1
00:00:11,000 --> 00:00:31,282
تمت الترجمه بمعامل محمد عماد حجاب
emadhegab@hotmail.com

2
00:01:52,571 --> 00:01:56,283
الميل الأخضــــــــــــــــــــــــر

3
00:01:56,700 --> 00:01:58,786
!كاتى

4
00:01:59,411 --> 00:02:00,913
!كورا

5
00:02:01,163 --> 00:02:02,706
أنت تحبين أختك؟

6
00:02:02,957 --> 00:02:05,501
.إذا صنعتى أى ضجه تعرفين ما سيحدث

7
00:02:51,964 --> 00:02:53,465
.صباح الخير يا إستللا

8
00:02:53,716 --> 00:02:57,344
.كيف أبدوا ياباول-
.هكذا أفضل.. هكذا أفضل-

9
00:03:13,652 --> 00:03:15,070
.صباح الخير ياسيد إيدجكومب

10
00:03:15,529 --> 00:03:16,655
بعض المعجنات الدانماركيه؟

11
00:03:16,906 --> 00:03:20,034
لا شكراً فقط قطعتين من التوست
. الجاف يا هكتور

12
00:03:20,284 --> 00:03:21,660
.بقايا الطعام الجيده

13
00:03:21,911 --> 00:03:24,038
.جافه وبارده كالعاده

14
00:03:24,288 --> 00:03:25,331
.بارده تكون أفضل

15
00:03:27,041 --> 00:03:28,792
. خاصة أثناء المشى الطويل

16
00:03:30,377 --> 00:03:31,462
هل أنا على صواب ؟

17
00:03:32,963 --> 00:03:36,425
.لا تدع الممرضه الضخمه تمسكك
. سوف تصب الجحيم عليك

18
00:03:36,675 --> 00:03:38,719
لا يجب أن نتركك
. تتجول بعيداً

19
00:03:41,680 --> 00:03:45,935
أين تذذهب كل يوم ؟
ماذا تفعل على التلال

20
00:03:46,435 --> 00:03:48,062
. فقط أتمشى

21
00:03:48,646 --> 00:03:50,147
. أنا أحب أن أتمشى

22
00:03:52,733 --> 00:03:54,652
. حاول ألا تسقط و تحطم عظامك

23
00:03:55,319 --> 00:03:57,696
لا أريد أن أكون فى فريق
البحث

24
00:05:13,439 --> 00:05:16,317
تونى يصر عل إنه لم يرتكب أخطاء
.وأنه أب جيد

25
00:05:16,567 --> 00:05:19,612
.لا أستطيع ألا أطلب شيئاً
. أنا عندى 6 أطفال عن نفسى

26
00:05:21,447 --> 00:05:23,365
لماذا نشاهد دائماً هذا السخف

27
00:05:24,158 --> 00:05:25,576
. إنه مفيد

28
00:05:26,577 --> 00:05:30,956
مفيد
كلها إعلانات عن مخلفات الطبيعه ؟

29
00:05:31,207 --> 00:05:33,751
.كل ما يتكلمون عنه هو الهراء

30
00:05:55,689 --> 00:05:57,608
هل أنت بخير ؟

31
00:05:58,859 --> 00:06:01,320
.تبدو مرهقاً .. لست من أعرفه

32
00:06:01,570 --> 00:06:04,240
.لا أنا جيد

33
00:06:04,657 --> 00:06:08,327
أعتقد إنك ترهق نفسك
.بهذا المشى اليومى

34
00:06:08,577 --> 00:06:10,454
. ليس هذا ماطلبته منى

35
00:06:10,788 --> 00:06:13,624
أنا فقط لم أنم جيداً هذا كل
.ما فى الأمر

36
00:06:14,625 --> 00:06:17,920
لقد زارتنى أحلام مزعجه
.وهاذا يحدث

37
00:06:18,170 --> 00:06:19,797
. سأكون بخير

38
00:06:28,389 --> 00:06:30,933
,إذا لم يكن مادج يهتم
.فأنا بالتأكيد كذلك

39
00:06:31,183 --> 00:06:32,309
. ولا أنا أيضاً

40
00:06:33,102 --> 00:06:35,145
. حسناً هذا جدير بالمشاهده

41
00:06:36,981 --> 00:06:38,858
أنا فى الجنه

42
00:06:40,067 --> 00:06:45,030
.وقلبى يدق لهذا لا أستطيع أن أتكلم

43
00:06:46,490 --> 00:06:48,409
ويبدو إننى واجد

44
00:06:48,659 --> 00:06:52,371
السعاده التى أتمناها

45
00:06:52,830 --> 00:06:55,749
ونحن معاً

46
00:06:56,000 --> 00:06:59,003
نرقص خداً لخد

47
00:07:00,045 --> 00:07:01,881
الجنه

48
00:07:02,423 --> 00:07:04,925
أنا فى الجنه

49
00:07:05,843 --> 00:07:08,387
و العنايه التى تدور حولى

50
00:07:08,637 --> 00:07:11,432
طوال الأسبوع

51
00:07:12,141 --> 00:07:13,392
يبدو إنها تلاشت

52
00:07:13,642 --> 00:07:16,729
مثل حظ المقامرين

53
00:07:20,608 --> 00:07:22,026
باول ماذا هناك ؟

54
00:07:24,486 --> 00:07:25,905
. يا إلهى

55
00:07:31,160 --> 00:07:33,412
. يجب أن أخرج من هنا

56
00:07:55,434 --> 00:07:58,854
أخمن إن شيئاً ما من الماضى
. . . قد لحق بك

57
00:07:59,104 --> 00:08:02,191
لو كنت تريد ذلك أم لا...
. فهذا سخيف

58
00:08:02,566 --> 00:08:05,903
هل كان الفيلم هو السبب؟
لقد كان ..أليس كذلك ؟

59
00:08:07,154 --> 00:08:11,575
لم أتكلم عن هذا الشىء منذ فتره طويله
(يا (إللى

60
00:08:11,825 --> 00:08:13,160
. منذ 60 عاماً

61
00:08:13,410 --> 00:08:16,205
. باول أنا صديقتك

62
00:08:20,751 --> 00:08:24,463
لقد أخبرتك من قبل إننى كنت
حارس سجن أبان فترة الكساد؟

63
00:08:24,713 --> 00:08:26,590
. لقد أشرت إلى هذا

64
00:08:27,466 --> 00:08:29,885
هل أشرت إننى كنت
مكلف بالإعدام ؟

65
00:08:30,135 --> 00:08:32,388
.كنت مشرف على الإعدام

66
00:08:36,934 --> 00:08:41,480
عادة صف الموت يسمى
." الميل الأخير"

67
00:08:41,856 --> 00:08:44,275
."سمينا الخاص بنا " الميل الأخضر

68
00:08:45,025 --> 00:08:48,070
الدور كان لونه بلون
.الليمون الباهت

69
00:08:48,904 --> 00:08:51,532
.كان لدينا كرسى كهربائى

70
00:08:52,032 --> 00:08:53,784
سباركى العجوز" هكذا سميناه"

71
00:08:56,161 --> 00:08:58,998
. . . لقد عشت طويلاً يا إللى

72
00:08:59,790 --> 00:09:03,669
لكن عام 1935 نال نصيب الأسد...

73
00:09:04,962 --> 00:09:06,755
. . . فى هذا العام أصابنى

74
00:09:07,006 --> 00:09:10,217
.أسواء مرض بولى حدث لى فى حياتى...

75
00:09:11,927 --> 00:09:13,387
...لقد كان

76
00:09:14,388 --> 00:09:16,640
...لقد كان أيضاً عام

77
00:09:17,141 --> 00:09:19,393
...جون كوفى...

78
00:09:20,519 --> 00:09:22,938
. والفتاتان الميتتان...

79
00:10:38,013 --> 00:10:39,557
.( أوصلنى بالمكعب (هـ

80
00:10:53,571 --> 00:10:54,947
.(المكعب (هـ

81
00:10:55,447 --> 00:10:56,740
.نعم

82
00:10:57,199 --> 00:10:58,450
. حسناً

83
00:11:19,513 --> 00:11:21,807
.باول ! هناك سجين

84
00:11:22,057 --> 00:11:23,684
.يا إلهى . أمهلنى دقيقه

85
00:11:29,231 --> 00:11:30,441
هل أنت بخير

86
00:11:33,152 --> 00:11:37,072
بالنسبه لرجل يتبول شفرات حلاقه
.أعتقد إننى بخير

87
00:11:51,545 --> 00:11:53,881
يجب أن تأخذ يوماً أجازه
. لتزور الطبيب

88
00:11:54,173 --> 00:11:56,884
مع الوافد الجديد
. أنت تعرف جيداً

89
00:11:57,426 --> 00:11:58,969
... إلى جانب

90
00:11:59,428 --> 00:12:02,973
.ليست بالسوء التى كانت عليه..
.أعتقد إنها تتعافى

91
00:12:06,185 --> 00:12:07,895
. دعنا نبدو نشيطين يا دين
.تمام ياسيدى-

92
00:12:15,277 --> 00:12:16,529
. اللعنه

93
00:12:17,780 --> 00:12:19,782
. إنهم يركبون على المحور

94
00:12:29,416 --> 00:12:30,835
ماذا سيفعلون ؟

95
00:12:31,669 --> 00:12:32,837
.إنهم سيكسرونها

96
00:12:41,637 --> 00:12:43,138
! رجل ميت

97
00:12:43,931 --> 00:12:45,599
! رجل ميت يمشى

98
00:12:47,017 --> 00:12:49,311
! عندنا رجل ميت يمشى هنا

99
00:12:50,187 --> 00:12:52,648
فليرحمنا الرب
مالذى يصرخ به ؟

100
00:12:55,568 --> 00:12:56,777
باول ؟

101
00:12:57,820 --> 00:13:00,739
يجب أن تعيد التفكير فى إتخاذ
.هذا الفتى للعمل معنا فى الزنزانه

102
00:13:00,990 --> 00:13:02,366
. إنه شنيع

103
00:13:02,616 --> 00:13:04,618
.ليس أكثر منك

104
00:13:15,087 --> 00:13:16,422
! رجل ميت

105
00:13:17,506 --> 00:13:18,674
! رجل ميت يمشى

106
00:13:18,924 --> 00:13:20,426
! رجل ميت

107
00:13:20,926 --> 00:13:22,136
! رجل ميت يمشى

108
00:13:23,179 --> 00:13:25,389
.رجل ميت يمشى هنا

109
00:13:26,640 --> 00:13:27,850
! رجل ميت

110
00:13:31,520 --> 00:13:33,355
!لدينا رجل ميت يمشى هنا

111
00:13:34,982 --> 00:13:36,192
!رجل ميت يمشى

112
00:13:38,319 --> 00:13:41,071
! لدينا رجل ميت يمشى هنا-
بيرسى-

113
00:13:42,489 --> 00:13:43,741
. هذا يكفى

114
00:14:06,931 --> 00:14:09,391
هل سأواجه معك أى مشاكل
أيها الفتى الكبير؟

115
00:14:14,480 --> 00:14:15,564
هل تستطيع الكلام ؟

116
00:14:21,445 --> 00:14:25,157
.نعم يا سيدى الزعيم أستطيع

117
00:14:33,624 --> 00:14:34,542
. حرك مؤخرتك

118
00:14:35,209 --> 00:14:36,252
.هيا تحرك

119
00:14:36,752 --> 00:14:38,128
. هيا

120
00:14:43,425 --> 00:14:44,385
... بيرسى

121
00:14:46,345 --> 00:14:48,556
.إنهم يحركون بيتاً فى مشفى العجزه...

122
00:14:49,139 --> 00:14:52,059
لماذا لا تذهب لترى
إذا كانوا يحتاجون مساعده؟

123
00:14:52,768 --> 00:14:54,478
. لديهم كل ما يحتاجون من رجال

124
00:14:55,145 --> 00:14:56,772
لماذا لا تتأكد ؟

125
00:14:59,608 --> 00:15:03,279
لا يهمنى أين تذهب طالما إنه
.ليس هنا فى هذه اللحظه

126
00:15:07,616 --> 00:15:08,909
حسناً

127
00:15:21,881 --> 00:15:24,091
ياربى . .لقد حطمت إصبعى

128
00:15:24,341 --> 00:15:26,677
لقد مسحت هذه الإبتسامه من
على وجهك أليس كذلك ؟

129
00:15:26,927 --> 00:15:29,263
عليك اللعنه يا بيرسى
.أخرج من المكعب بحق الجحيم

130
00:15:42,234 --> 00:15:43,277
. عليك اللعنه يابيرسى

131
00:15:43,527 --> 00:15:46,780
. سوف أفحص هذا يا ديل
. لكن فى الوقت الحالى أصمت

132
00:15:47,573 --> 00:15:48,991
.نعم

133
00:15:53,496 --> 00:15:56,123
... لقد جعلت هارى يخلع هذه القيود عنك

134
00:15:56,665 --> 00:15:57,958
ستكون بخير...؟

135
00:16:15,100 --> 00:16:16,644
. إسمك هو جون كوفى

136
00:16:17,019 --> 00:16:18,604
.نعم يا سيدى الزعيم

137
00:16:18,854 --> 00:16:22,358
, مثل المشروب
.لكن ليس نفس الهجاء

138
00:16:22,691 --> 00:16:24,151
تستطيع أن تتهجاه أليس كذلك ؟

139
00:16:25,027 --> 00:16:27,738
. فقط إسمى يا زعيم

140
00:16:28,489 --> 00:16:30,866
....ج....و

141
00:16:31,283 --> 00:16:33,244
إسمى هو باول إيدجكومب

142
00:16:34,203 --> 00:16:36,872
إذا لم أكن هنا فتستطيع
...أن تسأل السيد تير ويلجر

143
00:16:37,122 --> 00:16:40,209
.السيد هويل أو السيد ستانتون...
.هذا السيد هنا

144
00:16:42,711 --> 00:16:43,921
أى أسئله

145
00:16:44,630 --> 00:16:47,049
هلا جعلت النور مضائاً
بعد زقت النوم ؟

146
00:16:49,760 --> 00:16:53,264
. . .لأننى أخاف قليلاً من الظلام

147
00:16:53,931 --> 00:16:56,517
. إذا كان مكاناً غريباً...

148
00:17:01,355 --> 00:17:05,401
إنه يظل مضائاً بخفه
. طوال الليل

149
00:17:05,651 --> 00:17:08,195
نحن ندع بعض الأضواء مضائه
. فى الممر

150
00:17:09,280 --> 00:17:11,282
الممر ؟

151
00:17:12,867 --> 00:17:14,285
.نعم هنا

152
00:17:42,438 --> 00:17:44,023
. تستطيع أن تجلس

153
00:18:06,295 --> 00:18:08,672
.لم أستطع المساعده يا زعيم

154
00:18:09,006 --> 00:18:12,384
حاولت أن أعيدهم
.لكن هذا كان متأخراً

155
00:18:17,431 --> 00:18:18,307
دين ؟

156
00:18:18,557 --> 00:18:22,603
.خذ ديلاكرويكس إلى المستشفى
.لترى إن كانت أصابعه كسرت أم لا

157
00:18:22,853 --> 00:18:25,314
. بالطبع لقد كسرت
.لقد سمعت العظام تتشقق

158
00:18:25,564 --> 00:18:28,317
لقد سمعت ما كان يصرخ به
عندما أحضرنا الفتى ؟

159
00:18:28,609 --> 00:18:30,528
وكيف أنسى ذلك ؟
.كل سجين سمعه

160
00:18:31,403 --> 00:18:32,655
. عليك اللعنه يا بيرسى

161
00:18:33,405 --> 00:18:36,325
يجب أن تعطى رأياً فى موضوع
.إرساله بعيداً عن الميل

162
00:18:36,992 --> 00:18:39,495
.سأمضغ هذا الطعام عندما يتوجب علىّ

163
00:18:39,787 --> 00:18:44,166
أما الأن فأريد أن أعرف عن النزيل الجديد
.علاوة عن حجمه الضخم

164
00:18:44,750 --> 00:18:47,002
.ضخم بتوحش ..  اللعنه

165
00:18:47,294 --> 00:18:49,213
. إنه يبدو مسكيناً جداً

166
00:18:49,463 --> 00:18:51,215
هل تعتقد إنه معاق؟

167
00:18:51,924 --> 00:18:54,301
يبدو أنهم أرسلوا لنا
.معتوهاً لنعدمه

168
00:18:54,552 --> 00:18:57,847
, معتوه أم لا إنه يستحقأن يشوى
. جزاء فعله

169
00:19:01,433 --> 00:19:03,435
. سيجعل دمك يتخثر

170
00:19:27,293 --> 00:19:31,422
ماذا ,بحق الله ماذا ؟-
! الفتيات ..الفتيات أختفوا-

171
00:19:32,173 --> 00:19:35,050
. بابا ! بابا ! أنظر ,هناك دماء

172
00:19:39,430 --> 00:19:41,223
. ياإلهى

173
00:19:46,478 --> 00:19:50,441
عليك اللعنه يا مرأه ذهبى للهاتف
. أخبريهم أننا فى الغرب

174
00:19:50,691 --> 00:19:53,736
هل إستوعبتى ما قلته
! نحن أقصى الغرب

175
00:19:53,986 --> 00:19:56,405
سنترال! هل أنت على الخط؟.

176
00:19:56,655 --> 00:20:00,826
يا إلهى أرجوك
.هناك من أخذ فتاياتى الصغيرات

177
00:20:12,213 --> 00:20:13,881
!كاتى

178
00:20:14,882 --> 00:20:16,425
! كورا

179
00:20:47,498 --> 00:20:48,999
ياإلهى

180
00:20:49,959 --> 00:20:51,460
. يا إلهى

181
00:21:02,304 --> 00:21:03,722
! سأقتلك

182
00:21:07,518 --> 00:21:09,144
! سأقتلك

183
00:21:15,526 --> 00:21:16,694
!بابا

184
00:21:37,965 --> 00:21:39,633
لم أستطع المساعده

185
00:21:40,676 --> 00:21:44,263
حاولت أن أعيدهم
.لكن هذا كان متأخراً

186
00:21:47,892 --> 00:21:51,103
.يافتى أنت رهن الإعتقال لقيامك
.بجريمة قتل

187
00:21:53,147 --> 00:21:54,648
هل أقاطعك ؟

188
00:21:56,233 --> 00:21:58,903
. لقد كدت أنتهى

189
00:22:08,787 --> 00:22:09,705
... هيه

190
00:22:10,664 --> 00:22:12,166
كيف حال فتاتك الجميله ؟

191
00:22:14,084 --> 00:22:16,337
.ميليندا ليست على ما يرام يا باول

192
00:22:17,087 --> 00:22:18,255
.ليست على الأطلاق

193
00:22:20,132 --> 00:22:21,509
.المزيد من الصداع

194
00:22:22,092 --> 00:22:24,762
.لقد لازمها واحداً أخر أمس

195
00:22:25,346 --> 00:22:26,805
. الأسواء حتى الأن

196
00:22:27,556 --> 00:22:31,477
سوف أخذها إلى فيكسبيرج
.فى الغد أو أكثر لإجرء بعض الإختبارات

197
00:22:32,436 --> 00:22:35,189
.أشعة إكس على الرأس ومن يعرف ماذا أيضاً

198
00:22:35,481 --> 00:22:38,234
. إنها خائفه لدرجة الموت

199
00:22:40,277 --> 00:22:42,279
. من الحقائق التى ستقال..و أنا أيضاً

200
00:22:43,572 --> 00:22:46,408
...إذا رأوا شيئاً بأشعة إكس

201
00:22:47,034 --> 00:22:48,828
. فربما إستطاعوا إصلاحه...

202
00:22:49,829 --> 00:22:51,080
. ربما

203
00:22:55,668 --> 00:22:57,253
.لقد وصلنى هذا منذ قليل

204
00:22:57,503 --> 00:22:59,922
تقرير من بيتربك

205
00:23:02,883 --> 00:23:05,386
أنت لم تنزل إلى هنا لتعطينى
. هذا التقرير فى يدى

206
00:23:06,428 --> 00:23:10,474
لقد جائتنى مكالمه غاضبه من
.مجلس الولايه منذ 20 دقيقه

207
00:23:11,016 --> 00:23:13,394
هل صحيح أنك أبعدت  بيرسى ويتمور
عن المكعب ؟

208
00:23:13,644 --> 00:23:14,937
. هذا صحيح

209
00:23:15,771 --> 00:23:19,275
...الأن أنا متأكد من وجود سبب يا باول

210
00:23:19,525 --> 00:23:23,279
لكن سواء أعجبك أم لا فزوجة...
...العمده لها إبن أخت واحد

211
00:23:23,529 --> 00:23:25,364
. وإسمه هو بيرسى ويتمور...

212
00:23:25,614 --> 00:23:27,491
...بيرسى الصغير إتصل بخالته

213
00:23:27,741 --> 00:23:31,287
وأخذ يصرخ كالفتيات...

214
00:23:32,788 --> 00:23:36,917
هل أشار إلى أنه تهجم عل سجين
هذا الصباح بطريقه غير لائقه

215
00:23:37,168 --> 00:23:39,879
لقد كسر ثلاث أصابع
من اليد اليسرى لإدوارد ديلاكوريكس.

216
00:23:40,129 --> 00:23:42,756
. أنا لم أسمع عن هذا
.ومتأكد إنها أيضاً لم تفعل

217
00:23:43,007 --> 00:23:44,842
...إنه أنانى وغير حريص و غبى

218
00:23:45,092 --> 00:23:47,845
وهذا المزيج فى مكان كهذا...

219
00:23:48,137 --> 00:23:50,556
.فقريباً أو بعيداً سيضر أحد ما
.أو ما هو أسواء

220
00:23:50,848 --> 00:23:52,183
. تحمل هذا يا باول

221
00:23:52,516 --> 00:23:54,101
.ربما لا يكون بهذا الطول

222
00:23:54,351 --> 00:23:58,731
عندى أخبار إن بيرسى قدم طلباً
.لبراير ريدج

223
00:23:58,981 --> 00:24:01,609
براير ريدج ؟ مستشفى الأمراض العقليه؟

224
00:24:01,859 --> 00:24:03,152
. وظيفه حكوميه

225
00:24:03,569 --> 00:24:04,904
. مرتب أفضل

226
00:24:06,488 --> 00:24:08,574
إذن لماذا لا يزال هنا ؟

227
00:24:10,534 --> 00:24:12,828
. إنه لا يستطيع تقديم الطلب

228
00:24:15,039 --> 00:24:18,292
مع إتصالاته , يستطيع أن يحصل
. على أى وظيفه حكوميه يريد

229
00:24:19,126 --> 00:24:20,753
هل تعرف ما أفكر به ؟

230
00:24:22,838 --> 00:24:26,342
.أعتقد إنه يكذب

231
00:24:29,261 --> 00:24:33,307
حسناً سيحصل على فرصته أليس كذلك ؟

232
00:24:34,183 --> 00:24:38,354
...ربما يرضيك وينتقل.لكن فى الوقت الحالى

233
00:24:38,896 --> 00:24:40,272
ستحفظ السلام...؟

234
00:24:40,523 --> 00:24:41,815
.بالتأكيد

235
00:24:43,192 --> 00:24:44,443
. بالتأكيد

236
00:24:46,237 --> 00:24:47,488
. أشكرك يا باول

237
00:24:51,450 --> 00:24:52,535
...هال

238
00:24:53,994 --> 00:24:56,038
أبلغ مليندا تحياتى...

239
00:24:56,539 --> 00:25:00,835
.وأنا واثق أن أشعة إكس ستسفر عن لا شىء

240
00:25:02,211 --> 00:25:03,379
. بالتأكيد

241
00:25:30,322 --> 00:25:31,157
باول ؟

242
00:25:34,451 --> 00:25:35,828
هل الموسيقى عاليه ؟

243
00:25:37,830 --> 00:25:41,500
إنه فقط المكان الخالى
.حيث ينام زوجى

244
00:25:44,086 --> 00:25:47,756
لقد قال لى أن أقول لك إنه
.لديه بضع مشاكل اليوم

245
00:25:51,177 --> 00:25:53,345
قلق بشأن مليندا وهال؟

246
00:25:54,096 --> 00:25:55,973
أهذا ما أيقظك ؟

247
00:25:56,682 --> 00:25:58,726
... نعم هذا

248
00:26:00,060 --> 00:26:01,562
. وأشياء أخرى...

249
00:26:02,563 --> 00:26:04,064
أشياء ؟

250
00:26:08,402 --> 00:26:11,697
. كان لدينا نزيل جديد اليوم

251
00:26:12,323 --> 00:26:14,283
. رجل أبله

252
00:26:15,743 --> 00:26:17,828
هل أريد أن أعرف ما فعله ؟

253
00:26:18,996 --> 00:26:19,955
.لا

254
00:26:21,415 --> 00:26:23,584
.الأشياء التى تحدث فى العالم

255
00:26:25,169 --> 00:26:27,421
. تتعجبين أن الله يسمح بحدوثها

256
00:26:31,800 --> 00:26:33,677
لماذا لا تأتى للفراش ؟

257
00:26:34,470 --> 00:26:37,598
أعتقد إن لدى شىء
لك سيساعدك على النوم

258
00:26:39,016 --> 00:26:41,143
. تستطيع أن تفعل ما تريد

259
00:26:42,228 --> 00:26:44,688
لا يزال لدى مشاكل
.فى المسالك المائيه

260
00:26:44,939 --> 00:26:46,941
. لا أريد أن أمررها لكى

261
00:26:47,274 --> 00:26:49,276
ألم ترى د. بيشوب بعد

262
00:26:49,527 --> 00:26:50,611
.لا

263
00:26:52,780 --> 00:26:54,949
...سوف يطلب منى أخذ أقراص السلفا

264
00:26:55,241 --> 00:26:57,660
.وسوف أقضى الأسبوع أتقيأ فى مكتبى...

265
00:26:57,910 --> 00:27:01,956
.سوف تنتهى لوحدها
.شكراً جداً على قلقك

266
00:27:04,875 --> 00:27:06,335
. مسكين يا فتاى العجوز

267
00:27:20,975 --> 00:27:23,352
.باول ؟ لحظه

268
00:27:27,565 --> 00:27:28,399
ماذا ؟ً

269
00:27:33,779 --> 00:27:38,534
الهيئه التشريعيه حررت
.جرزان كثيره لمكافأة الحراس

270
00:27:47,209 --> 00:27:48,460
. أنظر مره أخرى

271
00:27:48,836 --> 00:27:50,129
...إنه محق

272
00:27:50,462 --> 00:27:51,547
. هناك...

273
00:28:00,806 --> 00:28:03,642
ليس طبيعياً لفأر
.أن يدنوا من البشر

274
00:28:04,476 --> 00:28:06,687
. ربما كان مسعوراً-
. يا إلهى-

275
00:28:06,937 --> 00:28:09,773
. من الممكن-
. الفأر الكبير الخبير-

276
00:28:10,357 --> 00:28:12,109
. الرجل الفأر

277
00:28:12,902 --> 00:28:15,237
هل رأيته يصدر زبد من فمه
ياأيها الرجل الفأر؟

278
00:28:15,487 --> 00:28:17,656
. أنا لا أرى فمه إطلاقاً

279
00:28:26,790 --> 00:28:31,045
.بروتال , سيتعلق الفأر بنا-
.فقط أريد رؤية ما سيفعله-

280
00:28:31,545 --> 00:28:33,631
.بدافع الفضول العلمى

281
00:29:14,046 --> 00:29:16,090
. إنه فى غرفة الحبس الإنفرادى

282
00:29:16,340 --> 00:29:18,676
إنه يقرض البطانه
...الخارجيه للحائط

283
00:29:18,926 --> 00:29:20,886
. لقد وجد لنفسه عش جميل...

284
00:29:26,225 --> 00:29:27,768
. حسناً

285
00:29:28,310 --> 00:29:30,563
. هيا نقبض على الفأر الصغير الملعون

286
00:29:42,449 --> 00:29:43,325
.زعيم

287
00:29:43,909 --> 00:29:45,870
لتجعل الفأر يذهب

288
00:29:46,453 --> 00:29:48,247
.لا تستطيع أن تجعل شىء يفوتك

289
00:30:21,614 --> 00:30:23,407
. لقد جعلته يمر منك

290
00:30:23,657 --> 00:30:26,076
. لا لم أفعل
.لقد كنت هنا طوال الوفت

291
00:30:26,327 --> 00:30:28,120
إذن أى هو بحق الجحيم ؟

292
00:30:28,370 --> 00:30:29,788
. حسناً .أنا لا أعرف

293
00:30:32,333 --> 00:30:34,126
...ثلاث رجال ناضجين

294
00:30:34,919 --> 00:30:37,463
.ذكائهم أقل من فأر...

295
00:30:40,007 --> 00:30:44,845
الجيد إنه من المحتمل أن
.كل هذه الفوضى قد جعلته يهرب

296
00:30:47,473 --> 00:30:50,309
.نعم إنها أخر مره نراه

297
00:31:41,485 --> 00:31:44,405
.يا أيها الحقير الصغير

298
00:31:45,948 --> 00:31:47,867
حسناً سأكون ملعوناً

299
00:31:48,284 --> 00:31:52,955
.إنه كبير أعتقد إن بروتال جذب قدمى

300
00:31:53,914 --> 00:31:55,875
. هذا الفأر اللعين

301
00:31:56,917 --> 00:32:00,004
...بروت قال إنه كان هنا الليله الماضيه

302
00:32:00,254 --> 00:32:01,839
يطلب الطعام...

303
00:32:02,298 --> 00:32:04,508
. لقد أتى تماماً إلى الطاوله

304
00:32:05,718 --> 00:32:06,886
. أعطه متسع

305
00:32:07,511 --> 00:32:09,847
.لنرى ما سيفعل
.حسناً-

306
00:32:21,108 --> 00:32:24,737
إنه وغد صغير شجاع
.لنعطه هذه

307
00:32:55,643 --> 00:32:58,312
! أيها الحقير الصغير!اللعنه

308
00:32:58,521 --> 00:33:01,524
!بيرسى هل جننت أيها الوغد ؟

309
00:33:01,941 --> 00:33:03,776
سأقتلك

310
00:33:05,361 --> 00:33:07,571
.سوف أقتلك

311
00:33:07,780 --> 00:33:08,614
! بيرسى

312
00:33:08,823 --> 00:33:12,243
أيها الكائن القذر
!سأدهسك لأقتلك

313
00:33:12,493 --> 00:33:14,453
! إنه مجرد فأر

314
00:33:14,745 --> 00:33:16,455
!يا قطعة الحقاره القبيحه

315
00:33:17,706 --> 00:33:19,375
هل تسمعنى ؟
!اللعنه-

316
00:33:19,583 --> 00:33:20,501
!بيرسى

317
00:33:20,709 --> 00:33:23,295
...سوف أمزقك إرباً

318
00:33:23,546 --> 00:33:24,922
! أيها الحقير...

319
00:33:46,110 --> 00:33:48,195
. بيرسى قابل فأرك

320
00:33:50,531 --> 00:33:55,077
إنه هنا فى مكان ما سأسحل هذا
. الحقير

321
00:33:57,496 --> 00:33:59,915
. لقد حاولنا هذا بالفعل

322
00:34:03,419 --> 00:34:04,795
ماذا قلت ؟

323
00:34:05,045 --> 00:34:06,505
...لقد قلت إننا

324
00:34:10,843 --> 00:34:13,512
.إنجز الأمر بسرعه
.أتمنى أن تظفر به

325
00:34:14,889 --> 00:34:16,557
. نعم

326
00:34:28,277 --> 00:34:30,696
ياه ,إنه ليس هنا البته ؟

327
00:34:31,238 --> 00:34:34,033
ألا يضعه هذا فى عصبه المهزومين من الفأر؟

328
00:34:36,744 --> 00:34:37,912
بيرسى ؟

329
00:34:39,914 --> 00:34:42,166
ألا تريد أن تفكر
ماذا تفعل هنا ؟

330
00:34:42,416 --> 00:34:46,045
. أحاول الوصول للفأر
هل أنت أعمى؟

331
00:34:46,295 --> 00:34:49,715
...أيضاً أثرت الذعر على الرغم منى وبيل

332
00:34:49,965 --> 00:34:51,550
. بدون الإشاره للنزلاء...

333
00:34:51,842 --> 00:34:53,135
ماذا بعد؟

334
00:34:53,385 --> 00:34:56,889
, إنهم ليسوا فى روضه الأطفال
.إذا كنتم لم تلاحظوا

335
00:34:57,515 --> 00:34:59,517
. بالرغم من أنكم تعاملونهم على أنهم كذلك

336
00:34:59,767 --> 00:35:02,853
. نحن لا نخيفهم إلا بما يتطلبه الأمر

337
00:35:03,103 --> 00:35:04,688
. إنهم تحت ضغط كافى

338
00:35:04,939 --> 00:35:07,024
.والرجال تحت الضغط من الممكن أن ينفجروا

339
00:35:07,650 --> 00:35:10,736
. وعندها يؤذون أنفسهم ويؤذون الأخرين
... لهذا مهنتنا هى

340
00:35:11,779 --> 00:35:13,155
...الكلام...

341
00:35:13,948 --> 00:35:15,407
.ليس الصراخ...

342
00:35:16,200 --> 00:35:19,537
من الأفضل أن تفكر فى هذا المكان
.على أنه عناية مركزه

343
00:35:20,037 --> 00:35:23,249
.أنا أفكر فيه على إنه مستنقع
.لإغراق الفئران

344
00:35:23,791 --> 00:35:25,125
. هذا كل ما فى الأمر

345
00:35:26,126 --> 00:35:28,212
.و الذى لا يعجبه هذا

346
00:35:28,462 --> 00:35:30,673
. فليخبط رأسه فى الحائط

347
00:35:31,924 --> 00:35:33,676
.حاول.. هيا

348
00:35:33,926 --> 00:35:37,596
حاول ..وستكون على خط توزيع الخبز
. قبل أن ينتهى الإسبوع

349
00:35:37,847 --> 00:35:39,431
. حسناً يا بروتال

350
00:35:51,777 --> 00:35:54,155
. نحن جميعاً نعرف بمن يتصل

351
00:35:54,697 --> 00:35:58,826
لن تهدد أحد فى هذا المكعب بعدد الأن
. وإلا لن يهمنا

352
00:35:59,118 --> 00:36:00,578
. وليذهب العمل للجحيم

353
00:36:03,122 --> 00:36:04,623
هل ستفعل ؟

354
00:36:07,668 --> 00:36:11,881
أعد كل هذا الهراء إلى الغرفه
. لقد أصبح الميل كله فوضى

355
00:36:34,028 --> 00:36:35,279
...أرلين

356
00:36:35,696 --> 00:36:37,990
. إبنتك وعائلتك كلها هنا...

357
00:36:44,455 --> 00:36:48,501
لنتحرك أريد على الأقل
.تدريبين قبلما يصل

358
00:36:51,504 --> 00:36:53,964
!إجلس ..إجلس

359
00:36:54,215 --> 00:36:55,841
!التمرين الأن! الكل يسترخى

360
00:36:56,091 --> 00:36:57,968
ألرين بيتربك تقدم

361
00:36:58,511 --> 00:37:01,764
.التقدم ,التقدم ,التقدم

362
00:37:02,014 --> 00:37:05,267
هل رأسه محلوقه جيداً؟-
. إنها مجرد قشر الشعر و الرائحه-

363
00:37:05,518 --> 00:37:06,936
. سوف أخذ هذا على إنه نعم

364
00:37:07,186 --> 00:37:08,562
. هيا بنا يا أرلين

365
00:37:09,480 --> 00:37:12,399
.المشى فى الميل ,المشى فى الميل

366
00:37:12,691 --> 00:37:16,362
المشى فى الميل ,المشى فى الميل...
...المشى فى الميل

367
00:37:16,612 --> 00:37:18,447
.المشى فى الميل...

368
00:37:18,697 --> 00:37:21,700
أنا أجلس على ركبتى
.أنا أصلى ,أصلى

369
00:37:21,951 --> 00:37:24,620
ياإلهى يا راعىّ يامشرعى
.و ما إلى ذلك

370
00:37:24,912 --> 00:37:29,333
أسف لكل الهراء الذى فعلته
. والبشر الذين وطأتهم بقدمى

371
00:37:29,583 --> 00:37:31,961
...وأتمنى أن يسامحونى

372
00:37:32,253 --> 00:37:34,964
.ولن أفعلها مره ثانيه, هذا أكيد...

373
00:37:35,130 --> 00:37:35,965
باول ؟

374
00:37:36,131 --> 00:37:39,051
...إننا لن نعدم رجلاً

375
00:37:39,301 --> 00:37:41,178
. أبلهاً كل ما يفعله هو الصراخ و العته...

376
00:37:41,428 --> 00:37:44,014
...بالتأكيد-
لا زلت أصلى ,لا زلت أصلى

377
00:37:44,265 --> 00:37:46,308
.أخذ حقوقى من المسيح-
! إفعلها بلا صوت يا-

378
00:37:46,559 --> 00:37:48,018
!أيها العجوز الأحمق

379
00:37:48,435 --> 00:37:49,395
...كما قلت

380
00:37:49,645 --> 00:37:52,273
.لا أصدق أنهم ينوون ذلك...

381
00:37:52,523 --> 00:37:55,943
السيد بيتربك مسيحى لذا
.فسيحضر القس شوستر

382
00:37:56,193 --> 00:37:59,697
إنه جيد وسريع أيضاً لماذا لا تحضره
فى جميع أعمالنا؟

383
00:37:59,947 --> 00:38:02,825
. قف على قدميك
. لقد صليت ما يكفى ليوم واحد

384
00:38:03,075 --> 00:38:05,744
! أقف على قدى
...أمشى الميل

385
00:38:05,995 --> 00:38:09,290
المشى فى الميل...
.المشى فى الميل

386
00:38:09,540 --> 00:38:11,333
.المشى فى الميل

387
00:38:11,625 --> 00:38:13,335
.المشى فى الميل

388
00:38:13,878 --> 00:38:16,213
. الجلوس الأن

389
00:38:16,922 --> 00:38:20,259
الجلوس الأن
. أنا أجلس على سباركى العجوز

390
00:38:20,676 --> 00:38:21,719
ماذا أفعل الأن ؟

391
00:38:22,803 --> 00:38:24,430
. شاهد وتعلم

392
00:38:24,930 --> 00:38:26,557
. شاهد وتعلم

393
00:38:31,228 --> 00:38:32,771
. إربطه

394
00:38:33,731 --> 00:38:35,566
.شده بقوه

395
00:38:37,276 --> 00:38:38,903
.شده بقسوه

396
00:38:40,821 --> 00:38:42,072
.حسناً

397
00:38:43,073 --> 00:38:45,409
.ضع الأقطاب

398
00:38:51,123 --> 00:38:52,124
.تدرج على واحد

399
00:38:53,125 --> 00:38:56,086
تدرج على واحد" معناها أن أجعل"
. المولد يعمل على أخره

400
00:38:56,337 --> 00:38:58,464
.الأضواء تتألق أكثر فى نصف السجن

401
00:38:58,714 --> 00:39:00,466
...أرلين بيتربك

402
00:39:00,841 --> 00:39:03,260
لقد حكم عليك بالإعدام...
...من هيئة المحلفين

403
00:39:03,511 --> 00:39:06,639
بالحكم المفروض من القاضى...
. بالشأن الجيد فى الولايه

404
00:39:07,181 --> 00:39:09,683
أى شىء لتقوله قبل أن
ينفذ فيك الحكم ؟

405
00:39:10,100 --> 00:39:11,393
. نعم

406
00:39:11,602 --> 00:39:16,440
أريد دجاجه مقليه بالصلصه
.كما أريد أن أبول على قبعاتكم

407
00:39:16,982 --> 00:39:19,068
...وسف أظل أبتسم

408
00:39:19,318 --> 00:39:22,029
.لأننى مجرد عاهره صغيره...

409
00:39:26,617 --> 00:39:27,660
. أيها الوغد

410
00:39:28,536 --> 00:39:30,329
. هذه جيده

411
00:39:30,621 --> 00:39:31,872
.الهدوء

412
00:39:32,289 --> 00:39:33,415
.الهدوء , إخرسوا

413
00:39:33,666 --> 00:39:36,085
!إخرسوا-
. أسف ياسيدى-

414
00:39:36,377 --> 00:39:40,422
ملاحظه أخرى كهذه وسوف
.أعاقب إثنين منك عن جد

415
00:39:40,673 --> 00:39:43,217
.ولن أهتم بمن أعاقبه

416
00:39:43,884 --> 00:39:45,302
. لقد كانت مضحكه

417
00:39:45,594 --> 00:39:48,138
. لم تعجبنى
. سوف نفعل هذا حقيقةً

418
00:39:48,681 --> 00:39:52,685
لا أريد أحداً أن يتذكر دعابه غبيه
.ويبدأ فى الضحك عليها

419
00:39:53,352 --> 00:39:55,229
...ألا تحاول ألا تضحك فى الكنيسه

420
00:39:55,479 --> 00:39:57,815
عندما يطرأ شىء مضحك فى رأسك...؟

421
00:39:58,649 --> 00:40:00,693
. أسف يا باول أنت محق

422
00:40:00,985 --> 00:40:02,528
. دعونا نستمر

423
00:40:02,736 --> 00:40:03,946
بسرعه ؟

424
00:40:08,325 --> 00:40:10,119
. إنقع الإسفنجه

425
00:40:12,872 --> 00:40:15,374
. تضع الغلاله السوداء

426
00:40:18,377 --> 00:40:19,879
. وتضع القبعه

427
00:40:20,129 --> 00:40:22,089
لماذا يضع الإسفنجه على
رأسه ؟

428
00:40:22,339 --> 00:40:25,301
ليوصل الكهرباء بسرعه إلى المخ
.كالرصاصه

429
00:40:26,343 --> 00:40:29,513
.لا تجعل التيار يسرى بدونها

430
00:40:32,433 --> 00:40:34,268
إصمت يا توت

431
00:40:37,146 --> 00:40:39,231
.يلف الصاموله

432
00:40:40,191 --> 00:40:42,067
.أنا أرتدى القبعه

433
00:40:46,113 --> 00:40:47,698
...أرلين بيتربك

434
00:40:47,948 --> 00:40:51,285
...الكهرباء ستعبر جسدك حتى الموت...

435
00:40:51,535 --> 00:40:53,787
طبقاً لأحكام الولايه...

436
00:40:54,205 --> 00:40:56,540
. فليرحم الله روحك

437
00:40:57,917 --> 00:40:59,293
آمين

438
00:41:01,712 --> 00:41:02,838
تدرج إلى إثنين

439
00:41:06,884 --> 00:41:08,427
و هاهو

440
00:41:11,388 --> 00:41:14,725
! أنا أشوى ! أنا أشوى

441
00:41:16,393 --> 00:41:19,563
! أنا مثل الديك الرومى

442
00:41:21,273 --> 00:41:24,109
! إنها تجربة صدمات

443
00:41:24,777 --> 00:41:27,905
. لقد كان هناك شهود هذا الصباح

444
00:41:34,912 --> 00:41:37,623
لنفعلها ثانيه
. ولنجعلها صحيحه هذه المره

445
00:41:37,873 --> 00:41:40,251
. إنزع هذا الأبله من المقعد

446
00:42:40,352 --> 00:42:44,982
هل تعتقد إن الرجل لو كان صادق
....فى ندمه فيما إرتكبه من آثام

447
00:42:45,983 --> 00:42:49,528
...فربما يأتى الوقت الذى يعود مره أخرى
ويكون هذا الوقت فيه السعاده له....

448
00:42:50,112 --> 00:42:51,906
ويعيش للأبد...؟

449
00:42:54,283 --> 00:42:56,327
هل يمكن أن يكون هذا ما تحبه السماء ؟

450
00:42:57,703 --> 00:43:00,331
.أنا أصدق هذا

451
00:43:06,378 --> 00:43:09,673
كان لى زوجه صغيره عندما كنت فى الثامنة عشر
.من عمرى

452
00:43:10,382 --> 00:43:15,012
قضيت صيفنا الأول فى الجبال
.نحب بعضنا كل يوم

453
00:43:15,721 --> 00:43:18,807
...وكانت تنام بعدها

454
00:43:19,767 --> 00:43:22,102
أمام النيران...

455
00:43:23,395 --> 00:43:26,565
وكنا نتكلم أحياناً
.حتى مطلع الشمس

456
00:43:29,860 --> 00:43:32,112
.لقد كان هذا وقتى المفضل

457
00:43:52,132 --> 00:43:53,801
سيكون هذا سهلاً

458
00:43:55,052 --> 00:43:56,762
.سوف تفعلها بسهوله

459
00:44:32,840 --> 00:44:36,510
أرلين بيتربك الكهرباء ستسرى الأن فى
...جسدك

460
00:44:36,760 --> 00:44:40,806
حنى موتك...
تنفيذاً لحكم المحكمه

461
00:44:41,056 --> 00:44:43,475
.ليرحم الله روحك

462
00:45:03,162 --> 00:45:04,330
. تدرج على إثنين

463
00:45:49,124 --> 00:45:49,959
. مره أخرى

464
00:45:56,799 --> 00:45:58,509
.الوداع يا زعيم

465
00:45:58,884 --> 00:46:03,514
. ألقى لنا ببطاقه من الجحيم
.دعنا نعلم إن كان ساخناً بما يكفى أم لا

466
00:46:06,141 --> 00:46:08,227
. لقد دفع ثمن ما إرتكبه

467
00:46:08,686 --> 00:46:10,896
...لقد مات تماماً

468
00:46:11,146 --> 00:46:13,858
! لذا إبعد يدك اللعينه عنه...

469
00:46:34,044 --> 00:46:35,838
ما الذى يزعجه ؟

470
00:46:36,088 --> 00:46:37,339
. أنت

471
00:46:38,340 --> 00:46:40,926
. دائماً أنت يابيرسى

472
00:46:41,510 --> 00:46:44,680
أنتم تكرهون الفتى الجديد؟
هذه هى الطريقه التى تتعاملون بها ؟

473
00:46:46,682 --> 00:46:49,977
لماذا لا تنتقل؟
لتحصل على تلك الوظيفه عند براير ريدج؟

474
00:46:50,561 --> 00:46:53,355
.أوه ..نعم أنا أعرف كل شىء عنها

475
00:46:53,856 --> 00:46:57,151
.نبدو لى كمهنه لطيفه

476
00:46:58,527 --> 00:47:01,989
, ربما أخذها أيضاً
.بعدما تطفىء حماسى

477
00:47:03,115 --> 00:47:04,533
. نعم لقد سمعتنى

478
00:47:05,117 --> 00:47:07,745
أريد أن أقف مكان بروتال
.فى الإعدام القادم

479
00:47:11,248 --> 00:47:15,586
. رؤيتك لرجل يموت ليس كافياً
.يجب أن تشم حماقاته وهى تطهى

480
00:47:15,836 --> 00:47:18,214
. أريد فقط أن أكون فى الخارج
.هذا كل ما فى الأمر

481
00:47:19,590 --> 00:47:21,509
. هيا مره واحده

482
00:47:22,760 --> 00:47:24,178
وعندها هل تعرف ما سيحدث ؟

483
00:47:24,428 --> 00:47:27,306
. ستتخلص منى ..أقسم لك

484
00:47:27,556 --> 00:47:29,391
.و إذا قلت لا

485
00:47:30,559 --> 00:47:34,063
عندها ربما يكون من الأفضل
.لى أن ألتصق هنا للأبد

486
00:47:34,897 --> 00:47:36,774
...أجعلنى أوظف لهذا

487
00:47:38,067 --> 00:47:39,443
. يازعيم...

488
00:48:32,246 --> 00:48:33,581
. لن تصدقوا هذا

489
00:48:44,049 --> 00:48:45,342
. أنظر

490
00:48:46,969 --> 00:48:49,471
. لقد روضت هذا الفأر إلى

491
00:48:50,472 --> 00:48:51,849
. نحن نرى هذا

492
00:48:53,517 --> 00:48:56,228
.أنظروا لهذا ..إنظروا ماذا سيفعل

493
00:49:04,028 --> 00:49:05,946
ألا يصلح ليكون شىء ما الأن ؟

494
00:49:06,947 --> 00:49:09,074
.السيد جينجلز ذكى جداً

495
00:49:09,325 --> 00:49:11,494
السد جينجلز؟-
. إنه إسمه

496
00:49:11,869 --> 00:49:14,038
. لقد همس به فى أذنى

497
00:49:14,580 --> 00:49:15,623
...هيه يا سيدى

498
00:49:15,873 --> 00:49:19,502
هل أستطيع الحصول عى صندوق لفأرى...
ليستطيع النوم معى؟

499
00:49:19,752 --> 00:49:22,379
.إنجليزيتك تتحسن عندما تريد شيئاً

500
00:49:22,630 --> 00:49:24,507
هل تريد أن ترى ماذا يفعل أيضاً ؟

501
00:49:26,592 --> 00:49:27,468
.راقب..راقب

502
00:49:27,718 --> 00:49:30,721
سيد جينجل؟
هل تريد أن تلعب لعبة الإحضار؟

503
00:49:31,096 --> 00:49:32,515
هل تريد ؟

504
00:49:33,349 --> 00:49:35,643
تريد. راقب ..راقب

505
00:49:55,496 --> 00:49:57,748
.. إنه يحضرها كل مره.كل مره

506
00:49:58,541 --> 00:50:03,254
إنه فأر ذكى يا ديل
. كأنه فأر من السيرك

507
00:50:05,464 --> 00:50:08,551
. تصحيح . إنه بالفعل
.فأر للسيرك

508
00:50:08,801 --> 00:50:10,845
, عندما أخرج
.سيجعلنى غنياً

509
00:50:11,220 --> 00:50:13,556
فقط شاهد وسترى
.إن لم يفعل ذلك

510
00:50:13,889 --> 00:50:16,058
هل تريد اللعب مره أخرى ؟

511
00:50:16,767 --> 00:50:18,561
عظيم ,عظيم

512
00:50:19,061 --> 00:50:21,230
.يبدو إنك وجدت لنفسك صديقاً جديداً

513
00:50:21,897 --> 00:50:23,232
. لا تؤذه

514
00:50:25,901 --> 00:50:27,236
هل هذا الذى طاردته ؟

515
00:50:27,653 --> 00:50:29,321
. نعم إنه هو

516
00:50:29,822 --> 00:50:33,075
. ديل يقول إن إسمه السيد جينجل

517
00:50:34,118 --> 00:50:35,119
هكذا إذن ؟

518
00:50:36,412 --> 00:50:38,080
.ديل يطلب صندوقاً

519
00:50:38,956 --> 00:50:40,624
. يعتقد إن الفأر سينام به

520
00:50:41,125 --> 00:50:42,710
ربما لإبقائه كحيوان أليف

521
00:50:45,129 --> 00:50:46,380
ماذا تعتقد ؟

522
00:50:47,590 --> 00:50:51,427
هل تعرف؟
...أعتقد إننا يجب أن نأتى بعلبة سيجار

523
00:50:51,927 --> 00:50:56,557
...ونأتى ببعض القطن من الصيدليه
.لكى نبطنها

524
00:50:59,810 --> 00:51:01,937
. هذا سيكون جد جميل

525
00:51:11,280 --> 00:51:13,782
. الرجل قال أحضروا صندوق سيجار

526
00:51:23,417 --> 00:51:24,919
.صباح الخير

527
00:51:29,715 --> 00:51:31,217
هال, هل كنت تريد أن ترانى؟

528
00:51:32,009 --> 00:51:33,260
. نعم

529
00:51:33,802 --> 00:51:35,346
. أغلق الباب

530
00:51:42,645 --> 00:51:44,396
...إذن هل تعرف

531
00:51:45,898 --> 00:51:48,359
إن هناك سجين جديد...
.قادم هنا غداً

532
00:51:49,485 --> 00:51:51,195
".ويليام وارتون"

533
00:51:51,904 --> 00:51:53,531
...إنه ما تدعوه أنت

534
00:51:53,864 --> 00:51:55,866
.الطفل المشكله...

535
00:51:56,659 --> 00:52:00,371
يحمل وشم بيللى الطفل على
يده اليسرى

536
00:52:00,621 --> 00:52:04,667
...إنه يهيم فى الولايات طوال الأعوام الأخيره

537
00:52:05,084 --> 00:52:07,294
. مسبباً كل أنواع المشاكل...

538
00:52:08,045 --> 00:52:10,005
. وأخيراً ضرب الضربه القاصمه

539
00:52:11,382 --> 00:52:14,635
. قتل ثلاثه أشخاص فى سطو بالإكراه

540
00:52:14,927 --> 00:52:17,054
.واحد منهم كان إمرأه حامل

541
00:52:19,515 --> 00:52:21,517
. الأخبار السيئه فى كل مكان

542
00:52:23,477 --> 00:52:24,812
هال ؟

543
00:52:35,948 --> 00:52:37,199
. إن ورم خبيث ياباول

544
00:52:38,868 --> 00:52:40,661
. ورم فى المخ

545
00:52:42,371 --> 00:52:43,539
...لقد رأوا صوره

546
00:52:44,373 --> 00:52:46,458
. بأشعة إكس...

547
00:52:47,877 --> 00:52:50,421
.لقد قالوا إنه فى حجم ليمونه

548
00:52:53,090 --> 00:52:54,425
...و

549
00:52:55,551 --> 00:52:57,052
...مكانه...

550
00:52:58,888 --> 00:53:01,098
.فى العمق ,خيث لا يستطيعون إستئصاله...

551
00:53:03,142 --> 00:53:04,810
. لم أخبرها

552
00:53:06,604 --> 00:53:08,564
. لا أعرف كيف أفعل

553
00:53:12,318 --> 00:53:14,487
...أقسم لك يا باول

554
00:53:15,946 --> 00:53:18,949
...لا أعرف كيف أخبر زوجتى ...

555
00:53:22,453 --> 00:53:24,455
. إنها ستموت...

556
00:54:32,523 --> 00:54:33,691
(GROANS)

557
00:54:49,039 --> 00:54:51,167
. يا إلهى

558
00:54:51,792 --> 00:54:53,377
. يا إلهى

559
00:54:57,256 --> 00:54:58,591
. سأذهب

560
00:54:58,841 --> 00:54:59,717
ماذا ؟

561
00:54:59,967 --> 00:55:02,803
لأرى د.بيشوب.. سأذهب

562
00:55:03,137 --> 00:55:04,680
.اليوم

563
00:55:05,139 --> 00:55:07,892
.بمجرد أن يصل النزيل الجديد

564
00:55:08,225 --> 00:55:09,435
أهذا سىء ؟

565
00:55:10,144 --> 00:55:11,562
نعم

566
00:55:33,709 --> 00:55:35,878
. إنه لا يدرى شيئاً

567
00:55:38,881 --> 00:55:40,090
. ناولنى ملابسه

568
00:55:43,135 --> 00:55:45,012
وليام وارتون؟

569
00:55:45,346 --> 00:55:46,180
!هيه

570
00:55:46,764 --> 00:55:48,641
.سوف تضع هذه الملابس عليك

571
00:55:56,774 --> 00:55:57,900
. علينا أن نفعل هذا

572
00:56:00,110 --> 00:56:01,695
أنت معترض ,هيه؟

573
00:56:01,946 --> 00:56:04,573
. تبدو لى كأنك عود مكرونه مثنى

574
00:56:06,617 --> 00:56:07,743
!هيه

575
00:56:08,369 --> 00:56:12,164
.أنت مصرح بك كمنافس ,يابنى
هل تعرف ما يعنيه هذا؟

576
00:56:12,873 --> 00:56:14,625
. إنك ستركب الصاعقه

577
00:56:17,753 --> 00:56:19,338
. إصمت يابيرسى وساعدنا

578
00:56:20,214 --> 00:56:21,924
. معترض

579
00:56:52,913 --> 00:56:54,373
. أنت لا تبدو بحاله جيده

580
00:56:56,333 --> 00:56:58,294
. تبدو كمن يتعرض لحمى

581
00:57:04,091 --> 00:57:05,676
يا سيد إيدجكومب

582
00:57:07,178 --> 00:57:09,096
. أريد أن أراك هنا

583
00:57:11,724 --> 00:57:14,018
هناك أشياء على أن أفعلها يا جون كوفى

584
00:57:16,645 --> 00:57:20,065
. عليك فقط أن تجلس فى زنزانتك

585
00:57:31,619 --> 00:57:32,870
المكعب هـ

586
00:58:09,114 --> 00:58:10,574
.هيا يا فتى

587
00:58:11,826 --> 00:58:13,911
. هيا لتبدو حيا يا فتى

588
00:58:28,592 --> 00:58:29,844
.إحذر

589
00:58:33,389 --> 00:58:34,223
. إحذر

590
00:58:34,473 --> 00:58:35,307
.إصعد

591
00:58:35,599 --> 00:58:36,517
. إصعد

592
00:59:17,224 --> 00:59:18,559
أليست هذه حفله؟

593
00:59:18,976 --> 00:59:20,060
أليست أم ماذا؟
. إتركه-

594
00:59:20,311 --> 00:59:21,896
.أطلق النار عليه-
.لنرى من ستصيب-

595
00:59:22,146 --> 00:59:23,606
.أطلق على هذا الوغد

596
00:59:23,898 --> 00:59:24,732
! أطلق

597
00:59:24,940 --> 00:59:27,568
إضربه يا بيرسى
.اللعنه! إضربه

598
00:59:27,818 --> 00:59:29,236
. إضربنى يا عود المكرونه

599
00:59:29,487 --> 00:59:30,362
.إضربه يا بيرسى

600
00:59:30,613 --> 00:59:31,697
!اللعنه إضربه

601
00:59:31,989 --> 00:59:33,240
.هيا يا بيرسى إضربه

602
00:59:34,074 --> 00:59:34,909
. أنا أحذرك

603
00:59:35,159 --> 00:59:36,535
أنت تحذرنى؟

604
00:59:37,077 --> 00:59:37,953
!أنا أحذرك

605
00:59:38,204 --> 00:59:40,206
!أنت تحذرنى
!أطلق النار

606
00:59:40,456 --> 00:59:41,749
...حسناً ,هيا

607
00:59:48,339 --> 00:59:49,381
. أنت معتوه كبير

608
00:59:50,591 --> 00:59:52,051
من أى بلده أتيت ؟

609
01:00:02,645 --> 01:00:05,105
. هيا يا دين هيا يا فتى إنهض

610
01:00:05,356 --> 01:00:06,941
. حسناً إجعله يتنفس

611
01:00:07,483 --> 01:00:09,610
. بالضبط هكذا تنفس فقط تنفس

612
01:00:11,487 --> 01:00:13,239
. تنفس. تنفس يا فتى

613
01:00:13,489 --> 01:00:16,367
!لقد باغتنى
.هيا يا فتى تنفس-

614
01:00:16,617 --> 01:00:18,619
!هيا فقط تنفس

615
01:00:21,497 --> 01:00:23,666
هل تعتقد إنه تعاطى شىء ما؟

616
01:00:24,917 --> 01:00:28,128
ألم ..ألم نعتقد كلنا إنه مخدر؟

617
01:00:28,379 --> 01:00:30,130
ألم تسأل ؟

618
01:00:31,382 --> 01:00:33,259
... لا أعتقد إن هذا خطأ

619
01:00:50,943 --> 01:00:54,530
. ستذهب مع دين وهارى إلى الطبيب
. تأكد من أنهم بخير

620
01:00:55,030 --> 01:00:58,450
بيرسى ستعطى التقرير
.للمأمور بدلاً منى

621
01:00:58,701 --> 01:01:01,287
. قل إن الموقف تحت السيطره
. إنها ليست حكايه

622
01:01:01,537 --> 01:01:04,123
.فهى لن تعجبه ..فتجنب القلق

623
01:01:04,373 --> 01:01:06,584
ماذا عنك؟
.أنت على شفا الإنهيار

624
01:01:06,834 --> 01:01:10,171
سوف أرعى الميل ريثما
تعودون

625
01:01:10,963 --> 01:01:12,923
. إذهب الأن. إذهب

626
01:01:20,556 --> 01:01:23,684
هيا يا فتى
. لنرى ما ورائنا

627
01:01:49,251 --> 01:01:52,671
..سيدى أريد أن أراك هنا

628
01:01:56,217 --> 01:01:59,470
...إنه ليس وقتاً جيداً يا جون كوفى

629
01:01:59,720 --> 01:02:01,639
. ليس وقتاً جيداً مطلقاً...

630
01:02:01,889 --> 01:02:05,976
لكنى أريد ان أراك يا زعيم
.أريد أن لأتحدث إليك

631
01:02:28,040 --> 01:02:29,333
. أقرب

632
01:02:29,875 --> 01:02:31,919
أنت تعرف أنك من غير المفروض
. أن تفعل هذا

633
01:02:33,546 --> 01:02:35,548
دعك فى شأنك يا ديل

634
01:02:45,182 --> 01:02:47,226
ماذا تريد يا جون كوفى ؟

635
01:02:48,269 --> 01:02:49,395
. فقط المساعده

636
01:02:53,107 --> 01:02:54,483
.لا تكن خائفاً

637
01:02:55,109 --> 01:02:56,068
! النجده

638
01:02:56,902 --> 01:02:57,736
! النجده

639
01:02:57,987 --> 01:02:59,697
كوفى يقتل الرئيس إيدجكومب

640
01:02:59,947 --> 01:03:01,365
!النجده

641
01:03:01,615 --> 01:03:02,700
ماذا تفعل ؟

642
01:03:07,454 --> 01:03:09,248
!يا زعيم هوويل النجده

643
01:03:09,957 --> 01:03:11,709
!زعيم ستانتون فليأتى أى أحد

644
01:03:30,478 --> 01:03:32,605
! النجده يا زعيم هويل أو ستانتون

645
01:03:32,897 --> 01:03:35,816
!فليأتى أحدكم
جون كوفى يقتل الزعيم إيدجكومب

646
01:03:36,066 --> 01:03:38,652
.ديل من أجل المسيح إخرس

647
01:04:25,241 --> 01:04:27,535
ماذا فعلت بى الأن ؟

648
01:04:29,453 --> 01:04:31,205
لقد ساعدت

649
01:04:32,206 --> 01:04:33,874
ألم أساعد

650
01:04:35,000 --> 01:04:37,211
. لقد إسترددتها, هذا كل ما فى الأمر

651
01:04:38,045 --> 01:04:40,506
.تعبى الأن فظيع يا سيدى

652
01:04:41,006 --> 01:04:42,675
. تعب الكلب

653
01:05:06,824 --> 01:05:09,869
ماذا فعل هذا الرجل بك يا زعيم ؟

654
01:06:12,306 --> 01:06:15,142
أهلاً يا عزيزى كيف تشعر؟

655
01:06:16,894 --> 01:06:19,647
.أوه ليس سيئاً

656
01:06:20,898 --> 01:06:22,691
ماذا قال لك الطبيب ؟

657
01:06:24,902 --> 01:06:26,654
. أنت تعرفين الأطباء

658
01:06:27,071 --> 01:06:28,948
. كلامهم هراء فى الغالب

659
01:06:30,074 --> 01:06:31,450
.هراء

660
01:06:46,715 --> 01:06:48,342
. أعددت لحماً الليله

661
01:06:58,602 --> 01:07:00,312
ماذا تفعل ؟

662
01:07:06,986 --> 01:07:08,863
ماذا يبدو لكى ؟

663
01:07:09,738 --> 01:07:12,158
.حسناً أنا أعرف ماذا يبدو

664
01:07:15,828 --> 01:07:17,746
. يبدو عظيماً

665
01:07:52,072 --> 01:07:53,699
باول؟-
نعم؟-

666
01:07:54,492 --> 01:07:57,244
...أنا لا أشتكى من هذا

667
01:07:58,412 --> 01:08:02,082
لكننا لم نفعلها أربع مرات فى ليله واحده...
. منذ كنا فى التاسعة عشر

668
01:08:02,374 --> 01:08:04,752
نعم لقد فعلناها فى غرفة أمك

669
01:08:06,212 --> 01:08:08,214
هل تريد إخبارى بما حدث ؟

670
01:08:12,051 --> 01:08:13,052
...حسناً

671
01:08:14,678 --> 01:08:16,680
...أنظرى , الموضوع أننى...

672
01:08:17,890 --> 01:08:21,477
إننى لم أذهب فى الواقع إلى عيادة...
.الدكتور بيشوب أمس

673
01:08:24,647 --> 01:08:27,399
.بروتال أنا باول إسمع

674
01:08:27,650 --> 01:08:32,112
أنا أفكر فى أن أخذ الصباح أجازه مرضيه
ستغطى غيابى حسناً؟

675
01:08:33,113 --> 01:08:35,366
.هذا جيد أشكرك

676
01:08:35,616 --> 01:08:38,244
.نعم أنا متأكد إنى سأحس بتحسن

677
01:08:38,452 --> 01:08:39,620
. حسناً

678
01:08:46,460 --> 01:08:48,462
أأنت متأكد من أنك يجب أن تفعل هذا

679
01:08:50,047 --> 01:08:52,258
. لست متأكد مما أنا متأكد منه

680
01:09:09,150 --> 01:09:12,111
.بورت لديك رفاق هناك

681
01:09:12,778 --> 01:09:14,405
هل أستطيع أن أعرض عليك مشروباً بارداً؟

682
01:09:14,655 --> 01:09:17,700
نع يا سيدتى مشروباً بارداً
.سيكون هذا جيداً

683
01:09:18,033 --> 01:09:21,078
سيد هامرسميث مكتب قال أننى
. ربما أجدك هنا

684
01:09:21,328 --> 01:09:22,997
أرجوا ألا يكون وجودى يزعجك

685
01:09:23,706 --> 01:09:25,791
حسناً هذا يعتمد يا سيد...؟

686
01:09:26,041 --> 01:09:30,004
باول إيدجكومب أنا مراقب المكعب هـ
فى سجن كولد ماونتن

687
01:09:31,255 --> 01:09:32,548
. الميل الأخضر

688
01:09:32,798 --> 01:09:35,926
. نعم لقد سمعت عنه
.فقدت بعض عملائى عندكم

689
01:09:36,677 --> 01:09:38,429
. أريد أن أسألك عن أحدهم

690
01:09:40,598 --> 01:09:42,600
. إجلس-
. شكراً-

691
01:09:47,313 --> 01:09:48,272
أى عميل؟

692
01:09:50,524 --> 01:09:53,277
لقد جعلت فضولى يتصاعد

693
01:09:53,527 --> 01:09:54,862
. جون كوفى

694
01:09:56,113 --> 01:09:57,239
. كوفى

695
01:09:57,656 --> 01:09:58,866
هل سبب لك متاعب؟

696
01:09:59,366 --> 01:10:02,870
لا أستطيع أن أقول إنه يسبب شىء
,إنه يكره الظلام ويبكى من حين لأخر...

697
01:10:03,120 --> 01:10:04,955
...لكن غير هذا...

698
01:10:05,206 --> 01:10:08,459
إنه يبكى أليس كذلك؟
.أعتقد أن لديه الكثير ليبكى عليه

699
01:10:08,667 --> 01:10:10,211
. أنت تعرف ما فعل

700
01:10:10,920 --> 01:10:12,880
. لقد قرأت وثيق المحكمه

701
01:10:13,797 --> 01:10:14,632
. أشكرك يا سيدتى

702
01:10:14,840 --> 01:10:16,550
.العفو

703
01:10:17,426 --> 01:10:18,260
! يا أطفال

704
01:10:18,469 --> 01:10:20,721
الغداء على وشك
.يجب أن تصعدوا

705
01:10:21,013 --> 01:10:22,223
! حاضر يا أمى

706
01:10:22,473 --> 01:10:25,601
عن ماذا تبحث بالضبط؟

707
01:10:26,227 --> 01:10:28,562
.أنا أتسائل لو كان فعل شىء كهذا من قبل

708
01:10:29,980 --> 01:10:31,941
لماذا؟ هل قال أى شىء؟

709
01:10:32,191 --> 01:10:35,319
...لا .لكن رجل فعل شىء كهذا

710
01:10:35,569 --> 01:10:39,406
يمتلك عادة حاسة تذوق يطورها بمرور الوقت...
هذا ما خطر لى...

711
01:10:39,657 --> 01:10:43,536
.يكون من السهل متابعته و تقصى الحقيقه...

712
01:10:44,370 --> 01:10:48,123
.رجل بحجمه ولونه لن يكون بهذه الصعوبه لتتبعه

713
01:10:48,374 --> 01:10:51,335
.أنت تعتقد هذا لكنك ربما تكون مخطئاً

714
01:10:51,585 --> 01:10:53,671
. صدقنى, لقد حاولنا

715
01:10:54,547 --> 01:10:56,715
. كأنه نزل من السماء

716
01:10:57,550 --> 01:10:58,926
كيف من الممكن أن يحدث هذا؟

717
01:10:59,176 --> 01:11:03,305
. إننا فى فترة كساد
.ثلث البلاد بلا عمل

718
01:11:03,597 --> 01:11:07,601
, الناس ينساقون بالألاف بحثاً عن عمل
من أجل حياه أفضل

719
01:11:07,893 --> 01:11:10,980
حتى عملاق مثل كوفى
. لن بلاحظ فى كل مكان

720
01:11:11,730 --> 01:11:14,066
ليس إلا عندما يقتل
.فتاتان صغيرتان

721
01:11:14,900 --> 01:11:16,527
...إنه

722
01:11:16,861 --> 01:11:18,946
. غريب أنا أعترف ...

723
01:11:19,280 --> 01:11:23,617
.لكن لا يبدو عليه مخايل العنف

724
01:11:24,034 --> 01:11:26,453
. أنا أعرف الرجال العنيفين
يا سيد هامرسميث

725
01:11:26,745 --> 01:11:29,540
. أتعامل معهم كل يوم

726
01:11:30,332 --> 01:11:32,960
.أنت لم تأتى لتسألنى إذا كان قتل من قبل

727
01:11:33,210 --> 01:11:36,172
لقد جئت لترى إذا كنت أعتقد
. إذا كان فعلها أم لا

728
01:11:37,590 --> 01:11:38,424
هل تعتقد إنه فعلها؟

729
01:11:40,426 --> 01:11:42,553
. قلما رأيت حالة تلبس

730
01:11:42,803 --> 01:11:44,847
للقد عثر عليه و الضحيتين فى
زراعيه

731
01:11:45,097 --> 01:11:46,891
. ومع ذلك دافعت عنه

732
01:11:47,892 --> 01:11:50,478
.كل واحد مخول للدفاع

733
01:11:50,936 --> 01:11:52,521
!الغداء يا أطفال

734
01:11:52,771 --> 01:11:54,023
هلا سمعتم أمكم

735
01:11:58,652 --> 01:12:00,279
. سوف أخبرك بشىء

736
01:12:01,322 --> 01:12:04,867
إنصت بعمق ربما تريد أن تعرف هذا.

737
01:12:05,117 --> 01:12:06,452
أنا مصغى

738
01:12:07,912 --> 01:12:08,996
. كان لدينا كلب

739
01:12:09,997 --> 01:12:11,999
. كان مهجن وجيد

740
01:12:12,249 --> 01:12:13,751
هل تعرف هذا النوع ؟

741
01:12:15,085 --> 01:12:18,547
حسناً فى أحوال كثيره
.الكلب المهجن الجيد يكون مثل الزنجى

742
01:12:19,423 --> 01:12:21,133
. يجب أن تعرف هذا

743
01:12:21,425 --> 01:12:25,721
. أنت غالباً ما تحبه على الرغم
...من عدم وجود فائده له

744
01:12:25,971 --> 01:12:29,517
. لكنك تبقيه جوارك لأنك تعتقد إنه يحبك...

745
01:12:30,976 --> 01:12:35,105
إذا كنت محظوظاً يا سيد إيدجكومب
فلن تجد أى فارق

746
01:12:36,190 --> 01:12:38,400
.أنا وزوجتى لم نكن بنفس الحظ

747
01:12:40,361 --> 01:12:41,904
. كاليب تعال هنا لحظه

748
01:12:43,280 --> 01:12:44,490
. تعال هنا

749
01:12:45,991 --> 01:12:47,201
.أرجوك يا بنى

750
01:12:48,786 --> 01:12:51,330
. لا يزال لديه عين سليمه

751
01:12:52,623 --> 01:12:54,875
...أنا أعتقد إنه محظوظ

752
01:12:55,125 --> 01:12:57,503
. لأنه لم يصبه لعمى الكامل...

753
01:13:00,172 --> 01:13:03,968
إننا نركع على ركبنا ونشكر الرب
. على هذه النعمه

754
01:13:04,677 --> 01:13:06,011
أليس كذلك يا كليب؟

755
01:13:08,889 --> 01:13:09,807
. إدخل الأن

756
01:13:13,227 --> 01:13:16,188
.هذا الكلب هاجم إبنى بلا سبب

757
01:13:16,772 --> 01:13:18,983
.فقط قفزت الفكره لرأسه فى يوم ما

758
01:13:19,733 --> 01:13:21,193
. نفس الشىء مع جون كوفى

759
01:13:21,443 --> 01:13:25,656
. إنه أسف بعد ذلك بلا شك

760
01:13:26,323 --> 01:13:28,117
....لكن هاتان الفتاتان

761
01:13:28,367 --> 01:13:30,870
. أغتصبتا وقتلتا...

762
01:13:31,495 --> 01:13:33,497
. ربما لم يفعلها من قبل

763
01:13:35,249 --> 01:13:37,418
. كلبى لم يكن شرساً من قبل

764
01:13:39,170 --> 01:13:41,881
.لكنى لم أقلق نفسى بهذا

765
01:13:42,882 --> 01:13:46,844
لقد خرجت ببندقيتى وجذبته من طوقه
. وفجرت رأسه

766
01:13:48,220 --> 01:13:49,388
هل كوفى مذنب ؟

767
01:13:52,349 --> 01:13:54,059
. نعم إنه كذلك

768
01:13:54,727 --> 01:13:56,353
. لا تشك فى هذا

769
01:13:56,687 --> 01:13:59,190
.ولا تعطه ظهرك أبداً

770
01:14:00,065 --> 01:14:04,236
...ربما نجوت مره أو ألف مره

771
01:14:05,029 --> 01:14:06,697
...لكن فى النهايه...

772
01:14:08,699 --> 01:14:10,159
. ستهاجم...

773
01:14:22,713 --> 01:14:25,257
يا إلهى

774
01:14:27,593 --> 01:14:29,220
جون؟

775
01:14:29,470 --> 01:14:30,679
جون؟

776
01:14:32,097 --> 01:14:34,350
. أشم رائحة خبز الذره

777
01:14:34,767 --> 01:14:36,685
. إنها من زوجتى

778
01:14:40,397 --> 01:14:42,775
. إنها تريد أن تشكرك

779
01:14:44,109 --> 01:14:45,528
تشكرنى على ماذا؟

780
01:14:45,945 --> 01:14:47,238
. حسناً أنت تعرف

781
01:14:49,990 --> 01:14:51,367
. لمساعدتى

782
01:14:52,117 --> 01:14:53,619
مساعدتك بماذا ؟

783
01:14:54,370 --> 01:14:55,496
. أنت تعرف

784
01:14:58,499 --> 01:14:59,959
...أوه

785
01:15:02,002 --> 01:15:03,963
هل سعدت زوجتك ؟

786
01:15:05,840 --> 01:15:07,466
.عدة مرات

787
01:15:22,982 --> 01:15:26,527
جون أنا أشم الرائحه من هنا
.بالفعل أستطيع

788
01:15:29,363 --> 01:15:31,699
هل أستطيع أن أعطى ديل و السيد جينجل بعضها ؟

789
01:15:32,283 --> 01:15:35,870
حسناً إنها ملكك ياجون
.تستطيع ن تفعل بها ما تشاء

790
01:15:38,873 --> 01:15:42,418
هاك هذه لديل والسيد جينجل

791
01:15:43,169 --> 01:15:46,797
ماذا عنى؟
سأحصل على بعضها أليس كذلك؟

792
01:15:48,883 --> 01:15:52,011
. إنها ملكك يا جون كما ترغب

793
01:15:52,636 --> 01:15:55,306
. أظننى سأبقى مسترخياً قليلاً

794
01:16:01,187 --> 01:16:03,355
مجاملةً من الرجل المهذب
. فى الناحيه الأخرى

795
01:16:05,649 --> 01:16:08,444
جون هذا لطف منك

796
01:16:09,361 --> 01:16:13,282
أنا أشكرك .السيد جينجل يشكرك
أمى كانت لتشكرك لكنها ميته

797
01:16:13,908 --> 01:16:15,242
. أهلاً بك

798
01:16:15,493 --> 01:16:16,327
هاى

799
01:16:16,577 --> 01:16:20,706
.ماذا عنى ألم تبقى لى شىء أيها الدميه الزنجيه

800
01:16:24,752 --> 01:16:26,212
ها قد أتى الزعيم يا شباب

801
01:16:27,129 --> 01:16:29,548
يجب أن تحفظ لسانك المدنى
. فى مكعبى

802
01:16:40,976 --> 01:16:43,020
.سأسامحك لأخر مره

803
01:16:44,021 --> 01:16:45,648
. هذه أخر مره

804
01:16:46,398 --> 01:16:49,360
أهذا كل ما فى الأمر تهديد صغير ؟

805
01:16:49,944 --> 01:16:53,280
.أعتقدت إنكم ستعدموننى

806
01:17:06,085 --> 01:17:07,378
ييى هااا

807
01:17:07,628 --> 01:17:08,587
رميه موفقه أليس كذلك؟

808
01:17:10,923 --> 01:17:13,050
.النظره فى وجهك تدل على ذلك

809
01:17:17,346 --> 01:17:18,931
هل تصدق هذا ؟

810
01:17:19,181 --> 01:17:21,392
!هذا الحقير تبول على

811
01:17:22,101 --> 01:17:24,061
هل أعبجم هذا ؟

812
01:17:24,311 --> 01:17:26,564
لقد طبخت بعض الروث
.لكم

813
01:17:26,814 --> 01:17:28,399
ستكون جيده

814
01:17:29,567 --> 01:17:31,861
. ستأخذونها غداً

815
01:17:33,320 --> 01:17:37,158
كنا على وشك أن ننظف تلك الحجره أليس كذلك؟

816
01:17:39,285 --> 01:17:41,745
. إحرصوا على هذه إنه هشه

817
01:17:43,247 --> 01:17:46,250
ماذا هناك؟
ماذا هناك ؟ أهو يوم الرحيل؟

818
01:17:46,500 --> 01:17:48,627
هل من الممكن أن تأتوا هنا
وتلقوا ببعض القاذورات؟

819
01:17:49,044 --> 01:17:52,464
من الممكن أن تلمعوا زنزانتى
. خلال هذا الوقت

820
01:18:06,020 --> 01:18:08,355
...تستطيعوا أن تدخلوا هنا على أقدامكم

821
01:18:08,606 --> 01:18:10,900
. لكنكم ستخرجون على مؤخراتكم ...

822
01:18:11,150 --> 01:18:14,445
.بيللى الطفل يضمن لكم هذا

823
01:18:14,778 --> 01:18:15,738
. هيا تعالوا

824
01:18:16,113 --> 01:18:20,284
لا إخفائات هذه المره فقط
. ستكون رجلاً لرجل

825
01:18:23,787 --> 01:18:24,830
أتتبول على

826
01:18:51,398 --> 01:18:54,026
هيا يا بيل المتوحش
.مجرد تمشيه صغيره

827
01:18:54,276 --> 01:18:58,614
.لا تسمنى بهذا
!لا مقارنه بينى وبين بيل هيكوك

828
01:18:58,864 --> 01:19:00,825
لقد كان أحد قوانين المراحيض

829
01:19:01,075 --> 01:19:04,620
.هذا الغبى كان يقتل وهو مخمور

830
01:19:04,870 --> 01:19:06,789
.يا إلهى إنه درس فى التاريخ

831
01:19:07,414 --> 01:19:11,293
لن تعلم أبداً ما ستلقاه فى عملك
. كل يوم فى الميل الأخضر

832
01:19:13,420 --> 01:19:15,089
. شكراً يابيل المتوحش

833
01:19:23,222 --> 01:19:24,557
!ليس هنا

834
01:19:24,807 --> 01:19:26,016
. سأكون مطيعاً

835
01:19:26,267 --> 01:19:28,811
بشرفى سأكون سأكون

836
01:19:33,941 --> 01:19:35,276
. إنه يتظاهر

837
01:19:35,526 --> 01:19:38,320
.سيكون بخير ..ثقوا بى هذه المره

838
01:19:41,157 --> 01:19:44,201
! هيه ! هيه ! هيه

839
01:19:47,413 --> 01:19:48,372
هيه يا أخ

840
01:19:55,004 --> 01:19:58,132
كل ما أريده هو قطعة
.خبز الذره يا حقراء

841
01:19:58,382 --> 01:20:00,968
كل ما أريده هو قطعه صغيره
!من خبز الذره

842
01:20:08,851 --> 01:20:11,020
. لقد تعلمت درسى

843
01:20:11,270 --> 01:20:12,813
. سأكون مطيعاً

844
01:20:24,492 --> 01:20:25,493
! بسسست

845
01:20:25,910 --> 01:20:26,911
. هيه !تووت

846
01:20:29,121 --> 01:20:31,123
. سأعطيك خمس سنتات مقابل
فطيرة القمر هذه

847
01:21:09,787 --> 01:21:12,081
.سامبو الأسود الصغير

848
01:21:13,207 --> 01:21:16,919
نعم يا سيدى نعم يا سيدى..كيف حالك ؟

849
01:21:18,295 --> 01:21:20,548
. أتمنى أن تكون حقائبك معده

850
01:21:20,965 --> 01:21:22,883
.حقائبى معده ..أنا جاهز للذهاب

851
01:21:23,134 --> 01:21:25,094
.إلى أين سنذهب..هيا بنا

852
01:21:25,427 --> 01:21:27,972
!لا! لا! لا! لا

853
01:21:35,771 --> 01:21:37,690
!أخرجونى من هنا

854
01:21:38,440 --> 01:21:40,818
.فطيرة القمر كانت لذيذه

855
01:21:41,068 --> 01:21:42,611
هذا ما يجب أن تعترف له به

856
01:21:44,280 --> 01:21:45,739
. أوه نعم

857
01:22:00,713 --> 01:22:04,300
ديل أجمع أشيائك وهيا
.إنه يوم عظيم لك و للسيد جينجل

858
01:22:04,550 --> 01:22:05,926
عن ماذا تتحدث

859
01:22:06,177 --> 01:22:09,805
أناس مهمين سمعوا عن فأرك
. يريدون أن يروه وهو يؤدى

860
01:22:10,055 --> 01:22:11,390
.ليس مجرد حراس سجون

861
01:22:11,640 --> 01:22:14,810
.أحدهم هو سياسى من مجلس النواب

862
01:22:16,937 --> 01:22:18,397
هل جاء رجلكم؟

863
01:22:18,647 --> 01:22:22,109
لا لدينا سمكه أخرى لقليها
.الأن يا ديل

864
01:22:23,194 --> 01:22:25,654
. لكنك ستبهرهم بحركاتك

865
01:22:25,905 --> 01:22:27,656
.ستبهرهم بحركاتك

866
01:22:28,073 --> 01:22:30,284
. مثلما قال السيد هارى

867
01:22:42,004 --> 01:22:44,340
. لنتحرك بنشاط
.ليس  لدينا الكثير من الوقت

868
01:22:44,882 --> 01:22:47,468
.حسناً! تدربوا الأن

869
01:22:47,718 --> 01:22:50,179
.فلنتحرك ليس لدينا وقت

870
01:22:50,554 --> 01:22:53,849
.إننى أصلح المواسير هنا منذ عشر سنوات

871
01:22:54,099 --> 01:22:56,268
.لم أرغم على إرتداء كرافته من قبل

872
01:22:56,519 --> 01:23:00,481
حسناً أنت الشخص المم اليوم يا إيرل
.فلتخرس إذن

873
01:23:02,233 --> 01:23:04,318
.حسناً فليجلس الجميع

874
01:23:20,251 --> 01:23:21,836
. هذا رائع

875
01:23:28,509 --> 01:23:29,635
. حسناً

876
01:23:30,594 --> 01:23:35,182
إدوارد ديلاكرويكس الكهرباء سوف
...تسرى فى جسدك

877
01:23:35,432 --> 01:23:36,934
...حتى تموت...

878
01:23:37,184 --> 01:23:39,520
. تطبيقاً لأحكام الولايه...

879
01:23:39,854 --> 01:23:42,398
. فليرحم الله روحك

880
01:23:51,115 --> 01:23:52,241
.تدرج على إثنين

881
01:23:56,412 --> 01:23:57,371
.لقد فعلت

882
01:24:00,958 --> 01:24:03,919
.جيد جداً..كأنك خبير

883
01:24:06,422 --> 01:24:08,090
.لنفعلها ثانيه

884
01:24:08,674 --> 01:24:11,594
. لقد قلت الكلام جيداً
.لقد بدت جيده

885
01:24:11,844 --> 01:24:12,678
. أشكرك

886
01:24:12,887 --> 01:24:16,307
من الصعب أن تبقى وجهك مستقيماً
.عندما يمثل تووت دور الضحيه

887
01:24:16,557 --> 01:24:19,643
لكنك ستحتفظ برباطة جأشك
...لو كنت تعرف  إن رقبته ستطير

888
01:24:20,102 --> 01:24:21,896
. حسناً ..أغلقوا هذا الموضوع

889
01:24:25,983 --> 01:24:27,193
حسناً؟

890
01:24:27,443 --> 01:24:30,196
.لقد أحبوا السيد جينجل
. لم يتوقفوا عن الضحك

891
01:24:30,446 --> 01:24:34,742
. لقد سعدوا وصفقوا بيدهم

892
01:24:34,992 --> 01:24:36,911
حسناً لقد تفوقت

893
01:24:37,703 --> 01:24:39,371
أليس كذلك؟

894
01:24:39,622 --> 01:24:41,707
لقد قمت بعمل رائع يا عجوز

895
01:24:41,957 --> 01:24:43,751
. نحن سعيدون من أجلك

896
01:24:45,252 --> 01:24:47,087
نعم هذا صحيح

897
01:24:57,765 --> 01:24:58,766
! بخ

898
01:25:03,646 --> 01:25:04,980
.بيرسى أنت مجرد هراء

899
01:25:07,817 --> 01:25:08,692
. هيا

900
01:25:08,901 --> 01:25:09,944
. ديل إنهض

901
01:25:10,194 --> 01:25:13,739
. ديل أنت فاقد للعقل
.أنا لم أقصد شيئاً بهذا

902
01:25:13,989 --> 01:25:16,826
. لقد كنت ألعب معك ..هيا

903
01:25:17,076 --> 01:25:18,494
...لقد كنت فقط

904
01:25:21,163 --> 01:25:22,748
ألست وسيماً ؟

905
01:25:23,791 --> 01:25:25,835
.ناعم كالفتيات

906
01:25:30,589 --> 01:25:31,799
!وارتون

907
01:25:37,138 --> 01:25:41,058
.لقد تركته لقد كنت فقط ألعب
.لقد تركته

908
01:25:41,308 --> 01:25:43,769
لم أؤذى شعره واحده
. من رأسه الجميل

909
01:25:44,478 --> 01:25:47,231
مكرونتك ليست طريه إطلاقاً
ياحبيبى

910
01:25:47,481 --> 01:25:50,192
أظنك ستكون أفضل
.مع بيل الطفل

911
01:25:52,653 --> 01:25:54,697
. لكن رائحتك

912
01:26:01,453 --> 01:26:02,872
.أنظر

913
01:26:03,122 --> 01:26:04,540
. لقد بلل سرواله

914
01:26:06,750 --> 01:26:08,544
. يا إلهى

915
01:26:10,004 --> 01:26:11,797
. إنظر ماذا فعل الرجل الكبير

916
01:26:12,047 --> 01:26:14,383
.لقد بلل من حوله

917
01:26:17,511 --> 01:26:21,807
لو لمسه أحدهم لأطلق مياه
.على سرواله مثل الأطفال الرضع

918
01:26:23,225 --> 01:26:24,393
! ديل

919
01:26:24,727 --> 01:26:26,061
. تعلم متى تصمت

920
01:26:27,271 --> 01:26:29,064
حسناً ..الأن

921
01:26:30,483 --> 01:26:32,109
. لا تلمسنى

922
01:26:48,375 --> 01:26:51,045
...لو قلتم على هذا لأى أحد

923
01:26:51,378 --> 01:26:53,631
. سأعمل على طردكم جميعاً...

924
01:26:55,257 --> 01:26:56,926
. أقسم بالله

925
01:26:58,552 --> 01:27:03,140
.دائماً ما يحدث فى الميل يبقى فى الميل

926
01:27:09,855 --> 01:27:13,776
نعم لو ظللت تضحك
! أيها الفرنسى المقلى

927
01:27:14,235 --> 01:27:16,487
! فقط ظل على ضحكك

928
01:27:19,240 --> 01:27:21,867
!إبتل أكثر ) سيكون إسماً رائعاً لك)

929
01:27:24,119 --> 01:27:26,038
إبتل أكثر) أرقص)

930
01:27:26,288 --> 01:27:29,166
.إستمع إليه وهو يلهث

931
01:27:40,511 --> 01:27:43,597
حسناً ماذا عن دين ؟
.إن له إبن صغير

932
01:27:43,848 --> 01:27:46,392
.أراهن إنه سيحب ن يكون له فأر صغير

933
01:27:49,019 --> 01:27:51,814
كيف أثق فى صبى على السيد جينجل؟

934
01:27:52,273 --> 01:27:54,608
. ربما نسى أن يطعمه

935
01:27:55,109 --> 01:27:58,779
كيف سيمارس تمارينه؟
إنه طفل؟

936
01:28:08,873 --> 01:28:11,125
. حسناً سأخذه أنا

937
01:28:11,876 --> 01:28:12,960
أنا

938
01:28:14,253 --> 01:28:16,755
.شكراً جزيلاً
...شكراً للطفك لكن

939
01:28:18,174 --> 01:28:20,509
. أنت تسكن فى الغابه...

940
01:28:21,010 --> 01:28:22,344
...السيد جينجل سيكون

941
01:28:23,053 --> 01:28:26,265
.سيكون خائفاً من الحياه فى الغابه الكبيره...

942
01:28:31,103 --> 01:28:32,855
ماذا عن الماوسفيل؟

943
01:28:34,023 --> 01:28:34,982
ماوسفيل؟

944
01:28:35,232 --> 01:28:37,651
. منطقة جذب سياحى فى فلوريدا

945
01:28:38,611 --> 01:28:40,154
. فى تلهاس على ما أعتقد

946
01:28:40,529 --> 01:28:42,948
.أليس كذلك يا باول؟ تلهاس-
.نعم-

947
01:28:43,199 --> 01:28:44,325
.تلهاس

948
01:28:44,575 --> 01:28:48,120
.إنها بالقرب من كلية الكلاب

949
01:28:50,498 --> 01:28:54,335
هل تعتقد إنهم سيأخذون السيد جينجل؟

950
01:28:55,294 --> 01:28:56,837
أتعتقد إنه جيد؟

951
01:28:57,129 --> 01:28:59,006
. أقصد إنه لطيف وذكى

952
01:29:00,341 --> 01:29:01,967
ما هى الماوسفيل ؟

953
01:29:02,218 --> 01:29:04,178
.منطقة جذب سياحى كما قلت

954
01:29:04,512 --> 01:29:06,180
. لهم خيمه كبيره

955
01:29:06,430 --> 01:29:09,517
هل يجب أن أدفع شيئاً؟-
. هل تمزح بالطبع ستدفع-

956
01:29:09,892 --> 01:29:10,851
.عشر سنتات للفرد

957
01:29:11,268 --> 01:29:13,479
.سنتان للأطفال-
. للأطفال-

958
01:29:13,729 --> 01:29:15,940
...بداخل الخيمه يوجد

959
01:29:17,066 --> 01:29:18,025
...مدينة الفئران...

960
01:29:18,859 --> 01:29:20,361
...مصنوعه من...

961
01:29:20,611 --> 01:29:25,282
.صناديق قديمه و أوراق تواليت ونوافذ لتشاهدهم...

962
01:29:25,658 --> 01:29:30,037
.زائد إن بها سيرك النجوم

963
01:29:31,247 --> 01:29:34,208
. نعم هناك فئران تتأرجح على الترابيز

964
01:29:34,458 --> 01:29:37,920
. فئران تدحرج البراميل
. فئران تكوم العملات

965
01:29:42,049 --> 01:29:43,050
.نعم هذا صحيح

966
01:29:44,885 --> 01:29:46,637
.هذا هو المكان الملائم للسيد جينجل

967
01:29:51,684 --> 01:29:54,687
. ستكون فأر سيرك بعد كل هذا

968
01:29:55,146 --> 01:29:59,024
.ستعيش فى مدينة الفئران فى فلوريدا

969
01:30:02,570 --> 01:30:03,404
. أين يذهب

970
01:30:09,743 --> 01:30:11,704
!لا

971
01:30:11,912 --> 01:30:13,956
سيد جينجل

972
01:30:23,549 --> 01:30:25,593
.كنت أعرف إننى سأناله سواء طال الوقت أم قصر

973
01:30:26,343 --> 01:30:28,679
.حقاً إنها مسألة وقت

974
01:30:28,929 --> 01:30:32,057
.أنت وغد حقير قاسى

975
01:30:40,608 --> 01:30:42,151
. أعطنى إياه

976
01:30:42,776 --> 01:30:45,446
. أعطنى إياه ربما لازال هناك وقت

977
01:30:58,125 --> 01:30:59,710
ماذا ستفعل؟

978
01:31:01,003 --> 01:31:02,046
باول ؟

979
01:31:03,297 --> 01:31:04,965
ماذا بحق الجحيم...؟

980
01:31:05,216 --> 01:31:06,967
.أرجوك يا جون

981
01:31:08,093 --> 01:31:09,345
. أنقذه

982
01:31:10,679 --> 01:31:12,765
أرجوك ياجون أنقذه

983
01:31:16,685 --> 01:31:19,230
. يا عزيزى المسيح

984
01:31:19,480 --> 01:31:20,815
. الذيل

985
01:31:21,565 --> 01:31:22,691
.أنظر للذيل

986
01:32:53,157 --> 01:32:54,241
ماذا فعلت؟

987
01:32:54,825 --> 01:32:57,578
...لقد ساعدت فأر ديل

988
01:32:57,912 --> 01:32:59,288
.فأر السيرك الخاص به...

989
01:32:59,997 --> 01:33:02,166
...ليعيش فى مدينة الفئران

990
01:33:02,416 --> 01:33:03,959
...الموجوده فى...

991
01:33:05,961 --> 01:33:07,129
. فلوريدا

992
01:33:10,257 --> 01:33:12,176
. الزعيم بيرسى سىء

993
01:33:12,426 --> 01:33:16,472
. لقد قصد أن يخطوا على فأر ديل

994
01:33:17,473 --> 01:33:19,266
.لقد أعدته مره أخرى

995
01:33:19,809 --> 01:33:21,310
.أشكرك

996
01:33:26,649 --> 01:33:27,983
...بروت

997
01:33:28,734 --> 01:33:30,653
.تعال معى...

998
01:33:30,945 --> 01:33:34,198
لنلعب لعبه صغيره

999
01:33:58,180 --> 01:34:00,599
. الأن لا تبدآ معى

1000
01:34:00,933 --> 01:34:02,977
. لقد كان مجرد فأر

1001
01:34:03,227 --> 01:34:05,521
لا ينتمى هنا للطبقه الأولى

1002
01:34:05,771 --> 01:34:07,565
.الفأر بخير

1003
01:34:08,649 --> 01:34:09,483
.بحاله جيده

1004
01:34:09,692 --> 01:34:12,278
...أنت لست جيد فى قتل الفئران مثل

1005
01:34:12,736 --> 01:34:14,697
.أى شىء أخر تفعله...

1006
01:34:16,866 --> 01:34:19,201
نعم وتتوقعون منى أن أصدق هذا؟

1007
01:34:20,995 --> 01:34:23,581
.لقد سمعت عظامه تتحطم

1008
01:34:23,831 --> 01:34:26,167
ألست سعيداً بأن السيد جينجل بخير؟

1009
01:34:27,251 --> 01:34:29,545
...بعد كل ما قلناه عن

1010
01:34:30,004 --> 01:34:31,839
إبقاء المساجين هادئين...

1011
01:34:32,548 --> 01:34:35,468
ألست مرتاحاً؟
أى نوع من الألعاب تلعبان معى؟

1012
01:34:35,718 --> 01:34:37,136
. إنها ليست لعبه

1013
01:34:37,470 --> 01:34:38,846
. إذهب لترى بنفسك

1014
01:34:42,016 --> 01:34:43,184
.هيا

1015
01:34:56,572 --> 01:34:59,533
.لا تجعل شيئاً يحدث للسيد جينجل

1016
01:35:03,537 --> 01:35:06,916
لقد بدلتموهم لقد بدلتموهم بطريقه ما
.أيها الأوغاد

1017
01:35:07,541 --> 01:35:11,796
.أنا دائماً أضع فأراً إحتياطياً فى محفظتى
لمناسبات مثل هذه

1018
01:35:12,046 --> 01:35:14,673
.نعم أنتم تلعبان معى أنتم الأثنان

1019
01:35:14,924 --> 01:35:17,384
فقط ماذا تظنان نفسيكما بحق الجحيم؟

1020
01:35:20,262 --> 01:35:22,014
.نحن البشر الذي تعمل معهم

1021
01:35:22,556 --> 01:35:24,141
. لكن ليس لمده طويله

1022
01:35:25,184 --> 01:35:27,144
.بيرسى أنا أريد كلمتك

1023
01:35:27,686 --> 01:35:28,604
كلمتى؟

1024
01:35:29,230 --> 01:35:31,899
...سأجعلك تقف على إعدام ديل

1025
01:35:32,858 --> 01:35:36,070
بشرط أن تنتقل لبراير ريدج اليوم التالى...

1026
01:35:38,489 --> 01:35:43,035
ماذا لو كلمت أناس ما وقلت لهم إنك تضايقنى؟

1027
01:35:43,285 --> 01:35:45,496
.تمارس إستبدادك على-
. إنطلق

1028
01:35:46,413 --> 01:35:49,250
أعدك إنك ستحمل ثمن الدماء التى على
الأرض

1029
01:35:49,500 --> 01:35:50,709
من فأر؟

1030
01:35:50,960 --> 01:35:52,128
.لا

1031
01:35:52,920 --> 01:35:57,258
وهناك أربعة رجال سيقسمون إنك وقفت مكتوفاً
عندما كان بيل المتوحش يخنق دين

1032
01:35:57,508 --> 01:36:01,428
بشأن هذا ,الناس ستهتم
.حتى عمك الحاكم

1033
01:36:01,679 --> 01:36:04,265
.أشياء كهذه تذهب لسجل عملك

1034
01:36:04,723 --> 01:36:09,061
.وسجل العمل سيظل يلاحقك لمده طويله جداً

1035
01:36:09,311 --> 01:36:11,147
...سأضعك فى الإعدام

1036
01:36:11,522 --> 01:36:13,732
. وأنت ستعمل أن تنتقل...

1037
01:36:15,317 --> 01:36:16,694
. هذا إتفاق

1038
01:36:20,990 --> 01:36:22,241
.حسناً

1039
01:36:23,826 --> 01:36:24,702
.حسناً

1040
01:36:31,959 --> 01:36:34,420
,عندما تتفق مع رجل يجب أن
.تسلم عليه

1041
01:37:36,732 --> 01:37:38,484
هيه.يا فتيان

1042
01:37:39,777 --> 01:37:43,113
.لا .الأن قل هيه يا سيد جينجلز

1043
01:37:45,282 --> 01:37:47,827
إدوارد ديلاكرويكس هلا تقدمت للأمام؟

1044
01:38:02,424 --> 01:38:03,717
.زعيم إيدجكومب

1045
01:38:04,385 --> 01:38:05,845
نعم يا ديل؟

1046
01:38:06,095 --> 01:38:08,681
لا تجعل شىء يحدث للسيد جينجل..حسناً؟

1047
01:38:10,266 --> 01:38:12,977
.هاك .خذه

1048
01:38:18,816 --> 01:38:19,984
ديل؟

1049
01:38:21,735 --> 01:38:24,864
...لا أستطيع الإحتفاظ بفأر على كتفى أثناء

1050
01:38:26,323 --> 01:38:27,241
.أنت تعرف...

1051
01:38:29,410 --> 01:38:31,162
.سأخذه يا زعيم

1052
01:38:31,829 --> 01:38:34,331
.فقط الأن إذا لم يمانع ديل

1053
01:38:39,170 --> 01:38:43,591
.خذه ياجون خذه ريثما أنتهى من تلك الحماقه

1054
01:39:04,653 --> 01:39:06,614
ستأخذه إلى الماوسفيل؟

1055
01:39:07,490 --> 01:39:09,783
.سنعمل على هذا جميعاً

1056
01:39:10,951 --> 01:39:13,245
.ربما أخذنا عطله صغيره

1057
01:39:13,496 --> 01:39:14,413
.نعم

1058
01:39:14,663 --> 01:39:17,374
.سيدفع الناس عشر سنتات لمشاهدته

1059
01:39:17,750 --> 01:39:20,544
.سنتان للأطفال
.أليس كذلك يازعيم هويل

1060
01:39:20,795 --> 01:39:22,421
.هذا صحيح ياديل

1061
01:39:24,548 --> 01:39:26,175
.أنت رجل طيب يا زعيم هويل

1062
01:39:29,804 --> 01:39:31,305
. أنت أيضاً يا زعيم إيدجكومب

1063
01:39:35,518 --> 01:39:38,521
.متأكد من أنى أريد أن ألقاكم فى مكان ما غير هنا

1064
01:40:17,810 --> 01:40:19,728
.أتمنى أن يكون مذعوراً

1065
01:40:19,979 --> 01:40:24,775
أتمنى أن يعرف أن جهنم قد أوقدت وأن
.أذى الشيطان قد أعد

1066
01:40:34,034 --> 01:40:35,786
.ديل .كل شىء سليم

1067
01:41:18,579 --> 01:41:19,788
.تدرج على واحد

1068
01:41:31,550 --> 01:41:34,345
.إهداء يا سيد جينجل

1069
01:41:35,805 --> 01:41:39,225
.كن هادئاً ولطيفاً

1070
01:41:42,895 --> 01:41:44,313
...إدوارد ديلاكرويكس

1071
01:41:44,772 --> 01:41:48,108
لقد حكم عليك بالموت من هيئة المحلفين...

1072
01:41:48,359 --> 01:41:52,154
الحكم صدر من القاضى
.ذو الشأن المحترم فى الولايه

1073
01:41:52,571 --> 01:41:55,449
هل لديك شىء تقوله قبل أن ينفذ الحكم؟

1074
01:42:03,999 --> 01:42:06,001
...أسف على ما

1075
01:42:13,217 --> 01:42:15,469
.أنا أسف على ما فعلته

1076
01:42:15,845 --> 01:42:18,222
.أريد أن أفعل أى شىء كتعويض

1077
01:42:19,265 --> 01:42:20,933
.لكنى لا أستطيع

1078
01:42:22,143 --> 01:42:24,311
.فليرحمنى الله

1079
01:42:25,020 --> 01:42:27,106
.آمين

1080
01:42:35,698 --> 01:42:37,408
.لا تنسى بشأن الماوسفيل

1081
01:42:40,161 --> 01:42:41,078
...هيه

1082
01:42:42,621 --> 01:42:44,039
.ليس هناك مكان كهذا

1083
01:42:44,957 --> 01:42:48,669
.إنها مجرد خرافات أخبروك بها لإبقائك ساكتاً

1084
01:42:51,255 --> 01:42:53,716
.ظننت فقط أنك يجب أن تعلم هذا يا حزمة العصى

1085
01:43:55,736 --> 01:43:56,904
...إدوارد ديلاكرويكس

1086
01:43:57,780 --> 01:44:01,367
...الكهرباء ستعبر جسدك الأنحتى الموت...

1087
01:44:01,909 --> 01:44:04,078
.مطابقةً لقوانين الولايه...

1088
01:44:05,246 --> 01:44:07,832
.فليرحم الله روحك

1089
01:44:46,996 --> 01:44:48,122
!تدرج على إثنان

1090
01:45:04,930 --> 01:45:06,140
.الإسفنجه جافه

1091
01:45:06,348 --> 01:45:07,183
ماذا ؟

1092
01:45:13,814 --> 01:45:16,525
!الإسفنجه اللعينه جافه-
حسناً ألن توقفه؟-

1093
01:45:16,775 --> 01:45:19,361
لا تفعل هذا إن متأخر

1094
01:45:34,543 --> 01:45:35,961
هل هذا طبيعى؟

1095
01:45:36,212 --> 01:45:38,881
.يا إلهى الرائحه

1096
01:45:40,090 --> 01:45:42,676
.إنه يطهى الأن
!إنهم يطهونه جيداً

1097
01:45:43,093 --> 01:45:44,762
! أعتقد إنهم إقتربوا من الإنتهاء

1098
01:45:49,558 --> 01:45:52,102
!سوف نحفر الأرض جميعاً

1099
01:45:57,066 --> 01:45:58,943
!إنه يُطهى الأن

1100
01:45:59,193 --> 01:46:01,278
!إنه يُطهى الأن

1101
01:46:01,529 --> 01:46:03,864
!سوف نحفر الأرض جميعاً

1102
01:46:04,114 --> 01:46:07,076
.باميه لذيذه .أعطنى بعضها

1103
01:46:07,910 --> 01:46:09,161
! أعطنى بعضها

1104
01:46:09,411 --> 01:46:11,413
...أشم الباميه ..أشمها

1105
01:46:12,748 --> 01:46:14,834
! لقد قلت أعطنى بعضها

1106
01:46:18,420 --> 01:46:20,422
! أنا أشمها

1107
01:46:22,550 --> 01:46:23,384
!أشمها

1108
01:46:31,183 --> 01:46:32,309
هل على أن أقتل العصير؟

1109
01:46:32,560 --> 01:46:34,061
لا تدرج من أجل الله تدرج

1110
01:46:57,626 --> 01:46:59,044
! إنه يقلى الأن

1111
01:46:59,295 --> 01:47:00,921
!إنه يقلى الأن

1112
01:47:03,841 --> 01:47:05,217
لماذا لا تغلقوها ؟

1113
01:47:05,468 --> 01:47:08,804
لا يزال حياً أتريدنى أن أغلقها وهو لا يزال حياً؟

1114
01:47:15,060 --> 01:47:17,813
أنظر يا إبن الحقيره

1115
01:47:19,190 --> 01:47:21,901
!لا تقلقوا يا ساده !كل شىء تحت السيطره

1116
01:47:22,443 --> 01:47:25,279
.الكل يجلس بهدوء إجلسوا بهدوء

1117
01:47:31,243 --> 01:47:32,077
!لقد مات

1118
01:47:39,210 --> 01:47:40,169
!لقد فعلتها

1119
01:47:40,377 --> 01:47:42,338
أنت مدير هذا العرض أليس كذلك؟

1120
01:48:10,282 --> 01:48:12,827
.لم أعرف أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله

1121
01:48:15,329 --> 01:48:16,372
!بروتال

1122
01:48:16,664 --> 01:48:17,623
!بروتال لا

1123
01:48:18,415 --> 01:48:19,542
ماذا تعنى بلا؟

1124
01:48:19,792 --> 01:48:21,460
!هل رأيت ما فعله

1125
01:48:21,710 --> 01:48:24,630
!لقد مات ديلاكرويكس
!بيرسى لا يستحق هذا الجهد

1126
01:48:24,922 --> 01:48:27,383
!إذا فسينجو بفعلته أهذا ما تقصد

1127
01:48:35,891 --> 01:48:39,061
ما كان هذا عليكم اللعنه؟

1128
01:48:40,104 --> 01:48:41,480
.يإلهى

1129
01:48:41,730 --> 01:48:44,567
هناك أثار قىء
.فى كل الطابق العلوى

1130
01:48:44,859 --> 01:48:46,569
. والرائحه

1131
01:48:47,278 --> 01:48:51,157
لقد جعلت فان هاى يفتح جميع الأبواب
.لكن تلك الرائحه ستظل موجوده خمس سنوات

1132
01:48:51,407 --> 01:48:53,033
. أراهن على ذلك

1133
01:48:53,909 --> 01:48:57,288
.وذلك الغبى وارتون يتغنى بها

1134
01:48:57,746 --> 01:48:59,206
! تستطيعون سماعه من هنا

1135
01:48:59,790 --> 01:49:02,376
هل يستطيع عمل مقطوعه يا هال؟

1136
01:49:13,012 --> 01:49:15,264
.حسناً يا فتيان حسناً

1137
01:49:15,764 --> 01:49:18,809
الأن ماذا حدث بحق الجحيم؟

1138
01:49:19,059 --> 01:49:20,603
. إنه إعدام

1139
01:49:20,936 --> 01:49:21,979
. إعدام ناجح

1140
01:49:22,396 --> 01:49:26,525
كيف بإسم المسيح تسمى هذا ناجح؟

1141
01:49:27,318 --> 01:49:29,862
.لقد مات إدوارد ديلاكرويكس

1142
01:49:31,572 --> 01:49:32,406
أليس كذلك؟

1143
01:49:36,994 --> 01:49:38,078
بيرسى؟

1144
01:49:39,538 --> 01:49:40,748
هل هناك شىء لتقوله؟

1145
01:49:44,794 --> 01:49:47,129
.لم أكن أعلم أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله

1146
01:49:48,506 --> 01:49:51,091
...كم سنه قضيتها تتبول على قاعدة المرحاض

1147
01:49:51,383 --> 01:49:53,469
قبل أن يقول لك أحد إنك يجب أن ترفعها...؟

1148
01:49:53,761 --> 01:49:55,471
.لقد صنع بيرسى فوضى يا هال

1149
01:49:55,721 --> 01:49:57,348
.هذا بسيط وواضح

1150
01:49:57,890 --> 01:49:59,642
أهذا موقفك الرسمى ؟

1151
01:49:59,892 --> 01:50:01,852
ألا تعتقد إنه يجب أن يكون كذلك؟

1152
01:50:02,269 --> 01:50:06,273
.إنه يستعد لكى ينتقل لبراير ريدجفى الغد

1153
01:50:06,524 --> 01:50:08,984
.لينتقل لشىء أكبر و أحسن

1154
01:50:09,318 --> 01:50:10,736
أليس كذلك يا بيرسى؟

1155
01:50:12,321 --> 01:50:13,656
.نعم

1156
01:50:13,906 --> 01:50:15,574
حفل شواء

1157
01:50:15,825 --> 01:50:19,203
أنا و أنت
رائحته عفنه ووردى

1158
01:50:20,329 --> 01:50:23,332
لم يكن لبيللى أو جيللى و هيللى أو أبى

1159
01:50:23,582 --> 01:50:26,502
لقد كان فرنسى مقلى
إسمه ديلاكرويكس

1160
01:50:28,546 --> 01:50:29,421
حفل شواء

1161
01:50:30,172 --> 01:50:31,549
أنا و أنت

1162
01:50:31,799 --> 01:50:33,300
رائحته عفنه ووردى

1163
01:50:35,302 --> 01:50:36,846
...لم يكن بيللى أو جيلى

1164
01:50:38,013 --> 01:50:42,059
أنت على مسافة 10 ثوانى من قضائك بقية حياتك
.فى الحبس الإنفرادى

1165
01:51:00,369 --> 01:51:01,495
.مسكين ياديل العجوز

1166
01:51:03,330 --> 01:51:04,582
.نعم

1167
01:51:05,416 --> 01:51:07,084
.مسكين ياديل العجوز

1168
01:51:09,670 --> 01:51:10,838
جون ؟

1169
01:51:13,215 --> 01:51:14,508
هل أنت بخير؟

1170
01:51:15,759 --> 01:51:18,012
.لقد شعرت بها من هنا

1171
01:51:18,637 --> 01:51:20,055
ماذا تعنى؟

1172
01:51:21,056 --> 01:51:22,641
.إستطعت أن تسمعها

1173
01:51:22,892 --> 01:51:25,102
أهذا ما تقصد ؟
.لقد سمعتها

1174
01:51:25,352 --> 01:51:27,229
.إنه ميت الأن على الرغم من هذا

1175
01:51:28,063 --> 01:51:29,940
. إنه المحظزظ فينا

1176
01:51:30,483 --> 01:51:34,236
.لا يهم كيف حدث ديل هو المحظوظ ,

1177
01:51:40,951 --> 01:51:42,578
أين السيد جينجلز

1178
01:51:43,746 --> 01:51:46,123
.لقد جرى أسفل هذا الباب

1179
01:51:47,792 --> 01:51:49,919
.لا أعتقد إنه سيعود

1180
01:51:51,337 --> 01:51:53,881
.لقد شعر به أيضاً من خلالى

1181
01:51:55,549 --> 01:51:57,635
.لم أقصد أن أؤذيه مطلقاً

1182
01:51:58,219 --> 01:52:01,180
.لقد إنسكب الأذى منى

1183
01:52:07,895 --> 01:52:10,231
. أنا مرهق بشكل فظيع يا زعيم

1184
01:52:12,066 --> 01:52:13,776
. الكلب مرهق

1185
01:52:19,615 --> 01:52:21,242
أنا أيضاً يا جون

1186
01:52:24,036 --> 01:52:25,204
. أنا أيضاً

1187
01:53:25,097 --> 01:53:26,807
. أنا أكره هذا

1188
01:53:27,516 --> 01:53:28,893
. أعرف

1189
01:53:43,866 --> 01:53:46,368
.ميليندا ..مرجباً

1190
01:53:50,623 --> 01:53:52,249
.أنا سعيده لريتك

1191
01:53:54,168 --> 01:53:56,003
. أنظرى لنفسك

1192
01:53:56,962 --> 01:53:58,964
.لقد إفتقدناك فى الكنيسه

1193
01:54:02,760 --> 01:54:05,137
...شعرى

1194
01:54:05,387 --> 01:54:08,224
.تبدين جيده-
.أنا فى حالة فوضى-

1195
01:54:13,646 --> 01:54:15,898
. إنها تعيش واحداً من أفضل أيامها

1196
01:54:16,482 --> 01:54:18,359
.أشكر الله على هذا

1197
01:54:20,945 --> 01:54:22,613
.ما هى الأيام السيئه

1198
01:54:26,033 --> 01:54:27,868
...فى بعض الأحيان

1199
01:54:29,328 --> 01:54:30,704
. لا تعد نفسها أبداً...

1200
01:54:31,413 --> 01:54:32,790
. إنها تسب

1201
01:54:33,040 --> 01:54:34,500
تسب؟

1202
01:54:34,750 --> 01:54:36,335
.إنها تخرج بطريقه عفويه

1203
01:54:37,002 --> 01:54:39,630
.أكثر السباب الذى يمكنك تخيله بشاعه

1204
01:54:39,880 --> 01:54:42,133
إنها لا تعرف إنها تفعل ذلك

1205
01:54:43,467 --> 01:54:46,303
.لم أعرف إنها سمعت كلمات كهذه من قبل

1206
01:54:46,554 --> 01:54:49,723
...لتسمعها تقولها بصوتها العذب

1207
01:54:53,936 --> 01:54:56,480
.أنا سعيد لأنها تعيش أفضل أيامها

1208
01:54:57,606 --> 01:54:59,984
وسعيد من أجلك وجان

1209
01:55:16,125 --> 01:55:17,251
...حبيبى

1210
01:55:17,710 --> 01:55:20,421
...إذا لم تخبرنى بما فى عقلك...

1211
01:55:20,963 --> 01:55:24,175
.فأنا خائفه أن أكتم أنفاسك أنفاسك بوسادتى...

1212
01:55:33,142 --> 01:55:35,186
.أفكر إننى أحبك

1213
01:55:37,104 --> 01:55:40,608
.أفكر فى أننى لا أعرف ما سأفعله إذا رحلتى

1214
01:55:42,568 --> 01:55:43,944
.أوه

1215
01:55:46,864 --> 01:55:50,284
.أفكر أيضاً أننى سأدعوا الأولاد غداً

1216
01:55:54,413 --> 01:55:56,832
.  طهوك للدجاج جيد

1217
01:55:57,208 --> 01:55:58,501
.حسناً شكراً

1218
01:55:58,751 --> 01:56:01,504
.هذه ألذ معامله قبل أن أذهب للعمل

1219
01:56:01,754 --> 01:56:03,214
.سعيده لإستمتاعكم بها

1220
01:56:03,631 --> 01:56:05,883
بروتال هل ستأخذ نصيبهم؟

1221
01:56:06,133 --> 01:56:08,636
.بالطبع
هارى أتريد بعض البطاطس؟

1222
01:56:08,928 --> 01:56:09,929
.هيا الأن

1223
01:56:11,263 --> 01:56:14,016
.قريباً سنرى قدمك تبرز من هنا يا بروتوس

1224
01:56:14,266 --> 01:56:16,644
.لقد رأيتم جميعكم ما فعله مع  الفأر

1225
01:56:19,438 --> 01:56:21,816
أستطيع أن أستمر طوال اليوم فى هذا بدون
.أن نفتح هذا الموضوع

1226
01:56:22,066 --> 01:56:23,859
.أستطيع السنه كلها

1227
01:56:24,276 --> 01:56:26,111
.لقد فعل نفس الشىء معى

1228
01:56:26,487 --> 01:56:28,572
.لقد وضع يده على

1229
01:56:29,365 --> 01:56:31,450
.وقد أخذ حصوة المثانه بعيداً عنى

1230
01:56:36,372 --> 01:56:37,331
.هذا حقيقى

1231
01:56:37,581 --> 01:56:39,917
...عندما عاد يومها للبيت كان

1232
01:56:41,418 --> 01:56:42,795
.بصحه جيده...

1233
01:56:44,296 --> 01:56:47,258
...الأن إنتظر أنت تتطلم عن.

1234
01:56:47,508 --> 01:56:49,176
علاج حقيقى...؟

1235
01:56:50,469 --> 01:56:51,804
.معجزه المسيح

1236
01:56:52,555 --> 01:56:53,806
.هذا صحيح

1237
01:56:54,765 --> 01:56:55,808
.أوه..نعم

1238
01:56:56,225 --> 01:56:59,395
.حسناً لو قلت ..أنا أقبلها

1239
01:57:00,354 --> 01:57:02,314
ما المفروض أن تفعله هذه بنا؟

1240
01:57:02,690 --> 01:57:04,108
.فكروا فى ميليندا

1241
01:57:04,358 --> 01:57:05,818
ميليندا؟

1242
01:57:06,360 --> 01:57:07,194
ميليندا موريس ؟

1243
01:57:07,528 --> 01:57:11,323
حسناً يا باول ..أتؤمن حقاً إنك تستطيع
أن تشفيها؟

1244
01:57:11,907 --> 01:57:16,120
...إنها ليست حصوة مثانه و حتى فأر مكسور

1245
01:57:17,163 --> 01:57:19,957
...لكن ربما كان هناك فرصه-
.إنتظر لحظه-

1246
01:57:20,207 --> 01:57:24,920
. أنت تتكلم عن عملنا
أتريد التسلل بإمرأه مريضه إلى الزنزانات؟

1247
01:57:25,171 --> 01:57:27,381
.لا هال لن يستوعب هذا

1248
01:57:27,673 --> 01:57:30,217
.أنت تعرفه إنه لا يصدق شىء حتى لو أصابه

1249
01:57:30,468 --> 01:57:32,094
...إذن أنت تتكلم عن

1250
01:57:32,720 --> 01:57:34,680
أخذ جون كوفى إليها...

1251
01:57:39,685 --> 01:57:42,313
.هذا أكثر من مجرد عملنا يا باول

1252
01:57:43,355 --> 01:57:44,732
.هذا وقت السجن
.علينا أن نلحقه

1253
01:57:44,982 --> 01:57:47,985
.دانج معه حق
.لا ..ليس بالنسبه لك يا دين

1254
01:57:48,235 --> 01:57:51,280
.بالطريقة التى تصورتها ستظل أنت فى الميل,

1255
01:57:51,530 --> 01:57:53,199
.بهذه الطريقة تستطيع إنكار أى شىء

1256
01:57:54,033 --> 01:57:55,493
لماذا يجب أن أظل فى المؤخره؟

1257
01:57:57,578 --> 01:57:59,497
...أبنائنا كبروا

1258
01:57:59,747 --> 01:58:01,040
.إنتهوا من دراستهم...

1259
01:58:01,290 --> 01:58:03,751
.بنتا هارى تزوجتا

1260
01:58:04,168 --> 01:58:05,419
.بروتال أعذب

1261
01:58:05,669 --> 01:58:09,048
.أنت الوحيد فينا الذى له طفلان وواحد فى الطريق

1262
01:58:09,423 --> 01:58:12,468
.دعونا لا نناقش هذا بمنطق إننا نفكر أن نفعله

1263
01:58:14,762 --> 01:58:17,389
.بروتال ساعدنى فى الخروج من هنا

1264
01:58:18,766 --> 01:58:20,559
. أنا متأكد من أنها إمرأه جيده

1265
01:58:20,810 --> 01:58:22,269
.أفضل ما يمكن

1266
01:58:22,520 --> 01:58:24,647
...ما يحدث له إهانه يا بروتال

1267
01:58:24,897 --> 01:58:27,358
.للعين والأذن والقلب...

1268
01:58:27,608 --> 01:58:29,401
.ليس لدى شك

1269
01:58:30,653 --> 01:58:32,696
.لكننا لا نعرفها كما تعرفها أنت و جان

1270
01:58:32,947 --> 01:58:36,075
.ودعنا لا ننسى أن جون كوفى مجرم قاتل

1271
01:58:37,159 --> 01:58:39,370
الأن ماذا لو هرب ؟

1272
01:58:39,620 --> 01:58:42,748
...أكره أن أخسر وظيفنى أو أسجن

1273
01:58:42,998 --> 01:58:46,210
.لكنى أكره أكثر أن يكون هناك أطفال قتلى
ذلك يؤذى ضميرى...

1274
01:58:46,460 --> 01:58:48,254
.لا أعتقد إن هذا سيحدث

1275
01:58:49,964 --> 01:58:51,340
...فى الحقيقه

1276
01:58:53,926 --> 01:58:55,761
.لا أعتقد إنه فعلها مطلقاً...

1277
01:58:58,889 --> 01:59:02,643
...لا أرى أن الله وضع موهبة كهذه

1278
01:59:02,893 --> 01:59:04,937
.فى يد رجل يقتل الأطفال...

1279
01:59:05,229 --> 01:59:09,650
هذه فكره واهنه جداً لأن الرجل فى صف الإعدام
.لجريمته

1280
01:59:11,402 --> 01:59:12,486
...زائد

1281
01:59:12,945 --> 01:59:14,780
.إنه ضخم...

1282
01:59:15,197 --> 01:59:20,077
.إذا حاول الهرب فسنحتاج لطلقات كثيره لإيقافه

1283
01:59:20,327 --> 01:59:24,331
.سيكون معنا جميعاً بنادق قويه بالإضافه لأسلحتنا

1284
01:59:24,707 --> 01:59:25,958
.أنا سأصر على ذلك

1285
01:59:27,251 --> 01:59:30,004
...إذا حاول أى شىء ..أى شىء

1286
01:59:30,713 --> 01:59:32,590
.فسنصرعه فى الحال...

1287
01:59:33,174 --> 01:59:34,216
هل تفهم؟

1288
01:59:46,061 --> 01:59:47,396
...إذاً

1289
01:59:48,105 --> 01:59:49,940
أخبرنا بما يدور فى عقلك...

1290
01:59:57,156 --> 01:59:58,199
.ها ذاك هو

1291
01:59:58,449 --> 01:59:59,950
.أرى ذلك

1292
02:00:10,544 --> 02:00:12,546
هل تعتقد أن هذا كافى؟

1293
02:00:13,714 --> 02:00:15,341
.لا أدرى

1294
02:00:52,044 --> 02:00:53,629
ياجدعان أنا عطشان ؟

1295
02:00:54,046 --> 02:00:55,464
.لا تزال خارجه من الثلاجه

1296
02:00:55,714 --> 02:00:57,383
.أنت راهنت أن هذا سجعل بروتال ينتفخ

1297
02:00:57,633 --> 02:00:59,385
شكراً-
-أوه نعم

1298
02:00:59,635 --> 02:01:00,594
.الجو حار هنا

1299
02:01:00,845 --> 02:01:01,804
.كيف الحال يا فتيه

1300
02:01:02,054 --> 02:01:05,266
هاى هاى ..سأحصل على بعضها أليس كذلك؟

1301
02:01:05,516 --> 02:01:08,894
.ستحصل على لعناتى أيضاً -
ما الذى يجعلك تعتقد إنك تستحق أن تأخذ منها؟-

1302
02:01:09,562 --> 02:01:11,605
.لأننى مرح جداً

1303
02:01:11,856 --> 02:01:14,650
.حسناً تقرير اليوم يقول إنه جيد

1304
02:01:15,151 --> 02:01:17,736
.ياللجحيم نعم لقد تأدبت هيا

1305
02:01:18,112 --> 02:01:19,572
.لا تكن بخيلاً أيها الأنانى

1306
02:01:22,867 --> 02:01:24,243
.هيا

1307
02:01:25,411 --> 02:01:27,413
.هيا يا رجال

1308
02:01:28,539 --> 02:01:29,748
.هيا يا زعيم

1309
02:01:29,999 --> 02:01:31,834
.لقد كنت جيداً طوال اليوم

1310
02:01:35,045 --> 02:01:36,755
.الجو حار هنا

1311
02:01:37,006 --> 02:01:40,468
.الجو حار فى الزنزانه أنا مصر أن أشرب أنا عطشان

1312
02:01:40,718 --> 02:01:42,595
لماذا لا تعطنى بعضها؟

1313
02:01:49,393 --> 02:01:50,644
.هيا

1314
02:01:55,733 --> 02:01:57,526
هل ستظل مؤدباً؟

1315
02:01:57,902 --> 02:01:59,278
.هيا يا مزعج أعطنى هذا

1316
02:01:59,570 --> 02:02:01,197
...ستعدنى

1317
02:02:01,572 --> 02:02:03,824
.و إلا سأشرب هذا هنا الأن...

1318
02:02:04,283 --> 02:02:06,744
.هيا لا تكن هكذا

1319
02:02:07,244 --> 02:02:08,746
.سأكون طيباً

1320
02:02:33,646 --> 02:02:34,647
.الكوب

1321
02:03:25,447 --> 02:03:27,992
.أى واحد يريد أن يتراجع فوقته الأن

1322
02:03:28,659 --> 02:03:30,494
.بعدها لا يوجد تراجع

1323
02:03:31,996 --> 02:03:33,164
إذن ؟

1324
02:03:34,039 --> 02:03:35,249
.سوف نفعل هذا

1325
02:03:35,749 --> 02:03:38,752
.بالتأكيد سيكون هذ جيداً

1326
02:03:39,003 --> 02:03:41,172
.سأحب أن أخذ جوله فى الخارج

1327
02:03:46,427 --> 02:03:48,471
خمن ..إننا كلنا فى الموضوع

1328
02:03:59,565 --> 02:04:00,816
ما هذا ؟

1329
02:04:03,277 --> 02:04:04,195
.إنتقام

1330
02:04:04,487 --> 02:04:06,030
.هذا صحيح

1331
02:04:10,701 --> 02:04:13,537
!لا إتركونى أذهب إبتعدوا عنى-
.إهدأ -

1332
02:04:13,829 --> 02:04:14,705
!إتركنى-
إهدأ-

1333
02:04:14,955 --> 02:04:16,248
ماذا تفعل ؟

1334
02:04:16,499 --> 02:04:17,416
.إهدأ

1335
02:04:25,591 --> 02:04:27,384
."الأنسه لوتا ليدبايب"

1336
02:04:28,511 --> 02:04:31,764
ماذا ستقول أمك؟-
.دعونى أذهب يا مجهولين-

1337
02:04:32,014 --> 02:04:34,725
!أنا أعرف أناس ..أناس كبار

1338
02:04:35,142 --> 02:04:38,229
.بيرسى إفرد زراعيك كالفتى الجيد

1339
02:04:38,479 --> 02:04:40,356
.لا لن أفعل لن تستطيع إجبارى

1340
02:04:40,606 --> 02:04:43,275
هل تعرف إنك مخطىء تماماً فى هذا ؟

1341
02:04:48,906 --> 02:04:51,200
هل ستفرد زراعيك؟

1342
02:04:52,034 --> 02:04:55,204
.الرجل الكبير يمزق أذنيك
.سأفعل مثلما يقول

1343
02:04:57,331 --> 02:04:59,041
.تماماً

1344
02:05:07,258 --> 02:05:08,592
.أرجوك يا باول

1345
02:05:08,843 --> 02:05:12,638
أرجوك لا تضعنى مع بيل المتوحش
.أرجوك لا تفعل

1346
02:05:13,889 --> 02:05:15,850
.سوف تفكر فى هذا

1347
02:05:17,518 --> 02:05:19,895
.لا .لا تستطيعوا أن تفعلوا هذا معى

1348
02:05:20,146 --> 02:05:22,523
.لا تستطيعوا أن تفعلوا هذا بى .لا تستطيعوا

1349
02:05:22,773 --> 02:05:25,151
.سأطلعك على سر صغير

1350
02:05:25,401 --> 02:05:28,529
.نحن نستطيع وقد فعلنا

1351
02:05:35,286 --> 02:05:39,832
سنمنحك بضع ساعات من الهدوء
.لتفكر فيما فعلته مع ديل

1352
02:05:40,082 --> 02:05:43,794
,وإذا كنت وحيداً
.فقط فكر فى الأنسه ليدبايب

1353
02:05:52,636 --> 02:05:54,722
.حسناً دعونا نراجع مره أخرى

1354
02:05:54,972 --> 02:05:57,141
ماذا ستقول إذا وقف أحد فى الجوار؟

1355
02:05:58,934 --> 02:06:00,728
...لقد ثاركوفى بعدما أطفأنا النور

1356
02:06:00,978 --> 02:06:04,190
.لذا فقد قيدناه ووضعناه فى الحبس الإنفرادى...

1357
02:06:04,440 --> 02:06:06,275
,سيسمعون ركلات سيظنون أنه هو

1358
02:06:06,525 --> 02:06:07,526
ماذا عنى؟

1359
02:06:07,776 --> 02:06:10,321
أنت فى الإداره تقدم شهادتك حول إعدام ديل...

1360
02:06:10,571 --> 02:06:13,699
.حول الذعر الذى سببته...

1361
02:06:15,993 --> 02:06:17,703
سنزهب فى جوله الأن ؟

1362
02:06:17,953 --> 02:06:20,581
.هذا صحيح سنذهب فى جوله

1363
02:06:22,708 --> 02:06:24,084
ماذا عنا يا دين

1364
02:06:24,335 --> 02:06:28,130
.أنت وهارى و بيرسى جميعكم فى المغسله بالأسفل

1365
02:06:28,422 --> 02:06:31,050
.ومن المحتمل أن تعودوا بعد بضع ساعات

1366
02:06:34,345 --> 02:06:36,514
أين تظن أنك ذاهب؟

1367
02:06:43,062 --> 02:06:44,396
.أنت رجل شرير

1368
02:06:44,647 --> 02:06:47,024
.هذا صحيح يا زنجى سىء كما تريد

1369
02:06:54,824 --> 02:06:56,700
ما الأمر ؟مالأمر؟

1370
02:06:57,034 --> 02:06:58,410
ماالأمر؟

1371
02:07:22,351 --> 02:07:25,479
.الغرفه كلها..الغرفه كلها مليئه بخيوط العنكبوت

1372
02:07:25,729 --> 02:07:27,982
.يبدو كأننى سكير حقير

1373
02:07:28,232 --> 02:07:30,609
...أعطنى بعض الإشراق أو

1374
02:07:31,318 --> 02:07:32,653
أو ماذا؟...

1375
02:07:34,905 --> 02:07:37,658
.الزنوج يجب أن يكون لديهم الكرسى الكهربائى
الخاص بهم

1376
02:07:37,908 --> 02:07:39,493
...الرجال البيض

1377
02:07:39,743 --> 02:07:44,290
لا يجب عليه أن يحتل مكان الزنجى فى الكرسى الكهربائى...
لا يا سيدى

1378
02:07:51,422 --> 02:07:54,216
. هو رجل سىء

1379
02:08:13,777 --> 02:08:14,945
.أنظر يا زعيم

1380
02:08:19,533 --> 02:08:22,119
.إنها كاسى المرأه التى على الكرسى الهزاز

1381
02:08:22,828 --> 02:08:24,663
.جون يجب أن نكون هادئين الأن

1382
02:08:25,206 --> 02:08:27,625
هل رأيتها؟ هل رأيت المرأه؟

1383
02:08:27,833 --> 02:08:29,919
.نعم لقد رأيناها يا جون هيا

1384
02:08:41,305 --> 02:08:43,265
دعونا نذهب.هيا.هيا

1385
02:08:47,603 --> 02:08:48,771
!الأن

1386
02:09:24,890 --> 02:09:26,892
.هيا أيها الفتى الكبير دعنا نتحرك
هيا

1387
02:10:01,510 --> 02:10:02,928
.فلتصعد يا عزيزي

1388
02:10:11,145 --> 02:10:12,313
جون؟

1389
02:10:12,730 --> 02:10:14,899
هل تعرف إلى أين نأخذك؟

1390
02:10:18,194 --> 02:10:19,445
لنساعد سيده؟

1391
02:10:21,405 --> 02:10:22,865
.هذا صحيح

1392
02:10:23,699 --> 02:10:24,867
كيف عرفت ؟

1393
02:10:26,744 --> 02:10:28,037
.لا أدرى

1394
02:10:29,955 --> 02:10:34,543
,قل الحقيقه يا زعيم أنا لا أعرف الكثير عن أى شىء

1395
02:10:35,878 --> 02:10:37,046
.لم أعرف أبداً

1396
02:11:12,373 --> 02:11:14,375
لانزال نستطيع التراجع

1397
02:11:16,335 --> 02:11:17,419
.أنظر يا زعيم

1398
02:11:17,795 --> 02:11:19,547
.هناك أحد فى الأعلى

1399
02:11:21,090 --> 02:11:22,925
.كان هذا خطأً

1400
02:11:23,300 --> 02:11:25,052
يا إلهى ماذا كنا نظن؟

1401
02:11:25,302 --> 02:11:28,597
.لقد تأخرنا كثيراً يا جون ..إجلس

1402
02:11:33,102 --> 02:11:36,063
.هارى بقى جونن هنا ريثما نناديك

1403
02:11:46,282 --> 02:11:48,909
من هناك بحق الجحيم فى الساعه الـ2,30 صباحاً

1404
02:11:49,160 --> 02:11:51,412
.إنه نحن باول و بروتال

1405
02:11:51,704 --> 02:11:53,080
. إنه نحن
. يا إلهى-

1406
02:11:53,330 --> 02:11:55,458
إنه ليس هروباً أليس كذلك أو محاولة شغب؟

1407
02:11:55,708 --> 02:11:59,170
.لا يا هال من أجل الله فقط أرفع يدك من على الزناد

1408
02:11:59,462 --> 02:12:00,463
هل أنتم رهائن ؟

1409
02:12:01,755 --> 02:12:03,132
من بالخارج ؟

1410
02:12:03,549 --> 02:12:05,509
من خلف الشاحنه؟
!هارى الأضواء

1411
02:12:09,930 --> 02:12:11,807
.جون كوفى

1412
02:12:12,308 --> 02:12:13,267
!توقف

1413
02:12:13,517 --> 02:12:15,853
! إبق مكانك
على رسلك .. الأن-

1414
02:12:16,187 --> 02:12:18,063
!لا تتحرك-
!إنتظر-

1415
02:12:18,314 --> 02:12:19,523
.أنا أحذرك

1416
02:12:19,815 --> 02:12:21,317
!توقف و إلا سأضرب

1417
02:12:21,567 --> 02:12:23,569
! قلت لك توقف-
!أنزل البندقيه يا هال-

1418
02:12:23,819 --> 02:12:25,613
!هال-
!هال-

1419
02:12:29,158 --> 02:12:31,702
إلى من تتحدث فى الأسفل ؟

1420
02:12:31,994 --> 02:12:32,953
!اللعنه

1421
02:12:33,204 --> 02:12:37,583
.الأن لا أحد أصيب نحن هنا للمساعده

1422
02:12:37,833 --> 02:12:40,961
.تساعدوا ماذا أنا لا أفهم

1423
02:12:41,212 --> 02:12:44,089
.يجب أن تثق بى

1424
02:13:00,689 --> 02:13:02,149
ماذا تريد ؟

1425
02:13:02,358 --> 02:13:04,109
! هال

1426
02:13:04,777 --> 02:13:06,737
! إجعلهم يرحلون

1427
02:13:07,696 --> 02:13:11,492
...لا أريد بائعون

1428
02:13:11,742 --> 02:13:13,536
.فى منتصف الليل...

1429
02:13:14,036 --> 02:13:17,748
...أخبرهم أن ينصرفوا عليهم اللعنه

1430
02:13:17,998 --> 02:13:19,416
.فقط للمساعده

1431
02:13:20,084 --> 02:13:22,962
.فقط للمساعده يا زعيم هذا كل ما فى الأمر

1432
02:13:23,587 --> 02:13:26,841
.لا تستطيع .لا أحد يستطيع

1433
02:13:38,227 --> 02:13:40,604
أخرجوا من هنا
! لا تذهب لهناك-

1434
02:13:40,855 --> 02:13:43,774
! أياً كنتم فإبتعدوا-
!لا تفعل-

1435
02:13:44,400 --> 02:13:47,027
.لم أرتدى ملابسى من أجل الضيوف

1436
02:13:48,737 --> 02:13:51,240
توقف الأن أتسمعنى

1437
02:13:51,907 --> 02:13:54,577
.باول لا أريده أن يصعد-
...زعيم-

1438
02:13:54,910 --> 02:13:57,037
.فقط إهدأ الأن...

1439
02:14:44,794 --> 02:14:47,171
.كل شىء سليم يا هال ..كل شىء سليم

1440
02:14:47,421 --> 02:14:49,924
هال راقبه..فقط راقبه

1441
02:14:56,138 --> 02:14:58,724
.لا تقترب منى أيها الخنزير الحقير

1442
02:15:12,530 --> 02:15:14,824
لماذا تمتلك جروح كثيره ؟

1443
02:15:17,743 --> 02:15:19,995
من جرحك بهذه الوحشيه ؟

1444
02:15:21,580 --> 02:15:23,874
.لا أتذكر تقريباً يا سيدتى

1445
02:15:26,377 --> 02:15:28,212
ما إسمك ؟

1446
02:15:28,838 --> 02:15:32,049
...جون كوفى يا سيدتى  مثل المشروب

1447
02:15:32,341 --> 02:15:34,677
فقط الهجاء مختلف...

1448
02:15:41,350 --> 02:15:42,434
سيدتى؟

1449
02:15:50,401 --> 02:15:52,361
نعم يا جون كوفى ؟

1450
02:15:54,071 --> 02:15:55,656
. إننى أراه

1451
02:15:56,323 --> 02:15:57,491
. إننى أراه

1452
02:16:04,665 --> 02:16:07,376
ماذا يحدث ؟

1453
02:16:08,586 --> 02:16:12,840
.ستكونين هادئه الأن
.ستكونين صامته و هادئه

1454
02:17:39,468 --> 02:17:41,929
.هيا ياجون أخرجها

1455
02:17:42,304 --> 02:17:44,515
..هيا أبصقها كما فعلت من قبل

1456
02:17:46,058 --> 02:17:49,854
.إنه يختنق أياً كان ما إمتصه منها فهو يختنق

1457
02:17:50,646 --> 02:17:51,480
جون ؟

1458
02:17:53,065 --> 02:17:55,693
.سأكون بخير فقط دعونى

1459
02:18:09,415 --> 02:18:10,666
كيف جئت إلى هنا

1460
02:18:15,171 --> 02:18:18,174
.لقد كنا ذاهبون إلى المستشفى فى فيكسبيرج

1461
02:18:18,466 --> 02:18:19,758
هل تذكر

1462
02:18:21,135 --> 02:18:22,344
...ميللى

1463
02:18:22,887 --> 02:18:24,680
.هذا لا يهم...

1464
02:18:25,431 --> 02:18:26,932
.هذا لا يهم أى أحد

1465
02:18:27,183 --> 02:18:29,768
هل حصلت على أشعة إكس

1466
02:18:30,478 --> 02:18:31,937
هل فعلت ؟

1467
02:18:34,648 --> 02:18:35,900
.نعم

1468
02:18:36,776 --> 02:18:40,780
.نعم لقد كانت نظيفه لا يوجد أورام

1469
02:18:56,879 --> 02:18:58,047
جون ؟

1470
02:18:58,422 --> 02:18:59,673
هل تستطيع الوقوف

1471
02:18:59,965 --> 02:19:02,009
هل تستطيع الإستداره لترى هذه السيده ؟

1472
02:19:14,480 --> 02:19:16,065
ما إسمك ؟

1473
02:19:17,358 --> 02:19:19,527
.جون كوفى يا سيدتى

1474
02:19:20,986 --> 02:19:22,655
.مثل المشروب

1475
02:19:24,073 --> 02:19:26,200
.فقط الهجاء مختلف

1476
02:19:26,575 --> 02:19:30,246
.بلى يا سيدتى الهجاء مختلف تماماً

1477
02:19:35,084 --> 02:19:36,502
.لا لا يمكنك

1478
02:20:01,235 --> 02:20:03,320
.لقد حلمت بك

1479
02:20:06,073 --> 02:20:08,951
.لقد حلمت بك تتعجب فى الظلام

1480
02:20:10,494 --> 02:20:12,413
.وكذلك أنا

1481
02:20:14,206 --> 02:20:16,417
.ووجدنا بعضنا

1482
02:20:17,293 --> 02:20:19,962
.وجدنا بعضنا فى الظلمات

1483
02:20:39,440 --> 02:20:41,150
.خذها يا جون إنها هديه

1484
02:20:41,609 --> 02:20:43,694
إنه القديس كريستوفر

1485
02:20:44,904 --> 02:20:47,114
.أريدك أن تأخذها يا سيد كوفى

1486
02:20:47,990 --> 02:20:50,451
.وترتديها ستبقيك أمناً

1487
02:20:50,868 --> 02:20:52,328
.أرجوك

1488
02:20:52,745 --> 02:20:54,413
.أرتديها من أجلى

1489
02:21:08,969 --> 02:21:10,805
.أشكرك يا سيدتى

1490
02:21:12,848 --> 02:21:14,683
.أشكرك يا جون

1491
02:21:21,398 --> 02:21:26,195
.يا إلهى لقد سقط سنحتاج إلى ثلاثة بغال و رافعه لإيقافه

1492
02:21:26,487 --> 02:21:30,199
.على رسلك ..جون يجب أن تقف على قدميك

1493
02:21:45,881 --> 02:21:48,968
إنه لن يظل محتفظاً بالبطتيريا بداخله
. أنت تعرف ذلك أليس كذلك

1494
02:21:49,343 --> 02:21:51,470
.لقد إبتلع هذه الماده لسبب ما

1495
02:21:52,346 --> 02:21:54,515
.سأعطيه بضع أيام

1496
02:21:54,765 --> 02:21:58,144
أحدنا سيقوم بفحص الزنزانه
.وسنجده ميت فى فراشه

1497
02:21:58,394 --> 02:22:01,063
.إذا كان هذا خياره فقد جناه بنفسه,

1498
02:22:01,313 --> 02:22:03,566
.دعنا فقط نعيده للميــل

1499
02:22:17,455 --> 02:22:19,957
.سعيد لرؤيتكم
.لقد تأخرتم

1500
02:22:20,207 --> 02:22:22,251
.بيل المتوحش بدأ يصدر ضجه كأنه يستيقظ

1501
02:22:22,501 --> 02:22:23,544
ماذا حدث له ؟

1502
02:22:23,961 --> 02:22:27,047
.إنه مصاب يا دين مصاب بشده

1503
02:22:30,468 --> 02:22:32,052
.حسناً يا جون

1504
02:22:33,888 --> 02:22:37,516
.سنضعك الأن على فراشك ..ها نحن ذا

1505
02:22:55,534 --> 02:22:56,702
حسناً

1506
02:22:58,537 --> 02:23:00,414
ماذا عن السيدة موريس ؟

1507
02:23:02,500 --> 02:23:04,460
هل كان الأمر شبيها بالفأر ؟

1508
02:23:05,711 --> 02:23:06,837
...لقد كان

1509
02:23:08,881 --> 02:23:11,842
أنت تعرف كالمعجزه...

1510
02:23:12,092 --> 02:23:13,093
.نعم

1511
02:23:14,553 --> 02:23:16,722
.نعم لقد كانت كذلك

1512
02:23:17,264 --> 02:23:18,390
!اللعنه

1513
02:23:34,115 --> 02:23:35,324
...الأن

1514
02:23:35,950 --> 02:23:38,619
.أريد أن أتكلم لا أن أصرخ...

1515
02:23:38,869 --> 02:23:42,206
.سأنزع هذا الشريط عنك وستكون هادئاً

1516
02:23:44,333 --> 02:23:47,545
.أمى تقول دائماً إنك لو فعلتها بسرعه فلن تؤلم كثيراً

1517
02:23:51,340 --> 02:23:53,008
.أعتقد إنها مخطئه

1518
02:23:56,262 --> 02:23:57,763
.أخرجنى من معطف الحمقى هذا

1519
02:23:58,055 --> 02:23:59,348
.فى دقيقه-
.الأن-

1520
02:23:59,640 --> 02:24:01,308
.الأن..أريد أن أخرج الأن

1521
02:24:05,896 --> 02:24:07,898
.إخرس و إستمع

1522
02:24:08,607 --> 02:24:12,528
أنت تستحق على أن تعاقب على ما فعلته بديل
.فإقبله كالرجال

1523
02:24:13,320 --> 02:24:15,781
.وإلا سنجعلك تندم على حتى مولدك

1524
02:24:16,240 --> 02:24:20,703
...سنخبر الناس كيف خربت إعدام ديل

1525
02:24:20,953 --> 02:24:25,124
.و تبولت على نفسك كفناه صغيره خائفه نعم سنتكلم...

1526
02:24:26,292 --> 02:24:27,835
...لكن ,با بيرسى

1527
02:24:28,502 --> 02:24:30,463
.لكنك تفهمنى الأن...

1528
02:24:30,921 --> 02:24:35,009
.سنراك مقهوراً فى كل بوصه من حياتك

1529
02:24:36,469 --> 02:24:37,720
.نحن نعرف أناساً أيضاً

1530
02:24:39,263 --> 02:24:41,557
هل أنت أحمق لدرجة أن لا تفهم هذا؟

1531
02:24:44,059 --> 02:24:47,146
.دعنا ننسى الماضى

1532
02:24:48,147 --> 02:24:50,858
.لا شىء يؤلم لفتره أكثر من الكبرياء

1533
02:24:51,233 --> 02:24:55,404
.لا نريد أن يعرف أحد شيئاً ما عدا الموجودون فى تلك الحجره

1534
02:24:55,863 --> 02:24:59,366
ما يحدث فى الميـل ,يبقى فى الميـل

1535
02:25:00,367 --> 02:25:01,744
.هكذا دائماً

1536
02:25:10,920 --> 02:25:13,380
هل أستطيع أن أخرج من هذا المعطف الأن ؟

1537
02:25:33,359 --> 02:25:34,485
أشيائى ؟

1538
02:25:37,613 --> 02:25:39,657
.فكر فى الأمر يا بيرسى

1539
02:25:40,407 --> 02:25:42,284
.أنا أنوى ذلك

1540
02:25:43,160 --> 02:25:46,288
.أنوى أن أفكر فيه بعمق

1541
02:25:48,040 --> 02:25:49,542
.سأبدأ الأن

1542
02:25:59,593 --> 02:26:02,930
.سيتكلم طال الوقت أم قصر

1543
02:26:17,319 --> 02:26:19,488
هاى إتركه-
.جون إتركه-

1544
02:26:19,738 --> 02:26:20,698
! إتركه يا جون

1545
02:26:20,948 --> 02:26:22,825
! اللعنه يا جون إتركه

1546
02:26:23,075 --> 02:26:23,909
! إتركه يا جون .لا

1547
02:26:25,870 --> 02:26:26,829
!تراجع

1548
02:26:27,663 --> 02:26:29,206
!جون أوقف هذا

1549
02:26:29,999 --> 02:26:31,250
!إتركه يذهب ..تراجع

1550
02:26:31,542 --> 02:26:32,543
!جون إتركه

1551
02:27:33,562 --> 02:27:36,273
بهدوء الأن بهدوء

1552
02:27:37,566 --> 02:27:38,984
.إهدأ

1553
02:27:40,194 --> 02:27:41,445
...هيه

1554
02:27:45,783 --> 02:27:47,159
بيرسى؟

1555
02:27:49,537 --> 02:27:51,038
هل أنت بخير ؟

1556
02:28:23,779 --> 02:28:25,823
إلى ما تنظر يا فتى؟

1557
02:28:33,664 --> 02:28:37,376
.إلى ماذا تنظر يا عود المكرونه الطرى

1558
02:28:37,668 --> 02:28:41,881
أتريد أن تنافقنى؟
أم تريد أن تلاعبنى؟

1559
02:29:03,319 --> 02:29:05,529
إنتزع المسدس إنتزعه

1560
02:29:11,952 --> 02:29:13,579
.أوه لا

1561
02:29:13,829 --> 02:29:15,456
.لا,لا ,لا

1562
02:30:07,883 --> 02:30:10,427
.لقد عاقبت الرجال السيئين

1563
02:30:11,011 --> 02:30:12,680
.عاقبتهما معاً

1564
02:30:12,972 --> 02:30:14,181
لماذا ؟

1565
02:30:15,141 --> 02:30:16,392
لماذا بيل المتوحش ؟

1566
02:30:17,685 --> 02:30:21,981
.لقد رأيت ما فى قلبه عندما إلتقط يدى

1567
02:30:22,940 --> 02:30:24,817
.رأيت ما فعله بيل المتوحش

1568
02:30:25,484 --> 02:30:27,862
.رأيته بوضوح النهار

1569
02:30:28,946 --> 02:30:31,866
.لا تستطيع أن تخفى ما بقلبك

1570
02:30:32,116 --> 02:30:33,284
ماذا؟

1571
02:30:35,161 --> 02:30:36,287
ماذا رأيت ؟

1572
02:30:40,166 --> 02:30:42,334
خذ يدى يا زعيم

1573
02:30:45,463 --> 02:30:47,214
.سترى بنفسك

1574
02:30:49,133 --> 02:30:49,967
باول ؟

1575
02:30:50,843 --> 02:30:51,969
.لا

1576
02:30:56,015 --> 02:30:57,391
.أرجوك

1577
02:31:05,816 --> 02:31:07,485
.لا,لا

1578
02:31:08,402 --> 02:31:09,236
.أرجوك

1579
02:31:09,487 --> 02:31:14,158
.يجب أن أفعلها يا زعيم يجب أن أعطيك قطعه منى

1580
02:31:15,910 --> 02:31:17,328
.هديه

1581
02:31:18,662 --> 02:31:22,917
.هديه من داخلى بها تستطيع أن ترى بنفسك

1582
02:32:16,846 --> 02:32:17,930
كلاوس؟

1583
02:32:20,766 --> 02:32:22,143
.وقت العشاء

1584
02:32:22,476 --> 02:32:24,353
!أحضر الفتيات

1585
02:32:27,773 --> 02:32:30,734
!بنات لقد سمعتن أمكن

1586
02:32:31,652 --> 02:32:34,321
! نعم يا أبى نحن قادمتان

1587
02:32:52,715 --> 02:32:56,260
.هيا يابيلى لقد جعلتك تعمل بما فيه الكفايه ليوم واحد

1588
02:32:56,635 --> 02:32:58,304
.تعال أحصل على قسط من الطعام

1589
02:33:01,265 --> 02:33:05,478
...الله أكبر الله أعظم ونحن نحمده

1590
02:33:29,835 --> 02:33:34,507
.هل تحبين أختك؟ إذا فعلتى أى ضجه تعرفين ما سيحدث

1591
02:33:34,799 --> 02:33:36,842
.سوف أقتلها بدلاً منكى

1592
02:33:37,134 --> 02:33:40,596
لو صنعتى أى ضجه سأقتلها هل تفهمين؟

1593
02:33:40,846 --> 02:33:42,473
هل تفهمين ؟

1594
02:34:00,991 --> 02:34:04,954
.لقد قتلهما بحبهما حبهما لبعضهم

1595
02:34:06,163 --> 02:34:08,541
.الأن ترى كيف كان الأمر

1596
02:34:09,875 --> 02:34:12,711
.هذا ما يحدث يومياً

1597
02:34:12,962 --> 02:34:17,133
.هذا ما يحدث فى كل أنحاء العالم

1598
02:34:27,393 --> 02:34:28,352
.بيرسى

1599
02:34:28,644 --> 02:34:29,854
.بيرسى ويتمور

1600
02:34:30,813 --> 02:34:32,565
بنى-
بيرسى-

1601
02:34:32,815 --> 02:34:34,650
بيرسى ويتمور ؟

1602
02:34:34,900 --> 02:34:36,152
يابنى؟

1603
02:34:36,861 --> 02:34:39,822
هل تسمعنى يابنى؟-
.تكلم لو كنت تسمعنا-

1604
02:34:40,823 --> 02:34:43,909
.أعتقد إن عقله قد ذاب

1605
02:34:45,661 --> 02:34:48,581
.بيرسى أريد أن أسألك بضع أسئله

1606
02:34:48,831 --> 02:34:52,084
.فى دقيقه كان جيداً بعدها جن

1607
02:34:52,376 --> 02:34:54,712
.الوغد القذر جذبه من القضبان

1608
02:34:54,962 --> 02:34:57,173
.لقد أفزعه بشده فبلل نفسه

1609
02:34:58,549 --> 02:35:01,385
.نحن حتى لم نراها تحدث

1610
02:35:05,347 --> 02:35:08,684
...سوف أغطيكم قدر إسطاعتى

1611
02:35:08,934 --> 02:35:11,228
.حتى لو كان هذا سيفقدنى وظيفتى...

1612
02:35:11,854 --> 02:35:13,689
...لكن يجب أن أعرف

1613
02:35:14,106 --> 02:35:17,318
هل لهذا علاقه بما حدث فى بيتى...؟

1614
02:35:20,196 --> 02:35:21,739
هل لها علاقة يا باول؟

1615
02:35:23,616 --> 02:35:24,909
.لا

1616
02:36:52,329 --> 02:36:56,125
.هل يعرف هال إن كوفى برىء ..أعنى

1617
02:36:57,418 --> 02:36:59,128
حسناً هل يستطيع المساعده؟

1618
02:36:59,670 --> 02:37:02,506
هل لديه اللعمل شىء ما؟

1619
02:37:02,756 --> 02:37:04,216
إيقاف الإعدام ؟

1620
02:37:04,467 --> 02:37:05,468
لا.

1621
02:37:08,637 --> 02:37:10,181
.إذن فلا تخبره

1622
02:37:10,806 --> 02:37:13,100
.إذا كان لا يستطيع مساعدته فلا تخبره

1623
02:37:13,434 --> 02:37:14,685
.أبداً

1624
02:37:17,021 --> 02:37:18,481
.لن أفعل

1625
02:37:30,242 --> 02:37:32,536
لا يوجد طريقة لإخراجك من هذا أليس كذلك ؟

1626
02:37:34,079 --> 02:37:35,372
.لا

1627
02:37:36,415 --> 02:37:39,001
.صدقينى لقد فكرت فى الأمر

1628
02:37:39,251 --> 02:37:42,546
.لقد أجريت فى عقلى كل الإحتمالات

1629
02:37:44,924 --> 02:37:47,051
.سأخبرك بالحقيقه يا حبيبى

1630
02:37:48,636 --> 02:37:53,432
...لقد فعلت أشياء فى حياتى لست فخوره بها

1631
02:37:54,016 --> 02:37:58,938
.لكنها المره الأولى التى أحس بالخوف من الجحيم...

1632
02:37:59,939 --> 02:38:01,232
الجحيم ؟

1633
02:38:03,692 --> 02:38:04,777
...باول

1634
02:38:07,113 --> 02:38:08,739
.تحدث معه

1635
02:38:09,907 --> 02:38:11,742
.تحدث إلى جون

1636
02:38:13,577 --> 02:38:15,621
.أنظر ماذا يريد

1637
02:38:32,471 --> 02:38:33,722
.أهلاً يا زعيم

1638
02:38:34,723 --> 02:38:36,058
.أهلاً يا جون

1639
02:38:37,518 --> 02:38:39,895
.أظنك تعرف أننا سنفعلها

1640
02:38:40,688 --> 02:38:42,398
.بعد يومين

1641
02:38:55,953 --> 02:38:58,747
هل هناك أى شىء تريد أن تأكله الليله؟

1642
02:38:59,123 --> 02:39:01,500
.نستطيع إحضار أى شىء لك

1643
02:39:11,760 --> 02:39:16,432
رغيف من اللحم سيكون جيداً
.مع الصلصه

1644
02:39:16,682 --> 02:39:18,142
.باميه

1645
02:39:19,226 --> 02:39:22,021
...ربما بعض خبز الذره الجيد الذى تصنعه زوجتك

1646
02:39:22,855 --> 02:39:24,940
.إذا كانت لا تمانع...

1647
02:39:27,234 --> 02:39:28,694
...الأن

1648
02:39:29,153 --> 02:39:34,033
ماذا عن الواعظ...؟
.شخص ما ليتلوا الصلاه عليك

1649
02:39:34,325 --> 02:39:36,452
.لا أريد واعظ

1650
02:39:37,495 --> 02:39:40,039
.تستيع أن تتلوا الصلاه بنفسك لو لم تمانع

1651
02:39:40,664 --> 02:39:41,791
أنا ؟

1652
02:39:44,794 --> 02:39:47,630
.يفترض أنى أستطيع لو وصلنا لذلك

1653
02:39:51,759 --> 02:39:52,927
...جون

1654
02:39:55,846 --> 02:39:58,641
.أريد أن أسألك شىء مهم جداً الأن

1655
02:40:00,351 --> 02:40:02,520
.أعرف ما تريد أن تقوله

1656
02:40:03,020 --> 02:40:04,480
.لا يجب أن تقوله

1657
02:40:04,814 --> 02:40:08,192
.لا,يجب.يجب ..يجب أن أقوله

1658
02:40:09,193 --> 02:40:10,569
جون ؟

1659
02:40:12,071 --> 02:40:14,448
.أخبرنى بما تريد أن أفعله

1660
02:40:15,324 --> 02:40:17,326
هل تريدنى أن أخرجك من هنا؟

1661
02:40:18,577 --> 02:40:22,540
أجعلك تهرب ؟
لأرى أى مسافه تستطيع الذهاب إليها؟

1662
02:40:24,041 --> 02:40:26,710
لماذا فعلت شيئاً أحمقاً كهذا؟

1663
02:40:28,712 --> 02:40:30,881
...فى يوم محاسبتى

1664
02:40:31,674 --> 02:40:33,843
...عندما أقف أمام الله...

1665
02:40:34,093 --> 02:40:37,847
...ويسألنى...

1666
02:40:38,097 --> 02:40:40,724
...هل قتلت واحداً من حقائقى...

1667
02:40:41,642 --> 02:40:43,185
...معجزاتى...

1668
02:40:44,353 --> 02:40:46,522
ماذا سأقول وقتها...؟

1669
02:40:47,440 --> 02:40:49,191
هذا عملى؟

1670
02:40:51,360 --> 02:40:53,362
.إن هذا كان عملى

1671
02:40:53,696 --> 02:40:58,325
.ستقول لله إنها كانت عطف منك أن فعلتها

1672
02:41:01,454 --> 02:41:04,039
.أعلم أنك قلق و تعانى

1673
02:41:04,748 --> 02:41:08,377
.أستطيع أن أحس به فيك لكنك يجب أن تكف عن ذلك الأن

1674
02:41:09,545 --> 02:41:12,548
.أريد أن يكون الأمر قد تم و إنتهى معك

1675
02:41:19,180 --> 02:41:21,182
.أنا متعب يا زعيم

1676
02:41:22,558 --> 02:41:26,937
.متعب من كونى وحيداً فى الطريق كعصفور فى المطر

1677
02:41:28,105 --> 02:41:30,900
...تعبت من عدم وجود رفيق أكون معه

1678
02:41:31,442 --> 02:41:36,071
ليخبرنى إلى أين نذهب من أين نأتى ولماذا ...

1679
02:41:36,947 --> 02:41:41,118
.فى الغالب تعبت من البشر و كونهم قبيحون مع بعضهم

1680
02:41:42,286 --> 02:41:46,207
...تعبت من كل الألام التى أشعر بها و أسمع عنها فى العالم

1681
02:41:46,415 --> 02:41:48,042
.كل يوم...

1682
02:41:48,501 --> 02:41:50,419
.هناك الكثير منها

1683
02:41:50,753 --> 02:41:54,507
...إنها مثل قطع الزجاج فى عقلى

1684
02:41:54,757 --> 02:41:57,092
.طوال الوقت...

1685
02:41:58,552 --> 02:42:00,596
هل تستطيع فهمى

1686
02:42:03,557 --> 02:42:06,519
.نعم يا جون أعتقد إنى أستطيع

1687
02:42:08,896 --> 02:42:12,316
حسناً لابد أن هناك شيئاً
.نستطيع أن تعمله لك يا جون

1688
02:42:14,485 --> 02:42:16,529
.لا بد أن هناك شيئاً تريده

1689
02:42:25,913 --> 02:42:30,459
.أنا لم أرى العرض الراقص من قبل

1690
02:42:30,960 --> 02:42:33,045
السماء

1691
02:42:33,295 --> 02:42:35,422
أنا فى السماء

1692
02:42:36,340 --> 02:42:41,137
وقلبى يدق لذا فأنا أتكلم بالكاد

1693
02:42:42,972 --> 02:42:47,852
ويبدو أننى واجد السعاده التى أبغيها

1694
02:42:49,437 --> 02:42:54,275
ونحن فى الخارج معاً نرقص خداً إلى خد

1695
02:43:56,337 --> 02:43:58,756
.لماذا هم ملائكه

1696
02:43:59,715 --> 02:44:02,343
.ملائكه كأنهم نزلوا لتوهم من السماء

1697
02:45:02,987 --> 02:45:04,989
.ساكون بخير يا أصحاب

1698
02:45:06,449 --> 02:45:08,701
.هذا هو أصعب جزء

1699
02:45:09,994 --> 02:45:11,537
.سأكون بخير فى خلال فتره قصيره

1700
02:45:12,580 --> 02:45:13,873
...جون

1701
02:45:14,290 --> 02:45:17,209
.يجب أن أخذ هذه من أجلك

1702
02:45:21,213 --> 02:45:23,632
.سأعيدها إليك بعدها

1703
02:45:26,760 --> 02:45:31,348
.هل تعلم إننى نمت الليله وجائنى حلم

1704
02:45:32,516 --> 02:45:34,643
.لقد حلمت بفأر ديل

1705
02:45:35,811 --> 02:45:36,979
هل فعلت يا جون ؟

1706
02:45:37,813 --> 02:45:42,109
حلت أن السيد جينجل جاء من ذلك المكان
.الذى تحدث عنه الزعيم هوويل

1707
02:45:42,359 --> 02:45:44,653
.مكان الماوسفيل هذا

1708
02:45:44,987 --> 02:45:47,281
.حلمت أن هناك أطفال

1709
02:45:47,823 --> 02:45:51,327
وكيف كانوا يضحكون على حركاته

1710
02:45:53,788 --> 02:45:57,541
.وحلمت أن الفتاتان الشقراوتان كانتا هناك

1711
02:45:57,792 --> 02:45:59,668
.كانتا يضحكان أيضاً

1712
02:45:59,919 --> 02:46:02,755
.طوقتهم بزراعى و أجلستهم على ركبتاى

1713
02:46:03,005 --> 02:46:07,092
.ولم يعد هناك دم يخرج من شعرهم لقد كانوا بخير

1714
02:46:07,343 --> 02:46:10,638
.كلنا كنا نشاهد السيد جينجل وهو يلف تلك البكره

1715
02:46:12,139 --> 02:46:15,559
.لقد كنا نضحك لدرجة الإنفجار

1716
02:46:31,450 --> 02:46:33,119
جون؟

1717
02:46:33,828 --> 02:46:37,873
هناك العديد ممن يكرهوننى جداً هنا

1718
02:46:39,834 --> 02:46:41,836
.أستطيع ن أشعر بهذا

1719
02:46:42,128 --> 02:46:43,838
.إنها مثل النحله التى تلدغنى

1720
02:46:44,171 --> 02:46:46,590
.حسناً تحس بما نشعر به إذن

1721
02:46:47,842 --> 02:46:49,009
. نحن لا نكرهك

1722
02:46:50,427 --> 02:46:52,054
هل تشعر بذلك ؟

1723
02:46:54,223 --> 02:46:56,392
.أقتلوه مرتين يا شباب

1724
02:46:57,226 --> 02:47:01,188
.هيا إقتلوا مغتصب وقاتل الفتيات هذا مرتين

1725
02:47:01,439 --> 02:47:03,274
سيكون هذا جيداً

1726
02:47:19,957 --> 02:47:22,334
.أمسح عينك قبل أن تستدير يا دين

1727
02:47:22,585 --> 02:47:23,878
. نعم يا سيدى

1728
02:47:36,140 --> 02:47:37,224
.تدرج على واحد

1729
02:47:45,232 --> 02:47:48,778
.ألم تؤلمه بعد أرجو أن تفعل

1730
02:47:49,570 --> 02:47:51,822
.أرجوا أن تتألم كالجحيم

1731
02:47:53,783 --> 02:47:56,368
...جون كوفى لقد حكم عليك بالإعدام بالكرسى الكهربى

1732
02:47:56,619 --> 02:47:57,828
.عن طريق هيئه المحلفين...

1733
02:47:58,078 --> 02:48:01,499
.الحكم صدر من القاضى ذو الشأن المحترم فى الولايه

1734
02:48:01,957 --> 02:48:05,169
هل لديك أى شىء لتقوله قبل أن ينفذ الحكم؟

1735
02:48:06,921 --> 02:48:09,465
.أنا أسف على ما أنا عليه

1736
02:48:21,519 --> 02:48:23,187
...أرجوك يا زعيم

1737
02:48:24,647 --> 02:48:27,316
لا تضع هذا الشىء على وجهى...

1738
02:48:28,484 --> 02:48:30,861
.لا تضعنى فى الظلام

1739
02:48:31,612 --> 02:48:33,989
.أنا أخاف من الظلام

1740
02:48:43,624 --> 02:48:45,334
.حسناً يا جون

1741
02:49:05,521 --> 02:49:08,482
السماء ,أنا فى السماء

1742
02:49:08,732 --> 02:49:11,527
السماء ,السماء

1743
02:49:11,777 --> 02:49:13,612
أنا فى السماء

1744
02:49:14,155 --> 02:49:16,740
السماء السماء

1745
02:49:16,991 --> 02:49:18,701
أنا فى السماء

1746
02:49:39,638 --> 02:49:41,223
...جون كوفى

1747
02:49:42,224 --> 02:49:45,352
...الكهرباء ستعبر جسدك حتى تموت...

1748
02:49:45,603 --> 02:49:47,730
.تطبيقاً لقوانين الولايه...

1749
02:49:50,149 --> 02:49:53,861
.ربما تنزلت رحمه الله على روحك

1750
02:50:28,104 --> 02:50:29,313
...باول

1751
02:50:32,525 --> 02:50:34,443
.يجب أن تقولها

1752
02:50:36,153 --> 02:50:38,405
.يجب أن تعطى الأمر

1753
02:50:56,423 --> 02:50:58,759
.لقد قتلهما بحبهما لبعضهم

1754
02:50:59,009 --> 02:51:03,764
.هذا ما يحدث فى العالم أجمع

1755
02:51:17,611 --> 02:51:19,029
.تدرج على إثنين

1756
02:53:03,676 --> 02:53:07,096
.كان هذا أخر إعدام أحضره

1757
02:53:07,346 --> 02:53:11,058
.لم أستطع أن أفعلها مره أخرى بروتال أيضاً

1758
02:53:12,268 --> 02:53:16,939
,لقد تم نقلنا إلى إصلاحية الأحداث

1759
02:53:17,189 --> 02:53:18,941
.كان هذا أفضل

1760
02:53:19,608 --> 02:53:22,528
."إقبض عليهم صغار " أصبح هو شعارى

1761
02:53:25,781 --> 02:53:26,907
.أنت لا تصدقينى

1762
02:53:27,741 --> 02:53:30,327
.أنا لا أتخيل أن تكذب على يا باول

1763
02:53:31,120 --> 02:53:33,205
...إنه فقط-
.إنها قصه مختلفه-

1764
02:53:33,456 --> 02:53:35,708
.إنها قصه مختلفه

1765
02:53:36,083 --> 02:53:38,461
.شىء ما لم أفهمه

1766
02:53:38,711 --> 02:53:40,463
...لقد قت أنك أنت وجان

1767
02:53:40,713 --> 02:53:44,258
.عندكم إبن يكبر فى سنة 1935...

1768
02:53:44,550 --> 02:53:46,051
هل هذا صحيح ؟

1769
02:53:46,427 --> 02:53:48,387
الحسابات غير مقبوله أليس كذلك؟

1770
02:53:54,101 --> 02:53:56,645
هل تريدين أن تتمشى ؟

1771
02:54:17,374 --> 02:54:18,751
.راقبى خطواتك

1772
02:54:19,251 --> 02:54:21,587
.الأن دعى عينك تتكيف

1773
02:54:33,432 --> 02:54:34,475
.هناك

1774
02:54:38,270 --> 02:54:39,980
.إستيقظ أيها الرجل العجوز

1775
02:54:40,272 --> 02:54:41,524
.إستيقظ

1776
02:54:45,152 --> 02:54:48,989
.باول إنه ليس,هذا مستحيل

1777
02:54:53,160 --> 02:54:54,537
.تعالى هنا يا فتى

1778
02:54:54,995 --> 02:54:57,373
.تعالى هنا لترى هذه السيده

1779
02:55:00,292 --> 02:55:03,337
.هذا لا يمكن أن يكونالسيد جينجل

1780
02:55:25,985 --> 02:55:28,571
.هيا تستطيع أن تفعلها

1781
02:55:35,661 --> 02:55:40,166
هذه ليست بالضبط الماوسفيل
التى كنا نضعها فى عقولنا أليس كذلك؟

1782
02:55:40,958 --> 02:55:44,879
لكننا فعلناها أليس كذلك ياعجوز؟

1783
02:55:51,343 --> 02:55:55,055
.أعتقد إن السيد جينجلز حدثت له بالصدفه

1784
02:55:55,431 --> 02:56:00,311
...أعتقد إننا و نحن نعدم ديل و كانت الأمور تسوء

1785
02:56:00,561 --> 02:56:02,855
,عندما شعر جون بالأمر كما تعرفين...

1786
02:56:03,105 --> 02:56:06,525
...وأظن أن جزء من

1787
02:56:06,776 --> 02:56:09,445
...أياً كان سحراً فى داخله...

1788
02:56:09,737 --> 02:56:13,032
فقط إنتقل لصديقى الصغير...

1789
02:56:14,200 --> 02:56:16,202
...مثلى

1790
02:56:17,369 --> 02:56:19,955
...جون أعطانى جزء من نفسه...

1791
02:56:20,206 --> 02:56:22,374
...هديه من وجهة نظره...

1792
02:56:22,708 --> 02:56:26,170
.لأرى بنفسى ما فعله بيل المتوحش...

1793
02:56:28,589 --> 02:56:30,758
...عندما فعل جون هذا

1794
02:56:32,218 --> 02:56:34,595
...عندما أخذ يدى...

1795
02:56:35,596 --> 02:56:39,433
...جزء من الطاقه التى تعمل فيه...

1796
02:56:40,392 --> 02:56:42,269
.إنتقل إلى...

1797
02:56:42,603 --> 02:56:44,438
هو...ماذا؟

1798
02:56:44,939 --> 02:56:48,442
هل أصابك بعدوى الحياة؟

1799
02:56:49,985 --> 02:56:52,363
.إنها أفض ما يمكن أن يقال

1800
02:56:53,823 --> 02:56:56,700
لقد أصابنا بالعدوى نحن الإثنان ألسنا كذلك يا سيد جينجلز؟

1801
02:56:56,951 --> 02:56:58,452
.بالحياه

1802
02:57:02,456 --> 02:57:05,584
أنا عمرى 108 أعوام يا إيلاين

1803
02:57:05,835 --> 02:57:10,172
لقد كان عمرى 44 عاماً عندما
دخل جون كوفى الميل الأخضر

1804
02:57:13,134 --> 02:57:16,846
.لا يمكن أن تلومى جون إنه لم يستطع أن يتحكم فى الأمر

1805
02:57:17,096 --> 02:57:21,642
.إنها مجرد قوة طبيعيه

1806
02:57:22,101 --> 02:57:26,313
لقد عشت لأرى أشيائاً مبهره يا إيللى

1807
02:57:27,314 --> 02:57:30,317
.قرن أخر مر بى

1808
02:57:33,070 --> 02:57:37,491
.لكنى كان يجب أحب أصدقائى يموتون على مر السنين

1809
02:57:37,867 --> 02:57:39,952
...هال و مليندا

1810
02:57:40,411 --> 02:57:41,787
...بروتوس هوويل...

1811
02:57:42,037 --> 02:57:44,707
.زوجتى و إبنى...

1812
02:57:47,668 --> 02:57:49,545
.و أنت يا إلاين

1813
02:57:50,504 --> 02:57:52,298
.ستموتين أيضاً

1814
02:57:53,841 --> 02:57:58,179
ولعنتى هى أننى أعرف أننى سأكون موجوداً وقتها

1815
02:57:59,638 --> 02:58:02,099
.إنه تعويض كما ترين

1816
02:58:02,641 --> 02:58:04,351
...إنه عقابى

1817
02:58:04,602 --> 02:58:07,188
.لجعلى جون كوفى يموت ببساظه...

1818
02:58:08,898 --> 02:58:11,692
.لقتلى معجزة من الله

1819
02:58:13,194 --> 02:58:16,030
PRIEST:
...يالله يا عظيم يا أبدى

1820
02:58:16,322 --> 02:58:18,657
.أصل كل الموجودات والحياه...

1821
02:58:18,908 --> 02:58:23,245
.ستذهبين مثل كل من سبقوك وسأضطر للبقاء

1822
02:58:25,247 --> 02:58:29,418
.فى النهاية سأموت أنا متأكد من هذا

1823
02:58:30,169 --> 02:58:34,131
.لا أتوهم الخلود

1824
02:58:34,548 --> 02:58:37,009
...لكنى أتمنى أن أموت

1825
02:58:37,760 --> 02:58:39,929
.قبل أن يجدنى الموت بفتره طويله...

1826
02:58:41,013 --> 02:58:44,850
.فى الواقع لقد تمنيت هذا بالفعل

1827
02:58:56,904 --> 02:58:58,906
السيد جينجلز

1828
02:59:07,915 --> 02:59:10,084
أين أنت؟

1829
02:59:10,501 --> 02:59:13,754
.أنا قلق عليك يا فتى أنت جائع

1830
02:59:14,588 --> 02:59:17,049
.دعنا نرى إذا كان هناك شىء لتأكله

1831
02:59:18,175 --> 02:59:21,887
.فتات الخبز بأى حال سيعجبك هذا

1832
02:59:23,389 --> 02:59:24,723
.أنظر لنفسك

1833
02:59:26,392 --> 02:59:30,229
.أستلقى فى الفراش أغلب الليالى أفكر فى الأمر

1834
02:59:30,479 --> 02:59:32,523
.وأنتظر

1835
02:59:33,399 --> 02:59:36,110
...أفكر فى كل من أحببتهم

1836
02:59:36,360 --> 02:59:38,529
.لقد رحلوا منذ مده طويله...

1837
02:59:39,280 --> 02:59:41,657
...أفكر فى جان الجميله

1838
02:59:41,907 --> 02:59:44,910
.كيف فقدتها منذ سنوات طويله...

1839
02:59:46,328 --> 02:59:50,875
...وأفكر فى أننا جميعاً نمشى فى الميل الأخضر الخاص بنا

1840
02:59:51,125 --> 02:59:53,836
الذى هو وقتنا...

1841
02:59:54,879 --> 02:59:58,048
...لكن فكره واحده غير جميع الأفكار

1842
02:59:58,299 --> 03:00:00,968
.تجعلنى مستيقظاً أغلب الليل...

1843
03:00:02,136 --> 03:00:06,098
...إذا كان إستطاع أن يجعل الفأر يعيش كل هذه الفتره

1844
03:00:06,557 --> 03:00:09,602
فكم بقى لى...؟

1845
03:00:12,938 --> 03:00:15,649
.كلنا مدانون بالموت

1846
03:00:15,900 --> 03:00:18,402
.لا توجد إستثنائات

1847
03:00:19,153 --> 03:00:21,155
لكن يا إلهى...

1848
03:00:22,114 --> 03:00:23,908
...فى بعض الأحيان...

1849
03:00:24,450 --> 03:00:28,120
. الميل الأخضر يبدو طويلاً...

1850
03:00:28,120 --> 03:00:38,297
تمت الترجمه بمعامل محمد عماد حجاب
emadhegab@hotmail.com

