1
00:00:00,754 --> 00:00:22,976
ترجمة
"MoOraEL3aGeEB"

2
00:00:23,967 --> 00:00:40,632
ترجمة حصرية وخاصة بموقع
"WwW.ArabLionZ.CoM"

3
00:00:54,087 --> 00:00:54,951
اللعنة

4
00:00:55,355 --> 00:00:56,879
اللعنة

5
00:00:57,390 --> 00:00:58,914
اللعنة

6
00:01:56,282 --> 00:01:59,945
لدى موعد

7
00:02:00,854 --> 00:02:02,922
لقد كان من المفترض بمساعدتى
أن تعيد جدولة المواعيد

8
00:02:02,922 --> 00:02:04,023
لم تفعل

9
00:02:04,023 --> 00:02:05,258
من الأفضل أن أتصل بها إذن

10
00:02:05,258 --> 00:02:08,750
لقد قالت أمى أنه من غير المسموح
لك أن تعيد جدولة أى موعد معى

11
00:02:11,731 --> 00:02:13,233
من فضلك,هذه المرة فقط

12
00:02:13,233 --> 00:02:14,757
لا تكن كسولا

13
00:02:15,301 --> 00:02:16,825
كسول؟

14
00:02:17,704 --> 00:02:21,196
لقد عملت ثمانون ساعة هذا الأسبوع
ماذا فعلت أنتِ؟

15
00:02:27,680 --> 00:02:30,774
بربك يا بى
ليس لدينا الكثير من الوقت

16
00:02:35,855 --> 00:02:39,689
علينا أن نبنى حائطا حتى لا يتمكن
الوحش من المرور

17
00:02:43,696 --> 00:02:46,232
ما الذى حدث لحفلات الشاى؟

18
00:02:46,232 --> 00:02:48,501
ألم تعد الفتيات الصغيرات
تهتم بهذا؟

19
00:02:48,501 --> 00:02:50,492
احفر الخندق

20
00:02:51,838 --> 00:02:55,408
احفر الخندق قبل أن يأتى الوحش
فهذا سوف يعمل على إبطائه

21
00:02:55,408 --> 00:02:57,844
ألا يمكن أن تقوم والدتك
بحفر الخندق عندما تستيقظ؟

22
00:02:57,844 --> 00:03:00,280
أنا فى الحقيقة غير مستعد
...؟لأى نوع من

23
00:03:00,280 --> 00:03:01,147
حفر الخنادق

24
00:03:01,147 --> 00:03:03,583
اسرع,ليس لدينا الكثير من الوقت

25
00:03:03,583 --> 00:03:05,380
"ايما"

26
00:03:08,621 --> 00:03:10,885
أنا لا أقوم بهذا وحسب
حسنا؟

27
00:03:15,195 --> 00:03:17,230
يمكن لأمك أن تلعب هذه الألعاب معك,حسنا؟

28
00:03:17,230 --> 00:03:19,892
لم أكن أبدا جيدا فى هذا على أى حال

29
00:03:21,634 --> 00:03:24,296
يمكنك أن تفعل هذا يا أبى

30
00:03:31,244 --> 00:03:32,278
لا

31
00:03:32,278 --> 00:03:33,079
ماذا؟

32
00:03:33,079 --> 00:03:37,345
إنه قادم.لقد تأخر وقت حفر الخندق
انبطح يا أبى

33
00:03:41,387 --> 00:03:43,456
لقد أمسك بى

34
00:03:43,456 --> 00:03:46,653
انقذنى يا أبى
انقذنى

35
00:03:49,028 --> 00:03:50,930
إنه يسحبنى نحو كهفه

36
00:03:50,930 --> 00:03:52,921
إنه قبيح يا أبى

37
00:03:55,301 --> 00:03:58,464
لقد أمسك بى
انقذنى

38
00:04:09,515 --> 00:04:11,951
ابتعد عنها أيها الأحمق الضخم

39
00:04:11,951 --> 00:04:14,387
نل منه يا أبى
نل من الوغد

40
00:04:14,387 --> 00:04:16,787
إذا ما عبثت مع ابنتى
فهذا يعنى أنك عبثت معى

41
00:04:22,095 --> 00:04:24,230
الحصن,الحصن
عودى إلى الحصن

42
00:04:24,230 --> 00:04:26,266
انبطحى

43
00:04:26,266 --> 00:04:28,666
لقد فعلتها يا أبى
لقد نلت منه

44
00:07:19,605 --> 00:07:22,241
28,37

45
00:07:22,241 --> 00:07:25,699
...حظ سعيد لكل من اشترك فى قرعة الأمس

46
00:07:29,849 --> 00:07:31,578
أبى؟

47
00:07:32,852 --> 00:07:34,253
لقد ظننت أنك توفيت

48
00:07:34,253 --> 00:07:35,688
لقد حضرت جنازتك

49
00:07:35,688 --> 00:07:38,291
لا,لا
...أنا هنا

50
00:08:47,493 --> 00:08:49,228
إنه وقت النوم أيتها
"الأميرة "مومبا

51
00:08:49,228 --> 00:08:51,497
لقد حان وقت إراحة جمالك

52
00:08:51,497 --> 00:08:54,300
لقد باركت الأرض بجمالك
اليوم يا صاحبة الجلالة

53
00:08:54,300 --> 00:08:57,531
ولكنه وقت الهدوء الآن وسوف تكتمل
الرحلة غدا

54
00:09:02,041 --> 00:09:04,339
لقد تسلل المتمردون إلى القاعدة

55
00:09:06,445 --> 00:09:07,613
"سيد "لورانس

56
00:09:07,613 --> 00:09:09,215
ارسل سلاح الفرسان سريعا

57
00:09:09,215 --> 00:09:11,250
سيد "لورانس"؟

58
00:09:11,250 --> 00:09:12,518
ما الذى حدث لك؟

59
00:09:12,518 --> 00:09:13,619
لا

60
00:09:13,619 --> 00:09:14,415
لماذا؟

61
00:09:14,654 --> 00:09:15,450
لماذا؟

62
00:09:15,755 --> 00:09:18,057
لماذا؟

63
00:09:18,057 --> 00:09:19,388
لقد كان صغيرا جدا

64
00:09:24,330 --> 00:09:27,731
"ايما"
أنت لا تلعبين بالداخل,أليس كذلك؟

65
00:09:34,840 --> 00:09:39,140
هذا صوت شخير مقنع جدا,ولكن عليك أن تطفأى النور
أيتها السيدة الصغيرة

66
00:09:42,081 --> 00:09:43,810
شكرا لكِ

67
00:09:44,517 --> 00:09:46,041
طابت ليلتك يا جدتى

68
00:09:46,118 --> 00:09:47,642
طابت ليلتك أيتها
"النائمة المتحدثة"

69
00:11:35,094 --> 00:11:36,322
النجدة

70
00:11:38,164 --> 00:11:39,665
إنها تشترى أصدقائها

71
00:11:39,665 --> 00:11:41,132
لقد اشترت ذلك الرفيق أيضا

72
00:11:44,103 --> 00:11:45,365
توقفوا

73
00:11:46,038 --> 00:11:47,437
توقفوا عن الحديث عنى

74
00:11:49,575 --> 00:11:50,837
توقفوا

75
00:11:51,410 --> 00:11:52,342
توقفوا

76
00:12:06,726 --> 00:12:07,658
أيها الأحمق

77
00:12:08,527 --> 00:12:09,261
أيها المغفل

78
00:12:09,261 --> 00:12:11,097
كيف يمكنك أن تكون بكل تلك التفاهة وكل ذلك الغباء؟-
مرحبا؟-

79
00:12:11,097 --> 00:12:12,498
أنت مثل أبيك تماما

80
00:12:12,498 --> 00:12:13,599
لقد كان أحمقا أيضا

81
00:12:13,599 --> 00:12:15,935
أنت مقرف
أنت مقرف حتى عند النظر إليك

82
00:12:15,935 --> 00:12:18,571
حتى أطفالك مُحرجين من كونهم معك

83
00:12:18,571 --> 00:12:20,573
لقد ارتكبت خطأ
عندما قابلتك

84
00:12:20,573 --> 00:12:22,842
كان على أن أعرف كم
ستكون غبيا خاسرا

85
00:12:22,842 --> 00:12:24,076
عاطل عن العمل ومفلس

86
00:12:24,514 --> 00:12:28,449
كان على أن أعثر
على رجلا حقيقيا

87
00:12:35,755 --> 00:12:38,053
كم عدد الليالى التى ستفعل فيها هذا؟

88
00:12:38,557 --> 00:12:40,491
لابد أن يتوقف هذا

89
00:12:41,360 --> 00:12:43,294
لا يمكنك أن تغيب طوال الوقت

90
00:12:44,764 --> 00:12:46,465
...لديك حياة أخرى بأكملها

91
00:15:53,886 --> 00:15:55,581
لا
لا

92
00:16:13,739 --> 00:16:14,728
جدى

93
00:16:15,674 --> 00:16:16,504
جدى

94
00:16:17,142 --> 00:16:18,006
جدى

95
00:17:22,207 --> 00:17:23,333
لا,الفتاة

96
00:17:23,709 --> 00:17:24,835
اذهب وأحضر الفتاة

97
00:17:31,650 --> 00:17:32,776
النجدة

98
00:18:34,580 --> 00:18:38,380
"أبوللو سيستمز"
الشركة الرائدة فى مجال تكنولوجياالمحمول فى السوق

99
00:18:38,517 --> 00:18:40,951
سوف تختار ضامنا رئيسيا لها
فى وقت ما هذا الأسبوع

100
00:18:41,386 --> 00:18:44,656
وهناك كلام يدور فى الشارع
"عن أن شركة "هانواى و"فان بوسكيرك

101
00:18:44,656 --> 00:18:48,560
و"هاميلتون" جميعهم يتسابقون
لتقديم العطاءات

102
00:18:48,560 --> 00:18:53,198
سوف يكون تنافسا جميلا ونحن نتوقع
أن إحدى هذه الشركات سوف تحصل على بيان التسجيل فى وقت قريب

103
00:18:53,198 --> 00:18:54,165
"دافيد"
...هل

104
00:19:32,471 --> 00:19:33,906
"جون"

105
00:19:33,906 --> 00:19:36,074
لا,ليس فى هذا الصباح من فضلك
يا "روجر".أنا أكره هذه النظرة

106
00:19:36,074 --> 00:19:38,269
أنا أكره "نظرة الخوف من التغوط فى السراويل" هذه

107
00:19:38,443 --> 00:19:40,279
ما هذا يا رجل؟
أنا لن أقتلك

108
00:19:40,279 --> 00:19:42,414
"نحن فى أزمة خطيرة هنا يا "جون

109
00:19:42,414 --> 00:19:43,949
"نحن لسنا فى أزمة يا "جون
أبدا

110
00:19:43,949 --> 00:19:46,474
"هناك كلام عن أن "أبوللو
"تميل نحن "هاميلتون

111
00:19:47,853 --> 00:19:49,621
لقد أتت "هاميلتون" هنا الليلة
وعرضوا مفاجأة

112
00:19:49,621 --> 00:19:51,452
قللوا الرسوم ستة ونصف بالمائة

113
00:19:51,890 --> 00:19:54,415
ماذا؟,ماذا؟-
"ستة ونصف بالمائة يا "جون-

114
00:19:54,760 --> 00:19:55,761
لقد أطاحوا بنا مبكرا

115
00:19:55,761 --> 00:19:56,995
"هاميلتون"
....مع "أبوللو

116
00:19:56,995 --> 00:19:58,530
هل تتكلم عن حساب "أبوللو"؟-
نعم-

117
00:19:58,530 --> 00:20:02,401
هل قللوا النسبة بستة ونصف بالمائة؟-
لقد دخلوا وزايدوا على عرضنا-

118
00:20:02,401 --> 00:20:04,460
من أين عرفت هذا؟

119
00:20:04,970 --> 00:20:06,538
"اتصالات "كارل

120
00:20:06,538 --> 00:20:08,062
نعم

121
00:20:10,709 --> 00:20:13,371
ومن الذى جعلهم يفعلون هذا بحق الجحيم؟-
يمكن لأى أحد أن يُخمن-

122
00:20:13,812 --> 00:20:16,515
أنت تعرف أننى شخصيا كنت أعتقد أن
....الأمر بعيدا جدا عن الواقع ولكن

123
00:20:16,515 --> 00:20:18,917
سوق لعين

124
00:20:18,917 --> 00:20:20,385
أبوللو" تريد "هاميلتون"؟"

125
00:20:20,385 --> 00:20:23,288
إن "هاميلتون" لا يمكنها العثور على رجل
بدين وسط معرض صغير بمقاطعة

126
00:20:23,288 --> 00:20:24,990
"تبا ل "هاميلتون

127
00:20:24,990 --> 00:20:26,558
هل يريدون أن يفوزوا بالعطاء
بلعبة النسبة؟

128
00:20:26,558 --> 00:20:27,960
عليهم إذن أن يقوموا بما هو أفضل من هذا

129
00:20:27,960 --> 00:20:29,228
حظ سعيد-
آسف-

130
00:20:29,228 --> 00:20:31,663
إنه يأس
أنا أعرف أولئك الأشخاص جيدا

131
00:20:31,663 --> 00:20:35,099
إنها حركة لعينة يائسة

132
00:20:37,769 --> 00:20:38,904
"اصغ يا "روجر

133
00:20:38,904 --> 00:20:40,769
إذا ما أفلتت هذه الصفقة من بين
...أيدينا هذا الصباح

134
00:20:41,340 --> 00:20:43,865
فسوف أقتل بيداى عاريتان

135
00:23:46,224 --> 00:23:47,691
واحد...اثنين....ثلاثة.....أربعة

136
00:23:48,393 --> 00:23:49,860
واحد...اثنين....ثلاثة.....أربعة

137
00:23:50,529 --> 00:23:51,996
واحد...اثنين....ثلاثة.....أربعة

138
00:23:52,664 --> 00:23:54,131
واحد...اثنين....ثلاثة.....أربعة

139
00:23:54,800 --> 00:23:56,267
واحد...اثنين....ثلاثة.....أربعة

140
00:23:56,968 --> 00:23:58,435
واحد...اثنين....ثلاثة.....أربعة

141
00:23:59,171 --> 00:24:00,638
واحد...اثنين....ثلاثة.....أربعة

142
00:24:01,306 --> 00:24:02,773
واحد...اثنين....ثلاثة.....أربعة

143
00:24:03,475 --> 00:24:04,942
واحد...اثنين....ثلاثة.....أربعة

144
00:24:05,644 --> 00:24:07,111
واحد...اثنين....ثلاثة.....أربعة

145
00:24:07,779 --> 00:24:09,246
واحد...اثنين....ثلاثة.....أربعة

146
00:24:09,948 --> 00:24:11,415
اثنين....ثلاثة.....أربعة

147
00:24:12,150 --> 00:24:13,617
اثنين....ثلاثة.....أربعة

148
00:24:14,286 --> 00:24:15,753
اثنين....ثلاثة.....أربعة

149
00:24:16,455 --> 00:24:17,922
واحد...اثنين....ثلاثة.....أربعة

150
00:24:18,690 --> 00:24:20,157
واحد...اثنين....ثلاثة.....أربعة

151
00:24:21,560 --> 00:24:23,619
واحد...اثنين....

152
00:24:27,065 --> 00:24:28,300
فرع الشجرة

153
00:24:28,300 --> 00:24:29,494
ابن العاهرة

154
00:24:29,901 --> 00:24:33,359
واحد,اثنين,ثلاثة,فرع

155
00:24:36,775 --> 00:24:40,233
مرحيا أيها القذر
وكيف حالنا اليوم؟

156
00:24:57,095 --> 00:24:58,563
لا

157
00:24:58,563 --> 00:25:00,963
ليس لدينا وجه مقاتل,أليس كذلك؟

158
00:25:03,802 --> 00:25:05,599
أنت "جاكوب"؟

159
00:25:07,506 --> 00:25:08,939
"اسمى "اليل

160
00:25:09,541 --> 00:25:12,339
لقد قيل لى أننى يُفترض بى أن أساعدك
فأنت قادر على المساعدة فى موضوع الفتاة

161
00:25:13,345 --> 00:25:15,040
...التى اختطفت-
انتظرى-

162
00:25:16,147 --> 00:25:18,115
أنت من تعرضتِ للضرب

163
00:25:18,583 --> 00:25:20,952
ماذا؟-
نعم,أراهن أن هذا ليس بالشعور الجيد بالنسبة لك-

164
00:25:20,952 --> 00:25:23,944
فالضرب الجيد لا يُمثل شعورا
جيدا لأى أحد

165
00:25:24,756 --> 00:25:25,790
هل تسخر منى؟

166
00:25:25,790 --> 00:25:27,883
وأنت حادة الطباع أيضا
أليس كذلك؟

167
00:25:30,328 --> 00:25:32,631
لقد فهمت
سأكمل هذا

168
00:25:32,631 --> 00:25:34,366
أنت لا تحتاجين إلى كلمة للخروج
أليس كذلك؟

169
00:25:34,366 --> 00:25:36,868
أى كلمة؟-
بخصوص تعرضك للضرب-

170
00:25:36,868 --> 00:25:40,372
نعم,لا أحد يعرف أنك عاهرة
...جميعهم مخدوعين ,ولكن

171
00:25:40,372 --> 00:25:42,741
أنت حقا عاهرة

172
00:25:42,741 --> 00:25:45,577
أليست سياستك هى ترك الفتيات الجميلات
يختفين فى الليل؟

173
00:25:45,577 --> 00:25:47,568
هذا يكفى

174
00:25:48,246 --> 00:25:50,237
....لقد ضُرب على الوتر الحساس

175
00:25:50,582 --> 00:25:52,573
هل لدينا طفلة مُذنبة ناكرة هنا؟

176
00:25:54,452 --> 00:25:55,851
ها هى ذى

177
00:25:56,187 --> 00:25:57,279
المقاتلة

178
00:25:57,856 --> 00:25:59,790
كان يجب على أن أتأكد
كما تعرفين

179
00:26:00,392 --> 00:26:03,418
وبالطبع عملت على وجود عدم التكافؤ
ولكن من يُقدر أو يهتم؟

180
00:26:04,963 --> 00:26:05,797
لقد تقابلنا ثانية

181
00:26:05,797 --> 00:26:07,098
اصغ,هل هذه مزحة؟

182
00:26:07,098 --> 00:26:09,134
هل لديك غرض معين
أم أنك تثرثر فحسب؟

183
00:26:09,134 --> 00:26:10,368
أنت فقدت الفتاة,أليس كذلك؟

184
00:26:10,368 --> 00:26:13,572
لا,لم أفقد الفتاة-
بالطبع,لقد تم إختطافها-

185
00:26:13,572 --> 00:26:15,607
....مازال هناك وقت

186
00:26:15,607 --> 00:26:17,075
قبل أن يضيع كل شىء

187
00:26:17,075 --> 00:26:18,310
هل لديك
طريقة لتتبعه؟

188
00:26:18,310 --> 00:26:21,046
بالطبع لا,ومن يريد هذا؟
ألا تتذكرين أنه قام بركل مؤخرتك؟

189
00:26:21,046 --> 00:26:23,481
سنذهب من الناحية الأخرى ونعثر
على الفتاة الطبيعية

190
00:26:23,481 --> 00:26:27,110
وماذا سنفعل؟-
نُبعد عنها كل الهراء-

191
00:26:30,655 --> 00:26:32,782
نُبعد عنها كل الهراء

192
00:26:35,126 --> 00:26:36,595
سوف نوقظها

193
00:26:36,595 --> 00:26:38,363
That's just great!

194
00:26:38,363 --> 00:26:42,231
إن هذا رائع

195
00:26:47,772 --> 00:26:49,637
أنت مُستكشف

196
00:27:51,903 --> 00:27:53,165
النجدة

197
00:27:55,273 --> 00:27:56,399
النجدة

198
00:27:58,176 --> 00:27:59,077
ساعدنى

199
00:27:59,077 --> 00:28:00,203
أرجوك

200
00:29:41,045 --> 00:29:42,706
أحتاج للمساعدة

201
00:29:44,816 --> 00:29:46,249
معى طرد

202
00:29:48,720 --> 00:29:50,153
لقد كُسر مفتاحى

203
00:29:52,757 --> 00:29:54,748
هل أخفقت يا "اينك"؟

204
00:29:56,728 --> 00:29:57,796
لا

205
00:29:57,796 --> 00:30:01,332
لأن الفشل ليس خيارا متاحا بالنسبة لنا
"يا "اينك

206
00:30:01,332 --> 00:30:04,563
الكمال فقط

207
00:30:11,910 --> 00:30:14,003
هل يمكنك مساعدتى؟

208
00:30:15,013 --> 00:30:18,574
نعم,يمكننى
هل تريد مساعدة يا "اينك"؟

209
00:30:20,451 --> 00:30:22,153
أنت تحتاجها

210
00:30:22,153 --> 00:30:25,486
.....بكل هذا العار

211
00:30:26,925 --> 00:30:29,689
بهذه الرائحة الكريهة

212
00:30:49,848 --> 00:30:51,748
إن الرمز ليس هنا

213
00:30:52,217 --> 00:30:54,117
إنه مقسوم نصفين

214
00:30:56,354 --> 00:30:58,254
وحاملوه متجولون

215
00:30:58,890 --> 00:31:00,790
ولكنهم مخلصون

216
00:31:02,193 --> 00:31:06,064
اعثر عليهم جميعا
وسوف تتمكن من الدخول إلى المجلس

217
00:31:06,064 --> 00:31:07,932
ومن الأفضل أن تُسرع

218
00:31:07,932 --> 00:31:10,168
لديك بضعة ساعات فقط

219
00:31:10,168 --> 00:31:12,728
إذا ما فشلت الآن
فلن تكون بحاجة للإستكمال

220
00:31:14,572 --> 00:31:17,175
....لديك فرصة واحدة فقط

221
00:31:17,175 --> 00:31:20,076
...لكى تصبح
فاقدا للحس

222
00:32:26,411 --> 00:32:29,278
"لا يا "فيل
أعتقد أننى أفضل أن أكون غنيا

223
00:32:35,920 --> 00:32:38,388
فيل",نعم"
...على أن أذهب

224
00:32:38,823 --> 00:32:41,018
نعم,على أن أذهب إلى الملعب,حسنا؟

225
00:32:41,559 --> 00:32:44,153
أنا آسفة
لقد قال أنها حالة طارئة

226
00:32:48,066 --> 00:32:49,767
ماذا تفعل هنا؟

227
00:32:49,767 --> 00:32:51,428
لم أستطع أن أصل إليك عبر الهاتف

228
00:32:51,970 --> 00:32:54,029
"إذا ما كنت أريد أن أتحدث معك يا "رون
كنت سأرد على مكالمتك

229
00:32:54,405 --> 00:32:56,066
إن "ايما"فى المستشفى

230
00:32:58,409 --> 00:33:01,173
إنهم يقولون أنها لديها
نوبة مرضية

231
00:33:05,216 --> 00:33:06,376
هل هى بخير؟

232
00:33:06,651 --> 00:33:07,549
...إنها على قيد الحياة

233
00:33:07,785 --> 00:33:09,810
ولكنها ليست قادرة على الإستجابة

234
00:33:10,421 --> 00:33:12,446
إنها فى غيبوبة الآن

235
00:33:16,728 --> 00:33:18,629
وما الذى يفعلونه من أجلها؟.

236
00:33:18,629 --> 00:33:20,893
...إنهم يحاولون إبقاء حالتها مستقرة ولكن

237
00:33:21,299 --> 00:33:22,823
...إنهم يقولون أنه من الممكن أن

238
00:33:24,002 --> 00:33:25,333
يُضعف هذا قلبها

239
00:33:25,570 --> 00:33:27,205
إنهم يقولون
...أنه من الممكن

240
00:33:27,205 --> 00:33:30,333
أن تصاب بسكتة قلبية

241
00:33:35,079 --> 00:33:36,671
إن "ايما" تحتاجك

242
00:33:38,716 --> 00:33:40,047
......أنا و"كاثى" معها ولكن

243
00:33:41,285 --> 00:33:43,617
ولكنها تحتاج إلى أبيها

244
00:33:47,225 --> 00:33:48,886
إن هذا لم يعد مكانى

245
00:33:51,729 --> 00:33:53,390
علينا أن ندع هذا جانبا

246
00:33:53,598 --> 00:33:54,860
من أجل إبنتك

247
00:33:56,634 --> 00:33:57,566
ما الذى يمكننى فعله؟

248
00:33:57,635 --> 00:33:59,364
"لقد أراد أن يخدعك"

249
00:33:59,637 --> 00:34:01,605
"أنا أسألك يا "رون
ما الذى يمكننى أن أفعله؟

250
00:34:01,906 --> 00:34:03,074
هل أنا الآن جيدا بصورة كافية
لكى أكون أباها؟

251
00:34:03,074 --> 00:34:04,098
علينا أن ندع هذا جانبا

252
00:34:04,275 --> 00:34:05,242
إنه ماضى الآن

253
00:34:05,376 --> 00:34:06,035
حقا؟

254
00:34:06,511 --> 00:34:08,813
حسنا,إنه وااقع وحاضر بالنسبة لى

255
00:34:08,813 --> 00:34:12,010
أنت تعرف,لقد أقنعت العالم بأكمله أننى المسيح الدجال
...وأخذتها منى

256
00:34:12,083 --> 00:34:14,085
"لا يمكنك أن تُلق هذا إلى الماضى يا "رون

257
00:34:14,085 --> 00:34:15,520
لأن هذا هو ما أعيش في الآن

258
00:34:15,520 --> 00:34:18,022
...أعرف أنك عانيت من هذا,وكلنا كذلك-
لا,أرجوك-

259
00:34:18,022 --> 00:34:21,719
...اصغ,أنا أتضرع إليك-
لا أريد أن أسمع هذا....لا أريد سماعه-

260
00:34:22,293 --> 00:34:26,354
أنا لم يعد لدى إبنة
أتتذكر؟

261
00:34:27,231 --> 00:34:29,495
ألا تدق هذه الكلمات جرسا فى رأسك؟

262
00:34:31,069 --> 00:34:34,405
"أنا آسفة يا "حون
ولكن السيد "هادسون" يطلبك

263
00:34:34,405 --> 00:34:36,999
"أعرف يا "جوديث
أعرف هذا

264
00:34:51,722 --> 00:34:53,383
يجب أن ترحل

265
00:34:53,858 --> 00:34:55,621
إن هذا ليس هو الوقت

266
00:34:55,760 --> 00:34:58,024
لم آت إلى هنا من أجل هذا

267
00:34:59,564 --> 00:35:01,191
هل تريد الحديث عن الحياة يا "رون"؟

268
00:35:01,265 --> 00:35:02,994
...حسنا,أنا على نقط فارقة بين الحياة والموت

269
00:35:03,167 --> 00:35:04,998
بسبب صفقة على بلايين الدولارات

270
00:35:05,336 --> 00:35:07,167
والآف من الأرواح على المحك

271
00:35:07,438 --> 00:35:09,107
وهذا مهم

272
00:35:09,107 --> 00:35:11,098
وهذه هى عائلتى الآن
هذا كل ما تبقى لى

273
00:35:11,175 --> 00:35:13,511
لقد فعلنا ما ظننا أنه الأفضل لها
...ولكن

274
00:35:13,511 --> 00:35:15,342
ولكنها فى حاجة إليك الآن

275
00:35:16,747 --> 00:35:19,477
ضع فى إعتبارك واجبك نحوها كأب

276
00:35:19,851 --> 00:35:22,581
إنه رجل حقير

277
00:35:22,920 --> 00:35:23,887
واجب وإلتزام؟

278
00:35:24,455 --> 00:35:26,787
وما معنى الإلتزام بالنسبة لك؟

279
00:35:27,058 --> 00:35:29,390
"أنت لم تتحدث مع "شيلى
لخمسة عشر عاما

280
00:35:29,494 --> 00:35:32,088
ثم ظهرت فى جنازتها اللعينة

281
00:35:32,430 --> 00:35:35,331
هل هذا هو الإلتزام الذى تتحدث
عنه يا "رون"؟

282
00:35:35,833 --> 00:35:40,133
"أتعرف,إن إعتنائك ب "ايما
لا يعفيك من كل هذه الأشياء اللعينة

283
00:35:40,204 --> 00:35:41,068
كان يمكنك أن تقتله

284
00:35:41,139 --> 00:35:42,401
أنت مازلت مخادعا

285
00:35:42,507 --> 00:35:43,808
أنت تعيش مع هذا كل يوم
أليس كذلك؟

286
00:35:43,808 --> 00:35:45,332
أنا أحاول أن أمنعك من إرتكاب
نفس الأخطاء

287
00:35:45,409 --> 00:35:48,173
"تبا لك يا "رون
أنا لست أنت

288
00:35:48,346 --> 00:35:50,109
هل تفهمنى؟

289
00:35:50,214 --> 00:35:51,816
لا تلعب دور الرجل الحكيم معى

290
00:35:51,816 --> 00:35:53,716
إن هذا ليس أمرا بخصوصى أنا وأنت

291
00:35:53,818 --> 00:35:55,319
إن هذا بخصوص ابنتك

292
00:35:55,319 --> 00:35:56,217
اخرج

293
00:35:56,387 --> 00:36:00,255
"أنا أطلب منك يا "جون-
لن أنتظر رجال الأمن ليلقوك خارجا-

294
00:36:04,829 --> 00:36:07,457
"إنها فى مستشفى "لاوثيران

295
00:36:07,865 --> 00:36:10,493
"جميعهم يتذللون الآن"

296
00:36:13,671 --> 00:36:16,401
شكرا لك على طلبك يا سيدى
سيرسل لك رسالة على البريد الإلكترونى للتأكيد

297
00:36:19,577 --> 00:36:22,546
لقد بعت للتو خمسة مليون
سندا من خطوط الأنابيب الرديئة

298
00:36:25,950 --> 00:36:28,475
أنت تعمل عندى,أليس كذلك؟
"جون سوليفان"

299
00:36:28,586 --> 00:36:29,687
"سكوت هاميلتون"

300
00:36:29,687 --> 00:36:30,346
نعم

301
00:36:30,421 --> 00:36:33,558
لقد سمعت أنك جلبت الكثير من المال
إن خمسة ملايين تعد قيمة كبيرة

302
00:36:33,558 --> 00:36:37,119
نعم,يبدو وأننى كنت محظوظا
لا أدرى

303
00:36:38,429 --> 00:36:39,726
"مرحبا يا "تود

304
00:36:40,031 --> 00:36:42,795
هل تتذكر تلك الحسابات ذات القيمة العالية
التى وضعتها خارج حساباتك؟

305
00:36:43,067 --> 00:36:45,467
لقد بعتهم للتو بثلاثة ملايين 
"لكازينو "رومينو

306
00:36:45,970 --> 00:36:47,062
أنا أكرهك

307
00:36:47,905 --> 00:36:49,532
"مرحبا يا "جونى
كيف حالك؟

308
00:36:49,740 --> 00:36:52,334
"هناك كلام أن "سكوت هاميلتون
يراقبك

309
00:36:52,510 --> 00:36:55,638
ربما سوف تنتقل إلى مكتب
آخر قريبا؟

310
00:36:55,846 --> 00:36:59,873
أمر لا يصدق.أنت هنا منذ عامين ونصف فقط
وسوف تحصل على مكتب يطل على منظر وسط المدينة

311
00:37:00,051 --> 00:37:02,849
أتعلم ما حصلت عليه؟
منظر نهايتى

312
00:37:03,020 --> 00:37:05,614
نخب متحدث المدينة
"جون سوليفان"

313
00:37:05,723 --> 00:37:07,315
"نخب "جون

314
00:37:18,936 --> 00:37:20,699
هذا سخيف

315
00:37:21,606 --> 00:37:23,836
كم عدد الليالى التى ستفعل فيها هذا؟

316
00:37:25,810 --> 00:37:27,778
لقد حظينا بيوم رائع اليوم

317
00:37:27,778 --> 00:37:31,805
....أعنى...أننا
كان علينا أن نحتفل

318
00:37:32,049 --> 00:37:33,346
أنت تعرفين

319
00:37:34,719 --> 00:37:36,584
انظر إلى

320
00:37:39,690 --> 00:37:41,180
ماذا؟

321
00:37:42,193 --> 00:37:44,491
هذا يجب أن يتوقف

322
00:37:46,497 --> 00:37:49,159
لا يمكنك أن تغيب طوال الوقت

323
00:37:49,400 --> 00:37:52,062
"إنها تكره نجاحك"

324
00:37:52,470 --> 00:37:55,132
...لديك حياة أخرى كاملة

325
00:37:56,841 --> 00:37:59,503
والتى أنت غافل عنها

326
00:37:59,844 --> 00:38:02,506
"لا يمكنك أن تُغير هذا الآن"

327
00:38:41,452 --> 00:38:43,010
"لقد كنت شاعرا بالخجل"

328
00:38:43,087 --> 00:38:48,726
سيد "سوليفان",إن عائلتك عانت بالفعل
من كم هائل من الحزن

329
00:38:48,726 --> 00:38:51,662
لذا يحزننى أن أخلق حزن آخر

330
00:38:51,662 --> 00:38:56,334
وعلى الرغم مما أشعر به تجاه تاريخ إدمانك للمخدرات
وسلوكك المُهمل تجاه إبنتك

331
00:38:56,334 --> 00:39:00,638
فإنه من المهم أن تُعطى بعض
الوقت لتُعيد النظر فى حياتك

332
00:39:00,638 --> 00:39:04,141
أنا أرى أنك فى الوقت الحالى
غير مؤهل لرعاية إبنتك

333
00:39:04,141 --> 00:39:07,044
....ولهذا فإن قرار المحكمة-
لقد سرقوها-

334
00:39:07,044 --> 00:39:09,347
"أن حضانة "ايمى سوليفان-
أرجوك,توقف-

335
00:39:09,347 --> 00:39:11,338
"تُعطى إلى "رونالد" و"كاثرين إيفانز

336
00:39:12,249 --> 00:39:13,417
اللعنة

337
00:39:13,417 --> 00:39:14,975
دعنى أساعدك

338
00:39:15,119 --> 00:39:16,347
...لا,لا تلمسى أى

339
00:39:16,420 --> 00:39:18,786
لا تلمسى شيئا.....من فضلك

340
00:39:19,390 --> 00:39:20,721
أحمق

341
00:39:23,961 --> 00:39:28,125
اثنين ...ثلاثة....أربعة
واحد....اثنين...ثلاثة...أربعة

342
00:39:28,199 --> 00:39:29,723
خطوة....اثنين...ثلاثة..أربعة

343
00:39:29,967 --> 00:39:33,204
أنا مُتحير قليلا تجاه الخطة

344
00:39:33,204 --> 00:39:35,172
نعم,أنا وأنت

345
00:39:35,272 --> 00:39:41,177
على حد علمى,نحن من المفرض أن نستعيدها
من الجانب الآخر ونوقظها جسديا ونعود بها

346
00:39:41,412 --> 00:39:43,812
وكيف سنفعل هذا؟

347
00:39:45,116 --> 00:39:48,643
لا أعرف
نحن مجرد مرافقين له اليوم

348
00:39:48,786 --> 00:39:50,549
إنه هو المرشد

349
00:39:52,022 --> 00:39:53,190
هل أنت المرشد؟

350
00:39:53,190 --> 00:39:57,286
ما كنت لأحاول أن أحظى بمحادثة حقيقية معه
ولا حتى محادثة لطيفة

351
00:39:57,495 --> 00:39:59,725
ولديه يدين شاردتين

352
00:39:59,964 --> 00:40:02,194
اثنين...ثلاثة....أربعة

353
00:40:02,266 --> 00:40:03,233
حسنا

354
00:40:04,735 --> 00:40:07,138
سوف نفعل هذا بحرص وهدوء

355
00:40:10,541 --> 00:40:13,101
حسنا,إنه يحتاج إلى الملاحظة الآن

356
00:40:13,277 --> 00:40:15,579
سيدرس المشهد
ونحن سنراقب ظهره

357
00:40:15,579 --> 00:40:20,516
ونحن الآن ليس لدينافكرة إذا ما كانت
الفتاة يقوم بحراستها أحد لذا من الضرورى أن نبقى هادئين

358
00:40:21,552 --> 00:40:25,682
إذا ما تمت رؤيتنا
فسنحصل على حرارة أكثر مما يمكننا تحملها

359
00:41:04,695 --> 00:41:06,686
ماذا ترين؟

360
00:41:06,831 --> 00:41:10,927
"إنها هى...."ايما
جسد الفتاة..فاقدة الوعى فى الفراش

361
00:41:11,035 --> 00:41:12,332
وماذا أيضا؟

362
00:41:14,572 --> 00:41:15,739
جدتها فى الغرفة

363
00:41:15,739 --> 00:41:16,728
وماذا تفعل؟

364
00:41:17,041 --> 00:41:18,008
واقفة

365
00:41:18,542 --> 00:41:19,944
وما الذى تنظر إليه؟

366
00:41:19,944 --> 00:41:21,878
إنها تنظر من النافذة

367
00:41:23,314 --> 00:41:24,542
استمرى فى الوصف

368
00:41:29,086 --> 00:41:32,920
إن جدتها تنظر إليها الآن

369
00:41:34,091 --> 00:41:36,821
وتلمس جبينها

370
00:41:51,742 --> 00:41:53,369
هذا لا يبدو صحيحا

371
00:41:55,279 --> 00:41:58,180
أين والدى الفتاة؟

372
00:44:27,765 --> 00:44:30,063
سوف تتقلدين بأحشائها

373
00:44:30,501 --> 00:44:33,971
ربما عليك أن تقتلها
أفضل من أن تُسلمها

374
00:44:33,971 --> 00:44:36,667
هل هى مُستهلكة لهذه الدرجة
"بالنسبة لك يا "اينك

375
00:44:39,410 --> 00:44:40,344
هذا هو الأمر

376
00:44:42,246 --> 00:44:43,804
فلنتحدث عن هذا

377
00:44:44,281 --> 00:44:45,475
اتركها

378
00:44:45,983 --> 00:44:47,177
خُذنى

379
00:44:57,528 --> 00:44:58,654
إن أمرها منتهى

380
00:44:58,762 --> 00:45:00,662
حسنا,أنا أستسلم

381
00:45:39,236 --> 00:45:40,170
صباح الخير

382
00:45:40,170 --> 00:45:41,831
هل يريد أحدكم أن يُزودنى بالمعلومات؟

383
00:45:41,939 --> 00:45:44,775
"رجلنا فى الداخل يقول أن "هاميلتون
قد أعد لكل شىء

384
00:45:44,775 --> 00:45:46,744
إنه يقول أنهم عرضوا نسبة الستة
ونصف بالمائة

385
00:45:46,744 --> 00:45:49,975
"رجلنا فى الداخل"
"الرحمة......لقد تحولنا إلى "المخابرات المركزية الأمريكية

386
00:45:51,648 --> 00:45:54,014
اللعنة

387
00:46:00,958 --> 00:46:02,960
الأمر على ما يرام

388
00:46:02,960 --> 00:46:06,293
إن "هاميلتون" عبارة عن مزحة
إنهم يقفون على آخر أرجلهم

389
00:46:06,864 --> 00:46:07,731
يمكننا أن نتغلب على هذا

390
00:46:07,731 --> 00:46:09,166
"جون"
وكيف سنتمكن من هذا بحق الجحيم؟

391
00:46:09,166 --> 00:46:12,169
نحن جميعا نعرف أنهم سيقدمون العرض
...فى السوق من خلال المؤسسة المعتادة

392
00:46:12,169 --> 00:46:14,972
....والآن هم يتأكدون من أن "أبولللو-
....لقد كانت هذه هى المشكلة طوال الوقت أن-

393
00:46:14,972 --> 00:46:17,107
نحن لا يمكننا التنافس مع عرضهم

394
00:46:17,107 --> 00:46:20,477
بحق اللعنة يا رفاق
لم نقوم بالتوقع قبل اللعبة؟

395
00:46:20,477 --> 00:46:23,446
دعونا نتمسك بالخفاش
ونتأرجح قليلا

396
00:46:23,547 --> 00:46:26,917
اصغوا,إن ترك هذه الصفقة تضيع
ليس أمرا مطروحا على هذه المائدة

397
00:46:26,917 --> 00:46:30,454
حسنا,نحن هناك
وسوف نحصل عليها

398
00:46:30,454 --> 00:46:32,256
يمكننا دوما أن نعمل بالأرقام

399
00:46:32,256 --> 00:46:35,987
نحن يمكننا أن نقدم عرضا مثل....ثمانية عشر؟
نكون مبدعين قليلا

400
00:46:36,760 --> 00:46:38,796
أنا أحب هذه المرأة
أحب هذه المرأة

401
00:46:38,796 --> 00:46:40,991
هذا ما أتحدث عنه
القليل من الإبداع

402
00:46:43,133 --> 00:46:44,760
إنه هراء

403
00:46:48,772 --> 00:46:51,570
"هذا لم يكن شيئا بالنسبة لك"

404
00:46:54,111 --> 00:46:56,079
"هذا يجب أن يتوقف"

405
00:46:57,781 --> 00:47:00,147
"لا يمكنك أن تغيب طوال الوقت"

406
00:47:02,920 --> 00:47:05,013
إن الأمر بخصوص الصورة الشخصية
يا رفاق

407
00:47:05,389 --> 00:47:07,857
إن الأمر فقط عن كيف يتصورون أنفسهم

408
00:47:08,025 --> 00:47:10,289
"إن "أبوللو
بعيدة عاليا كطائرة ورقية الآن

409
00:47:10,427 --> 00:47:11,485
لذا سننغمس فى هذا

410
00:47:11,562 --> 00:47:14,190
إنهم يريدون الأرقام
لذا سوف نعطيهم بعض الأرقام

411
00:47:14,865 --> 00:47:16,162
كهل يبدو هذا قويا؟

412
00:47:16,500 --> 00:47:17,524
صلبا

413
00:47:19,069 --> 00:47:19,763
حسنا

414
00:47:24,374 --> 00:47:28,011
سنعرض عليهم إلتزام من الشركة
ثمانية عشر دولارا وخمسون سنتا

415
00:47:28,011 --> 00:47:29,580
لن يعبث أحد مع هذا

416
00:47:29,580 --> 00:47:31,181
"إن هذا توسع كبير يا "جون

417
00:47:31,181 --> 00:47:32,011
"دان"

418
00:47:33,383 --> 00:47:36,614
سوف أبيع هذا
سأبيع هذا

419
00:47:36,854 --> 00:47:38,856
أنا فقط أؤكد ما يعتقدونه

420
00:47:38,856 --> 00:47:42,417
أولئك الرفاق يظنون أنهم الرب
لذافلنعطهم بعض الأرقام التى تتوافق مع هذا

421
00:47:43,794 --> 00:47:45,421
"إنهم يعبدونك"

422
00:48:02,946 --> 00:48:03,970
"جون"

423
00:48:05,949 --> 00:48:09,476
كم عدد الأجيال القذرة
التى أنت مُنحدر منها؟

424
00:48:13,223 --> 00:48:15,123
"لا تصغ لهم يا "جون

425
00:48:15,759 --> 00:48:17,750
"لا تصغ لهم يا "جون

426
00:48:18,629 --> 00:48:20,324
أنت أفضل من هذا

427
00:48:21,498 --> 00:48:23,125
أنت أفضل من هذا

428
00:48:27,938 --> 00:48:28,962
ستدفعين عشرة دولارات وثمانية سنتات

429
00:48:29,039 --> 00:48:33,100
سأدفع بطوابع الطعام اليوم

430
00:48:40,417 --> 00:48:41,975
"ذل"

431
00:48:43,053 --> 00:48:45,647
ما الذى يحدقون فيه"؟"

432
00:48:46,757 --> 00:48:49,021
"سوف يحترقون جميعا يا "جون"

433
00:49:05,142 --> 00:49:07,133
فى حالة إذا ما احتجنا الأسلحة الكبيرة

434
00:49:08,679 --> 00:49:11,807
إذا ما سار كل شىء كما هو متوقع
فسوف نحتاجها

435
00:49:14,117 --> 00:49:16,483
اهدأ
تراجع

436
00:49:22,326 --> 00:49:23,060
اللعنة

437
00:49:23,060 --> 00:49:24,928
دعنى أساعدك

438
00:49:24,928 --> 00:49:26,830
...لا,لا تلمسى
لا تلمسى شيئا من فضلك

439
00:49:26,830 --> 00:49:28,593
إنه أمامنا

440
00:49:32,669 --> 00:49:36,537
إنه يسير نحو سيارته وهناك
كابوس يظلله

441
00:49:37,874 --> 00:49:39,676
وكيف يبدو ذلك الكابوس؟

442
00:49:39,676 --> 00:49:42,167
كبير ومُجمع

443
00:49:44,848 --> 00:49:49,785
واحد...اثنين...ثلاثة....أربعة

444
00:49:49,920 --> 00:49:52,411
وما الذى يفعله معه ذلك
الكابوس أثناء النهار؟

445
00:49:53,190 --> 00:49:54,885
ما معنى هذا؟

446
00:49:58,362 --> 00:50:00,694
إن هذا يعنى أن ذلك الرجل هناك من يعبث معه

447
00:50:00,831 --> 00:50:07,804
اثنين ...ثلاثة...أربعة
واحد...اثنين...ثلاثة....أربعة

448
00:50:07,804 --> 00:50:13,765
واحد...اثنين...ثلاثة....أربعة

449
00:50:39,503 --> 00:50:40,970
هل أنت طيبة؟

450
00:50:42,773 --> 00:50:43,740
نعم

451
00:50:44,708 --> 00:50:46,437
وهو شرير؟

452
00:50:49,079 --> 00:50:50,239
إنه ليس طيبا

453
00:50:51,014 --> 00:50:54,950
ما رأيك؟
هل يبدو شريرا لك يا "ايما"؟

454
00:50:55,852 --> 00:50:57,149
أنت تعرفين اسمى؟

455
00:50:57,988 --> 00:50:59,512
أنا أعرف الكثير عنك

456
00:51:00,257 --> 00:51:01,281
كيف؟

457
00:51:01,858 --> 00:51:05,089
عندما تنامين بالمساء
هل تحبين أن تحلمين؟

458
00:51:05,729 --> 00:51:08,999
حسنا,عندما تنامين يحضر الناس أمثالى

459
00:51:08,999 --> 00:51:13,629
ونعطيك أنت وعائلتك وكل شخص تعرفينه
أحلام جيدة

460
00:51:16,239 --> 00:51:18,070
وهل هو من يعطى الكوابيس؟

461
00:51:19,776 --> 00:51:20,844
لا,إنه لا يفعل

462
00:51:20,844 --> 00:51:22,209
هدوء

463
00:51:26,583 --> 00:51:29,450
هل يمكنك أن تعيدينى للمنزل؟

464
00:51:30,020 --> 00:51:33,956
لا,لا يمكننى
ولم تريدين هذا؟

465
00:51:34,257 --> 00:51:35,451
أنا خائفة

466
00:51:37,160 --> 00:51:38,354
إن هذا غرييب

467
00:51:39,496 --> 00:51:42,056
ام أظن أبدا أن اللبؤة من الممكن أن تخاف
"أنثى الأسد"

468
00:51:42,499 --> 00:51:44,194
ماذا؟-
لبؤة-

469
00:51:44,701 --> 00:51:46,336
لا تقولى لى أنك لا تعرفين

470
00:51:46,336 --> 00:51:47,667
أعرف ماذا؟

471
00:51:48,205 --> 00:51:50,298
ألم يخبرك "اينك"؟

472
00:51:51,508 --> 00:51:54,170
أنت تعرفين أنك لم تعودى فتاة صغيرة,أليس كذلك؟

473
00:51:54,511 --> 00:51:57,848
فى هذا العالم
نصبح أشياء أخرى

474
00:51:57,848 --> 00:52:02,148
وبمجرد وصولك إلى هنا بدأت
فى التحول إلى أسد

475
00:52:02,419 --> 00:52:03,687
أسد؟

476
00:52:03,687 --> 00:52:05,889
...حسنا,مازلت تبدين كفتاة صغيرة ولكن

477
00:52:05,889 --> 00:52:08,380
أنت يدأت فى التحول إلى أسد
بمجرد إستيقاظك هنا

478
00:52:08,525 --> 00:52:09,651
حقا؟

479
00:52:09,826 --> 00:52:12,454
نعم.هذا هو سبب أننى متفاجأة جدا

480
00:52:12,662 --> 00:52:15,460
لأن اللبؤات عادة ما تكون كبيرة الحجم
وشجاعة

481
00:52:16,199 --> 00:52:18,099
وأنا واثقة أنك تعرفين هذا

482
00:52:18,969 --> 00:52:20,231
أنت مليئة بالثقة

483
00:52:20,904 --> 00:52:21,996
حقا؟

484
00:52:24,141 --> 00:52:25,942
هذا ما ظننته

485
00:52:25,942 --> 00:52:28,211
أتعرفين,ربما عليك أن تبجأى
فى التمرن على الزئير

486
00:52:28,211 --> 00:52:30,907
فمن الصعب أن تكونى أسد نبيل
بدون زئير جيد

487
00:52:34,818 --> 00:52:38,185
رواة القصص
كاذبون

488
00:52:40,390 --> 00:52:42,915
سوف أتخلص منك قريبا

489
00:53:38,782 --> 00:53:41,012
دخلاء

490
00:53:41,484 --> 00:53:43,850
تراجع

491
00:53:46,289 --> 00:53:50,658
إن هذا كله ملكى

492
00:53:53,096 --> 00:53:54,290
ازأر

493
00:54:07,110 --> 00:54:10,046
هذا كله ملكى

494
00:54:10,046 --> 00:54:12,014
هذا ملكى

495
00:54:13,016 --> 00:54:16,219
أنا هنا من أجل الرمز
مهمة تسليم للمجلس

496
00:54:16,219 --> 00:54:18,588
...هناك
هناك رموز

497
00:54:18,588 --> 00:54:26,363
هناك رموز أملكها ولن تُؤخذ إلا إذا ما تم
استبدالها بشىء ذو قيمة أكبر

498
00:54:26,363 --> 00:54:27,921
هل تريد أن أدفع؟

499
00:54:30,066 --> 00:54:31,201
الدفع سيكون حياتك

500
00:54:31,201 --> 00:54:34,693
لا,ليس حياتى
لا

501
00:54:34,904 --> 00:54:38,808
حتى تُؤخذ أشيائى منى
لابد أن تُستبدل وتُضاعف

502
00:54:38,808 --> 00:54:39,776
حياتى؟

503
00:54:39,776 --> 00:54:44,679
لا,لا
هذه ليست قيمة كافية

504
00:54:58,662 --> 00:55:01,331
هذه ملكى-
اثنان-

505
00:55:01,331 --> 00:55:04,232
نعم,ثلاثة من هذه لى

506
00:55:06,336 --> 00:55:10,136
رموز المجلس؟

507
00:55:11,908 --> 00:55:13,398
من هنا

508
00:55:14,511 --> 00:55:19,616
هل أتيت إلى هنا من أجل الرموز.؟
حسنا

509
00:55:19,616 --> 00:55:21,777
لدى الرموز

510
00:55:21,885 --> 00:55:25,480
فى مكان ما

511
00:55:28,625 --> 00:55:30,752
رموز المجلس

512
00:55:34,331 --> 00:55:36,094
فى مكان ما

513
00:55:38,401 --> 00:55:41,097
رموز المجلس

514
00:56:01,658 --> 00:56:05,116
كيف حصلت على الجائزة الكبرى؟

515
00:56:06,830 --> 00:56:10,061
إنها تساوى الكثير على ما أسمع

516
00:56:11,768 --> 00:56:15,033
يمكننى أن آخذها من يديك
من أجلك

517
00:56:17,173 --> 00:56:20,574
"ليف"
راوية القصص

518
00:56:23,880 --> 00:56:25,211
"ليف"

519
00:56:27,050 --> 00:56:28,745
راوية القصص

520
00:56:29,886 --> 00:56:31,148
انبطحوا الآن

521
00:56:37,861 --> 00:56:42,866
لدى عشرة الآف دولار هنا
كل الأجراس والدلائل

522
00:56:42,866 --> 00:56:47,667
تريكم لم نحن الأعظم
والأكثر ثقة

523
00:56:47,971 --> 00:56:50,531
ولكن هذه المقابلة ليست بخصوصنا

524
00:56:50,640 --> 00:56:52,208
بل بخصوصكم أنتم

525
00:56:52,208 --> 00:56:57,805
إنها بخصوص كيف ستصبح شركتكم
أعظم شركة فى العالم فى مجال المحمول

526
00:57:05,722 --> 00:57:09,159
لقد أعطيتهم ساعة ولقد وافقوا على النسبة
التى حددناها مسبقا

527
00:57:09,159 --> 00:57:12,856
وبمجرد أن أظهر ومعى العقد النهائى
وزجاجة الشمبانيا

528
00:57:13,596 --> 00:57:15,063
نكون قد دخلنا فى العمل

529
00:57:20,203 --> 00:57:22,439
"ساعة واحدة....لابد أن تكون هناك"

530
00:57:22,439 --> 00:57:25,306
"استيقظ"
"حياتك كلها سوف تنهار"

531
00:57:25,942 --> 00:57:26,776
"استيقظ"

532
00:57:26,776 --> 00:57:28,903
ليس لدينا الكثير من الوقت

533
00:57:29,078 --> 00:57:32,070
لقد اهتز ذلك الرجل

534
00:57:39,289 --> 00:57:43,526
اثنين...ثلاثة ...أربعة
واحد....اثنين....ثلاثة...أربعة

535
00:57:43,526 --> 00:57:56,462
واحد....اثنين....ثلاثة...أربعة

536
00:57:56,539 --> 00:57:58,208
ما الذى تفعله بالضبط؟

537
00:57:58,208 --> 00:57:59,573
أحتاج للوصلات

538
00:58:00,210 --> 00:58:00,801
وصلات

539
00:58:00,910 --> 00:58:02,571
السلسلة تحتاج للوصلات

540
00:58:03,112 --> 00:58:04,981
سلسلة
سلسلة من ردود الأفعال؟

541
00:58:04,981 --> 00:58:07,415
لقد حصلت عليها
"أخبرها بما فازت به يا "بوب

542
00:58:07,617 --> 00:58:10,987
أتعرف,أنا لا أفهم هذا
ولا أفهمك ولا أفهم هذه المهمة

543
00:58:10,987 --> 00:58:14,013
ما الذى نفعله هنا ؟
نحن نضيع وفتنا

544
00:58:14,324 --> 00:58:16,588
هناك طفلة على وشك الموت
وأنت تُهدر وقتها

545
00:58:16,726 --> 00:58:18,328
إن الموت هو آخر متاعبها

546
00:58:18,328 --> 00:58:23,322
هذا صحيح
أنت على حق لذا فلنساعدها

547
00:58:24,133 --> 00:58:27,170
هل تعرفين أن الدوامة السحيقة
من أسس سلسلة ردود الفعل؟

548
00:58:27,170 --> 00:58:29,472
ولا أى شىء مما يخرج من فمك
يعطى أى معنى

549
00:58:29,472 --> 00:58:31,633
إن كلها ردود أفعال

550
00:58:35,758 --> 00:58:38,114
رجل لديه نقطة ضعف
فهو معيب

551
00:58:38,114 --> 00:58:41,384
هذا الخلل يقوده إلى الشعور بالذنب
والشعور بالذنب يقوده إلى العار

552
00:58:41,384 --> 00:58:44,921
العار الذى يعوضه بالفخر والغرور

553
00:58:44,921 --> 00:58:48,424
وعندما يسقط الفخر يحل محله الإحباط
وكل هذا يقوده نحو دماره

554
00:58:48,424 --> 00:58:51,018
وهو ما سيصبح قدره

555
00:58:52,328 --> 00:58:55,661
ولابد لشىء ما أن يوقف هذا التدفق

556
00:59:07,310 --> 00:59:09,039
إنه فى طريقه

557
00:59:12,081 --> 00:59:15,184
إن الفتاة تحتاج والدها

558
00:59:15,184 --> 00:59:18,153
ونحن سوف نسلمه

559
00:59:20,723 --> 01:00:48,444
واحد....اثنين....ثلاثة...أربعة

560
01:02:13,262 --> 01:02:16,698
لابد لشىء ما أن يوقف هذا التدفق

561
01:02:32,915 --> 01:02:36,009
"ساعة واحدة,لابد أن تكون هناك"

562
01:02:37,820 --> 01:02:42,223
"استيقظ,حياتك بأكملها سوف تنهار"

563
01:02:43,993 --> 01:02:45,654
استيقظ

564
01:02:56,539 --> 01:02:59,041
إنه يحتاج للمساعدة
ليس لدينا وقت

565
01:02:59,041 --> 01:03:02,374
"لقد صُدم هذا الرجل"

566
01:03:25,501 --> 01:03:28,095
الأمر على ما يرام

567
01:03:28,337 --> 01:03:33,274
"كل شىء سيصبح على ما يرام يا "جون

568
01:04:35,705 --> 01:04:38,139
إن هذا لا يبدو جيدا

569
01:04:38,441 --> 01:04:40,534
نعم,فى العادة يمكننى أن أجعلها تبدأ

570
01:04:40,743 --> 01:04:43,211
للأسف أنا لست جيدا مع السيارات
...ولكن

571
01:04:44,981 --> 01:04:47,040
هذا هو المحرك,أليس كذلك؟

572
01:04:47,717 --> 01:04:49,548
حسنا

573
01:04:50,386 --> 01:04:52,588
انظرى إلى هذا,هنا-
ماذا؟-

574
01:04:52,588 --> 01:04:55,113
هذه هى مشكلتك-
شكرا للرب-

575
01:04:55,224 --> 01:04:57,158
تفقدى هذا

576
01:04:57,860 --> 01:05:00,021
نعم,حاولى أن تُديريها

577
01:05:02,398 --> 01:05:04,559
آسف,لقد كان هذا سيئا

578
01:05:05,401 --> 01:05:07,562
لا,لقد كان جيدا-
لا,بل كان سيئا-

579
01:05:15,778 --> 01:05:17,680
لقد كنت وسيما جدا

580
01:05:17,680 --> 01:05:19,841
لقد كنت متوترا جدا

581
01:05:20,182 --> 01:05:21,410
لماذا؟

582
01:05:21,617 --> 01:05:25,018
لا أدرى
أعتقد أننى كنت مُتأثرا بك

583
01:05:25,588 --> 01:05:27,657
لا,لا-
"عودى يا "شيلى-

584
01:05:27,657 --> 01:05:29,292
لا-
"أنا أحبك يا "شيلى-

585
01:05:29,292 --> 01:05:32,395
أنا أحبك يا "شيلى",أعطنى القبلات-
ابتعد عنى يا غريب الأطوار-

586
01:05:32,395 --> 01:05:33,157
قبلات-
لا-

587
01:05:33,529 --> 01:05:35,190
"أحبك يا "شيلى-
لا-

588
01:05:35,298 --> 01:05:37,698
أريد القبلات-
لا-

589
01:05:38,301 --> 01:05:40,064
عزيزتى

590
01:05:44,307 --> 01:05:45,797
أعرف

591
01:05:46,909 --> 01:05:52,245
...أنا أعرف أننى لست

592
01:05:52,548 --> 01:05:55,574
أريدك فقط أن تعرفى

593
01:05:55,785 --> 01:05:56,886
...أريدك أن

594
01:05:56,886 --> 01:05:58,751
"جون"-
نعم-

595
01:05:59,355 --> 01:06:01,482
أنا أيضا أحبك

596
01:06:04,260 --> 01:06:07,058
هذا حيثما كنت أنت

597
01:06:11,100 --> 01:06:12,431
لم أنت هنا؟

598
01:06:12,768 --> 01:06:13,369
ماذا تعنى؟

599
01:06:13,369 --> 01:06:16,005
أنا أعرف أنك راوية قصص
هذا فخ

600
01:06:16,005 --> 01:06:19,008
لقد أوقعتنى فى فخ
سوف أقتلها ,سأقتلنا جميعا فى الحال

601
01:06:19,008 --> 01:06:23,069
أنا من روابط السلسلة هنا
تذكر جيدا,أنا الغير مسلحةهنا

602
01:06:23,245 --> 01:06:24,371
كاذبة

603
01:06:26,248 --> 01:06:31,151
أنت متحير بسبب "البارانويا" التى لديك-
من هذه الفتاة ؟ولم تهتمين بأمرها؟-

604
01:06:31,454 --> 01:06:33,615
أنت تحت السيطرة التامة

605
01:06:34,724 --> 01:06:36,419
ما الذى تخاف منه؟

606
01:06:51,073 --> 01:06:52,836
وما سبب العلامات الوجه يا "اينك؟

607
01:06:56,445 --> 01:07:00,848
هل تتذكر حتى كيف حصلت عليها
أم أنك فقدت ذاكرتك؟

608
01:07:02,985 --> 01:07:04,885
لقد كان إنتحارا,أليس كذلك؟

609
01:07:07,223 --> 01:07:10,124
يمكننى أن أجزم من علامات وجهك
أن دخولك كان مؤلما

610
01:07:11,894 --> 01:07:13,361
تذكر

611
01:07:14,463 --> 01:07:16,363
لا يمكنك أن ترى شيئا

612
01:07:19,168 --> 01:07:20,760
سوف يرحلون قريبا

613
01:07:21,470 --> 01:07:23,233
...فى المجلس

614
01:07:23,773 --> 01:07:25,798
متى ستصبح واحدا منهم؟

615
01:07:27,343 --> 01:07:31,712
لقد أعطوك وعودا بالجمال والنعم
مقابل روحك

616
01:07:36,986 --> 01:07:38,715
...هذه الفتاة

617
01:07:40,156 --> 01:07:42,090
هل هى تذكرتك؟

618
01:07:43,159 --> 01:07:46,729
هل أخبروك أن تحضرها
لكى تصبح واحدا منهم؟

619
01:07:46,729 --> 01:07:48,697
قفزة من فوق ألمك

620
01:07:49,732 --> 01:07:52,064
هل أخبروك أن تأخذها كتضحية؟

621
01:07:53,836 --> 01:07:55,394
هذه هى أهميتها

622
01:07:56,138 --> 01:07:59,471
ألا يوجد شىء  فيك
يرى شيئا آخر؟

623
01:07:59,975 --> 01:08:02,466
ليس لدى أى تعاطف
تجاه جنسهم

624
01:08:02,845 --> 01:08:05,712
لاتحاولى أن تتلاعبى بمشاعرى
فليس لدى مشاعر

625
01:08:06,415 --> 01:08:11,454
أنا غير مهتمة بالتلاعب
بل بكشف الحقيقة.زلكنك لا تتقبل هذا

626
01:08:11,454 --> 01:08:12,822
أنا أتقبل ما هو حقيقى

627
01:08:12,822 --> 01:08:14,813
لا يمكنك حتى تقبل نفسك

628
01:08:15,691 --> 01:08:17,852
لم أنت مختبىء خلف هذا الوشاح؟

629
01:08:18,127 --> 01:08:19,651
أنت مُدمر من الشعور بالذنب

630
01:08:20,896 --> 01:08:22,761
الشعور بالذنب يأتى لشخص لديه روح

631
01:08:22,832 --> 01:08:23,890
كلمات

632
01:08:25,000 --> 01:08:26,058
راوية قصص

633
01:08:26,602 --> 01:08:28,069
أين جيشك؟

634
01:08:28,904 --> 01:08:30,997
ليس لدى جيش
"يا "اينك

635
01:08:32,608 --> 01:08:33,973
أنا بمفردى

636
01:08:35,644 --> 01:08:38,340
ولن يأتى أحد من أجلى
ولا يوجد فخ

637
01:08:53,696 --> 01:08:55,527
أنت  المُسيطر هنا

638
01:08:56,365 --> 01:09:00,802
قدرها وقدرى وقدرك
بين يديك

639
01:09:07,776 --> 01:09:09,801
لن توقفينى

640
01:09:10,779 --> 01:09:13,077
هذه الفتاة ستذهب للمجلس

641
01:10:03,499 --> 01:10:05,296
مرحبا

642
01:10:05,968 --> 01:10:08,436
هل أتيت لزيارة "سادى"؟

643
01:10:09,505 --> 01:10:12,474
إنها تحب الزوار

644
01:10:13,042 --> 01:10:15,306
وهم يحبون أن يزوروننى

645
01:10:16,045 --> 01:10:18,104
ويحبون أن يأخذوا صورى

646
01:10:18,781 --> 01:10:21,648
وأن يروا ابتسامتى

647
01:10:21,917 --> 01:10:24,613
ويسألون عنى طوال الوقت

648
01:10:24,753 --> 01:10:28,245
ماذا تفعل؟
ومن الذى معها؟

649
01:10:31,760 --> 01:10:34,524
وأين ذهبوا جميعا؟

650
01:10:38,634 --> 01:10:44,470
ولكن ها هم ذا
جمهورى

651
01:10:50,613 --> 01:10:52,915
اسمى
"اينك"

652
01:10:52,915 --> 01:10:54,849
من هذا؟

653
01:10:57,586 --> 01:11:00,155
إن قبحه يقرفنى

654
01:11:00,155 --> 01:11:01,690
"أنا "اينك

655
01:11:01,690 --> 01:11:03,525
وهؤلاء هم سجنائى

656
01:11:03,525 --> 01:11:05,823
لدى طرد لأوصله للمجلس

657
01:11:06,695 --> 01:11:08,492
وأحتاج إلى جزء من رمز

658
01:11:08,631 --> 01:11:10,724
سأتحدث معك

659
01:11:11,100 --> 01:11:13,364
ولكن ليس فى وجودها

660
01:11:18,340 --> 01:11:22,378
طفلة

661
01:11:22,378 --> 01:11:23,902
زئير

662
01:11:38,827 --> 01:11:40,761
أعتقد أننا غير محبوبين هنا

663
01:11:41,130 --> 01:11:42,290
من هى؟

664
01:11:43,232 --> 01:11:44,859
إنها متجولة

665
01:11:45,134 --> 01:11:47,036
لقد كانت شخصا ذات مرة

666
01:11:47,036 --> 01:11:49,171
وعندما ماتت جاءت هنا

667
01:11:49,171 --> 01:11:51,907
ولكنها تتجول غير عالمة بمكانها

668
01:11:51,907 --> 01:11:56,173
إنها ليست راوية قصص مثلى
أو كابوس

669
01:11:56,612 --> 01:12:00,275
إنها ترفض كلا الجانبين
"مثل "اينك

670
01:12:01,784 --> 01:12:04,685
وكم مضى عليك وأنت راوية قصص؟

671
01:12:05,054 --> 01:12:06,521
كم؟

672
01:12:07,556 --> 01:12:10,684
حسنا,هذا يتوقف على طريقة حسابك للوقت

673
01:12:12,294 --> 01:12:15,092
فبالنسبة لنا الوقت لا يسير
بنفس الطريقة التى يسير بها عندكم

674
01:12:15,864 --> 01:12:18,355
نحن نعيش فى خطى وقت مختلفين

675
01:12:27,743 --> 01:12:29,540
سوف تقص شعرك

676
01:12:30,746 --> 01:12:32,907
إنها تريد شعرك من أجل جزء الرمز

677
01:12:34,049 --> 01:12:35,641
سوف تعطيه لها

678
01:12:36,919 --> 01:12:37,908
إنه ملكك

679
01:12:44,960 --> 01:12:47,096
لا قيمة له

680
01:12:47,096 --> 01:12:50,623
لن أخبر أحدا بالطبع أننى
أخذته من حقيبة رخيصة

681
01:12:50,899 --> 01:12:54,130
...وبالطبع,فى الضوء الصحيح

682
01:12:55,738 --> 01:12:59,265
لا أحد يلاحظ شيئا

683
01:13:00,709 --> 01:13:04,008
عندما يسلطون على الضوء
وكأننى ملابس حريرية

684
01:13:04,279 --> 01:13:06,213
أكون براقة تقريبا

685
01:13:07,316 --> 01:13:10,012
وهذا يعكس كل التحديق

686
01:13:17,459 --> 01:13:19,654
هذا يكفى

687
01:13:38,514 --> 01:13:40,345
هناك صورة أكبر

688
01:13:41,383 --> 01:13:42,441
ماذا؟

689
01:13:46,054 --> 01:13:48,784
إن "ليف" تقول أننا
....لا يمكننا الرؤية ولكن

690
01:13:49,858 --> 01:13:51,450
هناك صورة أكبر

691
01:13:55,264 --> 01:13:57,095
هل يجب علينا أن نرسل طلبا للمساعدة؟

692
01:14:00,469 --> 01:14:01,766
ليس بعد

693
01:14:04,173 --> 01:14:06,073
إنها تحتاج للمزيد من الوقت

694
01:14:21,557 --> 01:14:23,718
كيف تتمكن من فعل ما تفعله؟

695
01:14:24,693 --> 01:14:26,251
إن الأمر كله بخصوص وقع الصوت

696
01:14:27,563 --> 01:14:30,293
ربما أخذ الرب بصرى

697
01:14:30,866 --> 01:14:33,130
ولكننى يمكننى سماع الإيقاع جيدا

698
01:14:34,269 --> 01:14:34,903
الإيقاع؟

699
01:14:34,903 --> 01:14:36,495
إيقاع العالم

700
01:14:36,839 --> 01:14:39,307
جميعنا جزء من أغنية
يمكننى سماعها

701
01:14:40,375 --> 01:14:43,435
يهل يمكنك جسديا أن تغير مجرى
حياة الناس؟

702
01:14:43,912 --> 01:14:45,903
هذا ما يقولونه

703
01:14:48,150 --> 01:14:49,708
هل تظن أنه سيكون بخير؟

704
01:14:49,985 --> 01:14:53,785
بالتأكيد
بعض الأضرار البدنية ليست بالشىء السىء

705
01:14:56,258 --> 01:14:57,987
ابعد الهراء عنهم

706
01:14:58,927 --> 01:15:00,656
هذا ما أقوله دائما

707
01:15:01,830 --> 01:15:03,991
لقد أقنع نفسه
أنه الرب

708
01:15:04,333 --> 01:15:06,563
نحن نذكره فقط
أنه ليس كذلك

709
01:15:07,569 --> 01:15:10,060
نذله لنذكره بهويتنا

710
01:15:10,739 --> 01:15:13,230
إذا ما شعر بعاره

711
01:15:13,575 --> 01:15:18,877
سيكون لديه فرصة
وإذا ما لم يحدث هذا ستضيع الفتاة

712
01:15:19,748 --> 01:15:22,148
هذا لا يمكن أن يحدث

713
01:15:23,452 --> 01:15:25,511
من الأفضل أن تتحرك أيها
الفتى الكبير

714
01:15:25,787 --> 01:15:27,880
ليس لديها الكثير من الوقت

715
01:15:33,962 --> 01:15:38,365
"شيلى"
عزيزتى,استيقظى

716
01:15:41,303 --> 01:15:43,237
"شيلى"

717
01:15:43,605 --> 01:15:46,836
ابق معى
ابق معى

718
01:15:46,942 --> 01:15:50,078
ابق مستيقظة

719
01:15:50,078 --> 01:15:51,010
تعال معى يا سيدى-
انتظر-

720
01:15:51,113 --> 01:15:53,081
نحتاج إلى أن نفحص ساقك يا سيدى-
انتظر-

721
01:15:53,081 --> 01:15:54,650
هيا يا سيدى-
انتظر-

722
01:15:54,650 --> 01:15:55,884
هيا,سوف تكون بخير

723
01:15:55,884 --> 01:15:57,452
تعال معى يا سيدى

724
01:15:57,452 --> 01:15:58,520
سوف تكون بخير

725
01:15:58,520 --> 01:16:00,088
فلنفحص ساقك-
سوف تكون بخير-

726
01:16:04,960 --> 01:16:06,757
هذا عندما فقدتك

727
01:16:08,130 --> 01:16:10,098
هذا عندما فقدتك

728
01:16:10,799 --> 01:16:12,767
ولكنه لم يكن خطأك

729
01:16:46,902 --> 01:16:48,927
لم أعرف ماذا أفعل

730
01:16:50,272 --> 01:16:51,830
لم أعرف ماذا أفعل

731
01:16:51,974 --> 01:16:53,168
أعرف هذا

732
01:16:53,609 --> 01:16:54,803
أعرف هذا

733
01:16:55,110 --> 01:16:57,010
عدت للمنزل
وكنت أنت قد رحلت

734
01:16:58,547 --> 01:17:01,573
ولكن أشياءك كانت مثلك
كانت كما لو كنت ستعودين ثانية

735
01:17:02,017 --> 01:17:04,485
لم أعرف ماذا أفعل

736
01:17:05,887 --> 01:17:09,880
لأننى لم أستطع أن أقنع نفسى
...بتقبل فكرة

737
01:17:16,832 --> 01:17:19,027
أنك لن تعودى ثانية

738
01:17:20,102 --> 01:17:21,433
الأمر على ما يراك

739
01:17:23,405 --> 01:17:25,464
لم يكن خطأك

740
01:17:26,475 --> 01:17:28,033
أفتقدك كيرا

741
01:17:29,378 --> 01:17:31,209
أفتقدك كثيرا

742
01:17:34,182 --> 01:17:35,706
وأنا أيضا

743
01:18:11,853 --> 01:18:13,616
لم لا تقاتل؟

744
01:18:15,724 --> 01:18:17,919
دعِ هذا يحدث

745
01:18:20,862 --> 01:18:22,261
أنت مقاتلة

746
01:18:23,598 --> 01:18:25,429
يجب أن تقاتلى

747
01:18:26,501 --> 01:18:29,026
من الممكن أن يعميك القتال أكثر

748
01:18:40,315 --> 01:18:41,942
هل يعجبك شعرى؟

749
01:18:42,250 --> 01:18:44,115
إن كل الغضب الآن

750
01:18:59,801 --> 01:19:01,735
لا يعنى أى شىء

751
01:19:02,537 --> 01:19:04,300
لم تهتمين بأمرها؟

752
01:19:06,241 --> 01:19:08,505
هناك البلايين من الفتيات الصغيرات
بالخارج

753
01:19:10,912 --> 01:19:12,470
حياتها لا تعنى شيئا

754
01:19:13,949 --> 01:19:16,281
أنامؤمنة أنها تعنى شيئا لها

755
01:19:24,292 --> 01:19:26,317
ليس لدى شيئا لأخسره

756
01:19:29,765 --> 01:19:32,233
أنا ملعون وبلا أى إعتبار

757
01:19:32,501 --> 01:19:35,334
لقد أقنعت نفسك بهذا

758
01:19:37,672 --> 01:19:39,299
أنت مُحبط الآن

759
01:19:41,109 --> 01:19:43,304
أنا أعرف أن قدرى محدد

760
01:19:48,450 --> 01:19:51,146
أنا لا أصدق هذه الشائعات عنك

761
01:20:44,773 --> 01:20:48,709
ماذا تفعل معها؟

762
01:20:49,544 --> 01:20:55,972
إنها هدية إضافية

763
01:20:56,818 --> 01:21:01,983
أمر خطير
ولكنه سيكون سعيدا

764
01:21:38,760 --> 01:21:41,422
هيا
هيا

765
01:22:12,994 --> 01:22:14,427
كيف تشعر؟

766
01:22:16,798 --> 01:22:17,730
ضائع

767
01:22:17,933 --> 01:22:21,562
لقد أصبت فى حادث سيارة

768
01:22:22,003 --> 01:22:25,769
اسنرخ فقط وسيكون الطبيب معك
خلال لحظات,حسنا؟

769
01:22:26,241 --> 01:22:27,208
أين أنا؟

770
01:22:27,742 --> 01:22:29,767
"أنت فى مستشفى "لاوثيران

771
01:22:30,111 --> 01:22:31,874
" مستشفى "لاوثيران

772
01:22:47,195 --> 01:22:48,719
لا يوجد الكثير من الوقت

773
01:22:49,764 --> 01:22:51,095
"هيا يا "جون

774
01:23:48,456 --> 01:23:49,616
"هيا يا "جون

775
01:24:22,257 --> 01:24:24,282
اللعنة
نحن نحتاج إلى المساعدة

776
01:24:24,459 --> 01:24:25,483
افعلها

777
01:24:38,773 --> 01:24:39,841
ماذا يجرى؟

778
01:24:39,841 --> 01:24:42,742
جهاز التحكم عن بعد
لا يعمل

779
01:24:43,178 --> 01:24:44,270
اللعنة

780
01:24:46,448 --> 01:24:48,643
يجب أن يتم بثه
من القاعدة

781
01:24:56,624 --> 01:24:58,927
"اذهب يا "اليل
سنعمل على إبطائهم بقدر الإمكان

782
01:24:58,927 --> 01:25:00,656
لن يفعلها بدونى

783
01:25:01,229 --> 01:25:02,355
سوف أذهب

784
01:25:10,004 --> 01:25:12,438
وغد أعمى مجنون فى الطريق

785
01:25:13,007 --> 01:25:15,441
واحد...اثنين...ثلاثة...أربعة

786
01:25:16,478 --> 01:25:18,946
سوف أبقى معه
اشترى حياتى على قدر الإمكان

787
01:25:19,247 --> 01:25:20,578
لن يكون هذا بالكثير

788
01:25:25,487 --> 01:25:26,545
واحد...اثنين...ثلاثة...أربعة

789
01:25:26,955 --> 01:25:27,944
واحد...اثنين...ثلاثة...أربعة

790
01:25:28,256 --> 01:25:29,348
واحد...اثنين...ثلاثة...أربعة

791
01:26:01,156 --> 01:26:03,124
المعذرة

792
01:26:03,124 --> 01:26:05,193
...إذا ما أردت أن أجد مريضا

793
01:26:05,193 --> 01:26:06,060
فتاة صغيرة؟

794
01:26:06,060 --> 01:26:09,697
فتاة صغيرة؟جميع الفتيات فى العنبر العلوى
طابق واحد لأعلى ثم اتجه يسارا

795
01:26:09,697 --> 01:26:11,358
حسنا؟-
حسنا-

796
01:26:33,555 --> 01:26:34,385
واحد...اثنين...ثلاثة...أربعة

797
01:26:34,656 --> 01:26:36,180
واحد...اثنين...ثلاثة...أربعة

798
01:27:22,604 --> 01:27:24,401
واحد...اثنين...ثلاثة...أربعة

799
01:28:28,636 --> 01:28:29,603
"ايما"

800
01:28:30,938 --> 01:28:33,372
انظرى إلى

801
01:28:39,013 --> 01:28:40,037
ماذا؟

802
01:28:40,381 --> 01:28:42,941
أعتقد أن التغير تم

803
01:28:43,384 --> 01:28:45,352
أرى لبؤة

804
01:28:46,321 --> 01:28:48,551
فى البداية لم أكن متأكدة
...ولكن

805
01:28:48,890 --> 01:28:50,983
لاحظت شيئا

806
01:28:51,292 --> 01:28:53,487
انظرى كم أصبحت شجاعة

807
01:28:53,695 --> 01:28:56,061
لم تصبحى الفتاة الصغيرة التى قابلتها

808
01:28:56,631 --> 01:29:00,192
لقد أصبحت الآن مخلوقا أقوى

809
01:29:00,702 --> 01:29:02,329
لقد عرفت أننى محقة

810
01:29:04,539 --> 01:29:08,498
عندما أموت هل سأصبح راوية قصص مثلك؟

811
01:29:12,413 --> 01:29:15,507
لا,سوف تكونين أفضل من هذا بكثير

812
01:29:15,917 --> 01:29:18,784
سوف تكونين أكثر جمالا


813
01:29:19,187 --> 01:29:21,917
هل سأرى أمى ثانية؟

814
01:29:22,290 --> 01:29:24,656
نعم,يا عزيزتى

815
01:30:40,001 --> 01:30:43,402
الجلئزة الحقيقية اليوم
"هى "اينك

816
01:30:44,705 --> 01:30:47,606
لقد أثبت ولائك

817
01:30:49,477 --> 01:30:53,243
وهذه العلامات
سوف تزول الآن

818
01:30:54,749 --> 01:30:56,717
ولا مزيد من العار

819
01:30:57,385 --> 01:30:59,387
لأن الفخر

820
01:30:59,387 --> 01:31:02,481
هو ما صُنعنا منه

821
01:31:04,492 --> 01:31:08,451
سوف تكون مساعدنا الأعظم

822
01:31:14,969 --> 01:31:17,335
زئير

823
01:31:40,361 --> 01:31:42,727
"اينك"

824
01:31:44,665 --> 01:31:47,031
"اينك الرائع"

825
01:31:49,570 --> 01:31:51,936
أنت تُخفى نفسك خجلا

826
01:31:54,509 --> 01:31:57,376
ولكنك لا يمكنك أن ترى كم
أنت جميلا

827
01:31:59,514 --> 01:32:01,880
لا أفهم هذا

828
01:32:02,817 --> 01:32:04,876
لم أنت هنا؟

829
01:32:06,821 --> 01:32:08,880
ماذا فعلت؟

830
01:32:10,124 --> 01:32:12,354
"أنا هنا من أجلك يا "اينك

831
01:32:14,862 --> 01:32:17,092
أنا هنا من أجلك

832
01:32:19,967 --> 01:32:21,264
لماذا؟

833
01:32:22,036 --> 01:32:23,333
لماذا؟

834
01:32:24,171 --> 01:32:26,264
ماذا تريدين منى؟

835
01:32:28,409 --> 01:32:30,240
لقد دُمرت

836
01:32:33,147 --> 01:32:35,240
لم لا يمكنك رؤية هذا؟

837
01:32:36,717 --> 01:32:39,743
...لأننى اخترت أن أراك

838
01:32:40,054 --> 01:32:43,080
..زعلى ما كنت تنوى أن تكون

839
01:32:43,891 --> 01:32:46,451
وليس على ما أصبحت عليه

840
01:32:50,631 --> 01:32:52,895
متى ستتعرف عليها"؟"

841
01:32:54,235 --> 01:32:56,669
هل أصبح عقلك فاسدا جدا"؟"

842
01:32:56,871 --> 01:32:58,395
من؟

843
01:32:58,940 --> 01:33:01,408
"هذا ما يمكنك أن تكون عليه"

844
01:33:03,277 --> 01:33:06,246
"هذا ما سوف تختار أن تكونه"

845
01:33:06,914 --> 01:33:09,610
ليس عليك أن تختار هذا

846
01:33:31,572 --> 01:33:32,903
لا أفهم

847
01:33:34,241 --> 01:33:35,572
لا أفهم

848
01:33:36,277 --> 01:33:37,608
أنت تعرف اسمى

849
01:33:38,412 --> 01:33:39,970
لكن لماذا؟

850
01:33:42,083 --> 01:33:44,278
لأنك محارب عظيم

851
01:33:48,456 --> 01:33:50,014
...لأنه يقال

852
01:33:50,358 --> 01:33:53,225
أنك يمكنك إلغاء ما تم تنفيذه بالفعل

853
01:34:05,272 --> 01:34:08,139
متى ستتعرف عليها"؟"

854
01:34:08,476 --> 01:34:11,502
هل أصبح عقلك فاسدا جدا"؟"

855
01:34:47,148 --> 01:34:49,708
"هذا ما يمكنك أن تكون عليه"

856
01:34:51,352 --> 01:34:53,946
"هذا ما يمكنك أن تختار أن تكونه"

857
01:34:54,955 --> 01:34:57,651
"ليس عليك أن تختار هذا"

858
01:35:17,044 --> 01:35:19,239
لقد كان إنتحارا
أليس كذلك؟

859
01:35:25,186 --> 01:35:28,314
يمكننى أن أجزم من علامات وجهك
أن دخولك كان مؤلما

860
01:35:36,063 --> 01:35:38,733
الوقت لا يسير بالنسبة لنا
بنفس الطريقة التى يسير بها بالنسبة لك

861
01:35:38,733 --> 01:35:42,635
بالنسبة لى
اليوم مثل الآف السنين

862
01:35:43,037 --> 01:35:46,336
والآف السنين
مثل يوم واحد

863
01:36:04,558 --> 01:36:06,890
هل تفهم الآن يا "جون"؟

864
01:36:07,795 --> 01:36:09,854
هل تفهم الآن؟

865
01:38:21,629 --> 01:38:22,994
لقد فعلها

866
01:38:23,831 --> 01:38:28,234
واحد...اثنين.تنفس...أربعة
لا تمُت

867
01:39:55,022 --> 01:39:56,819
سامحينى

868
01:40:17,778 --> 01:40:18,870
أبى؟

869
01:40:23,717 --> 01:40:25,309
نعم يا عزيزتى

870
01:40:28,155 --> 01:40:30,487
ماذا حدث لك؟

871
01:41:13,233 --> 01:41:14,325
أبى

872
01:41:15,469 --> 01:41:16,527
أبى؟

873
01:41:18,705 --> 01:41:19,831
"ايما"

874
01:41:20,874 --> 01:41:22,899
هل هذا أنت؟

875
01:41:24,311 --> 01:41:27,337
نعم يا أبى
إنه أنا

876
01:41:28,148 --> 01:41:30,514
ألست أحلم؟

877
01:41:31,118 --> 01:41:34,110
لا,لست كذلك
لست تحلم

