1
00:00:00,768 --> 00:00:04,980
حسناً,سأحاول

2
00:00:11,654 --> 00:00:15,866
لا تغضب مني,سأحاول

3
00:00:26,168 --> 00:00:28,462
مهما كانت المشاكل خارج حجرة
عد النقود

4
00:00:29,380 --> 00:00:32,883
كانت تستحق العناء,ظلت النقود تتدفق
عليها

5
00:00:34,760 --> 00:00:36,887
و ظلت الحقائب  تأتي
و تذهب

6
00:00:37,471 --> 00:00:41,892
و دعوني أخبركم أن النقود هنا هي
أهم شيئ

7
00:00:44,186 --> 00:00:49,483
المشكلة الوحيدة أن الزعماء لاحظوا
بعد فترة أن وزن الحقائب بدأ يخف

8
00:00:51,569 --> 00:00:55,990
مهلاً ,هل تقصد أن النقود التي نسرقها
تُسرق؟

9
00:00:56,073 --> 00:01:01,287
هناك شخص يسرقنا ؟ كل هذا التعب
و أحدهم يسرقنا؟

10
00:01:02,163 --> 00:01:06,292
مثلما قلت , هذا جزء من الأعمال
إنه يسمى تسرباً

11
00:01:06,375 --> 00:01:07,293
على خصيتي

12
00:01:07,376 --> 00:01:08,669
أريد الشخص الذي يسرقنا

13
00:01:08,794 --> 00:01:13,465
حتى جون نانسي الذي كان
يدير العملية,كان يعرف أنه شيئ لا بد منه

14
00:01:13,591 --> 00:01:17,469
يجب أن تعرف أن الشخص الذي يساعدك يسرق
منك,حتى إذا اعتنيت به

15
00:01:17,595 --> 00:01:22,391
جيداً,سيسرق شيئاً اضافياً لنفسة
هذا كلام منطقي,أليس كذلك

16
00:01:22,474 --> 00:01:26,103
حاولوا أن تجعلوا هؤلاء الإيطاليين
يفهمون ذلك

17
00:01:26,187 --> 00:01:30,983
كيف يحتالون علينا و نحن اللصوص؟
هذا يفسد كل ما نقوم به هناك

18
00:01:32,109 --> 00:01:36,489
يأخذون النقود لأنهم رجالي,يجب أن
تسمحوا لهم

19
00:01:36,572 --> 00:01:42,203
لكن الزعماء لا يؤمنون بالتسامح,فاسمعوا
ما فعلوه ,كلفوا آرتي بيسكانو

20
00:01:42,286 --> 00:01:47,583
نائب رئيس المافيا , ليضمن عدم تعرض
أرباحهم للإختلاس

21
00:01:47,708 --> 00:01:49,793
ماذا كنت تفعل هناك؟-
كنت مع صديقتي-

22
00:01:49,877 --> 00:01:53,714
ماذا كنت تفعل معها ؟-
أعطيتها قبلة-

23
00:01:53,797 --> 00:01:58,302
المشكلة الوحيدة كانت بأن بيسكانو
كارثة,هذا الرجل بامكانة أن يفسد فنجان قهوة

24
00:01:58,385 --> 00:02:01,013
ماذا فعلت؟-
أنا هناك أكثر من هنا

25
00:02:01,514 --> 00:02:03,516
لم يفهم أحد ماذا كان يقصد

26
00:02:03,599 --> 00:02:07,478
و إذا فهموا لكان من الأفضل أن يُصلوا

27
00:02:07,603 --> 00:02:09,396
يجب عليك أن تعود لهناك و أن تكلم ذلك الرجل

28
00:02:09,480 --> 00:02:12,983
هيا,لم أتقاضى مصروفات الرحلة التالية-
أي مصروفات؟-

29
00:02:13,108 --> 00:02:17,112
أتنقل في كل مكان و أصرف من نقودي
الخاصة,ما الذي يجري؟

30
00:02:17,196 --> 00:02:18,489
يجب أن تعود لهناك

31
00:02:18,614 --> 00:02:20,491
من الآن سأحتفظ بالسجلات

32
00:02:20,616 --> 00:02:24,495
آرتي,لا سجلات يا آرتي,ماذا ستفعل بالسجلات؟
هل ستسدد الضرائب؟

33
00:02:24,620 --> 00:02:29,291
لا يمكنني أن أستمر بالدفع من نقودي
الخاصة,أعني ما الذي يجري؟

34
00:02:29,416 --> 00:02:30,209
ماذا نفعل هنا؟

35
00:02:30,292 --> 00:02:33,420
تذهب إلى لاس فيغاس لتستمتع بوقتك
على حسابي

36
00:02:33,504 --> 00:02:35,422
اللعنة ,أعني بعد كل شيئ

37
00:02:35,506 --> 00:02:40,094
لا يهم عدد الصلوات التي تؤديها
لا شيئ كان سيوقف ما قد أتى بعد ذلك للكازينو

38
00:02:40,219 --> 00:02:42,513
لا أصدق أنكي تفعلين ذلك-
كان بيننا اتفاق-

39
00:02:42,596 --> 00:02:43,597
لقد أتيت إلي أتذكر؟

40
00:02:43,722 --> 00:02:47,393
أتضح أن فليب جرين كان
له شريك,و لا أحد

41
00:02:47,518 --> 00:02:50,896
يعلم عنة,و عندما بدأت
تطلب نقوداً من الكازينو

42
00:02:51,021 --> 00:02:52,815
لماذا تفعل هذا بي؟

43
00:02:52,898 --> 00:02:54,608
لأنك مخطئة-
أنا لست مخطئة-

44
00:02:54,733 --> 00:02:56,610
نعم,أنتي كذلك-
لا,أنا لست مخطئة-

45
00:02:56,735 --> 00:02:58,112
جرين حاول مماطلتها

46
00:02:58,237 --> 00:03:02,700
لن تفلت من العقاب -
لذا ادعت علية  في المحكمة-

47
00:03:02,825 --> 00:03:05,327
المحكمة ستستمع لدعوى آنا سكوت

48
00:03:05,411 --> 00:03:09,206
ضد مؤسسة طنجة و رئيسها
فليب جرين

49
00:03:09,331 --> 00:03:13,419
جون موموت حاضر باسم السيد حرين-
ريتشارد أوبيرن حاضر باسم السيدة فانا سكوت-

50
00:03:13,502 --> 00:03:15,504
سيد أوبيرن بامكانك أن تبدأ-
شكراً سيادة القاضي-

51
00:03:16,505 --> 00:03:19,425
أعتقد بأن ذلك كان منصفاً للغاية,و أنا
سعيدة بقرارة

52
00:03:19,842 --> 00:03:20,926
لدينا مشكلة

53
00:03:25,139 --> 00:03:27,933
الحكم لم يكن في مصلحتنا,جرين يجب
أن يفتح الدفاتر

54
00:03:28,017 --> 00:03:32,229
و يعلن عن مصادر تمويلة,الموقف ردئ

55
00:03:36,442 --> 00:03:39,945
كانت القضية لصالحها ,لكن قبل أن تعد
نقودها

56
00:03:40,029 --> 00:03:43,616
قرر الزعماء تسوية الخلاف
خارج المحكمة

57
00:03:43,741 --> 00:03:44,825
لذلك أرسلوني

58
00:04:01,926 --> 00:04:03,427
ماذا عن قتل آنا سكوت؟

59
00:04:03,511 --> 00:04:06,430
عن ماذا تتكلم؟-
عثر عليها مقتولة ليلة البارحة-

60
00:04:07,723 --> 00:04:08,933
هل كانت مجرد شراكة عقارية؟

61
00:04:09,016 --> 00:04:10,726
هل كنتما شريكين؟

62
00:04:12,144 --> 00:04:16,440
كنا نقوم بعمليات عقارية صغيرة منذ  سنوات عديدة,لم نكن أبداً شراكة

63
00:04:18,651 --> 00:04:20,736
ألم  تسمع أبداً عن قاتل العيار 22 ؟

64
00:04:21,737 --> 00:04:28,244
بدلاً من اشتباة الشرطة في نيكي فقط,اشتبهوا
أيضاً في جرين,و المفروض أنه واجهتنا النظيفة

65
00:04:28,828 --> 00:04:33,415
لذا أدليت بتصريحات صحفية,لأؤكد للجميع على مشروعية الكازينو

66
00:04:33,541 --> 00:04:36,043
متى تقوم بتولي الإدارة بدلاً منة؟

67
00:04:39,547 --> 00:04:45,135
جرين يأتي إلى هنا مرتين شهرياً,إنه مشغول
بأعمال أخرى

68
00:04:45,219 --> 00:04:47,847
إذن أنت الرئيس في غياب جرين؟

69
00:04:49,056 --> 00:04:51,433
أنا أنفذ أوامر رئيس مجلس الإدارة

70
00:04:52,643 --> 00:04:56,438
و مسؤوليتي هي إدارة العمليات
اليومية

71
00:04:56,856 --> 00:04:58,649
إذن أنت الرئيس؟

72
00:04:58,732 --> 00:05:05,156
يمكنكي أن تقولي أني الرئيس في
غياب السيد جرين

73
00:05:07,825 --> 00:05:08,742
يمكنكي أن تقولي ذلك

74
00:05:09,326 --> 00:05:12,163
:"أنا الرئيس "
روذستين يؤكد على سلطتة في كازينو طنجة

75
00:05:12,246 --> 00:05:13,831
هل قرأتم هذا عن روذستين؟

76
00:05:15,666 --> 00:05:18,961
وكيل المراهنات في الغرب الأوسط ,و رجل
المافيا, يقول أنه الرئيس الحقيقي لامبراطورية

77
00:05:19,044 --> 00:05:23,465
ال 100 مليون دولار في كازينو
طنجة,هل تصدقون هذا؟

78
00:05:24,633 --> 00:05:27,761
هل قال ذلك؟-
طبعاً قال ذلك ,إنه مكتوب هنا

79
00:05:29,555 --> 00:05:32,766
هل قدم هذا الرجل طلباً للحصول على
ترخيصة؟

80
00:05:32,850 --> 00:05:34,768
لا أعرف ,يجب أن نطلع على
الملفات

81
00:05:36,854 --> 00:05:42,359
هلا اطلعتوا على الملفات بعناية شديدة
قد نضطر لطرد هذا اليهودي من المدينة

82
00:05:43,235 --> 00:05:44,236
شكراً

83
00:05:46,447 --> 00:05:51,869
مجلس نوادي مراقبة القمار يجري
تحقيقاً في طلب سام  روذستين للترخيص

84
00:05:51,952 --> 00:05:59,043
من ناحية أخرى,سام روذستين الذي يدير عمليات
كازينو طنجة و صديق لزعيم المافيا في لاس فيغاس

85
00:05:59,043 --> 00:06:02,755
نيكي سانتورو,قد يفقد امكانيتة
للعمل في الكازينو

86
00:06:07,843 --> 00:06:10,763
اسمع,يجب ان أقابل المصرفي
شارلي في منزلك ,موافق؟

87
00:06:14,141 --> 00:06:15,351
لا ,لا
لا عليك

88
00:06:15,476 --> 00:06:19,355
لا أريد للقاء أن يتم في منزلي

89
00:06:19,480 --> 00:06:22,775
سأدخل من جهة ملعب الجولف
أراك في ال 6 ص

90
00:06:27,154 --> 00:06:32,743
المعركة بين مسؤولي القمار الرسميين
و رئيس كازينو طنجة سام أيس روذستين
مستمرة

91
00:06:32,868 --> 00:06:36,747
الليلة سنلقي الضوء على محاولة أيس
روذستين للحصول على ترخيص الولاية

92
00:06:36,872 --> 00:06:41,252
رغم ادعاء مصادر الشرطة بعلاقاتة الوطيدة
مع زعماء الجريمة المنظمة

93
00:06:41,377 --> 00:06:45,756
هل ستؤدي صداقة روذستين لزعيم الجريمة المنظمة نيكي سانتورو

94
00:06:45,881 --> 00:06:52,847
إلى حرمانة من إدارة كازينو طنجة,هل ستتعرض
قوانين القمار للخطر بسبب صداقة قديمة؟

95
00:06:52,972 --> 00:06:54,849
لا تكثري من الشراب

96
00:06:56,350 --> 00:06:58,269
هيا دعيني أساعدك

97
00:06:59,270 --> 00:07:01,063
هيا ,سنتحدث عن بعض الأمور

98
00:07:01,188 --> 00:07:05,067
الليلة في الساعة 6 ,هل ستعزل الصداقة
القديمة روذستين من رئاسة كازينو طنجة؟

99
00:07:05,151 --> 00:07:08,070
(تقرير اخباري خاص من محطة (كي في في أو

100
00:07:10,156 --> 00:07:12,366
اذهبي لأسفل فقط

101
00:07:17,788 --> 00:07:21,375
لا تدع ذلك يزعجك أيس ,لا تقلق
من هذا الأمر

102
00:07:21,458 --> 00:07:23,294
إنه تحقيق وهمي لا أساس له

103
00:07:31,177 --> 00:07:32,261
هل تريد أن تشرب شيئاً؟

104
00:07:32,386 --> 00:07:35,472
تشارلي ,هل أملأ كأسك؟
نعم,شكراً

105
00:07:35,598 --> 00:07:40,269
كيف حالك؟-
حاولت الاتصال بك,تخال نفسك مهماً

106
00:07:40,394 --> 00:07:41,395
كنت مشغولاً

107
00:07:41,479 --> 00:07:44,190
أجل ,كان يجب على الأقل أن ترد
على مكالماتي

108
00:07:44,273 --> 00:07:45,065
اسمع نيكي

109
00:07:46,692 --> 00:07:52,698
ناقشنا هذا ,واخبرتك أنك قد تتحمل بعض
الخسائر

110
00:07:53,866 --> 00:07:54,783
أجل

111
00:07:56,202 --> 00:07:57,995
أعتقد أني أريد استرداد نقودي

112
00:07:59,872 --> 00:08:01,999
ماذا ستفعل؟ هل ستهددني
باستخدام العنف؟

113
00:08:03,292 --> 00:08:06,003
أتعلم,انطباعك عني خاطئ

114
00:08:07,171 --> 00:08:11,967
و من حقك أن أشرح لك ما سأفعله بك
بالضبط

115
00:08:12,092 --> 00:08:17,306
غداً سأستيقظ من النوم مبكراً
و أتمشى إلى البنك

116
00:08:18,474 --> 00:08:23,604
و أدخل لأقابلك,و إذا لم أجد نقودي
معك,فسأفتح رأسك على مصراعية

117
00:08:23,687 --> 00:08:25,481
أمام جميع من في البنك

118
00:08:25,606 --> 00:08:27,983
و قبل أن تنتهي مدة عقوبتي في
السجن مباشرةً

119
00:08:29,109 --> 00:08:32,196
و أرجو أن تكون قد خرجت من غيبوبتك

120
00:08:32,905 --> 00:08:38,202
و خمن ماذا؟ سأفتح رأسك ثانية
لأني غبي

121
00:08:38,285 --> 00:08:41,705
و لا أهتم بالسجن ,لأن هذا عملي

122
00:08:42,581 --> 00:08:43,707
و هذا ما أقوم به

123
00:08:43,791 --> 00:08:48,712
نحن نعرف ما هو عملك ,أنت تسرق من الناس
نقودهم و تهرب بها

124
00:08:48,796 --> 00:08:49,713
لا يمكنك أن تكلمني هكذا

125
00:08:49,797 --> 00:08:54,009
أيها الوغد الإيرلندي البدين,نقودي نائمة
أحضرها إلي ,أو أجعل مخك ينام

126
00:08:54,093 --> 00:08:56,595
سام-
دعك من سام,هذا موضوع شخصي-

127
00:08:56,679 --> 00:08:59,598
سأكون هناك غداً,و يمكنك أن تجربني
أيها البدين

128
00:09:03,185 --> 00:09:06,689
هل تعتقد أنه فهمني؟
ماذا تفعل؟موقفة سليم

129
00:09:06,814 --> 00:09:09,692
لا يمكنك أن تعاملة هكذا,سيجري
إلى مكتب التحقيقات الفيدرالية

130
00:09:09,817 --> 00:09:11,694
ليذهبوا للجحيم,إنه يراوغني
منذ 3 أسابيع

131
00:09:11,819 --> 00:09:15,114
ما كل هذا؟ هل ستعلمني عملي؟

132
00:09:15,197 --> 00:09:17,992
لن أعلمك,لكنك تجاوزت حدودك
ماذا تفعل؟

133
00:09:18,200 --> 00:09:20,703
أين عقلك؟
أين شجاعتك؟

134
00:09:22,204 --> 00:09:25,583
أنت تعرف أني أحاول القيام بعملية كبيرة
هنا

135
00:09:27,209 --> 00:09:29,503
إذا كان هذا تصرفك,فكيف يمكنني الإعتماد
عليك؟

136
00:09:29,587 --> 00:09:34,091
هناك الكثير من الأمور ستتغير,و إذا أردت أن
تكون معي سامي,فيجب أن تعمل بطريقتي

137
00:09:34,216 --> 00:09:39,096
اسمع نيك,انا مسؤول عن آلاف الناس
إنها 100 مليون دولار كل عام

138
00:09:39,221 --> 00:09:47,521
ستنتهي إذا لم أحصل على ذلك الترخيص
و صدقني,إذا ساءت أموري فستسوء امور كثرين غيري

139
00:09:47,605 --> 00:09:51,692
انس الترخيص اللعين,إذا فرضت سيطرتي
لن تحتاج للترخيص

140
00:09:54,528 --> 00:10:00,326
أتعلم,كلما تحدثت معك زاد شعوري بأنك
لا تريد أن تعمل معي,أليس كذلك؟

141
00:10:00,409 --> 00:10:02,703
هل هذا موقفك؟-
لا أريد أن أعمل معك-

142
00:10:02,828 --> 00:10:05,706
لا أريد التورط بكل ما تقولة

143
00:10:05,831 --> 00:10:08,918
أريد أن أدير عملية نظيفة
أريد ترخيصي فقط

144
00:10:09,001 --> 00:10:11,128
أريد كل شيئ جميلاً و هادئاً
هذا كل شيئ

145
00:10:11,212 --> 00:10:12,796
هل تعني هادئاً
مثل" أنا الرئيس"؟

146
00:10:12,922 --> 00:10:17,301
هذة العبارة حرفت,روني و بيلي
كانا هناك

147
00:10:17,426 --> 00:10:19,929
في بلدتنا لا يفهمون المبررات ,هذا يبدو
سيئاً

148
00:10:20,012 --> 00:10:25,434
سيئ ,سأخبرك ما هو السيئ,كلما ظهرت في
التلفزيون ذكروا اسمي,هذا هو السيئ

149
00:10:25,518 --> 00:10:27,436
ماذا حدث لك بحق الجحيم؟

150
00:10:27,520 --> 00:10:29,939
و أنت ؟فقدت سيطرتك-
أنا فقدت سيطرتي؟-

151
00:10:30,022 --> 00:10:34,109
نعم فقدت سيطرتك-
أنت تتجول مثل جون باريمور و ترتدي روباً وردياً-

152
00:10:34,235 --> 00:10:38,823
و تمسك مبسم السجائر,أنا فقدت سيطرتي؟ لم أكن أريد أن أقول هذا

153
00:10:39,031 --> 00:10:42,827
لكنك عاملت الكثير من الناس بازدراء
حتى زوجتك

154
00:10:42,910 --> 00:10:45,329
زوجتي؟ما دخلها بهذا؟

155
00:10:45,412 --> 00:10:50,334
جاءت لزيارتي و كانت غاضبة خصوصاً من حادثة
لستر دياموند

156
00:10:51,418 --> 00:10:55,714
و هل أخبرتها على الأقل بدورك الصغير بذلك الموقف؟-
لم أفعل-

157
00:10:55,840 --> 00:11:00,636
ما فائدة ذلك؟ المهم أنها غاضبة
و لديك مشكلة

158
00:11:00,719 --> 00:11:04,515
سأقدر لك بقائك بعيداً عن حياتي الشخصية
فلن تحب أن أفعل ذلك معك

159
00:11:04,640 --> 00:11:08,727
لقد جاءت لتحدثني,هل أطردها؟

160
00:11:08,811 --> 00:11:10,813
ابتعد عنها ,هذا ليس من شأنك

161
00:11:11,730 --> 00:11:12,731
ليس من شأني

162
00:11:13,023 --> 00:11:14,942
كان منذ أسبوع من شأني
و الآن ليس من شأني

163
00:11:15,025 --> 00:11:18,529
عندما تحتاجني لشيئ يكون من شأني-
أجل هذا صحيح-

164
00:11:18,612 --> 00:11:25,452
مثلما تحتاجني للدفاع عنك كمواطن صالح
يجب أن أصلح ما فعلت معه,سيذهب لمكتب التحقيقات
الفيدرالية

165
00:11:25,536 --> 00:11:28,122
لقد أصبح غرورك أكبر من الكازينو
هذة مشكلتك يا صاحبي

166
00:11:28,247 --> 00:11:31,125
كنت أعرف ما يريد ,و لم أكن أريد أي
منة

167
00:11:31,250 --> 00:11:32,418
نيكي كان يريد الإستيلاء على كل شيئ

168
00:11:32,543 --> 00:11:37,423
كان يريد ازاحة غاجي و الإستيلاء
على كل شيئ

169
00:11:37,548 --> 00:11:41,427
و بدأ يتوقف عن أخذ الإذن منهم في الوطن في كل
ما يفعل

170
00:11:46,557 --> 00:11:48,225
رئيس أحد الكازينوهات و زوجتة
قتلا

171
00:11:48,350 --> 00:11:50,144
الشرطة قامت باستجواب نيكي

172
00:11:51,020 --> 00:11:53,147
موزع من كازينو سيروكو
استجوبوا نيكي

173
00:11:54,940 --> 00:11:58,027
الوشاة عثر عليهم
قتلى في صناديق سياراتهم,استجوبوا نيكي

174
00:11:58,527 --> 00:11:59,528
محام

175
00:12:03,157 --> 00:12:04,325
استجوبوا نيكي

176
00:12:04,450 --> 00:12:09,955
و عندما اختفى زبائن بعض المرابين
اسم نيكي كان في جميع الصحف

177
00:12:10,039 --> 00:12:12,958
تم استجواب نيكي في 24 جريمة
قتل

178
00:12:13,042 --> 00:12:15,961
لكنهم كانوا دائماً يخلون سبيلة
لا يوجد شهود

179
00:12:16,045 --> 00:12:18,339
الشرطة كانت تلومني على كل
خطأ يحدث هنا

180
00:12:18,464 --> 00:12:20,049
و أعني كل ما يحصل هنا

181
00:12:20,132 --> 00:12:21,050
انتبة لنفسك

182
00:12:21,967 --> 00:12:25,846
إذا تعثر شخص بقشرة موز
فسيأخذونني للإستجواب

183
00:12:25,971 --> 00:12:27,348
هذا يكفي,كن لطيفاً

184
00:12:28,349 --> 00:12:32,353
الزعماء لم يكونوا بأحسن حال ,أعني كانوا يشتكون ليلاً و نهاراً لأن الأمور لم تكن تسير بنعومه

185
00:12:32,436 --> 00:12:34,855
في عملي لا تسير الأمور
بنعومة

186
00:12:34,939 --> 00:12:40,361
أعني أنني أتعامل مع وحوش كأسرة
و لكن هل سيهتم الزعماء بذلك؟

187
00:12:40,444 --> 00:12:45,074
إنهم يجلسون هناك و يتناولون المشروب
بينما أنا أحارب لأجلهم في الخنادق

188
00:12:45,157 --> 00:12:47,743
تباً لهم,يظنون أن الحياة سهلة هنا

189
00:12:49,245 --> 00:12:50,246
فرانكي

190
00:12:51,247 --> 00:12:52,957
عثروا على رأس رجل في الصحراء

191
00:12:53,040 --> 00:12:56,961
هل علمت بهذا؟-
أجل سمعت عنه-

192
00:12:57,670 --> 00:12:58,963
الجميع يتكلم عن هذا

193
00:12:59,046 --> 00:13:02,675
يضخمون الموضوع,إنه في كل الصحف-
ماذا ستفعل؟-

194
00:13:02,758 --> 00:13:09,849
لكني أعني أن هذا سيئ ,اخبرة أن يعتني
بالأمور بشكل أفضل

195
00:13:11,058 --> 00:13:11,976
سأخبرة بذلك

196
00:13:12,059 --> 00:13:18,482
الزعماء الأوغاد,يدخنون السيجار,و يأكلون التريبا
و السوفريت و هي أحشاء الخنزير المقلية

197
00:13:18,566 --> 00:13:22,069
و إذا أردت الحديث على انفراد
فأذهب إلى محطات الباص

198
00:13:22,153 --> 00:13:24,446
ماذا يهمهم ما دمت أرسل النقود؟

199
00:13:24,780 --> 00:13:29,285
إنهم يتذمرون-
دعهم يتذمرون,أنا أقوم بكل العمل هنا-

200
00:13:30,286 --> 00:13:32,580
إذا كان ذلك لا يعجب أحداً ,فسحقاً له

201
00:13:32,580 --> 00:13:33,581
إنه قرارك

202
00:13:34,790 --> 00:13:36,458
إذا كانوا يريدون الحرب,فأنا مستعد

203
00:13:37,585 --> 00:13:42,381
أحتاج فقط لقتل 4 أو 5 منهم و الباقون سيخضعون
لي ,صدقني

204
00:13:43,257 --> 00:13:47,887
اذهبوا للجحيم,أنا أراكم
يا ملاعين

205
00:13:47,970 --> 00:13:51,473
المشكلة كانت أن نيكي لم يكن يلفت
الأنظار إلية فقط,و لكن إلي أيضاً

206
00:13:51,557 --> 00:13:56,270
المباحث الفيدرالية رصدت كل تحركاتة,ولكنة
لم يكترث,حتى لو بداعي الحرص

207
00:13:56,395 --> 00:14:02,359
إذا كانوا سيراقبونني فسأراقبهم
أنفقت مبالغ كبيرة ,من يهتم؟

208
00:14:02,485 --> 00:14:06,989
حصلت على أفضل المعدات المضادة للتنصت من
نفس الأماكن التي تبيع معدات  ل سي آي أية

209
00:14:07,072 --> 00:14:12,661
كان عندي جميع موجات الراديو الخاصة بالشرطة
و ال أف بي آي ,و كاميرات رؤية ليلية

210
00:14:12,786 --> 00:14:18,584
و لذلك السبب لم يستطع أولئك التعساء
أبناء العاهرات ادانتي بأي شئ

211
00:14:18,667 --> 00:14:21,795
كانت وظيفتي على المحك
و هذا الرجل  يستمتع بوقتة

212
00:14:21,879 --> 00:14:24,882
كانت شرطة الولاية تراقبة و هو يلعب
الجولف

213
00:14:26,967 --> 00:14:28,260
و في أحلك الظروف التي أواجهها

214
00:14:29,386 --> 00:14:33,182
اقتربت الجلسة الخاصة بترخيصي
و لم أترك شيئاً للصدف

215
00:14:33,265 --> 00:14:35,100
كانت اتهامات بالمقامرة
الغير مشروعه

216
00:14:35,184 --> 00:14:37,102
إذا لم أستطع العمل في
فيغاس,فأين سأذهب؟

217
00:14:37,186 --> 00:14:43,192
كنت صريحاً جداً معنا , أعني السجلات و الأوراق
وهذا يكون في صالحك عندما تقف أمام اللجنة

218
00:14:43,275 --> 00:14:47,571
كل ما أطلبه هو حكماً عادلاً-
صراحتك ستضمن ذلك-

219
00:14:52,284 --> 00:14:53,494
كنت أريد أن أسمع شيئاً عن

220
00:14:54,203 --> 00:14:55,496
مدينة كانساس

221
00:14:57,498 --> 00:14:58,999
ما هذا بحق اللعنة؟

222
00:15:01,710 --> 00:15:03,796
أين سيهبط هذا الشخص؟

223
00:15:24,400 --> 00:15:26,277
إنهم عملاء يا فرانكي,انظر إلى هذا

224
00:15:28,988 --> 00:15:32,700
الفيدراليون ظلوا يراقبون نيكي و هو يلعب الجولف
حتى نفد الوقود منهم

225
00:15:34,410 --> 00:15:36,579
هذا ما كان ينقصني أمام لجنة المراقبة

226
00:15:42,209 --> 00:15:44,003
مائة دولار لمن يصيب الطائرة

227
00:15:47,506 --> 00:15:51,594
كأن الأمور لم تسوء بالقدر الكافي,فدخل
بيسكانو نائب الزعيم عن مدينة كانساس

228
00:15:51,677 --> 00:15:54,805
كان يدير المتجر حيث كانوا يحضرون
الحقائب إليه

229
00:15:54,889 --> 00:15:57,183
إنهم يتشاجرون على هذة الحقائب
ثانية,أتعلم ما معنى هذا؟

230
00:15:58,392 --> 00:16:01,979
هذا معناة أني يجب أن أذهب إلى
فيغاس,و سيكلفني ذلك 2000 دولار

231
00:16:02,104 --> 00:16:08,402
كان يديرة مع صهرة,لكن معظم شكواة كانت
من رحلاتة إلى فيغاس ,كان يشتكي لهما طول الوقت

232
00:16:08,486 --> 00:16:11,113
حدد طلباتك حتى لا يجعلوك سخرية

233
00:16:11,197 --> 00:16:15,409
ساكتبها في هذا الدفتر,سأدون كل سنت
أنفقة

234
00:16:16,994 --> 00:16:17,995
ماذا ألم بك؟

235
00:16:18,204 --> 00:16:19,121
كل شيئ مدون هنا

236
00:16:19,205 --> 00:16:21,123
منذ متى تتكلم هكذا؟-
أنا آسف -

237
00:16:21,123 --> 00:16:25,211
نانسي يسبب لي المتاعب سأقول له تباً لك و لحقيبتك سأقتلع  عينية من رأسة اللعين

238
00:16:25,419 --> 00:16:28,214
!ثانيةً-
قلت رأسة اللعين-

239
00:16:28,297 --> 00:16:29,590
هذا يكفي-
أنا آسف-

240
00:16:29,715 --> 00:16:36,222
ماذا سيحدث بعد ذلك؟من سيصدق أن المباحث
الفيدرالية وضعت أجهزة تنصت بالمتجر بحثاً عن معلومات

241
00:16:36,305 --> 00:16:41,227
عن جريمة قتل شخص لا يعلم أحد متى
و لماذا قتل

242
00:16:41,310 --> 00:16:43,395
ما الذي يمنعه من أخذ ما يريد من الحقائب؟

243
00:16:43,521 --> 00:16:47,817
نانسي اللعين يعود بحقيبتين من طنجة,لما لا
تكون 3 أو 4 ؟

244
00:16:47,900 --> 00:16:50,528
ليس لدينا أحد في الغرفة ليراقب,هذا
هو القانون

245
00:16:50,611 --> 00:16:54,615
أتعلم أننا لا نستطيع دخول غرفة عد النقود
لمراقبة مالنا ,أتصدق هذا الهراء؟

246
00:16:54,698 --> 00:16:59,620
و بالتأكيد رجالة بالداخل,و لكن ربما يتآمرون جميعاً
لسرقتنا,أولئك الأوغاد البائسين

247
00:16:59,912 --> 00:17:04,625
سأعرف الحقيقة,و إذا كان
جرين بنفسة فسأدفن ذلك الوغد,لم أثق به أبداً

248
00:17:04,708 --> 00:17:10,923
إنهم يثقون بهذا الحثالة,أما أنا فلا
حالياً أنا مستعد لأن أقتلهما معاً بمجرفة لعينة

249
00:17:11,006 --> 00:17:13,717
أمي أنا آسف,إنهم يستغلوني
في كل شيئ

250
00:17:14,218 --> 00:17:16,011
أمي أنا آسف ,إنني غاضب للغاية-
أعرف-

251
00:17:16,136 --> 00:17:20,015
أنتي تعرفين ما يفعلونة بي,لن أقبل هذة
الرحلات ذهاباً و إياباً

252
00:17:20,099 --> 00:17:22,434
هون عليك,ستصاب بنوبة قلبية

253
00:17:22,518 --> 00:17:25,104
أنا غاضب,لا بد من وضع نهاية لهذا
الأمر

254
00:17:25,229 --> 00:17:31,110
سمعوا هذة الأشياء عن لاس فيغاس و الكازينوهات
و الحقائب

255
00:17:31,235 --> 00:17:37,241
سأدفع كل شيئ من جيبي ,و سأستخدم
المجارف في ذلك

256
00:17:37,324 --> 00:17:40,411
يجب أن أدفع تكاليف هذة السفريات

257
00:17:42,204 --> 00:17:44,123
هل تصدقون أن شيئاً كهذا يمكن أن يحدث؟

258
00:17:44,206 --> 00:17:45,124
واشنطن العاصمة

259
00:17:45,207 --> 00:17:47,126
لقد دخلت هذة العمليه للربح
و ليس للخسارة

260
00:17:47,209 --> 00:17:50,546
كل عميل في المباحث الفيدرالية عبر البلاد
يفتح أذنية الآن

261
00:17:50,629 --> 00:17:53,924
يجب أن أتصرف بنفسي-
افعل ما تريد إذن-

262
00:17:54,049 --> 00:17:54,717
ماذا يمكنني أن أقول؟

263
00:17:54,842 --> 00:17:58,512
أعني أن بيسكانو هذا الرجل
بالتحديد قد أغرق العالم بأكملة

264
00:17:59,138 --> 00:18:01,515
هناك بعض الطيبين و بعض الأشرار

265
00:18:02,850 --> 00:18:04,852
السيد الرئيس و أعضاء اللجنة

266
00:18:05,936 --> 00:18:07,521
يسر السيد روذستين أن يكون هنا

267
00:18:07,646 --> 00:18:11,525
و عندما جاء اليوم ,كنت مستعداً,كنت
أشعر بالثقة

268
00:18:11,650 --> 00:18:14,153
و كان علي فقط أن أعرض قضيتي

269
00:18:14,236 --> 00:18:18,616
الأدلة عبارة عن وثائق تتضمن تقريراً من
عملاء  اف بي آي

270
00:18:18,741 --> 00:18:21,952
و الذي يبرئ السيد روذستين
من أي خطأ

271
00:18:22,036 --> 00:18:24,830
....أود أن-
اعذرني أيها المحامي قبل أن تكمل -

272
00:18:24,955 --> 00:18:28,751
...أريد أن أوضح -
هذة اللجنة مستعدة للتصرف بموجب قرار رفض الطلب-

273
00:18:28,834 --> 00:18:30,252
الخاص بالسيد روذستين

274
00:18:30,336 --> 00:18:32,421
هل يوجد من يؤيد القرار؟

275
00:18:32,546 --> 00:18:36,258
أنا أؤيد القرار-
أيمكن التصويت على القرار؟-

276
00:18:36,342 --> 00:18:38,928
موافق

277
00:18:39,053 --> 00:18:41,347
الموافقون أغلبية,رهذة الجلسة أُجلت

278
00:18:41,430 --> 00:18:43,849
لا بد أنكم  تمزحون,أجلت,ماذا
تقصد بأجلت؟

279
00:18:43,933 --> 00:18:45,851
سيدي الرئيس ,أرجوك-
سيدي الرئيس,أيها السيناتور-

280
00:18:45,935 --> 00:18:47,937
لقد وعدتني بالاستماع لدفاعي ,ألم
تسمح لي بذلك؟

281
00:18:48,062 --> 00:18:49,730
ألم تنظر إلى تقارير ال اف بي آي

282
00:18:49,855 --> 00:18:55,861
عندما كنت ضيفي في طنجة,ألم تعدني
بالاستماع لدفاعي؟

283
00:18:55,945 --> 00:18:57,863
لم أكن ضيفك أبداً-
ألم تكن ضيفي ؟-

284
00:18:57,947 --> 00:19:01,659
ألم أدفع حسابك مرتين أو ثلاثة
كل شهر في الكازينو؟

285
00:19:01,742 --> 00:19:08,958
أود الإجابة عن هذا السؤال,السيد روذستين
يكذب كعادتة,المرة الوحيدة التي كنت فيها بطنجة

286
00:19:09,041 --> 00:19:11,335
كانت عندما كنت أتناول العشاء
مع بارني جرينستين

287
00:19:11,460 --> 00:19:14,046
هل كنتُ في هذا العشاء؟ أخبرني
هل كنتُ في هذا العشاء؟

288
00:19:14,171 --> 00:19:15,965
هل كنت في هذا العشاء؟-
كنت تحوم حولنا-

289
00:19:15,965 --> 00:19:19,343
هل كنت في هذا العشاء؟
كنت في المبنى

290
00:19:19,468 --> 00:19:22,638
هل كنتُ في المبنى؟ , إذن أنت تعلم تماماً
أني كنت على العشاء

291
00:19:22,763 --> 00:19:25,641
و أقسمت لي في ذلك العشاء,أنكم ستسمعون
لدفاعي,ألم تقم بذلك؟

292
00:19:26,058 --> 00:19:27,059
ألم تقم بذلك؟

293
00:19:29,061 --> 00:19:32,064
أخبرني على الأقل أني كنت على
العشاء,اسمح لي بهذا القدر

294
00:19:32,148 --> 00:19:35,442
لا أطلب أكثر من هذا-
نعم,كنت على العشاء-

295
00:19:35,568 --> 00:19:36,861
أجل,شكراً لأنك لم تتهمني بالكذب

296
00:19:37,153 --> 00:19:39,280
يا ابن المنحطة
...يا ابن ال

297
00:19:39,363 --> 00:19:44,076
جلسة استماع روتينية تحولت إلى
فضيحة يوم أمس

298
00:19:44,160 --> 00:19:51,584
عندما أتهم مدير كازينو طنجة سام أيس روذستين -المسئولين الرسميين بالفساد
(ما الذي تهرب منه يا بوب؟)-

299
00:19:51,667 --> 00:19:53,252
ألم تعدني بالاستماع لشهادتي
عندما كنت في فندقي

300
00:19:53,377 --> 00:19:56,881
و طلبت نسخاً من فواتير حسابك
لتضيفها إلى حساب فواتيرك

301
00:19:56,964 --> 00:20:05,472
بشكل عدائي انطلق روذستين يكيل التهم
لأعضاء اللجنة في الردهة,بعد أن رفضوا منحة الترخيص

302
00:20:05,556 --> 00:20:08,475
حتى ألح علية أصدقاءة و محاموة أن ينصرف

303
00:20:08,559 --> 00:20:13,063
لكم ماضي,و لي ماضي ,و ماضي  ليس
أسوأ من ماضيكم

304
00:20:13,189 --> 00:20:16,150
لكنكم تعتقدون أن لكم الحق أن تصدروا
حكمكم ضدي

305
00:20:16,275 --> 00:20:19,153
كان روذستين متهماً بإدارة كازينو
طنجة بدون ترخيص

306
00:20:19,278 --> 00:20:26,577
و عُقدت الجلسة لتحديد ما إذا كان ماضي
روذستين يؤهلة لهذا المنصب

307
00:20:26,785 --> 00:20:28,787
أيها المنافقون-
(روذستين خارج صناعة القمار)

308
00:20:28,871 --> 00:20:32,583
ماذا سيفعل ؟-
لا أعرف-

309
00:20:32,875 --> 00:20:38,672
ماذا يفعل ؟إنه يعلم أن هؤلاء الأشخاص
الذين صاح فيهم أصدقاؤنا ,ما الموضوع معة؟

310
00:20:38,756 --> 00:20:39,757
يخلق كل هذة الفوضى

311
00:20:39,882 --> 00:20:44,261
ربما يمكنه أن يدير الكازينو بمسمى آخر
للوظيفة,ماذا سنفعل؟

312
00:20:45,471 --> 00:20:47,681
إذا أراد إدارة المكان ,فليدرة
في صمت

313
00:20:47,765 --> 00:20:51,560
دعه يختبئ في المكتب ,قل إنه السباك
لا يهمني

314
00:20:51,685 --> 00:20:57,566
لكن أرجوك,أي عملٍ يتولاة احرص أن
يكون هادئاً

315
00:21:06,367 --> 00:21:11,872
سيداتي سادتي فندق طنجة يسرة
أن يقدم لكم ,استعراض سام روذستين الجديد

316
00:21:11,997 --> 00:21:13,290
أيسس  هاي

317
00:21:17,294 --> 00:21:22,675
الليلة تسجيل حي من قاعة المراهنات
و نقدم العرض الأول لاستعراض أيسس هاي

318
00:21:22,800 --> 00:21:25,469
على موسيقى اوكسترا ساشا سيمينوف

319
00:21:27,179 --> 00:21:29,473
و راقصي فرقة سام روذستين

320
00:21:31,684 --> 00:21:35,604
السيد روذستين هو مقامر محترف,و يعد أفضل
المتنبئين بسباقات الخيول في امريكا

321
00:21:36,397 --> 00:21:40,568
رجلٌ سيأخذكم إلى داخل لاس فيغاس الحقيقية
كما لم يفعل أحدٌ من قبل

322
00:21:41,277 --> 00:21:46,198
و الآن سيداتي سادتي,المدير الجديد للبرامج
الترفيهية لفندق و كازينو طنجة

323
00:21:46,282 --> 00:21:47,575
السيد سام روذستين

324
00:21:57,293 --> 00:22:01,172
مرحباً بكم في استعراض سام روذستين
الجديد,نحن سعداء جداً بوجودكم معنا في هذة الأمسية

325
00:22:01,297 --> 00:22:07,178
هذة السيدة الشابة على يساري هي ترودي
و هي راقصة في هذا البرنامج الرائع  من باريس

326
00:22:07,803 --> 00:22:12,683
ضيفنا الأول في هذا المساء
هو فرانكي آفالون

327
00:22:18,689 --> 00:22:20,274
ابقوا أعينكم علية

328
00:22:20,399 --> 00:22:23,402
عندي أسرة كبيرة
كم عدد أطفالك ؟

329
00:22:23,486 --> 00:22:26,780
بفخر شديد أقول أننا لدينا 8
أطفال

330
00:22:26,906 --> 00:22:28,908
هذا شيئ مذهل

331
00:22:30,284 --> 00:22:33,913
مذهل-
لم أجد صعوبة في ذلك,كانت متعتي-

332
00:22:35,414 --> 00:22:42,004
أيس لا تفعل ذلك
أوة لا لا لا,يا الهي

333
00:22:43,506 --> 00:22:44,507
إنة يلعب بالكرات

334
00:22:45,508 --> 00:22:48,594
دعونا لا نأخذ مفوض المقاطعه ويب بجدية
كبيرة

335
00:22:49,220 --> 00:22:52,681
تحديتة مؤخراً لمناظرة على هذا البرنامج
و رفض التحدي

336
00:22:52,806 --> 00:22:54,517
ما الذي تقلق منه بات؟

337
00:22:54,600 --> 00:23:00,022
لن تحتاج لإرسال أيه أسئلة لي
يمكنك أن تسألني أي شيئ تريدة

338
00:23:00,105 --> 00:23:02,107
ما الذي يفعله على التلفزيون؟

339
00:23:02,191 --> 00:23:03,526
(روذستين يقاضي لجنة القمار)

340
00:23:03,609 --> 00:23:07,988
يهدد بأنه سيذهب بقضيته للمحكمة
العليا

341
00:23:08,823 --> 00:23:11,992
لا بد أنه مجنون,سيذهب بهذة القضية
!إلى واشنطن

342
00:23:12,117 --> 00:23:14,119
لقد فقد عقلة

343
00:23:14,203 --> 00:23:20,918
شيئ مؤسف أن نجد مثل هذا النفاق
هنا بعض الناس يفعلون ما يريدون,لكن هكذا الحياة

344
00:23:21,001 --> 00:23:22,920
أندي,اذهب لرؤيته

345
00:23:24,296 --> 00:23:26,423
أخبرة بأنه ربما  حان الوقت
ليستقيل

346
00:23:32,513 --> 00:23:38,227
أول كل شيئ ما فعلوة كان مخالفاً للدستور,لقد
تحددت جلسة لسماعنا في المحكمة العليا

347
00:23:38,310 --> 00:23:43,607
الزعماء لا يولون اهتماماً بهذة القضايا
يريدونك أن تنسحب

348
00:23:43,732 --> 00:23:46,610
أنسحب ,أندي,لا يمكن أن تكون جاداً
كيف أنسحب؟

349
00:23:46,735 --> 00:23:49,196
ألا ترى ما يجري هنا ؟
ألا ترى خطورة الوضع؟

350
00:23:49,321 --> 00:23:52,032
الرجل العجوز قال لي:ربما ينسحب
صديقك

351
00:23:52,116 --> 00:23:55,411
"و عندما يقول العجوز "ربما
فهذا بمثابة الختم البابوي

352
00:23:55,536 --> 00:23:57,204
لا يجب أن تنسحب بل
يجب أن تهرب

353
00:23:57,538 --> 00:24:03,002
أتعرف مشاكلي؟ كلما ذكروا اسمي
في الصحف ذكروا اسم نيكي

354
00:24:03,127 --> 00:24:04,211
كيف يمكن لذلك أن يساعدني؟

355
00:24:05,129 --> 00:24:09,216
لقد أثار ضجة بالقتل ,الشرطة
كانت متعاونة

356
00:24:09,341 --> 00:24:12,511
لقد أغضبهم كثيراً ,بحيث لا يستطيع أحدٌ
أن يتحرك

357
00:24:12,636 --> 00:24:14,638
أعني ,ماذا تستطيع أن تفعل ؟-
ماذا تقترح؟-

358
00:24:14,722 --> 00:24:19,810
لا أعرف إنه لا يستمع إلي ,يجب أن يختفي
لفترة ,فليأخذ إجازة,أيكون هذا سيئاً؟

359
00:24:19,935 --> 00:24:21,020
لن يرسلوا نيكي لأي مكان

360
00:24:21,145 --> 00:24:24,523
إذا اختفى فسيجد الجميع فرصة للمناورة
هذا ما أريد قولة

361
00:24:24,607 --> 00:24:28,736
انسى المناورة ,عليك أن تنسحب فقط

362
00:24:33,115 --> 00:24:34,116
لا يمكنني أن أفعل هذا

363
00:24:35,618 --> 00:24:39,622
بالطبع,حالما عاد أندي للبلدة,سمع نيكي
عن مناقشتنا

364
00:24:39,747 --> 00:24:41,916
في صباح اليوم التالي تلقيت المكالمة

365
00:24:43,417 --> 00:24:45,920
يجب أن أذهب للتسوق,هل تريدين
الذهاب؟

366
00:24:46,045 --> 00:24:49,632
لم تعد مكالمات نيكي سهلة ,حتى الرموز
لم تنجح

367
00:24:49,715 --> 00:24:52,635
فوجدنا طريقة أخرى للحديث,إذا كان التلفون
تحت المراقبة

368
00:24:52,718 --> 00:24:55,638
فسيستمع الفدراليون للأحاديث الخاصة
بالجرائم

369
00:24:55,721 --> 00:24:59,350
و في الأحاديث الروتينية يتركون الخط
بعد عدة دقائق

370
00:24:59,433 --> 00:25:01,227
و يلوي مرفقي

371
00:25:02,645 --> 00:25:04,021
أجل-
قابلني في الثالثة-

372
00:25:04,146 --> 00:25:06,232
في كازينو سيزر-
مائتا ياردة عن الطريق-

373
00:25:07,441 --> 00:25:09,443
لماذا؟-
لا تسأل,كن هناك فقط-

374
00:25:12,154 --> 00:25:14,532
سوزي لديها نفس الزّي

375
00:25:16,826 --> 00:25:20,120
رأيت شيئاً من أجلك,شيئاً ظريفاً جداً

376
00:25:21,539 --> 00:25:27,837
حسناً,لقد خرج ,السيارة البنية,إنه
مع فرانكي

377
00:25:27,962 --> 00:25:32,424
نيكي خرج قبلي لأنه كان يتحرك
بصعوبة

378
00:25:32,550 --> 00:25:34,426
لقد خرج بسرعة كبيرة

379
00:25:35,427 --> 00:25:40,140
نيكي لم يستطع حتى الخروج من دون تغيير
السيارات 6 مرات ليتخلص من مراقبية

380
00:25:40,266 --> 00:25:43,143
و لكي يهرب من المراقبة الجوية
يضطر لاستخدام الكراجات السفلية

381
00:26:15,342 --> 00:26:17,636
الاجتماع وسط الصحراء كان دائماً
يجعلني عصبياً

382
00:26:17,761 --> 00:26:25,060
إنه مكان مخيف ,كنت أعلم بالحفر
الموجودة فيه و بالطبع في كل مكان نظرت إلية قد يكون حفرة

383
00:26:28,147 --> 00:26:32,860
عادةً أتوقع النجاة من الاجتماع معة
بنسبة 99 في بالمائة

384
00:26:32,943 --> 00:26:38,657
لكن عندما سمعته يقول
مائتا ياردة على الطريق

385
00:26:39,742 --> 00:26:41,535
أعطيت نفسي 50 بالمائة

386
00:27:03,349 --> 00:27:06,644
كيف تحدث الناس عني من وراء
ظهري؟

387
00:27:06,769 --> 00:27:09,772
أي اناس؟-
أظننت أني لن أعرف؟-

388
00:27:09,855 --> 00:27:14,568
لا أعرف ماذا تقصد؟-
!قلت أني أثير ضجة حولك-

389
00:27:14,652 --> 00:27:20,157
يجب أن أنصت للناس بسببك,اتأمرني
بالرحيل؟من الأفضل لك أن تحشد جيشك يا صاحبي

390
00:27:20,241 --> 00:27:24,954
لم آمرك,أخبرت أندي ستون أن الشرطة
تراقبك,و إن تلك كانت مشكلة

391
00:27:25,037 --> 00:27:27,248
هل تريد ان أخرج من مدينتي؟

392
00:27:27,373 --> 00:27:33,754
أجل,قلت لفترة ,حتى يمكنني إدارة
الكازينو ,إذا حدث أي خطأ فسأدفع الثمن و ليس أنت

393
00:27:33,879 --> 00:27:38,759
لا أعلم إذا كنت تعلم ذلك أم لا؟
أنت حصلت على الكازينو فقط لأني جعلت ذلك ممكناً

394
00:27:38,843 --> 00:27:44,849
أنا المهم هنا ,و ليس نواديك اللعينة
أو استعراضاتك التلفزيونية اللعينة

395
00:27:44,974 --> 00:27:47,852
و ماذا تفعل بحق اللعنة في التلفزيون على أية
حال؟

396
00:27:47,977 --> 00:27:51,856
أتعلم أنهم يتصلون بي من الوطن كل يوم,إنهم
يعتقدون أنك مجنون

397
00:27:51,981 --> 00:27:55,276
أنا في التلفزيون لأستطيع البقاء في
الكازينو أنت تفهم ذلك

398
00:27:55,359 --> 00:27:58,863
كان بامكانك أن تكون مديراً
للأغذية و المشروبات من دون الظهور على التلفاز

399
00:27:58,946 --> 00:28:00,948
أنت تريد الظهور على التلفاز

400
00:28:01,073 --> 00:28:06,579
أجل أود الظهور على التلفاز ليكون ساحة
أحاربهم منها,أنا معروف و لا يمكنهم اللعب بي

401
00:28:06,662 --> 00:28:10,082
كما لو كنت نكرة-
جعلت من نفسك أضحوكة-

402
00:28:10,166 --> 00:28:16,964
أنا,أنا ما كنت في هذا  الموقف لولا أنك  لفت نظر
الشرطة نحوي,كلما قابلت احداً سألني إذا كنت أعرفك

403
00:28:17,089 --> 00:28:20,050
أتلومني لانك لم تحصل على الترخيص؟

404
00:28:20,176 --> 00:28:21,969
عندما سألتني إذا كنت تستطيع الحضور
إلى هنا

405
00:28:22,052 --> 00:28:25,472
عرفت أنك ستحضر,و لكن ماذا
قلت لك؟

406
00:28:25,556 --> 00:28:29,560
اتذكر ما قلتة لك ؟-
انتظر لحظة-

407
00:28:31,687 --> 00:28:34,190
متى سألتك إذا كنت أستطيع الحضور إلى
هنا؟

408
00:28:36,192 --> 00:28:42,656
حاول أن تفهم أيها اليهودي الوغد أنت موجود
هنا بسببي ,هذا هو السبب الوحيد

409
00:28:42,781 --> 00:28:51,582
و بدوني كان جميع المجرمين سينهشون لحمك
أين ستذهب حينئذ ؟

410
00:28:51,665 --> 00:28:56,086
أنا أحذرك ,لا تكلم أحداً من دون علمي
أولاً,أيها الغبي

411
00:29:26,659 --> 00:29:27,660
لدينا صحبة

412
00:29:41,382 --> 00:29:42,591
هل ترون ذلك؟

413
00:29:42,675 --> 00:29:46,679
اليهودي الوغد,ترعرعنا معاً
و يتصرف و كأنة لا يعرفني

414
00:29:48,681 --> 00:29:51,976
علينا أن نتجنب أحدنا الآخر,و لكن هناك
طرقاً لتسوية الأمور

415
00:29:52,601 --> 00:29:53,561
فليذهب للجحيم

416
00:29:53,978 --> 00:29:54,979
نخب ابراهام لنكولن

417
00:29:56,480 --> 00:29:57,565
لا تدع ذلك يزعجك

418
00:29:59,191 --> 00:30:01,694
هل يبدو أنه يزعجني؟ لا أهتم

419
00:30:03,279 --> 00:30:07,700
أوسكار أيضاً ,لقد أعطيتة نقوداً كثيرة
إنه حتى لا ينظر لناحيتنا ,ما مشكلته؟

420
00:30:09,493 --> 00:30:13,080
اليهود الأوغاد يتحدون معاً-
و يقضون وقتاً ممتعاً-

421
00:30:13,998 --> 00:30:15,082
و نحن أيضاً

422
00:30:21,672 --> 00:30:23,674
أجل-
سام ,لدينا مشكلة-

423
00:30:23,799 --> 00:30:28,387
ما هي؟-
الصغير مخمور و لم يخبرة أحد أنه ممنوع من الدخول-

424
00:30:28,470 --> 00:30:33,475
لذا تظاهرنا بأننا لا نعرفة,إنه عند
المائدة ال 21

425
00:30:33,601 --> 00:30:39,690
يخسر مبالغ كبيرة,و اللعب يسمح ب10
آلاف دولار فقط

426
00:30:40,399 --> 00:30:41,692
إنه غاضب الآن

427
00:30:43,194 --> 00:30:44,778
يريد أن يقترض 50 ألف دولار

428
00:30:44,904 --> 00:30:48,491
اعطه 10 آلاف فقط ,سأكون هناك حالاً

429
00:30:48,616 --> 00:30:52,578
سيعطيك 10 آلاف -
قلت 50 ألفاً-

430
00:30:53,913 --> 00:30:55,998
و لا يهمني من أين تأتي
بها

431
00:30:56,081 --> 00:30:58,584
إنهم يأخذون النقود,لكنهم يرفضون
ردها

432
00:31:03,589 --> 00:31:05,299
كيف يمكنك أن تبتسمي؟

433
00:31:05,382 --> 00:31:08,886
هل تعرفين كم خسرت؟
هل تهتمين؟

434
00:31:15,392 --> 00:31:17,603
ضعي يدك على فمك اللعين

435
00:31:18,521 --> 00:31:22,608
انظروا لهذا الجميل,هل أرسلك شربرت
لتسرقني؟

436
00:31:22,691 --> 00:31:27,321
هل أخذت نقودهم جميعاً ؟
هل هزمت جميع الزبائن؟ أيها اللعين

437
00:31:29,198 --> 00:31:29,990
أعطني ورقة

438
00:31:32,785 --> 00:31:35,996
خذ هذة الورقة و ضعها في مؤخرتك

439
00:31:36,205 --> 00:31:37,206
اعطني ورقة أخرى

440
00:31:42,294 --> 00:31:47,216
خذ هذة الورقة و احشرها في مؤخرة
أختك,اعطني ورقة أخرى

441
00:31:47,299 --> 00:31:51,720
هكذا إذن,انظر إليه أيها الأحمق ,إذا كان
لك قلب فستسرق لتعيش

442
00:31:51,804 --> 00:31:54,890
اعطني ورقة أخرى,لماذا تواصل النظر إلية؟

443
00:31:56,892 --> 00:31:59,395
عشرون نقطة تماماً,اعطني ورقة أخرى

444
00:32:05,025 --> 00:32:07,194
يجب أن تدفع بنفس السرعه التي
تجمع بها

445
00:32:11,115 --> 00:32:12,491
ماذا تفعل؟ يجب أن تخرج من هنا

446
00:32:12,616 --> 00:32:15,327
سامي,اخبرهذا اليهودي أن يعطيني
النقود

447
00:32:15,411 --> 00:32:18,622
نيكي ,اسمع أنا هنا لمساعدتك,
ستقضي علينا معاً

448
00:32:19,415 --> 00:32:23,294
اعطني النقود فقط-
سأوافق على 10 آلاف فقط-

449
00:32:23,419 --> 00:32:26,130
و هذا كل شيئ,+بعد ذلك ستخرج من هنا
قبل أن تأتي الشرطة

450
00:32:33,429 --> 00:32:35,598
لماذا تحملق أيها اليهودي الأصلع؟

451
00:32:41,937 --> 00:32:46,609
هيا بنا ننصرف-
أخرج من هنا؟ لقد طلبت قرضاً-

452
00:32:48,110 --> 00:32:48,819
وزع

453
00:32:48,819 --> 00:32:55,326
كل شيئ تغير الآن , تتكلمين عن الطلاق, تطلبين أقساط النفقة و نفقات الطفلة و حضانتها

454
00:32:55,409 --> 00:32:57,620
أريد ما تحصل علية المطلقات فقط

455
00:32:57,703 --> 00:33:06,212
إنها تفيق من الخمر ساعتين يومياً من 11 ص إلى 1
م و إذا أعطيتها نقودها و مجوهراتها فستضيعها في  عام واحد

456
00:33:06,337 --> 00:33:07,421
ثم أين ستكونين حينئذٍ؟

457
00:33:07,505 --> 00:33:08,506
أين ستكونين حينئذٍ؟

458
00:33:08,631 --> 00:33:13,135
ستعودين إلي لتطلبي المزيد أو
تجدين عذراً آخر لتأتين

459
00:33:14,720 --> 00:33:16,931
كان بيننا اتفاق,اتذكر ذلك؟

460
00:33:18,307 --> 00:33:22,436
قال إذا فشل زواجي فبامكاني أن آخذ أشيائي
و أغادر

461
00:33:24,230 --> 00:33:27,608
انظري في عيني

462
00:33:29,610 --> 00:33:34,824
انتي تعرفينني,هل ترين أي شيئ في هاتين
العينين يجعلك تعتقدين أني سأترك شخصاً

463
00:33:34,949 --> 00:33:37,326
مثلك يأخذ طفلتي بعيداً عني ؟

464
00:33:39,912 --> 00:33:40,913
أتعتقدين ذلك؟

465
00:33:43,749 --> 00:33:45,334
أنتي تعرفين أن هذا لن يحدث

466
00:33:51,131 --> 00:33:55,135
بعد هذا الوقت الطويل و محاولاتي المريرة

467
00:33:55,219 --> 00:33:59,139
لم أتمكن من الوصول إليها,لم أتمكن
من جعلها تحبني

468
00:33:59,640 --> 00:34:03,143
كنت أشعردائماً أنها يجب أن تختفي
بكل هذة الأموال

469
00:34:03,227 --> 00:34:07,231
كونها مهمة لأول مرة في حياتها
منزل و طفل

470
00:34:07,940 --> 00:34:10,526
هذا لم يحصل,لم تنجح الطريقة

471
00:34:10,651 --> 00:34:11,652
أكل شيئ على ما يرام؟

472
00:34:11,735 --> 00:34:16,323
أعني ماذا يمكن أن نفعل؟ بعد فترة التقطنا
أنفاسنا ,بعد انفصال قصير

473
00:34:16,448 --> 00:34:19,952
في ذلك الوقت ,أتذكر بأن جنجر أخذت
أيمي إلى بيفرلي هيلز

474
00:34:20,035 --> 00:34:22,329
كانت تمضي أسبوعاً هناك
لأجل التسوق

475
00:34:22,454 --> 00:34:25,332
عامل البدالة,فندق بيفرلي هيلز
من فضلك

476
00:34:25,457 --> 00:34:28,627
مرحباً ,هذا فندق بيفرلي هيلز-
السيدة روذستين,من فضلك-

477
00:34:28,752 --> 00:34:31,130
آسفة,السيد و السيدة روذستين تركا
الفندق

478
00:34:32,548 --> 00:34:34,133
السيد و السيدة روذستين؟

479
00:34:35,259 --> 00:34:38,137
ديل ايفانز الصغيرة-
كلاهما ترك الفندق-

480
00:34:46,145 --> 00:34:47,563
مرحباً-
نعم-

481
00:34:48,439 --> 00:34:53,527
زوجتي مع صديقها في لوس انجلوس
شخص حقير اسمة لستر دياموند

482
00:34:53,652 --> 00:34:58,365
ابنتي معهما,أعتقد أنهما سيختطفانها
هل يمكنك المساعدة؟

483
00:34:58,449 --> 00:34:59,450
اترك الأمر لي

484
00:35:05,247 --> 00:35:06,957
حصلنا على رقم تلفون و عنوان

485
00:35:10,252 --> 00:35:12,963
هل أنت لستر؟-
من المتصل ؟-

486
00:35:13,047 --> 00:35:16,258
هذا سام روذستين,اريد أن أكلم جنجر
ضعها على الهاتف

487
00:35:16,342 --> 00:35:17,551
ليست هنا

488
00:35:17,635 --> 00:35:20,638
لستر,اسمعني جيداً,أريد أن
أكلم جنجر

489
00:35:20,763 --> 00:35:25,935
أريد أن تعود لي طفلتي
ارسلاها بالطائرة في الحال,أعلم أنها هناك

490
00:35:26,060 --> 00:35:28,437
لا تعبث معي-
لن أفعل يا سام-

491
00:35:31,148 --> 00:35:35,277
هل فهمت ؟دعني أكلمها-
لا أعرف أين هي-

492
00:35:36,779 --> 00:35:39,240
اسمع,هل يمكنني أن أتصل بك بعد
عدة دقائق

493
00:35:40,658 --> 00:35:43,244
رقمي 7024721862

494
00:35:43,369 --> 00:35:46,163
و هو كذلك ,سأتصل بك في الحال

495
00:35:50,167 --> 00:35:53,754
حسناً ,أخذت مهلة عدة دقائق,أتريدين الانتقام
منه؟

496
00:35:55,881 --> 00:35:57,550
حسناً,يوجد 2 مليون دولار في صندوق
الإيداع

497
00:35:58,384 --> 00:35:59,343
هل لديك دقيقة؟

498
00:36:00,261 --> 00:36:03,264
هناك 2 مليون دولار في الصندوق
دعيه يحتفظ بالمجوهرات

499
00:36:03,347 --> 00:36:06,684
و نأخذ النقود و الشيئ الآخر
الوحيد الذي يهتم به

500
00:36:06,767 --> 00:36:09,562
جلالتك سنذهب إلى أوروبا و تصبغين
شعرك

501
00:36:09,687 --> 00:36:13,774
لا أريد الذهاب إلى أوروبا,أريد مشاهدة فلم
الرجل الفيل

502
00:36:13,858 --> 00:36:19,989
سنذهب إلى أوروبا ,دعي الكبار يتكلمون
اصبغي شعرك و غيري ملامحك بجراحة التجميل كما اتفقنا

503
00:36:20,072 --> 00:36:23,450
كم سيدفع ليسترد أيمي؟-
لا أريد أن أذهب-

504
00:36:23,576 --> 00:36:25,578
اخرسي,هل تعلمين من علمها هذا؟

505
00:36:25,661 --> 00:36:26,662
اخرس أنت

506
00:36:26,787 --> 00:36:30,374
هل تريدين أن أصفع وجهك؟
لا تزعجيني

507
00:36:30,457 --> 00:36:33,294
حسناً,كان هذا حلماً دائماً لكننا
سنذهب الآن

508
00:36:33,377 --> 00:36:36,380
لقد اتصل بك هنا-
تحدثنا على الهاتف-

509
00:36:38,174 --> 00:36:41,594
لقد عرف مكانك ,سيرسل رجالة
على الأرجح الآن

510
00:36:41,677 --> 00:36:44,597
جنجر,إنه ينتظر بجوار التلفون
كالأبلة

511
00:36:45,764 --> 00:36:48,184
نعم,ينتظر مكالمتك بجوار التلفون
كالأبلة,ينتظرك لتتصل به

512
00:36:48,267 --> 00:36:52,271
ماذا تظننا سنفعل؟ ربما يكون
رجاله خارج المنزل

513
00:36:52,688 --> 00:36:55,191
إنه مجرد هراء-
احضري حقيبتك هيا-

514
00:36:55,274 --> 00:36:56,400
إنه مجرد هراء

515
00:36:56,484 --> 00:37:00,863
أي هراء؟ هل تريد أن تتكلم الآن؟-
هل انتهيتي من كلامك ؟-

516
00:37:00,988 --> 00:37:02,573
اسرعي ,ادخلي السيارة

517
00:37:03,365 --> 00:37:06,702
اهدئي ,لن يقتل أحد-
سيقتلني-

518
00:37:06,785 --> 00:37:11,665
اهدئي و اتصلي بي بعد ساعه
و سأرى ما يمكنني فعله

519
00:37:11,790 --> 00:37:15,586
هل سأتصل بعد ساعة و أجدك هناك؟

520
00:37:15,669 --> 00:37:20,382
ستجدينني ,لا تتصرفي بجنون,هل أنتي بخير؟

521
00:37:23,469 --> 00:37:27,181
كفى أنتما الإثنان  -
هي التي بدأت كل شيئ ,أنا فقط أقف هنا-

522
00:37:27,306 --> 00:37:29,600
لا يمكنك أن تقودي-
سأقود-

523
00:37:29,683 --> 00:37:32,186
لا ,لن أقود مع امرأة مجنونة-
أنت تقودني للجنون-

524
00:37:32,269 --> 00:37:36,106
توجهي لمقعد الركاب,و سأرسل هذة الطفلة
إلى بوليفيا في صندوق

525
00:38:12,184 --> 00:38:13,310
جنجر اتصلت بي

526
00:38:19,775 --> 00:38:21,777
قلت جنجر اتصلت بي-
ماذا كانت تريد؟-

527
00:38:24,613 --> 00:38:25,906
كانت خائفة من أن تتصل بك

528
00:38:26,907 --> 00:38:29,702
إنها مع ذاك الحقير ثانية,أيمي
معهما

529
00:38:29,910 --> 00:38:33,414
لذلك السبب أنا هنا,تريد العودة ولكنها خائفة من
أن تقتلها

530
00:38:33,497 --> 00:38:35,499
سيختطفان أيمي ,ماذا تريد؟

531
00:38:36,709 --> 00:38:40,880
أعلم ذلك,لماذا لم تلجأ لي؟
هذة مسألة عائلية و ليست عملاً

532
00:38:41,881 --> 00:38:49,597
أنت تتصل بالوطن ,و هذا يجعل صورتنا رديئة
الاتصالات جارية ,و مع ذلك هربت

533
00:38:49,680 --> 00:38:50,806
هل أنا محق؟

534
00:38:52,391 --> 00:38:57,897
ماذا أفعل مع هذة المرأة ؟
إنها تقودني للجنون

535
00:38:58,105 --> 00:39:03,694
أعتقد أنك إذا طمأنتها على حياتها
فستعود

536
00:39:05,404 --> 00:39:06,697
إنها تقودني إلى الجنون

537
00:39:06,822 --> 00:39:10,284
حالما تحصل عليها هنا,فكر في ذلك
فستسترد الطفلة,

538
00:39:10,409 --> 00:39:13,287
إنها تريد أن تعود ,هذا أهم شيئ

539
00:39:14,788 --> 00:39:15,789
تريد طفلتك ,أليس كذلك؟

540
00:39:23,297 --> 00:39:27,384
مرحباً هذة أنا,ألست أنت من تريد
أن تكلمة

541
00:39:27,510 --> 00:39:34,892
اسمعي,لن أسألك أين أنتي؟
ضعي أيمي على طائرة لتعود إلى هنا الآن

542
00:39:35,017 --> 00:39:36,227
هذا كل ما أريد

543
00:39:38,312 --> 00:39:41,106
أظن أنها لا يجب أن تعود لوحدها

544
00:39:42,817 --> 00:39:43,818
ماذا تقصدين؟

545
00:39:44,902 --> 00:39:47,696
......أقصد,هل يمكنك أن

546
00:39:49,824 --> 00:39:53,702
أن تسامحني إذا......
عدت؟

547
00:39:56,330 --> 00:39:58,207
يجب أن أخبرك بأني لا أعرف

548
00:39:58,332 --> 00:40:02,503
أفهم ذلك,أعرف أن خطئي
فظيع

549
00:40:03,712 --> 00:40:06,131
ماذا عن النقود؟ أين الصندوق؟

550
00:40:08,801 --> 00:40:11,095
ارتكبت بعض الأخطاء,و أنفقت بعض النقود

551
00:40:11,220 --> 00:40:12,596
كم أخذت؟

552
00:40:13,722 --> 00:40:15,724
سحبت مبلغاً كبيراً-
كم؟-

553
00:40:15,808 --> 00:40:20,229
أقل من 25 ألف -
أقل من 25 ألف-

554
00:40:20,312 --> 00:40:22,439
أجل-
و باقي المليونين-

555
00:40:22,523 --> 00:40:24,024
الباقي معي

556
00:40:25,234 --> 00:40:31,824
ليست مشكلة,أخذ 25 ألف
لنفسة,يمكنني أن أحتمل ذلك

557
00:40:35,411 --> 00:40:37,413
أين أنتي ؟ سأرسل الطائرة لأجلك

558
00:40:40,833 --> 00:40:41,834
مرحباً عزيزي

559
00:40:54,305 --> 00:40:56,432
إذن ماذا فعلتي بها؟-
بماذا؟-

560
00:40:58,726 --> 00:40:59,727
بالنقود

561
00:41:01,937 --> 00:41:03,731
كان يحتاج بعض الملابس

562
00:41:04,940 --> 00:41:06,525
خمسة و عشرون ألف دولار للملابس؟

563
00:41:08,736 --> 00:41:10,529
كان يريد ساعة أيضاً

564
00:41:13,324 --> 00:41:15,117
خمسة و عشرون ألف للملابس و الساعة؟

565
00:41:21,540 --> 00:41:26,337
الجزء الجيد أن أيمي عادت
إلي,ذهبنا للبيت و طلبت من مدبرة المنزل المبيت

566
00:41:26,420 --> 00:41:29,924
ووضعنا أيمي في الفراش,هدّأت نفسي و
ذهبنا للعشاء

567
00:41:30,716 --> 00:41:33,052
حاولت أن أظل مهذباً معها

568
00:41:35,137 --> 00:41:38,849
لكن 25 ألف من أجل 3 بدل؟
هذا غير منطقي

569
00:41:40,017 --> 00:41:42,228
لا يمكنه أن يرتدي بدله ثمنها 1000
دولار

570
00:41:43,938 --> 00:41:45,231
لكن لنفرض أنه فعل

571
00:41:45,356 --> 00:41:48,317
كيف سيضبط 25 بدلة على مقاسة
في ثلاثة أيام؟

572
00:41:51,529 --> 00:41:55,241
لا أستطيع مجاراة هذا الأمر بسرعة
أنا أدفع ضعف الثمن

573
00:41:56,450 --> 00:41:58,244
اشتريت له ساعة أيضاً-
أجل-

574
00:41:59,745 --> 00:42:04,959
حتى لو اشتريتي له ساعة جميلة,أو
يظنها جميلة,لأنه لا يعرف ما هي الساعة الجميلة

575
00:42:05,042 --> 00:42:09,922
ستكلف من 5 إلى 12 ألف دولار
و هذا مستحيل بالنسبة له

576
00:42:11,423 --> 00:42:16,929
بالإضافة لثلاثة بدل بألف دولار للبدلة,و ماذا
يكون الباقي؟

577
00:42:17,054 --> 00:42:19,932
حوالي 10 آلاف دولار؟-
أيمكنك أن تكف  عن هذا يا سام-

578
00:42:20,057 --> 00:42:22,852
أنا أحاول فهم ما حدث-
لا يوجد شيئ لتفهمة-

579
00:42:25,646 --> 00:42:28,232
لقد عدت للبيت و سنعالج المشكلة

580
00:42:28,357 --> 00:42:30,734
أجل أخبرتني من قبل بأننا سنعالج
المشكلة

581
00:42:31,527 --> 00:42:37,533
هل تظنين أنكي بعودتكي للبيت
بعدما تحملت بشأن أيمي,هو معروف بالنسبة لي؟

582
00:42:45,040 --> 00:42:52,756
إذن سنضيف 4 آلاف أخرى لمصاريف عطلة نهاية
الأسبوع,و لابد أنكما استمتعتما بها

583
00:42:52,840 --> 00:42:58,762
أعرف أن هذا الوغد الحقير استمتع
بوقتة

584
00:43:00,848 --> 00:43:01,640
بنقودي

585
00:43:02,641 --> 00:43:05,144
كان يجب أن تستمتعي باحضانة
و ربما فعلتي

586
00:43:07,271 --> 00:43:08,856
أنتي تنظرين إلي بطريقة معينة

587
00:43:10,649 --> 00:43:12,359
بدأت عيناك تمتلآن بالدموع

588
00:43:13,569 --> 00:43:15,654
أنتي غاضبة,أنتي ممثلة بارعه
هل تعرفين ذلك؟

589
00:43:16,739 --> 00:43:18,574
ممثله بارعه للغاية

590
00:43:20,159 --> 00:43:23,537
يمكنكي أن تستدري شفقة الناس
لست زبون الغانية

591
00:43:23,662 --> 00:43:26,957
كنتي دائماً تظنين ذلك,و لكني
لست زبونك

592
00:43:27,041 --> 00:43:33,255
الوغد كان محظوظ لأني لم أقتلة في
المرة الماضية

593
00:43:33,255 --> 00:43:39,637
من حظة أنه حي,و إذا كنتما هربتما و
أيمي معكما ,لكان ميتاً,كلاكما

594
00:43:39,762 --> 00:43:41,639
ميتان

595
00:43:46,477 --> 00:43:50,940
لا يمكنني أن أعيش بهذة الطريقة

596
00:43:51,065 --> 00:43:53,943
هذا خطأ و ظلمٍ

597
00:43:59,448 --> 00:44:02,368
إنه لا يعود للبيت في
الليل,ما هي مشكلتة؟

598
00:44:02,451 --> 00:44:04,662
Listen, l justcan`t fuckin` take it

599
00:44:04,745 --> 00:44:07,665
لماذا أقبل ,لم يكن هذا اتفاقنا

600
00:44:08,666 --> 00:44:11,669
إنه يتصرف  كأني وحدي لي ماضي

601
00:44:11,752 --> 00:44:19,051
لن يتركني استقر,لقد حاولت طبعاً,لماذا
عدت في اعتقادك؟

602
00:44:20,261 --> 00:44:25,057
أريد أن يُقتل,لم أعد أحتمل

603
00:44:25,182 --> 00:44:27,268
هل ستساعدني في هذا؟

604
00:44:29,353 --> 00:44:33,274
هل تريدين التخلص مني؟
ها أنا ذا,تخلصي مني

605
00:44:37,862 --> 00:44:42,449
أنا أكرهك,لم أعد أحتمل أكثر من ذلك

606
00:44:42,575 --> 00:44:45,286
أريد أن أقتلك,أنا أمقتك

607
00:44:45,369 --> 00:44:46,787
تمقتيني

608
00:44:46,871 --> 00:44:48,789
أريدك أن تأتي معي الآن

609
00:44:48,873 --> 00:44:50,291
تعالي معي الآن

610
00:44:53,460 --> 00:44:55,171
أريدك ان تخرجي من هنا

611
00:45:01,385 --> 00:45:02,678
خذي حقيبتك و اخرجي

612
00:45:02,761 --> 00:45:06,056
سأذهب,لكن أريد نقودي الآن-
ستأخذين نقودك,لا تقلقي-

613
00:45:06,765 --> 00:45:09,685
التسوية انتهت-
بالتأكيد-

614
00:45:10,895 --> 00:45:13,981
أحتاج نقوداً الآن,لا يمكنك أن تطردني
هكذا

615
00:45:14,064 --> 00:45:17,693
لم تكوني أمينة معي منذ أن التقيتك ,لم تحبيني
أبداً

616
00:45:17,776 --> 00:45:20,696
أحتاج عيوناً في مؤخرة رأسي
معك

617
00:45:20,779 --> 00:45:25,201
كيف أحيك؟ أنت تعاملني كأني كلبك

618
00:45:25,284 --> 00:45:28,787
أنتي أدنى من الكلب-
اللعنة عليك-

619
00:45:29,872 --> 00:45:33,501
خذي ,هل تكفيك هذة النقود؟
هل تكفيك ليومين؟,خذيها

620
00:45:33,584 --> 00:45:37,796
أيتها العاهرة الجشعة -
سأذهب للبنك و آخذ مجوهراتي-

621
00:45:37,880 --> 00:45:40,174
البنك يُفتح في 9 ص
كوني هناك

622
00:45:40,299 --> 00:45:45,804
لا ترسل رجالك ليمنعوني-
تأكدي أني لن أمنعك -

623
00:45:45,888 --> 00:45:50,100
لن أخرج بحقيبة واحدة-
خذي الباقي غداً,اخرجي من هنا-

624
00:45:52,186 --> 00:45:53,687
سآخذ أيمي-
لن تأخذيها-

625
00:45:53,771 --> 00:45:56,899
سأوقظها الآن-
أنتي مدمنة,اخرجي من هنا-

626
00:45:56,982 --> 00:45:59,693
أنا لست كذلك,إنها ابنتي أيضاً-
ارسلي خطاباً للمحامي-

627
00:45:59,902 --> 00:46:01,403
لعنه الله عليكي

628
00:46:03,197 --> 00:46:06,784
لن تفلح في هذا ,لن تسرق
نقودي

629
00:47:01,797 --> 00:47:04,800
الشيئ المضحك,أنه بعد كل ذلك,  كنت لا أريدها
أن تذهب

630
00:47:05,676 --> 00:47:07,303
كانت أم طفلتي ,و كنت احبها

631
00:47:08,387 --> 00:47:11,974
و لاحقاً أدركت بعد ذلك أني كنت لا أريد أن
أعطيها النقود,لأني لو فعلت

632
00:47:14,185 --> 00:47:15,477
فلن أراها أبداً بعد ذلك

633
00:47:28,616 --> 00:47:30,075
تمتعي بيوم طيب في المدرسة

634
00:47:36,916 --> 00:47:40,085
من الآن فصاعداً,يجب أن أعرف أين
أنتي و أيمي طوال الوقت

635
00:47:42,713 --> 00:47:48,219
هذا جهاز نداء,احملية معكي,وزنة
خفيف جداً

636
00:47:49,011 --> 00:47:50,804
حتى يمكنني أن أتصل بكي
عند اللزوم

637
00:47:55,100 --> 00:47:56,101
موافقة؟

638
00:48:06,403 --> 00:48:08,197
ماذا يفترض بكي أن تفعلي؟
ماذا تريدين أن تفعلي؟

639
00:48:08,322 --> 00:48:10,991
هل تريدين البقاء على ما أنتي علية؟
لا يمكنكي أن تفعلي هذا

640
00:48:12,618 --> 00:48:14,703
فعندما لا يتفق شخصان ,فلا بد أن
تنتهي العلاقة في وقت ما

641
00:48:14,787 --> 00:48:17,498
هذا ليس من شأني,لكن أعتقد أن هذا
ما يجب أن تفعلية

642
00:48:20,292 --> 00:48:22,503
....هناك فقط _
ماذا؟-

643
00:48:23,420 --> 00:48:25,422
لا شيئ-
ماذا كنتي ستقولين؟-

644
00:48:26,215 --> 00:48:27,591
اخبريني ماذا كنتي  ستقولين؟

645
00:48:29,718 --> 00:48:35,015
أتعرف أحداً بالبنك يمكنة مساعدتي
في اخراج مجوهراتي؟

646
00:48:36,100 --> 00:48:37,601
يوجد نقود كثيرة هناك

647
00:48:38,602 --> 00:48:41,730
و أنا مستعدة بأن أكافئ بسخاء أي شخص
يساعدني

648
00:48:43,524 --> 00:48:44,608
دعيني أفكر في ذلك

649
00:48:44,692 --> 00:48:47,319
حسناً-
سأرى ما عندي-

650
00:48:47,403 --> 00:48:49,113
يتوجب على أن أجد أحداً أثق
بة

651
00:48:49,196 --> 00:48:51,824
لأنه لن يعطيني مجوهراتي أبداً

652
00:48:53,617 --> 00:48:56,328
إنه يحتفظ بالمفتاح بشدة,على الأرجح عالق
بمؤخرتة

653
00:48:58,622 --> 00:49:02,418
هذا صحيح,سامي حريص جداً

654
00:49:05,504 --> 00:49:11,719
إنه محظوظ جداً,كنت أستطيع أن أتركة
كان بمقدوري أن آخذ الطفلة و أهرب إلى أوروبا

655
00:49:13,137 --> 00:49:15,431
بعد ذلك كان سيتعقبني و يقتلني

656
00:49:16,307 --> 00:49:20,936
انا كنت سأقتلك,معه حق
أيضاً,بجد

657
00:49:21,437 --> 00:49:24,440
لا يمكنكي أن تأخذي طفلة رجل
و تهربي

658
00:49:24,523 --> 00:49:28,611
لم أهرب,أعني فعلت ما قلت لي بالضبط

659
00:49:28,736 --> 00:49:31,739
لقد فعلتي ما قلت لك,يعجبني ذلك

660
00:49:33,032 --> 00:49:35,534
هذا ما يعجبني فيكي,فعلت الصواب

661
00:49:35,618 --> 00:49:39,622
فعلت ما طلبت مني ,أنت دائماً
تطلب مني الصواب

662
00:49:47,421 --> 00:49:49,632
لقد جلب لنفسة المتاعب هنا
أليس كذلك؟

663
00:49:51,717 --> 00:49:52,843
النجاح أدار رأسة

664
00:49:55,513 --> 00:49:58,224
و غيرة-
لم يعد نفس الشخص-

665
00:50:01,435 --> 00:50:04,230
يعتقد أنه رجل مهم -
بالضبط-

666
00:50:08,108 --> 00:50:09,443
إنه يكرهني جداً

667
00:50:12,112 --> 00:50:14,448
هيا,انتي قوية ,يمكنكي أن تتحملي

668
00:50:18,828 --> 00:50:21,413
لا تبكي-
لست قوية كما تظن-

669
00:50:22,623 --> 00:50:23,624
نعم,أنتي كذلك

670
00:50:24,625 --> 00:50:28,337
إنه يخيفني,لا أعرف أبداً ماذا
سيفعل

671
00:50:30,339 --> 00:50:33,133
لا تخافي-
أحتاج مساعدة-

672
00:50:38,347 --> 00:50:42,434
يجب أن تساعدني,أحتاج راعياً جديداً

673
00:50:46,147 --> 00:50:47,439
هل تريدين راعياً؟-
أجل-

674
00:50:51,527 --> 00:50:52,528
حسناً

675
00:50:54,655 --> 00:50:57,158
لا تقلقي,لن يعبث أحد معكي بعد الآن

676
00:50:58,159 --> 00:51:01,745
سأعتني بكي,هذا ما تريدين
أليس كذلك؟

677
00:51:26,145 --> 00:51:27,646
هل رأيت هذا؟ إنها زوجة أيس

678
00:51:32,151 --> 00:51:33,152
!رائع

679
00:51:40,159 --> 00:51:41,535
هذا سيعجب الزعيم

680
00:52:16,362 --> 00:52:18,531
لم تردي على الجهاز-
لقد رميتة-

681
00:52:19,532 --> 00:52:20,658
رميتة؟

682
00:52:20,741 --> 00:52:23,160
لقد حاولت ,أعرف انك تريد مني
أن أحتفظ به

683
00:52:23,244 --> 00:52:26,247
لكني كلما سرت على الطريق
أطلق صفارة

684
00:52:26,330 --> 00:52:30,251
و في المطعم أيضاً,هذا شيئ محرج
لا أريدة

685
00:52:31,460 --> 00:52:32,336
أين أيمي؟

686
00:52:33,337 --> 00:52:34,338
وضعتها في الفراش

687
00:52:35,548 --> 00:52:36,465
احضرت سجائرك

688
00:52:39,760 --> 00:52:41,053
أوسكار يريد منك أن تتصل به

689
00:52:43,264 --> 00:52:45,641
مع من ذهبتي للغداء؟-
مع جنيفر-

690
00:52:45,766 --> 00:52:48,644
أين ذهبتي؟-
إلى مطعم ريفيرا-

691
00:52:50,354 --> 00:52:51,564
ماذا أكلتي؟

692
00:52:52,648 --> 00:52:55,359
تناولت سلطة-
ماذا تناولت جنيفر؟-

693
00:52:57,570 --> 00:52:59,071
تناولت نفس الشيئ

694
00:53:00,447 --> 00:53:01,448
حسناً

695
00:53:03,576 --> 00:53:08,747
أريدك ان تتصلي بجنيفر ,و أريد منكي ان تخبريها
لتقول لكي ماذا أكلتي على الغداء

696
00:53:08,873 --> 00:53:10,541
و سأسمعكما على الخط الآخر

697
00:53:11,667 --> 00:53:14,170
لماذا تريدني أن أفعل هذا؟
تعرفين لماذا,نفذّي

698
00:53:14,879 --> 00:53:19,175
نفذي فقط-
و هو كذلك ,سأحضر وعاء الغسيل-

699
00:53:29,059 --> 00:53:30,853
الخط مشغول,لا يوجد أحد هناك

700
00:53:39,445 --> 00:53:40,779
....مرحباً جنيفر,أنا سام

701
00:53:44,283 --> 00:53:47,161
حسناً,لم أرَ جنيفر

702
00:53:54,668 --> 00:53:58,464
مع من كنتي ؟
كنت مع أحد ما

703
00:53:59,673 --> 00:54:02,051
أعرف أنكي كنتي مع أحد ما,من كان؟

704
00:54:10,184 --> 00:54:13,062
أرجو ألا يكون الشخص الذي أفكر
فية

705
00:54:16,774 --> 00:54:18,067
آمل ألا يكون هو

706
00:54:22,071 --> 00:54:25,282
كنت أعلم انها تنام مع آخرين,و أنها فعلت ما فعلتة,و أنا
فعلت ما فعلت

707
00:54:25,366 --> 00:54:30,663
لكن يا للهول,نيكي كان أسوأ شخص تفعل
معه ذلك

708
00:54:31,789 --> 00:54:35,084
ماذا لو رفض أن يتوقف؟
قد يؤدي ذلك إلى قتلنا

709
00:54:35,876 --> 00:54:37,253
يمكنني أن أبعدة

710
00:54:41,757 --> 00:54:43,759
كانت مقنعة جداً عندما تريد ذلك

711
00:54:44,760 --> 00:54:47,179
و هذة هي الطريقة التي أبعدتة
بها

712
00:54:54,395 --> 00:55:01,193
جنجر,لا تنسي ,إذا سألك عن أي شيئ فأنكرية
هل فهمتي؟

713
00:55:01,277 --> 00:55:04,280
لا أريد أن يخبرهم في الوطن عن أي شيئ
عني

714
00:55:04,363 --> 00:55:06,782
هذا قد يسبب مشاكل خطيرة

715
00:55:07,867 --> 00:55:11,162
يجب أن تحذري,هو ليس غبياً,هل
تسمعين ما أقول؟

716
00:55:11,287 --> 00:55:15,499
لست مضطراً لأن تخبرني,أتعتقد
أني غبية؟

717
00:55:17,293 --> 00:55:20,462
هل أعتقد أنكي غبية؟ لا
أنا أعتقد أنكي جميلة

718
00:55:21,672 --> 00:55:22,673
لكن يجب أن أذهب

719
00:55:25,467 --> 00:55:30,181
هذة المرة نيكي قد أفسد الأمور في الشوارع ,لدرجة
أن مارينو في كل مرة يعود فيها للوطن ,أصبحت

720
00:55:30,264 --> 00:55:32,183
الطرود أصغر فأصغر

721
00:55:35,394 --> 00:55:39,190
و لم يعرف ما إذا كان سيتلقى
قبلة أم رصاصة

722
00:55:40,399 --> 00:55:42,276
فرانكي ,أريد أن أسألك عن شيئ

723
00:55:43,402 --> 00:55:46,280
إنه أمر شخصي ,لكن أخبرني بالحقيقة

724
00:55:47,490 --> 00:55:51,285
طبعاً ريمو-
أريدك أن تخبرني الحقيقة-

725
00:55:53,370 --> 00:55:55,206
انا دائماً أخبرك بالحقيقة ريمو

726
00:55:56,373 --> 00:56:01,378
فرانكي,هل يضاجع الصغير زوجة
اليهودي؟

727
00:56:01,504 --> 00:56:04,673
لأنه إذا صح الأمر,فستكون مشكلة

728
00:56:07,801 --> 00:56:10,679
ماذا عساي أن أقول؟
إذا أعطيته الإجابة الخطأ

729
00:56:10,804 --> 00:56:15,184
فإن ذلك سيؤدي إلى قتل نيكي , جنجر
و أيس

730
00:56:15,309 --> 00:56:20,981
لأنه يوجد ميزة في الكبار,أنهم لا يحبون أن
يعبث أحدنا مع زوجات الآخرين

731
00:56:21,106 --> 00:56:23,901
فهذا يضر بالأعمال,لذلك كذبت

732
00:56:23,984 --> 00:56:28,280
برغم علمي بأني لو كذبت على غاجي فقد يؤدي ذلك
لقتلي أيضاً

733
00:56:29,406 --> 00:56:30,199
لا

734
00:56:31,283 --> 00:56:34,078
أنا لم أرَ أي شيئ من هذا القبيل-
هل أنت متأكد؟-

735
00:56:34,787 --> 00:56:35,579
أنا متأكد

736
00:56:37,206 --> 00:56:42,795
ريمو,الأمور سيئة جداً هناك-
أعرف ,لذلك السبب سألتك-

737
00:56:42,920 --> 00:56:50,219
اهتمامي الرئيسي بنيكي,أريد أن
أعرف إذا كانت أحوالة بخير

738
00:56:50,386 --> 00:56:56,392
إنه بخير-
أطلب منك أن تراقب نيكي من أجلي-

739
00:56:56,517 --> 00:56:57,685
ليست مشكلة

740
00:56:57,810 --> 00:57:03,107
أفهمت,لا أريد افساد أي شيئ لأصدقائنا

741
00:57:03,399 --> 00:57:05,484
هل فهمت؟
فهمت

742
00:57:08,320 --> 00:57:10,990
فرانكي,أنت فتى طيب-
شكراً  ريمو-

743
00:57:11,115 --> 00:57:16,287
في هذة الأثناء,نيكي و طاقمة كانوا قد وصلوا
للحضيض,أعني أن فيغاس قد غيرت سلوكة تماماً

744
00:57:17,621 --> 00:57:22,710
الخمر و الكوكائين والنساء
أعني أنه قد أصبح مُهمِلاً

745
00:57:24,211 --> 00:57:25,588
لم يعد نيكي الذي كنت أعرفة

746
00:57:25,796 --> 00:57:28,215
لقد شربت كثيراً -
اذهب و اعبث بنفسك-

747
00:57:28,299 --> 00:57:32,928
ذات ليلة  ضرب رجلاً 3 مرات
قبل أن يسقط,في الأيام الخوالي

748
00:57:33,012 --> 00:57:34,597
كان سيسقطة بضربة واحدة

749
00:57:35,222 --> 00:57:36,807
اضف إلى ذلك تعاطية للكوكائين

750
00:57:38,225 --> 00:57:42,396
ربما أثرت علينا فيغاس جميعاً
رجالة انساقوا وراءة

751
00:57:42,521 --> 00:57:49,028
كانوا جميعاً يتعاطون الكوكائين باستمرار
كانوا يرتكبون الحماقات ,وكان بلو أسوأهم

752
00:57:49,111 --> 00:57:51,697
ماذا تريدون مني؟
الشرطة,ابقَ بالسيارة

753
00:57:51,822 --> 00:57:53,532
لم يكن يصمت أبداً

754
00:57:53,616 --> 00:57:56,118
اترك المسدس-
تباً لك-

755
00:58:01,832 --> 00:58:05,503
رجال الشرطة قتلوا  بلو
معتقدبن أن ساندويتشتة مسدس

756
00:58:07,213 --> 00:58:08,923
ربما كانوا على صواب
لكن من يدري؟

757
00:58:09,006 --> 00:58:12,801
يا الهي,أي مسدس؟إنه ساندويتش لعين

758
00:58:12,927 --> 00:58:15,304
ماذا تريد ؟الظلام دامس-
!ظلام دامس-

759
00:58:15,429 --> 00:58:16,805
رأيت القصدير يلمع ,كان يشبة المسدس

760
00:58:16,931 --> 00:58:20,017
أيها المغفل اللعين ,سأقوم بالأعمال المكتبية_
للشهرين القادمين
ماذا سنفعل؟_

761
00:58:20,142 --> 00:58:21,727
أنا آسف -
أيها الحقير الأبلة-

762
00:58:22,812 --> 00:58:26,232
ازداد الوضع سوءاً   ,قرر رجال نيكي الانتقام ,و
تعاطوا المخدرات ذات ليلة

763
00:58:26,315 --> 00:58:28,234
و بدأوا باطلاق النار على منازل رجال
الشرطة

764
00:58:40,329 --> 00:58:45,125
لم يستطيعوا الحديث في المطعم
لأن الفدراليين يتنصتون عليهم

765
00:58:45,209 --> 00:58:50,631
و في الخارج كانوا يغطون أفواهم
لأن الفدراليين يقرؤون شفاهم

766
00:58:50,714 --> 00:58:53,342
نيكي اكتشف ذلك من صراف مدين له
بالنقود

767
00:58:53,425 --> 00:58:56,637
سألني مرة أخرى عنك و عن زوجة
اليهودي

768
00:58:57,346 --> 00:58:59,849
امشي,امشي,ماذا قلت؟

769
00:59:00,641 --> 00:59:02,518
سألني مرة أخرى عنك و عن زوجة
اليهودي

770
00:59:03,227 --> 00:59:07,022
أجل,ماذا قلت له؟-
قلت له إني لا أعرف شيئاً؟-

771
00:59:07,648 --> 00:59:10,943
لكن جيغز و توني غوريلا قالا :إذا كنت فعلت
ذلك فسيعاقبونك

772
00:59:12,444 --> 00:59:14,655
هل تعتقد أنه يشي بي عندهم
دون علمي؟

773
00:59:15,823 --> 00:59:17,950
لا,لو فعل لكنت سمعت شيئاً

774
00:59:19,243 --> 00:59:22,246
ماذا يمنعه؟-
.....أعرف-

775
00:59:24,123 --> 00:59:26,834
لم أعد أثق به,لكنهم لن يوافقوا
على أي شيئ

776
00:59:27,960 --> 00:59:29,628
إنهم يسألون باستمرار عن ذلك

777
00:59:30,754 --> 00:59:32,756
بالتأكيد يسألون,إنهم يكسبون مع
ذلك الوغد

778
00:59:35,050 --> 00:59:37,261
عندي احساس مضحك بأنه سيبدأ
حرباً

779
00:59:40,139 --> 00:59:43,142
لم أتأكد بعد,هل تعرف ما أريد أن تفعل؟

780
00:59:43,225 --> 00:59:44,226
من هذا الشخص؟

781
00:59:46,353 --> 00:59:47,354
إنه لا أحد

782
00:59:48,147 --> 00:59:49,440
أتعرف ما أريد منك أن تفعل؟

783
00:59:50,441 --> 00:59:53,444
أرسل رجلين لصنع حفرة في الصحراء
ثم اجعلهما يرونك مكانها

784
00:59:54,945 --> 00:59:56,155
سأرسل  أنجيلو و بستر

785
00:59:56,238 --> 00:59:59,033
أجل,و لكني لم أتأكد بعد-
سيفعلان ذلك-

786
00:59:59,867 --> 01:00:01,952
عندما أستعد سأقول اذهب لترى
اليهودي

787
01:00:03,162 --> 01:00:05,039
و ستجعلة يختفي ,اتفهم قصدي؟-
أجل-

788
01:00:05,164 --> 01:00:07,541
دعني أعرف ,لكن يجب أن تكون مستعداً
أتعرف ما أتكلم عنه؟

789
01:00:10,169 --> 01:00:12,963
هل أمرتك بفعل أي شيئ؟
قلت لست متأكداً,سُأعلمك,سأفكر بالأمر

790
01:00:15,466 --> 01:00:17,635
أين أولئك الملاعين؟ دومنيك قال أنهم في
النُزل

791
01:00:18,260 --> 01:00:21,138
هناك أو في البنك
لا أعرف,أو في جميع الأماكن

792
01:00:46,247 --> 01:00:48,874
سأعود حالاً

793
01:00:49,959 --> 01:00:53,254
رودي,أي مكالمات لي اعطها للسيد
شربرت,سأعود في الحال

794
01:00:54,171 --> 01:00:56,257
سأذهب للبيت و أعود في الحال

795
01:01:05,140 --> 01:01:06,475
إنه في طريقة للبيت

796
01:01:21,365 --> 01:01:22,366
جنجر

797
01:01:22,449 --> 01:01:24,368
ساعدني يا أبي

798
01:01:24,577 --> 01:01:28,247
أيمي,افتحي الباب
لا أستطيع,أنا مقيدة

799
01:01:33,752 --> 01:01:36,964
ماذا حدث؟من فعل هذا بكي؟-
أمي-

800
01:01:37,548 --> 01:01:41,177
سأحضر سكيناً و أفك وثاقك عزيزتي-
لا تذهب أرجوك-

801
01:01:41,260 --> 01:01:44,763
حسناً سأعود في الحال,متى حدث هذا؟

802
01:01:44,847 --> 01:01:48,976
لا أعرف-
في أي وقت فعلت أمك بكي هذا؟متى انصرفت؟-

803
01:01:49,059 --> 01:01:50,186
لا أعرف

804
01:01:58,861 --> 01:02:00,863
سامي -
أجل من المتصل؟-

805
01:02:00,988 --> 01:02:01,780
هذا أنا-
نيك-

806
01:02:01,864 --> 01:02:05,576
أجل,هل أنت بخير؟
كلا ,كيف عرفت مكاني؟

807
01:02:05,659 --> 01:02:09,163
أردت أن أكلمك
جنجر اختفت,لقد قيدت أيمي

808
01:02:09,288 --> 01:02:11,874
و حبستها في غرفتها,يجب أن أجدها ,و لا أعرف
مكانها

809
01:02:12,458 --> 01:02:14,460
اسمع,جنجر هنا معي في المطعم

810
01:02:14,585 --> 01:02:17,379
هل هي هناك معك؟

811
01:02:17,463 --> 01:02:18,672
إنها هنا-
سأحضر حالاً-

812
01:02:20,174 --> 01:02:20,883
حسناً

813
01:02:24,094 --> 01:02:26,180
سيحضر -
عظيم-

814
01:02:31,685 --> 01:02:35,272
أيس ,لا تحدث ضجة-
أريد محادثتها فقط-

815
01:02:35,397 --> 01:02:38,275
أريد فقط التحدث لتلك الساقطة الإيرلندية؟-
لم نعرف لمن تلجأ-

816
01:02:38,359 --> 01:02:41,195
كانت تحاول انقاذ زواجكما-
نيكي,أريد التحدث مع تلك الساقطة اللعينة-

817
01:02:42,488 --> 01:02:45,199
كن لطيفاً,اهدأ

818
01:02:46,075 --> 01:02:47,201
كن لطيفاً

819
01:02:48,285 --> 01:02:49,787
لا تفقد أعصابك هنا

820
01:02:59,797 --> 01:03:01,882
مرحباً سام-
هل أنتي مجنونة؟-

821
01:03:01,966 --> 01:03:05,386
لماذا قيدتي الطفلة و أوصدتي الباب؟
هل فقدتي عقلك؟

822
01:03:05,469 --> 01:03:08,305
إنها طفلتنا ,هل جننتي؟

823
01:03:08,389 --> 01:03:11,475
فقط لفترة قصيرة سام,جليسة الأطفال
لم تكن هناك

824
01:03:11,600 --> 01:03:13,769
يجب أن أضعكي في مصحة للأمراض العقلية
....إذا فعلتي ذلك ثانية

825
01:03:13,894 --> 01:03:20,901
كنت سأخرج لفترة قصيرة,أعني كانت نائمة
و كنت سأعود قبل أن تستيقظ

826
01:03:20,985 --> 01:03:23,696
اسمعيني يا عاهرة-
تباً لك-

827
01:03:23,779 --> 01:03:25,781
اسمعي جيداً-
كنت ساعود-

828
01:03:25,906 --> 01:03:31,787
اسمعيني جيداً,إذا لمستها مرة أخرى
إذا فعلتي هذا ثانيةً ,فسأقتلك

829
01:03:31,912 --> 01:03:34,498
هكذا و ببساطة,اتسمعيني
هكذا و ببساطة

830
01:03:34,582 --> 01:03:39,712
دعني أرحل فقط يا سام,ساوقع
على أي شيئ تريدة

831
01:03:39,795 --> 01:03:42,882
أريد فقط مفتاح مجوهراتي,و أريدك
أن تتركني

832
01:03:43,007 --> 01:03:47,094
تريدين مجوهراتك؟ هل أتركك تجلبين لي
العار أيتها الخنزيرة؟

833
01:03:47,178 --> 01:03:50,306
انهضي و كوني أماً,اركبي السيارة
و اذهبي للبيت الآن

834
01:03:55,311 --> 01:03:57,897
لن أفعل ذلك لو كنت مكانك

835
01:03:57,980 --> 01:03:59,398
اذهبي ,انهضي

836
01:04:01,317 --> 01:04:04,487
هل تهددينني ؟ سأقتلك هنا
انهضي و اذهبي للبيت الآن

837
01:04:04,612 --> 01:04:05,779
سأذهب

838
01:04:13,704 --> 01:04:15,289
الآن تحتاجين موافقة منه لتذهبي للبيت؟

839
01:04:15,414 --> 01:04:15,998
و ماذا في ذلك؟

840
01:04:16,081 --> 01:04:19,084
من مصت عيرك في مواقف السيارات
قبل أن تدخل المطعم؟

841
01:04:19,210 --> 01:04:22,922
أنتي تجعليني أشمئز,العاهرة
تظل دائماً عاهرة

842
01:04:23,005 --> 01:04:27,009
تباً لك ,تباً لك سام روذستين
تباااااً لك

843
01:04:34,391 --> 01:04:36,185
أجل,بيلي شربرت من فضلك

844
01:04:36,310 --> 01:04:39,814
من المتصل-
بيلي,اسمع سأشرح لك هذا فيما بعد,هل معك مسدس-

845
01:04:39,897 --> 01:04:41,690
أجل-
أحضرة إلى هنا حالاً-

846
01:04:41,816 --> 01:04:43,192
حسناَ , اهدأ
سأفعل ذلك

847
01:04:48,489 --> 01:04:49,198
اتركها مكانها

848
01:04:52,493 --> 01:04:55,204
أين هو؟ أريد هذا الوغد
اليهودي مقتولاً

849
01:04:55,996 --> 01:04:59,124
أخفِ سيارتها بالخلف-
لا داعي لإخفاء سيارتي,إنه يعرف بالفعل-

850
01:05:01,502 --> 01:05:06,715
افرضي أنه ذهب للوطن و شكا لهم,اخبريني
ماذا قلتي له بالضبط؟اخبريني بما قلتي

851
01:05:07,633 --> 01:05:11,512
لم أقل شيئاً,قلت لا عن كل
شيئ قالة,ظللت أقول لا

852
01:05:11,595 --> 01:05:16,809
قلت لكي أن هذا كان خطيراً,أتذكرين ما قلت :جنجر إن
هذا الموقف خطير كوني حذرة للغاية

853
01:05:17,810 --> 01:05:20,229
إذا كان خطيراً ,فلما لا تقتلة ؟

854
01:05:20,312 --> 01:05:24,400
لن أقتلة,اخرسي-
دع غيرك يقتلة-

855
01:05:24,525 --> 01:05:30,322
لا تكوني وقحه هكذا,أنا أعرفة
منذ 35 سنة,هل تريدينني أن أقتلة من أجلك؟

856
01:05:34,326 --> 01:05:35,619
كنت أعلم هذا,كنت أعلمة

857
01:05:35,703 --> 01:05:37,204
ماذا عن نقودي؟

858
01:05:38,330 --> 01:05:42,501
كيف يمكنني الحصول على نقودك الآن؟
هل تظنين أنه سيعطيها لكي؟

859
01:05:42,626 --> 01:05:45,921
هل جننتي؟انظري ماذا فعلتي لهذا الرجل-
ماذا؟-

860
01:05:46,005 --> 01:05:50,509
لو أغلقتي فمكي فقط ,ما الفائدة
ما كان يجب أن أتورط

861
01:05:58,142 --> 01:05:59,935
اخرجي من هنا

862
01:06:04,607 --> 01:06:08,444
اهدئ-
ما كان يجب أن أتورط مع هذة المختلة-

863
01:06:08,527 --> 01:06:10,321
ستقتلها,اهدئ

864
01:06:11,447 --> 01:06:14,116
اخرجها من هنا

865
01:06:19,622 --> 01:06:23,125
أنا لا أحتاج إليك,عندي نقودي الخاصة

866
01:06:23,209 --> 01:06:27,213
حسناً-
سأذهب للمباحث الفيدرالية ,لست خائفة بعد الآن-

867
01:06:27,213 --> 01:06:30,841
حسناً,كوني حذرة-
هذة آخر مرة تعبث بي-

868
01:06:34,637 --> 01:06:36,847
كوني حذرة,هيا ,ادخل

869
01:06:39,141 --> 01:06:40,142
انظر إلى هذا

870
01:06:44,313 --> 01:06:48,025
لقد أخطأت ,فرانكي
خطأً جسيماً هذة المرة

871
01:06:48,150 --> 01:06:50,152
ما كان يجب أبداً أن أبدأ
معها

872
01:06:51,821 --> 01:06:55,616
هون عليك,ماذا كنت ستفعل؟
أعني هي رمت نفسها عليك,صح؟

873
01:06:59,745 --> 01:07:02,748
أنا في مأزق كبير الآن, أتعرف
ذلك؟

874
01:07:05,626 --> 01:07:06,836
مأزق سيئ

875
01:07:23,352 --> 01:07:25,938
تركت الطفلة عند الجيران,وأخذت
ما قيمتة مليون دولار

876
01:07:26,021 --> 01:07:28,524
من النقود و المجوهرات و أمرت شربرت
بوضعها في خزينة الفندق

877
01:07:28,649 --> 01:07:30,943
ضع هذة في خزينة الفندق و عد
إلى هنا

878
01:08:04,226 --> 01:08:07,229
إنها لوحدها,خذ البندقية و اذهب
لحجرة أيمي,انتظر هناك

879
01:08:08,022 --> 01:08:12,943
انزل إلى هنا و كلمني,لا تتجاهلني

880
01:08:14,945 --> 01:08:15,946
أنا أعني هذا

881
01:08:18,032 --> 01:08:19,325
انزل إلى هنا الآن

882
01:08:25,956 --> 01:08:29,460
إذا لم تنزل لهنا,سادخل بهذة السيارة لغرفة
المعيشة

883
01:08:31,754 --> 01:08:36,342
أيها الجبان,اخرج لهنا و كلمني

884
01:08:38,427 --> 01:08:40,429
هلا أوقفتي هذا, أنتي ثملة و مخدرة-
لست كذلك-

885
01:08:40,554 --> 01:08:44,642
ستندمين إذا لم تتوقفي-
لا تهددني-

886
01:08:46,143 --> 01:08:52,066
لم تعد تستطيع تهديدي بعد الآن
أيها الوغد,لقد سئمتك

887
01:08:52,733 --> 01:08:56,445
أنا أضاجع نيكي سانتورو
إنه راعيي الجديد

888
01:08:57,446 --> 01:08:59,365
ما رأيك بهذا
أيها الغبي؟

889
01:08:59,448 --> 01:09:01,534
ما الذي تنظرون إلية ,ابتعدوا؟

890
01:09:02,743 --> 01:09:05,538
عودوا للداخل ,هذا ليس من شأنكم

891
01:09:05,663 --> 01:09:09,667
لم أعد مضطرة لإحتمالك,سأذهب للمباحث
الفيدرالية

892
01:09:09,750 --> 01:09:13,671
سأذهب للشرطة,لن أتستر عليك بعد الآن
أيها الوغد

893
01:09:13,754 --> 01:09:14,672
هو لن يدعني أدخل

894
01:09:19,051 --> 01:09:22,471
سيد روذستين,أنا آسف
تلقينا شكاوى بشأن الضوضاء

895
01:09:22,555 --> 01:09:23,639
انا أحاول دخول منزلي

896
01:09:23,764 --> 01:09:24,557
أفهم

897
01:09:24,640 --> 01:09:25,474
إنه يمنعني من دخول منزلي

898
01:09:25,558 --> 01:09:27,476
نا آسف راندي
لن أتركها تدخل

899
01:09:27,560 --> 01:09:29,353
لن أتركها تدخل لسوء
سلوكها

900
01:09:29,478 --> 01:09:31,272
ألن تتركني أدخل؟-
من يدري ماذا ستفعلين بالداخل؟-

901
01:09:31,272 --> 01:09:32,273
ماذا تقصد؟

902
01:09:32,356 --> 01:09:35,276
أنا بنفس الملابس منذ يومين
أريد أن آخذ أغراضي,هل هو بالأمر المهم؟

903
01:09:35,359 --> 01:09:39,280
سيد روذستين ما رأيك لو  تركناها تدخل لتأخذ بعض الأشياء بهذة الطريقة ستنصرف

904
01:09:39,363 --> 01:09:41,574
هذا نصف منزلها على أية حال -
أخشى دخولها للمنزل-

905
01:09:41,657 --> 01:09:43,868
انت لست خائفاً أيا اللعين-
أخاف أن تدمر الأشياء-

906
01:09:43,951 --> 01:09:44,952
دعني أدخل للمنزل

907
01:09:47,288 --> 01:09:48,581
هية توقفي,أرجوكي

908
01:09:48,664 --> 01:09:50,958
يجب أن تخاف الطريقة التي تعاملني
بها

909
01:09:51,083 --> 01:09:55,588
سيد روذستين ,سيكون أسهل للجميع-
لو تركناها تدخل لتأخذ أغراضها,فسنخرج من هنا-

910
01:09:55,671 --> 01:09:59,091
إذا هدأت فسأتركها تدخل-
أنا هادئة-

911
01:09:59,175 --> 01:10:03,554
إذا هدأت ساتركها تدخل
للمنزل لخمس دقائق

912
01:10:03,679 --> 01:10:07,183
إذا رافقتماها للخارج عند
رفضها الخروج

913
01:10:08,184 --> 01:10:09,268
هل يمكنني أن أدخل؟-
لا مشكلة-

914
01:10:09,393 --> 01:10:11,395
هل يمكنني أن أدخل؟-
جف هلا دخلت معها-

915
01:10:12,480 --> 01:10:13,481
تباً لك

916
01:10:16,567 --> 01:10:19,778
لن تصدق كم هو لئيم بالنسب لي
لقد أقفل على أغراضي المهمة

917
01:10:19,862 --> 01:10:24,492
كل أورارقي و أشيائي يجب أن آخذها كلها
امنعه من الصعود إلى هنا ,أعرف أنها في المكتب

918
01:10:29,497 --> 01:10:31,499
ابقى منتبهاً,قد يصعد في أية لحظة

919
01:10:35,461 --> 01:10:36,587
هل تراقبة؟

920
01:10:40,299 --> 01:10:41,091
و جدتها

921
01:10:42,384 --> 01:10:47,473
لا أريدها في الداخل أكثر من عدة دقائق-
لا,إنها مجرد دقيقتين ,لدينا أعمال أخرى-

922
01:10:50,768 --> 01:10:52,102
سأستعجلها

923
01:10:53,187 --> 01:10:56,690
كيف أحوالك الأخرى؟-
بخير,كيف حال أسرتك؟-

924
01:10:56,774 --> 01:10:59,777
حالهم لا بأس بها,في الواقع زوجتي حامل مرة
أخرى

925
01:10:59,902 --> 01:11:02,696
جيد,تهانينا-
شكراً-

926
01:11:03,989 --> 01:11:05,199
نحن سعداء بذلك

927
01:11:05,908 --> 01:11:08,577
يجب أن آخذ شيئاً آخر ثم بعدها يمكننا
أن نذهب

928
01:11:09,703 --> 01:11:10,579
اللعنة

929
01:11:14,583 --> 01:11:16,877
ذلك أغاظني ,لا تقلق بشأن
هذا

930
01:11:19,296 --> 01:11:23,300
سيكون من الأفضل أن تتبعاني,لأنه
كان يهددني

931
01:11:24,301 --> 01:11:25,511
اعتني بنفسك,شكراً لك

932
01:11:58,586 --> 01:12:01,881
أحتاج فقط لسحب بعض النقود في الداخل
هل يمكنكما الدخول معي؟

933
01:12:08,679 --> 01:12:12,683
تشارلي,يجب أن تمنعها ,يجب أن تمنعها,إنها مدمنه -
مخدرات
أنا آسف سام,ماذا يمكنني أن أفعل؟-

934
01:12:12,808 --> 01:12:14,310
هي مجنونة

935
01:12:14,393 --> 01:12:16,604
المفاتيح معها و الصندوق باسمكما

936
01:12:18,105 --> 01:12:20,816
أنا آسف ,ليس هناك ما أستطيع فعلة,أود
المساعدة ,لكن لا أستطيع

937
01:12:20,900 --> 01:12:24,778
قانونياً لا يمكنها أن تأخذ هذا
الغرض قانونياً لا يمكنها ذلك,لي النصف في كل شيئ

938
01:12:24,904 --> 01:12:26,697
أيس اسمعني-
أنا قادم-

939
01:12:44,507 --> 01:12:48,093
أحتاج كيساً ,هل يمكنكما أن تطلبا
كيساً من الرجل؟

940
01:12:48,219 --> 01:12:49,303
اذهب و احضر كيساً يا رجل

941
01:12:50,596 --> 01:12:54,183
لا أستطيع يا سيدتي-
بلا تستطيع,كنت لطيفاً جداً معي-

942
01:12:55,684 --> 01:12:58,521
ابقي صندوق السيارة مفتوحاً
....حتى يمكنني

943
01:13:02,900 --> 01:13:06,403
أوة يا الهي إنه هو,يجب أن تمنعاة
لأنه هددني بالقتل

944
01:13:08,989 --> 01:13:11,826
روذ,سيد روذ
انتظر لحظة

945
01:13:15,204 --> 01:13:16,205
انها تهرب

946
01:13:16,914 --> 01:13:18,415
ليس هناك ما يمكننا فعلة

947
01:13:18,999 --> 01:13:21,418
انظر-
ألا يمكنكما أن توقفاها بسبب السرعة؟-

948
01:13:21,502 --> 01:13:23,003
أعني انظرا إلى ما تفعلة؟-
نحن نكلمك الآن-

949
01:13:23,504 --> 01:13:24,588
ليس هناك ما يمكننا فعلة

950
01:13:24,713 --> 01:13:25,923
لديها المفاتيح
و الحساب باسمها

951
01:13:26,006 --> 01:13:30,010
لنوقفها عند محطة ستيجو-
فلنفعل ذلك-

952
01:13:42,106 --> 01:13:44,900
أنتي مقبوض عليكي-
ما التهمة-

953
01:13:45,025 --> 01:13:47,903
المساعدة و التحريض-
ماذا ؟-

954
01:13:48,028 --> 01:13:51,907
المساعدة والتحريض -
أنا أحاول أن أغادر فقط-

955
01:13:52,032 --> 01:13:55,703
بعد كل التهديدات لم تخبرهم
جنجر بشيئ

956
01:13:55,703 --> 01:13:59,331
و بحلول هذا الوقت,الفيدراليون لم يكونوا-
بحاجة إليها على أية حال
لكنها كانت لي-

957
01:13:59,415 --> 01:14:02,626
كان لديهم كل الأدلة التي يحتاجونها-
لكني لم أفعل شيئاً-

958
01:14:02,710 --> 01:14:07,715
و بدأوا يقبضون على الجميع,بدأوا يتساقطون الواحد
تلو الآخر ,مثل قطع الدومينو

959
01:14:07,840 --> 01:14:12,011
بين شكاوى بيسكانو المسجلة,و أفعال
نيكي و جنجر

960
01:14:12,136 --> 01:14:17,725
و أنا و ترخيصي ,تحولت جنتنا إلى جحيم

961
01:14:17,808 --> 01:14:20,728
أمي-
يوجد أحد ما عند الباب-

962
01:14:20,811 --> 01:14:23,314
المباحث الفيدرالية, لدينا
إذن بالتفتيش

963
01:14:23,439 --> 01:14:28,319
علمت بالقبض عليهم و هربت,من يحتاج لإنتظار
هذا الهراء؟

964
01:14:28,444 --> 01:14:31,822
اسمي العميل مارك كاسبر من المباحث الفدرالية-
أيمكنني  أن أجري مكالمة-

965
01:14:31,906 --> 01:14:35,117
توقفي لحظة,يمكنكي أن تجري مكالمة
لكن لا يجب أن تكلمينا هكذا

966
01:14:35,242 --> 01:14:36,410
الجميع خارج الغرفة

967
01:14:38,120 --> 01:14:39,830
لكنهم قبضوا على الجميع

968
01:14:39,914 --> 01:14:41,415
!هذة المنطقة مُسيطر عليها

969
01:14:42,541 --> 01:14:44,043
خذوا قائمة الحسابات
الرئيسية

970
01:14:44,126 --> 01:14:45,920
أريد كل هذة الأوراق
أن تُحرز

971
01:14:50,132 --> 01:14:52,426
ضع كل الصناديق على الطاولة

972
01:14:57,515 --> 01:15:00,643
أجل ,ها نحن ذا
ُكشف الستار عن القاذورات

973
01:15:02,645 --> 01:15:04,230
ماذا عن جرين؟ لا تسألوني

974
01:15:04,355 --> 01:15:05,314
ال30 ألف دولار هي لك-
لا ,لم يفعل-

975
01:15:05,439 --> 01:15:07,817
لهذا السبب لم تكن صحيحة
كنت واقعاً تحت الإبتزاز

976
01:15:07,942 --> 01:15:10,820
أنا مستعد لأن أخبركم بأي شيئ
تريدون معرفتة,ليس لدي ما أخفية

977
01:15:10,945 --> 01:15:13,823
أفضل شيئ في القصة هو
ما لم أصدقة

978
01:15:13,948 --> 01:15:16,534
تقارير بيسكانو عن مصروفاتة

979
01:15:16,659 --> 01:15:17,535
هذا جميل

980
01:15:18,160 --> 01:15:20,037
كان أشبة بمخطط تفصيلي
عن المنظمة

981
01:15:20,120 --> 01:15:23,457
أسماء الجميع و عناوينهم
و التواريخ و كل شيئ

982
01:15:23,541 --> 01:15:27,336
انظر إلى هذا,شكراً لك سيد بيسكانو
على هذة المعلومات

983
01:15:28,128 --> 01:15:30,422
هذة دفاتر أمي-
أنت مقبوض عليك-

984
01:15:30,548 --> 01:15:31,549
يا له من أحمق

985
01:15:31,632 --> 01:15:33,133
ماذا ستفعلون؟-
اهدأ-

986
01:15:34,760 --> 01:15:36,637
انتظروا لحظة,إنه مريض ,يا الهي-
تراجعوا-

987
01:15:36,762 --> 01:15:39,765
أظن أنه قلبة,أوة يا الهي هل يتنفس؟-
اجراء تنفس اصطناعي الآن-

988
01:15:40,057 --> 01:15:43,936
آرتي المسكين إستاء كثيراً و أصيب بنوبة قلبية
و مات أمام زوجتة

989
01:15:45,062 --> 01:15:47,439
اهدئي-
لن أهدأ,إنه زوجي-

990
01:15:52,862 --> 01:15:56,240
و في نهاية اليوم جاءوا لمقابلتي
بالصور

991
01:15:56,365 --> 01:15:59,660
لماذا تحمي صديقاً خانك هكذا؟

992
01:15:59,743 --> 01:16:02,663
لم أرد النظر إليها أو إلى الأشخاص
الذين أحضروها

993
01:16:06,542 --> 01:16:13,174
سيادة القاضي كما ترى,موكلِيَ مسنون و مرضى
و السجن قد يعرض حالتهم الصحية للخطر

994
01:16:13,257 --> 01:16:17,553
كان بعض الزعماء مسنين جداً و
يحتاجون لإطباء في المحكمة

995
01:16:17,636 --> 01:16:22,057
و نطالب ببقاء الكفالة-
سنأخذ استراحة-

996
01:16:22,141 --> 01:16:26,270
و عندما بدا  أنهم قد يحكم عليهم 25
أو مدى الحياة لسرقتهم  كازينو

997
01:16:26,353 --> 01:16:29,273
سواء أكانوا مرضى أم لا,كانوا سيسجنون

998
01:16:31,150 --> 01:16:34,862
في يوم الاستدعاء عقدوا اجتماعاً
داخل المحكمة

999
01:16:35,654 --> 01:16:39,450
عندما يحدث ذلك,تكون النتيجة معروفة

1000
01:16:39,575 --> 01:16:42,578
من الأفضل دائماً عدم وجود
شهود

1001
01:16:42,661 --> 01:16:45,372
إذن,ماذا عن أندي؟-
لن يتكلم-

1002
01:16:45,456 --> 01:16:50,544
ستون ,فتى طيب و مخلص مثل أبية
هذا هو رأيي

1003
01:16:51,754 --> 01:16:59,470
إنه صلب ,كان في مشاة البحرية-
كان دائماً صلباً,ريمو ما رأيك ؟-

1004
01:17:04,183 --> 01:17:09,146
لماذا نجازف؟
على الأقل هذا هو شعوري حيال المشكلة

1005
01:17:10,356 --> 01:17:11,357
اتصل بآرتي

1006
01:17:12,775 --> 01:17:16,153
يجب أن يكون في مكتبي صباح يوم
الخميس قبل ال 11

1007
01:17:16,278 --> 01:17:18,948
لقد تم-
إنه موضوع مهم للغاية,يجب أن أتحدث مع ذلك الرجل-

1008
01:17:28,749 --> 01:17:31,961
برغم من حبهم له,لم يكن واحداً منا
أعني لم يكن ايطالياً

1009
01:17:32,086 --> 01:17:36,549
و بحسب اعتقادهم أنه ربما يكون قد تكلم
لولا ذلك لبقي ستوني حياً

1010
01:17:38,050 --> 01:17:40,261
كوستاريكا

1011
01:17:41,387 --> 01:17:46,475
أول الهاربين كان جون نانس
وجد مكاناً رائعاً و منعزلاً في كوستاريكا

1012
01:17:46,559 --> 01:17:48,686
و ظن أن أحداً لن يجدة هناك

1013
01:18:10,291 --> 01:18:15,588
لكن المباحث الفيدرالية قبضت على ابنة بسبب المخدرات,و طبيعي أن يخشى الزعماء

1014
01:18:15,671 --> 01:18:18,174
أن يخرج من مخبئة و يشي بهم لينقذ ابنة

1015
01:18:19,675 --> 01:18:20,676
...لذا

1016
01:18:23,762 --> 01:18:25,181
إلى أين ستذهب أيها المزعج؟

1017
01:18:27,683 --> 01:18:30,686
لكن على أي حال الجميع كان سيلقى نفس
المصير

1018
01:18:38,360 --> 01:18:41,780
و سرعان ما تم قتل كل شخص لدية
معلومات

1019
01:18:51,081 --> 01:18:52,291
لا لا

1020
01:18:58,380 --> 01:19:04,887
بعد هروب جنجر,لم تعد مفيدة لأحد,وجدت
بعض القوادين و المدمنين في لوس انجلوس

1021
01:19:04,970 --> 01:19:07,973
و بعد عدة شهور ,انفقوا النقود ,و ثمن
المجوهرات

1022
01:19:34,375 --> 01:19:35,501
بعد أن عثروا على جثتها

1023
01:19:37,002 --> 01:19:39,296
جعلت طبيباً خاصاً يشرح الجثة
مرة أخرى

1024
01:19:43,175 --> 01:19:48,681
قال أنهم حقنوها بجرعه قاتلة,و في
النهاية كل ما تبقى معها

1025
01:19:48,806 --> 01:19:51,267
هو 3600 دولار من العملات المعدنية

1026
01:20:12,288 --> 01:20:15,666
لا يهم ما قالة الفيدراليون او الصحف عن تفجير
سيارتي

1027
01:20:18,085 --> 01:20:19,378
أنها عملية قام
بها هواة,يمكنك معرفة ذلك

1028
01:20:20,379 --> 01:20:26,802
أي كان من وضع الديناميت تحت المقعد الأمامي
و الشيئ الذي لم يعرفة أحد خارج المصنع

1029
01:20:26,969 --> 01:20:31,807
أنه يوجد لوح معدني تحت مقعد السائق في
هذا الموديل

1030
01:20:33,309 --> 01:20:35,311
و هو الشيئ الوحيد الذي أنقذ
حياتي

1031
01:20:47,781 --> 01:20:51,577
الزعماء لم يطلبوا زرع القنبلة
لكني ارتبت و اعرف من أشعل الفتيل

1032
01:20:52,912 --> 01:20:55,372
هية نيكي-
و قد عرفوا هم أيضاً من هو -

1033
01:20:57,291 --> 01:21:02,004
بعد عدة شهور هدأت الأمور ,لكن أخيراً خرج
رجالي بكفالة

1034
01:21:02,087 --> 01:21:05,174
الزعماء أرادوا أن أرسل أخي دومينيك
إلى فيغاس

1035
01:21:05,883 --> 01:21:08,886
كان اهتمامهم دائماً بالدولارات
كان دائماً بالدولارات اللعينة

1036
01:21:09,011 --> 01:21:12,515
أعني كانت الظروف غير مؤاتية لي للذهاب
حتى بالقرب من فيغاس

1037
01:21:12,598 --> 01:21:15,309
لذلك رتبت للإجتماع بالرجال
في منطقة مهجورة

1038
01:21:15,392 --> 01:21:19,980
لم أكن أريد أن يُظلم أخي ,فالحق
حق,هم لا يولون اهتماماً

1039
01:21:22,399 --> 01:21:23,609
ماذا بحق اللعنة؟

1040
01:21:26,111 --> 01:21:27,613
هيا أيها الوغد

1041
01:21:27,613 --> 01:21:31,617
أأنتم أشداء؟ أنت و أخوك الحقير

1042
01:21:32,493 --> 01:21:34,703
!أيها الحثالة الملاعين

1043
01:21:34,703 --> 01:21:35,704
!ليس بعد الآن

1044
01:21:38,707 --> 01:21:41,919
فرانكي-
أترى؟ شاهد-

1045
01:21:45,589 --> 01:21:48,425
فرانكي أيها الحقير

1046
01:21:48,509 --> 01:21:49,593
تباً لك,فلتذهب للجحيم

1047
01:21:58,310 --> 01:22:00,396
اقتلوا هذا اللعين

1048
01:22:07,820 --> 01:22:10,197
فرانكي,اترك هذا الفتى و شأنه
ما زال يتنفس

1049
01:22:10,322 --> 01:22:13,909
ما زال يتنفس,اتركه وشأنه ,فرانكي

1050
01:22:18,414 --> 01:22:21,000
حسناً,اخلعوا ملابسة

1051
01:22:21,125 --> 01:22:24,420
لا شجاعة,أنتم لستم شجعاناً

1052
01:22:33,596 --> 01:22:37,224
دومينيك,دومينيك

1053
01:22:41,604 --> 01:22:43,522
أوة دومينيك

1054
01:22:59,121 --> 01:23:00,498
هيا ,هيا

1055
01:23:04,418 --> 01:23:06,003
أندفنهم؟-
ادفنوهم-

1056
01:23:09,423 --> 01:23:15,221
الرساله واضحة,الزعماء سئموا
نيكي ,لقد احتملوة بما فية الكفاية,إلى متى كانوا سيحتملونة؟

1057
01:23:16,013 --> 01:23:18,098
لذا جعلوا منه عبرة هو و أخية

1058
01:23:19,517 --> 01:23:21,101
دفنوهما وهما ما زالا يتنفسات

1059
01:23:39,411 --> 01:23:40,538
يا سيد هل أنت بخير؟-
أجل-

1060
01:23:40,621 --> 01:23:41,413
انتبة

1061
01:23:47,211 --> 01:23:48,629
يا سيد هل أنت بخير؟-
أجل-

1062
01:23:51,215 --> 01:23:52,633
كانت لهم أفكار أخرى  لي

1063
01:24:06,814 --> 01:24:08,232
أنت بالتأكيد محظوظ,يا سيد

1064
01:24:27,126 --> 01:24:32,840
المدينة لن تعود لسابق عهدها أبداً
بعد طنجة ,استولت عليها الشركات الكبرى

1065
01:24:33,924 --> 01:24:35,634
اليوم تشبة ديزني لاند

1066
01:24:44,226 --> 01:24:50,524
و بينما يلعب الأطفال لعبة القراصنة و الأم
و الأب يخسران أقساط المنزل و نقود الكلية في ماكينات البوكر

1067
01:24:55,738 --> 01:24:59,241
في الماضي الموزعون كانوا يعرفون اسمك,و ماذا
تشرب و تعلب

1068
01:24:59,325 --> 01:25:04,413
اليوم أصبحت تشبة دخول المطار,فلو طلبت خدمة
الغرف,تكون محظوظاً لو حصلت عليها يوم الخميس

1069
01:25:06,415 --> 01:25:09,418
اليوم انتهى كل شيئ,الحوت يظهر و معه 4
ملايين دولار في حقيبة

1070
01:25:09,543 --> 01:25:13,714
و فتى عمرة 25 سنة يُطلب منه
رقم بطاقة الضمان الإجتماعي

1071
01:25:18,219 --> 01:25:21,430
المؤسسات هدمت معظم الكازينوهات
القديمة

1072
01:25:22,640 --> 01:25:24,725
و من أين جاءت النقود ؟ لإعادة
بناء كازينو الأهرام؟

1073
01:25:26,644 --> 01:25:27,645
من أموال السندات الرخيصة

1074
01:25:29,814 --> 01:25:32,149
سان دييغو

1075
01:25:33,442 --> 01:25:35,152
ألست متأكداً بعد؟

1076
01:25:35,236 --> 01:25:39,323
إنه احتمال مشكوك فية,اخبرني عندما تتأكد

1077
01:25:41,534 --> 01:25:46,247
لكن في النهاية عدت للنقطة التي بدأت منها
لا زال بامكاني اختيار الفائزين

1078
01:25:46,330 --> 01:25:49,124
و ما زال بامكاني كسب النقود للجميع
في الوطن

1079
01:25:50,251 --> 01:25:51,418
و لماذا أفسد أمراً ناجحاً؟

1080
01:25:53,128 --> 01:25:54,421
و تلك هي النهاية

1081
01:25:56,423 --> 01:26:01,428
WITH GREETINGS OF (QSXWDC)

1082
01:25:56,423 --> 01:26:01,428
<i> تعديل التوقيت ليتوافق مع هذه النسخة: زيـــدان ســامـــي <i>
<i>Edited by: Mr. ZIDAN SAMY™<i>
<i>ZidanSamy@Hotmail.com<i>


