1
00:00:04,800 --> 00:00:09,600
يا جف دنام (Jeff Dunham), انا احدثك يا صديقي.
إنها ليلتك و إنه وقتك.

2
00:00:09,700 --> 00:00:12,400
يجب عليك ان تسدح الجمهور ارضاً مثل المصارع ففتي سنت.

3
00:00:13,800 --> 00:00:16,500
يجب عليك ان "تفّلها" مثل أشِر(Usher) المغني(يستخد كلمات سوقية خاصه بالسود).

4
00:00:16,700 --> 00:00:17,800
أتعني الآشورين (ناس يعملون بالكنيسة ليرحبون بالزوار)
5
00:00:17,900 --> 00:00:20,000
لا يا رجل, يجب ان افكر بأشياء خاصة بالبيض، شيء للناس البيض…!

6
00:00:20,100 --> 00:00:23,500
- أتقصد : أجتهد و أبدع مثل المغني توبي كيث"مغني الكنتري".
- هااه؟

7
00:00:23,600 --> 00:00:26,300
- أعتقد اني فهمتك.
- أنت رجلي "صديقي" يا جف.

8
00:00:26,400 --> 00:00:28,400
شكراً يا سويت دادي.

9
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
حضن جماعي ؟

10
00:00:31,100 --> 00:00:32,100
ماذا؟؟؟

11
00:00:34,100 --> 00:00:35,800
آه حسناً جف.
يمكنك ان تضعني في الأرض الآن...

12
00:00:35,900 --> 00:00:37,700
آمــم لدينا عرض يجب ان نقوم به!

13
00:00:37,800 --> 00:00:39,800
إنهم ينتضرونك ؟.

14
00:00:40,200 --> 00:00:41,400
Ah...shit

15
00:00:47,000 --> 00:00:50,600
سيداتي سادتي ،
أرجوكم رحبو بــ(Jeff Dunham).

16
00:00:57,500 --> 00:00:59,000
شكراً!

17
00:00:59,800 --> 00:01:01,400
شكراً جزيلاً!

18
00:01:01,500 --> 00:01:02,800
حسناً!

19
00:01:04,700 --> 00:01:05,900
شكراً

20
00:01:07,700 --> 00:01:10,500
إنكم متوقعين الكثير مني,
سيداتي و سادتي

21
00:01:11,400 --> 00:01:15,600
لاكن شكرا لحضوركم الليله.
انا سعيد لوجودي في أورج كاونتي.

22
00:01:15,700 --> 00:01:17,800
و انا سعيد لوجودي في مدينة (Santa Ana).

23
00:01:17,900 --> 00:01:22,500
أُم زوجتي كانت تملك استديو للرقص.
و قد ملكته لمدة ٣٠ سنة.

24
00:01:22,600 --> 00:01:24,400
ملكته و ادارته بنفسها.

25
00:01:24,500 --> 00:01:29,100
قبل بضع اشهر, و قبل ٤ ايام من بيع استديو الرقص

26
00:01:29,200 --> 00:01:33,400
خطّطت لبيعه و اخذ المال و التقاعد
و تكون مسؤلة عن نفسها و تعيش هكذا بقية حياتها.

27
00:01:33,700 --> 00:01:39,000
ثم اتت العواصف...
خمنوا أين وجددت استديو الرقص

28
00:01:39,100 --> 00:01:41,400
في فلوريدا في الساحل الغربي.

29
00:01:41,500 --> 00:01:45,000
خمنوا من يسكن معي و مع عائلتي في لوس انجلس؟

30
00:01:45,900 --> 00:01:49,400
فسأقولها مرره اخرى:أنا سعيد لوجودي في سانتا آنّا.

31
00:01:58,100 --> 00:02:00,700
أين كرس روك عندما تحتاج لرجل؟

32
00:02:00,800 --> 00:02:03,700
في بيت واحد, يوجد أنا,
زوجتي, ثلاثة بنات

33
00:02:03,800 --> 00:02:06,400
٣ كلاب إناث، فأران إناث
، و سمكه أنثى.

34
00:02:06,500 --> 00:02:10,300
و الآن أم زوجتي و هدية مع ذالك
حصلت على أخت زوجتي.

35
00:02:10,800 --> 00:02:13,300
و الآن ينمو عندي رَحِم في جسمي.

36
00:02:16,200 --> 00:02:19,100
الذكر الوحيد غيري في المنزل ,
هو كلبي بِيل.

37
00:02:19,200 --> 00:02:21,200
و قد قامو بخصيه.

38
00:02:22,900 --> 00:02:25,800
اوه انه محزن، اتيت البيت
بعد غياب ٥ ايام

39
00:02:25,900 --> 00:02:28,300
مشيت للباب الأمامي.
بِيل مستلقي على الكرسي.

40
00:02:28,400 --> 00:02:30,400
و ينظر إلي بطريقة:
"يا رجل...

41
00:02:31,800 --> 00:02:34,000
لن تصدق ما فعلوا بي

42
00:02:35,100 --> 00:02:36,400
"أُهرب!!"

43
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
‫.‬

44
00:02:40,500 --> 00:02:42,900
‫.‬

45
00:02:43,000 --> 00:02:47,600
الآن, بناتي هم ٨، ١٠ و يا رب أغثني
ال كبرا ١٤ سنه.

46
00:02:47,700 --> 00:02:49,500
أشكر لكم تعاطفكم.

47
00:02:50,000 --> 00:02:54,000
زوجتي و أنا اكتشفنا 
أنّنا نعيش في جهنم.

48
00:02:54,400 --> 00:02:57,500
لأنه ما فهمت ,
عندما تعيش النساء في بيت واحد,

49
00:02:57,600 --> 00:02:59,800
الواضح, أن للقدر حس فكاهي.

50
00:03:01,000 --> 00:03:04,700
لأنه يتضح ان ساعتهم البيلوجيه تتزامن.

51
00:03:06,000 --> 00:03:08,400
ف أعلم عندما بناتي يصبحون بذلك العمر,

52
00:03:08,500 --> 00:03:11,300
سأجلس على الهاتف مع مدير أعمالي
في كل ٣ أسابيع و نصف وأقول:

53
00:03:11,400 --> 00:03:13,800
"يجب أن تخرجني من هنا!!"

54
00:03:17,800 --> 00:03:20,800
باب مكتبي يكون مغلق و كل ما أسمعه هو:

55
00:03:22,600 --> 00:03:24,400
"أبـــــيـي...

56
00:03:25,900 --> 00:03:27,900
دعنا ندخل..."

57
00:03:28,600 --> 00:03:31,900
و بِيل يكون جالس بجانبي و يقول:
"لا تفتح الباب!"

58
00:03:43,100 --> 00:03:46,000
أعرف أن البعض منكم يعلم
ما سوف يحدث هذا المساء.

59
00:03:46,100 --> 00:03:48,000
لدي أصدقاء صغار في صناديق...

60
00:03:48,100 --> 00:03:50,800
يجب أن أقول,
إن طريقة الأمن في المطارات هذه الأيام.

61
00:03:50,900 --> 00:03:54,400
عندما تحاول أن تُقِر حظورك
و يوجد معك شخص صغير في حقيبة...

62
00:03:54,700 --> 00:03:56,500
إنهم يوقفونك!!.

63
00:03:56,800 --> 00:04:00,800
أكثر المطارات هذه الأيام لديهم
أجهزه معقده للتأكد من أمتعتك

64
00:04:00,900 --> 00:04:04,400
لديهم أشعه لتعرف ما في الحقيبه
نوع المواد التي بالحقيبة

65
00:04:04,500 --> 00:04:08,700
ولكن بعض المطارات الصغيرة لايملكونها!!
جميعنا يعرف مطار "Burbank"بضعة آميال شمالاً من هنا.

66
00:04:08,800 --> 00:04:13,100
ليس لديهم كل هذه الأجهزة الحديثة.
و يقوموا بفحص الأمتعة يدوياً.

67
00:04:13,600 --> 00:04:18,300
كنت بالصف، قبل ٣ أسابيع و نصف،
صباحاً ، و كان مزحوماً

68
00:04:18,400 --> 00:04:22,400
و أكثر الناس عندما يأتي وقت الفحص اليدوي للأمتعة
يكون شيأً عاديا بالنسبة لهم

69
00:04:22,500 --> 00:04:25,200
فربما يخرج لك ملابس داخلية و تكون "آهه لا!"

70
00:04:26,000 --> 00:04:28,700
لكن بالنسبة لي كانو يخرجون دمى.

71
00:04:29,300 --> 00:04:31,200
قلت له ان النكتة سخيفة.

72
00:04:31,300 --> 00:04:33,700
و علمت ان الطريقة التي يقومون بإختيارك للفحص
اليدوي للأمتعة

73
00:04:33,800 --> 00:04:36,500
يكون مطلقاً للحكمة  و شكل المسافر

74
00:04:36,700 --> 00:04:41,700
فهم ينظرون إليك و يقررون ، و يبدو
أنني أشبه إرهابياً بـ"شنطة سيارة"

75
00:04:43,100 --> 00:04:46,500
فما حدث:"سيدي ممكن أفتش حقيبة السيارة التي معك"
و قلت في نفس: "يا إلاهي هاقد بداءنا"

76
00:04:46,600 --> 00:04:49,600
فأخذ حقيبتي الكبيرة
و وضعها على الطاولة.

77
00:04:49,700 --> 00:04:54,000
وقام بفتحِها و أول شيء رآه هو
صديقي الصغير "بينوت"

78
00:04:54,100 --> 00:04:57,700
سترونه لاحقاً,
بعضكم يعرف "بينوت" صديقي.

79
00:05:00,200 --> 00:05:03,500
و يخرج "بينوت" من الحقيبة و يقول "هي"
و الناس خلفي جميعاً "هيـي!!"

80
00:05:03,600 --> 00:05:05,000
و أنا قلت "أوهــه"

81
00:05:06,000 --> 00:05:09,300
و يوجد لديهم ممسحات، 
يمسحون بها أي شيء أمامهم

82
00:05:09,400 --> 00:05:12,700
ثم أخذ قطعة قماش و وضعها في الفاحص

83
00:05:12,800 --> 00:05:15,900
ثم تفحص الآلة إن كان أغراضك
أقتربت من أي  أشياء خطيرة

84
00:05:16,000 --> 00:05:17,700
كيميائية أو أياً كانت..

85
00:05:17,800 --> 00:05:20,600
 فالرجل يحمل "بينوت" بيد 
والممسحة باليد الأخرى

86
00:05:20,700 --> 00:05:24,500
هذا كلله حقيقه، فإنه غبي جدا لأستطيع تخيلها

87
00:05:25,100 --> 00:05:28,900
فكان بإمكانه بالمسح على رأس "بينوت" أو على قدمه… 

88
00:05:29,000 --> 00:05:32,500
لكن لا، أمام الله و الجميع
قام بالمسح على مؤخرة "بينوت" هكذا

89
00:05:37,600 --> 00:05:41,200
أعلم أنها ليست إلا دمية…
لكنني أعمل مع هذا الشخص

90
00:05:43,100 --> 00:05:45,300
يوجد علاقة هنا!!

91
00:05:45,500 --> 00:05:49,500
و أنا واقف هناك أنظر إلى ذلك
وأول ما بَدَرَ في ذهني هو:

92
00:05:49,600 --> 00:05:51,600
يا أيه المريــــض!!

93
00:05:53,100 --> 00:05:54,800
ماذا!!!

94
00:05:54,900 --> 00:05:57,300
لماذا تمسح على مؤخرة صديقي!!؟؟

95
00:05:58,200 --> 00:06:01,600
ثم أخذ الممسحة، وضعها في الآلة،
و أقفل الباب، أعتقد أننا إنتهينا،

96
00:06:01,700 --> 00:06:04,000
و بدأنا في  جمع لاأغراض...

97
00:06:04,101 --> 00:06:05,001
فجأه قامت الآله الصغيرة بــــ :

98
00:06:06,400 --> 00:06:08,800
ثلاثة رجال آخرين أتوا،
وضعوا وجهي على الجدار.

99
00:06:09,000 --> 00:06:11,300
قاموا بالتأكد من أوراقي الثبوتية،
يراجعون أوراقي بالإنترنت.

100
00:06:11,400 --> 00:06:14,600
قامو بمراجعة كل مافي حياتي، أخذ ذلك ١٥دقيقة.

101
00:06:14,700 --> 00:06:16,900
والآن إنتهينا، و كل شيء ممتاز.

102
00:06:17,100 --> 00:06:19,400
ثم قمنا بإعادة الأشياء، ثم بدأت أفكر...

103
00:06:19,500 --> 00:06:21,300
ما الذي يمكن...

104
00:06:21,700 --> 00:06:24,600
أن يكـــون على مؤخرة "بينوت" ؟؟!

105
00:06:33,000 --> 00:06:35,300
و الذي جعل مني  مشتبه بعمل إرهابي؟؟

106
00:06:36,600 --> 00:06:38,700
هذا كله حقيقة، و سألت الرجل فقال:

107
00:06:38,900 --> 00:06:40,700
"حسناً، كله موجود بالحاسوب ، فلنرى."

108
00:06:40,800 --> 00:06:46,300
فقال: "هذا متفجرات من الدرجه العسكرية"
و قلت: "هي،هي، هــي..."

109
00:06:47,700 --> 00:06:48,700
‫"ماذا؟؟؟"‬

110
00:06:49,800 --> 00:06:53,500
ثم قال: "في الحقيقة بعض الأحيان الآلة 
لا تفرق بين المرهم و…"

111
00:06:53,600 --> 00:06:57,400
فقلت: "هاهـا
لا، لا يوجد أي مراهم على موخرة الدمية!!"

112
00:07:04,500 --> 00:07:07,200
أنا أصنع متفجرات  في الجراج.

113
00:07:08,700 --> 00:07:10,900
أمسكت بي الآن! 

114
00:07:11,600 --> 00:07:13,800
أشكركم لأنكم ستهذبوني!

115
00:07:14,000 --> 00:07:16,900
لا أريد أن  أسافر عبر مطار "Burbank" مرره أخرى.

116
00:07:17,100 --> 00:07:20,700
و يوجد فقط مجموعة رجال هم الذين
يقومون بالفحص و التفتيش.

117
00:07:20,800 --> 00:07:23,400
و أعلم في المره القادمة لو مررت بهم،
سيأشر علي أحدهم و يقول:

118
00:07:23,600 --> 00:07:26,000
‫"هاهو ! الرجل الإرهابي الشاذ صاحب الدمى"‬

119
00:07:26,800 --> 00:07:29,600
"وجدنا مرهم على مؤخرة دميتة سابقاً "

120
00:07:31,000 --> 00:07:34,200
أنتم توأم؟

121
00:07:35,500 --> 00:07:37,500
سيداتي و سادتي، لدي بعض  الأصحاب
سأقدمهم لكم الليلة.

122
00:07:37,600 --> 00:07:41,100
أولهم تعرفت عليه منذ فترة طويلة
عندما كنت في الجامعة.

123
00:07:41,400 --> 00:07:44,100
و هو أحد المحاربين القدامى في فيتنام.

124
00:07:44,300 --> 00:07:46,100
و كان  يعمل حداداً

125
00:07:46,200 --> 00:07:48,100
و هو متزوج منذ فترة طويلة..

126
00:07:48,200 --> 00:07:51,300
و قد تعب من الجلوس في المنزل  لفترة طويلة،
و أراد الخروج.

127
00:07:51,400 --> 00:07:53,100
رأى ما أقوم به في إجازتي الأسبوعية

128
00:07:53,200 --> 00:07:56,300
وفكر أنها ستكون فكرة رآئعة أن يحضر
و يقابل الجمهور و فقط  يتحدث.

129
00:07:56,500 --> 00:07:58,900
ليعطي رأية في أمور كثيرة.

130
00:07:59,000 --> 00:08:01,400
فجربنا ذلك بضع مرات، و كان رآئعاً

131
00:08:01,500 --> 00:08:05,000
وكنا فريقاً منذ ذلك الوقت
أرجوكم رحبوا بصديقي العزيز "والتر"

132
00:08:24,800 --> 00:08:26,500
أغلقوا أفواهكم!!

133
00:08:30,200 --> 00:08:33,700
‫-‬ ‫"‬والتر" هل أنت سعيد بوجودك هنا؟
‫-‬ في قمّت السعادة.

134
00:08:34,000 --> 00:08:37,400
في الأسبوع الماضي، كنت مستلقياً على الشاطيء
في "ماوي" و لم أستطع أن أقرر..

135
00:08:37,500 --> 00:08:41,500
هل أضل في "هاواي" أو أذهب ل مدينة "Santa Ana"

136
00:08:44,600 --> 00:08:47,000
الحمد لله ، أستطيع أن أموت سعيداً الآن!

137
00:08:48,900 --> 00:08:51,700
‫-‬ إنها مدينة رآئعة.
‫-‬ لا يهمني رأيك!

138
00:08:55,900 --> 00:08:57,500
‫-‬ ماذا بك؟
‫-‬ لا أعلم.

139
00:08:57,600 --> 00:09:02,100
إن المناخ حار جداً في الخارج،
جلدي جاف و يحكني..

140
00:09:02,200 --> 00:09:04,400
و أنت تلبسني معطف "sweater"

141
00:09:04,500 --> 00:09:07,500
و بكل تأكيد ، لن أسألك لتعطيني مرهم

142
00:09:19,500 --> 00:09:22,400
‫-‬ أنت تعلم ، ليس عليك أن تفعل ذلك!
‫-‬ نعم، أستطيع أن أحصل على عمل حقيقي.

143
00:09:23,600 --> 00:09:26,600
‫-‬ مثل ماذا ؟
‫-‬ أريد أن أكون مرحبا في محلات "وال مارت"

144
00:09:37,900 --> 00:09:40,000
ما المضحك؟

145
00:09:41,200 --> 00:09:43,300
في  "وال مارت"،
و ما ستكون كلمت الترحيب التي تقولها؟

146
00:09:44,100 --> 00:09:47,900
‫أهلا في "وال مارت" خذ أغراضك‬
 وأغرب عن وجهي

147
00:09:57,000 --> 00:09:58,600
و أتمنى لك يوماً سعيدا

148
00:10:00,100 --> 00:10:02,400
‫-‬ هل يوجد شيء آخر يضايقك؟
‫-‬ لا أعلم.

149
00:10:02,600 --> 00:10:07,000
أنا و زوجتي لم نجد مكان قريبا لنركن 
السياره به .

150
00:10:07,200 --> 00:10:11,500
و حقير آخر يركن سيارة "المرسيدس" الجديدة
في مواقف المعاقين.

151
00:10:11,600 --> 00:10:13,700
و يخرج من السيارة  و لا يشكو من أي إعاقة

152
00:10:13,801 --> 00:10:15,101
ألا تكرهون ذلك؟

153
00:10:16,300 --> 00:10:18,400
فصدمته بسيارتي.

154
00:10:24,700 --> 00:10:27,300
جعلت منه  رجلاً صادقاً و ليس كاذب.

155
00:10:29,600 --> 00:10:34,000
وخرجت أمه من الباب الآخر ، ملوحةً بعكازها علي.

156
00:10:38,400 --> 00:10:41,300
فصدمتها أيضاً

157
00:10:42,200 --> 00:10:44,800
- ألا تشعر بالذنب؟
‫-‬ لا يهمني، لماذا لم تقود سيارتها؟

158
00:10:46,400 --> 00:10:49,800
‫-‬ ألا  تعتقد أن الشرطه رأتك؟
‫-‬ لا تخيفني الشرطة في  مدينة "سانتاأنا"

159
00:10:49,900 --> 00:10:51,300
‫-‬ هل رأيت أشكالهم؟
‫-‬ ماذا؟ 

160
00:10:51,400 --> 00:10:53,400
شرطي بدراجة هوائية

161
00:10:53,600 --> 00:10:55,600
‫-‬ ما المشكلة بذلك؟
‫-‬ إنه مخيف تخيل:

162
00:10:55,800 --> 00:10:58,200
‫"حسناً ، سيدي أوقف سيارتك!"‬

163
00:11:05,700 --> 00:11:10,200
و ماذا يفعلون عندما يقبضون عليك؟
" حسناً، إركب السللة "

164
00:11:12,700 --> 00:11:14,800
نعم سيداتي  ، كتبت هذه النكتة.

165
00:11:15,000 --> 00:11:20,000
أو أن تظع الشرطي الجديد داخل كره مثل الفأران
و تقول أركض.

166
00:11:20,501 --> 00:11:22,001
و تقول أركض.

167
00:11:31,500 --> 00:11:33,400
‫-‬ إذا زوجتك في المدينة؟
‫-‬ نعم !

168
00:11:33,500 --> 00:11:36,000
‫-‬ أتمضي وقتاً سعيداً؟
‫-‬ هي دائما تمضي وقتا سعيدا.

169
00:11:36,400 --> 00:11:38,300
في إزعاجي!

170
00:11:39,600 --> 00:11:41,500
‫-‬ إنها سيدة رائعة!
‫-‬ إنها عجوز.

171
00:11:41,700 --> 00:11:44,700
‫-‬ النساء يتقدمون بالسن مثل الخمر
‫"الأقدم يكون أفضل"‬

172
00:11:46,500 --> 00:11:49,300
و هي مثل الحليب.

173
00:11:54,600 --> 00:11:56,700
‫-‬ و هل تعاركتم هذا الصباح.
‫-‬ نعم.

174
00:11:56,900 --> 00:11:57,900
‫-‬ و ماذا حدث؟
‫- لا أعلم!‬

175
00:11:58,000 --> 00:12:00,900
صحت هذا الصباح، و ركبت دراجة الدورة الشهرية..

176
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
و دعستني بها.

177
00:12:08,400 --> 00:12:10,600
لم أسمع بهذه الدراجه سابقاً، كيف أعرفها..

178
00:12:11,200 --> 00:12:13,000
أوه ، و لها صوت أيضا.
مثل:

179
00:12:13,100 --> 00:12:18,600
‪)‬قرقر، قرقر، قرقر‪(‬
‪*‬قرقر= الكلام الكثير‪*‬

180
00:12:25,500 --> 00:12:29,700
كم، مضى على زواجك؟
‫-‬ آه، دعني أرى؟ ٤٦ سنه.

181
00:12:29,800 --> 00:12:31,800
ما كانت أسعد لحضه، في حياتك.

182
00:12:31,900 --> 00:12:33,800
قبل ٤٧ سنه.

183
00:12:37,200 --> 00:12:39,600
 - و كم مضا على زواجك أنت؟
‫- ١٥سنة‬

184
00:12:39,700 --> 00:12:41,700
سترى ما سيحدث.

185
00:12:41,800 --> 00:12:43,700
‫-‬ سأرى ماذا؟
‫-‬ أتذكر في الكنيسة عندما قلت : 

186
00:12:43,800 --> 00:12:45,700
‫-‬ ‫"حتى يفرق بيننا الموت"‬
‫-‬ نعم!

187
00:12:45,800 --> 00:12:48,800
ستكتشف لاحقاً ،
أنك وضعت هدف في حياتك.

188
00:12:58,200 --> 00:13:01,800
‫-‬ ‫"والتر"‬ ماذا يعني الزواج لك؟
‫-‬ إنه كشرب عصير "السلاش" المثلج

189
00:13:01,900 --> 00:13:04,900
‫في أول رشقه منه تشعر مثل:‬
‫"إن هذا حقاً شراب رائع،أنا سعيد أني أخذته"‬

190
00:13:05,000 --> 00:13:07,500
ثم تشرب المزيد منه، و يضرب في رأسك 
الألم مباشرة ،و تسأل نفسك…

191
00:13:12,700 --> 00:13:14,900
‫"ما الذي كنت أفكر به لأفعل ذلك"‬

192
00:13:16,100 --> 00:13:18,400
‫"فليقتلني أحد أرجوكم"‬

193
00:13:18,800 --> 00:13:20,300
لكن الألم يتوقف بعد  فترة

194
00:13:20,400 --> 00:13:24,100
نعم، و تكون غبياً جدا لدرجة أنك تأخذ رشقة أخرى

195
00:13:25,100 --> 00:13:26,800
ـ ليس كالسابق، أليس كذلك؟؟
‫-‬ ماذا؟

196
00:13:26,900 --> 00:13:29,600
أعني أن تكون متزوجا طول هذه الفترة.
لا تستطيع النظر إلى  النساء.

197
00:13:29,700 --> 00:13:32,200
لا تستطيع التحدث معهم،
لا تستطيع فعل شيء.

198
00:13:32,300 --> 00:13:34,800
‫-‬ ما الذي تتكلم عنة؟
‫-‬ سأريك ما الذي أتحدث عنه... 

199
00:13:34,900 --> 00:13:38,000
أترى هذه السيده الجميلة..
التي تجلس في الصف الأول هنا..

200
00:13:38,100 --> 00:13:40,700
هذا الشيء الجميل هناك..

201
00:13:40,800 --> 00:13:42,500
‫-‬ أتراها؟
‫-‬ نعم..

202
00:13:42,600 --> 00:13:44,200
حسناً..

203
00:13:48,000 --> 00:13:51,700
هذا أكثر شيء تستطيع فعله الآن.

204
00:14:04,700 --> 00:14:07,300
الزواج هو كأن تشتري سيارة جديدة.

205
00:14:07,400 --> 00:14:10,900
أتعلم عندم تحدق بالسيارة داخل المعرض، 
قبل أن تأخذها إلىى المنزل..

206
00:14:11,000 --> 00:14:14,100
‫-‬ نعم
‫-‬ و هذا أفضل شكل تصل إليه.
207
00:14:14,800 --> 00:14:19,900
ثم بعد فترة بصيطة، تأتيك الطعجات
و الخربشات، وقطع تحتاج التغير.

208
00:14:20,000 --> 00:14:22,500
ثــم بعد ذلك تأتيك الموديلات الجديدة 
و تقول :

209
00:14:24,800 --> 00:14:34,300
‫"عزيزتي إمكاني الجلوس بها فقط"‬
لا ، تذكر!!

210
00:14:40,700 --> 00:14:43,100
‫-‬ والتر ، كيف حيات الحب عندك؟
‫-‬ أتعني الجنس ؟

211
00:14:43,200 --> 00:14:45,200
‫-‬ نعم.
‫-‬ أنا متزوج يا أيه الغبي.

212
00:14:46,600 --> 00:14:48,700
‫-‬ و أنا كبير بالسن أيضاً
‫-‬ أنت لست كبير بالسن.

213
00:14:48,800 --> 00:14:50,400
‫-‬ و ما أدراك أنت؟
‫-‬ لا أعلم، لكن أعلم شيء

214
00:14:50,500 --> 00:14:53,300
لدي جدي و جدتي، و عمرهم الآن في الثمانين
و لا يزال كلا منهما سعيدا.

215
00:14:53,400 --> 00:14:55,200
‫في عمرهم الثمانين‬
يا إلاهي..

216
00:14:56,300 --> 00:14:58,400
أي نوع من الجنس هذا؟

217
00:14:59,300 --> 00:15:03,500
‫-‬ ‫"هل أعجبك ذلك؟"‬
‫- "ماذا، لا أتذكر !"‬

218
00:15:08,000 --> 00:15:12,100
‫- " لقد إنتهينا للتو."‬
‫-‬ ‫"‬ ماذا، من أنت؟"

219
00:15:14,400 --> 00:15:18,400
أتريد أن تقول لي أنه لا يوجد أي شيء 
مثل ذلك  بينك و بين زوجتك؟

220
00:15:18,500 --> 00:15:21,200
إنها صعبه جدا تتذمر من كل شيء

221
00:15:21,300 --> 00:15:22,700
مثل ماذا؟

222
00:15:22,800 --> 00:15:25,300
تقول لي أني لا أحدث 
الأصوات المناسبة في السرير

223
00:15:25,400 --> 00:15:28,200
‫- أنا أسف على ذلك.‬
- أتريد أن تعرف ما أفعل ؟

224
00:15:28,300 --> 00:15:29,300
لا

225
00:15:29,700 --> 00:15:32,300
‫-‬ حسناً، أجبرتني على أن أقول.
‫-‬ إنتظر لحظه! 

226
00:15:32,600 --> 00:15:36,100
الآن  إحذر، سأتكلم عن شيء خاص بالكبار

227
00:15:37,300 --> 00:15:39,800
‫"قومي عني"‬

228
00:15:48,800 --> 00:15:52,300
"لا أستطيع أن أرى قناة الطقس"

229
00:15:53,100 --> 00:15:55,800
‫"قومي عني "‬

230
00:15:55,400 --> 00:15:59,000
اوه هذا مضحك
لا ليس مضحك.

231
00:16:00,100 --> 00:16:05,500
أعلم أنك أعلم مني بوضعك ، لكن
هل هناك أي مداعبة بينكم؟

232
00:16:05,600 --> 00:16:07,300
مداعبة؟
في عمرنا؟

233
00:16:07,400 --> 00:16:09,600
نعم هي تصل عند:
‫"هي إستيقض"‬

234
00:16:13,800 --> 00:16:16,200
‫-‬ أتعلم ما هو الجنس عبر الفم  بالنسبة لنا؟

235
00:16:16,300 --> 00:16:19,700
هي تصرخ: "تبا لك"
و أنا أرد :"عليكي اللعنة"

236
00:16:26,200 --> 00:16:29,500
هيا "والتر" في عمرك، كيف تحافظ
على العلاقة في الغرفة و تجعلها جميلة.

237
00:16:29,600 --> 00:16:32,200
أستخذم المعطر

238
00:16:36,000 --> 00:16:39,500
لا أعلم، زوجتي و أنا سمعنا أن 
القهوة جيدة للحياة الجنسية

239
00:16:39,600 --> 00:16:41,000
القهوة؟ 
و هل كانت كذلك؟

240
00:16:41,100 --> 00:16:45,500
لا، أبقتني صاحياً
طوال الفتره في الغرفة.

241
00:16:46,400 --> 00:16:48,900
و لم يكن عندي عذر كي لا أشارك

242
00:16:50,400 --> 00:16:52,500
و قال الطبيب أنها ليست جيدة لقلبي؟

243
00:16:52,600 --> 00:16:55,600
‫-‬ أوه ، تعني الكافين؟
‫-‬ لا، أن أرى زوجتي عارية.

244
00:16:56,800 --> 00:16:59,800
‫-‬ هذا  مزعج!
‫-‬ اوه، و أنت رأيتها عاريه أيضا.

245
00:17:01,800 --> 00:17:03,700
حسنا، قل لي  هل القهو أفادة حياتك الجنسية أو لا؟

246
00:17:03,800 --> 00:17:07,000
لا أعلم ، ولاكني أعلم أنهم لن يدخلوني مقهى"ستاربكس"
مرره أخرى.

247
00:17:11,600 --> 00:17:13,600
إستخدمنا الفلتر.

248
00:17:20,500 --> 00:17:24,400
‫"والتر"‬ أعتقد  مع كل هذا السلوك، أعتقد أنك 
كنت زير نساء

249
00:17:24,500 --> 00:17:26,900
كنت ألاحق الفساتين حول العالم.

250
00:17:27,000 --> 00:17:28,900
‫-‬ حقا؟
‫-‬ نعم، حتى وصلت إلى "إسكتلندا"

251
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
يا إلاهي، كنت متفاجئ.

252
00:17:33,200 --> 00:17:36,000
‫-‬ حسناً، فعرفت نساء من كل مكان.
‫-‬ تعرفت على فتاه في الهند.

253
00:17:36,100 --> 00:17:39,200
‫-‬ حقاً
‫-‬ فتاة رائعة، و دولة حقاً متخلفة.

254
00:17:39,300 --> 00:17:41,200
‫-‬ ما المشكلة بالهند؟
‫-‬ لا أعلم؟

255
00:17:41,300 --> 00:17:44,200
أكثر نسائهم لديهم نقطة حمراء على جباههم

256
00:17:44,300 --> 00:17:46,800
ما معنى ذلك؟
ربمامثل الخريطة:"أنت هنا"
 
257
00:17:52,500 --> 00:17:55,500
أو ربما أنها تنير عندما تكون القهوة جاهزة؟

258
00:17:57,600 --> 00:17:59,000
أنا آسف.

259
00:18:02,700 --> 00:18:06,400
‫- "إكشط لتربح"‬
‫-‬ هل لا توقفت

260
00:18:20,000 --> 00:18:24,000
ما رأيك بذلك: " يبدوا أنها كانت 
تصورني منذ البداية"

261
00:18:36,300 --> 00:18:39,800
طلبنا من أعزائنا الحظور بأن 
يطرحو الأسإلة عليك.

262
00:18:39,900 --> 00:18:43,600
و قبل أن يبداء العرض، كل الحضور أعطي 
الفرصة ليسألك بعض الأسئلة.

263
00:18:43,700 --> 00:18:45,200
لا يهمني رأي أحد!

264
00:18:46,100 --> 00:18:49,600
أنت يا صاحب القميص الأزرق!!
هل كتبت لي سؤال؟

265
00:18:49,700 --> 00:18:50,900
ألوووو ! ! !

266
00:18:53,400 --> 00:18:55,700
هــل !   مــلــئــت    ورقـــة    ســــؤال!!!

267
00:18:59,300 --> 00:19:01,500
أنت! أين أنت ذاهب؟
عد وإجلس على الكرسي!

268
00:19:05,800 --> 00:19:08,000
يا أيه اللعين هذا 
تسجيل خاص بالتلفاز!!

269
00:19:19,700 --> 00:19:21,500
مالذي يحدث ؟

270
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
أتعتقد أنه ذهب  ليبول؟

271
00:19:28,900 --> 00:19:33,000
هذه تذاكر مكلفة، وتنظيم و إنتاج مكلف...

272
00:19:33,100 --> 00:19:37,500
قم بحساب ذالك كله مع  غيابه لمدة ٣ دقائق
ستجد أن تكلفت بوله ٦٠٠ دولار

273
00:19:42,100 --> 00:19:43,400
الأبله !

274
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
هل سيعود؟

275
00:19:54,000 --> 00:19:55,400
حسناً

276
00:19:55,900 --> 00:19:57,400
سننتظره

277
00:20:40,700 --> 00:20:42,900
‫- ما إسم ذلك الرجل؟‬
‫-‬ ‫"مايك"‬

278
00:20:43,000 --> 00:20:44,800
مايك  ،
 الأبله

279
00:20:47,100 --> 00:20:50,000
‫-‬ هل يوجد مذياع في دورة المياة؟
‫-‬ نعم.

280
00:20:50,300 --> 00:20:51,300
يـــــــــا "مـــــايك"

281
00:20:55,400 --> 00:20:57,900
نحن ننتظرك، يا مايك!!

282
00:20:59,600 --> 00:21:02,600
إنه من الصعب، أن تنتهي من 
دورة المياه، و الكل ينتظرك!

283
00:21:05,600 --> 00:21:06,600
"مايك" !

284
00:21:08,200 --> 00:21:09,700
أخرج !!

285
00:21:13,900 --> 00:21:16,100
لقد  احتاج الكثير من الوقت.

286
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
يبدو أنه يشكوا من  مرض ؟

287
00:21:21,000 --> 00:21:22,800
ما هو عمل "مايك" ؟

288
00:21:22,900 --> 00:21:24,400
مواصلات

289
00:21:25,000 --> 00:21:27,100
هو يعمل مواصلات ؟

290
00:21:28,500 --> 00:21:30,500
ما الذي يعنيه ذلك ؟

291
00:21:32,100 --> 00:21:33,500
المواصلات الطبية.

292
00:21:33,600 --> 00:21:35,400
المواصلات الطبية ؟!

293
00:21:35,600 --> 00:21:37,300
بالله عليك ما يعني ذلك؟

294
00:21:55,100 --> 00:21:57,300
مرحباً بعودتك،
 أيه الغبي؟

295
00:22:00,300 --> 00:22:02,600
‫"مايك"‬ هل إستطعت سماعنا بالداخل؟

296
00:22:03,300 --> 00:22:04,400
يا مايك!

297
00:22:05,500 --> 00:22:08,200
فل يقم أحد بتشغيله، إنه لا يتكلم!

298
00:22:14,000 --> 00:22:16,200
‫"مايك"‬ هل إستطعت سماعنا بالداخل؟

299
00:22:17,000 --> 00:22:18,100
لا، لم أستطع سماعك!

300
00:22:18,200 --> 00:22:22,400
حسناً، إستطعنا نحن سماعك في الحمام.

301
00:22:24,800 --> 00:22:26,800
ولم تغسل يديك!

302
00:22:32,500 --> 00:22:34,100
لا يهمني أمره!

303
00:22:35,300 --> 00:22:37,300
عدنا لك أيها الغبي!

304
00:22:43,500 --> 00:22:47,100
آسف كنت أمزح معك،
ما هو اسمك، أنت يا صاحب الأزرق!

305
00:22:47,200 --> 00:22:48,300
‫"نك"‬

306
00:22:49,600 --> 00:22:51,000
ماذا تعمل يا "نك"

307
00:22:51,100 --> 00:22:54,400
‫-‬ أعمل في البناء
‫-‬ أي نوع من البناء

308
00:22:54,500 --> 00:22:57,400
‫-‬ أعمل مع مقاول عام.
‫-‬ مقاول عام

309
00:22:57,500 --> 00:23:00,100
‫-‬ أنت تعمل معه؟
‫لست مقاول عام.‬

310
00:23:00,200 --> 00:23:04,600
‫-‬ إذا ما هو مسماك الوضيفي
‫-‬ تستطيع أن تقول في ترميم الجدران

311
00:23:05,100 --> 00:23:07,500
ترميم الجدران!

312
00:23:09,200 --> 00:23:11,200
ألديك نكته على ذلك أيه الغبي!

313
00:23:15,900 --> 00:23:20,900
أتعلم يا "نك" لدينا نكت عن الأطباء، والمحامين
و أيضاً عمال النظافة.

314
00:23:21,000 --> 00:23:24,500
لكن عامل الترميم والبناء….

315
00:23:25,400 --> 00:23:28,000
ليست موجودة في كيس الرد السريع لدينا..

316
00:23:40,100 --> 00:23:42,500
فلا تعتقد، أني سأعود للمنزل و أبدأ
كتابة نكته من أجلك!!

317
00:23:42,600 --> 00:23:44,600
لنه بالله عليك!
من يتوقع أني سأقابل آخر مثلك.

318
00:23:47,500 --> 00:23:48,500
أنا آسف.

319
00:23:51,600 --> 00:23:53,600
- حسناً أسمك "نك" صحيح؟
‫-‬ نعم

320
00:23:54,300 --> 00:23:56,300
‫"‬نك" و "مايك"
‫"‬مايك" و "نك"

321
00:23:57,300 --> 00:23:58,600
أغبياء

322
00:24:00,800 --> 00:24:03,400
‫-‬ ألا يمكنك  أن تكون أفضل مع الجمهور.
‫-‬ لا يهمني أحد

323
00:24:07,400 --> 00:24:11,200
‫-‬ بعض الجمهور وضع أسمه على الورقة و البعض لا
‫-‬ لا يهمني أحد

324
00:24:11,700 --> 00:24:18,100
‫-‬ أين "فــالري" ؟ أو ما هذا؟
‫-‬ أرني!… ما هذا "رامني" أو "رامزي"

325
00:24:18,500 --> 00:24:21,200
‫-‬ يا "فالري" أين أنتِ؟
‫-‬ هناك

326
00:24:21,300 --> 00:24:25,300
‫(عزيزي "والتر"‬ ، كيف ترفع ١٠ سنوات عنك
و تبدو دائما شاباً )

327
00:24:25,400 --> 00:24:28,900
أستخدم مواد التلميع و البناء

328
00:24:38,100 --> 00:24:41,900
هذه من "ميلتون":
عزيزي والتر، زوجتي تعيش في المنزل ، ولا تريد العمل

329
00:24:42,000 --> 00:24:44,300
‫" كيف أجعلها تعمل‬ ‫"‬

330
00:24:44,500 --> 00:24:46,800
في الحقيقة "ملتون" يجب عليك أن تموت.

331
00:24:55,500 --> 00:24:57,500
هذا سيعلمها درساً

332
00:25:03,500 --> 00:25:05,900
‫-‬ أين "نك مانوز" ؟
‫-‬ هنا!!

333
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
أوه "نك"

334
00:25:11,700 --> 00:25:14,100
‫"‬نك" يقول : عزيزي والتر،
إنك تبدو عصبياً دائماً. 

335
00:25:14,200 --> 00:25:16,600
‫" متى أسعدتك زوجتك آخر مرره"‬

336
00:25:18,600 --> 00:25:21,400
تباً!!
إنه الشاذ الذي يترصّد بي

337
00:25:26,200 --> 00:25:28,500
إني أريد مواصلات طبية!

338
00:25:40,600 --> 00:25:44,600
هذه من "ستيف": عزيزي والتر هل تستطيع أن
ترشح لي، طبيب للتدليك.

339
00:25:56,200 --> 00:25:59,700
‫"‬توني ويتير"
اوه،  " توني ويتر" من كارليفونيا.

340
00:26:00,600 --> 00:26:03,200
‫-‬ ركز يا أيه الغبي.
‫-‬ أنا آسف.

341
00:26:04,000 --> 00:26:07,900
‫"‬عزيزي والتر، مره بعد مره، أملء هذه الورقة
ست مررات"

342
00:26:08,100 --> 00:26:11,700
‫"‬و أنت لم تجب على سؤالي أبدا،
ما الذي يعــــطـــيك… "

343
00:26:11,900 --> 00:26:13,900
‫-‬ ما رأيك أن تترك هذا السؤال
‫-‬ حسنا

344
00:26:23,500 --> 00:26:26,500
هذه من "كرس"  إنها فتاة.

345
00:26:26,600 --> 00:26:28,400
‫"‬عزيزي…،"
أنت إقرأها..

346
00:26:28,500 --> 00:26:35,100
‫"عزيزي والتر، أعيش مع صديقي الآن مدة ٩ سنوات‬
، و هو لم (يقذف) السوءال بعد"

347
00:26:35,400 --> 00:26:37,900
كتبت يقذف خطأ.

348
00:26:42,400 --> 00:26:44,800
أعتقد أنكي تحتاجين لدروس في الإملاء...

349
00:26:46,200 --> 00:26:48,900
كيف تقذف السؤال؟

350
00:26:50,500 --> 00:26:53,800
ربما يجب أن تضعي أذنك في الفتحة الأخرى…

351
00:27:00,900 --> 00:27:04,800
‫"‬ عزيزي والتر، لماذا لا يوجد حَلَمة في 
صدر الدجاج؟"

352
00:27:10,000 --> 00:27:11,200
ماذا!؟

353
00:27:13,000 --> 00:27:16,600
ربما لأنها عندما تصبح بارده،
ستخترق الكيس الحافظ.

354
00:27:27,400 --> 00:27:32,800
الجديد من الكنتاكي:
دجاج و صدور.

355
00:27:37,100 --> 00:27:40,200
‫"‬ عزيزي والتر، أعلمني أحد أكبر
أسرار "جف" "

356
00:27:40,300 --> 00:27:42,800
نعم لديه دمية خاصة بالجنس.

357
00:27:43,400 --> 00:27:44,800
‫-‬ هذا ليس صحيح.
‫-‬ بلا إنه صحيح.

358
00:27:44,900 --> 00:27:46,300
‫-‬ لا
‫-‬ بلا ، و الغبي في ذالك هو..

359
00:27:46,400 --> 00:27:48,900
أنه يستطيع أن يجعلها تتكلم...

360
00:27:52,800 --> 00:27:56,400
‫-‬ و يا لها من كاذبه..!!
‫-‬ هلا توقفت !!

361
00:27:58,800 --> 00:28:01,700
‫"‬ عزيزي والتر، ما كانت أفضل 
لعبة لديك في صغرك."

362
00:28:01,800 --> 00:28:03,000
الرمل

363
00:28:04,400 --> 00:28:06,700
و كنا سعداء

364
00:28:07,900 --> 00:28:13,100
أولاد هذه الأيام، لديهم الكثير، الإنترنت
ألعاب الكمبيوتر و أشياء أخرى..

365
00:28:13,200 --> 00:28:16,600
و هم أيضا يوزعون الواقي الذكري بينهم
في المداس، أتعلمون ذلك..!

366
00:28:16,700 --> 00:28:18,600
‫-‬ نعم
‫-‬ يا إلاهي.

367
00:28:18,700 --> 00:28:22,700
عندما كنت في عمرهم، كنت أمشي 
٥ أميال للحصول على واحد.

368
00:28:24,100 --> 00:28:26,000
صعوداً

369
00:28:26,100 --> 00:28:28,000
في الثلج

370
00:28:28,500 --> 00:28:31,000
‫-‬ و متحمسا
‫-‬ فقط أوقف ذلك

371
00:28:41,600 --> 00:28:44,500
رميت هذه ، لأني أعتقذت أنها خارجة
عن الحدود، 

372
00:28:44,600 --> 00:28:46,900
ولكن تعدينا ذلك عدة مرات

373
00:28:47,000 --> 00:28:47,900
‫-‬ أنت إقرأها.
‫-‬ لماذا.

374
00:28:48,000 --> 00:28:50,800
‫-‬ لا أستطيع.
‫- حسناً، لا يهمني أحد.‬

375
00:28:51,100 --> 00:28:54,700
‫"‬ عزيزي والتر، لماذا عندما أنظف لساني بالفرشاة
أتقياء مباشرة..

376
00:28:54,800 --> 00:28:58,100
‫لكن لا يحدث ذلك عندما أفعلها لزوجي"‬

377
00:29:02,600 --> 00:29:05,600
من الواضح أن الفرشاة أكبر..

378
00:29:08,200 --> 00:29:10,300
و هذا والتر .. 

379
00:29:21,200 --> 00:29:22,400
شكرا!

380
00:29:24,700 --> 00:29:26,600
شكرا جزيلاً

381
00:29:26,700 --> 00:29:28,700
و الآن سيداتي سادتي.

382
00:29:33,200 --> 00:29:35,600
أعزائي، في العمل الإستعراضي

383
00:29:35,701 --> 00:29:37,501
تحتاج للتجديد ، تجديد نفسك.

384
00:29:37,600 --> 00:29:40,400
تستخدم القدرات حولك لتصبح أفضل.

385
00:29:40,500 --> 00:29:43,000
و توقعت ، منذ فترة أنه الأفضل أن أجد
مدير أعمال جديد.

386
00:29:43,100 --> 00:29:45,700
فطردت مدير أعمالي و إتفقد مع آخر جديد.

387
00:29:45,800 --> 00:29:49,500
هو موجود الليلة، و كان يرجو أن يستضيع قول كلمه

388
00:29:49,600 --> 00:29:51,800
أرد آن يتعلم عملي أكثر، و أن يعرف جمهوري

389
00:29:51,900 --> 00:29:56,000
سيعجبكم، لأنه ذكي و أنا أحترمه جداً

390
00:29:56,100 --> 00:29:59,600
حيوا معي،  مدير أعمالي "سويت دادي  دي"

391
00:30:00,000 --> 00:30:03,500
حان الوقت،
لقد إنتظروني كثيرا

392
00:30:19,700 --> 00:30:24,200
‫-‬ كيف حالك "سويت دادي"
‫-‬ لا ليس "سويت دادي" إنه سويت دادي ديــي"

393
00:30:30,700 --> 00:30:33,100
أنا سعيد بأن أناديك مدير أعمالي الجديد.

394
00:30:33,200 --> 00:30:35,100
أنا ما تسميه اللعوب في منصب إداري.

395
00:30:35,200 --> 00:30:36,200
نعم!

396
00:30:36,600 --> 00:30:37,800
"قواد"

397
00:30:42,000 --> 00:30:44,500
‫-‬ أأنت كذالك؟
‫-‬ هذا يحعلك عاهرتي.

398
00:30:48,300 --> 00:30:50,200
‫-‬ أنا لست كذلك
‫-‬ كيف تكسب عيشك.

399
00:30:50,300 --> 00:30:51,900
‫-‬ أجعل الناس تضحك.
‫-‬ تجعلهم سعداء

400
00:30:52,000 --> 00:30:54,900
‫-‬ نعم
‫-‬ أنت عاهره.

401
00:30:55,600 --> 00:30:57,200
‫-‬ هذا ليس صحيح.
‫-‬ لم تفعل ما تفعة

402
00:30:57,300 --> 00:31:00,500
لماذا؟ لأنها تمتعني، و هي الطريقة الوحيدة 
التي أعرف كيف أكسب رزقي.

403
00:31:00,600 --> 00:31:02,600
أنت عاهرة!

404
00:31:02,700 --> 00:31:05,500
انتظر، ماذا لو قلت،أنني أفعلها فقط للمال.

405
00:31:05,600 --> 00:31:09,600
أنت العاهرة الغبية.

406
00:31:13,200 --> 00:31:15,400
حسناً، ما الأفكار الجديده لديك لعملي.

407
00:31:15,500 --> 00:31:17,800
أول شيء يجب أن أعلمك الكلام السوقي

408
00:31:17,900 --> 00:31:19,100
‫-‬ السوقي
‫-‬ كلمة = (بالضبط).

409
00:31:21,400 --> 00:31:23,300
‫-‬ ماذا؟
‫-‬ كلمة

410
00:31:24,400 --> 00:31:26,200
أي كلمة؟

411
00:31:26,600 --> 00:31:27,800
ماذا

412
00:31:29,400 --> 00:31:31,700
‫-‬ قلت كلمة
‫-‬ كلمة

413
00:31:32,300 --> 00:31:34,700
‫-‬ أي كلمة
‫- اوه تبا، ما الحصل‬

414
00:31:36,100 --> 00:31:38,000
يا رجل "كلمة" تعني  "سمعت ما قلته"

415
00:31:38,100 --> 00:31:40,100
‫-‬ سمعت ماذا
‫-‬ اوه ، تباً 

416
00:31:41,100 --> 00:31:43,800
يا رجل أنت لست فقط أبيض
أنت أبيض نيلي.

417
00:31:46,200 --> 00:31:49,000
أنت أبيض لدرجة تجعل  من "بري مانلوا" ان يكون أخي
‫"مغني البيتلز"‬

418
00:31:50,900 --> 00:31:53,000
‫-‬ أحب " بيري مانلوا"
‫-‬ أنت شاذ؟

419
00:31:53,100 --> 00:31:54,100
لا

420
00:31:54,500 --> 00:31:56,500
سمعت بموضوع المرهم...

421
00:32:02,600 --> 00:32:03,800
‫-‬أنا لست شاذ
‫-‬ أنت فقط إبيض

422
00:32:03,900 --> 00:32:05,900
‫-‬ نعم
‫-‬ حسناً إذا

423
00:32:06,000 --> 00:32:10,000
‫-‬ هل تعتقذ أن العمل بيننا سينجح
‫-‬ دعنا نقوم بحساب ذلك.

424
00:32:10,100 --> 00:32:11,800
إذا كنا طعاما

425
00:32:11,900 --> 00:32:16,300
سأكون كأس خمر يمكن شربه في اي وقت.

426
00:32:17,400 --> 00:32:25,200
‫-‬ و ماذا عني.
‫-‬ كل كأس خمر يجب أن يكون معة مكسرات

427
00:32:25,700 --> 00:32:27,600
هذا مضحك جدا!!

428
00:32:28,800 --> 00:32:31,000
يجب أن تضحكوا على ذلك.

429
00:32:36,400 --> 00:32:39,600
‫اووه، لدينا مرأه جذابه هناك‬
"سيدة بصدر كبير"

430
00:32:40,900 --> 00:32:42,700
مرحباا!!!

431
00:32:43,400 --> 00:32:46,600
أتريدين العودة لمنزلك مع شيئ يعجبك..

432
00:32:50,600 --> 00:32:53,000
أيعجبك؟

433
00:32:53,100 --> 00:32:56,100
قد أكون قصيراً لكنها ليست قدمي التي أقف عليها.

434
00:33:02,900 --> 00:33:05,900
‫-‬ ‫"‬سويت دادي مالذي تفعلة؟
‫-‬ أحاول أيجاد المزيد من العاهرات "هوز"= خراطيم

435
00:33:06,800 --> 00:33:08,000
خراطيم

436
00:33:08,300 --> 00:33:10,500
آه قصد فتيات
‫سمعت ما قلته‬

437
00:33:11,100 --> 00:33:12,300
أعني "كلمه"

438
00:33:13,800 --> 00:33:15,900
لا تفعل ذلك أبدا مره أخرى

439
00:33:17,000 --> 00:33:20,300
لا أعلم ما تحاول فعله، لاكنك أحرجت الجميع

440
00:33:21,300 --> 00:33:24,500
حتى الناس البيض ينظرون إليك:"مالذي
حصل!!"

441
00:33:26,200 --> 00:33:28,400
اتعلم نحن السود لدينا مثل نقوله

442
00:33:28,700 --> 00:33:30,600
‫-‬ إبق أسود
‫-‬ نعم

443
00:33:30,700 --> 00:33:32,300
‫-‬ لدي نصيحة لك
‫-‬ ماذا

444
00:33:32,400 --> 00:33:34,100
إبق أبيض

445
00:33:34,700 --> 00:33:38,900
أعرف الكثير من البيض يقلدون 
السود في عاداتهم

446
00:33:39,000 --> 00:33:42,700
‫-‬ ليجعلو من نفسهم أكثر بمظهر أفضل
‫-‬ نعم ، و نحن السود لدينا كلمة لذالك...

447
00:33:42,800 --> 00:33:44,800
‫-‬ ما هي؟
‫-‬ مزعج

448
00:33:45,800 --> 00:33:49,200
فسأقول ذلك مره أخرى لجميع من في الصاله

449
00:33:49,300 --> 00:33:51,800
سأبقى أسود،
و أبقوا  بيضاَ

450
00:33:52,200 --> 00:33:54,400
و لإخوتي اللاتينين و المكسكين..

451
00:33:54,500 --> 00:33:58,000
تعلموا الإنجليزية يا أغبياء

452
00:34:06,400 --> 00:34:08,500
هذا مضحك صح!!

453
00:34:10,700 --> 00:34:13,600
اعتقد أني محظوظ جدا بأني سأعود 
 للمنزل في حقيبة

454
00:34:15,600 --> 00:34:17,700
قل لي يا "سويت دادي" من هم 
عملائك غيري

455
00:34:18,200 --> 00:34:19,900
‫-‬ لا أستطيع أن أقول لك
‫- لماذا‬

456
00:34:20,000 --> 00:34:22,200
‫-‬ يجب أن أحمي هويتهم.
‫-‬ إذا..

457
00:34:22,300 --> 00:34:24,100
أعطينا بعض الدلالات
مثل رموز اسمهم.

458
00:34:24,200 --> 00:34:26,200
‫"‬او.جاي"(خاص باسم اوجاي سمبسن)
تباً

459
00:34:29,700 --> 00:34:32,600
‫-‬ فلديك بعض الرياضين و الرياضين المعتزلين.
‫-‬ اوه نعم..

460
00:34:32,700 --> 00:34:34,100
‫-‬ فأنت تحب الرياضة
‫-‬ طبعا

461
00:34:34,200 --> 00:34:35,900
احب الرياضة، دعنا نتكلم عنها.

462
00:34:36,000 --> 00:34:39,500
ما رأيك بالإضراب في لعبة ال"هوكي" قبل فترة

463
00:34:39,800 --> 00:34:41,100
الماذا؟؟ (السود لا يحبون الهوكي 
و الألعاب الثلجية)

464
00:34:47,700 --> 00:34:49,400
‫-‬ أتعرف إضراب لعبة  " الهوكي "
‫-‬ اوه، نعم

465
00:34:49,500 --> 00:34:52,300
أنا و جماعتي كنا مستلقين على صطح السيارة
ثم علمنى بالخبر و كنا نقول:

466
00:34:52,400 --> 00:34:55,400
‫"‬ يا إلاهي ، ماذا سنفعل الآن بدون لعبة الهوكي الآن"

467
00:34:57,700 --> 00:35:00,400
‫"حمداً لله بقي لدينا سباق سيارات ال"ناس كار‬" ‫"‬
‫(‬جميع مشاهدين السيارات هم البيض و ليس السود)

468
00:35:05,200 --> 00:35:08,200
الناس كار هذه  أيضا رياضه غبية.

469
00:35:09,600 --> 00:35:12,500
‫-‬ الناس كار رياضة شعبية جدا
‫-‬أعلم ذالك ، ولم أستطع فهم ذلك. 

470
00:35:12,600 --> 00:35:17,200
الكثير من الرجال البيض، يقطعون ال٥٠٠ ميل 
في حلقة دائرية.

471
00:35:18,400 --> 00:35:20,300
ما هذا بالله عليكم!

472
00:35:20,400 --> 00:35:25,000
كيف تستطيع التشجيع في هذه اللعبه!
‫"أنظر أنهم ينعطفون يساراً"‬

473
00:35:26,300 --> 00:35:28,500
‫"‬ يا إلاهي ، أنعطفوا يميناً مره أخرى"

474
00:35:29,300 --> 00:35:31,800
‫"‬ يا إلاهي ، أنعطافة لليمين مره أخرى"

475
00:35:32,000 --> 00:35:35,400
ليتني أعرف ما سيحدث بعد ذلك؟؟

476
00:35:36,600 --> 00:35:39,000
‫"‬ سنذهب للإعلانات ، و نعود بعد ١٠ دقائق 

477
00:35:39,100 --> 00:35:41,600
لن يفوتكم شئ "

478
00:35:50,000 --> 00:35:52,500
أليس هذا الرجل الذي كان يكلمه "والتر" سابقاً؟

479
00:35:52,600 --> 00:35:53,300
هناك.

480
00:35:53,400 --> 00:35:56,200
كنت أكلمة بالخارج قبل العرض.

481
00:35:56,300 --> 00:35:58,300
كان يهينني، ملابسي.

482
00:35:59,000 --> 00:36:01,200
‫-‬ لم تعجبه ملابسك؟
‫-‬ نعم!

483
00:36:01,300 --> 00:36:05,600
و سألني : لم أسمك سويت دادي؟
أتعلم ما قلت له!  

484
00:36:05,700 --> 00:36:07,600
أسأل أمك!

485
00:36:10,300 --> 00:36:14,000
لا تغظب مني يا فتى !
لست الوحيد الذي على المسرح.

486
00:36:17,300 --> 00:36:20,300
و إن لم أكن مضحكاً،ليست غلطتي.

487
00:36:21,600 --> 00:36:24,000
‫-‬ أتعل يا صاحبي أنى مثل القهوة
‫-‬ القهوة؟

488
00:36:24,100 --> 00:36:29,800
قبل أن تذوق لوني البني الرائع..
يجب أن أمر بفلتر أبيض

489
00:36:35,900 --> 00:36:37,900
هذا مضحك، أليس كذلك..!

490
00:36:39,300 --> 00:36:42,300
‫-‬ "سويت دادي" قل لي ، هل أعجبك الجمهور؟
‫-‬ أحببتهم.

491
00:36:42,600 --> 00:36:45,800
لاكني أحس أني  من الأقليات..

492
00:36:46,900 --> 00:36:49,900
ألا يوجد أخ أسود في الغرفة؟

493
00:36:51,500 --> 00:36:54,500
يا أخي!!!
أهرب!

494
00:36:59,600 --> 00:37:03,100
جهز السيارة في الخلف، أنا قادم..

495
00:37:03,500 --> 00:37:06,300
كأنها حفله خاصة بالبيض!

496
00:37:08,200 --> 00:37:11,200
قل لي يا سويت دادي!
لم أخترتني كعميل لك؟

497
00:37:11,300 --> 00:37:12,800
‫-‬ لأنك آمن!!
‫-‬ ماذا؟

498
00:37:12,900 --> 00:37:15,500
الكثير من عملائي يقعون في مشاكل و يذهبون للسجن
 و لا يظهر عليك ذلك!

499
00:37:15,601 --> 00:37:18,501
شكرا

500
00:37:19,000 --> 00:37:21,200
طبعاً، في حالة واحدة فقط،
إذا جعلو المرهم من الممنوعات القانونية

501
00:37:25,600 --> 00:37:30,100
‫-‬ هل لا وضعت موضوع المرهم جانباً 
‫-‬ طبعا، ولاكن لن ارفعه مره  أخرى 

502
00:37:31,200 --> 00:37:33,100
هذا سويت دادي ديــــــــــــــــي

503
00:37:40,300 --> 00:37:41,500
شكرا

504
00:37:41,900 --> 00:37:45,500
الآن سيداتي سادتي، كيف أصف 
هذا الصديق لكم.

505
00:37:45,600 --> 00:37:47,900
أنه بكل بساطة، قروي يعيش في عربه.

506
00:37:48,000 --> 00:37:50,200
رحبوا معي  بـ"بــبــا جي"

507
00:38:03,600 --> 00:38:06,700
‫-‬ كيف أنت يا "ببا جي"
‫-‬ جيد

508
00:38:08,300 --> 00:38:11,700
‫-‬ حسن ، أنا سعيد أنك هنا معنا.
‫-‬ نعم ، كنت أجهز نفسي للقدوم

509
00:38:11,800 --> 00:38:14,200
ثم خرجت من الباب ذاك للقدوم هنا.

510
00:38:14,300 --> 00:38:16,200
فقدمت هنا ، كي أصل هنا.

511
00:38:16,300 --> 00:38:18,200
و ها أنا.

512
00:38:23,600 --> 00:38:25,800
قل لي يا "ببا جي"
الحرف "جي" إختصار لماذا

513
00:38:26,400 --> 00:38:28,600
أسمي الأخير هو "جونير"

514
00:38:30,400 --> 00:38:34,600
‫-‬ جيد أنهم لم يجعلو أسمك الأول  "جونير"
‫-‬ نعم فيكون أسمي غبي و يصبح "جونير جونير"

515
00:38:35,500 --> 00:38:38,000
هذا أسم أخي.

516
00:38:39,900 --> 00:38:41,600
ماذا كنت تفعل اليوم؟

517
00:38:41,700 --> 00:38:45,700
كنت أشاهد سيارات"الناس كار"
و أشرب البيرة

518
00:38:48,000 --> 00:38:51,500
‫-‬ هذه رياضتك المفضلة؟
‫-‬ نعم و أيضا سيارات "ناس كار"

519
00:38:55,600 --> 00:38:57,400
‫"‬الناس كار" لها شعبية كبيرة هذه الأيام.

520
00:38:57,500 --> 00:38:59,600
نعم الجميع يحبها

521
00:38:59,700 --> 00:39:03,300
أتعلم "سويت دادي" يقول أنها  عبارة 
عن سيارات يقودونها بشكل دائري

522
00:39:03,400 --> 00:39:05,300
اعلم ذلك، و هذا أفضل جزء عندي.

523
00:39:05,400 --> 00:39:07,600
"إنهم ينعطفون يميناً"

524
00:39:10,000 --> 00:39:13,600
إنها رياضه جميلة، و يمكنك متابعتها
بسهوله عندما تكون مخموراً.

525
00:39:17,100 --> 00:39:21,400
‫-‬ أرى ، أنه لديك وشم جديد!
‫-‬ نعم، و لدي آخر في مكان..

526
00:39:21,500 --> 00:39:24,200
ينمو بنفسة

527
00:39:27,700 --> 00:39:29,800
‫-‬ هل فهمتها ؟
‫-‬ فهموها!!

528
00:39:31,400 --> 00:39:35,500
تعبت من سماع ، أن مشجعين ال"ناس كار" 
يشربون كثيرا!

529
00:39:35,600 --> 00:39:38,000
- أتعني أن ذلك ليس صحيحاً.
‫-‬ بلا صحيح…..

530
00:39:38,100 --> 00:39:40,600
لاكن أنا تعبت من سماع ذلك.

531
00:39:40,800 --> 00:39:43,800
و يجعلني أعطش لشراب آخر.

532
00:39:44,400 --> 00:39:48,900
‫-‬ أتشربون شيء آخر بدلاً من البيره؟
‫-‬ نعم نشرب الخمره المعلبة.

533
00:39:49,000 --> 00:39:51,600
‫-‬ نعم إنه خمر يكون في علبه.

534
00:39:51,700 --> 00:39:55,900
الجيد بذلك هو أنك بعد شربها و تريد أن تتقيء
يمكنك أن تستخدم العلبة.

535
00:39:59,200 --> 00:40:01,300
‫"‬بــبا جــي" ألا تخاف على صحتك؟

536
00:40:01,400 --> 00:40:02,800
‫-‬ هاه؟
‫-‬ صحتك..؟

537
00:40:02,900 --> 00:40:04,700
‫-‬ مثل ماذا..
‫-‬ كبدك؟

538
00:40:04,800 --> 00:40:05,900
لا

539
00:40:06,000 --> 00:40:09,000
عندما خطفتني الكأنات الفضائية
أخذت كبدي.

540
00:40:12,600 --> 00:40:16,600
‫-‬ أتعتقد أن الفضائين خطفوك!
‫-‬ لا أعتقد ذلك!! أعلم ذلك.

541
00:40:16,700 --> 00:40:20,200
أخذوني ، و غرزو شيئ في مؤخرتي.

542
00:40:21,400 --> 00:40:26,000
و ليس بالطريقة التي تروق لي!

543
00:40:36,600 --> 00:40:39,600
عندما تذهب لحلبات ال"ناس كار"
و تحتفل و تشرب هناك و تسكَر…

544
00:40:39,700 --> 00:40:42,200
من يقود سيارتك في العودة

545
00:40:42,700 --> 00:40:44,800
ماذا تعني

546
00:40:46,000 --> 00:40:50,000
‫-‬ هل تقود سيارتك و أنت بحالة سكَر
‫-‬ لا سيدي الشرطي

547
00:40:52,500 --> 00:40:54,300
آسف، لقد عودت نفسي على السؤال

548
00:40:57,600 --> 00:41:02,200
‫-‬ هل قام أحد بمواجهتك …
‫-‬ نعم، و بعد المضادات الحيوة شفيت...

549
00:41:06,800 --> 00:41:08,900
ابن عمي الغبي...

550
00:41:11,900 --> 00:41:14,400
كان ابن عمي الآخر..!

551
00:41:15,600 --> 00:41:17,600
هذه منطة يمكن التدخل بها..

552
00:41:19,000 --> 00:41:22,600
‫-‬ هل تلعب أي رياضات..؟
‫-‬ هل اللعب بالقروش تعتبر رياضة..

553
00:41:22,700 --> 00:41:23,800
لا

554
00:41:24,700 --> 00:41:28,700
‫-‬ هل لديك مشكلة شرب؟
‫-‬ لا، فقد  حللتها ..

555
00:41:30,800 --> 00:41:34,200
‫-‬ ما هي أفضل بيرة لديك..؟
‫-‬ التي تم فتحها!

556
00:41:40,300 --> 00:41:44,000
‫-‬ كيف تعلم أنك أكثرت الشرب!
‫-‬ عندما تنتهي

557
00:41:48,100 --> 00:41:50,500
هل ذهبت لتأهيل مدمني الشراب

558
00:41:50,600 --> 00:41:53,100
لا، إنها للضعيفين

559
00:41:57,400 --> 00:42:02,200
سيد "دنم"  ، كنت أفكر
ماذا تعمل؟

560
00:42:02,300 --> 00:42:05,100
‫-‬ أنا كميدي.
‫-‬ حقا؟ انت كذلك!

561
00:42:05,300 --> 00:42:08,900
‫-‬ هل لديك مقولة خاصه بك؟
‫-‬ كما تعلم أنا "فنترلكوست"= متكلم من بطنة

562
00:42:09,600 --> 00:42:12,200
لا تأكل اللحم!

563
00:42:14,000 --> 00:42:15,000
ماذا؟

564
00:42:17,000 --> 00:42:19,000
‫-"‬بــبا جــي"  هل أنت متزوج؟
‫-‬ نعم !

565
00:42:19,100 --> 00:42:21,000
‫-‬ هل زوجتك  جميلة؟
‫-‬ نــــع.م...

566
00:42:21,100 --> 00:42:22,200
لا

567
00:42:24,600 --> 00:42:27,100
‫-‬ ما الذي جعل الفرق ؟
‫-‬ النور..

568
00:42:29,700 --> 00:42:33,000
‫-‬ أين قابلتها أول مره
‫-‬ في إجتماع عائلي..

569
00:42:36,800 --> 00:42:38,100
ماذاااا؟

570
00:42:39,600 --> 00:42:43,600
‫-‬ اين كان ذلك الأجتماع؟
‫- في ملاهي ترفيهية..‬

571
00:42:44,300 --> 00:42:47,200
لما لا تعلمنا عن أول مره قابلت بها زوجتك.

572
00:42:47,300 --> 00:42:48,500
حسناً

573
00:42:48,800 --> 00:42:50,600
ها هي كانت….

574
00:42:56,600 --> 00:42:58,400
‫-‬ المزيد
‫-‬ نعم المزيد

575
00:42:58,500 --> 00:43:02,300
‫-‬ أين كانت؟
‫-‬ كانت متكئه على أحد الألعاب...

576
00:43:02,800 --> 00:43:05,000
كي تعدل الثنية بتلك اللعبة..

577
00:43:08,200 --> 00:43:11,400
و الشمس ، كانت تلمع على شعرها..

578
00:43:12,500 --> 00:43:16,800
لديها شطيرة بيد،
و بيرة الـ"بدوايزر" بيدها الأخرى

579
00:43:20,200 --> 00:43:22,200
وشمي بداء ينموا !!

580
00:43:31,800 --> 00:43:35,400
ذهبت لها و قلت:
‫"‬ يا أيتها الفتاة، تبدين أطعم من...

581
00:43:35,500 --> 00:43:39,100
المينوز، و هو ينزلق من السندوتش"

582
00:43:41,800 --> 00:43:43,800
ثم إبتسمت

583
00:43:44,200 --> 00:43:46,500
و يا له من ضرس وحيد

584
00:43:48,800 --> 00:43:51,400
‫-‬ و تواعدتم لفترة
‫-‬ نعم لفترة..

585
00:43:51,500 --> 00:43:55,000
‫-‬ ثم طلبت ها للزواج منها..؟
‫-‬ لا والدها فعل ذلك  لي..

586
00:43:55,800 --> 00:43:58,700
‫-‬ كيف حدث ذلك؟
‫-‬ كان يجب أن  أصل لبيتها الساعه ٧ لأخذها

587
00:43:58,800 --> 00:44:01,000
و لكني وصلت السابعة و النصف..

588
00:44:01,100 --> 00:44:04,500
و كان والدها على ينتظر عند الباب و معة البندقية،
و قال لي:

589
00:44:04,600 --> 00:44:07,900
"يا بــبا جي، إحزر ما الذي تأخر اليوم أيضا"

590
00:44:10,700 --> 00:44:14,400
انا سعيد انك ضحكتم، 
لأني لم أفهم ذلك إلى اليوم.

591
00:44:17,300 --> 00:44:19,500
لم أفهم ما حدث؟

592
00:44:20,200 --> 00:44:22,500
‫-‬ اعتقد انكم قمتم بالمراسم في الكنيسة؟
‫- نعم‬

593
00:44:22,600 --> 00:44:25,200
‫-‬ و العرس؟
‫-‬ في "وال مارت"

594
00:44:27,000 --> 00:44:27,800
‫-‬ ‫"‬ وال مارت"
‫-‬ نعم 

595
00:44:27,900 --> 00:44:30,800
‫-‬ لماذا
‫-‬ أسهل في إعادة الهدايا.. 

596
00:44:31,600 --> 00:44:35,300
مشينا في البوابة الرئيسية و كان
هناك عجوز يقول:

597
00:44:35,400 --> 00:44:38,900
‫"‬ أهلا بكم في  وال مارت   خذ أغراضك و أذهب"

598
00:44:40,300 --> 00:44:43,000
‫-‬ ودعوا "بــبا جـي"

599
00:44:46,400 --> 00:44:49,800
قابلت هذا الرفيق قبل عدة سنين،
حتى عندما كنت في الجامعة.

600
00:44:49,900 --> 00:44:55,500
هو ليس من هنا، هو من جزيرة صغيرة في المحيط اهادئ
601
00:44:55,600 --> 00:44:58,900
و رأى سفينة السياح، و قفز و ركبها  إلى فلوردا
حيث قابلتة

602
00:44:59,000 --> 00:45:03,600
تحدثت معة، و أعتقد أنه مرح و فكاهي،
و خرجنى على المسرح أكثر من مرة.

603
00:45:03,700 --> 00:45:08,100
أرجوكم رحبوا معي بصديقي "بينوت"

604
00:45:20,800 --> 00:45:22,400
‫-‬ كيف حالك "بينوت"
‫-‬ انا في حال رائعة ، كيف حلك أنت؟

605
00:45:22,500 --> 00:45:26,000
‫-‬ أنا بخير
‫-‬ هذا جيد، جيد، جيد ..

606
00:45:28,400 --> 00:45:30,500
‫-‬ يبدو، أن جمهورنا كبير الليلة
‫-‬ أعجبك المكان؟

607
00:45:30,600 --> 00:45:33,600
اوه ،  أحب أن آتي  لــــ … آه..آهــــه

608
00:45:33,800 --> 00:45:35,800
لهذه المدينه..

609
00:45:35,900 --> 00:45:36,400
‫-‬ أي مدينة؟
‫-‬هذه

610
00:45:36,500 --> 00:45:39,600
‫-‬ و هـــــيَ ؟
‫-‬ التي نحن بها الآن..

611
00:45:44,100 --> 00:45:46,100
‫"‬بينوت" ، أي نحن؟

612
00:45:46,500 --> 00:45:48,300
لا تـــعــرف ؟؟

613
00:45:49,400 --> 00:45:51,200
‫-‬ لا أعتقد أنكَ، أنت تعرف؟
‫-‬ لقد نسيتها.

614
00:45:51,300 --> 00:45:54,900
‫-‬ نسيت؟
‫-‬ نذهب لأماكن كثيرة ، و نــــســــــــيــــــت!

615
00:45:57,200 --> 00:46:00,100
‫-‬ حاول أن تتذكر
‫-‬ حسنا، حسنا ، حـــــســـــنــا...

616
00:46:01,000 --> 00:46:02,500
تباً!!!

617
00:46:04,000 --> 00:46:07,400
‫-‬ قُدنا بقرب النهر
‫-‬ و كان جحيماً

618
00:46:07,500 --> 00:46:09,800
‫-‬  من ثم الشوارع ؟
‫-‬ مقرفه كالجحيم

619
00:46:10,000 --> 00:46:12,100
‫-‬ و قائدو السيارات؟
‫-‬ غاضبون كالجحيم.

620
00:46:12,200 --> 00:46:14,500
‫-‬ و أنت؟
‫-‬ كنت خائف خوف الجحيم

621
00:46:15,400 --> 00:46:17,800
‫-‬  و المواقف؟
‫-‬ أيضا كالجحيم

622
00:46:18,100 --> 00:46:20,100
‫-‬ إذا ؟
‫-‬ نحن في الجــحــيـــم!!

623
00:46:28,400 --> 00:46:30,700
و هؤلاء  أصدقاء الجحيم

624
00:46:31,600 --> 00:46:35,800
فكر بها، أذا قيل لك في مره :
‫"إذهب الى الجحيم"‬  فتأتي هنا….

625
00:46:36,400 --> 00:46:38,600
‫-‬ أين نحن؟
‫-‬ لا أعــــــر ف!!

626
00:46:39,200 --> 00:46:41,200
ساعدني
ســــــاعــــــدنــــي!

627
00:46:42,500 --> 00:46:44,000
آســـــــف

628
00:46:45,000 --> 00:46:47,600
‫-‬ كتبتها لك …
‫-‬ رائع، كتبتهــــــا!

629
00:46:47,700 --> 00:46:50,100
أوه ! أنا أحب القدوم لـــــ…..
‫*‬ ‫سانتا آنا‬ ‫*‬

630
00:46:50,200 --> 00:46:51,100
سا..

631
00:46:51,200 --> 00:46:53,000
نتـــــآ

632
00:46:54,000 --> 00:46:55,000
نــــا

633
00:47:02,500 --> 00:47:04,500
ما هذا ؟؟؟

634
00:47:05,400 --> 00:47:07,900
ســــــا نــــتــــا آ  نـــــا

635
00:47:10,700 --> 00:47:14,300
ما هذه بالله عليك!
محمية هنود حمر؟؟

636
00:47:15,500 --> 00:47:23,700
ســـــآ نــــتــا آنـــــــا
"هاو" = مرحبا بلغة الهنود الحمر

637
00:47:27,500 --> 00:47:31,400
- إنها "سانتا آنا"
‫-‬ ماذا
‫- " سانتا آنآ "‬

638
00:47:33,700 --> 00:47:38,200
اسمع!، أنا أعرف أني لم أنجح من المدرسة لكن
مكتوب هنا "ســــا نـــتـــا  آ   نــــا"

639
00:47:39,900 --> 00:47:41,500
يا غــــبـــــي !!!

640
00:47:49,900 --> 00:47:52,100
لن أرمش بعيــــنـــي

641
00:48:05,300 --> 00:48:08,800
‫-‬ هم ينطقونها "سنتا آنا"
‫-‬ إذا هم مخطـــــون!!!

642
00:48:09,700 --> 00:48:11,200
‫ســـــــا نـــــتــــا   آ   نــــــــا‬
* مثل الهنود الحمر*

643
00:48:18,600 --> 00:48:20,300
‫-‬ إنها "سانتا آنا"
‫-‬ هل أنت متأكد ؟

644
00:48:20,400 --> 00:48:21,900
- نعم !!
‫-‬ حــــســـــنـــا!!!

645
00:48:29,300 --> 00:48:31,200
‫-‬ هل أنت سعيد لقدومك هنا؟
‫-‬ مــــاذا؟

646
00:48:31,300 --> 00:48:34,000
‫-‬ هل أنت سعيد لقدومك هنا؟
‫-‬ اه، نعم سعيــــــــــــد….

647
00:48:36,000 --> 00:48:39,400
صدقني ، الأسبوع الماضي كنت  مستلقيا على 
السرير و أبكي قائلاً...

648
00:48:39,500 --> 00:48:42,600
لن أتوقف عن البكاء حتـــى أذهب إلى…..

649
00:48:42,700 --> 00:48:44,500
"ســـــا  نــتــــا آ  نـــــــا"

650
00:48:51,600 --> 00:48:53,800
و الآن ، نحن هنـــــــا !

651
00:48:54,700 --> 00:48:57,000
شكرا، لأنك أحضرتـــنــــــي!

652
00:48:58,400 --> 00:49:00,400
‫-‬ إنها مدينة جميلة.
‫-‬ حـــــســـــنا..

653
00:49:01,200 --> 00:49:03,200
‫-‬ و نحن في مسرح جميل.
‫-‬ حـــــســـــنا..

654
00:49:04,500 --> 00:49:06,300
هذه مدينة جميلة

655
00:49:10,300 --> 00:49:12,300
إنها مدينة جميلة

656
00:49:14,300 --> 00:49:16,500
هل نظرت حولك؟؟

657
00:49:18,200 --> 00:49:20,200
يا إلاهي!

658
00:49:21,700 --> 00:49:23,600
إنها مُمِله

659
00:49:28,600 --> 00:49:32,100
‫-‬ يوجد الكثير من التاريخ بهذه المدينة.
‫-‬  و ترجمة ذلك : "أشياء قديمة"

660
00:49:43,000 --> 00:49:45,600
لقد قاموا بالتطوير و التجديد..

661
00:49:45,700 --> 00:49:48,200
‫" القرد في عين أمه غزال"‬

662
00:49:54,000 --> 00:49:56,200
‫-‬ إنها مدينة رائعة
‫-‬ حــــــســـــــــنــــا!

663
00:49:57,200 --> 00:49:58,800
آســـــــــف !

664
00:50:00,200 --> 00:50:02,400
‫-‬ لكن القيادة إلى هنا كانت مملة
‫-‬ نعم ذلك صحيح

665
00:50:04,400 --> 00:50:07,400
يا إلاهي !!

666
00:50:07,500 --> 00:50:12,000
كان الطريق مزدحم، و أشغلنا المذياع لنستمع
لتحليل حركة المرور .

667
00:50:12,100 --> 00:50:15,200
‫-‬ و ما أفادنا سماع ذلك؟
‫-‬ لا شيء بتاتاً !

668
00:50:16,400 --> 00:50:18,700
ـ أكره  تحليل حركة المرور، إنها مضيعة للوقت.
‫-‬ لماذا ؟
669
00:50:18,800 --> 00:50:23,200
‫-‬ فقط دعني أنا أقوم بذلك لكم، 
سأوفر لكم الكثير من الوقت و المال.

670
00:50:23,300 --> 00:50:26,700
‫"‬ يا بينوت، أنها الساعة  الثامنة صباحا،
يوجد أزدحام شديد في الخارج ما السبب؟ "

671
00:50:26,800 --> 00:50:29,800
‫"‬ إنها الســـــاعـــــــة الثـــامـــنـة صـــبـــاحـــا !!!

672
00:50:31,000 --> 00:50:34,800
الــجــمـــيــع خــرج مــن مــنـــزلة في الــوقـــت نفسة

673
00:50:43,200 --> 00:50:45,200
نعود الآن للأستديو"

674
00:50:45,600 --> 00:50:49,100
‫"‬ و إن كلمتـــني الــســاعــة الــخــامــسة عصرا
ســأقــول لك نفس الـــشــيء"

675
00:50:49,400 --> 00:50:52,100
لاكن بفرق واحد فقط
أنهم يستخدمون الطريق الآخر للعودة

676
00:51:04,800 --> 00:51:07,700
أتعلم ما الشيء الآخر الذي أزعجني اليوم؟
حاول إستخدام الهاتف الجوال

677
00:51:07,800 --> 00:51:10,000
‫-‬ هل تعاني متاعب؟
‫-‬ إنها مثل تلك الدعاية..

678
00:51:10,100 --> 00:51:12,600
‫"‬ أتستطيع سماعي الآن؟ حسنا و الآن؟
ماذا عن الآن؟ و الآن؟ "

679
00:51:12,700 --> 00:51:17,000
أتعلم ما الذي تسمعة في الدعاية؟
المتحدث الآخر؟ 

680
00:51:25,200 --> 00:51:27,800
الحقيــــــــــر!!

681
00:51:28,500 --> 00:51:32,500
أتعلم ما هو الجنس عبر الهاتف؟
‫"‬ أتحس بلمستي الآن؟ ماذا عن الآن؟"

682
00:51:36,000 --> 00:51:37,400
توقف !

683
00:51:43,400 --> 00:51:47,900
هذا الرجل لم يفهم ولا نكتة!
أنا أراقبة منذ البداية ، و هو شكله...

684
00:51:52,500 --> 00:51:54,500
أنا أمزح معك يا رجل.
ما اسمك؟

685
00:51:54,700 --> 00:51:56,700
مـــــا  هــو   اســــــــــمـــــك؟؟

686
00:51:57,000 --> 00:51:59,200
أنا أنظر إليك يا ابله!!

687
00:52:02,900 --> 00:52:04,400
‫-‬ ألست كذلك؟
‫-‬ أعتقد!

688
00:52:05,500 --> 00:52:07,500
أصلح عيني يا أبله!

689
00:52:12,400 --> 00:52:15,300
يصعب عليك التكلم مع شخص، 
أذا كنت لا تنظر إليه مباشرة.

690
00:52:15,400 --> 00:52:19,900
أنها مثلما تكلم رجل أحول، 
و لا تعلم أي عين تركز عليها.

691
00:52:20,500 --> 00:52:27,000
تكلمه و أنت تفكر : " تبا،
هل يجب أن أنظر لهذه العين أو هذه؟"

692
00:52:32,600 --> 00:52:35,800
ركز يا مغفل!!

693
00:52:40,500 --> 00:52:41,600
مــــاذا ؟!

694
00:52:42,800 --> 00:52:47,300
‫-‬ ماذا لو كان في الجمهور أحد مثل ذلك؟
‫-‬ سأشتت إنتباهه. " أنا هنا، لا هنا"

695
00:52:54,600 --> 00:52:58,400
ـ أتعلم ما هي ال"بيستو"؟
‫-‬ نعم ، يضعونها على الصلطة و البيتزا.

696
00:52:58,500 --> 00:53:01,500
لا إنها ساحر "أثرم" 

697
00:53:08,600 --> 00:53:11,300
‫-‬ ماذا لو مان أحد الجمهور هكذا؟
‫-‬ ‫"‬ آثــف "

698
00:53:11,400 --> 00:53:12,600
توقف!!

699
00:53:13,700 --> 00:53:18,100
يا إلاهي ماذا لوكان ، " أحول" و "أثرم" سيكون
حقا " عثبي = عصبي"

700
00:53:24,300 --> 00:53:26,300
فلنعد إليك يا..

701
00:53:27,300 --> 00:53:29,400
لا أمزح معك، أنت يا صحب الشعر الأشقر،
و تلبس النظارة.

702
00:53:29,500 --> 00:53:31,500
‫-‬ ما هو أسمك الأول؟
‫-‬ ‫"‬تيري"

703
00:53:31,700 --> 00:53:33,000
"تــيري"

704
00:53:33,900 --> 00:53:35,900
ماذا تعمل، " تيري" ؟

705
00:53:36,500 --> 00:53:40,000
‫-‬  أنا محلل مالي.
‫-‬ محلل مالي!

706
00:53:40,500 --> 00:53:42,000
رائع

707
00:53:44,100 --> 00:53:47,100
تذهب لعمل مالي و تقول:

708
00:53:49,400 --> 00:53:51,200
‫"‬ أنتم ماليـّون"

709
00:54:00,400 --> 00:54:04,000
‫-‬ و أين كنا قبل ذلك؟
‫-‬ قبل أن نأتي هنا، كنا في "دي سي"

710
00:54:04,400 --> 00:54:05,900
اوه نعم،  " واشنطن دي سي"

711
00:54:06,100 --> 00:54:09,200
قمنا بعرض في الــــمــسرح.
في الـــمـــسـرح الجميل.

712
00:54:09,300 --> 00:54:11,200
و بعد خمس دقائق من العرض ، لاحظت أسفل مني..

713
00:54:11,300 --> 00:54:13,800
مكانك أنت يا رجل، كان هناك رجل جالس..

714
00:54:13,900 --> 00:54:16,400
ولكن  كان مواجه الجهة الأخرى

715
00:54:16,500 --> 00:54:19,500
و كل كلمة أقولها أرى الرجل يقوم بـــ:

716
00:54:20,600 --> 00:54:23,100
و قلت: " يا رجل! ، ماذا تفعل؟"
ثم يقوم الرجل بـــ:

717
00:54:24,000 --> 00:54:26,900
كان متكلم بالإشارة!!
بـــالإشـــــارة!!

718
00:54:27,600 --> 00:54:32,100
فكروا قليلاً….. أحظروا بعض الصم. 
ليروا رجل يتحدث من بطنة!

719
00:54:40,600 --> 00:54:41,800
ماذا!!!

720
00:54:42,600 --> 00:54:47,100
أتأخذون بعض العميان، 
لترونهم أعمال سحرية؟؟

721
00:54:54,300 --> 00:54:56,300
‫"‬ الفيل إختفا "

722
00:55:02,100 --> 00:55:04,600
‫"‬ إنه فقط إختفا "

723
00:55:06,300 --> 00:55:10,900
يا إلاهي إنه يلعب بالكرات!
يجب أن ترى …. او، آسف!

724
00:55:11,000 --> 00:55:13,000
ماذا كانوا يتوقعون؟

725
00:55:13,100 --> 00:55:18,200
و مع مرور العرض، فإن هذا الرجل قد أزعجني!

726
00:55:18,700 --> 00:55:22,500
فقلت ، دعني ألعب بهذا الرجل قليلاً، وفي منتصف
العرض قمت بقول أشياء مثل هذا:

727
00:55:22,600 --> 00:55:27,100
‫"‬ هيي، إشارة توقف، إتجه يمينا، دنق دنق،
حذوة حصان، سلحفة، بلق بلق بلق…"

728
00:55:29,700 --> 00:55:32,700
و هذا المسكين لازال يقوم بالإشارة..!

729
00:55:33,100 --> 00:55:35,100
و كل الجمهور الصم كانوا :

730
00:55:43,200 --> 00:55:45,500
‫"‬ مالذي يحدث؟ "

731
00:55:46,500 --> 00:55:48,500
‫"‬ مترجمنا  لا يعرف الترجمة! "

732
00:55:49,700 --> 00:55:52,300
ثم  حقا جعلت منه غبي عندما قمت بـــ :

733
00:55:57,600 --> 00:55:59,600
و بالطبع هو معطيني ظهره و ينتظر كلامي...

734
00:56:02,700 --> 00:56:04,700
و كل الصم جالسون مثل:

735
00:56:11,700 --> 00:56:13,500
‫"‬ هيــــااا!!!

736
00:56:13,800 --> 00:56:16,700
‫لا نريد أن يفوتنا شيء "‬

737
00:56:18,700 --> 00:56:21,900
المحزن في الأمر ..
أن ذلك كله حدث

738
00:56:23,400 --> 00:56:25,400
سنذهب للجحيم، أليس كلك؟

739
00:56:26,100 --> 00:56:29,100
إنتظر ، نحن هــــنـــــا!

740
00:56:40,600 --> 00:56:43,100
اوه  أنظروا !
أنظروا،أنظروا،أنظروا،..

741
00:56:49,800 --> 00:56:52,000
‫-‬ هل أنت جاهز؟
‫-‬ نعم سيدي "سي سنيور"

742
00:56:52,700 --> 00:56:54,600
هناك شيء لا يعرفه البعض.
قل لهم ما أنت...

743
00:56:54,700 --> 00:56:57,200
أنا الفلفل على العصاة " هلابينو أون   آ ستيك"

744
00:57:01,200 --> 00:57:03,600
‫-‬ هذه فلفلنا على العصاة
‫-‬ نعم " ســـي"

745
00:57:03,700 --> 00:57:06,000
‫-‬ قل لهم ما اسمك
‫-‬ إسمي خوزيه "‪"‬José

746
00:57:06,100 --> 00:57:09,000
- خوزيه ماذا؟
‫-‬ خوزيه هلابينوا

747
00:57:09,800 --> 00:57:11,300
على العـــصــــاة

748
00:57:12,700 --> 00:57:16,400
‫-‬ و أنت مكسيكي؟
‫-‬ لا سيدي، المكسيكين من المكسيــك…

749
00:57:16,500 --> 00:57:18,100
أنا كوبي.

750
00:57:18,200 --> 00:57:20,200
أنا من فلوريدا في أمريكا..

751
00:57:22,900 --> 00:57:25,600
‫-‬ أعتقد يا شباب أن يومكم كان رائع ؟
‫-‬ نعم، كان جدا رائع.

752
00:57:25,700 --> 00:57:27,100
‫-‬ لا ليس صحيح.
‫-‬ بلا !

753
00:57:27,200 --> 00:57:27,700
‫-‬ لا
‫-‬ بلا

754
00:57:27,800 --> 00:57:30,200
لا، لم يكن يومنا رائعا..
‫*بالهجه الأسبانيه الركيكة*‬

755
00:57:30,700 --> 00:57:32,700
بلا ، كـــــان…..

756
00:57:34,100 --> 00:57:36,100
يومـــنا رائـــــع!

757
00:57:39,800 --> 00:57:40,800
مــــــاذا؟؟؟

758
00:57:42,100 --> 00:57:42,800
‫-‬ هل كان يومك رائع؟
‫-‬ نعم

759
00:57:42,900 --> 00:57:45,600
‫-‬ لا 
‫-‬ أسكت

760
00:57:45,700 --> 00:57:46,100
‫-‬ يوم رائع؟
‫-‬ نعم

761
00:57:46,200 --> 00:57:48,700
‫-‬ لا 
‫-‬ أسكت

762
00:57:49,000 --> 00:57:52,500
‫-‬ كان يجب أن تأخذه إلى السبا "مكان التجميل"
ـ أخذته إلى هناك

763
00:57:54,100 --> 00:57:56,600
وضعني في قدر الضغط مع الخضار

764
00:58:03,700 --> 00:58:05,400
إنه نفس الشيء!

765
00:58:06,400 --> 00:58:07,000
ليس نفس الشيء!

766
00:58:07,100 --> 00:58:10,400
بلا، إنه يصبح حار، ثم بخار
ثم يقول :

767
00:58:11,800 --> 00:58:13,700
يا أيه البنفسجي الخسيس.

768
00:58:14,800 --> 00:58:17,300
يا أيه النكهة المكسيكية

769
00:58:19,000 --> 00:58:21,200
‫-‬ نكهة؟
ـ لا أستخدمها

770
00:58:24,000 --> 00:58:27,000
‫-‬ لا تستخدمها؟
‫-‬ ولا أمك أيضا

771
00:58:31,600 --> 00:58:35,100
اوه، هذه  رائعة!
أعجبتني!

772
00:58:41,800 --> 00:58:44,000
واو… أنت حقا فنـــان

773
00:58:45,400 --> 00:58:46,500
يجب أن تحسنها قليلا

774
00:58:46,600 --> 00:58:48,000
‫-‬ لأنه من عندي تبدوا كأن

775
00:58:48,100 --> 00:58:51,400
الصوت خرج من مؤخرتي

776
00:58:53,900 --> 00:58:56,300
و الآن أصبح لي مكان أضع بها عصاتي!

777
00:58:59,200 --> 00:59:01,800
حقا!؟
أنت أمك تبدو مثل الكورن دوج

778
00:59:02,500 --> 00:59:04,100
على عصاة

779
00:59:06,200 --> 00:59:09,700
ـ حسنا خوزيه، هل أنت سعيد؟
ـ نعم سيدي. أنا   "سأيد = سعيد"

780
00:59:09,800 --> 00:59:11,800
من قال أن هناك شيء أسمه "سأيد = سعيد"

781
00:59:15,000 --> 00:59:18,000
‫-‬ هل دائما أنت سعيد؟
‫-‬ لست سعيد في عيد"الخلوين= الهلوين"

782
00:59:18,100 --> 00:59:21,600
ما مشكلة عيد الهلوين؟

783
00:59:26,100 --> 00:59:28,700
لا يوجد ملابس تنكر على عصاة.

784
00:59:30,400 --> 00:59:32,400
بإمكانك أن تكون " حلاوة مصاص "

785
00:59:35,500 --> 00:59:37,000
‫-‬ هل يوجد شيء آخر حدث اليوم؟
‫-‬ لا

786
00:59:37,100 --> 00:59:39,300
‫-‬ بلا
‫-‬ تـــبـــا

787
00:59:40,700 --> 00:59:43,500
‫-‬ مذا حدث أيضا؟
‫-‬ كنا خارجين من السيارة اليوم.

788
00:59:43,600 --> 00:59:45,800
أغلق الباب على عصاتي

789
00:59:50,500 --> 00:59:52,800
والآن عصاتي أصبحت أقصر.

790
00:59:54,100 --> 00:59:56,100
‫"‬ بينوت" هل تأسفت؟

791
00:59:58,600 --> 01:00:00,000
‫-‬ لا 
‫-‬ لماذا؟

792
01:00:00,100 --> 01:00:02,600
لأني لم أستطع!
لم أستطع التنفس!!

793
01:00:03,500 --> 01:00:07,300
‫-‬ لم َ لم تستطع التنفس؟
‫-‬ لأنه كان يضحك

794
01:00:12,600 --> 01:00:16,600
يا إلاهي كان شكله مضحك جدا يا رجل،
كأنه جائزه من "تاكو بل" معلقة بالسيارة

795
01:00:18,800 --> 01:00:21,200
‫-‬ أعتقد أنه يجب عليك الإعتذار!
‫ـ حسنا، حسنا، حسنا..‬

796
01:00:21,300 --> 01:00:23,200
‫"‬خوزيه" أنا .. آسف

797
01:00:23,400 --> 01:00:24,800
لا مشكلة

798
01:00:24,900 --> 01:00:27,300
أتمنى أن تموت

799
01:00:27,400 --> 01:00:29,200
أنظر، يجب عليك أن تكون أفضل معة

800
01:00:29,201 --> 01:00:30,201
‫-‬ كيف أنت؟
‫-‬ جيد جدا *بالأسبانية*

801
01:00:30,302 --> 01:00:32,702
‫-‬ هل تريد أن تشرب شيء؟
‫-‬ نعم ، لم لا

802
01:00:32,800 --> 01:00:34,900
‫-‬ ماذا تفعل؟
‫-‬ أتكلم مع "خوزيه" بلغته

803
01:00:35,000 --> 01:00:36,900
‫-‬ لا نفعل ذلك!
‫-‬ لم لا؟

804
01:00:37,000 --> 01:00:39,500
في الحقيقة… تجعلني … أحس…
أني وحيد.

805
01:00:48,300 --> 01:00:49,100
ماذا!؟

806
01:00:50,700 --> 01:00:52,700
لا أتكلم الأسبانية

807
01:01:02,600 --> 01:01:04,800
كما تريد!!

808
01:01:05,100 --> 01:01:08,100
حسنا "خوزيه"،أنت شخص
 فريد من نوعة، ما أكثر ما يسعدك

809
01:01:08,200 --> 01:01:10,400
‫-  ال"BMW"‬ خاصتي
- لديه BMW‪"‬"

810
01:01:10,500 --> 01:01:15,300
نعم Big ‪ Mexican Woman"‬"
*نساء مكسيكيات سمينات*
811
01:01:15,400 --> 01:01:16,900
على عصاة!

812
01:01:18,800 --> 01:01:21,800
ـ خوزيه هل هو أفضل لك في الصندوق؟
‫-‬ إنه أفضل بكثير.

813
01:01:21,900 --> 01:01:25,500
واوووو.. يا رجل!
حسبتك أوقعته!

814
01:01:25,800 --> 01:01:28,100
ولسكون  ذالك مضحكا جدا

815
01:01:29,900 --> 01:01:32,800
‫-‬ لا توقعني يا سيدي!
‫-‬ لن أفعل يا "خوزيه"

816
01:01:32,900 --> 01:01:35,900
سيصبح إسمي بعد ذلك
‫"‬خوزيه هلابينو على الأرض" 

817
01:01:37,900 --> 01:01:40,100
و إذا رقصنا فوقك تصبح صلصة حارة

818
01:01:44,800 --> 01:01:49,300
‫-‬ هذا لا يصلح!!
‫-‬ ليس عندما تضع بعض  الـ"شبس" معه

819
01:01:49,400 --> 01:01:51,600
‫-‬ أنا آسف " خوزيه"
‫-‬ لا مشكلة

820
01:01:51,700 --> 01:01:53,700
سأنتقم منه في يوم ما.	 

821
01:01:55,500 --> 01:01:58,100
‫-‬ سأجعل منك صحن الــ"جواكامولي" (أكله)
‫-‬ توقف

822
01:01:58,200 --> 01:02:00,500
سأستعمل عصاتك للطبخ

823
01:02:01,200 --> 01:02:04,400
هكذا نخرك الأكل…نحرك الأكل…نحرك الأكل…

824
01:02:04,800 --> 01:02:06,000
"أوليي"
‫*يشجع بالمكسيكية*‬
825
01:02:07,800 --> 01:02:09,700
‫-‬ آسف "خوزيه
‫-‬ لا مشكلة

826
01:02:09,800 --> 01:02:11,600
لا تقفل الباب  

827
01:02:11,900 --> 01:02:14,200
‫-‬ لماذا ؟
ـ يوجد صرصار

828
01:02:15,700 --> 01:02:17,400
يوجد صرصار  في الصندوق؟

829
01:02:17,500 --> 01:02:19,000
و كبير جدا!

830
01:02:19,100 --> 01:02:21,100
على عصاة

831
01:02:22,600 --> 01:02:22,900
- سيدي!
‫- ماذا؟‬

832
01:02:23,000 --> 01:02:26,000
‫- أحتاج أن أخرج من هنا.‬
- لا لدي عرض أحتاج أن أقوم به.

833
01:02:26,100 --> 01:02:27,000
‫-‬ سيدي!
‫-‬ ماذا؟

834
01:02:27,100 --> 01:02:30,200
أريدك أنت  تــــخـــــرجــــنـــي!

835
01:02:30,600 --> 01:02:32,500
لا تستطيع أن تــــــخــــرج

836
01:02:34,300 --> 01:02:35,900
‫-‬ أريد أن أرى السيدات "سنيو ريتاز"
‫-‬ ماذا؟

837
01:02:36,000 --> 01:02:37,700
‫-‬ أريد أن أرى الفتيات
‫-‬ أي بنات؟

838
01:02:37,800 --> 01:02:40,600
‫-‬ أي بنات!
‫-‬ لماذا تعتقد أنهم يريدون رؤيتك؟

839
01:02:40,700 --> 01:02:42,500
لأن "خوزيه" لديه العصاة

840
01:02:49,200 --> 01:02:51,200
كأن الوضع بدأ يصبح عنصرياً هنا. 
أليس كذلك؟

841
01:02:51,500 --> 01:02:54,400
‫-‬ ‫" خوزيه" أنت  إجلس مكانك..‬
- أنا أريد أن أغني أغنية للآنسات..

842
01:02:54,500 --> 01:02:55,400
‫-‬ لا ، لن تغني!
‫-‬ سوف أغني.

843
01:02:55,500 --> 01:02:56,500
لا لن تفغل

844
01:03:01,900 --> 01:03:04,100
أنا "خوزيه" هالابينيو 

845
01:03:06,100 --> 01:03:07,600
تحبون الهلابينيو...

846
01:03:07,700 --> 01:03:09,700
فسوف تحبونني، أكيد

847
01:03:09,800 --> 01:03:13,300
تحبون الهلابينيو، وعصاتي هي لكم

848
01:03:15,500 --> 01:03:16,500
شكراً "خوزيه"

849
01:03:34,500 --> 01:03:36,500
إنك حقا فنان يا "سيدي" 

850
01:03:37,600 --> 01:03:39,400
‫-‬ فلنودع "خوزيه"
‫-‬ وداعا "غوزيه" 

851
01:03:39,501 --> 01:03:41,401
‫-‬ و هذا كان "خوزيه" هالابينيو
 على العصاة

852
01:03:48,100 --> 01:03:51,300
‫*باللهجه اليابانية*‬
اوووه، هذا خوزيه هالابينيو على العصاة

853
01:03:56,800 --> 01:03:59,400
‫-‬ ماذا تفعل؟
‫-‬ أتكلم اليابانية "يعني مثل المسلسلات المدبلجة"

854
01:04:00,700 --> 01:04:04,200
‫-‬ أنت لا تعرف اليابانية!
‫-‬ بلا أعرف أنظر: "تويوتا"

855
01:04:05,700 --> 01:04:07,000
اووه "جودزيلا"

856
01:04:07,800 --> 01:04:11,200
‫-‬ لا هم لا يقولون ذلك.
‫-‬ اوه صحيح. هي هكذا: "جودزيلا"

857
01:04:21,100 --> 01:04:22,400
توقف!!

858
01:04:22,500 --> 01:04:25,500
‫-‬ ما مشكلتك؟!
‫-‬ أكثرت من الستاربكس، قهوة، قهوة قهوة!!!

859
01:04:32,500 --> 01:04:35,900
‫-‬ لم تشرب قهوة قبل العرض!!
‫-‬ حسنا، سأعترف.. كانت مخدرات

860
01:04:36,000 --> 01:04:37,500
لا!!

861
01:04:38,200 --> 01:04:39,300
‫-‬ أنت لا تشرب المخدرات!
‫-‬ حسنا إذا أنت قمت بذلك.

862
01:04:39,400 --> 01:04:40,700
‫- لا!!‬
- هل أنت متأكد؟

863
01:04:40,800 --> 01:04:43,700
بالله عليك…
لأنه يبدو لي أنه أحدنا قام بذلك.

864
01:04:44,800 --> 01:04:46,100
‫-‬ هل شربت المخدرات قبل العرض؟
‫-‬ لا!

865
01:04:46,200 --> 01:04:47,200
‫-‬ مذا عن خلال العرض؟
‫-‬ لا.

866
01:04:47,300 --> 01:04:48,000
‫-‬ بعد العرض؟
‫-‬ لا

867
01:04:48,100 --> 01:04:48,800
‫-‬ إذن متى؟
‫-‬ لم يسبق لي ذلك !

868
01:04:48,900 --> 01:04:50,800
‫-‬ ماذا!!؟
‫-‬ أنا لم أشرب المخدرات في حياتي!

869
01:04:50,900 --> 01:04:51,900
‫-‬ هل أنت متأكد؟
‫-‬ نعم

870
01:04:52,000 --> 01:04:53,000
‫-‬ هل أنت تكذب؟
‫-‬ لا 

871
01:04:53,100 --> 01:04:54,700
‫-‬ ألا ترى كيف أنت عصبي؟!
‫-‬ نعم.

872
01:04:54,800 --> 01:04:57,300
ذلك من المخدرات!!!!

873
01:04:57,500 --> 01:05:01,500
‫-‬ لا يوجد معي أي مخدرات!
‫-‬ يا إلآهي، لقد باعها...

874
01:05:02,700 --> 01:05:04,900
هل لا قلت للجمهور أني لا أشرب المخدرات!

875
01:05:05,000 --> 01:05:06,300
حسناً

876
01:05:08,200 --> 01:05:10,000
‫-‬ هيا !، لا تقل أنك لم تجربها ؟
‫-‬ لا
877
01:05:10,100 --> 01:05:11,600
‫-‬ لا  لم أجربها أيضا
‫-‬ أبدا؟

878
01:05:11,700 --> 01:05:13,200
‫-‬ لا
‫-‬ ولم تدخنها؟

879
01:05:13,300 --> 01:05:14,900
‫-‬ لم تجرب المخدرات؟
‫-‬ لا

880
01:05:15,000 --> 01:05:18,000
‫إذا قل لي كيف ابتكرت شــخـصــيـتــي؟؟‬

881
01:05:27,200 --> 01:05:29,200
أنت رجل مريض!!

882
01:05:29,400 --> 01:05:31,100
‫-‬ هلا قلت لهم؟
‫-‬ حـــــســـــنـــا

883
01:05:31,200 --> 01:05:33,600
‫-‬ ‫"‬ جف" لا يشرب المخدرات
‫-‬ شكراً

884
01:05:33,700 --> 01:05:35,700
إنه مدمن خمر

885
01:05:36,700 --> 01:05:39,200
سيكون حقا مضحك، رجل الدمى السكران

886
01:05:40,700 --> 01:05:43,500
‫"‬ أنظروا أستطيع أن أتكلم بلا تحريك شفايفي "

887
01:05:52,900 --> 01:05:55,000
‫-‬ يجب أن تسكر و تذهب لنادي عراة!
‫- لماذا؟‬

888
01:05:55,100 --> 01:05:59,400
ستجعل أماكن تتكلم ، و هي لم تنطق في حياتها

889
01:06:03,200 --> 01:06:05,600
تأتي فتاة للرقص أمامك ثم الجميع يسمع:

890
01:06:05,700 --> 01:06:07,900
‫"‬ دعني أخرج

891
01:06:12,100 --> 01:06:14,000
المكان مظلم هنا!!"

892
01:06:15,600 --> 01:06:18,200
‫-‬ لا تضع القروش لو سمحت.."
‫-‬ توقف أرجوك!

893
01:06:19,000 --> 01:06:20,000
‫-‬ ألا تعتقد أن ذلك مضحك؟
‫-‬ لا !
894
01:06:20,100 --> 01:06:22,200
‫-‬ هل أنت شاذ؟
‫-‬ لا 

895
01:06:22,300 --> 01:06:25,000
شاذ، شاذ،شاذ
أنت شـــــــــاذ!!

896
01:06:25,500 --> 01:06:28,700
‫-‬ لدي زوجة و ثلاث أطفال!!
‫-‬ أفضل تنكر!

897
01:06:30,300 --> 01:06:32,700
أتعلم ما يحتاجه الشواذ؟

898
01:06:32,800 --> 01:06:35,100
‫-‬ بطل خارق (مثل سوبر مان)
‫-‬ بطل خارق شاذ؟

899
01:06:35,200 --> 01:06:36,700
الـــبــــطــل الشــــاذ!!

900
01:06:37,200 --> 01:06:38,700
‫"‬ أهــــلاً "
901
01:06:40,500 --> 01:06:43,200
‫"‬ هاقد وصلت لأنقذ الـــــيــــوم  "

902
01:06:43,400 --> 01:06:45,800
‫"‬ و أبدو رائــــع "

903
01:06:46,400 --> 01:06:48,900
نعم ، وعندما يطير، 
مؤخرته تصفر...

904
01:07:00,800 --> 01:07:02,800
‫"‬ أنظروا إنه البطل الشاذ "

905
01:07:03,500 --> 01:07:06,500
‫- " إحذر لا تعطيه ظهرك!!  "‬
- اووه ، توقف!!

906
01:07:07,200 --> 01:07:09,200
إلا إن كان معك المرهم…

907
01:07:10,300 --> 01:07:12,600
كنت جمهور رائع، أشكر لكم حظوركم الليلة!

908
01:07:13,400 --> 01:09:39,500
أتمنى أن تكون الترجمة قد حازة على رضاكم
مع تحيات Saudi‪.‬Redneck  	

