1
00:00:00,600 --> 00:00:00,600
29.970

2
00:00:04,700 --> 00:00:50,500
تعديل التوقيت adhm1985
is_elshrif21@hotmail.com

3
00:00:52,500 --> 00:00:54,200
حسناً، من المحتمل أنّك ستقول

4
00:00:54,200 --> 00:00:56,900
أهذا مثل إعلانات "نوكسيما"، أم ماذا ؟

5
00:00:57,000 --> 00:00:58,400
لكن جدياً

6
00:00:58,500 --> 00:01:01,300
أنا في الحقيقه أعيش حياة طبيعية كبنت مراهقة

7
00:01:01,500 --> 00:01:03,700
أقصد، أستيقظ, أغسل أسناني

8
00:01:03,800 --> 00:01:06,500
أختار ملابس مدرستي

9
00:01:24,600 --> 00:01:26,400
أبي يقاضي الناس

10
00:01:26,500 --> 00:01:28,800
وهؤلاء هم النوعيه الأكثر رعباً بين المحامين

11
00:01:29,000 --> 00:01:31,800
حتى (لوسي) خادمتنا ترتعب منه

12
00:01:32,100 --> 00:01:33,900
وأبي ماهر جداً

13
00:01:34,000 --> 00:01:35,500
إنه يتقاضى 500 دولار في الساعة
ليتشاجر مع الناس

14
00:01:35,700 --> 00:01:37,400
لكنه يتشاجر معي مجاناً لأنني إبنته

15
00:01:37,500 --> 00:01:38,900
! أبي

16
00:01:39,100 --> 00:01:41,000
شير) أرجوكي لا تبدأي ثانياً بمسألة العصير)

17
00:01:41,000 --> 00:01:42,400
"أبي، أنت بحاجة إلى فيتامين "سى

18
00:01:42,500 --> 00:01:43,900
أين حقيبتي ؟

19
00:01:44,100 --> 00:01:46,900
لقد مرّت عدة أشهر الآن
"دعنا نذهب إلى "ماليبو

20
00:01:47,100 --> 00:01:48,500
لا تقولي لي أن عديمي الفائدة هؤلاء

21
00:01:48,500 --> 00:01:49,900
قد إتصلوا ثانياً ؟

22
00:01:50,000 --> 00:01:51,400
إنهم ذويك

23
00:01:51,600 --> 00:01:53,500
ولا تتسلّل خارج المكتب

24
00:01:53,500 --> 00:01:55,400
دكتور (لوفيت) أعطاك حقنة الأنفلونزا

25
00:01:55,500 --> 00:01:56,900
جوش) سيأتي على العشاء)

26
00:01:57,100 --> 00:01:58,000
لماذا ؟

27
00:01:58,100 --> 00:01:59,300
إنه إبن زوجة أبيكِ

28
00:01:59,500 --> 00:02:01,800
أنت بالكاد تزوّجت أمه منذ خمسة أعوام

29
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
لماذا يتحتّم عليّ رؤية (جوش) ؟

30
00:02:04,200 --> 00:02:06,400
أنت تُطلّق الزوجات وليس الأولاد

31
00:02:06,500 --> 00:02:07,700
خُذ

32
00:02:07,800 --> 00:02:09,100
إنسِ

33
00:02:09,200 --> 00:02:11,800
هل رأيتم السيارة الـ"جيب" التي أعطاها لي أبي

34
00:02:12,000 --> 00:02:14,300
إنها تحتوي على أربع عجلات ثنائيّة الدفع

35
00:02:14,500 --> 00:02:15,900
ونظام صوت ضخم

36
00:02:16,100 --> 00:02:17,400
لم أحصل على رخصة بعد

37
00:02:17,500 --> 00:02:19,600
لكني بحاجة لشيء أتعلّم عليه

38
00:02:21,500 --> 00:02:24,600
يا إلهي، لقد ظهر فجأة

39
00:02:24,800 --> 00:02:26,400
(هنا حيث تعيش (ديون

40
00:02:26,500 --> 00:02:27,900
إنها صديقتي

41
00:02:28,100 --> 00:02:30,400
لأننا الإثنين نعرف

42
00:02:30,600 --> 00:02:32,700
كيف نجعل الناس يغاروا منّا

43
00:02:32,900 --> 00:02:34,900
صديقتي -
يجب أن أكافئها -

44
00:02:35,000 --> 00:02:36,800
لجهودها في إختيار أزيائها

45
00:02:37,000 --> 00:02:38,900
(مرحباً (شير

46
00:02:39,000 --> 00:02:42,300
أنا و(ديون) سُمّينا على أسماء مُطربين عِظام
من الماضي

47
00:02:42,500 --> 00:02:44,500
ممّن أصبحوا رموزاً الآن

48
00:02:44,700 --> 00:02:46,400
ما رأيك ؟

49
00:02:46,600 --> 00:02:47,600
(هل تسوّقتي مع دكتور (سوس

50
00:02:47,800 --> 00:02:50,100
ما كنت لأسلخ حيوان "كولي" من أجل حقيبة ظهر

51
00:02:50,300 --> 00:02:52,000
إنه ثعلب

52
00:02:52,100 --> 00:02:53,900
"مرحباً، لقد كانت هذه علامو "توقّف

53
00:02:54,100 --> 00:02:55,500
لقد توقّفت

54
00:02:55,700 --> 00:02:58,000
حسناً

55
00:03:00,900 --> 00:03:03,700
(إنها حتى لم تصل الـ 8:30 و(موري
يستدعيني

56
00:03:03,800 --> 00:03:05,300
إنه غيور جداً

57
00:03:05,500 --> 00:03:07,400
لقد إتّصل بي هذه العطلة

58
00:03:07,500 --> 00:03:08,900
وكان كل مايشغله، أين أنا ؟

59
00:03:09,000 --> 00:03:10,500
(ديون) وصديقها (موري)

60
00:03:10,700 --> 00:03:12,800
يعيشون علاقة دراميّة

61
00:03:13,000 --> 00:03:15,100
(أعتقد أنهم شاهدوا فيلم (تينا تيرنر

62
00:03:15,300 --> 00:03:16,400
لمرّات عديدة

63
00:03:16,500 --> 00:03:18,800
والآن، يتوجّب عليّ أن أقول لها

64
00:03:18,900 --> 00:03:21,900
لماذا تضعي نفسك في هذا الموقف ؟
يمكنك أن تكوني أفضل من هذا

65
00:03:22,200 --> 00:03:23,400
أنا أعلم، إنه آتٍ إلينا

66
00:03:26,500 --> 00:03:28,500
لماذا لاتجيبي على إتصالاتي، يا إمرأة ؟

67
00:03:28,700 --> 00:03:29,800
أكره عندما تناديني يا إمرأة

68
00:03:29,900 --> 00:03:31,400
أين كنتِ طيلة العطلة الأسبوعيّة ؟

69
00:03:31,600 --> 00:03:33,000
أتلعبي من وراء ظهري ؟

70
00:03:33,100 --> 00:03:34,400
ألعب من وراء ظهرك

71
00:03:34,500 --> 00:03:36,900
كلا، ولكن بمناسبة الحديث عن الجنس

72
00:03:37,000 --> 00:03:39,900
ربما يمكنك تفسير كيف أتت خصلة الشعر
هذه

73
00:03:40,000 --> 00:03:41,900
إلى مؤخرة سيارتك

74
00:03:42,000 --> 00:03:44,700
لا أعرف من أين أتت هذه ؟

75
00:03:44,900 --> 00:03:47,300
إنها تبدو كإحدى خصال شعرك الصناعية

76
00:03:47,500 --> 00:03:49,400
أنا لا أرتدي شعراً بلاستيكياً، حسناً ؟

77
00:03:49,500 --> 00:03:51,500
بخلاف بعض الناس الذين أعرفهم
(مثل (شوانا

78
00:03:51,700 --> 00:03:52,700
دي) أنا ذاهبة)

79
00:03:54,100 --> 00:03:55,800
لقد طفح الكيل منك

80
00:03:55,900 --> 00:03:58,000
أهذه فترة الدورة الشهريّة ثانياً ؟

81
00:03:58,200 --> 00:03:59,600
لا أعرف لماذا

82
00:03:59,700 --> 00:04:02,300
تواعد (دوني) فتى من المدرسة
العليا

83
00:04:02,500 --> 00:04:03,800
إنهم كالكلاب

84
00:04:04,000 --> 00:04:05,900
عليك أن تنظّفهم وتطعمهم

85
00:04:06,000 --> 00:04:07,400
إنهم مثل المخلوقات العصبيّة

86
00:04:07,500 --> 00:04:09,300
التي تقفز وتُسيل لعابها من حولك

87
00:04:09,500 --> 00:04:11,300
إبتعد عني

88
00:04:12,500 --> 00:04:14,200
كما لو أنّ

89
00:04:14,300 --> 00:04:18,700
أيجب أن يُمنح لكل المُضطّهدين حق اللجوء
إلى "أمريكا" ؟

90
00:04:19,000 --> 00:04:21,300
ستأخذ (آمبر) موقف المُعارض

91
00:04:21,500 --> 00:04:23,400
و(شير) ستكون المُؤيّد

92
00:04:23,500 --> 00:04:25,400
شير)، لديك دقيقتان)

93
00:04:25,600 --> 00:04:27,900
حسناً

94
00:04:28,100 --> 00:04:29,900
الآن، على سبيل المثال

95
00:04:30,000 --> 00:04:32,800
"أهل "هاياتي" يريدون اللجوء إلى "أمريكا

96
00:04:33,100 --> 00:04:34,400
ولكن كمعظم الناس سنقول

97
00:04:34,500 --> 00:04:36,300
ماذا عن تأثير هذا على مصادرنا ؟

98
00:04:36,500 --> 00:04:38,400
مثل، عندما أقمنا حفلة في الحديقة

99
00:04:38,500 --> 00:04:40,100
بمناسبة عيد ميلاد أبي، حسناً ؟

100
00:04:40,200 --> 00:04:43,100
فقلت لا بأس بذلك
لأنها كانت جلسة عشاء

101
00:04:43,300 --> 00:04:45,900
ولكن الناس لم يرُق لهم هذا

102
00:04:46,000 --> 00:04:48,200
لذلك كنت مُنزعجة تماماً

103
00:04:48,400 --> 00:04:50,900
فكان عليّ الذهاب إلى المطبخ

104
00:04:51,000 --> 00:04:53,400
لأُعيد توزيع الطعام، وأرتّب الأماكن الإضافيّة

105
00:04:53,600 --> 00:04:55,400
ولكن بنهاية اليوم

106
00:04:55,600 --> 00:04:57,300
كنت بغاية السعادة

107
00:04:57,500 --> 00:05:00,300
لذا لو أن الحكومة أمكنها فقط الذهاب
إلى المطبخ

108
00:05:00,500 --> 00:05:01,800
لإعادة ترتيب بعض الأشياء

109
00:05:01,900 --> 00:05:04,700
لتمكّنا بالتأكيد من إقامة حفلة
"مع أهل "هاياتي

110
00:05:05,000 --> 00:05:08,800
ولكن هل لي بأن أذكّركم بأنّه لم يُكتب
"آر إس في بي"

111
00:05:08,900 --> 00:05:10,800
على تمثال الحريّة ؟

112
00:05:12,900 --> 00:05:14,300
شكراً جزيلاً لكم

113
00:05:21,000 --> 00:05:22,400
آمبر)، الرد ؟)

114
00:05:22,600 --> 00:05:24,800
سيد (هال)، كيف أُجيب على هذا ؟

115
00:05:25,000 --> 00:05:26,400
"الموضوع عن "هاياتي

116
00:05:26,400 --> 00:05:28,600
وهي تتحدّث عن حفلة ما

117
00:05:28,700 --> 00:05:31,900
مرحباً، لقد كان يوم ميلاده الخمسين

118
00:05:32,200 --> 00:05:33,400
مهما يكن

119
00:05:33,500 --> 00:05:36,800
إذا لم تقم بواجبها، فلا أستطيع القيام
بواجبي

120
00:05:37,100 --> 00:05:38,900
سيداتي

121
00:05:39,000 --> 00:05:42,800
إذاً، ألدى أحدٍ منكم أيّة أفكار إضافيّة
لخطاب (شير) ؟

122
00:05:43,000 --> 00:05:44,300
! إلتون)، تعليقات)

123
00:05:44,500 --> 00:05:46,400
أجل، لا أستطيع إيجاد إسطوانة الأغاني
خاصّتي

124
00:05:46,500 --> 00:05:48,400
عليّ أن أذهب إلى الرواق قبل أن يسرقه
شخص ما

125
00:05:48,500 --> 00:05:50,300
أخشى أنني لا أستطيع السماح بذلك

126
00:05:50,500 --> 00:05:51,800
أيّة إضافات أخرى ؟

127
00:05:51,900 --> 00:05:53,400
(لديّ إضافة يا سيّد (هال

128
00:05:53,600 --> 00:05:54,800
كلّي آذانٌ صاغية

129
00:05:54,900 --> 00:05:57,800
حسناً، مثل الطريقة التي أشعر بها تجاه
الأحجار المتدحرجة

130
00:05:57,900 --> 00:06:01,700
كنفس الطريقة التي سيشعر بها أطفالي حول
المسامير تسعة بوصة

131
00:06:01,900 --> 00:06:04,500
لذا يجب عليّ ألاّ أزعج أمّي ثانياً، أليس كذلك ؟

132
00:06:04,700 --> 00:06:08,500
"أجل، حسناً هذا قليلاً خارج موضوع "هاياتي

133
00:06:08,800 --> 00:06:11,500
ولكن التسامح دائماً درس جيّد

134
00:06:11,700 --> 00:06:15,300
حتى عندما يأتي من مجهول

135
00:06:15,400 --> 00:06:17,300
وبهذه المناسبة

136
00:06:17,400 --> 00:06:19,800
سأقوم بتوزيع بطاقات تقاريركم

137
00:06:19,900 --> 00:06:22,800
(والآن، أيوجد شخص بإسم (كريستيان ستوفيتز
في هذا الصف ؟

138
00:06:23,000 --> 00:06:24,400
... سيد (هال)، الإشاعات حول (كريستيان) تقول

139
00:06:24,400 --> 00:06:26,300
أن أبويه لديهم رعاية مشتركة

140
00:06:26,500 --> 00:06:28,300
لذلك سيقوم بقضاء فصل دراسي
"في "شيكاغو

141
00:06:28,500 --> 00:06:29,900
وفصل دراسي هنا

142
00:06:29,900 --> 00:06:33,400
أعتقد أن هذه سخرية المهنة القانونيّة

143
00:06:33,700 --> 00:06:35,600
(شكراً على هذا المنظور يا (شير

144
00:06:41,000 --> 00:06:45,400
أيمكن رجاءاً أن تتوقف جميع المحادثات ؟

145
00:06:48,800 --> 00:06:50,800
ويمكن أن تتأجّل محاولات الإنتحار

146
00:06:51,000 --> 00:06:53,300
حتى الحصّة القادمة، رجاءاً ؟

147
00:06:56,000 --> 00:06:58,700
فجأة، تعكّر صفو الحصّة الأولى

148
00:06:58,900 --> 00:07:01,500
"لقد حصلت على علامة "سيئ
في إختبار المُناظرة ؟

149
00:07:03,000 --> 00:07:04,300
دي) ؟)

150
00:07:04,400 --> 00:07:06,200
أتسلّمتي بطاقة تقريرك ؟

151
00:07:06,400 --> 00:07:08,300
بلى، لقد فشلت
ماذا عنكِ ؟

152
00:07:08,400 --> 00:07:09,400
لقد صُدمت تماماً

153
00:07:09,500 --> 00:07:11,300
أبي سيعاقبني بشدّة

154
00:07:11,400 --> 00:07:13,300
السيد (هال) كان قاسياً جداً

155
00:07:13,400 --> 00:07:15,800
"لقد أعطاني علامة "سيئ جداً

156
00:07:15,900 --> 00:07:19,200
"لقد أعطاني علامة "سيئ
ممّا سيخفّض من مُعدّلي بالكامل

157
00:07:19,500 --> 00:07:20,900
سلام

158
00:07:20,900 --> 00:07:22,300
سأتّصل بكِ، حسناً ؟

159
00:07:22,500 --> 00:07:23,800
أليس منزلي كلاسيكي ؟

160
00:07:23,900 --> 00:07:27,600
يعود تاريخه إلى عام 1972

161
00:07:27,800 --> 00:07:29,800
أليست أمي جميلة ؟

162
00:07:30,000 --> 00:07:32,800
لقد ماتت عندما كنت طفلة رضيعة

163
00:07:33,000 --> 00:07:35,300
في حادث عرضي أثناء الروتين
اليومي

164
00:07:35,500 --> 00:07:36,800
لا أتذكّرها

165
00:07:37,000 --> 00:07:38,900
ولكن أحب أن أتظاهر أنها ما زالت تعتني بي

166
00:07:39,100 --> 00:07:43,000
مرحباً يا أمّي، 98 في الهندسة
أليس هذا رائعاً ؟

167
00:07:45,000 --> 00:07:50,200
الموسيقى العاطفيّة لمحطّة الجامعة ؟

168
00:07:54,000 --> 00:07:57,200
ما قصّة الجامعة والموسيقى الجيّاشة ؟

169
00:07:57,400 --> 00:07:58,800
مرحباً

170
00:07:58,900 --> 00:08:00,800
من يشاهد المعارض ؟

171
00:08:01,000 --> 00:08:02,800
إذاً القميص الهش ... أهو إيماءة

172
00:08:02,900 --> 00:08:04,800
إلى الطقس المتموّج في "سياتل" ؟

173
00:08:04,900 --> 00:08:07,700
أم أنّك تحاول أن تبقى دافئاً
أمام الثلاّجة ؟

174
00:08:07,900 --> 00:08:10,200
أنتِ حسّاسة في هذه المنطقة

175
00:08:10,400 --> 00:08:13,200
إن وجهك يُلاحق فمك

176
00:08:13,500 --> 00:08:15,300
لقد ذهبت إلى مكتب أبي

177
00:08:15,500 --> 00:08:17,800
إنه ليس أباك، إذهب لتعذيب
عائلة أخرى

178
00:08:18,000 --> 00:08:19,900
ليس لأن أمي تزوّجت شخص آخر

179
00:08:19,900 --> 00:08:21,300
فهذا لا يعني أنه ليس أبي

180
00:08:21,400 --> 00:08:23,000
في الحقيقة هذا هو المعنى الصحيح

181
00:08:23,200 --> 00:08:25,300
أأمل ألاّ تفكّر في البقاء هنا

182
00:08:25,500 --> 00:08:26,900
بالتأكيد أريد هذا

183
00:08:26,900 --> 00:08:28,800
لديّ سكن في الساحل الغربي قُرب الكليّة

184
00:08:28,900 --> 00:08:31,200
ألا يجب أن تذهب إلى كلية
على الساحل الشرقي ؟

185
00:08:31,400 --> 00:08:34,200
أسمع أن البنات هناك
ليس لديهم ذوق مُحدّد على الإطلاق

186
00:08:34,400 --> 00:08:36,300
أنتِ مُضحكة

187
00:08:40,400 --> 00:08:43,300
لقد وصلت هنا للتوّ، وتريد أن تلعب
دور قائد الأريكة ؟

188
00:08:43,500 --> 00:08:45,800
في بعض أجزاء من العالم

189
00:08:46,000 --> 00:08:50,000
يُعتبر معرفة ماذا يجري في العالم
شيئاً هاماً

190
00:08:50,300 --> 00:08:53,800
شكراً لك يا (جوش)، فأنا بحاجة إلى أخذ دروس منك
حول ما هو هام

191
00:08:53,900 --> 00:08:56,100
أخبرني هذا الجزء عن (كيني جي) ثانياً

192
00:08:56,300 --> 00:09:00,400
هيّا أيها المزعجون، تعالوا إلى هنا

193
00:09:02,000 --> 00:09:03,800
جوش)، أما زلت تنمو ؟)

194
00:09:03,900 --> 00:09:05,700
تبدو أطول مما كنت عليه في عيد الصفح ؟

195
00:09:05,900 --> 00:09:07,300
لا أعتقد هذا

196
00:09:07,500 --> 00:09:09,800
ألا تبدو رأسه أكبر ؟

197
00:09:10,000 --> 00:09:12,300
إذاً، (جوش) هل فكّرت

198
00:09:12,500 --> 00:09:14,300
في حوارنا حول قانون الشركات ؟

199
00:09:14,500 --> 00:09:16,800
أجل، ولكنني أودّ أن أتفقّد البيئة القانونيّة

200
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
لماذا ؟ أتريد أن تحظى بحياة
بائسة ومُحبطة ؟

201
00:09:20,100 --> 00:09:22,600
جوش) سيحظى بهذا مهما كان يفعل)

202
00:09:22,700 --> 00:09:24,500
على الأقل يعرف ماذا يُريد أن يفعل

203
00:09:24,700 --> 00:09:26,200
وهو في كليّة جيّدة

204
00:09:26,300 --> 00:09:28,200
أُودّ أن أراكِ تحظي ببعض الإتجاهات

205
00:09:28,400 --> 00:09:30,400
لديّ إتجاه

206
00:09:30,600 --> 00:09:31,600
بلى، نحو السوق التجاري

207
00:09:31,800 --> 00:09:33,300
أين بطاقة تقريرك ؟

208
00:09:33,400 --> 00:09:34,900
لم تجهز بعد

209
00:09:35,100 --> 00:09:36,500
ماذا تعني بأنّها لم تجهز بعد ؟

210
00:09:36,700 --> 00:09:39,300
بعض المُعلّمين كانوا يحاولون تخفيض درجاتي
يا أبي

211
00:09:39,500 --> 00:09:41,800
وأنت قلت لا تقبل أبداً بالعرض الأوّل

212
00:09:42,000 --> 00:09:44,100
لذلك هذه الدرجات تُعتبر نُقطة جيّدة

213
00:09:44,300 --> 00:09:45,600
لبدء المفاوضات

214
00:09:45,600 --> 00:09:46,800
رائع

215
00:09:48,500 --> 00:09:50,400
دي) ؟) -
مرحباً ؟ -
أجل ؟ -

216
00:09:50,400 --> 00:09:51,800
أجل يا (جاك)، ماذا ؟

217
00:09:52,000 --> 00:09:53,800
كلا، ليس العصر

218
00:09:54,000 --> 00:09:55,600
أنت مُجرّد مُزعج

219
00:09:55,700 --> 00:09:57,800
وأنتِ مُجرّد فتاة سطحيّة

220
00:09:57,900 --> 00:10:00,300
ما الذي يجعلك تعتقدين أنّ مُعلّميكِ
سيغيّرون درجاتك ؟

221
00:10:00,400 --> 00:10:03,700
حقيقة أنني فعلت هذا في كل فصل دراسي
آخر

222
00:10:05,900 --> 00:10:07,900
أخبرت مُعلّمة التربية الرياضية

223
00:10:07,900 --> 00:10:10,300
بأن رجل شرير قد حطّم قلبي

224
00:10:10,400 --> 00:10:12,800
"لذا رفعت درجاتي من "سيئ" إلى "جيّد

225
00:10:13,000 --> 00:10:14,900
إنهم فظيعون، لا عليكِ

226
00:10:15,000 --> 00:10:17,800
وهُم جميعاً هكذا

227
00:10:18,100 --> 00:10:19,900
(وبعد ذلك وعدت الآنسة (جايست

228
00:10:20,000 --> 00:10:22,800
بأن أبدء حملة ضد عضو الكونجرس

229
00:10:23,000 --> 00:10:25,400
حول إنتهاكات قانون الهواء النظيف

230
00:10:25,600 --> 00:10:29,300
ولكن السيّد (هال) كان في منتهى
القسوة

231
00:10:29,500 --> 00:10:31,800
قال أن مناظرتي كانت غير عمليّة
وغير مُنظّمة

232
00:10:32,000 --> 00:10:33,300
!وغير مُقنعة ؟

233
00:10:33,500 --> 00:10:35,400
! كما لو أنّ

234
00:10:37,600 --> 00:10:40,400
شعرت بالعجز وفقدان السيطرة

235
00:10:40,500 --> 00:10:41,900
حيث أكره أن أكون هكذا

236
00:10:42,000 --> 00:10:43,800
أردت أن أجد ملجأ

237
00:10:44,000 --> 00:10:46,300
في مكانٍ أستطيع فيه إستجماع أفكاري

238
00:10:46,500 --> 00:10:47,900
وإستعادة قوتي

239
00:10:54,000 --> 00:10:55,200
ما بكِ ؟

240
00:10:55,400 --> 00:10:57,800
"أتعانين من مرض "نَدم المُشتري
أو شيء كهذا ؟

241
00:10:58,000 --> 00:10:59,300
كلا، لا شيء من هذا القبيل

242
00:10:59,500 --> 00:11:00,900
لقد كنّا نتسوّق طوال اليوم

243
00:11:00,900 --> 00:11:03,700
وما زلت لا أعرف ماذا أفعل
(بشأن السيّد (هال

244
00:11:03,900 --> 00:11:05,800
لقد حاولت كل شيء لإقناعه

245
00:11:05,900 --> 00:11:07,300
بكفاءتي الدراسيّة

246
00:11:07,500 --> 00:11:09,300
لكنّي رُفِضّتُ بقسوة

247
00:11:09,500 --> 00:11:11,300
إنه رجلٌ صغير بائس

248
00:11:11,400 --> 00:11:13,700
يُريد أن يجعل الجميع بؤساء أيضاً

249
00:11:13,900 --> 00:11:15,300
! دي)، هذا هو الحل)

250
00:11:15,500 --> 00:11:17,800
يجب أن نجد طريقة

251
00:11:18,000 --> 00:11:19,400
لجعل السيّد (هال) سعيداً جداً

252
00:11:19,600 --> 00:11:22,800
هذا هو التقرير الشامل
(عن السيّد (هال

253
00:11:23,000 --> 00:11:24,300
إنه أعزب، في السابعة والأربعون من العمر

254
00:11:24,500 --> 00:11:27,800
ويجني القليل من وظيفة كريهة

255
00:11:28,000 --> 00:11:31,100
ما يريده الرجل هو حياة صحيّة هنيئة

256
00:11:31,400 --> 00:11:32,900
لسوء الحظ

257
00:11:33,000 --> 00:11:35,300
كان هناك عجز تام في النساء الجميلات
في مدرستي

258
00:11:35,500 --> 00:11:38,300
الأقزام الشرّيرة من قسم الرياضيات

259
00:11:38,400 --> 00:11:39,800
كانوا متزوّجين

260
00:11:40,000 --> 00:11:41,300
! (إسنكرز)

261
00:11:41,500 --> 00:11:44,300
والتقييم الشامل لمعلّمين التربية الرياضيّة

262
00:11:44,500 --> 00:11:47,300
فإن الآنسة (ستوجر) ليست
الحل المناسب

263
00:11:47,500 --> 00:11:51,200
(بالطبع، كانت هناك دائماً الآنسة (جايست

264
00:11:51,500 --> 00:11:54,800
(شيء ما ألهمني ألاّ أستبعد الآنسة (جايست

265
00:11:57,600 --> 00:12:00,400
حسناً، بالتأكيد لديها مُشكلة في جواربها النسائيّة

266
00:12:00,500 --> 00:12:02,300
وملابسها الداخليّة دائماً ظاهرة

267
00:12:02,400 --> 00:12:05,200
ولديها أحمر شفاه على أسنانها أكثر ممّا على فمها

268
00:12:08,500 --> 00:12:11,300
يا إلهي، هذه المرأة تتوّق للتغيير

269
00:12:11,400 --> 00:12:12,800
أنا أملها الوحيد

270
00:12:15,000 --> 00:12:18,200
"الرياح القاسية تهزّ البراعم الساحرة"

271
00:12:18,500 --> 00:12:21,300
"ولكن الصيف الأبدي لن يذبل أبداً"

272
00:12:21,400 --> 00:12:22,800
أكتبتِ هذا بنفسك؟

273
00:12:23,000 --> 00:12:24,900
هذا إقتباس مشهورة

274
00:12:24,900 --> 00:12:25,800
من أين ؟

275
00:12:26,000 --> 00:12:27,300
"كليفس نوتز"

276
00:13:00,600 --> 00:13:03,200
يا إلهي، لقد بدت سعيدة حقاً

277
00:13:03,400 --> 00:13:04,700
ممتاز

278
00:13:04,900 --> 00:13:09,700
بارادوزم بانفشون) ... 16 تأخير)

279
00:13:13,200 --> 00:13:17,100
جانيت هونج) ... لا يوجد تأخير)

280
00:13:17,300 --> 00:13:19,800
ترافيس بركنستوك) ... 36 تأخير)

281
00:13:20,000 --> 00:13:21,800
حطّمت الرقم القياسي في التأخير
على الصف

282
00:13:22,000 --> 00:13:23,300
مبروك

283
00:13:28,000 --> 00:13:29,300
هذا غير مُتوقّع

284
00:13:29,500 --> 00:13:31,300
أنا حتى لم أجهّز خطاب

285
00:13:31,500 --> 00:13:33,800
ولكن أودّ أن أقول

286
00:13:34,000 --> 00:13:36,800
التأخير ليس شيئاً بإمكانكم فعله بأنفسكم

287
00:13:37,000 --> 00:13:39,200
العديد من الناس ساهموا في تأخّري

288
00:13:39,400 --> 00:13:42,400
أودّ شكر أبويّ لعدم توصيلي مُطلقاً إلى المدرسة

289
00:13:42,500 --> 00:13:46,200
سائق حافلة "لوس أنجلوس" لمخاطرته بتوصيل
فتى مجهول

290
00:13:46,500 --> 00:13:48,800
وأخيراً وليس بآخراً، طاقم (ماكدونالدز) الرائع

291
00:13:49,000 --> 00:13:51,800
لقضائه ساعات طويلة في تحضير البيض

292
00:13:52,000 --> 00:13:54,500
،بدون كل هذا
لم أكن لأتأخّر قط

293
00:13:58,900 --> 00:14:01,200
لو أنّ السيّد (بركنستوك) ليس لديه أيّة رسائل
... سياسيّة

294
00:14:01,400 --> 00:14:03,300
ضمن خطابه

295
00:14:03,400 --> 00:14:04,800
فسأتابع

296
00:14:04,900 --> 00:14:06,200
شير هورويتز) ... تأخيران)

297
00:14:06,400 --> 00:14:07,500
أعترض

298
00:14:07,600 --> 00:14:09,800
أيمكنك أن تخبرني بتواريخ هذه التأخيرات
المزعومة ؟

299
00:14:10,000 --> 00:14:11,800
أحدهم كان الإثنين الماضي

300
00:14:11,900 --> 00:14:14,700
سيّد (هال)، لقد كنت أعاني
من الموجة القرمزيّة

301
00:14:14,900 --> 00:14:16,900
كان عليّ أن أذهب إلى حمّام السيّدات

302
00:14:17,100 --> 00:14:19,200
أعتقد أنّكِ تُشيرين إلى المشاكل النسائيّة

303
00:14:19,400 --> 00:14:21,000
لذلك سأستبعد هذا التأخير

304
00:14:21,200 --> 00:14:22,800
(شكراً لك، سيّد (هال

305
00:14:23,000 --> 00:14:25,200
الآنسة (جايست) كانت مُحقّة بشأنك

306
00:14:25,400 --> 00:14:27,800
ماذا تعنين ؟

307
00:14:28,000 --> 00:14:30,300
... حسناً، لقد قالت أنّك الوحيد

308
00:14:30,500 --> 00:14:33,800
في هذه المدرسة الذي يتمتّع بالذكاء ...

309
00:14:38,200 --> 00:14:39,600
شير)، تعالِ إلى هنا)

310
00:14:39,800 --> 00:14:41,700
أجل، أبي ؟

311
00:14:41,800 --> 00:14:44,300
أيمكنك أن تخبريني ما هذا ؟

312
00:14:44,500 --> 00:14:47,700
الإنذار الثاني لثلاثة مُخالفات واضحة

313
00:14:48,000 --> 00:14:50,800
لا أتذكّر حصولي على إنذار أوّل

314
00:14:50,900 --> 00:14:52,800
المخالفة هي الإنذار الأوّل

315
00:14:53,000 --> 00:14:54,800
لم أكن أعرف بأنّه يُمكنك الحصول على مُخالفات
! بدون رُخصة قيادة

316
00:14:55,000 --> 00:14:57,300
،بالتأكيد يُمكنك
يُمكنك الحصول على مُخالفات في أيّ وقت

317
00:14:57,400 --> 00:14:59,300
حسناً، ليس هنا

318
00:14:59,500 --> 00:15:02,600
... من هذه اللحظة، لن تقودي

319
00:15:02,800 --> 00:15:04,700
أو تجلسي، أو تفعلي أيّ شيء ...
في السيّارة

320
00:15:04,800 --> 00:15:06,400
بدون مُشرف قيادة

321
00:15:06,500 --> 00:15:08,200
(لن تتسكّعي مع (ديون

322
00:15:08,400 --> 00:15:10,100
أو تفعلي أي شيء بدون رُخصة

323
00:15:10,300 --> 00:15:12,300
هل كلامي واضح ؟

324
00:15:12,400 --> 00:15:13,900
أجل يا أبي

325
00:15:14,100 --> 00:15:16,500
شير)، أتوقّع منكِ أن تُصبحي سائقة ماهرة)

326
00:15:16,700 --> 00:15:19,500
سأفعل، سوف أتدرّب بجدّية

327
00:15:19,700 --> 00:15:22,200
حسناً

328
00:15:22,400 --> 00:15:25,200
رُخصة قيادة بدون بذل مجهود ؟

329
00:15:25,400 --> 00:15:28,200
أين سأجد أحمق كهذا ؟

330
00:15:28,400 --> 00:15:30,700
مرحباً أيّها الأحمق، لديك شيء على ذقنك

331
00:15:30,900 --> 00:15:32,300
أنا أُنمّي سكسوكة

332
00:15:32,400 --> 00:15:34,800
هذا جيّد، لا تُريد ان تُصبح آخر شخص

333
00:15:34,900 --> 00:15:36,800
في المقهى بدون ذقن

334
00:15:37,000 --> 00:15:38,800
لا يمكنني إخبارك كم أتمتّع
بهذه الدردشة الصغيرة بيننا

335
00:15:39,000 --> 00:15:40,800
ولكن من أجل توفير الوقت

336
00:15:41,000 --> 00:15:42,800
لمَ لا تخبريني فقط بما تُريدين

337
00:15:42,900 --> 00:15:44,800
حسناً

338
00:15:44,900 --> 00:15:47,100
في الحقيقة، أملك تصريح بالقيادة

339
00:15:47,300 --> 00:15:50,200
ولكن أبي لا يُريدني أن أخرج بالسيّارة

340
00:15:50,400 --> 00:15:52,100
بدون رُخصة قيادة

341
00:15:52,300 --> 00:15:54,000
... وبما أنّك مُتفرّغ

342
00:15:54,100 --> 00:15:56,000
ما هي فرصك في أن تصمتي

343
00:15:56,200 --> 00:15:57,800
حتي تبلُغي مُرادك ؟

344
00:15:57,800 --> 00:15:59,200
مُنعدمة

345
00:15:59,400 --> 00:16:01,600
هيّا

346
00:16:01,800 --> 00:16:03,200
! (جيمس بوند)

347
00:16:03,400 --> 00:16:06,000
في "أمريكا" نقود على الجانب الأيمن
من الطريق

348
00:16:06,200 --> 00:16:08,700
هذا ما أفعله، أنت تحاول أن تقود على الأرصفة

349
00:16:08,900 --> 00:16:10,700
إسمعي، يجب أن أعود إلى الكليّة

350
00:16:10,900 --> 00:16:12,500
أتودّين التدرّب على إيقاف السيّارة ؟

351
00:16:12,600 --> 00:16:15,300
وما الفائدة ؟، في أي مكان تذهب إليه
يوجد خادم

352
00:16:15,500 --> 00:16:17,800
إلى أيّ صفٍ تذهب ؟

353
00:16:17,900 --> 00:16:20,300
في الحقيقة، أنا ذاهب إلى إجتماع
خاص بالأشجار

354
00:16:20,500 --> 00:16:23,700
لربّما يأتي (ماركي مارك) لزراعة شجرة مشهورة

355
00:16:23,900 --> 00:16:25,300
كم هذا رائع

356
00:16:25,400 --> 00:16:27,800
... جعل (ماركي مارك) يستقطع وقتاً

357
00:16:27,900 --> 00:16:29,800
من جدول أعماله المشحون ...

358
00:16:30,000 --> 00:16:31,300
!لزراعة أشجار ؟

359
00:16:31,400 --> 00:16:33,000
لماذا لا تستأجر بُستاني ؟

360
00:16:33,100 --> 00:16:36,200
... ربّما (ماركي مارك) يُريد إستغلال شعبيّته

361
00:16:36,400 --> 00:16:39,100
في قضيّة إنسانيّة، عن طريق المُساهمة

362
00:16:39,300 --> 00:16:42,100
... في حال إن لم تسمعي عن

363
00:16:42,300 --> 00:16:43,800
"ما هي "المُساهمة

364
00:16:43,900 --> 00:16:45,700
المعذرة، لقد تبرّعت بالعديد من الأزياء الإيطاليّة
(إلى (لوسي

365
00:16:45,900 --> 00:16:48,200
وحالما أحصل على رخصتي

366
00:16:48,400 --> 00:16:50,300
أنوي عدم صدم الحيوانات

367
00:16:50,400 --> 00:16:52,300
... وقد قضيت وقتاً طويلاً

368
00:16:52,500 --> 00:16:55,300
في مساعدة إثنين من المُعلّمين المُنعزلين ...
في إيجاد الرومانسيّة

369
00:16:55,400 --> 00:16:57,700
حيث أراهن أنّ هذا كان لخدمة مصالحك
قبل مصالحهم

370
00:16:57,900 --> 00:17:00,700
إذا رأيتك تقومين بأيّ شيء لا يحتوي
على 90 بالمئة من الأنانيّة

371
00:17:00,800 --> 00:17:02,200
فسأموت من الصدمة

372
00:17:02,400 --> 00:17:04,900
هذا سيرضيني بما فيه الكفاية

373
00:17:09,400 --> 00:17:11,300
هل كنتِ لتنعتيني بـ"الأنانيّة" ؟

374
00:17:11,300 --> 00:17:13,200
كلا، ليس أمامك

375
00:17:13,300 --> 00:17:14,700
حقاً ؟

376
00:17:14,900 --> 00:17:16,800
ماذا هناك ؟، هل يقوم (جوش) بإزعاجك

377
00:17:16,900 --> 00:17:19,300
لأنّه يمر بالمرحلة المثاليّة في حياته ؟

378
00:17:19,400 --> 00:17:20,800
(أنظري، ها هو السيّد (هال

379
00:17:20,800 --> 00:17:22,700
! (سيّد (هال

380
00:17:22,900 --> 00:17:24,700
هل تشرب القهوة ؟

381
00:17:24,900 --> 00:17:26,800
ليس من هذا المطعم

382
00:17:26,900 --> 00:17:29,300
ولكن، بلى، تحت الظروف الطبيعيّة

383
00:17:29,400 --> 00:17:31,300
يا لي من حمقاء

384
00:17:31,400 --> 00:17:33,300
،عندما كنت أُعبّئ الغداء لأبي

385
00:17:33,300 --> 00:17:35,200
أعطيته عصير الليمون الخاص بي

386
00:17:35,400 --> 00:17:37,200
وأخذت قهوته الإيطاليّة الفاخرة

387
00:17:37,400 --> 00:17:39,300
أتريدها ؟

388
00:17:39,400 --> 00:17:41,300
أواثقة بأنّكِ لا تريدينها ؟

389
00:17:41,400 --> 00:17:43,300
لربّما تُعيق نموّي

390
00:17:43,400 --> 00:17:44,800
(أريد أن أكون جميلة مثل (سيندي كروفورد

391
00:17:44,900 --> 00:17:47,200
ولكنّي فكّرت لربّما أنت أو الآنسة (جايست
تحبّونها

392
00:17:47,400 --> 00:17:49,300
ربّما يمكنكم إقتسامها

393
00:17:49,400 --> 00:17:50,800
حسناً ... شكراً

394
00:17:50,900 --> 00:17:52,300
على الرحب

395
00:17:56,100 --> 00:17:57,700
(آنسة (جايست

396
00:17:57,800 --> 00:17:59,900
أقمتم بالتسجيل في المعرض البيئي ؟

397
00:18:00,000 --> 00:18:01,200
سنفعل

398
00:18:01,400 --> 00:18:03,200
تملكين عيون جميلة، لا تخفيهم

399
00:18:03,400 --> 00:18:05,200
هذه الدبابيس جميلة جداً

400
00:18:05,400 --> 00:18:07,300
وهذا الخصر الجميل

401
00:18:07,300 --> 00:18:08,700
إنظري

402
00:18:08,900 --> 00:18:10,300
! فتيات

403
00:18:10,500 --> 00:18:14,700
لا تنسوا التسجيل في المعرض البيئي

404
00:18:14,900 --> 00:18:17,600
،حسناً، ليست رائعة الجمال
ولكن هناك تحسّن كبير

405
00:18:17,900 --> 00:18:19,300
لقد فعلنا ما بوسعنا

406
00:18:19,400 --> 00:18:21,400
علينا أن نُسجّل في التربيّة الرياضيّة

407
00:18:21,600 --> 00:18:23,000
(هيا يا (دي

408
00:18:23,200 --> 00:18:24,800
أشعر بتوعّك

409
00:18:24,800 --> 00:18:27,600
أعرف ما تعنيه، ولكن على الأقل هذا تمرين

410
00:18:27,900 --> 00:18:30,200
أشعر كأنني بدينة جداً

411
00:18:30,400 --> 00:18:32,700
لقد تناولت طبقين سلطة

412
00:18:32,900 --> 00:18:34,300
وثلاث قطع لحم خنزير

413
00:18:34,400 --> 00:18:35,700
"وخمسة حبيبات زبدة من حلوى "إم آند إم

414
00:18:35,900 --> 00:18:37,300
وحوالي ثلاث قطع من عرق السوس

415
00:18:37,400 --> 00:18:38,600
يا إلهي، أنظري

416
00:18:38,600 --> 00:18:41,700
أهذه حقيقة أم ماذا ؟

417
00:18:41,900 --> 00:18:43,700
... أنظري إلى لغة الجسد هذه

418
00:18:43,900 --> 00:18:46,200
الأرجل تلتف حول بعضها البعض

419
00:18:46,400 --> 00:18:48,300
هذه دعوة صريحة للجنس

420
00:18:52,300 --> 00:18:54,400
شير)، إنه يحصل على رقمها)

421
00:18:54,500 --> 00:18:56,800
أنظري إلى (جايست)، إنها جميلة جداً

422
00:18:58,300 --> 00:19:01,600
كبار السن يمكنهم أن يكونوا لُطفاء جداً

423
00:19:43,700 --> 00:19:46,700
جميع الطلاّب كانوا مُمتنّين

424
00:19:46,800 --> 00:19:49,600
للتحسّن الذي حدث في درجاتهم

425
00:20:05,900 --> 00:20:07,700
شير)، إلام يُشير هذا ؟)

426
00:20:07,900 --> 00:20:09,300
بطاقة تقريري ؟

427
00:20:09,300 --> 00:20:10,700
نفس الفصل الدراسي ؟

428
00:20:10,900 --> 00:20:12,200
أجل

429
00:20:12,300 --> 00:20:14,600
،ماذا فعلتِ ؟
أقمتي بأخذ حصص إضافيّة ؟

430
00:20:14,800 --> 00:20:16,200
كلا

431
00:20:16,400 --> 00:20:17,700
أقمتي بإمتحان نصف السنة ؟

432
00:20:19,300 --> 00:20:21,200
... أتحاولين إقناعي

433
00:20:21,400 --> 00:20:25,600
بأن مهارتك في الجدال قد حسّنت درجاتك
"من "سيئ" إلى "جيّد

434
00:20:25,900 --> 00:20:28,700
مُعتمدة بالكامل على قوّة إقناعي

435
00:20:28,900 --> 00:20:30,200
أأنت فخور ؟

436
00:20:30,400 --> 00:20:34,700
لن أكون أسعد لو كانت هذه درجات حقيقيّة

437
00:20:34,900 --> 00:20:36,700
رائع

438
00:20:39,300 --> 00:20:44,100
،شعرت بالرضاء التام
وأردت القيام بالمزيد من الصنائع الجيّدة

439
00:20:46,400 --> 00:20:48,200
دي)، عندما تُصيبك الحساسيّة)

440
00:20:48,400 --> 00:20:50,100
إنزعي حلق أنفك

441
00:20:50,200 --> 00:20:52,200
تابعي، هذا رائع

442
00:20:52,400 --> 00:20:53,800
هذا رائع

443
00:20:53,900 --> 00:20:55,200
! (حسناً، (شير

444
00:20:55,400 --> 00:20:58,600
(النداء إلى (شير)، هيّا يا (شير

445
00:21:01,900 --> 00:21:03,700
... (آنسة (ستوجر

446
00:21:03,800 --> 00:21:05,700
أود أن أقول

447
00:21:05,800 --> 00:21:09,100
أن التربية الرياضيّة في هذه المدرسة
مُخزية

448
00:21:09,400 --> 00:21:11,700
أعني، أنّ الإنتظار في الصف
لـ40 دقيقة

449
00:21:11,900 --> 00:21:13,300
شيء لا يُحتمل

450
00:21:13,300 --> 00:21:15,200
أشك أنني تخلّصت من السعرات الحراريّة

451
00:21:15,400 --> 00:21:16,900
(الموجودة في علكة (كارفري

452
00:21:19,400 --> 00:21:21,000
أرى أننا درّبنا فمك جيّداً

453
00:21:21,200 --> 00:21:22,500
والآن إضرِبي الكرة

454
00:21:25,400 --> 00:21:26,700
(آنسة (ستوجر

455
00:21:26,900 --> 00:21:29,000
هذه الآلة بمثابة قضيّة على وشك الإنفجار

456
00:21:29,200 --> 00:21:30,600
شكراً على النصيحة القانونيّة

457
00:21:30,700 --> 00:21:33,300
ديون)، دورك)

458
00:21:33,600 --> 00:21:35,800
كلا، لديّ ملاحظة من مُدرّب التنس
الخاص بي

459
00:21:35,900 --> 00:21:38,300
ويُفضّل ألاّ أُعرّض نفسي
إلى أيّ تدريب

460
00:21:38,400 --> 00:21:40,000
قد يُعيق مجاله

461
00:21:40,100 --> 00:21:41,700
حسناً

462
00:21:41,900 --> 00:21:44,100
! (آمبر)

463
00:21:44,300 --> 00:21:47,200
جرّاح التجميل لا يُريدني أن أقوم بأيّ نشاط

464
00:21:47,400 --> 00:21:49,700
قد تتطاير فيه الكرات أمام أنفي

465
00:21:49,900 --> 00:21:51,500
حسناً، هكذا تسري حياتك الإجتماعيّة

466
00:21:51,700 --> 00:21:54,700
... (آنسة (ستوجر

467
00:21:54,900 --> 00:21:56,700
لديك طالبة أخرى

468
00:21:56,900 --> 00:21:59,600
سيداتي، لدينا طالبة جديدة معنا

469
00:21:59,800 --> 00:22:01,200
(هذه (تاي فريزر

470
00:22:04,000 --> 00:22:07,400
ليس لديك وقت للتغيير، ولكن يمكنك التمرين
بهذه الملابس

471
00:22:07,500 --> 00:22:11,500
يمكنها أن تكون مُزارعة بهذه الملابس

472
00:22:11,700 --> 00:22:14,600
دي)، مُهمّتي واضحة)

473
00:22:14,800 --> 00:22:16,600
أنظري إلى هذه الفتاة ؟

474
00:22:16,800 --> 00:22:18,700
إنها في قمّة البلاهة

475
00:22:18,800 --> 00:22:20,700
علينا أن نتبنّاها

476
00:22:20,900 --> 00:22:22,200
شير)، إنها في حالة مُزرية)

477
00:22:22,400 --> 00:22:23,800
سَهمنا سيهبط

478
00:22:23,800 --> 00:22:27,400
ألا تُريدي إستغلال شعبيتك في قضيّة إنسانيّة ؟

479
00:22:27,700 --> 00:22:28,600
كلا

480
00:22:28,700 --> 00:22:30,500
تعالِ إلى هنا، أجل، تعالِ إلى هنا

481
00:22:30,600 --> 00:22:32,100
تسكّعي معنا

482
00:22:32,200 --> 00:22:33,600
شكراً لكم

483
00:22:33,600 --> 00:22:35,500
كيف وجدّتِ "كاليفورنيا" ؟

484
00:22:35,700 --> 00:22:37,200
يا إلهي، أنا مذعورة

485
00:22:37,400 --> 00:22:40,400
يمكنني حقاً الإستفادة ببعض الأعشاب
المُنعشة

486
00:22:40,600 --> 00:22:42,700
لدينا غداء في غضون 10 دقائق

487
00:22:42,900 --> 00:22:45,700
ليس لدينا أيّ شاي، ولكن لدينا مياه غازيّة
وأشياء أخرى

488
00:22:45,900 --> 00:22:47,400
ألديكم مياه غازيّة هنا ؟

489
00:22:47,600 --> 00:22:48,900
"أجل، هذه "أمريكا

490
00:22:50,600 --> 00:22:52,700
(لذا قرّرنا أن نُطلع (تاي

491
00:22:52,900 --> 00:22:54,800
على معالم مدرسة (برونسون أكوت) العليا

492
00:22:54,900 --> 00:22:57,200
هذه جماعة (ألينا) هناك

493
00:22:57,400 --> 00:22:59,000
إنهم يقومون بأعمال محطّة التلفاز

494
00:22:59,200 --> 00:23:01,200
إنهم يعتقدون أنّ هذا أهم شيء
على وجه الأرض

495
00:23:01,300 --> 00:23:02,900
وهذه هي المافيا الفارسيّة

496
00:23:03,100 --> 00:23:05,800
لا تستطيعي التسكّع معهم مالم يكن لديكِ
(سيّارة (بي إم دبليو

497
00:23:06,000 --> 00:23:08,100
وهذا (إلتون) الذي يرتدي الصدريّة البيضاء

498
00:23:08,300 --> 00:23:10,200
مع أكثر الفتيان شعبيّة في المدرسة

499
00:23:10,300 --> 00:23:12,700
وصديقي ضمنهم، أليس لطيفاً ؟

500
00:23:12,800 --> 00:23:15,200
إذا قرّرتي مواعدة فتى من المدرسة العليا

501
00:23:15,300 --> 00:23:16,700
هناك فقط قِلّة قليلة جيّدة

502
00:23:16,800 --> 00:23:18,700
أيّ من هؤلاء صديقك ؟

503
00:23:18,900 --> 00:23:20,300
! كما لو أنّ

504
00:23:20,300 --> 00:23:22,200
شير) لديها موقف تِجاه فتيان)
المدرسة العليا

505
00:23:22,300 --> 00:23:23,700
هذا إختيار شخصي

506
00:23:23,900 --> 00:23:26,200
على كل إمرأة أن تقوم به بنفسها

507
00:23:26,400 --> 00:23:27,800
يا إمرأة، أقرضيني خمسة دولارات

508
00:23:27,800 --> 00:23:30,200
موري)، لقد طلبت منك مراراً وتكراراً)

509
00:23:30,300 --> 00:23:31,900
"ألاّ تدعوني بـ"إمرأة

510
00:23:32,000 --> 00:23:33,400
(معذراً يا آنسة (ديون

511
00:23:33,500 --> 00:23:36,700
اللغة العاميّة أكثر فعاليّة في التعبير

512
00:23:36,800 --> 00:23:39,200
أكثر الضمائر الأنثويّة مُبتذلة

513
00:23:39,300 --> 00:23:42,100
ولكن ليس بالضرورة أن نقلّل
من شأن النساء

514
00:23:42,300 --> 00:23:44,600
أنتم تتحدّثون كالبالغين

515
00:23:44,800 --> 00:23:47,400
هذه مدرسة جيّدة جداً

516
00:23:47,600 --> 00:23:51,100
سأذهب لأحضر صودا، هل تريدون ؟

517
00:23:51,400 --> 00:23:53,000
بالتأكيد

518
00:23:53,100 --> 00:23:54,500
إنها لطيفة

519
00:23:54,500 --> 00:23:56,300
! مشروع

520
00:24:06,300 --> 00:24:07,200
هذا مُقرف

521
00:24:08,800 --> 00:24:11,100
هذه لوحة جميلة

522
00:24:11,300 --> 00:24:12,200
شكراً

523
00:24:12,300 --> 00:24:13,800
وهذه لاصقات جميلة حقاً

524
00:24:13,900 --> 00:24:16,600
أأعجبوكي، كنت أفكّر أنهم مُبعثرين جداً

525
00:24:16,800 --> 00:24:18,600
... أريد التركيز على

526
00:24:18,800 --> 00:24:20,200
على عرض تزييني واحد

527
00:24:20,400 --> 00:24:22,300
مثل (مارفن زا مارتن) هنا

528
00:24:22,500 --> 00:24:24,700
(حقاً، أستطيع رسم (مارفن زا مارتن

529
00:24:24,900 --> 00:24:25,800
حقاً ؟

530
00:24:25,900 --> 00:24:28,600
أعني أنها لا تُشبهه كثيراً

531
00:24:28,800 --> 00:24:31,100
ولكن أتودّ أن ترى ؟

532
00:24:31,300 --> 00:24:32,700
أجل

533
00:24:32,900 --> 00:24:34,700
هذه رائعة حقاً

534
00:24:34,900 --> 00:24:36,700
شكراً

535
00:24:36,800 --> 00:24:40,300
إنتظر، لديّ واحدة هنا

536
00:24:40,600 --> 00:24:42,200
ألم تنقلي هذه ؟

537
00:24:42,400 --> 00:24:43,700
كلا

538
00:24:43,800 --> 00:24:45,600
... وها هي واحدة أخرى هنا

539
00:24:45,800 --> 00:24:48,400
والكثير من الرجال الصِغار

540
00:24:48,500 --> 00:24:50,200
هذه جميلة جداً

541
00:24:50,400 --> 00:24:52,200
أنتِ بارعة حقاً في هذا

542
00:24:52,400 --> 00:24:53,300
كلا

543
00:24:53,300 --> 00:24:54,700
كلا، حقاً، أنتِ بارعة

544
00:24:54,900 --> 00:24:56,200
بلى

545
00:24:56,300 --> 00:24:58,100
أأنتِ واثقة بأن هذا خالي من الدهون ؟

546
00:24:58,300 --> 00:24:59,600
بلى

547
00:24:59,800 --> 00:25:02,100
وستفقدي الوزن عن طريق تقطيعها
إلى قطع صغيرة

548
00:25:03,300 --> 00:25:05,600
لقد قابلت فتى ظريف جداً

549
00:25:05,800 --> 00:25:07,100
صفيه

550
00:25:07,300 --> 00:25:08,700
لديه شعر طويل، ومرح جداً

551
00:25:08,800 --> 00:25:11,600
وبدون أيّ مقدّمات، عرض عليّ التدخين

552
00:25:11,800 --> 00:25:13,300
! ها هو

553
00:25:15,000 --> 00:25:17,100
أتتحدّثين عن المُخدّرات ؟

554
00:25:17,300 --> 00:25:18,700
بلى

555
00:25:18,800 --> 00:25:21,200
تاي)، كم عمرك ؟)

556
00:25:21,300 --> 00:25:23,200
سأبلغ السادسة عشر في مايو القادم

557
00:25:23,300 --> 00:25:25,100
عيد ميلادي في أبريل، وكشخص أكبر سناً

558
00:25:25,300 --> 00:25:27,100
أيمكنني من فضلك أن أعطيك بعض النصائح ؟

559
00:25:27,300 --> 00:25:30,100
الفائدة الوحيدة للمخدّرات في الحفلات

560
00:25:30,300 --> 00:25:32,600
ولكن على المدى الطويل تكون
مُضرّة

561
00:25:32,800 --> 00:25:34,100
أترين الإختلاف ؟

562
00:25:34,300 --> 00:25:36,400
أجل

563
00:25:36,600 --> 00:25:38,800
لودي) في العادة يتسكّع مع هؤلاء الحمقى)

564
00:25:39,000 --> 00:25:41,600
أحياناً يأتوا إلى الصف ويُلقوا الدُعابات

565
00:25:41,800 --> 00:25:43,300
ونضحك جميعاً ؟
بالطبع

566
00:25:43,500 --> 00:25:46,400
ولكن في الحقيقة لا يوجد فتاة مُحترمة
تُواعدهم

567
00:25:46,600 --> 00:25:48,200
... لا تريدين أن تبدأي

568
00:25:48,400 --> 00:25:50,000
بداية خاطئة، أليس كذلك ؟ ...

569
00:25:50,100 --> 00:25:51,400
جاءتني فكرة

570
00:25:51,600 --> 00:25:53,200
دعينا نقوم بعمل تغيير

571
00:25:54,500 --> 00:25:56,200
كلا، كلا

572
00:25:56,300 --> 00:26:01,100
مُتعة (شير) الرئيسيّة في الحياة
هي التغيير

573
00:26:01,300 --> 00:26:03,100
هذا يُعطيها إحساس بالسيطرة
على العالم الهمجي

574
00:26:03,300 --> 00:26:04,900
أرجوكِ ؟

575
00:26:05,100 --> 00:26:08,600
بالطبع، لم لا ؟

576
00:26:08,800 --> 00:26:12,800
أنت يا شباب، لم أحظى أبداً بأصدقاء مُستقيمين
من قبل

577
00:27:03,600 --> 00:27:06,300
إضغطي على أردافك عندما تنهضين

578
00:27:06,600 --> 00:27:07,900
إضغطي

579
00:27:08,000 --> 00:27:10,100
لا أريد أن فعل هذا بعد الآن

580
00:27:10,300 --> 00:27:12,600
قوامي لا يُشبه الفولاذ

581
00:27:12,800 --> 00:27:15,100
حسناً، سيُصبح أسهل، أعدك بهذا

582
00:27:15,300 --> 00:27:19,000
طالما نفعل هذا يومياً، وليس بشكل مُتقطّع

583
00:27:19,300 --> 00:27:21,900
كيف تعرفين إذا كنّا نفعل هذا بشكل مُتقطّع ؟

584
00:27:22,100 --> 00:27:25,600
هذا شيء آخر يا (تاي)، علينا أن نُحسّن
من لهجتك ومُفرداتك

585
00:27:25,900 --> 00:27:27,600
حاولي إستخدام المعاني المُتقطّعة

586
00:27:27,700 --> 00:27:29,500
بين الحين والآخر يومياً

587
00:27:29,700 --> 00:27:31,600
من الآن فصاعداً

588
00:27:31,800 --> 00:27:33,200
(سنتدرّب على تمارين (سيندي كروفورد

589
00:27:33,300 --> 00:27:34,700
(و (بونز أوف ستيل

590
00:27:34,800 --> 00:27:37,100
ونقرأ كتاب خارجي كل إسبوع

591
00:27:37,300 --> 00:27:39,600
(كتابي الأوّل هو (فيت أور فات

592
00:27:39,800 --> 00:27:43,100
وكتابي هو (مين فروم مارس آند ومين
(فروم فينوس

593
00:27:43,300 --> 00:27:44,700
جيد

594
00:27:44,800 --> 00:27:46,500
هذا يُطوّر من عقولنا وأجسامنا

595
00:27:46,700 --> 00:27:49,400
ولكن يجب أن نقوم بشيء مُفيد للبشريّة

596
00:27:49,500 --> 00:27:51,300
لمدّة ساعتين

597
00:27:51,500 --> 00:27:53,600
مرحباً، أيها الحمقاء

598
00:27:53,800 --> 00:27:55,000
الفتى المُخيف

599
00:27:55,200 --> 00:27:56,400
(تاي)، هذا (جوش)

600
00:27:56,500 --> 00:27:58,200
سعيد بمقابلتك

601
00:27:58,300 --> 00:27:59,800
أنت خبير بهذه الأشياء

602
00:27:59,900 --> 00:28:02,700
أريد فعل شيء مُفيد للبشريّة

603
00:28:03,000 --> 00:28:04,400
ماذا عن التعقيم ؟

604
00:28:09,300 --> 00:28:10,600
إذاً، ما رأيك ؟

605
00:28:10,800 --> 00:28:12,200
أنا مُندهش

606
00:28:12,300 --> 00:28:15,100
لأنّني سأسخّر نفسي من أجل خدمة
شخص آخر ؟

607
00:28:15,300 --> 00:28:18,100
كلا، لأنّكِ وجدّت شخصاً أكثر منكِ جهلاً

608
00:28:18,300 --> 00:28:19,700
لكي يُقدّسك

609
00:28:19,800 --> 00:28:21,700
أنا أُنقذها من جحيم المُراهقة

610
00:28:21,700 --> 00:28:23,100
أتعرف أنّ جِراح المُراهقة

611
00:28:23,300 --> 00:28:25,100
قد تستغرق سنوات لتلتئم ؟

612
00:28:25,300 --> 00:28:26,700
أنتِ لم تحظي باُم قط

613
00:28:26,700 --> 00:28:28,600
لذلك تتدرّبي على هذه الفتاة المسكينة

614
00:28:28,700 --> 00:28:30,100
(كأنّها دميتك الـ(باربي

615
00:28:30,300 --> 00:28:31,700
مُحلّل نفسي مُبتديء

616
00:28:31,700 --> 00:28:33,600
أنا لا أدرس علم النفس

617
00:28:33,700 --> 00:28:35,600
سأتبنّى هذه الروح التائهة

618
00:28:35,800 --> 00:28:38,100
وسأجعلها أكثر أناقة وشعبيّة

619
00:28:38,300 --> 00:28:40,600
حياتها ستتحسّن بسببي

620
00:28:40,800 --> 00:28:43,100
كم من الفتيات يُمكنهم قول ذلك عنك ؟

621
00:28:51,200 --> 00:28:52,600
(مينتوس)

622
00:28:52,800 --> 00:28:53,900
صانع الحيويّة

623
00:28:54,100 --> 00:28:55,500
أراكِ لاحقاً

624
00:28:55,600 --> 00:28:57,000
أجل، أتمنّى دوماً

625
00:29:03,800 --> 00:29:06,600
يا إلهي، أترين رد فعل الفتيان ؟

626
00:29:06,800 --> 00:29:08,600
قلبي يخفق بشدّة

627
00:29:08,800 --> 00:29:10,200
أعرف

628
00:29:10,200 --> 00:29:11,600
شير)، ألديك (ديمر) ؟)

629
00:29:11,800 --> 00:29:13,100
(جايست)

630
00:29:13,200 --> 00:29:15,100
تاي)، أحصلتي على إعلان ؟)

631
00:29:16,800 --> 00:29:18,100
! حفلة

632
00:29:18,200 --> 00:29:19,600
إنها في الوادي

633
00:29:19,800 --> 00:29:21,800
الشرطة عاداً تقاطعهم في أقل من ساعة

634
00:29:21,900 --> 00:29:23,200
ويستغرق الكثير من الوقت للوصول إلى هناك

635
00:29:23,400 --> 00:29:25,200
بجانب أنهم مُجرّد فاشلون

636
00:29:25,300 --> 00:29:27,300
أتعتقدون أن (ترافيس) سيكون هناك ؟

637
00:29:27,500 --> 00:29:29,100
إعتقدت أننا تخطّينا هذا ؟

638
00:29:29,300 --> 00:29:30,900
لا تبيعي نفسك بهذه السرعة

639
00:29:31,000 --> 00:29:33,300
أنت تملكين شيء لا يملكه أحد هنا

640
00:29:33,500 --> 00:29:35,300
أنا لست عذراء

641
00:29:35,400 --> 00:29:37,300
كما يهتم الجميع

642
00:29:37,400 --> 00:29:39,100
فأنتِ الفتاة الأكثر شعبيّة في المدرسة

643
00:29:39,300 --> 00:29:42,100
... (وحقيقة أنكِ تتسكّعين معي أنا و (دي

644
00:29:42,300 --> 00:29:43,600
سيُزيد من أهميّتك

645
00:29:43,800 --> 00:29:45,600
إذا ضربتي على الحديد وهو ساخن

646
00:29:45,800 --> 00:29:47,700
فبإمكانك الحصول على أيّ شاب تريدينه

647
00:29:47,800 --> 00:29:49,200
مثل من ؟

648
00:29:49,300 --> 00:29:50,600
من مُتاح ؟

649
00:29:50,800 --> 00:29:52,200
... (هناك (برونسون

650
00:29:52,300 --> 00:29:53,600
! (وجدّتها، (إلتون

651
00:29:53,800 --> 00:29:55,200
! (لقد إنفصل للتوّ مع (فوليت

652
00:29:55,300 --> 00:29:56,700
إلتون) من ؟)

653
00:29:56,800 --> 00:29:58,100
إنه شهير جداً

654
00:29:58,300 --> 00:30:00,200
إنّه بمثابة المُدير الإجتماعي للجماعة

655
00:30:00,300 --> 00:30:02,200
بإمكان والده إدخالك أيّة حفلة موسيقيّة

656
00:30:02,300 --> 00:30:04,100
وقد لاحظت أنّه يتفقّدك من بعيد

657
00:30:04,300 --> 00:30:05,600
أكان ينظر إليّ ؟

658
00:30:05,800 --> 00:30:07,200
لنقول أنّكِ أثرتِ إعجابه ؟

659
00:30:07,400 --> 00:30:08,700
كيف فعلت هذا ؟

660
00:30:08,800 --> 00:30:10,400
لقد ظنّ أنّكِ مرِحة ؟

661
00:30:10,600 --> 00:30:12,200
حقاً ؟

662
00:30:12,400 --> 00:30:14,700
حقاً

663
00:30:14,900 --> 00:30:16,100
أهذا صحيح ؟

664
00:30:16,200 --> 00:30:17,500
كلا

665
00:30:17,600 --> 00:30:18,900
! أنتِ شرّيرة جداً

666
00:30:24,500 --> 00:30:27,200
حسناً يا شباب تجمّعوا معاً

667
00:30:27,400 --> 00:30:28,600
هذا رائع

668
00:30:30,300 --> 00:30:31,100
! إبتسموا

669
00:30:38,300 --> 00:30:40,800
تاي)، إقتربي أكثر)

670
00:30:44,700 --> 00:30:46,400
(أكثر يا (تاي

671
00:30:46,600 --> 00:30:47,800
رائع

672
00:30:47,800 --> 00:30:49,200
... (إلتون)

673
00:30:49,400 --> 00:30:51,300
لمَ لا تضع ذراعك حول (تاي) ؟

674
00:30:53,900 --> 00:30:55,300
حسناً

675
00:30:55,300 --> 00:30:56,500
أجل، هذا جيّد

676
00:30:56,700 --> 00:30:58,200
حسناً

677
00:30:59,900 --> 00:31:01,800
تاي)، تعالِ إلى هنا)

678
00:31:04,200 --> 00:31:05,700
أمسكي هذا

679
00:31:05,700 --> 00:31:07,100
حسناً

680
00:31:08,800 --> 00:31:10,200
حسناً

681
00:31:11,900 --> 00:31:14,100
صورة رائعة

682
00:31:14,300 --> 00:31:15,900
ألا تبدو كلاسيكيّة ؟

683
00:31:16,100 --> 00:31:17,400
بلى، إنها جميلة

684
00:31:17,500 --> 00:31:20,100
ألا تبدو مثل إحدى فتيات
بوتي تشيللي) ؟)

685
00:31:20,300 --> 00:31:23,500
لمَ لا تصنعي لي نسخة من هذه، حسناً ؟

686
00:31:23,800 --> 00:31:25,200
بالطبع

687
00:31:26,600 --> 00:31:29,100
(مرحباً يا أبي، هذه صديقتي (تاي

688
00:31:29,300 --> 00:31:30,700
! إنهضي من على كرسيّي

689
00:31:32,800 --> 00:31:34,100
شكراً يا (لوسي)، يبدو لذيذاً

690
00:31:34,300 --> 00:31:35,900
ما هذه القذارة ؟

691
00:31:36,000 --> 00:31:37,700
(هذا من كتاب الطبخ (كت يور كوليسترول

692
00:31:37,900 --> 00:31:41,600
دكتور (لوفيت) يقول أنّه عليك أن تُخفّض وزنك
إلى 200

693
00:31:43,200 --> 00:31:44,500
لا هواتف الليلة

694
00:31:44,600 --> 00:31:46,500
ولكن هذه (ديون) من الممكن
أن يكون شيء هام

695
00:31:46,600 --> 00:31:48,200
سنحظى بعشاء عائلي جميل

696
00:31:48,400 --> 00:31:51,500
إذاً، ماذا فعلتِ في المدرسة اليوم

697
00:31:51,700 --> 00:31:53,600
... حسناً

698
00:31:53,800 --> 00:31:56,200
لقد إقتحمت سداداتي الإرجوانيّة

699
00:31:57,900 --> 00:31:59,200
أجل، مرحباً ؟

700
00:32:01,100 --> 00:32:03,000
دي) ؟، ماذا هناك ؟)

701
00:32:03,200 --> 00:32:04,500
إذاً، إليكِ الأمر

702
00:32:04,600 --> 00:32:05,900
(صَف (موري جيومتري

703
00:32:06,000 --> 00:32:07,400
(موجود بجانب خزانة (إلتون

704
00:32:07,600 --> 00:32:09,400
(حيث وجدوا بداخلها صورة لـ(تاي

705
00:32:09,500 --> 00:32:10,800
! يا إلهي

706
00:32:11,000 --> 00:32:13,700
إلتون) لديه صورة لكِ في خزانته)

707
00:32:13,900 --> 00:32:15,400
كلا، تباً

708
00:32:15,600 --> 00:32:16,700
مرحباً ؟

709
00:32:16,700 --> 00:32:18,700
الطاقم بأكمله ذاهب إلى هذه الحفلة

710
00:32:18,900 --> 00:32:20,200
في الوادي

711
00:32:21,700 --> 00:32:25,900
يبدو أننا سنُشارك في حفلة الوادي

712
00:32:28,300 --> 00:32:30,600
أنظري فقط إلى قمة الخريطة

713
00:32:30,800 --> 00:32:32,200
وادي (صن) في الشَمال

714
00:32:32,300 --> 00:32:34,200
(كلا، كل ما أراه هو (بيل إير

715
00:32:34,300 --> 00:32:35,700
أنتِ تنظري إلى الخريطة الخاطئة

716
00:32:35,800 --> 00:32:37,600
أنظري إلى الرقم في القمّة

717
00:32:37,800 --> 00:32:39,200
لا يوجد أرقام، يوجد حروف

718
00:32:40,600 --> 00:32:43,100
موري)، إخرس)

719
00:32:43,300 --> 00:32:45,800
إنصتي يا (تاي)، عندما نصل إلى هناك

720
00:32:46,000 --> 00:32:48,800
،تأكّدي من أنّ (إلتون) رآكي
ولكن لا تُلقي التحيّة أولاً

721
00:32:49,100 --> 00:32:51,600
تظاهري بأنّكِ تستمتعي بوقتك، وأنّكِ
ذات شعبيّة

722
00:32:51,800 --> 00:32:53,700
تحدّثي إلى شاب يقف أمامه

723
00:32:53,800 --> 00:32:55,700
أجبريه أن يأتي إليكِ

724
00:32:55,800 --> 00:32:57,600
وجِدي عذراً للمغادرة أثناء المُحادثة

725
00:32:57,700 --> 00:32:59,600
وإجعليه دائماً يتطلّع للمزيد

726
00:32:59,800 --> 00:33:01,100
فهمت

727
00:33:02,900 --> 00:33:04,800
أرأيتِ هذا ؟

728
00:33:05,000 --> 00:33:07,500
ألواح التزلّج ؟
إنها تقليد قديم

729
00:33:07,700 --> 00:33:09,000
لقد أتيتم يا شباب، هذا عظيم

730
00:33:09,200 --> 00:33:11,500
أتريدين جعة ؟
سآتي إليك بواحدة

731
00:33:11,700 --> 00:33:12,900
كلا

732
00:33:17,300 --> 00:33:18,600
هذا رائع

733
00:33:18,800 --> 00:33:22,000
دعينا نقُم بجولة قبل أن نبدأ العمل

734
00:33:25,200 --> 00:33:26,400
ما هذا ؟

735
00:33:27,700 --> 00:33:30,300
شير)، أليس هذا نفس الفستان)

736
00:33:30,500 --> 00:33:31,900
الذي كنتِ ترتديه بالأمس ؟

737
00:33:32,000 --> 00:33:34,400
(آمبر)

738
00:33:34,600 --> 00:33:36,600
مرحباً

739
00:33:36,800 --> 00:33:39,600
أكنتِ تسرقين من ملابسي المُتّسخة ؟

740
00:33:39,800 --> 00:33:41,100
! كما لو أنّ

741
00:33:41,300 --> 00:33:43,100
لقد كنت أودّ إرتداء شيئاً
(من محلاّت (جودي

742
00:33:43,300 --> 00:33:44,700
"أتفضّلين "ضحيّة الأزياء

743
00:33:44,800 --> 00:33:46,100
أم "تحدّي القذارة" ؟

744
00:33:47,800 --> 00:33:49,200
هذا تطابق

745
00:33:49,300 --> 00:33:51,100
تبدين أفضل منها بكثير في هذا الفستان

746
00:33:54,300 --> 00:33:56,100
لقد أفسدت حذائي الحريري

747
00:33:56,300 --> 00:33:57,500
أنا آسف

748
00:33:57,700 --> 00:34:00,600
إعذروني، حذائي

749
00:34:02,800 --> 00:34:04,600
هذا غير قابل للإصلاح

750
00:34:04,800 --> 00:34:08,600
هذه ضريبة صغيرة لتدفعيها
من اجل هذه الحفلة

751
00:34:08,700 --> 00:34:10,100
أنظري، سأصحّح الأمر

752
00:34:10,300 --> 00:34:11,700
ماذا عن بعض المُخدّرات ؟

753
00:34:11,700 --> 00:34:13,600
هذا أقل ما يمكنك فعله

754
00:34:13,700 --> 00:34:15,600
دعنا نُشعلها

755
00:34:18,200 --> 00:34:20,000
إلتون) هناك)

756
00:34:20,200 --> 00:34:23,000
تظاهري بأن (ترافيس) يقول شيئاً
مُضحكاً

757
00:34:23,200 --> 00:34:24,100
آسفة

758
00:34:32,200 --> 00:34:34,000
ما المُضحك ؟

759
00:34:34,200 --> 00:34:35,300
لا شيء

760
00:34:39,300 --> 00:34:40,700
إليك

761
00:34:40,700 --> 00:34:44,500
"دعونا نلعب "الإمتصاص والنفخ

762
00:34:54,300 --> 00:34:56,400
يا إلهي، يا (إلتون) ألا يُمكنك
الإمتصاص

763
00:34:56,600 --> 00:34:58,900
كلا

764
00:34:59,100 --> 00:35:00,500
إنها (دي) هيّا

765
00:35:00,500 --> 00:35:03,500
ماذا فعلت ؟

766
00:35:03,800 --> 00:35:06,600
يا إلهي

767
00:35:06,800 --> 00:35:09,100
ماذا فعلت لرأسك ؟

768
00:35:09,300 --> 00:35:11,100
لأنّي أُبقيها على طبيعتها

769
00:35:11,300 --> 00:35:13,600
أنظري ماذا فعل لرأسه؟ أتصدّقي هذا ؟

770
00:35:13,800 --> 00:35:15,000
(أنظري إلى رأس (لورنس

771
00:35:15,100 --> 00:35:16,300
إنها القنبلة

772
00:35:16,400 --> 00:35:17,700
تبدو رائعاً

773
00:35:17,700 --> 00:35:18,900
وأنت كذلك

774
00:35:19,100 --> 00:35:21,000
ما الذي يهمّك في رأيه ؟

775
00:35:21,100 --> 00:35:22,400
أنا التي عليها النظر إليك

776
00:35:22,500 --> 00:35:25,400
ماذا سأفعل بك الآن ؟

777
00:35:25,600 --> 00:35:27,200
وقبل صور الكتاب السنوي مباشراً ؟

778
00:35:27,200 --> 00:35:28,600
ماذا الذي سأخبره لأحفادي ؟

779
00:35:28,800 --> 00:35:30,200
أتعرف ؟

780
00:35:30,200 --> 00:35:32,100
حسناً، لقد فض الكيل
أتريد ممارسة الألاعيب ؟

781
00:35:32,200 --> 00:35:33,600
سأتّصل بأمّك ؟

782
00:35:33,800 --> 00:35:35,600
أغلقي الهاتف، كلا، كلا، كلا

783
00:35:35,800 --> 00:35:37,600
إنتظري، لا تتّصلي بأمّي

784
00:35:37,800 --> 00:35:39,200
إهدأ يا رجل، إهدأ

785
00:35:39,300 --> 00:35:40,600
لا تتّصلي بأمّي

786
00:35:40,800 --> 00:35:42,600
نفس الشيء حدث
في حفلة الربيع

787
00:35:42,800 --> 00:35:45,100
لقد قضت فترة ما بعد الحفلة
بالكامل في الحمّام

788
00:35:45,300 --> 00:35:47,000
لقد أفسد هذا مزاجي

789
00:35:47,100 --> 00:35:48,400
ما زلت مُتحمّسة

790
00:35:56,400 --> 00:35:57,700
ما رأيك

791
00:35:57,900 --> 00:35:59,700
لو إندمجنا مع الناس ؟

792
00:35:59,900 --> 00:36:02,600
أجل، لا بأس في ذلك

793
00:36:02,700 --> 00:36:06,000
تاي)، إنتظري)

794
00:36:08,700 --> 00:36:10,100
أأنت بخير ؟

795
00:36:10,200 --> 00:36:13,000
أجل، أين إحساس كرم الضيافة
لديكِ ؟

796
00:36:13,200 --> 00:36:16,000
لقد كان هذا رائعاً
الطريقة التي فعلت بها ذلك

797
00:36:16,200 --> 00:36:17,900
أتمنى لو كان بإستطاعتي فعل ذلك

798
00:36:18,100 --> 00:36:19,200
كلا، لا تفعلي

799
00:36:19,400 --> 00:36:20,500
لم لا ؟

800
00:36:20,600 --> 00:36:23,500
لو قامت الفتيات بهذا
فكيف سيثير الفتيان إعجابهم ؟

801
00:36:23,600 --> 00:36:25,500
... لا أعرف

802
00:36:25,700 --> 00:36:27,200
بأشياء

803
00:36:27,300 --> 00:36:29,900
أشياء كماذا ؟

804
00:36:35,200 --> 00:36:37,100
تاي)، أنا بحاجة إليكِ)

805
00:36:37,300 --> 00:36:38,500
إلتون) هناك)

806
00:37:03,700 --> 00:37:05,300
! (تاي)

807
00:37:05,400 --> 00:37:06,800
! (تاي)
إلتون) ساعدني)

808
00:37:11,700 --> 00:37:13,100
إستخدم هذه

809
00:37:13,200 --> 00:37:14,600
يجب أن تستخدموا الثلج يا شباب

810
00:37:14,700 --> 00:37:16,600
ترافيس)، كل شيئ تحت السيطرة)

811
00:37:16,700 --> 00:37:18,100
تاي)، هل أنتِ بخير ؟)

812
00:37:18,200 --> 00:37:20,400
ترافيس)، (تاي) كانت ستريدك)

813
00:37:20,600 --> 00:37:22,100
أن تستمتع بالحفل

814
00:37:24,200 --> 00:37:26,000
لو كانت مُصابة بإرتجاج
فعليك أن تُبقيها واعية

815
00:37:26,200 --> 00:37:27,500
إسألها أسئلة

816
00:37:29,000 --> 00:37:30,300
أشياء تعرفها

817
00:37:37,700 --> 00:37:39,100
لديك بعض الكدمات هنا

818
00:37:39,200 --> 00:37:40,600
حقاً ؟

819
00:37:40,700 --> 00:37:42,600
أأنتِ جاهزة للعودة إلى الحفل ؟

820
00:37:42,700 --> 00:37:44,100
أجل، أنا جاهزة

821
00:37:44,200 --> 00:37:46,000
أواثقة ؟
أيمكنك فعل هذا ؟

822
00:37:50,200 --> 00:37:52,100
جيد، دعينا نفعلها
أنتِ جاهزة

823
00:37:54,200 --> 00:37:56,000
كان عليّ مُكافأة نفسي

824
00:37:56,200 --> 00:37:58,900
على كل هذه الأعمال الجيّدة
التي كنت أقوم بها

825
00:37:59,100 --> 00:38:01,400
لقد كان رائعاً، الحب
في كل مكان

826
00:38:01,600 --> 00:38:03,900
وعلى الرغم من أنني كنت وحيدة

827
00:38:04,100 --> 00:38:06,000
فقد كنت سعيدة جداً
(من أجل (تاي

828
00:38:06,100 --> 00:38:09,400
لقد كان مثل الكتاب الذي
قرأته في الصف التاسع

829
00:38:09,700 --> 00:38:12,000
الذي يقول
هناك أشياء جميلة تشعر بها"

830
00:38:12,200 --> 00:38:13,600
"عندما تقوم بمعروف لأشخاص آخرين

831
00:38:15,200 --> 00:38:16,500
مرحباً ؟

832
00:38:16,600 --> 00:38:18,500
أتدرين ما الوقت الآن ؟

833
00:38:18,600 --> 00:38:21,000
الساعة لا تليق بهذا الزي
يا أبي

834
00:38:21,100 --> 00:38:22,500
أين أنتِ ؟

835
00:38:22,700 --> 00:38:24,500
أتناول وجبة مع أصدقائي

836
00:38:24,700 --> 00:38:26,100
أين ؟
في "الكويت" ؟

837
00:38:26,100 --> 00:38:27,500
أهذه في الوادي ؟

838
00:38:27,700 --> 00:38:31,000
أتوقع منكِ أن تكوني في البيت
خلال 20 دقيقة

839
00:38:31,100 --> 00:38:33,900
حسناً، ربما أستغرق أكثر من هذا
يا أبي

840
00:38:34,200 --> 00:38:37,000
"الذهاب إلى أيّ مكان في "لوس أنجلوس
يستغرق 20 دقيقة

841
00:38:40,000 --> 00:38:41,800
آسفة لإرغامك على الرحيل

842
00:38:42,000 --> 00:38:45,500
ديون) تُناضل لنيل جائزة)
أفضل ممثلة في حفلة الوادي

843
00:38:47,200 --> 00:38:48,400
(مرحباً (سمر

844
00:38:48,400 --> 00:38:50,500
مرحباً أيتها المتألّقة
أتحتاجين توصيلة للمنزل ؟

845
00:38:50,700 --> 00:38:52,000
سيكون هذا رائعاً، شكراً

846
00:38:52,200 --> 00:38:53,600
كلا، سأتولّى الأمر

847
00:38:53,700 --> 00:38:55,100
"أنا أقطن جنوب "ويلشر وليندن

848
00:38:55,200 --> 00:38:57,500
هذا بالقرب مني
"فأنا أقطن شمال "أوليمبك

849
00:38:57,600 --> 00:38:59,500
(جيد، (تاي) ستذهب مع (سمر

850
00:38:59,600 --> 00:39:01,500
شير)، ستأتين معي)

851
00:39:01,600 --> 00:39:03,500
في الحقيقة إذا أخذت الطريق
"من "ويلشر" إلى "كانون

852
00:39:03,700 --> 00:39:05,100
"فستذهب إلى "بينديكت

853
00:39:05,300 --> 00:39:07,900
وبعد ذلك ستضطّر للعودة جنوباً

854
00:39:08,100 --> 00:39:10,000
وأنا مُتّجه شَمالاً

855
00:39:10,100 --> 00:39:14,100
(ولكن يُمكنك أخذ (تاي
"في طريقك إلى "سن سيت

856
00:39:14,300 --> 00:39:16,000
هذا ليس منطقياً

857
00:39:16,200 --> 00:39:18,500
يتوجّب عليّ الخروج
عن الطريق السريع

858
00:39:18,700 --> 00:39:20,100
وأنا أكره هذا

859
00:39:20,100 --> 00:39:22,900
(تاي) إذهبي مع (سمر)
شير)، ستأتي معي)

860
00:39:23,200 --> 00:39:24,600
إنتبهي لقدميك

861
00:39:33,900 --> 00:39:37,500
ألم تبدو (تاي) جميلة الليلة ؟

862
00:39:45,700 --> 00:39:47,600
أنا معجبة حقاً بشعرها

863
00:39:47,700 --> 00:39:50,100
عندما يكون عشوائي، أتعلم ؟

864
00:39:50,200 --> 00:39:53,000
ويكون جميل جداً أيضاً
عندما يكون مُرتفعاً

865
00:39:53,200 --> 00:39:54,600
مع هذه التجاعيد الملتفّة

866
00:39:54,600 --> 00:39:56,300
مثلما كانت في الصورة
التي إلتقطّها

867
00:39:56,500 --> 00:39:59,400
أتعلمين، أنتِ واحدة من أفضل أصدقائي

868
00:39:59,700 --> 00:40:03,000
وليس لديّ أصدقاء بنات

869
00:40:03,100 --> 00:40:06,500
حسناً، أنا سعيدة لأن سعادتك
تعني الكثير لي

870
00:40:06,700 --> 00:40:08,000
حقاً ؟

871
00:40:08,200 --> 00:40:11,400
بالطبع، لقد رأيت كم كان صعب عليك
(الإنفصال مع (فوليت

872
00:40:11,600 --> 00:40:13,900
أجل، أعتقد أن كلانا يعلم

873
00:40:14,100 --> 00:40:16,800
كيف يكون الشعور بالوحدة

874
00:40:18,700 --> 00:40:19,900
على أيّة حال

875
00:40:20,100 --> 00:40:22,900
المهم أنني حقاً أحب أن أراك
مُستقرّ

876
00:40:27,200 --> 00:40:29,100
إلى أين نحن ذاهبون ؟

877
00:40:31,700 --> 00:40:33,100
كنت اعلم

878
00:40:35,200 --> 00:40:36,600
كنت أعلم

879
00:40:36,700 --> 00:40:38,100
تعرف ماذا ؟

880
00:40:38,200 --> 00:40:40,500
أنكِ كنت مُعجبة بي

881
00:40:40,700 --> 00:40:42,200
(مرحباً ؟ ألا تعني (تاي

882
00:40:42,300 --> 00:40:43,500
تاي) ؟)

883
00:40:43,500 --> 00:40:45,000
لديك صورتها في خزانتك

884
00:40:45,200 --> 00:40:47,100
لديّ الصورة التي إلتقطّها في خزانتي

885
00:40:47,300 --> 00:40:51,500
أنا أمرّ بتجربة
مؤلمة

886
00:40:51,800 --> 00:40:54,100
عرفت ذلك عندما قبّلتيني

887
00:40:54,300 --> 00:40:55,500
"الإمتصاص والنفخ"
(عبارة عن لعبة، (إلتون

888
00:40:55,600 --> 00:40:56,800
أعرف أنها لعبة

889
00:40:56,900 --> 00:40:58,100
توقّف

890
00:41:01,200 --> 00:41:02,600
حسناً

891
00:41:02,700 --> 00:41:04,500
(أتعلمين، أنا لا أفهمك يا (شير

892
00:41:04,700 --> 00:41:06,100
... أنتِ تغازلينني طوال العام

893
00:41:06,300 --> 00:41:07,400
! كما لو أنّ

894
00:41:07,500 --> 00:41:09,500
(لقد كنت أحاول جمعك بـ(تاي

895
00:41:09,700 --> 00:41:11,000
تاي) ؟)

896
00:41:11,200 --> 00:41:12,800
ولماذا أريد ان أكون مع (تاي) ؟

897
00:41:12,900 --> 00:41:14,800
ولم لا ؟

898
00:41:15,000 --> 00:41:16,000
لم لا ؟

899
00:41:16,200 --> 00:41:18,700
ألا تعرفين من هو أبي ؟

900
00:41:18,900 --> 00:41:21,100
أنت مُتكبّر وتافه

901
00:41:22,700 --> 00:41:24,000
شير)، إستمعي إليّ)

902
00:41:24,200 --> 00:41:26,000
... (أنا و (تاي

903
00:41:26,200 --> 00:41:28,100
لن يصلح الأمر بيننا

904
00:41:28,200 --> 00:41:29,100
حسناً ؟

905
00:41:29,200 --> 00:41:32,000
... أن وأنتِ

906
00:41:32,200 --> 00:41:33,500
... حسناً، أعني

907
00:41:33,700 --> 00:41:35,100
هذا منطقي

908
00:41:37,600 --> 00:41:38,800
توقّف

909
00:41:38,900 --> 00:41:40,100
! هيّا

910
00:41:40,300 --> 00:41:42,100
توقّف

911
00:41:45,300 --> 00:41:46,600
! (شير)

912
00:41:46,700 --> 00:41:48,100
أين تذهبين ؟

913
00:41:48,200 --> 00:41:50,100
أنتِ تجرحين نفسك فقط هنا
يا عزيزتي

914
00:41:50,300 --> 00:41:51,600
أستسيري إلى المنزل ؟

915
00:41:51,700 --> 00:41:53,500
عودي إلى السيذارة من فضلك

916
00:41:53,700 --> 00:41:55,100
عودي إلى السيّارة

917
00:41:55,300 --> 00:41:56,600
إتركني لحالي

918
00:41:56,700 --> 00:41:58,200
! حسناً

919
00:41:58,400 --> 00:42:01,400
إلى أين تذهب ؟

920
00:42:03,200 --> 00:42:05,300
! تباً

921
00:42:08,200 --> 00:42:09,500
"خدمة الوادي"

922
00:42:09,700 --> 00:42:12,000
ألديك رقم شركة سيّارات أجرة ؟

923
00:42:12,200 --> 00:42:13,600
أيّ واحدة ؟

924
00:42:13,600 --> 00:42:15,500
لا أعرف، ماذا لديك ؟

925
00:42:15,700 --> 00:42:17,500
أعطني إيّاه، أعطني الهاتف

926
00:42:19,500 --> 00:42:21,500
حسناً، والحقيبة أيضاً

927
00:42:21,600 --> 00:42:23,200
هيّا

928
00:42:23,200 --> 00:42:24,600
... حسناً، والآن

929
00:42:24,800 --> 00:42:28,000
إنبطحي على الأرض
ووجهك لأسفل

930
00:42:28,200 --> 00:42:29,500
هيّا

931
00:42:29,700 --> 00:42:31,500
كلا، أنت لا تفهم

932
00:42:31,700 --> 00:42:33,000
(هذا من تصميم (ألايا

933
00:42:33,100 --> 00:42:34,500
ماذا ؟

934
00:42:34,600 --> 00:42:38,200
إنه مُصمّم هام للغاية

935
00:42:38,400 --> 00:42:40,400
وأنا سوف أطلق النار على رأسك
للغاية

936
00:42:40,500 --> 00:42:41,400
إنبطحي

937
00:42:44,100 --> 00:42:45,100
هذا جيّد

938
00:42:45,100 --> 00:42:46,500
أجل، حسناً

939
00:42:48,200 --> 00:42:49,900
أحصي حتى 100
شكراً لكِ

940
00:42:50,100 --> 00:42:52,000
... واحد

941
00:42:52,200 --> 00:42:55,000
... إثنان ... ثلاثة

942
00:42:55,200 --> 00:42:58,500
... تحوّلت الأمسيّة إلى كارثة

943
00:42:58,700 --> 00:43:00,100
... تحرّش جنسي

944
00:43:00,100 --> 00:43:01,500
سرقة

945
00:43:01,600 --> 00:43:03,500
لم أكن أعرف رقم الحفلة

946
00:43:03,700 --> 00:43:05,100
(حتى أستطيع الإتصال بـ(ديون

947
00:43:05,100 --> 00:43:08,400
وأبي سيقتلني إذا عرف
أين كنت

948
00:43:08,700 --> 00:43:10,500
لم يتبقّ سوى شخص واحد لأتّصل به

949
00:43:10,700 --> 00:43:13,100
وأنا حقاً لم أرغب في الإتّصال به

950
00:43:13,300 --> 00:43:14,600
هيّا

951
00:43:16,600 --> 00:43:18,100
مرحباً ؟

952
00:43:18,300 --> 00:43:19,600
جوش)، هل أنت مشغول ؟)

953
00:43:19,700 --> 00:43:21,600
(إنها إبنة (ميل

954
00:43:21,800 --> 00:43:23,600
لقد كنت في هذه الحفلة

955
00:43:23,800 --> 00:43:25,800
وسائقي الخاص حاول مهاجمتي

956
00:43:26,000 --> 00:43:27,800
لذا خرجت من السيارة كي يتوقّف
ولكنه إنطلق بالسيارة

957
00:43:28,000 --> 00:43:29,500
وتركني

958
00:43:29,500 --> 00:43:32,000
ثم هذا الفتى صاحب المسدّس
أوقفني

959
00:43:32,100 --> 00:43:34,000
وأخذ مالي وهاتفي

960
00:43:34,100 --> 00:43:37,200
وصاح في، وأجبرني على إتلاف
فستاني

961
00:43:37,500 --> 00:43:39,100
حسناً

962
00:43:39,100 --> 00:43:41,000
أين أنتِ ؟

963
00:43:41,200 --> 00:43:43,500
"سن فالي"

964
00:43:43,700 --> 00:43:47,500
أنتِ مدينة لي

965
00:43:47,700 --> 00:43:49,100
إن الرجل سخيف

966
00:43:49,100 --> 00:43:51,000
إنه ليس لديه فكرة وحيدة

967
00:43:51,200 --> 00:43:52,600
في عقله الضئيل

968
00:43:52,700 --> 00:43:54,600
أعتقد أن هناك بعض المميزات

969
00:43:54,700 --> 00:43:56,100
في التعليم المباشر

970
00:43:56,200 --> 00:43:57,500
جوش)، أرجوك)

971
00:43:57,700 --> 00:44:00,500
إنه يستدرج عقولنا لأكثر المناطق
خصوبة

972
00:44:00,600 --> 00:44:02,500
ويكبح جماحهم قبل أن يبدئوا

973
00:44:02,700 --> 00:44:04,000
في إنتاج الأفكار

974
00:44:04,100 --> 00:44:05,900
(إنه كما قال (هامليت

975
00:44:06,100 --> 00:44:08,100
"لتُخفّف عن نفسك كُن صادقاً"

976
00:44:08,300 --> 00:44:10,500
كلا، (هامليت) لم يقُل هذا

977
00:44:10,700 --> 00:44:14,000
أعتقد أنني أتذكّر (هامليت) بدقّة

978
00:44:14,200 --> 00:44:16,600
حسناً، أعتقد أنني أتذكّر
ميل جيبسون) بدقّة)

979
00:44:16,700 --> 00:44:19,200
وهو لم يقُل هذا

980
00:44:19,400 --> 00:44:21,000
هذا الرجل ذات المعطف
هو الذي قالها

981
00:44:36,700 --> 00:44:38,800
سأوصّل (هيذر) إلى الباب

982
00:44:38,900 --> 00:44:41,500
حاولي البقاء بعيداً
عن المشاكل

983
00:44:55,100 --> 00:44:59,800
حياتي تتحوّل إلى كارثة أكبر
"من كارثة "ماليبو

984
00:45:00,100 --> 00:45:03,400
لم أكن أعرف ماذا سأقول
(لـ(تاي

985
00:45:03,600 --> 00:45:05,000
لقد شعرت بتوتّر شديد

986
00:45:05,100 --> 00:45:06,300
حتى (فابين) مُدلّكتي

987
00:45:06,500 --> 00:45:09,300
قالت أن لديّ الكثير من التوتّر
في ظهري

988
00:45:11,300 --> 00:45:14,900
إن فخديّ هم السبب، أليس كذلك ؟ -
كلا، بالطبع لا -

989
00:45:15,100 --> 00:45:17,000
لا تكوني حمقاء
يُمكنك فعل أفضل من ذلك بكثير

990
00:45:17,100 --> 00:45:19,000
إنه يعتقد أنّه لا مثيل له

991
00:45:19,100 --> 00:45:20,500
بلى، هِبة من الرب

992
00:45:20,700 --> 00:45:22,100
أنتِ أفضل بكثير بالنسبة له

993
00:45:22,100 --> 00:45:24,000
لو كنت كذلك

994
00:45:24,100 --> 00:45:26,500
فكيف لا أكون معه ؟

995
00:45:26,600 --> 00:45:28,000
جاءتني فكرة

996
00:45:28,200 --> 00:45:30,000
دعونا نرفّه عن أنفسنا

997
00:45:30,200 --> 00:45:32,500
نذهب إلى السوق التجاري
ونتناول بعض المُرطّبات

998
00:45:32,700 --> 00:45:34,600
ونشاهد فيلم (كريستيان سلاتر) الجديد

999
00:45:34,600 --> 00:45:36,000
أجل

1000
00:45:36,100 --> 00:45:38,500
! أنتم يا شباب

1001
00:45:43,400 --> 00:45:45,500
أنظروا إليه

1002
00:45:45,700 --> 00:45:48,500
إجعلني قطعة من هذه

1003
00:45:50,300 --> 00:45:51,700
الفحص يبدو ؟

1004
00:45:51,700 --> 00:45:53,000
لا بأس

1005
00:45:53,200 --> 00:45:55,600
ضعيف، أحبّهم ضِخام

1006
00:45:55,700 --> 00:45:57,600
أنا أكره العضلات

1007
00:45:57,800 --> 00:46:00,000
أنا لا أهتم على أيّ حال

1008
00:46:00,100 --> 00:46:02,000
فقط طالما أنه يعرف أنكِ

1009
00:46:02,200 --> 00:46:03,500
لستِ عاهرة

1010
00:46:03,600 --> 00:46:05,200
أنا أكره هذا

1011
00:46:05,300 --> 00:46:06,500
ماذا ؟

1012
00:46:06,500 --> 00:46:07,900
لا تُخيفيها

1013
00:46:08,000 --> 00:46:09,400
لماذا ؟
ماذا هناك ؟

1014
00:46:09,600 --> 00:46:12,500
شير) تحتفظ بنفسها للشخص)
المناسب

1015
00:46:12,600 --> 00:46:14,500
شير)، أأنتِ عذراء ؟)

1016
00:46:14,700 --> 00:46:16,900
يا إلهي، أنتم تقولون هذا
كما لو أنه شيء سيّئ

1017
00:46:17,100 --> 00:46:20,000
بجانب أن صفّ التربية الجنسيّة
مُزري

1018
00:46:20,100 --> 00:46:22,500
أنا فقط لست مُهتمة بفعل هذا

1019
00:46:22,600 --> 00:46:24,500
إلى أن أجد الشخص المُناسب

1020
00:46:24,700 --> 00:46:27,500
ترون كم أنتقي أحذيتي
بعناية

1021
00:46:27,600 --> 00:46:29,700
إنهم بالكاد يُلائمون أقدامي

1022
00:46:29,900 --> 00:46:31,500
أنظري إلى نفسك أوّلاً
(يا (دي

1023
00:46:31,700 --> 00:46:33,700
مهلاً

1024
00:46:33,900 --> 00:46:36,100
... (إعتقدت أنكِ و (موري

1025
00:46:36,200 --> 00:46:37,600
رجُلي راضي

1026
00:46:37,600 --> 00:46:40,000
ليس هناك ما يشكو منه

1027
00:46:40,100 --> 00:46:41,500
ولكن تقنياً أنا عذراء

1028
00:46:41,700 --> 00:46:44,000
تعرفين ما أعني

1029
00:46:46,500 --> 00:46:48,500
يا إلهي

1030
00:46:48,700 --> 00:46:49,900
ما الخطب يا (تاي) ؟

1031
00:46:49,900 --> 00:46:51,300
إنهم يعزفون أغنيتنا

1032
00:46:51,500 --> 00:46:54,400
(التي رقصنا عليها أنا و (إلتون

1033
00:46:59,100 --> 00:47:00,500
(تاي)

1034
00:47:00,700 --> 00:47:02,000
لا تبكي

1035
00:47:02,100 --> 00:47:03,400
أنا آسفة

1036
00:47:05,100 --> 00:47:06,900
يا إلهي

1037
00:47:07,100 --> 00:47:08,300
توقّفي

1038
00:47:08,500 --> 00:47:10,800
يُمكنني أن أُجزم بأن فترة الحزن
(لدى (تاي

1039
00:47:11,000 --> 00:47:12,400
ستكون كبيرة

1040
00:47:12,400 --> 00:47:13,800
إلاّ إذا وجدت شخص

1041
00:47:14,000 --> 00:47:15,900
ليحل محل (إلتون) على الفور

1042
00:47:22,000 --> 00:47:25,200
حسناً، لا أريد أن أكون خائنة
لجيلي أو أي شيء من هذا القبيل

1043
00:47:25,400 --> 00:47:27,700
ولكنّني لا أفهم كيف يلبس
الشباب اليوم

1044
00:47:27,900 --> 00:47:30,500
أعني، أنهم يبدو كما لو أنّهم سقطوا
من على السرير

1045
00:47:30,600 --> 00:47:32,500
وإرتدوا بعض السراويل المُتهدّلة

1046
00:47:32,700 --> 00:47:34,100
وقاموا بدهن شعرهم

1047
00:47:34,200 --> 00:47:36,600
وقاموا بتغطيته بقبّعات خلفيّة

1048
00:47:36,800 --> 00:47:39,100
ويبدو كما لو أنّهم سيصابون بالإغماء ؟

1049
00:47:39,300 --> 00:47:40,900
لا أعتقد هذا

1050
00:47:43,000 --> 00:47:45,800
البحث عن فتى في المدرسة الثانويّة

1051
00:47:46,000 --> 00:47:48,800
شيء عقيم بمثابة البحث عن مغزى

1052
00:47:48,900 --> 00:47:50,900
(لفيلم (بولي شور

1053
00:48:16,000 --> 00:48:19,400
إذاً لابد أن يكون هذا (كريستيان) المراوغ

1054
00:48:19,600 --> 00:48:21,500
أين يجب أن أجلس ؟

1055
00:48:21,600 --> 00:48:24,000
هناك المقعد الثالث من الخلف

1056
00:48:25,600 --> 00:48:27,000
حسناً

1057
00:48:27,100 --> 00:48:31,400
أعرف أنني قلت أنني سأجد شخص
(لـ(تاي

1058
00:48:31,600 --> 00:48:34,700
ولكن أفترض أنه ليس هناك ضرر
في إيجاد شخص لي أيضاً

1059
00:48:44,100 --> 00:48:45,400
سيقان جميلة

1060
00:48:45,400 --> 00:48:46,800
شكراً

1061
00:48:48,700 --> 00:48:50,000
شير) ؟)

1062
00:48:50,100 --> 00:48:51,500
حاضرة

1063
00:48:51,600 --> 00:48:53,100
أعتقد أننا تأكّدنا من هذا
أثناء الحضور

1064
00:48:53,200 --> 00:48:54,900
لقد حان دورك
في التحدّث الشفهي

1065
00:48:55,000 --> 00:48:56,600
المعذرة ؟

1066
00:48:56,800 --> 00:48:58,100
تحدّثك الشفهي المُعتاد

1067
00:48:58,300 --> 00:49:00,000
"الموضوع هو "العنف في أجهزة الإعلام

1068
00:49:03,400 --> 00:49:05,000
حسناً

1069
00:49:05,000 --> 00:49:08,300
المُدّعي العام قال أنّ هناك
عنف أكثر من اللازم على التلفاز

1070
00:49:08,600 --> 00:49:10,300
وهذا يجب أن يتوقّف

1071
00:49:10,500 --> 00:49:12,900
ولكن حتى لو هربت من كل
البرامج العنيفة

1072
00:49:13,100 --> 00:49:14,400
فما زال بإمكانك رؤية الأخبار

1073
00:49:14,400 --> 00:49:15,900
لذا، إلى أن تُصبح البشريّة
أكثر سلماً

1074
00:49:16,100 --> 00:49:18,400
وتتوقّف عن العنف في الأخبار

1075
00:49:18,600 --> 00:49:21,400
فليس هناك مغزى من حذفها
من البرامج

1076
00:49:21,600 --> 00:49:23,900
التي تحتوي على قيمة ترفيهية

1077
00:49:24,100 --> 00:49:25,700
شكراً لكم

1078
00:49:32,100 --> 00:49:34,400
أيّة تعليقات ؟
إلتون) ؟)

1079
00:49:34,600 --> 00:49:36,400
قدمي تؤلمني، أيمكنني
الذهاب إلى الممرضة ؟

1080
00:49:36,600 --> 00:49:38,400
ترافيس) ؟)

1081
00:49:38,600 --> 00:49:40,400
إصبعان مُتحمّسان جداً

1082
00:49:40,600 --> 00:49:42,900
أجازة سعيدة

1083
00:49:43,100 --> 00:49:45,900
مرحباً ؟
أكنت الوحيدة التي تستمع ؟

1084
00:49:46,100 --> 00:49:48,900
أعتقد أن هذا كان مُروّعاً

1085
00:49:49,100 --> 00:49:51,900
أعتقد أن هذا كان مُصمّم
عِطرك المُحتال

1086
00:49:57,200 --> 00:49:58,500
لقد أعجبني

1087
00:50:08,100 --> 00:50:10,000
خلال الأيّام القليلة القادمة

1088
00:50:10,100 --> 00:50:12,500
فعلت ما كان أيّ فتاة طبيعيّة
ستفعل

1089
00:50:12,600 --> 00:50:15,400
أرسلت لنفسي خطابات غراميّة
وزهور وحلوى

1090
00:50:15,600 --> 00:50:17,900
لكي يرى فقط كم أنا مرغوبة

1091
00:50:18,100 --> 00:50:20,000
في حال لو لم يكن قد علم بالفعل

1092
00:50:30,600 --> 00:50:32,500
وأيّ شيء تستطيعين القيام به

1093
00:50:32,600 --> 00:50:36,100
لجذب الإنتباه إلى فمك
فهو جيّد

1094
00:50:36,400 --> 00:50:39,700
أيضاً، في بعض الأحيان عليكِ
إظهار بعض مفاتنك

1095
00:50:39,900 --> 00:50:42,200
هذا يُذكّر الرجال
بكونك عارية

1096
00:50:42,400 --> 00:50:44,200
وبعد ذلك يُفكّرون في الجنس

1097
00:50:46,700 --> 00:50:47,600
مرحباً أيتها الفاتنة

1098
00:50:47,600 --> 00:50:49,000
أجل ؟

1099
00:50:49,200 --> 00:50:50,500
هل أنتِ متفرّغة في عطلة نهاية الأسبوع ؟

1100
00:50:50,700 --> 00:50:52,100
ماذا ؟

1101
00:50:52,200 --> 00:50:53,500
مثل يوم السبت

1102
00:50:53,700 --> 00:50:57,700
أنا جديد، ولكنّي إعتقدت أنّ لديكِ
معلومات عن الحفلات الصاخبة

1103
00:50:57,800 --> 00:51:00,400
حسناً، أصدقاء إبن زوجة أبي

1104
00:51:00,600 --> 00:51:02,000
سيقيمون حفلة

1105
00:51:02,100 --> 00:51:04,000
رائع

1106
00:51:05,600 --> 00:51:07,400
فجأة حصل أبي على قضيّة
مستعجلة

1107
00:51:07,500 --> 00:51:09,800
لذا (جوش) وبعض الكتّاب
جاءوا ليساعدوه

1108
00:51:09,900 --> 00:51:13,100
في ترتيب الكثير من الوثائق

1109
00:51:15,900 --> 00:51:18,000
أبي -
ماذا ؟ -

1110
00:51:18,100 --> 00:51:21,200
لا أستطيع فتح الباب
ما زلت بحاجة إلى بعض الوقت

1111
00:51:21,400 --> 00:51:22,900
إذن يستطيع الإنتظار بالخارج

1112
00:51:23,100 --> 00:51:24,900
جوش)، أرجوك)

1113
00:51:25,000 --> 00:51:27,400
(هيّا، (جوش

1114
00:51:27,600 --> 00:51:29,900
هيّا

1115
00:51:40,100 --> 00:51:42,000
ماذا تسمع ؟

1116
00:51:42,100 --> 00:51:44,000
لم تجهز بعد

1117
00:51:48,700 --> 00:51:51,000
مرحباً يا صاح

1118
00:51:52,700 --> 00:51:54,300
لديك منزل جميل هنا

1119
00:51:54,500 --> 00:51:55,600
أتشرب ؟

1120
00:51:55,700 --> 00:51:57,500
كلا، شكراً
أنا بخير

1121
00:51:57,700 --> 00:52:00,100
أنا لا أعرض عليك
أنا أسألك إن كنت تشرب

1122
00:52:00,300 --> 00:52:02,400
أتعتقد أنني أعطي الكحول
للسائقين المراهقين

1123
00:52:02,600 --> 00:52:04,000
الذين يخرجون مع إبنتي ؟

1124
00:52:04,200 --> 00:52:05,400
مهلك يا رجل، أنا لا أمانع
الشعور الوقائي

1125
00:52:05,500 --> 00:52:07,800
ما خطبك يا فتى، أتعتقد أم موت
(سامي ديفيس)

1126
00:52:08,000 --> 00:52:10,000
جعل الباب مفتوحاً للتفاهات ؟

1127
00:52:18,800 --> 00:52:20,000
(كريستيان)

1128
00:52:20,100 --> 00:52:22,500
الفاتنة

1129
00:52:22,600 --> 00:52:23,900
وسيم

1130
00:52:25,500 --> 00:52:26,600
رائعة ؟

1131
00:52:26,800 --> 00:52:30,100
لن تتركها تخرج هكذا، أليس كذلك ؟

1132
00:52:30,200 --> 00:52:31,500
شير)، تعالِ إلى هنا)

1133
00:52:31,700 --> 00:52:33,500
ماذا هناك يا أبي ؟ -
ما هذا ؟ -

1134
00:52:33,700 --> 00:52:34,600
فستتان

1135
00:52:34,600 --> 00:52:35,500
من قال هذا ؟

1136
00:52:35,600 --> 00:52:36,800
(كالفين كلين)

1137
00:52:37,000 --> 00:52:38,300
يبدو مثل الملابس الداخليّة

1138
00:52:38,500 --> 00:52:41,400
إذهبي للأعلى وضعي شيئاً عليه

1139
00:52:41,600 --> 00:52:43,900
لقد كنت على وشك فعل هذا

1140
00:52:44,100 --> 00:52:45,700
أنت

1141
00:52:45,900 --> 00:52:47,500
أي شيء سيحدث لإبنتي

1142
00:52:47,500 --> 00:52:49,400
فأنا لديّ مسدّس 45
و مجرفة

1143
00:52:49,600 --> 00:52:51,900
أشك في أن أحد سيفتقدك

1144
00:52:52,100 --> 00:52:53,400
وداعاً يا أبي

1145
00:52:55,000 --> 00:52:56,400
هيّا

1146
00:53:03,600 --> 00:53:04,800
إنها رائعة

1147
00:53:04,900 --> 00:53:06,400
شكراً لكِ

1148
00:53:06,500 --> 00:53:08,400
إن والدك مُخيف جداً

1149
00:53:08,500 --> 00:53:10,400
أليس كذلك ؟

1150
00:53:13,500 --> 00:53:14,900
أتحبّي (بيلي هوليداي) ؟

1151
00:53:15,100 --> 00:53:16,300
أنا أحبّه

1152
00:53:16,300 --> 00:53:17,900
أجل

1153
00:53:25,900 --> 00:53:27,500
لم يروق لي ؟

1154
00:53:27,700 --> 00:53:28,600
ما الذي يروق لك ؟

1155
00:53:28,700 --> 00:53:30,200
ربّما عليّ الذهاب إلى الحفلة ؟

1156
00:53:30,400 --> 00:53:32,200
... إذا كنت تشعر بأنّ عليك الذهاب

1157
00:53:32,400 --> 00:53:34,400
لست بحاجة إليّ، أليس كذلك ؟

1158
00:53:34,600 --> 00:53:35,700
كلا، كلا

1159
00:53:35,700 --> 00:53:38,400
جوش) إذهب إلى الحفلة)
إذهب، إذهب

1160
00:53:38,500 --> 00:53:39,900
حسناً

1161
00:53:41,500 --> 00:53:43,400
سأراقبها لك

1162
00:53:43,500 --> 00:53:44,900
حسناً

1163
00:53:45,100 --> 00:53:46,500
إفعل ذلك

1164
00:54:46,100 --> 00:54:47,400
(تاي)

1165
00:54:49,700 --> 00:54:51,300
يا إلهي

1166
00:54:51,500 --> 00:54:52,900
تاي)، هل أنتِ بخير ؟)

1167
00:54:53,000 --> 00:54:54,900
تباً، هذا مُحرج جداً

1168
00:54:54,900 --> 00:54:56,300
لم يرى أحد شيء

1169
00:54:56,500 --> 00:54:58,900
الآن، طوال الليلة سأكون معروفة

1170
00:54:59,100 --> 00:55:01,400
"بـ"الفتاة التي سقطت على مؤخرّتها

1171
00:55:01,600 --> 00:55:03,900
هل أنتِ بخير ؟
لقد بدى هذا مؤلم جداً

1172
00:55:04,100 --> 00:55:05,900
أجل، شكراً

1173
00:55:06,000 --> 00:55:08,200
يا إلهي، (شير) أنظري

1174
00:55:08,300 --> 00:55:10,100
أهو يخرج مع (آمبر) ؟

1175
00:55:11,500 --> 00:55:13,900
كلا، من المحتمل أنه يرقص معها فقط

1176
00:55:19,000 --> 00:55:20,400
أتظنين أنها جميلة ؟

1177
00:55:20,500 --> 00:55:21,900
(كلا، إنها تُشبه الـ(مونيه

1178
00:55:22,000 --> 00:55:23,400
ما هي الـ(مونيه) ؟

1179
00:55:23,500 --> 00:55:24,900
إنها مثل الصور الزيتيّة، أترين ؟

1180
00:55:25,000 --> 00:55:26,400
لا بأس بها من بعيد

1181
00:55:26,500 --> 00:55:28,800
ولكن من قريب، فإنّها مُزرية

1182
00:55:28,900 --> 00:55:31,300
كريستيان)، ما رأيك في (آمبر) ؟)

1183
00:55:31,400 --> 00:55:32,800
قبيحة

1184
00:55:33,000 --> 00:55:34,400
أرأيتي ؟

1185
00:55:36,000 --> 00:55:38,800
أتعيرينني 5 دولارات
وأسدّدهم لاحقاً ؟

1186
00:55:38,900 --> 00:55:40,300
بالطبع

1187
00:55:45,000 --> 00:55:46,900
شكراً

1188
00:55:47,000 --> 00:55:48,400
إنه لطيف جداً

1189
00:55:48,500 --> 00:55:49,900
يا إلهي

1190
00:55:50,000 --> 00:55:53,300
أترين كيف يقع في غرامي ؟

1191
00:55:58,700 --> 00:56:00,700
أعني، أنظري كيف يتجاهل
أي فتاة أخرى

1192
00:56:06,400 --> 00:56:10,300
يا إلهي، أنظري
(ها هو (جوش

1193
00:56:10,500 --> 00:56:13,200
لقد وجد الراشد الوحيد هنا

1194
00:56:13,400 --> 00:56:16,300
يبدو أنه يعتمد ألاّ يقضي وقتاً
ممتعاً

1195
00:56:16,600 --> 00:56:18,000
شير)، لديّ سؤال)

1196
00:56:18,100 --> 00:56:20,400
ما الذي عليّ ان أفعله
بهذا الشيء في إعتقادك ؟

1197
00:56:20,600 --> 00:56:23,200
أعليّ أن أربطه حول خِصري
... أم

1198
00:56:23,500 --> 00:56:24,900
إربطيه حول خِصرك

1199
00:56:25,000 --> 00:56:26,300
أجاهزة للرقص ؟

1200
00:56:26,500 --> 00:56:27,500
هيّا بنا

1201
00:56:52,200 --> 00:56:53,600
الفرقة كانت رائعة

1202
00:56:53,700 --> 00:56:55,800
و (كريستيان) كان أكثر الشباب
إثارة هناك

1203
00:56:56,000 --> 00:56:58,300
ولكن متعتي لم تكتمل

1204
00:56:58,500 --> 00:57:00,600
عندما رأيت كم تبدو (تاي) حزينة

1205
00:57:09,200 --> 00:57:10,300
مرحباً

1206
00:57:10,500 --> 00:57:11,800
مرحباً

1207
00:57:11,900 --> 00:57:15,000
أعتقد أننا وُلدنا لنتحرّك

1208
00:57:16,400 --> 00:57:18,700
(أنظر، (جوش) يرقص مع (تاي
إنه لا يرقص مُطلقاً

1209
00:57:18,900 --> 00:57:20,400
أستطيع رؤية السبب

1210
00:57:20,500 --> 00:57:25,000
كلا، إنه يفعل ذلك من أجلها
حتى لا تضّطر للرحيل

1211
00:57:25,300 --> 00:57:27,300
أنا مُعجب بكِ

1212
00:58:02,700 --> 00:58:05,400
كيف حالكم يا رفاق ؟ -
أنا على إستعداد تام للرحيل -

1213
00:58:05,600 --> 00:58:07,300
أنا مُتعبة

1214
00:58:07,400 --> 00:58:09,500
دعينا نُحضر (كريستيان) ونذهب
(كريستيان)

1215
00:58:09,700 --> 00:58:11,100
أتريد الرحيل ؟ -
الآن ؟ -

1216
00:58:11,300 --> 00:58:14,300
هؤلاء الرفاق سيبدءوا الحفلة
بعد ساعات

1217
00:58:14,500 --> 00:58:18,000
مُدرّبي سيأتي مبكّراً

1218
00:58:18,200 --> 00:58:19,300
بإمكاني إصطحاب الفتيات للمنزل

1219
00:58:19,500 --> 00:58:21,000
كلا

1220
00:58:21,200 --> 00:58:22,700
كلا، لا بأس إبقَ

1221
00:58:22,800 --> 00:58:24,600
أأنت متأكّدة ؟ -
بلى -

1222
00:58:24,700 --> 00:58:26,800
شكراً يا رجل، أنا مدين لك

1223
00:58:27,000 --> 00:58:29,300
أنتِ فتاة رائعة
سأتّصل بكِ غداً

1224
00:58:31,800 --> 00:58:34,300
لقد كان من اللطيف منك أن ترقص
مع (تاي) الليلة

1225
00:58:34,400 --> 00:58:35,600
على الرحب

1226
00:58:35,800 --> 00:58:37,900
ألاحظت أيّ تغيير إيجابي عليها ؟

1227
00:58:38,100 --> 00:58:39,500
بلى، تحت رعايتك

1228
00:58:39,500 --> 00:58:44,600
فهي تستكشف العالم الموحش
للبطون العارية

1229
00:58:44,900 --> 00:58:48,200
إذاً، ألا تريدين إكمال الليلة

1230
00:58:48,500 --> 00:58:49,900
بتهوّر الأطفال ؟

1231
00:58:49,900 --> 00:58:51,300
أبي لن يوافق على هذا

1232
00:58:51,400 --> 00:58:53,100
فلا يبدو أنه سينام

1233
00:58:53,300 --> 00:58:55,500
ليس حتى ينتهوا من العمل

1234
00:58:55,600 --> 00:58:59,300
أتعرف ماذا سيساعدهم على ذلك ؟
إذا أخذنا وجبات جاهزة لذيذة معنا

1235
00:58:59,400 --> 00:59:01,500
أراهن أنهم لم يأكلوا طوال
الليل

1236
00:59:01,700 --> 00:59:04,000
سيكون هذا مفيداً لنا

1237
00:59:05,800 --> 00:59:07,800
دعينا نفعل ذلك

1238
00:59:10,700 --> 00:59:12,800
وجبة منتصف الليل
أنعشت المحاميين تماماً

1239
00:59:12,900 --> 00:59:14,800
وأبي كان مُمتن للغاية

1240
00:59:15,000 --> 00:59:16,800
كل البرتقال

1241
00:59:16,900 --> 00:59:18,200
أبي، كلا

1242
00:59:18,400 --> 00:59:19,800
شير)، بربّك)

1243
00:59:20,000 --> 00:59:21,300
لا يُمكنك أكل هذا
لا تكن سخيفاً

1244
00:59:21,400 --> 00:59:23,200
أعرف أن هذا يبدو عاقلاً

1245
00:59:23,400 --> 00:59:25,700
ولكن أحياناً أمرح في البيت
أكثر

1246
00:59:25,900 --> 00:59:27,300
من الذهاب إلى حفلات

1247
00:59:27,500 --> 00:59:29,800
ربّما لأن ملابسي في الحفل
كانت مُلزمة أكثر من اللازم

1248
00:59:30,000 --> 00:59:32,800
كم ساعة تقضينها في اليوم
لتنضجي ؟

1249
00:59:32,900 --> 00:59:34,300
بعض الناس ليسوا محظوظين
بما فيه الكفاية

1250
00:59:34,500 --> 00:59:36,800
ليكونوا محبوبين طبيعياً
مثلك

1251
00:59:37,000 --> 00:59:39,100
توقّفي، أنتِ تُخجلينني

1252
00:59:40,400 --> 00:59:41,800
مرحباً

1253
00:59:42,000 --> 00:59:43,300
مرحباً (شير)، كيف حالك ؟

1254
00:59:43,400 --> 00:59:44,800
(مرحباً يا (جيل

1255
00:59:45,000 --> 00:59:46,100
هل إبني عندك

1256
00:59:46,200 --> 00:59:47,600
يقوم بغزو ثلاّجتك ؟

1257
00:59:47,700 --> 00:59:50,200
كلا، إنه ليس هنا

1258
00:59:50,300 --> 00:59:51,800
عليكِ أن تجرّبي غلق الباب جيّداً

1259
00:59:52,000 --> 00:59:53,300
حسناً، وداعاً يا عزيزتي

1260
00:59:53,400 --> 00:59:54,300
وداعاً

1261
00:59:54,500 --> 00:59:56,000
لم كل هذا ؟

1262
00:59:56,100 --> 00:59:57,900
إنها تريدني أن أعود للبيت
في إجازة الربيع

1263
00:59:58,000 --> 01:00:00,200
وماذا في ذلك ؟
فلن يكون هناك أحد في الكليّة

1264
01:00:00,300 --> 01:00:01,800
بلى، ولكن الزوج رقم 4
في المنزل

1265
01:00:02,000 --> 01:00:05,300
و فكرته حول التصرّف مثل العائلة
تضايقني

1266
01:00:05,500 --> 01:00:07,800
إذاً، هل ستتجوّل حول الحرم الجامعي
بمفردك ؟

1267
01:00:07,900 --> 01:00:09,400
لا أمانع في ذلك

1268
01:00:09,500 --> 01:00:10,900
هذا غباء

1269
01:00:11,100 --> 01:00:12,900
لم لا تأتي إلى هنا، وتحظى
بغرفتك القديمة

1270
01:00:12,900 --> 01:00:15,400
وستكون هناك حفلات رائعة

1271
01:00:15,400 --> 01:00:16,600
كلا

1272
01:00:16,700 --> 01:00:17,800
لم لا ؟

1273
01:00:17,900 --> 01:00:20,200
لديكِ عالمك الإجتماعي
هنا

1274
01:00:20,400 --> 01:00:22,200
ولا أريد أن أعترض الطريقك

1275
01:00:22,300 --> 01:00:24,200
لن تعترض الطريق

1276
01:00:24,400 --> 01:00:27,100
ما هو مقدار المرح عندما يكون لديك
أخٌ مُزعج طوال اليوم ؟

1277
01:00:27,200 --> 01:00:29,200
جوش)، أنت لست أخي)

1278
01:00:29,400 --> 01:00:31,600
تعلمين ما أعني

1279
01:00:31,800 --> 01:00:33,700
هيّا، أنت بحاجة إلى بعض
الحماس في حياتك

1280
01:00:33,900 --> 01:00:36,000
هذا سيؤهّلك لإمتحاناتك
النهائيّة

1281
01:00:38,400 --> 01:00:39,500
حسناً

1282
01:00:39,600 --> 01:00:40,800
جيّد

1283
01:00:42,400 --> 01:00:44,300
لا أصدّق أنني أتلقّى نصيحة

1284
01:00:44,400 --> 01:00:46,600
من شخص يُشاهد هذه
الرسوم المُتحرّكة

1285
01:00:46,700 --> 01:00:49,100
"أصمت أيها الأحمق"

1286
01:00:49,300 --> 01:00:50,800
(هذا (رين وستمبي

1287
01:00:50,900 --> 01:00:53,400
إنهم رائعون جداً

1288
01:00:53,600 --> 01:00:56,400
ألديك أيّ فكرة عمّا تتحدّثين عنه ؟

1289
01:00:56,500 --> 01:00:59,300
كلا، لماذا ؟
أأبدو كما لو كان لديّ ؟

1290
01:01:11,200 --> 01:01:13,300
كريستيان) قال أنّه سيتّصل)
اليوم التالي

1291
01:01:13,400 --> 01:01:15,300
ولكن حسب توقيت الشاب
فهذا يعنى الخميس

1292
01:01:15,500 --> 01:01:17,800
تستطيع أن تتخيّل دهشتي
لسماعي صوته

1293
01:01:18,000 --> 01:01:19,300
أثناء حزمي لأمتعة أبي

1294
01:01:19,400 --> 01:01:22,800
لقد قال أنه سيأتي مع بعض الأشرطة
لكي نشاهدهم

1295
01:01:23,000 --> 01:01:24,900
ليلة بمفردي مع (كريستيان) ؟

1296
01:01:25,100 --> 01:01:27,500
لقد أرسلت في طلب التعزيزات

1297
01:01:27,700 --> 01:01:31,900
ثم كان علينا انا و (دي) أن نصمّم
الإضاءة

1298
01:01:32,100 --> 01:01:33,500
وقرارات الأزياء

1299
01:01:33,600 --> 01:01:35,400
أنا لا أعتمد على المرايا

1300
01:01:35,600 --> 01:01:37,600
لذلك أقوم دائماً بأخذ الآراء

1301
01:01:40,600 --> 01:01:41,900
حين يأتي الفتى

1302
01:01:42,100 --> 01:01:43,700
عليك دائماً أن تخبزي
شيء ما

1303
01:01:53,700 --> 01:01:55,300
ما زلت مُحمرة الوجه

1304
01:01:55,500 --> 01:01:59,700
أحاول أن أجعلك بيضاء بقدر
(ما أستطيع يا (شير

1305
01:02:00,000 --> 01:02:01,400
أنظري، أنتِ متوتّرة جداً

1306
01:02:01,500 --> 01:02:03,900
عليكِ أن تهدئي، حسناً ؟

1307
01:02:04,000 --> 01:02:05,300
إهدئي

1308
01:02:05,400 --> 01:02:08,700
أتعلمين، أنا في غاية السعادة
لأنني لم أفعلها

1309
01:02:09,000 --> 01:02:11,300
مع شخص أُكن له مشاعر فاترة

1310
01:02:11,500 --> 01:02:12,800
لأن (كريستيان) مُثير جداً

1311
01:02:12,900 --> 01:02:15,200
وسوف تخلد هذه الليلة
في ذاكرتي

1312
01:02:24,000 --> 01:02:25,300
مرحباً

1313
01:02:25,400 --> 01:02:26,800
مرحباً

1314
01:02:29,000 --> 01:02:31,300
أهناك شيء يحترق ؟

1315
01:02:31,500 --> 01:02:32,800
يا إلهي

1316
01:02:41,500 --> 01:02:43,800
عزيزتي، لقد خبزتي

1317
01:02:44,000 --> 01:02:45,800
لقد حاولت

1318
01:02:46,000 --> 01:02:49,300
هيّا، أريني بقيّة وسادتك

1319
01:02:51,800 --> 01:02:54,600
والدك لديه مجموعة كبيرة

1320
01:02:54,700 --> 01:02:56,800
أبي يقول بأن هذا إستثمار جيّد

1321
01:02:57,000 --> 01:02:58,300
إنه مُحق تماماً

1322
01:02:58,500 --> 01:02:59,400
(كلايس أولدنبرج)

1323
01:02:59,500 --> 01:03:01,300
إنه شهير جداً

1324
01:03:03,000 --> 01:03:05,300
ولكن هذه أكثر قِدماً، أترين ؟

1325
01:03:05,400 --> 01:03:06,800
إنتقاليّة

1326
01:03:06,900 --> 01:03:08,700
قطعة في غاية الأهميّة

1327
01:03:08,900 --> 01:03:11,200
أتريد أن تسبح ؟

1328
01:03:13,900 --> 01:03:15,300
دعينا نُشاهد الأفلام

1329
01:03:15,400 --> 01:03:17,200
حسناً

1330
01:03:17,300 --> 01:03:19,800
(كريستيان) مُعجب بـ(توني كيرتيس)

1331
01:03:20,000 --> 01:03:22,300
لذا قام بإحضار
(سوم ليك إت هوت)

1332
01:03:22,500 --> 01:03:23,700
(و (سبارتكوس

1333
01:03:49,000 --> 01:03:51,100
قدمي باردة

1334
01:03:57,700 --> 01:04:00,300
شكراً

1335
01:04:00,500 --> 01:04:01,800
شاهدي هذا الجزء

1336
01:04:02,000 --> 01:04:03,800
هذا جيّد

1337
01:04:06,400 --> 01:04:07,800
هل أنتِ بخير ؟

1338
01:04:07,900 --> 01:04:09,300
أنا بخير

1339
01:04:09,400 --> 01:04:11,800
أتريد شيء ... شيء لتشربه ؟

1340
01:04:11,900 --> 01:04:13,400
بإمكاني إحضار بعض النبيذ

1341
01:04:13,600 --> 01:04:16,300
كلا، ألاحظتي كيف يجعل النبيذ
الناس

1342
01:04:16,400 --> 01:04:18,300
يشعرون بالإثارة ؟

1343
01:04:18,400 --> 01:04:20,300
لا بأس في ذلك

1344
01:04:23,400 --> 01:04:26,300
في الحقيقة أشعر بالتعب

1345
01:04:27,700 --> 01:04:30,700
ولكن يمكنني أن أُحضر لك بعض القهوة
إن أحببت

1346
01:04:30,900 --> 01:04:32,800
كلا، شكراً
لديّ قُرحة

1347
01:04:33,000 --> 01:04:36,300
ولكنك قُمت بشراب
الكثير من "الكابتشينو" من قبل

1348
01:04:36,400 --> 01:04:40,500
تعلمين، لقد كان ذلك
مثل ... الرغوة

1349
01:04:45,500 --> 01:04:46,900
أنتِ رائعة

1350
01:04:46,900 --> 01:04:49,300
نحن أصدقاء، أليس كذلك ؟

1351
01:04:49,400 --> 01:04:50,800
أجل

1352
01:04:52,200 --> 01:04:55,200
أعطِني قُبلة صغيرة

1353
01:04:55,500 --> 01:04:56,900
أراكِ لاحقاً

1354
01:05:01,900 --> 01:05:03,800
لا أفهم

1355
01:05:03,900 --> 01:05:05,700
هل شعري أصبح سيّئاً ؟

1356
01:05:05,900 --> 01:05:08,200
أكنت واقفة في إضاءة
سيّئة ؟

1357
01:05:08,400 --> 01:05:10,300
ما خطبي ؟

1358
01:05:10,500 --> 01:05:11,800
لا شيء

1359
01:05:11,900 --> 01:05:13,100
ربّما كان مُتعب حقاً

1360
01:05:13,200 --> 01:05:15,200
أعتقد أنه لم يكن مُقدّر
لهذا بالحدوث

1361
01:05:15,400 --> 01:05:17,300
أعني، أنه كان يرتدي
أفضل مما أرتدي

1362
01:05:17,400 --> 01:05:19,300
ماذا كان عليّ فعله
لإنجاح العلاقة ؟

1363
01:05:19,500 --> 01:05:20,600
... عودي إلى الطريق الصحيح

1364
01:05:20,600 --> 01:05:22,000
ما أوّل شيء تفعلينه ؟

1365
01:05:22,200 --> 01:05:24,300
أوّل شيء أفعله
هو أن أقوم بإضاءة الأنوار المتقطّعة

1366
01:05:24,500 --> 01:05:27,700
إنتظر، تباً -
إنتبهي للطريق -

1367
01:05:27,900 --> 01:05:31,200
توقّف، وبعد ذلك أنظر
في المرآة، حسناً

1368
01:05:31,400 --> 01:05:34,800
وبعد ذلك أتفقّد
النقطة العمياء

1369
01:05:35,100 --> 01:05:37,500
برأسك، وليس بالسيّارة
كلّها

1370
01:05:37,700 --> 01:05:40,200
،أقسم بالله
أقسم بالله يا إمرأة

1371
01:05:40,400 --> 01:05:41,700
أنتِ لا تستطيعين القيادة
على الإطلاق

1372
01:05:41,800 --> 01:05:43,200
لا أحاول سماع ذلك

1373
01:05:43,300 --> 01:05:44,600
... إسمعيني، أنت

1374
01:05:44,800 --> 01:05:46,100
في الحقيقي، المُضي قُدماً

1375
01:05:46,200 --> 01:05:48,200
كان بمثابة قرار كبير

1376
01:05:48,400 --> 01:05:51,200
لا أصدّق أنني كنت مُتقلّبة
حول هذا

1377
01:05:51,500 --> 01:05:53,000
دي)، لقد كنت على وشك ممارسة)
الجنس معه

1378
01:05:53,100 --> 01:05:54,400
لقد كنتِ على وشك مُمارسة
الجنس مع من ؟

1379
01:05:54,500 --> 01:05:55,700
(كريستيان)

1380
01:05:57,500 --> 01:05:59,800
ماذا ؟

1381
01:06:00,000 --> 01:06:02,900
هل أنتِ عمياء ؟

1382
01:06:03,000 --> 01:06:04,500
إن (كريستيان) ما هو إلاّ
ولدٌ مُخنّس

1383
01:06:04,700 --> 01:06:05,700
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

1384
01:06:05,800 --> 01:06:08,000
إنه راقص ديسكو، يقرأ
(لـ(أوسكار وايلد

1385
01:06:08,100 --> 01:06:10,700
(وصديق لـ(دورثي
أتفهمين ما أقوله ؟

1386
01:06:11,000 --> 01:06:12,800
مُستحيل

1387
01:06:12,800 --> 01:06:13,800
إنه شاذ

1388
01:06:13,900 --> 01:06:14,800
لا يُمكن

1389
01:06:14,900 --> 01:06:15,800
بل يُمكن

1390
01:06:15,900 --> 01:06:17,900
(إنه حقاً يُحب التسوّق، (شير

1391
01:06:18,000 --> 01:06:19,500
وبارع في التأنّق

1392
01:06:19,700 --> 01:06:22,100
يا إلهي، أنا مُصدمة

1393
01:06:22,200 --> 01:06:25,000
أشعر كأنني حمقاء

1394
01:06:25,100 --> 01:06:26,500
ما هذا ؟

1395
01:06:26,700 --> 01:06:28,200
أنتِ تدخلين على الطريق السريع

1396
01:06:28,300 --> 01:06:29,900
إنعطفي يميناً، أخرجي
عن الطريق

1397
01:06:30,000 --> 01:06:32,800
كلا، كلا، إنسِ هذا
أخرجي عن الطريق

1398
01:06:33,100 --> 01:06:35,600
شاحنة، شاحنة

1399
01:06:36,900 --> 01:06:38,600
نحن على الطريق السريع

1400
01:06:38,700 --> 01:06:40,100
ماذا عليّ أن أفعل، (موري) ؟

1401
01:06:40,100 --> 01:06:42,500
تقدّمي مباشراً

1402
01:06:42,700 --> 01:06:43,700
تباً

1403
01:06:43,700 --> 01:06:45,100
فقط إسترخي وقودي يا عزيزتي

1404
01:06:45,300 --> 01:06:46,400
فقط إسترخي وقودي

1405
01:06:46,400 --> 01:06:48,200
حسناً

1406
01:06:48,300 --> 01:06:50,700
أنا هنا بجوارك

1407
01:06:50,900 --> 01:06:52,600
إخرسي

1408
01:06:59,500 --> 01:07:00,900
مهما فعلتي

1409
01:07:01,000 --> 01:07:03,600
إبقِ يديك على عجلة القيادة
طوال الوقت

1410
01:07:15,200 --> 01:07:16,600
إنعطفي يميناً

1411
01:07:16,600 --> 01:07:18,000
ها نحن

1412
01:07:18,200 --> 01:07:19,500
حسناً، لقد خرجنا

1413
01:07:21,400 --> 01:07:23,200
اللعنة، لقد أبليتِ حسناً

1414
01:07:23,400 --> 01:07:26,400
لا عليكِ يا عزيزتي
إهدئي

1415
01:07:29,200 --> 01:07:31,100
تتنفسّي، تنفّسي

1416
01:07:32,900 --> 01:07:34,700
إهدئي

1417
01:07:34,800 --> 01:07:37,700
يا إلهي، الخروج من الطريق السريع
يجعلك تُدرك

1418
01:07:37,900 --> 01:07:39,600
كم أنّ الحب مُهم

1419
01:07:39,800 --> 01:07:41,100
(بعد ذلك، عُذرية (ديون

1420
01:07:41,200 --> 01:07:43,200
تحوّلت من تقنياً لغير موجودة

1421
01:07:43,400 --> 01:07:47,800
أدركت كم أردت أن أحظى
بصديق لنفسي

1422
01:07:48,100 --> 01:07:51,200
لم يكن (كريستيان) سيّئاً
لأتسكّع معه

1423
01:07:51,500 --> 01:07:54,300
لقد أصبح أحد شُركائي المُفضّلين
في التسوّق

1424
01:07:57,400 --> 01:07:58,800
أين (تاي) ؟

1425
01:07:59,000 --> 01:08:01,300
لقد إلتقيت ببعض الشباب المجهولين
في محل الأحذية

1426
01:08:01,500 --> 01:08:03,300
ورافقتهم إلى هناك

1427
01:08:04,900 --> 01:08:06,700
لا أدري أين إلتقت بهؤلاء
الحمقى

1428
01:08:06,900 --> 01:08:08,200
لديّ سؤال، حسناً ؟

1429
01:08:08,400 --> 01:08:09,400
ماذا ؟

1430
01:08:09,500 --> 01:08:10,700
... السترة

1431
01:08:10,900 --> 01:08:13,700
(أهي من تصميم (جيمس دين
أم (جيسون بريسلي) ؟

1432
01:08:13,900 --> 01:08:15,200
هذا لا يهم

1433
01:08:15,300 --> 01:08:17,000
فأنت تبدو مُثير فيها

1434
01:08:17,200 --> 01:08:18,200
حقاً ؟

1435
01:08:18,400 --> 01:08:20,800
إذا سقطت فهل ستلتقطونني ؟

1436
01:08:20,900 --> 01:08:23,200
أيمكنهم أن يكونوا أكثر
جديّة ؟

1437
01:08:24,600 --> 01:08:26,800
توقّفوا

1438
01:08:26,900 --> 01:08:27,900
أرجوكم

1439
01:08:28,000 --> 01:08:29,600
أعيدوا رفعي

1440
01:08:33,300 --> 01:08:35,700
أتركوني

1441
01:08:35,900 --> 01:08:37,300
شكراً لك

1442
01:08:37,300 --> 01:08:38,200
أيها الحمقى

1443
01:08:38,400 --> 01:08:40,200
لقد كنّا نمزح فقط يا رجل

1444
01:08:40,400 --> 01:08:41,800
حقاً ؟

1445
01:08:41,900 --> 01:08:43,400
شخص ما كان بإمكانه أن يُقتل

1446
01:08:43,600 --> 01:08:47,200
يا إلهي، (شير) أنتِ لا تفهمين

1447
01:08:47,500 --> 01:08:49,300
لقد كنت أجلس هناك
وكنت أتحدّث فقط مع هؤلاء الرفاق

1448
01:08:49,400 --> 01:08:51,700
... وفجأة كنّا نضحك و

1449
01:08:51,900 --> 01:08:52,900
هل أنتِ بخير ؟

1450
01:08:53,100 --> 01:08:54,100
أجل

1451
01:08:54,200 --> 01:08:55,200
أأنتِ مُتأكّدة ؟

1452
01:08:55,400 --> 01:08:56,500
أنا بخير

1453
01:08:56,500 --> 01:08:58,700
دعينا نصحبك للمنزل
(لبعض الـ(آر آند آر

1454
01:08:58,900 --> 01:09:00,200
وما هذا ؟

1455
01:09:01,900 --> 01:09:04,200
يا إلهي، بإعتبار كم كانت
حمقاء

1456
01:09:04,400 --> 01:09:08,000
فإن (تاي) تعرّضت لخطر حقيقي

1457
01:09:08,300 --> 01:09:09,700
مع مرور الوقت وفي المدرسة

1458
01:09:09,900 --> 01:09:11,200
كان الجميع يتحدّث

1459
01:09:11,300 --> 01:09:13,700
عن مواجهة (تاي) للموت
في السوق التجاري

1460
01:09:13,800 --> 01:09:17,100
أكان هذا مثل إسترجاع
كل مشاهد حياتك ؟

1461
01:09:17,400 --> 01:09:19,100
ليس إسترجاع بالضبط

1462
01:09:19,100 --> 01:09:22,600
شير)، أحقاً بأن (تاي) كانت ستتعرّض للرمي)
من قبل أعضاء عصابة حقيقيين ؟

1463
01:09:22,800 --> 01:09:23,900
كلا

1464
01:09:24,000 --> 01:09:25,400
هذا ما يُردّده الجميع

1465
01:09:25,500 --> 01:09:26,700
مهما يكن

1466
01:09:28,700 --> 01:09:31,600
عندما كنت في التاسعة من العمر
تعرّضت لحادث

1467
01:09:34,400 --> 01:09:36,300
أيمكنك أن تُفسح مكاناً لـ(شير) ؟

1468
01:09:36,300 --> 01:09:38,200
أخبريني المزيد، أخبريني المزيد

1469
01:09:38,300 --> 01:09:39,700
أين توقّفت ؟

1470
01:09:39,900 --> 01:09:42,200
لقد كنتِ تُفكّرين فيما هو
هام جداً

1471
01:09:42,400 --> 01:09:43,800
أجل

1472
01:09:43,900 --> 01:09:45,300
قبل أن تموت مباشراً

1473
01:09:45,300 --> 01:09:47,300
فإن ذهنك يُصبح في غاية
النقاء

1474
01:09:47,400 --> 01:09:49,700
إنه شيء روحاني جداً

1475
01:09:49,900 --> 01:09:52,200
أعرف، أنني عندما تعرّضت
... للتهديد بالمُسدّس

1476
01:09:52,400 --> 01:09:53,800
المعذرة، لقد كنتِ تقولين ؟

1477
01:09:53,900 --> 01:09:55,000
إنه شيء روحاني

1478
01:09:55,000 --> 01:09:56,900
لا أستطيع التحديد بدقة
معنى روحاني

1479
01:09:57,000 --> 01:10:00,400
لو لم تكونوا جرّبتم
... أي شيء

1480
01:10:00,600 --> 01:10:03,000
"تاي)، لقد كنت أخطّط للذهاب إلى "تاور)
(وإحضار شيء لـ(كريستيان

1481
01:10:04,600 --> 01:10:06,700
مثل هديّة أو شيء كهذا

1482
01:10:06,900 --> 01:10:09,900
أتريدين المجيء ؟ -
بالطبع، فأنا مدينة له بحياتي -

1483
01:10:10,100 --> 01:10:11,400
إذاً سأمُرّ عليكِ بعد المدرسة

1484
01:10:11,600 --> 01:10:12,600
أجل

1485
01:10:12,700 --> 01:10:15,400
"ليس اليوم، أنا ذاهبة إلى "ميلروز
(مع (آمبر

1486
01:10:15,500 --> 01:10:17,200
"نحن ذاهبين إلى "ميلروز

1487
01:10:17,400 --> 01:10:20,600
حسناً، ماذا عن غداً ؟

1488
01:10:20,900 --> 01:10:23,700
أتعتقدي بأننا يُمكننا فعل ذلك
الإثنين القادم ؟

1489
01:10:23,900 --> 01:10:25,700
إن إسبوعي مشغول للغاية

1490
01:10:25,900 --> 01:10:29,000
عندما عُدنا كانت الساعة الثامنة

1491
01:10:29,200 --> 01:10:30,600
هُنا يأتي صديقك

1492
01:10:30,800 --> 01:10:33,200
تاي)، أنظري إلى هذا)

1493
01:10:34,800 --> 01:10:37,100
أيمكنك التحرّك قليلاً ؟

1494
01:10:37,300 --> 01:10:38,700
كلا

1495
01:10:38,900 --> 01:10:40,200
ألا يُفضّل الكُسالى

1496
01:10:40,400 --> 01:10:42,200
هذه المنطقة العشبية هناك ؟

1497
01:10:49,300 --> 01:10:53,700
تاي)، على أيّة حال)
أقمتِ بممارسة الجنس في الماء من قبل ؟

1498
01:10:54,000 --> 01:10:55,400
أجل -
حقاً ؟ -

1499
01:10:55,600 --> 01:10:58,400
ما الذي كان يحدث ؟

1500
01:10:58,500 --> 01:11:01,300
(ديون) تسأل (تاي)
عن نصائح جنسيّة ؟

1501
01:11:01,400 --> 01:11:04,800
تاي) أصبحت الفتاة الأكثر شعبيّة)
في المدرسة ؟

1502
01:11:05,100 --> 01:11:07,800
هذا كما لو كان كوناً
بديلاً

1503
01:11:09,300 --> 01:11:11,200
الشيء الأكثر أهميّة

1504
01:11:11,400 --> 01:11:14,200
أنني كنت سأخوض إختبار
القيادة

1505
01:11:14,400 --> 01:11:17,600
لذا كان عليّ إيجاد
أكثر المظاهر تعبيراً عن المسئوليّة

1506
01:11:17,700 --> 01:11:22,200
لوسي)، أين قميصي)
ذات الياقة البيضاء ؟

1507
01:11:22,500 --> 01:11:23,800
لوسي)، أين قميصي ؟)

1508
01:11:23,900 --> 01:11:25,300
ربما في المغسلة

1509
01:11:25,400 --> 01:11:27,800
ولكن اليوم إختبار القيادة

1510
01:11:27,900 --> 01:11:30,300
إنه الزيّ الأكثر ملائمة لديّ

1511
01:11:30,400 --> 01:11:32,200
حسناً، سأتّصل بهم

1512
01:11:32,400 --> 01:11:33,800
لقد تأخّر الوقت الآن

1513
01:11:34,000 --> 01:11:36,800
لقد حصلنا على إنذار آخر
من إدارة المطافي

1514
01:11:36,900 --> 01:11:39,300
يقولون بأنّنا يجب أن نقلّم
الشُجيرة

1515
01:11:39,400 --> 01:11:41,300
(لقد قلتِ بأنّ (خوزيه
سيقوم بذلك

1516
01:11:41,500 --> 01:11:43,300
إنه البستاني الذي يعمل عندك
لمَ لا تُخبريه أنتِ ؟

1517
01:11:43,400 --> 01:11:44,700
لوسي)، تعلمين أنني لا أتحدّث المكسيكيّة)

1518
01:11:44,900 --> 01:11:46,300
أنا لست مكسيكيّة

1519
01:11:46,500 --> 01:11:48,300
عظيم، ما سبب كل هذا ؟

1520
01:11:48,400 --> 01:11:50,200
"لوسي) من "السيلفادور)

1521
01:11:50,400 --> 01:11:51,700
إذاً ؟

1522
01:11:51,900 --> 01:11:53,600
إنها دولة مُختلفة كلياً

1523
01:11:53,800 --> 01:11:55,000
وما أهمية ذلك ؟

1524
01:11:55,100 --> 01:11:57,900
أنتِ ستنزعجي إذا إعتقد شخص ما
أنّكِ تعيشين تحت الغروب ؟

1525
01:11:58,100 --> 01:11:59,600
إذاً كل شيء خطأي

1526
01:11:59,800 --> 01:12:01,000
أنا مُخطئة دائماً، أليس كذلك ؟

1527
01:12:01,100 --> 01:12:02,400
أنتِ مُجرّد طفلة مُزعجة

1528
01:12:02,500 --> 01:12:04,700
إنتابني شعور غارم بالذنب

1529
01:12:04,900 --> 01:12:06,700
(على الرغم من أنني إعتذرت لـ(لوسي

1530
01:12:06,900 --> 01:12:08,700
شيء ما ما زال يؤرقني

1531
01:12:11,000 --> 01:12:13,300
مثل إعتقاد (جوش) بأنّني مُجرّد
فتاة تافهة

1532
01:12:13,500 --> 01:12:16,000
إنعطفي للحارة اليمين

1533
01:12:16,100 --> 01:12:18,200
على أيّة حال، لماذا عليّ أن أهتم
بما يعتقده (جوش) ؟

1534
01:12:18,400 --> 01:12:20,600
لماذا كنت أدع هذا الشعور
يُزعجني ؟

1535
01:12:20,800 --> 01:12:22,400
إنتبهي للفتي

1536
01:12:22,500 --> 01:12:23,900
خطأي

1537
01:12:24,000 --> 01:12:25,800
ماذا تفعلين ؟

1538
01:12:26,000 --> 01:12:28,300
لا يُمكنك شغل كلا الحارتين

1539
01:12:28,500 --> 01:12:29,600
إنعطفي للحارة اليمين

1540
01:12:32,000 --> 01:12:34,200
أعليّ ترك مُلاحظة له ؟

1541
01:12:34,400 --> 01:12:38,200
توقّفي هنا وأوقفي المُحرّك

1542
01:12:38,500 --> 01:12:39,800
هناك تماماً

1543
01:12:42,100 --> 01:12:44,100
أستأخذني لمكان ما

1544
01:12:44,300 --> 01:12:46,500
لأقوم بالإلتفافات اليُسرى

1545
01:12:46,700 --> 01:12:48,000
سنعود للمركز

1546
01:12:48,200 --> 01:12:49,100
هل إنتهى الأمر ؟

1547
01:12:49,200 --> 01:12:51,000
لقد إنتهى

1548
01:12:51,100 --> 01:12:53,500
حسناً، كيف أبليت ؟

1549
01:12:53,700 --> 01:12:56,700
كيف أبليتي ؟
حسناً، دعينا نرى

1550
01:12:56,900 --> 01:12:59,200
لا يُمكنك التوقف، لا يُمكنك
تغيير الحارات

1551
01:12:59,400 --> 01:13:01,000
لا يُمكنك القيام بالإلتفافات اليُمنى

1552
01:13:01,200 --> 01:13:02,400
قُمتي بإتلاف ملكية خاصة

1553
01:13:02,600 --> 01:13:04,000
وكدّتي أن تتسبّبي
في مقتل شخص ما

1554
01:13:04,000 --> 01:13:06,200
بكل ثقة، أقول بأنّك رسبتِ

1555
01:13:06,300 --> 01:13:07,700
رسبت ؟

1556
01:13:07,900 --> 01:13:10,200
ألا يُمكننا البدء من جديد ؟

1557
01:13:10,400 --> 01:13:12,700
أعني، أنني أعاني من مشكلات شخصيّة

1558
01:13:12,900 --> 01:13:14,700
عقلي كان مُشتّتاً

1559
01:13:14,900 --> 01:13:16,700
لقد رأيت كيف ظهر سائق الدرّاجة
هذا فجأة، أليس كذلك ؟

1560
01:13:16,900 --> 01:13:18,800
أُقسم أنّني سأركّز

1561
01:13:18,800 --> 01:13:21,400
أنا أقود ببراعة عادةً

1562
01:13:21,500 --> 01:13:24,700
ألا يوجد شخص آخر يُمكنني مُحادثته ؟

1563
01:13:24,900 --> 01:13:27,200
لا يُمكنك أن تكون صاحب السُلطة
المُطلقة والنهائيّة

1564
01:13:27,400 --> 01:13:29,000
في رُخص السائقين

1565
01:13:29,100 --> 01:13:31,500
طالما أنتِ مُهتمّة

1566
01:13:31,600 --> 01:13:34,400
فأنا المُسيطر على الأمر

1567
01:13:34,600 --> 01:13:36,700
الآن، أخرجي من السيّارة

1568
01:13:50,800 --> 01:13:52,700
لا أصدّق أنّني رسبت

1569
01:13:52,800 --> 01:13:56,600
لقد فشلت في شيء
لم أستطِع أن أجد له مخرجاً ؟

1570
01:14:04,400 --> 01:14:05,700
لقد عُدتي

1571
01:14:05,800 --> 01:14:08,600
ما هو الشعور عند إمتلاك الرُخصة ؟

1572
01:14:08,700 --> 01:14:11,400
لم أكن لأعرف، لقد رسبت

1573
01:14:11,600 --> 01:14:13,600
سيّئ

1574
01:14:13,800 --> 01:14:15,700
(ووفّر مُحاضراتك يا (جوش

1575
01:14:15,800 --> 01:14:17,700
عن كم أنّ قيادة السيّارات
تُمثّل مسئوليّة كبيرة

1576
01:14:17,900 --> 01:14:19,300
وأنّكِ لا يُمكنكِ النجاح فيها
بسهولة

1577
01:14:19,400 --> 01:14:21,400
لم أقل شيء

1578
01:14:21,600 --> 01:14:22,900
أعرف فيما تُفكّر

1579
01:14:30,300 --> 01:14:32,600
عليّ أن أُخبرك بشيء

1580
01:14:32,800 --> 01:14:34,700
أنا حقاً آسفة حول إختبارك

1581
01:14:34,800 --> 01:14:36,600
أنا سعيدة بأنّكِ هنا

1582
01:14:36,800 --> 01:14:38,600
هناك شيء عليّ فعله

1583
01:14:38,800 --> 01:14:41,100
وأنا بحاجة إليكِ، أيعمل هذا الشيء ؟

1584
01:14:41,300 --> 01:14:43,200
أجل، ما الأمر ؟

1585
01:14:43,300 --> 01:14:44,700
هذه بعض من الأشياء

1586
01:14:44,900 --> 01:14:46,700
(التي تُذكّرني بـ(إلتون

1587
01:14:46,800 --> 01:14:50,100
ولكن أريد حرقها
لأنّني نسيته تماماً

1588
01:14:50,400 --> 01:14:51,700
ما هي الأشياء ؟

1589
01:14:51,800 --> 01:14:55,100
أتتذكّري عندما كنّا في حفلة
الوادي

1590
01:14:55,400 --> 01:14:57,200
والصندل الخشبي أوقعني

1591
01:14:57,400 --> 01:14:59,700
و(إلتون) ذهب لإحضار
مِنشفة الثلج ليُعاجني ؟

1592
01:14:59,900 --> 01:15:02,200
لم أُخبرك حينها

1593
01:15:02,400 --> 01:15:04,700
ولكنّني أخذت المِنشفة كتذكار ؟

1594
01:15:04,900 --> 01:15:06,200
أنتِ تمزحين

1595
01:15:06,200 --> 01:15:07,600
كلا

1596
01:15:07,800 --> 01:15:09,100
... وبعد ذلك

1597
01:15:09,300 --> 01:15:11,800
أتتذكّرين تلك الأغنية التي كانت تُعزف
عندما رقصنا ؟

1598
01:15:12,000 --> 01:15:13,100
أتتذكّرين ذلك ؟

1599
01:15:16,100 --> 01:15:18,100
على أيّة حال، لقد حصلت على الشريط
أليس كذلك ؟

1600
01:15:18,300 --> 01:15:21,000
لقد إستمعت إله كل ليلة تقريباً

1601
01:15:21,200 --> 01:15:23,100
لا تحرقي هذا، حسناً ؟

1602
01:15:23,300 --> 01:15:26,900
تاي)، أنا سعيدة حقاً لأجلك)

1603
01:15:27,100 --> 01:15:29,700
ولكن، لمَ هذا الإندفاع في التغيير ؟

1604
01:15:29,800 --> 01:15:32,600
لقد قابلت هذا الفتى

1605
01:15:32,800 --> 01:15:34,200
الرائع جداً

1606
01:15:34,300 --> 01:15:37,000
(الذي يجعل من (إلتون
مُجرّد فاشل

1607
01:15:37,100 --> 01:15:39,000
هذا رائع

1608
01:15:39,200 --> 01:15:42,000
أنظري، عليكِ مُساعدتي
في الحصول على (جوش) ؟

1609
01:15:42,100 --> 01:15:44,400
الحصول على (جوش) في ماذا ؟

1610
01:15:44,600 --> 01:15:46,800
تعلمين ما أعنيه

1611
01:15:47,000 --> 01:15:48,300
أنا مُعجبة به

1612
01:15:48,500 --> 01:15:50,800
أتعتقدي أنّه مُعجب بكِ ؟

1613
01:15:51,000 --> 01:15:51,900
بلى

1614
01:15:51,900 --> 01:15:53,300
ما أدراكِ ؟

1615
01:15:53,500 --> 01:15:55,300
أشياء صغيرة، أتعلمي؟

1616
01:15:55,400 --> 01:15:57,600
أنه دائماً يجد طريقة

1617
01:15:57,800 --> 01:16:00,000
ليلمسني أو يُداعبني

1618
01:16:00,100 --> 01:16:02,600
أتتذكّرين ذلك الوقت في الحفلة

1619
01:16:02,800 --> 01:16:04,700
عندما كنت مُحبطة تماماً

1620
01:16:04,800 --> 01:16:07,400
وطلب مني أن أرقص معه
لقد كان يغازلني كثيراً

1621
01:16:07,600 --> 01:16:09,700
هل أنتِ بخير ؟

1622
01:16:09,800 --> 01:16:13,500
أجل، في الحقيقة لقد كنت مُتعبة
جداً اليوم

1623
01:16:13,800 --> 01:16:15,600
"لقد شربت قِدحين "موكيتشينو

1624
01:16:15,800 --> 01:16:17,200
أشعر بتوعّك شديد

1625
01:16:17,300 --> 01:16:19,600
أعرف جيّداً هذا الشعور

1626
01:16:19,800 --> 01:16:23,000
مثل اليوم الآخر عندما
(كنت أتحدّث مع (جوش

1627
01:16:23,200 --> 01:16:25,200
وكنّا نُناقش الفارق

1628
01:16:25,300 --> 01:16:27,200
بين فتيات المدرسة الثانويّة
وفتيات الكليّة

1629
01:16:27,300 --> 01:16:29,600
فتيات الكليّة يضعوا تبرّج أقل
على الوجه

1630
01:16:29,800 --> 01:16:31,700
ولهذا يُفضّلهم الشباب

1631
01:16:31,800 --> 01:16:35,500
ولكن يا (تاي) أتعتقدي حقاً
أنّكِ مُلائمة لـ(جوش) ؟

1632
01:16:35,800 --> 01:16:38,700
أعني، أنّه مُميّز جداً

1633
01:16:38,800 --> 01:16:41,400
وأنا مُجرّد فتاة حمقاء ؟

1634
01:16:41,500 --> 01:16:42,900
كلا

1635
01:16:43,000 --> 01:16:45,400
لم أقل هذا

1636
01:16:45,500 --> 01:16:47,800
ألست مُلائمة لـ(جوش) أو شيء
كهذا ؟

1637
01:16:48,000 --> 01:16:54,100
أنا فقط ... لا أعتقد
أنّكم مُلائمين لبعضكم

1638
01:16:54,300 --> 01:16:56,800
لا تعتقدي أنّنا مُلائمين لبعض ؟

1639
01:16:57,100 --> 01:17:00,500
لماذا أستمع إليك حتى ؟

1640
01:17:00,700 --> 01:17:05,100
أنتِ مُجرّد عذراء لا تُجيد القيادة

1641
01:17:08,200 --> 01:17:11,400
لقد كان هذا قاسي للغاية
(يا (تاي

1642
01:17:11,700 --> 01:17:14,600
أنظري، أنا آسفة جداً

1643
01:17:14,800 --> 01:17:17,600
دعينا فقط نتحدّث عندما نهدأ
حسناً ؟

1644
01:17:17,800 --> 01:17:19,200
أنا راحلة

1645
01:17:22,600 --> 01:17:24,600
ماذا فعلت ؟

1646
01:17:24,800 --> 01:17:27,600
لقد خلقت وحشاً

1647
01:17:27,800 --> 01:17:32,500
أشعر بأنّني أريد أن أتقيّأ

1648
01:17:32,800 --> 01:17:35,000
عليّ أن أخرج

1649
01:17:44,900 --> 01:17:48,200
كلّ شيء فكّرت فيه وفعلته
كان خطأ

1650
01:17:48,500 --> 01:17:50,300
(لقد كنت مُخطأة بشأن (إلتون

1651
01:17:50,400 --> 01:17:51,700
(كنت مُخطأة بشأن (كريستيان

1652
01:17:51,800 --> 01:17:53,300
والآن (جوش) يكرهني

1653
01:17:53,500 --> 01:17:57,100
كل هذا يؤكّد حقيقة حتميّة

1654
01:17:57,300 --> 01:17:59,600
أنّني كنت مُجرّد فاشلة كبيرة

1655
01:17:59,800 --> 01:18:02,600
(وهذه المسألة حول (جوش) و(تاي

1656
01:18:02,800 --> 01:18:04,600
كانت تُزعجني أكثر من أيّ شيء
آخر

1657
01:18:04,800 --> 01:18:07,100
ما خطبي ؟
إنّ (تاي) صديقتي

1658
01:18:07,200 --> 01:18:09,100
أنا لا أحسدها على صديقها

1659
01:18:09,300 --> 01:18:10,600
... أنا حقاً

1660
01:18:10,800 --> 01:18:12,700
أتسائل لو لديهم مقاسي من هذا

1661
01:18:14,600 --> 01:18:17,100
(ما الذي يُعجبها في (جوش
على أيّة حال ؟

1662
01:18:17,200 --> 01:18:18,600
إنّ لبسه غريب

1663
01:18:18,800 --> 01:18:20,600
"يستمع إلى موسيقى الـ"روك

1664
01:18:20,800 --> 01:18:24,300
إنّه حتى ليس لطيفاً ... على النحو
التقليدي

1665
01:18:24,400 --> 01:18:28,500
أعني، أنّه مثل هذه الحشرة

1666
01:18:28,700 --> 01:18:31,200
التي تتسكّع في البيت
طوال الوقت

1667
01:18:31,400 --> 01:18:34,800
وهو راقص بشع

1668
01:18:35,100 --> 01:18:37,900
لا تستطيع أن تصحبه
إلى أيّ مكان

1669
01:18:38,000 --> 01:18:40,900
مهلاً، ما الذي أفكّر فيه ؟

1670
01:18:41,000 --> 01:18:42,900
! (هذا مثل، (جوش

1671
01:18:47,200 --> 01:18:50,000
حسناً، حسناً
إنه فتى ظريف

1672
01:18:50,200 --> 01:18:52,500
ما الذي يريده من (تاي) ؟

1673
01:18:52,700 --> 01:18:54,500
إنّها لا تستطيع إسعاده

1674
01:18:54,700 --> 01:18:56,500
جوش) بحاجة إلى شخص)
صاحب خيال

1675
01:18:56,600 --> 01:18:58,900
شخص ما يعتني به

1676
01:18:59,100 --> 01:19:01,400
شخص ما يضحك على نِكاته

1677
01:19:01,600 --> 01:19:03,900
في حال لو قال بعضها

1678
01:19:04,100 --> 01:19:05,500
... وفجأة

1679
01:19:05,700 --> 01:19:07,700
يا إلهي

1680
01:19:09,800 --> 01:19:12,700
(أنا أحب (جوش

1681
01:19:12,900 --> 01:19:17,500
أنا مُتيّمة بـ(جوش) كليّاً

1682
01:19:17,800 --> 01:19:21,000
ولكن الآن لا أعرف كيف أتصرّف
في وجوده

1683
01:19:21,200 --> 01:19:23,500
أعني، عادةً أمرح في وجوده

1684
01:19:23,700 --> 01:19:25,100
وأنا مُرتدية أزيائي
الصغيرة

1685
01:19:25,200 --> 01:19:27,100
وأُرسل لنفسي زهوراً
وحلوى

1686
01:19:27,300 --> 01:19:30,100
ولكن لا يُمكنني فعل هذه الأشياء
(مع (جوش

1687
01:19:30,200 --> 01:19:31,600
ما بكِ ؟

1688
01:19:31,800 --> 01:19:33,100
ماذا تعني ؟

1689
01:19:33,200 --> 01:19:34,600
أنتِ هادئة تماماً

1690
01:19:34,800 --> 01:19:37,100
لم تُجبريني على مُشاهدة
العالم الحقيقي

1691
01:19:37,300 --> 01:19:39,100
أنا أهتم بالأخبار

1692
01:19:39,300 --> 01:19:40,300
منذ متى ؟

1693
01:19:40,400 --> 01:19:42,400
منذ الآن

1694
01:19:44,800 --> 01:19:47,600
تبدين مُرتبكة

1695
01:19:47,700 --> 01:19:52,000
حسناً، لقد إعتقدّت أنهم أعلنوا
السلام في الشرق الأوسط

1696
01:20:02,200 --> 01:20:03,500
شير)، تعالي إلى هنا)

1697
01:20:03,600 --> 01:20:05,000
ماذا هناك يا أبي ؟

1698
01:20:05,000 --> 01:20:06,800
ما الذي تفعلينه برقصك
أمام مكتبي ؟

1699
01:20:06,900 --> 01:20:09,300
لا شيء، أردت فقط أن أرى

1700
01:20:09,400 --> 01:20:11,700
إن كنت بحاجة إلى المُساعدة
في أيّ شيء

1701
01:20:11,900 --> 01:20:14,100
أجل، بإمكانك مُساعدتي
في شيء ما

1702
01:20:14,200 --> 01:20:15,600
تعالي إلى هنا

1703
01:20:17,200 --> 01:20:19,100
حسناً

1704
01:20:19,200 --> 01:20:21,100
في كل مرّة ترين

1705
01:20:21,200 --> 01:20:22,600
مكالمة هاتفيّة

1706
01:20:22,800 --> 01:20:27,400
حدثت في الـ3 من سبتمبر
علّمي عليها

1707
01:20:27,700 --> 01:20:29,600
الـ3 من سبتمير فقط -
حسناً -

1708
01:20:32,800 --> 01:20:34,600
إنه مُمتع، أليس كذلك ؟

1709
01:20:34,700 --> 01:20:36,100
بلى

1710
01:20:39,500 --> 01:20:42,000
أبي، هل واجهت من قبل مُشكلة

1711
01:20:42,300 --> 01:20:44,300
لم تستطِع حلّها ؟

1712
01:20:44,400 --> 01:20:47,000
أخبريني المُشكلة وسنجد طريقة
لحلّها

1713
01:20:47,200 --> 01:20:51,000
مثل هذا الفتى الذي مُعجب
بشخص آخر

1714
01:20:51,200 --> 01:20:52,800
كيف هذا ؟

1715
01:20:53,000 --> 01:20:55,100
لا أعرف، أشعر بالتعاسة

1716
01:20:55,300 --> 01:20:57,000
من الجليّ أن هذا الفتى
مُغفّل تماماً

1717
01:20:57,200 --> 01:21:01,200
"أنتِ أجمل فتاة في "بيفرلي هيلز

1718
01:21:01,400 --> 01:21:03,600
ولأكون صريح معك

1719
01:21:03,700 --> 01:21:07,000
لست واثقاً أنّني أريدك أن تكوني
مع شخص أحمق كهذا

1720
01:21:07,300 --> 01:21:09,600
حسناً، في الحقيقة إنّه فتى
ذكي

1721
01:21:09,800 --> 01:21:12,100
إنّه من أحد الأشخاص
الفاعلين للخير

1722
01:21:12,300 --> 01:21:15,200
والآن أشعر بأنّ إلتزامتي بعد المدرسة
ليست جيّدة بما فيه الكفاية

1723
01:21:15,400 --> 01:21:17,100
كيف تقولين هذا ؟

1724
01:21:17,300 --> 01:21:19,600
من الذي يعتني بكل شخص
في هذه العائلة ؟

1725
01:21:19,800 --> 01:21:22,100
من الذي يحرص على أن آكل
الطعام الصحّي ؟

1726
01:21:22,300 --> 01:21:26,400
لأكون صريح معكِ، فأنا لم ألقَ هذه المعاملة
الطيّبة منذ وفاة أُمّك

1727
01:21:26,600 --> 01:21:27,700
حقاً ؟

1728
01:21:27,800 --> 01:21:30,800
حقاً

1729
01:21:31,100 --> 01:21:33,100
والآن، عودي للعمل

1730
01:21:37,600 --> 01:21:41,100
لاحقاً، بينما كنّا ندرس كارثة
"شاطئ "بيزمو

1731
01:21:41,300 --> 01:21:44,200
قرّرت أنّني بحاجة
إلى تعيير تام

1732
01:21:44,300 --> 01:21:47,600
إلاّ أنّني في هذا الوقت
سأغيّر روحي

1733
01:21:47,800 --> 01:21:50,100
ولكن ما الذي يجعل من الإنسان
شخص أفضل ؟

1734
01:21:50,300 --> 01:21:54,500
وبعد ذلك أدركت أن كلّ أصدقائي
جيّدين على نحو مُختلف

1735
01:21:54,800 --> 01:21:56,700
مثل (كريستيان)، يريد دائماً
أن تكون الأشياء

1736
01:21:56,800 --> 01:21:58,600
جميلة ومُشوّقة

1737
01:21:58,700 --> 01:22:00,100
(أو (ديون) و(موري

1738
01:22:00,100 --> 01:22:02,100
عندما يعتقدوا أن لا أحد
يراقبهم

1739
01:22:02,300 --> 01:22:04,000
فهُم يُظهرون حبّهم لبعض

1740
01:22:04,100 --> 01:22:06,400
والآنسة (جايست) المسكينة

1741
01:22:06,500 --> 01:22:08,600
دائماً تحاول أن تُشركنا

1742
01:22:08,800 --> 01:22:10,900
مهما قاومنا

1743
01:22:11,000 --> 01:22:12,400
... هذا فقط

1744
01:22:12,500 --> 01:22:14,100
... هذا حتى لا يُظهر

1745
01:22:14,300 --> 01:22:16,100
كل مركز وكل ذِكرى

1746
01:22:16,300 --> 01:22:18,600
كل شيء حظيت به
في حياتك

1747
01:22:18,800 --> 01:22:20,100
يتلاشى في لحظة

1748
01:22:20,300 --> 01:22:23,100
أيُمكنكم تخيّل هذا الشعور ؟

1749
01:22:23,300 --> 01:22:24,700
إلتون) ؟)

1750
01:22:24,700 --> 01:22:26,600
أيُمكنني إستعمال المرحاض ؟

1751
01:22:26,800 --> 01:22:29,600
أجل، سنقوم بجمع البطانيات
والحفّاضات الغير صالحة لللإستعمال

1752
01:22:29,700 --> 01:22:31,700
علب السلع

1753
01:22:31,900 --> 01:22:33,100
آنسة (جايست) ؟

1754
01:22:33,300 --> 01:22:34,700
شير) ؟)

1755
01:22:34,800 --> 01:22:36,400
أريد المُساعدة

1756
01:22:36,500 --> 01:22:38,800
هذا رائع

1757
01:22:38,900 --> 01:22:40,500
أشعر بتحسّن بالفعل

1758
01:22:43,800 --> 01:22:45,500
أبي

1759
01:22:45,700 --> 01:22:47,500
ماذا ؟

1760
01:22:47,700 --> 01:22:49,300
أنت لم تُحب ذلك الكافيار الأحمر
أليس كذلك ؟

1761
01:22:49,300 --> 01:22:51,400
ما الذي تتحدّث عنه ؟

1762
01:23:04,700 --> 01:23:06,000
شير)، ماذا تفعلين ؟)

1763
01:23:06,000 --> 01:23:10,200
أنا قائدة حملة إغاثة
"كارثة شاطئ "بيزمو

1764
01:23:10,400 --> 01:23:12,000
لا أعتقد أنّهم بحاجة
إلى زلاّجاتك

1765
01:23:12,100 --> 01:23:14,600
أبي، بعض الناس فقدوا كل
مُتعلّقاتهم

1766
01:23:14,800 --> 01:23:17,000
ألا تعتقد أنّ هذا يتضمّن
الأجهزة الرياضيّة ؟

1767
01:23:17,200 --> 01:23:19,900
أهذا من تأثيرك يا (جوش) ؟

1768
01:23:45,000 --> 01:23:46,400
هذا رائع

1769
01:23:46,600 --> 01:23:48,400
أعليّ ترك هذا هنا ؟

1770
01:23:48,600 --> 01:23:50,900
أيمكنك وضعه على الفراش ؟

1771
01:23:51,100 --> 01:23:52,400
شكراً جزيلاً لك

1772
01:23:54,000 --> 01:23:56,600
آنسة (جايست)، أنا بحاجة
للمزيد من الصناديق

1773
01:23:56,800 --> 01:23:58,200
لقد إمتلأ هؤلاء

1774
01:23:58,300 --> 01:23:59,400
بهذه السرعة ؟
رائع

1775
01:23:59,400 --> 01:24:02,300
لقد قسّمتهم لدخول
ومُقبّلات

1776
01:24:02,400 --> 01:24:05,300
حسناً، سأقوم بتعبئتهم

1777
01:24:11,100 --> 01:24:12,200
مرحباً

1778
01:24:12,200 --> 01:24:15,100
(هذا رائع منك يا (ترافيس

1779
01:24:15,300 --> 01:24:17,100
على الرحب

1780
01:24:17,200 --> 01:24:19,200
لم أكن مُتأكّداً حول هذا

1781
01:24:19,400 --> 01:24:20,700
لم أكن بحاجة إليه بعد الآن

1782
01:24:20,900 --> 01:24:24,200
ولكن يمكن أن يكون شخص آخر
بحاجة إليه

1783
01:24:24,400 --> 01:24:26,100
أنا آسف بشأن حذائك

1784
01:24:26,300 --> 01:24:27,300
أيّ حذاء ؟

1785
01:24:27,500 --> 01:24:29,800
الحذاء الأحمر المُرقّش

1786
01:24:29,900 --> 01:24:31,700
لقد كانوا موضة الموسم الماضي

1787
01:24:31,700 --> 01:24:33,100
ما الذي جعلك تُفكّر فيهم ؟

1788
01:24:33,300 --> 01:24:34,600
إنّ هذا إحدى خطواتي

1789
01:24:34,800 --> 01:24:38,600
لقد إنضممت إلى هذا النادي
وهناك هذه الخطوات

1790
01:24:38,800 --> 01:24:40,100
إنه مثل

1791
01:24:41,400 --> 01:24:42,800
أجل كيف عرفتِ ؟

1792
01:24:43,000 --> 01:24:43,800
مُجرّد تخمين

1793
01:24:43,900 --> 01:24:45,300
تخمين جيّد

1794
01:24:45,500 --> 01:24:47,500
إليك أيضاً

1795
01:24:47,600 --> 01:24:49,200
آه إس إل" ؟"

1796
01:24:49,200 --> 01:24:51,500
دوري التزلّج للهواة

1797
01:24:51,800 --> 01:24:55,100
هذا الشيء ينقلني إلى مستوى
جديد من التزلّج

1798
01:24:55,300 --> 01:24:56,800
عليك أن تري هذا
أيناسبك يوم السبت ؟

1799
01:24:57,000 --> 01:24:58,600
اكيد

1800
01:24:58,600 --> 01:24:59,800
رائع

1801
01:25:01,300 --> 01:25:04,100
رائع
أظن هذا ينتمي لأدوات المطبخ ؟

1802
01:25:04,400 --> 01:25:06,100
هذا هو المكان المناسب للإحتفاظ به

1803
01:25:21,800 --> 01:25:23,100
مرحباً

1804
01:25:23,200 --> 01:25:24,600
مرحباً

1805
01:25:24,700 --> 01:25:27,100
شير)، أيمكنني التحدث إليك لدقيقة ؟)

1806
01:25:27,200 --> 01:25:28,300
أكيد

1807
01:25:28,500 --> 01:25:31,100
أنظري لقد كنت في ألم وصراع
الأسبوع الماضي

1808
01:25:31,300 --> 01:25:33,800
ولا أصدّق الطريقة التي
عاملتك بها

1809
01:25:33,900 --> 01:25:36,300
كلا، لقد كنت أتعامل معك
بإهمال

1810
01:25:36,500 --> 01:25:38,500
أنا لا أصدق أنني لم أساندك

1811
01:25:38,700 --> 01:25:40,100
(تجاه مشاعرك لـ(جوش

1812
01:25:40,200 --> 01:25:42,300
لديكِ الحق في كل ما تقولين

1813
01:25:42,500 --> 01:25:44,000
أنا المُخطئة هنا

1814
01:25:44,200 --> 01:25:46,800
شير) لقد كنتِ دائماً مُسانده لي)
ولطيفة معي

1815
01:25:47,000 --> 01:25:50,200
كلا لم أكن صريحة معكِ
(لقد أجبرتك على حب هذا الأحمق (إلتون

1816
01:25:50,400 --> 01:25:52,300
(أنا آسفة يا (تاي

1817
01:25:52,400 --> 01:25:54,700
شير) أنا آسفة أيضاً)

1818
01:25:54,900 --> 01:25:57,900
تباً، الآن سأبدأ في البكاء

1819
01:25:58,200 --> 01:26:00,300
دعينا لا نتشاجر ثانية

1820
01:26:00,400 --> 01:26:03,300
المتسابق التالي رقم 14
(ترافيس بركنستوك)

1821
01:26:31,200 --> 01:26:34,100
لم يكن لديّ أدنى فكرة أنه رائع هكذا

1822
01:26:34,200 --> 01:26:37,400
أنا كنت أعرف

1823
01:26:37,700 --> 01:26:39,500
عندما رأيت النظرات بين
(تاي) و(ترافيس)

1824
01:26:39,700 --> 01:26:43,000
أدركت أن (جوش) خارج تفكيرها

1825
01:26:52,700 --> 01:26:54,600
(أنتِ تُشبهين (بيبي لونج ستوكنج

1826
01:26:54,800 --> 01:26:56,600
(وأنت تُشبه (فورست جامب

1827
01:26:58,100 --> 01:26:59,600
من تكون (بيبي لونج ستوكنج) ؟

1828
01:26:59,800 --> 01:27:02,600
(فيلم لم يمثّله (ميل جيبسون

1829
01:27:02,700 --> 01:27:04,700
أنت ظريف

1830
01:27:13,900 --> 01:27:15,200
ماذا حدث لملفات 28 أغسطس ؟

1831
01:27:15,200 --> 01:27:17,000
ماذا ؟

1832
01:27:17,200 --> 01:27:19,000
ميل) يُريدهم الليلة)

1833
01:27:21,300 --> 01:27:22,900
أين هم ؟

1834
01:27:23,000 --> 01:27:24,500
أعتقد أنّني وضعتهم

1835
01:27:24,700 --> 01:27:26,200
في مُحادثات 3 سبتمبر

1836
01:27:26,300 --> 01:27:28,100
ماذا ؟

1837
01:27:28,200 --> 01:27:29,500
أين وضعتيهم ؟

1838
01:27:29,700 --> 01:27:31,600
لقد قسّمتهم إلى قسمين
أهذا خطأ ؟

1839
01:27:31,700 --> 01:27:33,100
يا إلهي، الآن عليّ جمع كل هذا
من جديد

1840
01:27:33,200 --> 01:27:34,400
هل أنتِ بلهاء ؟

1841
01:27:34,600 --> 01:27:36,100
إنها لم تكن تعلم

1842
01:27:36,300 --> 01:27:38,100
لقد أفسدت اليوم

1843
01:27:38,300 --> 01:27:39,800
من سيهتم بإتّصالات سبتمبر
لقد إنتهينا

1844
01:27:39,900 --> 01:27:41,100
أنا آسفة

1845
01:27:41,300 --> 01:27:42,700
إنسِ الأمر

1846
01:27:42,800 --> 01:27:45,100
عودي إلى السوق التجاري
أو شيء كهذا

1847
01:27:46,700 --> 01:27:48,600
ما خطبك يا رجل ؟

1848
01:27:48,800 --> 01:27:50,800
لقد كانت نيّتها سليمة

1849
01:27:51,000 --> 01:27:52,400
سوف أُقتل الآن
بسبب غبائها ؟

1850
01:27:52,500 --> 01:27:53,400
إنها ليست غبيّة

1851
01:27:53,600 --> 01:27:55,100
إذا كنت مُهتم بعملك

1852
01:27:55,200 --> 01:27:56,600
لم يكن لشيء من هذا
أن يحدث

1853
01:27:56,700 --> 01:27:58,100
وإذا لم تكن مُنشغلاً
بمُداعبة هذه المُدلّلة

1854
01:27:58,300 --> 01:27:59,700
لما كانت أزعجتنا

1855
01:27:59,800 --> 01:28:02,500
ما الذي تتحدّث عنه ؟

1856
01:28:02,800 --> 01:28:05,100
(أنت تعلم جيّداً ما أتحدّث عنه يا (جوش
إن هذه خسائر بالملايين

1857
01:28:05,200 --> 01:28:07,100
وليس عذراً لحب المُراهقة

1858
01:28:07,100 --> 01:28:09,500
لقد إجتهدنا في هذه القضيّة

1859
01:28:09,600 --> 01:28:12,500
إفعل ما يحلو لك

1860
01:28:12,700 --> 01:28:14,100
سوف أدّعي المرض

1861
01:28:19,200 --> 01:28:21,800
هل حقاً سأكون السبب في خسارة
أبي للقضيّة ؟

1862
01:28:21,900 --> 01:28:23,500
كلا

1863
01:28:26,500 --> 01:28:27,900
بالطبع لا

1864
01:28:28,000 --> 01:28:30,000
حسناً، هل عطّلت القضيّة ؟

1865
01:28:30,200 --> 01:28:32,600
أعني أنّ هناك الكثير من العمل
يجب فعله

1866
01:28:32,700 --> 01:28:35,100
وهو لا يستطيع تحمّل فقدان
هذا الوقت

1867
01:28:35,200 --> 01:28:37,600
لا تقلقي، سأتولّى أمر هذا

1868
01:28:37,700 --> 01:28:39,700
والدك لن يخسر أيّ وقت

1869
01:28:39,900 --> 01:28:42,700
أيمكنك تخيّل عصبيّة
ذلك الرجل ؟

1870
01:28:42,900 --> 01:28:46,000
أعني، جعلك تقلقين بهذا الشكل

1871
01:28:46,200 --> 01:28:49,000
وهو الذي فشل

1872
01:28:49,300 --> 01:28:50,700
وألقى باللوم علينا

1873
01:28:56,300 --> 01:28:59,800
هذا صحيح، لقد كنت مرتبط جداً
بهذه القضيّة

1874
01:29:00,100 --> 01:29:02,100
أجل، لقد كانت تجربة جيّدة لي

1875
01:29:02,200 --> 01:29:05,500
وفي النهاية أودّ أن أكون
مُحامياً

1876
01:29:05,700 --> 01:29:09,400
ولكنّك لست بحاجة
لفعل هذا

1877
01:29:09,700 --> 01:29:12,700
أخرجي وإستمتعي بوقتك
إذهبي للتسوّق

1878
01:29:14,700 --> 01:29:16,500
أتعتقد أنّ هذا كل ما أفعله ؟

1879
01:29:16,700 --> 01:29:19,000
أنا مُجرّد مبزّرة لديها كارت إئتمان

1880
01:29:19,200 --> 01:29:20,100
كلا

1881
01:29:20,200 --> 01:29:22,500
ليس هذا ما عنيته

1882
01:29:27,500 --> 01:29:30,500
أنتِ صغيرة

1883
01:29:30,800 --> 01:29:34,000
وجميلة

1884
01:29:34,200 --> 01:29:35,800
... و

1885
01:29:36,000 --> 01:29:40,500
ماذا ؟

1886
01:29:40,800 --> 01:29:43,400
أتعتقد أنّني جميلة ؟

1887
01:29:43,600 --> 01:29:46,500
قليلاً

1888
01:29:46,700 --> 01:29:49,500
أنتِ تعلمين أنّكِ رائعة الجمال

1889
01:29:49,700 --> 01:29:54,400
وذات شعبيّة

1890
01:29:54,700 --> 01:29:57,000
ولكن ليس هذا سبب مجيئي
إلى هنا

1891
01:29:57,200 --> 01:30:00,800
إنها خبرة جيّدة لي

1892
01:30:01,000 --> 01:30:04,100
لقد قلت ذلك بالفعل

1893
01:30:04,200 --> 01:30:07,000
(أنا أريد مُساعدة (ميل

1894
01:30:07,200 --> 01:30:09,600
إنه الوحيد الذي يهتم لأمري

1895
01:30:09,700 --> 01:30:12,200
هذا ليس صحيحاً

1896
01:30:12,500 --> 01:30:14,200
أليس الوحيد ؟

1897
01:30:14,200 --> 01:30:16,700
كلا

1898
01:30:16,800 --> 01:30:20,600
أتعنين أنّكِ أيضاّ
تهتمين لأمري ؟

1899
01:30:20,800 --> 01:30:23,000
(جوش)

1900
01:30:39,700 --> 01:30:42,800
حسناً، يُمكنك تخمين ماذا
حدث بعد ذلك

1901
01:30:43,000 --> 01:30:44,500
! كما لو أنّ

1902
01:30:44,700 --> 01:30:46,100
أنا ما زلت في السادسة عشر

1903
01:30:46,200 --> 01:30:48,500
"وهذه "كاليفورنيا
"وليست "كنتاكي

1904
01:30:48,600 --> 01:30:50,500
يُمكنك تقبيل العروس

1905
01:31:12,200 --> 01:31:15,000
أعرف ما الذي أريده في زفافي

1906
01:31:15,200 --> 01:31:18,000
أريده أن يكون مليئ بالزهور

1907
01:31:18,200 --> 01:31:19,500
مثل أكاليل الزهور

1908
01:31:19,700 --> 01:31:21,100
كلا، كلا

1909
01:31:21,300 --> 01:31:24,100
عندما أتزوّج سأرتدي
فُستان بحّار

1910
01:31:24,200 --> 01:31:26,100
ولكنه سيكون عبارة عن عباءة

1911
01:31:26,300 --> 01:31:27,800
مع قُبّعة بحّار

1912
01:31:27,900 --> 01:31:29,800
يا إلهي، لقد بدأوا في التخطيط
لزفافنا بالفعل

1913
01:31:30,000 --> 01:31:31,800
أيُمكنم إيقاف هذا

1914
01:31:34,700 --> 01:31:36,100
لقد بدأت أن أقلق

1915
01:31:36,300 --> 01:31:37,600
لقد قلقت بالفعل

1916
01:31:37,600 --> 01:31:39,500
هيّا يا فتيات، ستبدأ في رمي
باقة الزهور

1917
01:31:39,700 --> 01:31:42,000
هيّا

1918
01:31:42,200 --> 01:31:45,500
لقد قمنا بالرهان على الفتاة التي
ستلتقط الباقة

1919
01:31:45,800 --> 01:31:47,100
وقد راهنت عليك
بـ200 دولار

1920
01:31:47,200 --> 01:31:48,600
إنها مضمونة

1921
01:31:50,200 --> 01:31:52,200
حسناً، تجمّعن يا فتيات

1922
01:31:52,400 --> 01:31:56,500
هيّا، هيّا

1923
01:31:56,700 --> 01:32:17,600
تعديل التوقيت adhm1985
is_elshrif21@hotmail.com

