1
00:00:55,431 --> 00:00:59,191
"الجيران سمعاهما يصرخان"
في بعضهما البعض وهذا شيء معتاد

2
00:00:59,268 --> 00:01:01,838
ثم سمعوا صوت المسدس

3
00:01:03,027 --> 00:01:04,562
جريمة عاطفة

4
00:01:05,367 --> 00:01:06,403
نعم

5
00:01:06,863 --> 00:01:09,549
انظر إلى كل هذه العاطفة على الحائط

6
00:01:09,587 --> 00:01:12,157
كل شيء منتهى
ليس باقيا إلا التقرير

7
00:01:16,300 --> 00:01:17,835
هل رأي الطفل ما حدث ؟

8
00:01:17,911 --> 00:01:18,947
ماذا ؟

9
00:01:19,523 --> 00:01:20,520
الطفل ؟

10
00:01:21,364 --> 00:01:23,205
أي نوع من أنواع الأسئلة هذا ؟

11
00:01:24,088 --> 00:01:28,461
نحن سنكون سعداء جدا عندما نتخلص منك
يا سومرسيت دائما ما تسأل أسئلة مثل هذا

12
00:01:28,538 --> 00:01:32,067
هل رأي الطفل ما حدث ؟
من يهتم ؟

13
00:01:32,144 --> 00:01:34,023
لقد مات
لقد قتلته زوجته

14
00:01:34,062 --> 00:01:36,632
أي شيء آخر ليس له علاقة بنا

15
00:01:45,570 --> 00:01:46,529
المحقق سوميرسيت ؟

16
00:01:48,064 --> 00:01:49,598
أنا المحقق ميلز

17
00:01:51,746 --> 00:01:55,237
أتيت إلى المدينة منذ 20 دقيقه فقط
ثم يرمونني إلى هنا

18
00:01:55,314 --> 00:01:56,235
انظر

19
00:01:56,810 --> 00:01:58,076
يا ميلز ؟

20
00:01:58,153 --> 00:02:02,833
ما رأيك في أن نجد بار. نجلس ونتحدث
أفضل أن أذهب إلى المنزل

21
00:02:02,871 --> 00:02:05,441
ليس لدي وقت طويل لعملية الانتقال هذه

22
00:02:06,861 --> 00:02:09,584
أريد أن أسألك سؤال
عندما تحدثنا في التليفون

23
00:02:09,661 --> 00:02:10,505
نعم

24
00:02:12,078 --> 00:02:13,190
لماذا هنا ؟

25
00:02:13,919 --> 00:02:15,454
لا أفهمك

26
00:02:15,530 --> 00:02:18,177
كل هذا الجهد ليتم نقلك

27
00:02:19,290 --> 00:02:21,668
إنه أول سؤال قفز إلى رأسي

28
00:02:22,704 --> 00:02:26,886
نفس أسبابك أو الأسباب التي كانت لديك
قبل أن تقرر الاستقالة

29
00:02:29,417 --> 00:02:30,837
لقد قابلتني للتو

30
00:02:31,911 --> 00:02:34,213
ربما لا أفهم السؤال

31
00:02:35,440 --> 00:02:36,860
إنه بسيط جدا

32
00:02:37,588 --> 00:02:41,118
أنت قد حاربت ليتم تخصيصك هنا

33
00:02:41,923 --> 00:02:45,337
لم أرى الأمر يتم بهذه الطريقة من قبل
اعتقدت أنني قد أصنع شيئا جيدا

34
00:02:45,453 --> 00:02:49,711
سيكون رائع حقا لو لم نبدأ في
مضايقة بعضنا البعض

35
00:02:51,514 --> 00:02:53,585
هل ستبدأ الآن ؟
نعم

36
00:02:55,043 --> 00:02:58,342
أريدك أن تنظر
وأريدك أن تسمع, حسنا ؟

37
00:02:58,380 --> 00:03:02,408
أنا لم أكن حارس أمن
لقد حققت في جرائم القتل لمدة خمس سنوات

38
00:03:02,485 --> 00:03:04,058
ليس هنا
أفهم هذا

39
00:03:04,173 --> 00:03:08,431
حسنا, في السبعة أيام التالية, أيها المحقق
قدم لي معروفا بألا تنسى هذا

40
00:04:21,702 --> 00:04:25,806
سبع خطايا

41
00:06:01,365 --> 00:06:01,404
الاثنين

42
00:06:01,404 --> 00:06:05,125
الاثنين

43
00:06:44,484 --> 00:06:45,404
نعم

44
00:06:45,903 --> 00:06:46,862
حسنا

45
00:06:48,090 --> 00:06:49,125
كرر ما قلت

46
00:06:51,926 --> 00:06:55,954
اعتقدت أننا انتقلنا
إلى هنا لكي لا يحدث هذا

47
00:07:00,787 --> 00:07:02,399
سيربيكو يجب أن يذهب

48
00:07:02,936 --> 00:07:05,736
ربما يجب أن تتخلص من هذا

49
00:07:05,851 --> 00:07:08,306
الشيء على عينك يا سيربيكو

50
00:07:08,383 --> 00:07:10,071
هل أزلتيه ؟
نعم

51
00:07:10,148 --> 00:07:11,183
حسنا

52
00:07:27,142 --> 00:07:28,216
قهوة ؟

53
00:07:32,627 --> 00:07:35,811
لم يتم لمس أي شيء
كل شيء كما وجدته

54
00:07:35,850 --> 00:07:37,538
ما هو وقت الجريمة
الذي تم تحديده ؟

55
00:07:37,576 --> 00:07:38,995
مثلما قلت

56
00:07:39,034 --> 00:07:40,568
لم المس أي شيء

57
00:07:41,105 --> 00:07:44,558
لكن وجهه ظل في المكرونه
الاسباجيتي لمدة 45 دقيقه

58
00:07:44,635 --> 00:07:47,320
انتظر, ألم يسمع أحد أي شيء ؟

59
00:07:47,358 --> 00:07:52,038
هذا الشخص لم يتنفس
إلا صلصة الاسباجيتي

60
00:07:52,115 --> 00:07:55,222
إذا هذا ما حدث هنا
أرجو المعذرة أيها المحقق

61
00:07:55,299 --> 00:07:59,941
أنه يجلس في بوله وقاذوراته
لو لم يكن ميتا لكان قد نهض

62
00:08:00,325 --> 00:08:02,281
حسنا
شكرا لك أيها الضابط

63
00:08:03,010 --> 00:08:04,199
شكرا لك

64
00:08:13,598 --> 00:08:14,633
أتساءل

65
00:08:17,127 --> 00:08:21,001
ماذا كان الهدف من المناقشة التي
كنت على وشك الدخول إليها ؟

66
00:08:21,385 --> 00:08:25,682
لا أعلم كم مره وجد بارني فايف
أجسام ميتة, والتي ما كَانتْ ميتة

67
00:08:27,830 --> 00:08:28,866
دعك من هذا

68
00:08:57,905 --> 00:09:01,358
شخص ما اتصل بجوينيس
أعتقد أننا لدينا سجل هنا

69
00:09:17,393 --> 00:09:19,273
بيوت أفضل وحدائق

70
00:09:25,833 --> 00:09:27,751
صلصة اسباجيتي

71
00:09:29,861 --> 00:09:31,357
من قال أن هذه جريمة قتل ؟

72
00:09:31,817 --> 00:09:33,006
لا أحد

73
00:09:34,886 --> 00:09:36,612
لا بد وأن قلب هذا الرجل

74
00:09:36,651 --> 00:09:37,955
في حجم الخنزير المحفوظ

75
00:09:40,909 --> 00:09:42,942
لو أن هذه ليست ذبحة صدرية

76
00:09:43,019 --> 00:09:44,093
حسنا

77
00:09:44,783 --> 00:09:46,126
فأنا لا أعرف ما هي

78
00:10:10,677 --> 00:10:12,442
ماذا عن هذا ؟

79
00:10:22,071 --> 00:10:23,989
كان هناك قضية ذات مرة

80
00:10:24,909 --> 00:10:26,789
شخص ميت على الأرض

81
00:10:26,866 --> 00:10:28,630
وسكينه في ظهره
لا بد وأنها جريمة قتل

82
00:10:28,707 --> 00:10:29,935
أليس كذلك ؟

83
00:10:31,968 --> 00:10:33,004
اللعنة

84
00:10:33,579 --> 00:10:37,032
على أية حال, كان هناك وثيقة تأمين كبيره
لذلك

85
00:10:37,108 --> 00:10:38,566
الرجل أخذ مقدمة النصل

86
00:10:38,643 --> 00:10:40,906
ووضعها في كتفه

87
00:10:40,983 --> 00:10:43,898
ولكن لا بد أنه وقد أخطأ
لأنه كان يوجد

88
00:10:43,937 --> 00:10:45,701
السكين كله  داخل في ظهره
أرجوك اصمت

89
00:10:55,560 --> 00:10:56,750
انتظر دقيقه

90
00:10:56,826 --> 00:10:57,824
ماذا ؟

91
00:11:00,432 --> 00:11:02,005
يوجد دلو هنا

92
00:11:03,041 --> 00:11:04,077
ماذا بداخله ؟

93
00:11:09,716 --> 00:11:10,828
يا إلهي

94
00:11:10,905 --> 00:11:12,439
قيء

95
00:11:14,664 --> 00:11:15,930
هل يوجد به دماء ؟

96
00:11:16,429 --> 00:11:18,807
لم أرى
فلترى بنفسك

97
00:11:23,833 --> 00:11:25,713
هل تعتقد أنه سم ؟

98
00:11:26,902 --> 00:11:29,357
رائع

99
00:11:29,395 --> 00:11:31,006
هل تعتقد أنه سم يا سوميرسيت ؟

100
00:11:31,083 --> 00:11:34,037
يا رجال
رجال التحليل الجنائي ينتظرون بالخارج

101
00:11:34,344 --> 00:11:35,610
ربما لا نتلاءم

102
00:11:35,648 --> 00:11:38,027
هناك غرفه. ضوء المشكلة

103
00:11:38,103 --> 00:11:39,369
كيف حالك ؟

104
00:11:40,482 --> 00:11:42,515
أيها المحقق ميلز
اذهب وساعد الضابط

105
00:11:42,592 --> 00:11:44,088
اسأل الجيران

106
00:11:46,658 --> 00:11:47,809
ماذا ؟

107
00:11:47,886 --> 00:11:49,497
وأرسل رجال التحليل الجنائي

108
00:12:04,611 --> 00:12:05,877
إنه ميت

109
00:12:07,297 --> 00:12:08,716
شكرا لك يا دكتور

110
00:12:14,585 --> 00:12:16,925
هل رأيت ملفي
والأشياء التي فعلتها ؟

111
00:12:18,191 --> 00:12:19,150
لا

112
00:12:21,797 --> 00:12:25,211
لقد قمت بواجبي كضابط
منذ فتره طويلة

113
00:12:25,250 --> 00:12:26,324
حتى تمت ترقيتي إلى محقق

114
00:12:27,475 --> 00:12:29,086
كما أن الشارة التي أحملها تقول

115
00:12:29,163 --> 00:12:31,963
محقق
مثل شارتك تماما

116
00:12:33,152 --> 00:12:35,147
لقد اتخذت قرارا

117
00:12:35,799 --> 00:12:38,484
كان يجب أن أركز في القضية

118
00:12:38,523 --> 00:12:41,975
سواء أنك حصلت على وقت
كافي في هذه الوظيفة أم لا

119
00:12:42,052 --> 00:12:43,126
يا رجل

120
00:12:44,853 --> 00:12:48,267
لا تتجاهلني
هذا هو كل ما أطلب

121
00:12:54,443 --> 00:12:55,747
لقد مات

122
00:12:55,786 --> 00:12:58,356
منذ فتره طويلة
وليس بسبب السم

123
00:12:58,433 --> 00:12:59,775
يا رجل

124
00:12:59,890 --> 00:13:01,885
كيف تركت نفسك حتى أصبحت هكذا ؟

125
00:13:02,422 --> 00:13:05,184
لقد تطلب أربعة ممرضين
لنضعه على المنضدة فقط

126
00:13:08,023 --> 00:13:12,741
كيف كان هذا البدين يدخل من باب منزله؟
من الواضح أنه كان ينقذف عبره

127
00:13:12,818 --> 00:13:15,810
أنظر. هل ترى حجم كبر هذه المعدة ؟

128
00:13:15,887 --> 00:13:18,649
والشيء الغريب أنها مازالت متمددة

129
00:13:18,687 --> 00:13:21,718
أنظر إلى حجم
الفوهة القلبية، حيث الطعام

130
00:13:21,795 --> 00:13:24,442
أرى هذا ولكنها لا تعنى أي شيء لي

131
00:13:24,518 --> 00:13:26,935
لديه أجزاء متضخمة

132
00:13:27,012 --> 00:13:28,546
عبر الاثنى عشر

133
00:13:28,585 --> 00:13:30,158
الجدار الداخلي متمزق ومفتوح

134
00:13:31,730 --> 00:13:34,147
هذا الرجل أكل حتى انفجر ؟

135
00:13:34,186 --> 00:13:38,942
هو ما انفجر تماما
كان لديه نزيف داخلي

136
00:13:38,981 --> 00:13:41,704
كان يوجد ديدان في

137
00:13:41,781 --> 00:13:44,888
العضلات الناقلة الجوفية
إذا فقد مات بسبب الأكل

138
00:13:44,927 --> 00:13:46,039
نعم و لا

139
00:13:48,188 --> 00:13:49,952
ماذا عن هذه الكدمات هنا ؟

140
00:13:51,640 --> 00:13:53,558
لم أكتشف سببها بعد

141
00:13:53,635 --> 00:13:55,476
هل سببها مسدس ضُغط على رأسه ؟

142
00:13:55,553 --> 00:13:56,896
نعم, لو ضُغط بقوه كافيه

143
00:13:57,011 --> 00:13:58,162
نعم

144
00:13:58,507 --> 00:14:01,039
في المقدمة
الاحمرار بسبب فوهة المسدس

145
00:14:03,072 --> 00:14:06,371
أعتقد أننا لدينا قاتل

146
00:14:09,056 --> 00:14:13,506
القاتل وضع دلو عند قدميه
واستمر في الخدمة. وأخذ وقته أيضا

147
00:14:13,545 --> 00:14:16,383
الطبيب الشرعي قال أنه كان من
الممكن أن يدوم لأكثر من 12 ساعة

148
00:14:16,422 --> 00:14:19,644
حلق الضحية كان منتفخا,
من المحتمل بسبب الجهد

149
00:14:19,721 --> 00:14:22,483
وهناك كان نقطة
عندما أغمى عليه

150
00:14:22,521 --> 00:14:24,593
وهذا عندما ركله القاتل

151
00:14:24,669 --> 00:14:26,511
ثم انفجر
سادى ملعون

152
00:14:27,009 --> 00:14:29,695
عندما تريد قتل شخص ما
تسوق به ثم تقتله

153
00:14:29,810 --> 00:14:32,572
ولا تخاطر بكل هذا الوقت
الذي استغرقه هذا الأمر

154
00:14:32,610 --> 00:14:35,449
إلا لو كان الفعل نفسه ذات معنى
هيا

155
00:14:35,871 --> 00:14:40,129
شخص ما كان لديه مشكلة مع شخص بدين
وعذبه. الأمر بمثل هذه البساطة

156
00:14:40,167 --> 00:14:41,395
في حقائب دكان البقالة

157
00:14:41,433 --> 00:14:44,848
وجدنا إيصالين. وهذا معناه
أن القاتل توقف ورجع

158
00:14:44,924 --> 00:14:46,344
إلى المتجر

159
00:14:47,073 --> 00:14:48,185
ثم ؟

160
00:14:49,643 --> 00:14:52,865
الأمر يخصه لقد كنت بالخارج
طوال اليوم تحت المطر

161
00:14:52,904 --> 00:14:54,822
هذه مجرد بداية
لدينا

162
00:14:54,898 --> 00:14:56,701
قتيلا واحد وليس ثلاثة

163
00:14:56,740 --> 00:14:57,891
لا حافز

164
00:14:58,850 --> 00:15:01,343
لا تبدأ بعقلك الكبير

165
00:15:01,381 --> 00:15:02,954
في هذا, هل تفهمني؟

166
00:15:03,376 --> 00:15:05,218
أريد أن يتم إعادة تخصيصي

167
00:15:06,445 --> 00:15:07,481
ماذا ؟

168
00:15:07,558 --> 00:15:09,706
ماذا تقول ؟

169
00:15:09,783 --> 00:15:11,624
هذه لا يمكن أن تكون قضيتي الأخيرة

170
00:15:12,123 --> 00:15:13,312
الأمر سيستمر ويستمر

171
00:15:13,811 --> 00:15:16,266
أنت ستتقاعد خلال ستة أيام

172
00:15:16,342 --> 00:15:19,258
ولقد تركت عمل غير منهي من قبل

173
00:15:19,296 --> 00:15:23,171
تلك القضايا كانت
قد وصلت إلى نهايتها تقريبا

174
00:15:23,938 --> 00:15:26,316
هل تسمح لي بالتحدث صراحة؟
نحن أصدقاء هنا

175
00:15:26,355 --> 00:15:28,081
هذه لا يجب أن تكون قضيته الأولى

176
00:15:28,119 --> 00:15:31,956
هذه ليست قضيتي الأولى

177
00:15:32,032 --> 00:15:33,183
لن يستطيع التعامل فيها

178
00:15:33,222 --> 00:15:36,444
أنا هنا. بإمكانك أن
تقول هذا في وجهي

179
00:15:36,521 --> 00:15:37,672
لن تستطيع التعامل فيها

180
00:15:38,669 --> 00:15:39,628
أيها القائد

181
00:15:39,705 --> 00:15:41,699
هل بإمكاننا التحدث على انفراد ؟

182
00:15:41,776 --> 00:15:43,157
هذا أمر شخصي

183
00:15:43,541 --> 00:15:44,922
أًصمت يا ميلز

184
00:15:44,999 --> 00:15:46,802
ليس لدى شخص آخر

185
00:15:46,840 --> 00:15:50,024
لأضعه فيها. وأنت تعرف هذا
هذه ميترو

186
00:15:50,101 --> 00:15:52,901
ليس من السهل أن يتم التبديل
أعطها لي

187
00:15:54,205 --> 00:15:57,351
أنه يريد تركها, عليه اللعنة
آسف, ولكن أراك فيما بعد

188
00:15:57,389 --> 00:15:58,617
أعطها لي

189
00:15:58,655 --> 00:16:00,612
سأضعك على شيء آخر

190
00:16:03,067 --> 00:16:05,177
اذهب يا ميلز

191
00:16:11,008 --> 00:16:14,153
آسف يا صديقي القديم
ولكن يبدوا أنك عالق

192
00:16:14,192 --> 00:16:15,918
في قضية الرجل البدين

193
00:16:22,938 --> 00:16:23,053
*الثلاثاء*

194
00:16:23,053 --> 00:16:26,084
"الثلاثاء"

195
00:16:27,964 --> 00:16:30,611
"جريمة قتل جديدة في المدينة"

196
00:16:30,687 --> 00:16:32,375
"محامي دفاع وجد مقتولا"

197
00:16:33,449 --> 00:16:34,907
اهدؤوا

198
00:16:35,828 --> 00:16:38,129
اصمتوا

199
00:16:38,666 --> 00:16:40,086
هدوء

200
00:16:43,615 --> 00:16:44,996
:إليكم طريقة الحديث

201
00:16:45,572 --> 00:16:48,986
سأجيب على الأسئلة
لمدة عشر دقائق فقط

202
00:16:49,561 --> 00:16:54,203
اسألوا الأسئلة بهدوء وعقلانيه ونظام
وإلا سأرحل

203
00:16:54,241 --> 00:16:56,044
أيها المحقق ؟

204
00:16:56,121 --> 00:16:57,962
هل تسمح لي بدقيقه ؟
لا

205
00:17:02,988 --> 00:17:07,438
لن أناقش تفاصيل هذا التحقيق
لذلك لا تزعجوا أنفسكم بالسؤال

206
00:17:25,890 --> 00:17:27,424
ماذا لديكم لي؟

207
00:17:27,501 --> 00:17:28,997
لا شيء بعد

208
00:17:32,143 --> 00:17:35,211
لماذا لا تذهبون وتحضرون
بعض القهوة ؟

209
00:17:36,631 --> 00:17:40,659
إليكم الأخبار
عثر اليوم على المحامى

210
00:17:40,736 --> 00:17:43,229
إيلى جولد قتيلا

211
00:17:43,306 --> 00:17:47,564
ومحامي المنطقة مارتين تالبوت يجيب
على أسئلة الصحفيين

212
00:17:51,630 --> 00:17:53,778
هذا سخف

213
00:17:53,855 --> 00:17:58,497
لا يوجد أي نزاع وأي قول
غير هذا فهو غير صحيح

214
00:17:59,801 --> 00:18:00,990
انتظروا

215
00:18:02,525 --> 00:18:06,208
لقد قابلت أحد القادات الحكومية للتو

216
00:18:06,246 --> 00:18:10,312
ولقد أكد لي أنهم يضعون
أفضل رجالهم في هذه القضية

217
00:18:10,696 --> 00:18:13,189
وهذا أكبر دليل

218
00:18:14,532 --> 00:18:15,875
على العدالة السريعة

219
00:18:18,061 --> 00:18:19,941
"الطمع"

220
00:18:38,662 --> 00:18:40,196
معذرة يا جورج

221
00:18:44,493 --> 00:18:45,490
سوميرسيت

222
00:18:45,567 --> 00:18:46,641
أدخل

223
00:18:47,945 --> 00:18:49,326
هل سمعت الأخبار ؟

224
00:18:49,403 --> 00:18:50,745
لا, لم أسمع

225
00:18:50,822 --> 00:18:53,546
عُثر على إيلى جولد قتيلا
هذا الصباح

226
00:18:53,584 --> 00:18:56,922
شخص ما اقتحم مكتبه
وذبحه حتى الموت

227
00:18:57,766 --> 00:18:59,876
وكتب كلمة الطمع على الأرض

228
00:19:05,438 --> 00:19:08,123
الطمع؟
نعم, بالدم

229
00:19:08,200 --> 00:19:10,463
ميلز هو الذي يرأس التحقيقات

230
00:19:11,499 --> 00:19:12,918
معذرة
معذرة

231
00:19:14,146 --> 00:19:15,259
لا تفعل هذا لو سمحت

232
00:19:18,404 --> 00:19:20,169
جيد له

233
00:19:20,246 --> 00:19:21,588
ماذا ستفعل

234
00:19:21,665 --> 00:19:23,660
بنفسك بعدما تستقيل
يا سوميرسيت ؟

235
00:19:23,736 --> 00:19:26,882
سأعمل, ربما في مزرعة.
أقوم بتجديد منزلي

236
00:19:26,959 --> 00:19:28,301
ألا تشعر به ؟

237
00:19:28,800 --> 00:19:30,526
ألا تشعر بهذا الشعور ؟

238
00:19:31,255 --> 00:19:33,749
أنك لن تكون ضابطا مره أخرى

239
00:19:33,826 --> 00:19:35,513
هذه هي الفكرة الرئيسية

240
00:19:37,201 --> 00:19:38,544
لا أعتقد أنك سترحل

241
00:19:39,388 --> 00:19:41,344
لا تستطيع ترك كل هذا

242
00:19:43,684 --> 00:19:45,603
رجل أخذ كلبه للتمشية

243
00:19:45,679 --> 00:19:47,099
تم الهجوم عليه

244
00:19:47,521 --> 00:19:49,976
وسُرقت ساعته, ومحفظته

245
00:19:50,091 --> 00:19:51,357
وبينما كان مستلقيا

246
00:19:51,434 --> 00:19:52,968
على الرصيف, عاجزا

247
00:19:53,658 --> 00:19:56,305
مُهاجمه طعنه في كلتا عينيه

248
00:19:57,840 --> 00:20:00,525
هذا قد حدث الليلة الماضية
على بُعد أربعة بلوكات من هنا

249
00:20:01,369 --> 00:20:02,367
لقد قرأت عن هذا

250
00:20:03,287 --> 00:20:05,090
أنا لم أعد أفهم

251
00:20:05,512 --> 00:20:07,277
هذا ما اعتدنا عليه

252
00:20:07,315 --> 00:20:11,036
ربما أنت على حق
هذا العمل هو ما أنت مصنوع من أجله

253
00:20:11,113 --> 00:20:13,108
لا أعتقد أنك تستطيع أن تنكر هذا

254
00:20:14,182 --> 00:20:15,678
ربما أنا مخطئ

255
00:20:17,865 --> 00:20:20,090
الطبيب الشرعي أرسل هذا لك

256
00:20:20,703 --> 00:20:23,043
وجدهم في معدة الرجل البدين

257
00:20:23,427 --> 00:20:26,726
مخلوطين مع الطعام
تبدوا وكأنها قطع من..َ

258
00:20:26,803 --> 00:20:28,491
البلاستيك
ضعهم على المكتب

259
00:20:32,596 --> 00:20:34,092
لقد تم

260
00:20:34,168 --> 00:20:35,319
إطعامهم إليه

261
00:22:10,801 --> 00:22:11,760
يا إلهي

262
00:22:11,799 --> 00:22:13,525
"الشراهة"

263
00:22:19,739 --> 00:22:23,998
هذه قد وجدت خلف الثلاجة
في قضية البدين

264
00:22:25,225 --> 00:22:26,875
الطريق الذي يخرج من الجحيم

265
00:22:26,951 --> 00:22:30,059
ويقود إلى الضوء
طويل وصعب

266
00:22:30,135 --> 00:22:31,363
إنها من ميلتون

267
00:22:32,015 --> 00:22:33,435
الجنة المفقودة

268
00:22:34,010 --> 00:22:34,969
حسنا

269
00:22:35,007 --> 00:22:36,158
أنا متحير

270
00:22:36,235 --> 00:22:38,537
هذا يعنى أن هذه مجرد بداية

271
00:22:38,652 --> 00:22:39,841
"الشراهة"

272
00:22:39,918 --> 00:22:41,912
هذه كانت خلف نفس الثلاجة

273
00:22:42,296 --> 00:22:44,253
مكتوبة بالدهن

274
00:22:44,291 --> 00:22:46,324
هناك سبع خطايا قاتله أيها الكابتن

275
00:22:46,823 --> 00:22:48,089
الشراهة

276
00:22:50,621 --> 00:22:51,541
الطمع

277
00:22:53,881 --> 00:22:55,991
الكسل, الغضب

278
00:22:56,068 --> 00:22:58,101
الكبرياء, الرغبة

279
00:22:58,676 --> 00:22:59,827
والحسد

280
00:23:00,326 --> 00:23:01,362
سبع

281
00:23:01,400 --> 00:23:02,321
انتظر

282
00:23:02,820 --> 00:23:05,083
إن هذا ليس حتى مكتبي

283
00:23:05,965 --> 00:23:08,113
تستطيع أن تتوقع خمس جرائم أخرى
من هذه النوعية

284
00:23:09,686 --> 00:23:10,837
انتظر دقيقة

285
00:23:12,103 --> 00:23:14,136
لا أستطيع التورط في هذا الأمر

286
00:23:16,284 --> 00:23:17,435
سوميرسيت

287
00:23:18,049 --> 00:23:19,200
إنه يريدها

288
00:23:20,734 --> 00:23:21,924
اللعنة

289
00:23:22,000 --> 00:23:23,420
إنها لي

290
00:23:56,526 --> 00:23:57,446
إلى أين ؟

291
00:24:00,554 --> 00:24:02,395
بعيدا عن هنا

292
00:24:13,942 --> 00:24:16,397
لدى شيئين لأعتني بهما
حسنا

293
00:24:16,435 --> 00:24:18,085
أجلس حيثما تفضل

294
00:24:18,852 --> 00:24:20,080
مرحبا بالجميع

295
00:24:21,077 --> 00:24:22,535
مرحبا

296
00:24:23,264 --> 00:24:25,335
هيا لنلعب يا جورج

297
00:24:25,987 --> 00:24:27,177
الواجب يناديني

298
00:24:42,483 --> 00:24:44,056
أيها السادة؟
أيها السادة

299
00:24:44,746 --> 00:24:46,204
لن أفهم أبدا

300
00:24:47,432 --> 00:24:49,120
كل هذه الكتب

301
00:24:49,196 --> 00:24:51,498
يوجد هنا عالم من المعرفة

302
00:24:51,613 --> 00:24:52,726
وماذا تفعلون ؟

303
00:24:53,531 --> 00:24:54,950
تلعبون البوكر طوال الليل

304
00:24:55,449 --> 00:24:57,291
لدينا تراث

305
00:24:57,367 --> 00:24:59,822
نعم, لدينا تراث يخرج منّا

306
00:25:03,160 --> 00:25:04,886
ما رأيك في هذا كتراث ؟

307
00:25:32,660 --> 00:25:34,425
حكايات كانتربيرى

308
00:25:53,107 --> 00:25:54,871
دانتى الكوميديا المقدسة

309
00:26:20,689 --> 00:26:22,645
افضحيه أجبرت على تمزيق نفسها

310
00:26:46,199 --> 00:26:49,191
ربما يجب أن تراجع هذه الكتب يا ميلز

311
00:26:49,268 --> 00:26:51,723
مُطهر دانتى
وحكايات كانتربيرى

312
00:27:02,196 --> 00:27:04,076
كان لونه قرمزيا في لون دمائه

313
00:27:14,663 --> 00:27:16,658
حتى الأطفال ذُبحوا

314
00:27:36,491 --> 00:27:37,680
أتعرف

315
00:27:38,524 --> 00:27:40,366
أنت ستفتقدنا حقا

316
00:27:42,092 --> 00:27:43,473
ربما

317
00:27:45,736 --> 00:27:47,770
خطة جحيم دانتى

318
00:27:54,406 --> 00:27:56,861
الجنة الدنيوية

319
00:28:13,702 --> 00:28:13,740
"الأربعاء"

320
00:28:13,740 --> 00:28:16,234
"الأربعاء"

321
00:28:38,982 --> 00:28:40,517
دانتى اللعين

322
00:28:41,054 --> 00:28:44,967
اللعنة على كتابة الشعر

323
00:28:45,465 --> 00:28:46,463
تباً

324
00:28:57,242 --> 00:28:58,623
عمل جيد أيها الضابط

325
00:29:05,375 --> 00:29:07,063
شكرا يا إلهي

326
00:29:14,697 --> 00:29:16,193
آسف

327
00:29:17,727 --> 00:29:19,415
تفضل

328
00:29:31,461 --> 00:29:33,954
هل تريد الكرسي ؟
لا

329
00:29:34,031 --> 00:29:34,798
حقا ؟

330
00:30:12,124 --> 00:30:12,891
التليفون

331
00:30:14,004 --> 00:30:16,344
إنه لك الآن

332
00:30:21,254 --> 00:30:22,290
ميلز

333
00:30:23,019 --> 00:30:24,055
عزيزتي

334
00:30:24,170 --> 00:30:25,973
هل أنتِ بخير ؟
هل هناك خطاْ ما ؟

335
00:30:26,548 --> 00:30:30,614
لقد أخبرتك ألا تتصلي بي هنا أثناء العمل

336
00:30:31,804 --> 00:30:33,146
حقا. لماذا ؟

337
00:30:35,678 --> 00:30:37,059
لماذا ؟

338
00:30:41,586 --> 00:30:42,775
حسنا

339
00:30:46,535 --> 00:30:47,724
إنها زوجتي

340
00:30:48,107 --> 00:30:49,182
معذرة

341
00:30:50,409 --> 00:30:51,982
إنها تريد التحدث معك

342
00:31:01,726 --> 00:31:03,452
أنا المحقق سوميرسيت

343
00:31:05,408 --> 00:31:08,017
نعم, لطيف أن أتحدث معكِ أيضا

344
00:31:09,590 --> 00:31:11,892
أنا أُقدر العرض, ولكن

345
00:31:14,347 --> 00:31:16,495
حسنا, في هذه الحالة سأكون مسرورا

346
00:31:17,416 --> 00:31:19,295
نعم, شكرا جزيلا

347
00:31:20,485 --> 00:31:21,520
إلى اللقاء

348
00:31:24,167 --> 00:31:25,356
عزيزتي, ماذا ؟

349
00:31:33,067 --> 00:31:34,448
حسنا ؟

350
00:31:34,525 --> 00:31:35,752
معذرة ؟

351
00:31:37,057 --> 00:31:41,200
أنا مدعو إلى عشاء متأخر
في شقتك ولقد قبلت

352
00:31:41,277 --> 00:31:43,041
في شقتي كيف هذا ؟

353
00:31:43,655 --> 00:31:44,576
الليلة

354
00:31:51,366 --> 00:31:53,245
مرحبا بكم يا رجال

355
00:31:53,284 --> 00:31:54,473
أهلا أيتها الخاسرة
مرحبا أيها الأبله

356
00:31:57,235 --> 00:31:58,539
هذه تراسى. تراسى

357
00:32:00,266 --> 00:32:01,301
مرحبا

358
00:32:01,762 --> 00:32:04,063
مسرور برؤيتك
لقد سمعت عنك الكثير

359
00:32:05,291 --> 00:32:07,209
ما عدا اسمك الأول

360
00:32:08,437 --> 00:32:09,703
إنه ويليام

361
00:32:10,393 --> 00:32:12,580
إنه اسم جميل

362
00:32:12,618 --> 00:32:13,615
ويليام

363
00:32:14,344 --> 00:32:16,377
ويليام, أريدك أن تقابل دافيد

364
00:32:16,454 --> 00:32:20,290
دافيد, هذا ويليام
حسنا, سأعود حالا

365
00:32:20,329 --> 00:32:23,398
كيف حال الأولاد ؟
بخير. إنهم في الغرفة.أدخل

366
00:32:25,124 --> 00:32:26,812
كلاب جيده

367
00:32:26,889 --> 00:32:29,727
كيف حالكم يا أولاد ؟

368
00:32:40,277 --> 00:32:41,811
يبدو جيدا

369
00:32:43,768 --> 00:32:45,954
نعم, أعنى شكرا لك

370
00:32:46,683 --> 00:32:48,831
تفضل بالجلوس

371
00:32:48,908 --> 00:32:52,706
هل تريد شرابا ؟
شكرا لكِ سأنتظر

372
00:32:53,435 --> 00:32:56,504
ضعه في أي مكان
واعذرنا لكل هذه الفوضى

373
00:32:56,580 --> 00:32:58,153
مازلنا منتقلين حديثا

374
00:33:00,647 --> 00:33:03,102
سمعت أنكِ كنتِ ملكة
جمال المدرسة الثانوية

375
00:33:08,166 --> 00:33:09,547
أتعرف شيئا ؟

376
00:33:10,084 --> 00:33:12,500
في أول لقاء بيننا, عرفت أنه

377
00:33:12,577 --> 00:33:13,997
الرجل الذي سأتزوجه
حقا ؟

378
00:33:15,493 --> 00:33:17,718
كان أكثر مرحا من أي رجل آخر

379
00:33:22,244 --> 00:33:23,357
حقا

380
00:33:26,349 --> 00:33:28,689
إنه نوع نادر في الوقت الحاضر

381
00:33:28,766 --> 00:33:30,914
أنا أعني هذا المستوى من

382
00:33:30,991 --> 00:33:32,027
الالتزام

383
00:33:36,630 --> 00:33:38,049
لا تقلقي

384
00:33:38,548 --> 00:33:40,696
لن أرتديه على مائدة العشاء

385
00:33:42,346 --> 00:33:43,535
لا يهم

386
00:33:43,650 --> 00:33:46,144
ولكني بمجرد أن أرى الأسلحة
لا أستطيع أن

387
00:33:46,220 --> 00:33:47,640
أعتاد عليهم

388
00:33:48,637 --> 00:33:49,826
مثلى أيضا

389
00:33:59,724 --> 00:34:02,255
لماذا لم تتزوج, يا ويليام ؟
تراسى

390
00:34:02,371 --> 00:34:03,560
ماذا تقولين ؟

391
00:34:03,636 --> 00:34:05,248
كنت على وشك الزواج ذات مرَّه

392
00:34:06,283 --> 00:34:07,473
ولكنه لم يحدث

393
00:34:07,549 --> 00:34:09,391
هذا يفاجئني

394
00:34:10,043 --> 00:34:11,462
يفاجئني حقا

395
00:34:12,843 --> 00:34:13,841
حسنا

396
00:34:15,222 --> 00:34:19,250
أي شخص يقضي معي بعض الوقت
يجدني مرفوض

397
00:34:20,094 --> 00:34:21,475
فقط اسألي زوجكِ

398
00:34:21,551 --> 00:34:22,587
هذا صحيح
00

399
00:34:22,932 --> 00:34:24,659
صحيح جدا

400
00:34:25,387 --> 00:34:27,382
منذ متى وأنت تعيش هنا ؟

401
00:34:28,188 --> 00:34:29,224
فتره طويلة جدا

402
00:34:33,060 --> 00:34:34,364
ما رأيك في المكان ؟

403
00:34:36,205 --> 00:34:37,318
أنت تعرف

404
00:34:37,778 --> 00:34:40,042
الاستقرار يتطلب بعض الوقت

405
00:34:41,231 --> 00:34:42,650
حتى نعتاد عليه

406
00:34:42,727 --> 00:34:44,760
بعد فتره ستعتادين عليه

407
00:34:46,179 --> 00:34:48,021
يوجد أشياء في أي مدينه

408
00:34:53,545 --> 00:34:54,657
السكة الحديد

409
00:34:55,079 --> 00:34:57,074
سينتهي الأمر خلال دقيقه

410
00:35:00,680 --> 00:35:02,291
هذا السمسار

411
00:35:02,905 --> 00:35:05,399
إنه شخص ملع
آسف يا عزيزتي

412
00:35:06,281 --> 00:35:09,388
لقد عرض علينا المكان عدة مرات
اعتقدت أنه جيد

413
00:35:09,465 --> 00:35:12,035
إنه كفء.

414
00:35:12,419 --> 00:35:16,600
ثم بدأت أتساءل لماذا يحضرنا
خمس دقائق فقط في المرة الواحدة

415
00:35:16,677 --> 00:35:18,518
ولقد اكتشفنا الأمر في أول ليله

416
00:35:18,902 --> 00:35:21,165
إذا فهذا المنزل هو المنزل

417
00:35:21,626 --> 00:35:23,390
اللطيف, المريح, والهزاز

418
00:35:31,561 --> 00:35:32,827
أنا آسف

419
00:35:39,694 --> 00:35:41,535
نعم, استمروا في الضحك

420
00:35:44,182 --> 00:35:46,522
لا أعرف لماذا تضحكين

421
00:35:50,205 --> 00:35:51,778
حسنا, توقفوا

422
00:35:55,729 --> 00:35:57,801
كان يجب أن يدخل إلى المبنى

423
00:35:57,877 --> 00:36:01,713
قبل أن يتم غلق المكتب.
لا بد وأن جولد كان يعمل لوقت متأخر

424
00:36:01,790 --> 00:36:04,859
أنا متأكد أنه كان أكبر محامى
دفاع في المدينة

425
00:36:04,936 --> 00:36:08,197
سيء السمعة حقا
عُثر على الجثة صباح يوم الثلاثاء

426
00:36:08,273 --> 00:36:12,531
المكتب أُغلق يوم الاثنين
لذلك لا بد وأنه دخل في يوم الجمعة

427
00:36:12,608 --> 00:36:15,524
وانتظر حتى ذهب طاقم التنظيف
ثم كان

428
00:36:15,600 --> 00:36:18,899
بإمكانه التعامل مع جولد في أيام السبت, الأحد
وربما يوم الاثنين

429
00:36:19,398 --> 00:36:20,204
أُنظر

430
00:36:21,240 --> 00:36:22,966
جولد كان محدود
وذراعه اليمين كان حرا

431
00:36:23,004 --> 00:36:25,076
وكان يمسك بسكين جزار

432
00:36:26,994 --> 00:36:28,797
راجع الميزان

433
00:36:28,873 --> 00:36:30,063
رطل من اللحم

434
00:36:36,584 --> 00:36:37,965
رطل واحد من اللحم

435
00:36:38,042 --> 00:36:40,382
لا أكثر ولا أقل
لا غضروف

436
00:36:40,459 --> 00:36:41,648
لا عظام

437
00:36:41,725 --> 00:36:43,950
اللحم فقط
"تاجر البندقية"

438
00:36:44,026 --> 00:36:45,331
لم أراه

439
00:36:45,407 --> 00:36:48,323
يفعل هذا ثم يكون حُرا

440
00:36:48,860 --> 00:36:50,433
أقول لك أن الكرسي

441
00:36:50,509 --> 00:36:53,080
منقوع بالعرق
بالطبع

442
00:36:53,732 --> 00:36:56,340
القاتل أراد جولد أن يأخذ وقته

443
00:36:56,839 --> 00:36:58,757
في تحديد أي الأجزاء

444
00:36:58,834 --> 00:36:59,946
يقطعها أولا

445
00:37:00,560 --> 00:37:01,864
تخيل هذا

446
00:37:01,941 --> 00:37:03,706
لو أن هناك مسدس
مُصوب في وجهك

447
00:37:04,358 --> 00:37:06,545
فأي الأجزاء من جسدك
ستقوم بتقطيعها أولا

448
00:37:07,158 --> 00:37:08,846
مقبض الحب

449
00:37:09,307 --> 00:37:11,800
قطع على طول جانب معدته

450
00:37:12,260 --> 00:37:16,327
لنلقى نظره أخرى على هذا.
الجثة هناك ولكن

451
00:37:16,403 --> 00:37:19,703
أنظر خلالها.
احذف صدمتك الأولية

452
00:37:19,779 --> 00:37:24,575
إن الخدعة هي أن تجد مادة واحدة
وتفصيل واحد وتُركز عليه

453
00:37:24,690 --> 00:37:26,991
حتى أنه احتمال مُنهك

454
00:37:27,068 --> 00:37:28,948
سأحضر زجاجة بيرة أُخرى.
هل تريد واحدة ؟

455
00:37:29,024 --> 00:37:30,751
أريد نبيذ, من فضلك

456
00:37:39,305 --> 00:37:40,610
إنه يعظ

457
00:37:41,223 --> 00:37:42,451
ويعاقب

458
00:37:44,369 --> 00:37:47,246
الآثام قد استعملت في المواعظ
في القرون الوسطى

459
00:37:48,052 --> 00:37:50,085
سبع فضائل أصيله
وسبعة آثام قاتله

460
00:37:50,162 --> 00:37:53,269
استخدم أدوات تعليم.
نعم, مثلما في

461
00:37:53,346 --> 00:37:56,875
حكايات بارسون, ودانتى
هل قرأتهم ؟

462
00:37:56,952 --> 00:37:58,026
نعم

463
00:37:58,103 --> 00:38:00,481
أجزاء منهم
أتذكر في التطهير

464
00:38:00,558 --> 00:38:04,893
دانتى ورفيقه يتسلقان التل
ويخرجان كل المذنبين

465
00:38:06,005 --> 00:38:09,496
سبعة صفوف من التطهير
نعم , صحيح

466
00:38:09,534 --> 00:38:12,795
ولكن الكبرياء يأتي أولا وليس الشراهة

467
00:38:12,872 --> 00:38:14,330
لنتعامل الآن

468
00:38:14,368 --> 00:38:17,245
مع الكتاب على أنه هو مُلهم القاتل

469
00:38:17,322 --> 00:38:20,160
المواعظ كانت حول التكفير عن الخطيئة

470
00:38:20,237 --> 00:38:22,539
هذه الجرائم مثل الندم بالإجبار

471
00:38:22,616 --> 00:38:24,073
ماذا ؟

472
00:38:24,112 --> 00:38:27,181
وذلك عندما تندم على آثامك,
ولكن ليس بسبب

473
00:38:27,257 --> 00:38:30,978
أنك تحب الله.
ولكن لأن هناك مسدس مُصوب إليك

474
00:38:34,661 --> 00:38:35,850
لا بصمات

475
00:38:35,927 --> 00:38:37,270
لا

476
00:38:37,346 --> 00:38:40,300
ضحية غير مرتبطة كليا
نعم

477
00:38:40,377 --> 00:38:43,024
ولا يوجد أية شهود

478
00:38:43,101 --> 00:38:44,712
وهذا ما لا أفهمه

479
00:38:44,750 --> 00:38:47,589
لأن هذا الوغد كان يجب أن يخرج

480
00:38:48,433 --> 00:38:52,538
في أي مدينة رئيسية, الاهتمام
بشؤونك الخاصة هو علم

481
00:38:53,267 --> 00:38:56,681
من أجل تجنب الاغتصاب أول شيء تتعلمه
هو ألا تتوسل من أجل المساعدة

482
00:38:57,448 --> 00:38:59,021
لأنك لو فعلت

483
00:38:59,098 --> 00:39:00,479
لن يأتي إليك أحد

484
00:39:00,555 --> 00:39:02,473
أُصرخ وقل
حريق فسيأتون إليك

485
00:39:02,550 --> 00:39:04,238
هذه مشكلة

486
00:39:04,276 --> 00:39:06,962
لا بد وأنه قد ترك قطعة أُخرى من اللغز

487
00:39:08,918 --> 00:39:13,023
شكرا لك على اهتمامك بهذا
ولكن يجب أن أنام

488
00:39:13,406 --> 00:39:14,634
والكلاب أيضا

489
00:39:14,672 --> 00:39:17,127
هذا فقط لكي أُرضي فضولي

490
00:39:17,204 --> 00:39:21,040
سأترك العمل في نهاية الأسبوع
اللعنة. لا, انتظر

491
00:39:22,498 --> 00:39:25,452
زوجة جولد
كانت خارج المدينة في وقت الجريمة

492
00:39:25,529 --> 00:39:28,713
وهذا معناه أنها قد رأت شيء ما
ماذا لو كان هذا تهديد ؟

493
00:39:28,751 --> 00:39:32,626
لقد وضعتها في منزل آمن.
ولم تكن سعيدة جدا بهذا الأمر

494
00:39:40,183 --> 00:39:42,715
ماذا لو كان شيء لو تراه

495
00:39:42,791 --> 00:39:46,819
ولكن ما الذي كان يجب أن تراه
ولم تُتاح لها الفرصة

496
00:39:46,896 --> 00:39:48,622
حسنا, ما هو هذا الشيء ؟

497
00:39:48,699 --> 00:39:50,157
لا أعرف

498
00:39:51,921 --> 00:39:53,763
ولكن هذا هو الشيء

499
00:40:37,342 --> 00:40:38,646
سأوقع باسمينا

500
00:40:39,106 --> 00:40:40,564
يجب أن نرى السيدة جولد

501
00:40:47,009 --> 00:40:48,313
السيدة جولد ؟

502
00:40:54,182 --> 00:40:56,676
أنا آسف حقا يا مدام جولد

503
00:40:57,366 --> 00:40:59,054
لا أفهم

504
00:40:59,476 --> 00:41:02,008
أريدك أن تنظري إلى كل صورة

505
00:41:02,507 --> 00:41:04,080
بتركيز شديد

506
00:41:04,118 --> 00:41:07,609
أنظري وقولي لو أن هناك أي
شيء غريب أو

507
00:41:07,647 --> 00:41:10,141
ليس في مكانه الصحيح, أي شيء

508
00:41:10,985 --> 00:41:12,327
لا أرى أي شيء

509
00:41:13,248 --> 00:41:15,742
أرجوك, لا أستطيع فعل هذا الآن

510
00:41:15,780 --> 00:41:16,892
حسنا

511
00:41:18,005 --> 00:41:19,424
من الأفضل أن يكون الآن

512
00:41:19,463 --> 00:41:21,342
ربما هناك شيء لم نراه

513
00:41:30,511 --> 00:41:31,662
انتظر

514
00:41:31,738 --> 00:41:32,659
ماذا ؟

515
00:41:32,736 --> 00:41:33,771
هنا

516
00:41:37,071 --> 00:41:40,063
هذه الصورة إنها مقلوبة

517
00:41:47,467 --> 00:41:49,500
هل أنت متأكد أن رجالك لم يحركوا هذا ؟
لا

518
00:41:49,538 --> 00:41:51,840
هذه الصور أُخذت قبل أن يبدأ
رجال التحليل الجنائي عملهم

519
00:41:55,139 --> 00:41:56,251
لا شيء

520
00:41:57,402 --> 00:41:59,359
لا بد وأن هناك شيء ما

521
00:42:09,831 --> 00:42:12,402
حرك التوالب لتعليقها ثانية
نعم

522
00:42:16,545 --> 00:42:18,079
ما هذا ؟

523
00:42:19,460 --> 00:42:20,880
لوحة رسم

524
00:42:28,705 --> 00:42:30,393
اللعنة

525
00:42:33,539 --> 00:42:35,917
لا بد وأن هناك شيء ما

526
00:42:40,866 --> 00:42:42,861
إنه لم يرسم هذا الشيء

527
00:42:50,456 --> 00:42:53,295
لا, إنه يعبث معنا
هذا هو ما يفعله

528
00:42:54,484 --> 00:42:56,594
أترى هذا, هذا نحن

529
00:42:58,320 --> 00:42:59,893
انتظر دقيقه

530
00:43:02,579 --> 00:43:05,763
سوميرسيت يتسلق الأثاث
انتظر دقيقه

531
00:43:11,095 --> 00:43:12,898
أنت تمزح

532
00:43:12,936 --> 00:43:14,854
اتصل بمعمل البصمات

533
00:43:19,918 --> 00:43:21,184
يا رجل

534
00:43:24,560 --> 00:43:25,902
بصراحة

535
00:43:25,979 --> 00:43:28,473
هل رأيت أي شيء مثل هذا من قبل ؟

536
00:43:32,501 --> 00:43:33,997
ساعدني

537
00:43:34,073 --> 00:43:36,912
النموذج الموجود يخبرني أن هذه

538
00:43:36,951 --> 00:43:39,099
ليست بصمات الضحية

539
00:43:49,073 --> 00:43:50,876
لا أعرف يا رجل

540
00:43:50,953 --> 00:43:52,986
أقول أنه قد ضرب بما فيه الكفاية

541
00:43:54,674 --> 00:43:55,786
هذا لا يتناسب

542
00:43:56,592 --> 00:43:58,165
إنه لا يريد أن يتوقف

543
00:43:58,241 --> 00:43:59,277
من يعرف

544
00:43:59,354 --> 00:44:03,343
يخططون للقيام بصنائعهم
التي لا يريدون فعلها

545
00:44:03,420 --> 00:44:05,837
هذا الصوت جعلني أفعلها

546
00:44:05,914 --> 00:44:07,793
ربما جودي فوستر
هي ما جعلتني أفعلها

547
00:44:07,832 --> 00:44:09,251
هذا قد يستغرق

548
00:44:09,328 --> 00:44:13,241
ثلاثة أيام لكي نحصل على تطابق
لذلك ربما يجب

549
00:44:13,317 --> 00:44:14,967
أن تحاولوا في شيء آخر

550
00:44:18,381 --> 00:44:21,220
أنت كنت تعني ما قلته
للسيدة جولد, أليس كذلك ؟

551
00:44:21,258 --> 00:44:22,946
عن الإمساك بهذا القاتل

552
00:44:26,360 --> 00:44:28,815
أتمنى أنني مازلت أهتم بهذا الأمر

553
00:44:30,235 --> 00:44:33,457
ما الذي تعتقد أننا نفعله ؟

554
00:44:34,340 --> 00:44:36,104
نلتقط القطع

555
00:44:37,562 --> 00:44:42,280
نحن نجمع كل الأدلة
نأخذ الصور والعينات

556
00:44:42,357 --> 00:44:44,352
ونكتب كل شيء

557
00:44:44,429 --> 00:44:46,654
ملاحظة وقت حدوث الأشياء

558
00:44:47,958 --> 00:44:48,994
هل هذا كل شيء ؟

559
00:44:49,569 --> 00:44:51,065
نعم, هذا كل شيء

560
00:44:51,142 --> 00:44:54,748
نضع كل شيء في أكوام أنيقة
ثم نحفظهم في ملفات

561
00:44:55,323 --> 00:44:58,622
لاحتمال الاحتياج إليهم في قاعة المحكمة

562
00:45:01,231 --> 00:45:04,338
الأمر أشبه بأن نقوم بجمع الماس من
فوق جزيرة مهجورة

563
00:45:04,415 --> 00:45:07,446
ونقوم بتخزينهم لاحتمال أن يتم إنقاذنا

564
00:45:10,399 --> 00:45:11,397
هراء

565
00:45:14,044 --> 00:45:17,688
حتى أكثر المعلومات المطلوبة
عادة تقود إلى أخرى

566
00:45:18,992 --> 00:45:22,253
العديد من الجثث تُدفن بدون
أن يتم الانتقام لها

567
00:45:25,130 --> 00:45:28,544
لا تحاول أن تخبرني أنك لم
تشعر بالإثارة الليلة

568
00:45:29,695 --> 00:45:31,076
لقد رأيتك

569
00:45:31,959 --> 00:45:33,838
لقد اقتربنا من شيء ما

570
00:45:43,582 --> 00:45:43,621
"الخميس"

571
00:45:43,621 --> 00:45:46,076
"الخميس"

572
00:45:48,761 --> 00:45:50,295
فلتستيقظوا أيها التوأم المضيء

573
00:45:50,679 --> 00:45:52,175
لدينا مشتبه فيه

574
00:45:58,160 --> 00:46:01,766
يستخدم اسم فيكتور
ولكن اسمه الحقيقي هو ثيودور إلين

575
00:46:01,842 --> 00:46:04,336
بصماته موجودة في مسرح الجريمة

576
00:46:04,451 --> 00:46:07,903
لديه تاريخ طويل
من الأمراض العصية (العصبية) الخطيرة

577
00:46:07,980 --> 00:46:10,550
تربى تربية صارمة جدا في الجنوب

578
00:46:11,049 --> 00:46:13,965
وكثيراً ما كان يشعر بالنقص

579
00:46:14,041 --> 00:46:17,340
ولقد عمل فيكتور في المخدرات
والسرقة بالإكراه والاعتداءات المسلحة

580
00:46:17,417 --> 00:46:20,524
ولقد قضى بعض الوقت في السجن
لمحاولة اغتصاب قاصر

581
00:46:20,601 --> 00:46:24,284
ولقد تأكد محاميه بأن لا يقضي
فترة طويلة. بالمناسبة

582
00:46:24,322 --> 00:46:26,969
المحامي كان ايلى جولد
الضحية في جريمة الطمع

583
00:46:27,353 --> 00:46:29,616
سنجعل هذا الأمر يتوقف الليلة

584
00:46:29,731 --> 00:46:33,989
فيكتور كان بعيدا عننا لبعض الوقت
ولكن لدينا مكان إقامة له

585
00:46:34,066 --> 00:46:36,521
هل أنت موافق على هذا ؟
إنه لا يبدوا

586
00:46:36,598 --> 00:46:38,094
مثل الرجل الذي نبحث عنه
أليس كذلك ؟

587
00:46:38,209 --> 00:46:39,207
أنت أخبرني

588
00:46:40,319 --> 00:46:42,391
من نبحث عنه يبدوا أنه لديه
أهداف أُخرى

589
00:47:10,088 --> 00:47:11,507
هل أُصبت بأي رصاصه من قبل ؟

590
00:47:11,584 --> 00:47:14,576
لم أُصب بأي رصاصة طوال سنوات
عملي الأربعة وثلاثون

591
00:47:16,302 --> 00:47:17,837
ولكني سحبت مسدسي

592
00:47:17,913 --> 00:47:20,369
ثلاثة مرات منتظرا أن أستخدمه

593
00:47:20,445 --> 00:47:21,980
ولكنى لم أضغط الزناد أبدا

594
00:47:22,056 --> 00:47:23,246
ولو حتى لمرة واحدة

595
00:47:23,744 --> 00:47:24,550
وماذا عنك ؟

596
00:47:25,087 --> 00:47:28,770
لا, لم أُصب بأي رصاصه, ولكنى

597
00:47:28,808 --> 00:47:31,263
سحبت مسدسي مرة
وأطلقت الرصاص مرة

598
00:47:31,340 --> 00:47:33,335
حقا ؟
كانت أول مهمة لي

599
00:47:33,450 --> 00:47:35,560
كنا وحدة دفاعية

600
00:47:35,636 --> 00:47:38,322
كنت مهتزا جدا
فقد كنت مازلت مبتدأ

601
00:47:38,705 --> 00:47:43,309
ولقد اقتحمنا المنزل نبحث عن تاجر المخدرات
فقام الوغد بإطلاق النار علينا

602
00:47:44,460 --> 00:47:46,339
أحد الضباط أُصيب في ذراعه

603
00:47:48,296 --> 00:47:49,945
ماذا كان اسمه ؟

604
00:47:51,480 --> 00:47:55,738
لقد كان الأمر يبدوا
وكأنه بالتصوير البطيء

605
00:47:57,119 --> 00:47:58,615
أتذكر

606
00:48:00,265 --> 00:48:01,799
الركوب في سيارة الإسعاف

607
00:48:01,876 --> 00:48:03,142
و

608
00:48:03,180 --> 00:48:04,599
لقد مات هناك

609
00:48:04,945 --> 00:48:06,096
هناك

610
00:48:06,978 --> 00:48:09,126
ماذا كان اسمه ؟

611
00:49:23,816 --> 00:49:26,271
القوات الخاصة تدخل أولا

612
00:49:29,877 --> 00:49:31,258
إنهم يحبون هذا

613
00:49:32,141 --> 00:49:33,176
بوليس

614
00:49:38,202 --> 00:49:39,122
آمن

615
00:50:02,830 --> 00:50:04,211
صباح الخير يا عزيزي

616
00:50:05,438 --> 00:50:08,085
فلتستيقظ الآن أيها الوغد

617
00:50:16,947 --> 00:50:18,635
استيقظ أيها الحقير

618
00:50:25,271 --> 00:50:26,384
اللعنة

619
00:50:26,998 --> 00:50:27,880
أيها المحققون

620
00:50:28,571 --> 00:50:30,604
يجب أن تلقوا نظرة على هذا

621
00:50:33,826 --> 00:50:34,900
أيها المحققون

622
00:50:41,920 --> 00:50:43,110
يا إلهي

623
00:50:43,186 --> 00:50:44,337
فيكتور ؟

624
00:50:44,414 --> 00:50:46,754
ما هذا ؟
إنه فيكتور

625
00:50:46,831 --> 00:50:48,403
استدعوا الإسعاف
ما هذا ؟

626
00:50:48,480 --> 00:50:49,785
بل ادعوا عربة الموتى

627
00:50:49,861 --> 00:50:51,281
استدعوا البحث الجنائي

628
00:50:51,357 --> 00:50:52,892
أخرج رجالك من هنا

629
00:50:52,969 --> 00:50:54,618
لا تلمسوا أي شيء

630
00:50:54,695 --> 00:50:56,958
إنه مثل تمثال الشمع المنحوت

631
00:51:00,794 --> 00:51:01,983
الكسل

632
00:51:11,344 --> 00:51:12,495
يا رجل

633
00:51:12,610 --> 00:51:13,799
اللعنة

634
00:51:14,221 --> 00:51:16,523
هذه الصور تاريخها منذ ثلاثة أيام

635
00:51:24,463 --> 00:51:25,959
لا بد وأن هذا هو الأول

636
00:51:26,036 --> 00:51:26,842
أُنظر

637
00:51:27,647 --> 00:51:29,987
أن تاريخها منذ عام مضى

638
00:51:31,829 --> 00:51:33,632
لدى عينة من الشعر. عينه

639
00:51:33,709 --> 00:51:35,857
من البراز. عينه من البول.

640
00:51:35,934 --> 00:51:37,238
لدى بصمات أصابع

641
00:51:39,463 --> 00:51:40,805
إنه يضحك علينا

642
00:51:40,882 --> 00:51:43,069
لقد نلت ما تستحقه

643
00:51:46,828 --> 00:51:48,209
إنه على قيد الحياة

644
00:51:49,245 --> 00:51:50,473
أخفضوا الأسلحة

645
00:51:50,549 --> 00:51:52,698
أخفضوا الأسلحة
اطلبوا إسعاف الطوارئ

646
00:52:09,193 --> 00:52:11,687
إنه يلعب معنا.
اللعنة

647
00:52:14,027 --> 00:52:16,367
يجب أن ننسى عواطفنا

648
00:52:16,443 --> 00:52:21,200
يجب أن نركز على التفاصيل
أنا أُسيطر على عواطفي, ما رأيك في هذا ؟

649
00:52:21,277 --> 00:52:22,658
هل أنت منصت لي ؟

650
00:52:22,696 --> 00:52:24,154
نعم, أستطيع أن أسمعك

651
00:52:24,231 --> 00:52:25,842
معذرة.
ماذا تفعل ؟

652
00:52:25,919 --> 00:52:28,566
مسرح الجريمة مغلق
لدى الحق لأكون هنا

653
00:52:28,642 --> 00:52:29,947
أنا مصور صحفي

654
00:52:30,906 --> 00:52:32,862
لدى كل الحق لأكون هنا

655
00:52:32,900 --> 00:52:34,665
اخرج
أيها الأحمق

656
00:52:34,742 --> 00:52:36,583
لقد حصلت على صورتك

657
00:52:36,660 --> 00:52:38,847
لقد حصلت على صورتك
نعم

658
00:52:38,923 --> 00:52:41,685
اسمي المحقق ميلز
م-ي-ل-ز. عليك اللعنة

659
00:52:41,724 --> 00:52:43,450
تستطيع أن تتهجأ
أيها الوغد

660
00:52:44,217 --> 00:52:46,519
كيف أتوا إلى هنا بهذه السرعة ؟

661
00:52:46,596 --> 00:52:50,048
إنهم يدفعون للضباط مقابل المعلومات
ويدفعون جيدا

662
00:52:50,662 --> 00:52:52,580
أنا آسف

663
00:52:54,575 --> 00:52:55,956
لقد أغضبوني

664
00:52:56,033 --> 00:52:57,222
لا عليك

665
00:52:57,298 --> 00:52:59,830
أنه لأمر رائع رؤية
رجل مسيطر على عواطفه

666
00:53:06,467 --> 00:53:11,531
لديه إعاقة منذ عام بسبب العضلات
وإصابة العمود الفقري

667
00:53:11,607 --> 00:53:15,098
اختبارات الدم تُظهر أنواع متعددة
من العقاقير المخدرة في دمه

668
00:53:15,137 --> 00:53:19,817
بالإضافة لمضادات حيوية ضد الجراثيم
حتى لا يُصاب بقرحة السرير

669
00:53:20,431 --> 00:53:24,382
هل حاول أن يتكلم ؟

670
00:53:24,420 --> 00:53:27,182
حتى لو كان مخه واعيا
ولكنه ليس كذلك

671
00:53:27,259 --> 00:53:29,637
فقد مضغ لسانه منذ وقت بعيد

672
00:53:32,054 --> 00:53:32,936
يا دكتور

673
00:53:34,164 --> 00:53:37,041
ألا يوجد له أي فرصة في النجاة ؟

674
00:53:37,847 --> 00:53:42,297
إنه سيموت من الصدمة
لو أضأت النور في عينيه

675
00:53:43,102 --> 00:53:47,744
لقد مر بتجربة من الألم والعذاب أكثر
من أي شخص قابلته في حياتي

676
00:53:48,741 --> 00:53:51,273
ومازال لديه الجحيم ليتطلع إليه

677
00:53:51,618 --> 00:53:52,884
تصبحون على خير

678
00:54:05,352 --> 00:54:06,963
آلو, ويليام

679
00:54:07,001 --> 00:54:08,536
أنا تراسى

680
00:54:09,073 --> 00:54:10,109
تراسى ؟

681
00:54:10,723 --> 00:54:11,758
هل كل شيء على ما يرام ؟

682
00:54:12,104 --> 00:54:14,866
نعم. كل شيء على ما يرام

683
00:54:14,942 --> 00:54:16,016
أين دافيد

684
00:54:16,093 --> 00:54:19,277
إنه في الغرفة الأخرى
إنه في الحمام

685
00:54:19,316 --> 00:54:22,231
أنا آسفة لاتصالي هكذا

686
00:54:22,308 --> 00:54:23,766
لا عليكِ

687
00:54:24,725 --> 00:54:26,106
ماذا أفعل لكِ ؟

688
00:54:31,476 --> 00:54:33,433
أُريد شخص ما لأتحدث معه

689
00:54:33,509 --> 00:54:36,310
هل تستطيع مقابلتي

690
00:54:36,386 --> 00:54:38,573
في مكان ما, غدا ؟

691
00:54:39,455 --> 00:54:41,028
لا أفهم

692
00:54:42,179 --> 00:54:44,941
أنا أشعر بالغباء لاتصالي, ولكن

693
00:54:46,207 --> 00:54:49,199
أنت الشخص الوحيد الذي أعرفه هنا

694
00:54:49,545 --> 00:54:51,079
لا يوجد أحد آخر

695
00:54:51,424 --> 00:54:52,959
لو تستطيع مقابلتي

696
00:54:53,035 --> 00:54:55,414
اتصل بي ؟

697
00:54:55,491 --> 00:54:57,102
يجب أن أذهب الآن

698
00:54:57,869 --> 00:54:58,943
تصبح على خير

699
00:54:58,981 --> 00:54:59,979
تصبح على خير

700
00:55:04,582 --> 00:55:04,582
"الجمعة"

701
00:55:04,582 --> 00:55:07,114
"الجمعة"

702
00:55:09,109 --> 00:55:10,145
أنا أعنى

703
00:55:11,027 --> 00:55:12,715
أنت تعرف هذه المدينة جيدا

704
00:55:13,597 --> 00:55:14,978
فأنت هنا

705
00:55:15,017 --> 00:55:16,513
منذ فترة طويلة

706
00:55:18,201 --> 00:55:19,697
ربما تكون مكان سيء

707
00:55:20,272 --> 00:55:22,727
لا أعرف لماذا طلبتك لكي تأتي

708
00:55:24,262 --> 00:55:26,295
لماذا لا تتحدثين معه عن الأمر ؟

709
00:55:26,679 --> 00:55:28,328
وتخبريه بشعورك

710
00:55:29,556 --> 00:55:32,318
لا أستطيع أن أكون عبئا

711
00:55:32,394 --> 00:55:34,082
خاصة الآن

712
00:55:35,962 --> 00:55:37,995
سأتعود على الأشياء

713
00:55:38,034 --> 00:55:39,184
كما تعرف

714
00:55:39,261 --> 00:55:41,333
أريد أن أتحدث إلى شخص ما

715
00:55:41,409 --> 00:55:43,980
عاش هنا لفترة طويلة

716
00:55:44,670 --> 00:55:49,312
في أعلى الولاية
البيئة مختلفة تماما

717
00:55:52,918 --> 00:55:57,406
هل أخبرك دافيد أنني أُدرس للصف الخامس ؟
أنا أفعل

718
00:55:59,094 --> 00:56:00,782
نعم, لقد ذكر هذا

719
00:56:03,928 --> 00:56:06,766
لقد كنت أبحث في المدارس عن وظيفة

720
00:56:08,915 --> 00:56:10,948
ولكن الشروط هنا

721
00:56:11,331 --> 00:56:12,712
فظيعة

722
00:56:14,477 --> 00:56:16,088
ماذا عن المدارس الخاصة ؟

723
00:56:18,352 --> 00:56:19,349
لا أعرف

724
00:56:21,229 --> 00:56:23,646
أخبريني ما الذي يزعجكِ حقا

725
00:56:26,331 --> 00:56:28,633
أنا ودافيد سيكون لدينا رضيع

726
00:56:33,504 --> 00:56:34,617
تراسى

727
00:56:36,228 --> 00:56:37,609
لا أعتقد أنني الشخص المناسب

728
00:56:38,223 --> 00:56:39,527
لتتحدثي معه

729
00:56:39,604 --> 00:56:42,251
عن هذا
أنا أكره هذه المدينة

730
00:56:46,356 --> 00:56:48,312
لقد كان لي علاقة ذات مرة

731
00:56:48,926 --> 00:56:51,112
كانت مثل الزواج تماما

732
00:56:53,874 --> 00:56:55,447
أصبحت حبلى

733
00:56:56,598 --> 00:56:58,670
كان هذا منذ وقت طويل

734
00:57:04,232 --> 00:57:07,109
أتذكر أنني استيقظت ذات
مره وذهبت إلى العمل

735
00:57:09,066 --> 00:57:13,362
كان يوم مثل أي يوم آخر, ما عدا
أنه كان أول يوم بعد أن عرفت

736
00:57:13,976 --> 00:57:14,858
عن الحمل

737
00:57:16,738 --> 00:57:19,040
وشعرت بهذا الخوف

738
00:57:19,577 --> 00:57:21,341
الذي يأتي في أول مرة

739
00:57:23,758 --> 00:57:25,101
وأتذكر أنني كنت أفكر

740
00:57:25,868 --> 00:57:29,014
كيف سأُحضر طفلا إلى عالم كهذا ؟

741
00:57:29,090 --> 00:57:31,929
كيف ينموا شخص ويترعرع
وكل هذا حوله ؟

742
00:57:39,256 --> 00:57:41,520
أخبرتها أنني
لا أريد أن يكون لي أطفال

743
00:57:43,591 --> 00:57:45,471
وبعد أسابيع قليله

744
00:57:46,622 --> 00:57:48,233
أسقطت الحمل

745
00:57:50,957 --> 00:57:52,798
أريد أن يكون لي أطفال

746
00:57:57,248 --> 00:57:59,204
أستطيع أن أقول لكِ الآن أنه

747
00:58:00,087 --> 00:58:02,312
أنا أعرف أعني

748
00:58:04,115 --> 00:58:05,994
مؤكد

749
00:58:06,033 --> 00:58:08,641
أنني اتخذت القرار الصحيح

750
00:58:08,718 --> 00:58:11,748
ولكنه ليس اليوم الذي يمر
والذي لا أتمنى

751
00:58:11,787 --> 00:58:14,395
أن أتخذ قرارا مختلفا

752
00:58:17,886 --> 00:58:19,267
لو أنكِ لا تريدين

753
00:58:19,306 --> 00:58:20,380
الاحتفاظ

754
00:58:21,684 --> 00:58:24,715
بالطفل, أعني لو أن هذا هو قراراك

755
00:58:26,671 --> 00:58:29,203
لا تخبريه أبدا أنكِ كنتِ حاملا

756
00:58:30,661 --> 00:58:33,691
ولكن لو أنكِ اخترتِ الاحتفاظ بالطفل

757
00:58:34,305 --> 00:58:35,763
فلتدللي الفتى

758
00:58:35,801 --> 00:58:37,527
في كل مره تُتاح لكِ الفرصة

759
00:58:44,126 --> 00:58:45,161
هذه

760
00:58:45,238 --> 00:58:46,312
هي

761
00:58:46,351 --> 00:58:48,614
كل النصائح التي أستطيع
أن أُعطيكِ إياها, يا تراسى

762
00:58:55,481 --> 00:58:56,401
يجب أن أذهب

763
00:58:57,360 --> 00:58:58,550
ويليام

764
00:59:05,340 --> 00:59:06,644
شكرا لك

765
00:59:12,321 --> 00:59:16,465
الحسد - الكسل - الطمع - الشراهة
الرغبة - الكبرياء - الغضب

766
00:59:19,994 --> 00:59:24,060
مالك الأرض قال أنه كان يوجد نقود
في صندوق البريد المكتب

767
00:59:24,060 --> 00:59:25,556
وكانت توجد في كل أول شهر

768
00:59:30,198 --> 00:59:31,119
:كما قال أيضا

769
00:59:31,617 --> 00:59:34,379
لم أسمع شكوى واحده من المستأجر

770
00:59:34,494 --> 00:59:37,947
في الشقة رقم 306,
ولم يشتكى منه أحد أبدا

771
00:59:38,024 --> 00:59:39,942
إنه أفضل مستأجر قابلته

772
00:59:40,057 --> 00:59:42,359
إنه حلم مالك الأرض

773
00:59:42,474 --> 00:59:44,392
مستأجر مشلول بدون لسان

774
00:59:44,392 --> 00:59:46,003
ويدفع الإيجار في الوقت المناسب

775
00:59:46,847 --> 00:59:48,688
لقد سئمت من هذا الانتظار

776
00:59:48,765 --> 00:59:49,839
هذا هو العمل

777
00:59:51,182 --> 00:59:52,601
لماذا نحن لسنا بالخارج ؟

778
00:59:52,716 --> 00:59:56,169
لماذا يجب أن نجلس هنا حتى نتعفن
في انتظار

779
00:59:56,245 --> 00:59:57,627
أن يقوم المجنون بجريمة أخرى ؟

780
00:59:57,703 --> 01:00:00,695
مجنون رافض
لا تفعل هذا الخطأ

781
01:00:00,772 --> 01:00:03,266
إنه مجنونا, أنظر

782
01:00:03,381 --> 01:00:07,409
ربما يقوم الآن بالرقص حول جدته

783
01:00:07,485 --> 01:00:09,672
نعم, يفرك نفسه في زبده الفول السوداني

784
01:00:10,631 --> 01:00:11,590
كيف هذا ؟

785
01:00:11,705 --> 01:00:12,971
لا أعتقد هذا

786
01:00:14,199 --> 01:00:16,309
إنه حظه بدأ ينتهي

787
01:00:17,268 --> 01:00:19,186
إنه لا يعتمد على الحظ

788
01:00:22,140 --> 01:00:26,168
لقد دخلنا إلى هناك بعد عام كامل
من ربطه لفيكتور في السرير

789
01:00:26,283 --> 01:00:27,894
عام بالضبط

790
01:00:28,009 --> 01:00:30,234
لقد أرادنا أن
لسنا متأكدين من هذا

791
01:00:30,311 --> 01:00:31,653
لا, نحن متأكدون

792
01:00:32,689 --> 01:00:34,339
هذه الملاحظة التي تركها

793
01:00:34,722 --> 01:00:36,640
أول كلماته إلينا

794
01:00:36,640 --> 01:00:39,249
الطريق الذي يخرج من الجحيم
ويقود إلى الضوء

795
01:00:39,326 --> 01:00:40,553
طويل وصعب

796
01:00:42,701 --> 01:00:44,197
اللعنة عليه
وماذا إذا ؟

797
01:00:44,313 --> 01:00:45,579
إنه على حق حتى الآن

798
01:00:46,116 --> 01:00:50,450
تخيل الإرادة التي قد تحتاجها لتقيد
رجلا في السرير لمدة عام كامل

799
01:00:50,566 --> 01:00:52,829
لتقطع يديه وتستخدمها

800
01:00:52,944 --> 01:00:54,402
لتزرع بصمات

801
01:00:54,478 --> 01:00:57,279
وأن تدخل أنابيب في أعضائه التناسلية

802
01:00:57,279 --> 01:01:00,156
هذا الشخص منهجي وقاسي

803
01:01:00,233 --> 01:01:02,343
وأسوأ ما في الأمر أنه صبور

804
01:01:02,419 --> 01:01:04,261
إنه معتوه

805
01:01:04,337 --> 01:01:08,097
ليس لأنه يمتلك بطاقة مكتبه
مما يجعله يودا

806
01:01:12,432 --> 01:01:13,582
هل معك نقود ؟

807
01:01:14,043 --> 01:01:15,846
معي خمسون دولارا

808
01:01:15,961 --> 01:01:18,263
أقترح رحله ميدانيه. هيا

809
01:01:22,022 --> 01:01:24,669
*سنصنع قائمة ونضع على القمة *العذاب

810
01:01:24,784 --> 01:01:28,505
حكايات كانتربيرى
أي شيء متعلق بالخطايا السبع القاتلة

811
01:01:28,620 --> 01:01:29,963
اسأل نفسك
انتظر

812
01:01:30,040 --> 01:01:32,955
ما الذي يحتاج لدراسته
ليصنع الأشياء التي فعلها ؟

813
01:01:33,032 --> 01:01:34,566
ما هي اهتماماته الآن ؟

814
01:01:35,449 --> 01:01:37,060
جاك ريبير على سبيل المثال

815
01:01:37,443 --> 01:01:39,055
إلى أين نحن ذاهبون ؟
المكتبة

816
01:01:52,711 --> 01:01:55,473
كوبونات, كوبونات مجانية

817
01:01:57,890 --> 01:02:02,378
لا بد وأنهم كان لديهم خمسين انتهاكا
صحيا خلال التفتيش الأخير

818
01:02:02,494 --> 01:02:05,371
اجلس بعيدا عني
لا أريد الناس أن يعتقدوا

819
01:02:05,447 --> 01:02:06,483
أننا نتواعد

820
01:02:07,174 --> 01:02:08,593
أعطني نقودك

821
01:02:09,859 --> 01:02:14,079
سأعطيها لك ولكن يجب أن
أعرف ما الذي نفعله

822
01:02:18,874 --> 01:02:20,408
كيف حالك يا سوميرسيت ؟

823
01:02:20,907 --> 01:02:23,286
لم أتوقع هذا

824
01:02:23,401 --> 01:02:25,779
ليست بمشكله. اجلس

825
01:02:30,843 --> 01:02:33,835
أنا أفعل هذا من أجلك
ولكنها مخاطره كبيره

826
01:02:33,950 --> 01:02:37,019
اتفقنا

827
01:02:42,275 --> 01:02:43,425
بعد ساعة

828
01:02:45,727 --> 01:02:47,377
نعم, تفضل

829
01:02:49,832 --> 01:02:51,481
هل هذا ما كنت تحتاج النقود بسببه

830
01:02:52,709 --> 01:02:53,668
نعم

831
01:03:01,340 --> 01:03:02,721
حسنا

832
01:03:02,798 --> 01:03:06,327
أنا أثق بك أكثر
مما أثق بمعظم الناس

833
01:03:06,442 --> 01:03:08,667
جيد, لأنني قد أضربك

834
01:03:10,394 --> 01:03:14,115
ربما لا نستفيد شيئا
ولكننا لن نخسر شيئا أيضا

835
01:03:17,107 --> 01:03:19,984
الشخص في صالة استقبال بيتزا
صديق من المكتب

836
01:03:21,672 --> 01:03:22,938
من, الرجل المقرف ؟

837
01:03:23,590 --> 01:03:28,308
لسنوات, والمباحث الفيدرالية 
موجودة داخل المكتبة تسجل كل شيء

838
01:03:28,385 --> 01:03:32,029
لتقييم الغرامة الضريبية ؟
لا, بل لتسجيل عادات القراءة

839
01:03:32,145 --> 01:03:33,411
أنظر

840
01:03:33,487 --> 01:03:35,329
بعض الكتب يتم ختمها

841
01:03:35,405 --> 01:03:37,630
الكتب التي تتكلم عن
الأسلحة النووية

842
01:03:37,976 --> 01:03:39,625
وما إلى ذلك

843
01:03:40,124 --> 01:03:44,689
أي شخص يقرأ أحد الكتب المختومة سجلاته
يتم تغذيتها للمباحث الفيدرالية

844
01:03:44,804 --> 01:03:47,029
انتظر, وهل هذا قانوني ؟

845
01:03:47,106 --> 01:03:49,791
قانوني أو غير قانوني, لا يهم

846
01:03:51,210 --> 01:03:54,970
لا يمكنك أن تستعمل المعلومات بشكل مباشر
إنها مجرد دليل مفيد

847
01:03:55,468 --> 01:03:59,842
ربما يبدوا هذا سخيفا, ولكنك لا تستطيع
الحصول على بطاقة مكتبه بدون هوية

848
01:03:59,957 --> 01:04:02,067
وفاتورة تليفون حاليه. أرأيت ؟

849
01:04:03,678 --> 01:04:05,596
هم لديهم القائمة
بالضبط

850
01:04:06,401 --> 01:04:08,473
لو أنك تريد أن تعرف من يقرأ

851
01:04:08,588 --> 01:04:11,964
العذاب و الجنة المفقودة
و هيلتر سكيلتر

852
01:04:12,041 --> 01:04:14,419
فإن الكمبيوتر الخاص بهم سيخبرنا

853
01:04:14,534 --> 01:04:15,992
ربما يعطينا اسما

854
01:04:16,069 --> 01:04:19,022
أو يعطينا اسما لطفل من الجامعة
يكتب موضوع تعبير

855
01:04:19,138 --> 01:04:20,595
عن جرائم القرن العشرين

856
01:04:21,247 --> 01:04:23,472
على الأقل أنت خارج المكتب

857
01:04:23,549 --> 01:04:24,969
هذا ما أردته

858
01:04:25,851 --> 01:04:27,193
وكيف عرفت كل هذا ؟

859
01:04:27,309 --> 01:04:28,076
لم أعرف

860
01:04:28,728 --> 01:04:30,838
ولا أنت
بالضبط

861
01:04:38,625 --> 01:04:40,812
الكوميديا المقدسة

862
01:04:40,927 --> 01:04:44,917
تاريخ الكاثوليكية وكتاب يدعى
قتله ومجانين

863
01:04:45,032 --> 01:04:48,292
التحقيقات العصرية في جرائم القتل

864
01:04:48,945 --> 01:04:50,863
العبودية الإنسانية. عبودية ؟

865
01:04:50,978 --> 01:04:52,896
ليس ما تفكر به

866
01:04:53,356 --> 01:04:55,197
الماركيديش داركيه

867
01:04:55,773 --> 01:04:57,384
إنها الماركيز دى سادا
لا يهم

868
01:04:57,499 --> 01:04:59,993
أعمال القديس توماس
توماس أكوا شيء ما

869
01:05:00,108 --> 01:05:02,026
القديس توماس أكويناس. هذا هو

870
01:05:02,103 --> 01:05:04,404
لقد كتب عن الخطايا السبع القاتلة

871
01:05:05,056 --> 01:05:06,322
هل هذا هو ؟

872
01:05:06,437 --> 01:05:07,166
نعم

873
01:05:08,240 --> 01:05:10,465
لنحاول
جوناثان دوى ؟

874
01:05:11,002 --> 01:05:12,192
لا يهم

875
01:05:12,268 --> 01:05:14,839
نحن متأكدون من الاسم
أليس كذلك ؟

876
01:05:14,954 --> 01:05:17,255
أنت رأيت الاسم, جوناثان دوى

877
01:05:17,716 --> 01:05:19,634
لو أنك تريد أن ترجع, فسأرجع

878
01:05:20,132 --> 01:05:22,319
لنلقى نظره عليه ونتحدث معه

879
01:05:23,125 --> 01:05:24,659
هذا جنون

880
01:05:24,736 --> 01:05:26,654
سنتحدث إليه فقط

881
01:05:27,536 --> 01:05:30,413
سنقول له, معذرة يا سيدي
هل أنت قاتل متسلسل ؟

882
01:05:33,828 --> 01:05:35,209
أنت ستتكلم

883
01:05:36,244 --> 01:05:38,623
اجعل لسانك الفضي هذا يعمل

884
01:05:38,738 --> 01:05:40,387
أنت تحدثت مع زوجتي

885
01:05:44,224 --> 01:05:45,336
متخلف

886
01:05:45,835 --> 01:05:47,676
ملائكة شارلي الملعون

887
01:05:48,328 --> 01:05:50,131
اسم كومبيوتر

888
01:05:53,967 --> 01:05:55,042
ميلز

889
01:06:05,476 --> 01:06:07,125
هل أصبت ؟
لا

890
01:06:10,194 --> 01:06:11,997
إنه يتجه للأسفل

891
01:06:27,956 --> 01:06:29,375
الطابق الخامس

892
01:06:48,748 --> 01:06:51,049
شرطه
هل يوجد طريق خلفي من هنا ؟

893
01:06:51,702 --> 01:06:52,891
أغلقي بابكِ

894
01:06:55,538 --> 01:06:57,763
أخرج من الممر يا رجل

895
01:07:22,391 --> 01:07:23,465
انبطح أرضا

896
01:07:25,690 --> 01:07:26,918
انبطح أرضا

897
01:09:00,021 --> 01:09:01,172
اللعنة

898
01:10:01,054 --> 01:10:03,241
أخرج من الطريق

899
01:11:39,644 --> 01:11:40,986
إلى أين أنت ذاهب ؟

900
01:11:41,063 --> 01:11:43,365
سأدخل
لا, انتظر

901
01:11:44,708 --> 01:11:46,741
ماذا ؟
لقد أطلق النار علينا

902
01:11:46,817 --> 01:11:48,160
لا تستطيع الدخول

903
01:11:48,275 --> 01:11:51,037
نحتاج إلى تصريح
لدينا سبب مقنع. هيا

904
01:11:51,152 --> 01:11:53,799
فكر في الأمر
كيف أتينا إلى هنا ؟

905
01:11:53,914 --> 01:11:57,252
لا أستطيع أن أخبر أي شخص عن المكتب
ابتعد عن الطريق

906
01:11:57,367 --> 01:12:00,934
ليس لدينا سبب لنتواجد هنا
هل من الممكن أن تسمعني ؟

907
01:12:01,011 --> 01:12:04,656
ابتعد عني
حسنا, أنا آسف

908
01:12:04,771 --> 01:12:06,574
انتبه لدقيقه فقط

909
01:12:07,149 --> 01:12:10,410
بوجود ثغره مثل هذه,
لن نستطيع أن نستمر في القضية

910
01:12:10,525 --> 01:12:13,210
الوغد سيهرب
هل هذا ما تريده

911
01:12:13,287 --> 01:12:16,164
سنحصل على تصريح
اللعنة على هذا

912
01:12:16,279 --> 01:12:19,617
نحتاج سبب لنعبر هذا الباب

913
01:12:20,767 --> 01:12:22,110
فكر في الأمر

914
01:12:23,645 --> 01:12:24,719
اتفقنا ؟

915
01:12:27,366 --> 01:12:28,440
حسنا

916
01:12:29,514 --> 01:12:31,777
أنت على حق, فأنا مرتبك جدا

917
01:12:31,892 --> 01:12:33,619
عندما تكون بخير, فأنت بخير

918
01:12:41,368 --> 01:12:42,173
حسنا

919
01:12:43,017 --> 01:12:44,935
لا يوجد سبب للنقاش

920
01:12:46,278 --> 01:12:48,004
إلا لو استطعت إصلاح هذا

921
01:12:50,498 --> 01:12:52,301
أيها الغبي

922
01:13:00,280 --> 01:13:02,313
كم تبقى من النقود ؟

923
01:13:03,157 --> 01:13:04,691
نعم, لقد لاحظت

924
01:13:04,768 --> 01:13:06,034
أن هذا الرجل يخرج كثيرا

925
01:13:06,149 --> 01:13:09,563
عندما كانت الجرائم تحدث
لذا

926
01:13:10,753 --> 01:13:12,939
لهذا اتصلتي بالمحقق سومير سيت ؟

927
01:13:13,054 --> 01:13:15,049
اتصلت بالمحقق سومير سيت
لأن هذا الرجل

928
01:13:15,126 --> 01:13:17,926
كان وغد وحقير ,أحد القتلة

929
01:13:18,003 --> 01:13:20,420
ولقد
أنا أخبرتك ببقية الأحداث

930
01:13:21,187 --> 01:13:22,721
هل كتبت كل شيء ؟

931
01:13:22,798 --> 01:13:24,639
أجعلها توقع. يجب أن توقعي

932
01:13:25,675 --> 01:13:26,634
حسنا

933
01:13:27,785 --> 01:13:28,974
لقد قمتي بعمل جيد

934
01:13:29,320 --> 01:13:31,736
لقد فعلت ما أخبرتني به

935
01:13:31,736 --> 01:13:33,654
أحضري شيء ما لتأكليه

936
01:13:37,299 --> 01:13:38,910
ليبقى الجميع بالخارج

937
01:14:38,217 --> 01:14:39,176
فيكتور

938
01:16:27,126 --> 01:16:28,315
اللعنة

939
01:16:37,598 --> 01:16:39,823
الرغبة

940
01:16:46,997 --> 01:16:48,033
سومير سيت

941
01:16:56,971 --> 01:16:59,004
ماذا ؟
لقد كان بين أيدينا

942
01:16:59,733 --> 01:17:01,306
ما الذي تقوله ؟

943
01:17:01,383 --> 01:17:03,301
المصور الذي كان على السلالم

944
01:17:03,377 --> 01:17:04,451
المصور الذي كان على السلالم

945
01:17:09,247 --> 01:17:11,050
كان بين أيدينا وتركناه يذهب

946
01:17:17,686 --> 01:17:19,336
هل أنت متأكد من أنه هو ؟

947
01:17:19,412 --> 01:17:21,791
نعم, جيد
اطبعيها

948
01:17:22,481 --> 01:17:26,701
لا دفعات متأخرة. لا مواعيد حجز
لا عناوين. فقط هذا الاستلام

949
01:17:26,816 --> 01:17:28,811
استمري في البحث
انتظر, أنظر إلى هذا

950
01:17:28,926 --> 01:17:31,688
هذه كانت تحت السرير
مصدره الوحيد للمال

951
01:17:31,803 --> 01:17:34,182
حصلنا على أمواله
أنا أحب هذا

952
01:17:34,258 --> 01:17:36,598
انتظر, أنت لن تصدق هذا

953
01:17:36,752 --> 01:17:39,361
لم نجد أي بصمات أصابع
ولا واحده

954
01:17:39,476 --> 01:17:42,238
لا أصدق هذا.
استمري في البحث

955
01:17:46,841 --> 01:17:48,260
نستطيع أن نستخدم المزيد من الرجال

956
01:17:48,375 --> 01:17:49,526
أنا أفعل ما بوسعي

957
01:17:50,294 --> 01:17:53,439
ماذا لديك ؟
يوجد هنا 2000 ملاحظه

958
01:17:53,554 --> 01:17:56,738
وكل واحدة تحتوي على 250 صفحة

959
01:17:56,815 --> 01:17:58,465
ماذا عن القتل ؟

960
01:17:59,692 --> 01:18:03,797
يا لنا من دمى سخيفة مريضة
ترقص على المسرح الضخم

961
01:18:03,912 --> 01:18:05,907
يا له من مرح, الرقص والحياة

962
01:18:06,022 --> 01:18:09,474
لا نهتم بالعالم
لا نعرف إننا لا شيء

963
01:18:09,551 --> 01:18:11,891
نحن لسنا ما نوينا

964
01:18:11,968 --> 01:18:13,809
انتظر, هناك المزيد

965
01:18:15,037 --> 01:18:18,489
في السكة الحديد اليوم
رجل أتى وبدأ في الكلام

966
01:18:19,141 --> 01:18:22,901
قال خطبة صغيرة, رجل وحيد يتكلم
عن الطقس وما إلى ذلك

967
01:18:22,978 --> 01:18:25,011
حاولت أن أكون لطيف

968
01:18:25,088 --> 01:18:27,888
ولكن رأسي بدأ يؤلمني بسبب تفاهته

969
01:18:27,965 --> 01:18:29,998
أنا تقريبا لم ألاحظ

970
01:18:30,113 --> 01:18:32,376
ولكن فجأة اندفعت فيه

971
01:18:32,990 --> 01:18:34,793
لم يكن سعيدا

972
01:18:35,177 --> 01:18:37,095
وأنا لم أستطع التوقف عن الضحك

973
01:18:38,514 --> 01:18:39,895
لا ملاحظات

974
01:18:39,972 --> 01:18:42,964
وُضِعت على الرفوف بطريقه
غير قابلة للتمييز

975
01:18:44,000 --> 01:18:45,918
عقله موجود على الورق

976
01:18:47,145 --> 01:18:48,795
يبدوا أن هذا عمل حياته

977
01:18:48,872 --> 01:18:52,171
لو لدينا خمسون رجلا يقرؤون لمدة
أربع وعشرون ساعة

978
01:18:52,248 --> 01:18:54,626
سنستغرق شهرين.
أعرف

979
01:19:02,145 --> 01:19:04,331
الهاتف ؟
الهاتف ؟

980
01:19:07,784 --> 01:19:09,318
أسكتوا جميعا

981
01:19:24,970 --> 01:19:26,274
أنا مُعجب بك

982
01:19:27,425 --> 01:19:30,532
أنا لا أعرف كيف وجدتني,
ولكنى فُوجئت

983
01:19:31,568 --> 01:19:34,906
احترامي لكم يا ضباط تنفيذ
القانون يزداد يوميا

984
01:19:35,021 --> 01:19:37,514
أنا أقدر هذا يا جون

985
01:19:37,783 --> 01:19:39,509
أقول لك
لا, اسمعني

986
01:19:39,624 --> 01:19:43,652
أنا سأقوم بإعادة ضبط جدولي
في ضوء نكسة اليوم

987
01:19:43,729 --> 01:19:48,524
كان يجب أن أتصل وأُظهر إعجابي
آسف, ولكن يجب أن أؤذى

988
01:19:48,639 --> 01:19:51,401
أحدكم, ولكن ليس لدي اختيار
أليس كذلك ؟

989
01:19:51,900 --> 01:19:56,503
ستتقبلون اعتذاري, أود أن أقول المزيد
ولكن هذا سيفسد المفاجأة

990
01:20:03,332 --> 01:20:04,367
سجلتها

991
01:20:08,971 --> 01:20:10,505
فلتعودوا إلى العمل

992
01:20:12,730 --> 01:20:13,958
لقد كنت على حق

993
01:20:14,725 --> 01:20:15,799
إنه يعظ

994
01:20:18,178 --> 01:20:20,479
وهذه الجرائم هي عِظاته لنا

995
01:20:20,594 --> 01:20:23,280
أُنظر, نحن نعرفه
نحن نعرفه

996
01:20:26,349 --> 01:20:27,653
من هذه الشقراء ؟

997
01:20:32,103 --> 01:20:33,330
تبدوا وكأنها محترفة

998
01:20:33,714 --> 01:20:34,673
ربما

999
01:20:35,133 --> 01:20:36,975
لديها نظرة جون دوى

1000
01:20:39,161 --> 01:20:41,693
السبت

1001
01:20:42,460 --> 01:20:45,798
لقد أتى وجمعه بالأمس
بالأمس ؟

1002
01:20:45,875 --> 01:20:47,524
نعم
هذا الرجل ؟

1003
01:20:47,639 --> 01:20:50,478
جون دوى, اسم سهل أن أتذكره
كان يعرج

1004
01:20:50,593 --> 01:20:54,237
ماذا كانت الخدمة التي قدمتها له ؟
لدى صوره

1005
01:20:54,314 --> 01:20:56,347
قطعة جميلة حقا

1006
01:20:56,424 --> 01:20:59,033
اعتقدت أنه فنان مسرحي

1007
01:20:59,148 --> 01:21:01,066
تعرف هذا النوع من الرجال

1008
01:21:01,143 --> 01:21:03,828
الذي يتبول في كأس على المسرح ثم

1009
01:21:03,905 --> 01:21:05,247
يشربه

1010
01:21:05,362 --> 01:21:06,321
فن المسرح

1011
01:21:06,705 --> 01:21:07,741
حسنا

1012
01:21:10,656 --> 01:21:12,843
أعتقد أنى أخذت منه سعرا أقل

1013
01:21:12,920 --> 01:21:15,068
هل فعلت هذه الخدمة له ؟
لقد فعلت

1014
01:21:15,145 --> 01:21:16,986
أشياء أغرب من هذا

1015
01:21:22,433 --> 01:21:23,891
لقد وجدوا الشقراء

1016
01:21:27,037 --> 01:21:28,379
!الصورة

1017
01:21:28,494 --> 01:21:29,722
!الصورة

1018
01:21:31,065 --> 01:21:32,676
يا لكم من أوغاد

1019
01:21:34,594 --> 01:21:37,394
أريدكم أن تتحركوا
سأخرج, ولكن أنتم

1020
01:21:37,509 --> 01:21:39,696
أخرجوا خارج الكشك

1021
01:21:39,773 --> 01:21:41,921
لقد كنت في هذا القفص طوال الوقت

1022
01:21:43,148 --> 01:21:44,491
تعالوا, من هنا

1023
01:21:51,281 --> 01:21:55,117
هل تستطيع أن تفعل شيئا لهذه الموسيقى ؟
نحن نبحث عن الرجل

1024
01:22:07,700 --> 01:22:10,769
هل أنتم من قسم الجرائم القتل ؟
من الأفضل أن تروا هذا

1025
01:22:20,359 --> 01:22:22,277
أبعدوا هذه الأشياء عني

1026
01:22:22,392 --> 01:22:24,310
أبعدوا هذه الأشياء عني

1027
01:22:26,497 --> 01:22:27,840
أخرجوه من هنا,الآن

1028
01:22:29,297 --> 01:22:30,909
أريد أن أسمعه ثانية

1029
01:22:31,216 --> 01:22:32,443
أخبرني ثانية

1030
01:22:34,860 --> 01:22:37,890
ألم تسمع شيئا غريبا
أو ترى شيئا غريبا

1031
01:22:41,573 --> 01:22:43,952
لقد سألني إن كنت متزوج

1032
01:22:44,028 --> 01:22:46,445
لقد رأيت مسدسا في يده
أين الفتاه ؟

1033
01:22:46,560 --> 01:22:48,632
ماذا ؟

1034
01:22:48,747 --> 01:22:51,240
العاهرة
أين كانت ؟

1035
01:22:51,317 --> 01:22:53,619
شخص ما يأتي إلى شقتك

1036
01:22:53,734 --> 01:22:57,570
أراد أن ينزل إلى الأسفل
ويحصل على بعض المتعة, وما إلى ذلك

1037
01:22:58,069 --> 01:23:00,063
فيجب أن يأتي إليك, أليس كذلك ؟

1038
01:23:00,754 --> 01:23:01,713
نعم

1039
01:23:01,790 --> 01:23:03,017
ألم ترى أي شخص ؟

1040
01:23:03,823 --> 01:23:07,160
معه رزمه ؟أو حقيبة ؟
أو شيء ما تحت ذراعه ؟

1041
01:23:07,160 --> 01:23:11,495
كل شخص يأتي
يكون معه أشياء تحت ذراعه

1042
01:23:11,495 --> 01:23:14,948
بعض الأشخاص يحملون حقائب
سفر مليئة تماما

1043
01:23:15,025 --> 01:23:16,866
لقد كانت تجلس على السرير

1044
01:23:23,656 --> 01:23:26,034
من الذي ربطها ؟
أنت أم هو ؟

1045
01:23:26,149 --> 01:23:28,451
هل تحب هذه المهنة ؟

1046
01:23:28,566 --> 01:23:30,484
وكل هذه الأشياء التي تراها ؟

1047
01:23:30,561 --> 01:23:34,129
لا, لا أحبها

1048
01:23:35,548 --> 01:23:37,466
ولكن هذه هي الحياة, أليس كذلك ؟

1049
01:23:41,686 --> 01:23:43,719
كان لديه مسدس

1050
01:23:44,256 --> 01:23:46,289
وجعل الأمر يحدث

1051
01:23:48,783 --> 01:23:50,893
جعلني أفعلها

1052
01:23:51,161 --> 01:23:53,501
وضع هذا الشيء علىّ

1053
01:23:54,345 --> 01:23:56,839
وجعلني أرتديه

1054
01:23:56,915 --> 01:23:58,565
ثم

1055
01:23:58,642 --> 01:24:00,368
أمرني أن أُعاشرها

1056
01:24:02,209 --> 01:24:04,319
ولقد فعلت
لقد عاشرتها

1057
01:24:05,086 --> 01:24:06,621
يا إلهي

1058
01:24:06,736 --> 01:24:08,923
لقد وضع المسدس في فمي

1059
01:24:09,690 --> 01:24:12,183
لقد كان المسدس في حلقي

1060
01:24:12,682 --> 01:24:13,794
اللعنة

1061
01:24:16,595 --> 01:24:18,628
يا إلهي

1062
01:24:18,705 --> 01:24:21,467
ساعدني يا إلهي

1063
01:24:39,343 --> 01:24:40,955
هذا لن يكون له نهاية سعيدة

1064
01:24:42,105 --> 01:24:44,484
هذا غير ممكنا
لو أمسكناه, سأكون سعيدا بما فيه الكفاية

1065
01:24:47,553 --> 01:24:50,852
لو أمسكنا بجون دوى
ثم تحول ليصبح الشيطان

1066
01:24:50,929 --> 01:24:52,770
لو أنه الشيطان نفسه

1067
01:24:52,847 --> 01:24:55,072
هذا ربما يتعارض مع توقعاتنا

1068
01:24:55,724 --> 01:24:57,066
ولكنه ليس الشيطان

1069
01:24:58,524 --> 01:25:00,020
إنه مجرد رجل

1070
01:25:00,634 --> 01:25:01,670
أتعرف

1071
01:25:02,437 --> 01:25:05,966
أنت تخبرني بهذه الأشياء

1072
01:25:06,849 --> 01:25:09,802
لو أنك تعتقد أنك تَعد للوقت الصعب

1073
01:25:09,918 --> 01:25:10,877
شكرا لك, ولكن

1074
01:25:11,452 --> 01:25:13,562
ولكنك يجب أن تكون بطلا

1075
01:25:14,521 --> 01:25:16,247
تريد أن تكون بطلا

1076
01:25:16,324 --> 01:25:19,316
الناس لا يريدون بطلا
إنهم يريدون أن يأكلوا

1077
01:25:19,393 --> 01:25:22,500
ويشاهدون التليفزيون
كيف أصبحت هكذا ؟

1078
01:25:22,577 --> 01:25:23,919
أريد أن أعرف

1079
01:25:28,446 --> 01:25:31,016
لم يكن شيئا واحدا
أقول لك هذا

1080
01:25:32,282 --> 01:25:33,778
استمر

1081
01:25:36,579 --> 01:25:39,763
لا أعتقد أنني سأستمر
في العيش في مكان

1082
01:25:39,840 --> 01:25:43,369
يسبب الإحراج ويربى اللامبالاة
كما لو كانت فضيلة

1083
01:25:43,484 --> 01:25:45,402
أنت لست مختلفا أو أفضل

1084
01:25:45,517 --> 01:25:48,087
لم أقل أنى هكذا. أنا لست كذلك

1085
01:25:48,164 --> 01:25:51,271
أنا متعاطف تماما

1086
01:25:51,348 --> 01:25:53,266
اللامبالاة هي حل

1087
01:25:53,726 --> 01:25:59,404
أعني أنه من الأسهل أن تفقد نفسك في المخدرات
أكثر من أن تتحمل الحياة

1088
01:25:59,481 --> 01:26:03,240
من الأسهل أن تسرق ما تريد
أكثر من أن تكسبه. من الأسهل

1089
01:26:03,317 --> 01:26:07,652
أن تضرب الطفل أكثر من أن تربيه
الحب مُـكّـلـف, يتطلب جهد وعمل

1090
01:26:07,767 --> 01:26:12,639
نحن نتحدث عن المرضى عقليا
نتحدث عن المجانين

1091
01:26:12,715 --> 01:26:14,288
لا, لسنا كذلك
نعم, اليوم

1092
01:26:14,365 --> 01:26:17,626
لا, نحن نتحدث عن حياة كل يوم هنا

1093
01:26:17,702 --> 01:26:20,886
أنت لا تستطيع أن تتحمل
أن تكون بهذه السذاجة

1094
01:26:21,002 --> 01:26:22,613
اللعنة

1095
01:26:22,689 --> 01:26:24,147
أترى, أنت

1096
01:26:24,224 --> 01:26:26,065
يجب أن تستمع إلى نفسك

1097
01:26:26,142 --> 01:26:28,175
نعم, أنت تقول هذا

1098
01:26:28,252 --> 01:26:30,669
المشكلة أن الناس لا يهتمون

1099
01:26:31,436 --> 01:26:33,469
لذلك, لا أهتم بالناس

1100
01:26:33,546 --> 01:26:35,272
لا أحاسيس
أتعرف لماذا ؟

1101
01:26:35,387 --> 01:26:36,730
أنت تهتم ؟

1102
01:26:36,807 --> 01:26:38,533
تريد أن تعرف

1103
01:26:38,648 --> 01:26:40,182
ستصنع فرقا

1104
01:26:40,259 --> 01:26:42,637
مهما يكن
هذه النقطة مجرد

1105
01:26:42,753 --> 01:26:45,515
أنت لن تستقيل لأنك تعتقد

1106
01:56:51,694 --> 01:56:58,407
<font color="#ffff00"> [. أتمنى أن تكونوا قد اسـتـمـتـعـتـم بالفيلم .]
[. إلـى الـلـقـاء فـي فـيـلـم آخـر .]

1107
01:56:58,887 --> 01:57:08,765
<font color="#ffff00"> [. ضـبـط التـرجـمة : عــبــدالــلــه الـشـمـالـي .]
[. الكــويــت .]

1108
01:26:45,630 --> 01:26:47,433
هذه الأشياء التي تقولها

1109
01:26:47,548 --> 01:26:49,159
تريد أن تصدقهم

1110
01:26:49,274 --> 01:26:50,617
لأنك تستقيل

1111
01:26:52,228 --> 01:26:56,946
وتريدني أن أوافقك وأقول
أنك على حق

1112
01:26:57,023 --> 01:27:01,051
ألأمر فوضى.يجب أن نذهب
ونعيش في كوخ على الشجر

1113
01:27:01,933 --> 01:27:03,276
ولكنى لن أفعل

1114
01:27:04,043 --> 01:27:05,846
لأن أقول هذا

1115
01:27:06,920 --> 01:27:09,337
لا أوافقك

1116
01:27:13,058 --> 01:27:13,825
لا أستطيع

1117
01:27:23,876 --> 01:27:25,334
أنا ذاهب إلى المنزل

1118
01:27:33,121 --> 01:27:34,272
ومع ذلك, شكرا لك

1119
01:28:03,619 --> 01:28:05,307
أنا أحبك

1120
01:28:05,882 --> 01:28:07,340
جدا

1121
01:28:15,204 --> 01:28:16,355
أعرف

1122
01:29:14,166 --> 01:29:14,166
الأحد

1123
01:29:14,166 --> 01:29:16,276
الأحد

1124
01:29:16,391 --> 01:29:18,501
النجدة 911, ماذا تريد ؟

1125
01:29:19,652 --> 01:29:21,071
هل تستطيع أن تعيد ما قلت ؟

1126
01:29:22,260 --> 01:29:23,871
لقد فعلتها ثانية

1127
01:29:30,585 --> 01:29:33,078
الكبرياء

1128
01:29:33,654 --> 01:29:34,996
ماذا لدينا ؟

1129
01:29:35,111 --> 01:29:37,029
حبوب منومه

1130
01:29:38,142 --> 01:29:39,791
ملصوقة في يد

1131
01:29:39,868 --> 01:29:41,326
والتليفون ملصوق في اليد الأخرى

1132
01:29:42,937 --> 01:29:44,088
أترى ما فعل ؟

1133
01:29:45,047 --> 01:29:46,505
لقد شَـرَّحها

1134
01:29:46,888 --> 01:29:48,691
ثم ضمدها

1135
01:29:48,806 --> 01:29:51,031
اطلبي المساعدة وستعيشين

1136
01:29:51,108 --> 01:29:52,834
ولكنك ستشوهين

1137
01:29:54,752 --> 01:29:57,131
أو أنهى تعاستك

1138
01:29:58,128 --> 01:29:59,356
هيا

1139
01:29:59,433 --> 01:30:00,814
لقد قطع أنفها

1140
01:30:00,890 --> 01:30:02,540
لكي يغيظ وجهها

1141
01:30:02,617 --> 01:30:04,650
ولقد فعل هذا مؤخرا

1142
01:30:11,823 --> 01:30:12,782
اسمع

1143
01:30:13,818 --> 01:30:16,619
لقد قررت أن أستمر حتى ينتهي هذا

1144
01:30:16,695 --> 01:30:20,455
شيء من الاثنين سيحدث
إما أن بجون دوى

1145
01:30:20,531 --> 01:30:23,409
أو أنه سيقتل سبعة أشخاص
وهذه القضية تستمر لسنوات

1146
01:30:23,524 --> 01:30:26,784
لا تصنع بي معروفا
شكرا لك

1147
01:30:26,899 --> 01:30:31,503
أريد أن أبقى شريكك لبضعة أيام أخرى
وستكون بهذا تصنع بي معروفا

1148
01:30:42,052 --> 01:30:44,162
سأقول نعم
لقد وصلنا

1149
01:30:45,083 --> 01:30:48,075
لقد اتصلت زوجتك
أحضر لنفسك آلة رد آلي

1150
01:30:50,837 --> 01:30:51,911
أيها المحقق ؟

1151
01:30:53,561 --> 01:30:55,172
بعد هذا سأذهب

1152
01:30:55,939 --> 01:30:58,509
ليست هذه بمفاجأة
أيها المحقق

1153
01:31:01,310 --> 01:31:02,729
أنت تبحث عني

1154
01:31:05,414 --> 01:31:06,489
لا تتحرك

1155
01:31:06,565 --> 01:31:07,831
انبطح أرضا

1156
01:31:07,946 --> 01:31:09,941
تراجع
انبطح أرضا

1157
01:31:10,018 --> 01:31:11,169
أنا أعرفك

1158
01:31:11,284 --> 01:31:12,550
الآن, انبطح

1159
01:31:13,087 --> 01:31:14,660
انبطح على بطنك

1160
01:31:14,736 --> 01:31:16,079
أيها الحقير, الآن

1161
01:31:18,496 --> 01:31:19,915
انبطح أيها الوغد

1162
01:31:19,992 --> 01:31:21,258
أسرع

1163
01:31:21,373 --> 01:31:23,368
أسرع, أيها الوغد .الآن

1164
01:31:23,444 --> 01:31:25,209
وجهك على الأرض

1165
01:31:28,355 --> 01:31:31,232
ما هذا بحق الجحيم ؟

1166
01:31:31,309 --> 01:31:34,377
أريد أن أتحدث إلى المحامي
الخاص بي من فضلك

1167
01:31:36,027 --> 01:31:37,255
اللعنة

1168
01:31:39,480 --> 01:31:43,776
لقد قطع الجلد من مقدمة أصابعه
لهذا لم نستطع العثور على

1169
01:31:43,891 --> 01:31:46,001
بصمة أصابع واحدة في شقته

1170
01:31:46,116 --> 01:31:48,226
يبدوا أنه فعل هذا منذ فتره

1171
01:31:48,303 --> 01:31:50,796
ماذا عن الحسابات المصرفية ؟
الأسلحة ؟

1172
01:31:50,911 --> 01:31:52,829
حتى الآن كل شيء
في طريق مسدود

1173
01:31:52,906 --> 01:31:55,591
لا تاريخ اعتماد
ليس له سجل وظيفي

1174
01:31:55,707 --> 01:31:58,775
منذ خمس سنوات تم فتح حساب
مصرفي نقدا

1175
01:31:58,852 --> 01:32:01,039
ولقد حاولنا تعقب أثاثه

1176
01:32:01,154 --> 01:32:02,688
كل ما نعرفه عنه

1177
01:32:02,803 --> 01:32:05,182
أنه غنى بشكل مستقل

1178
01:32:05,757 --> 01:32:06,985
ومثقف جيدا

1179
01:32:07,100 --> 01:32:08,443
ومجنون كليا

1180
01:32:08,558 --> 01:32:10,821
لأنه جون دوى اختياريا

1181
01:32:11,511 --> 01:32:15,233
متى نستطيع استجوابه ؟
لا تستطيع. سيذهب إلى المحكمة الآن

1182
01:32:15,348 --> 01:32:19,376
من المستحيل أن يسلم نفسه هكذا
هذا لا يُعقل

1183
01:32:19,452 --> 01:32:20,526
هاهو جالس هناك

1184
01:32:20,642 --> 01:32:22,828
ليس من المفترض أن يكون هذا معقولا

1185
01:32:22,905 --> 01:32:24,171
إنه لم ينتهي

1186
01:32:24,248 --> 01:32:27,125
إنه يتبول في وجوهنا
ونحن نتقبل هذا

1187
01:32:27,815 --> 01:32:29,733
أتعرف ما أقول

1188
01:32:29,810 --> 01:32:33,646
لأول مرّه أنا وأنت نكون على اتفاق كامل

1189
01:32:33,761 --> 01:32:35,219
إنه لم يكن ليتوقف هكذا

1190
01:32:35,296 --> 01:32:37,214
ما الذي يحدث إذا ؟

1191
01:32:37,329 --> 01:32:40,666
مازال باقيا له جريمتين
حتى تكتمل تحفته النادرة

1192
01:32:41,740 --> 01:32:43,543
سننتظر التماسه

1193
01:32:46,804 --> 01:32:46,919
موكلي يقول أنه مازال هناك جثتين
ضحيتين مخبأتين

1194
01:32:46,919 --> 01:32:51,216
موكلي يقول أنه مازال هناك جثتين
ضحيتين مخبأتين

1195
01:32:51,331 --> 01:32:56,126
سيأخذ المحقق ميلز
وسومير سيت لهاتين الجثتين, هما الاثنين

1196
01:32:56,203 --> 01:32:58,236
في الساعة السادسة

1197
01:32:58,313 --> 01:32:59,348
لماذا نحن ؟

1198
01:33:00,039 --> 01:33:01,573
يقول إنه مُـعجب بكم ؟

1199
01:33:03,031 --> 01:33:04,642
هذا جزء من اللعبة

1200
01:33:04,757 --> 01:33:08,785
لو أنكما لم تتقبلا هذا العرض
فلن يتم العثور عن هاتين الجثتين

1201
01:33:08,862 --> 01:33:11,356
بصراحة, أنا أميل لتركهم يتعفنان

1202
01:33:12,698 --> 01:33:14,041
لقد أمسكنا به

1203
01:33:14,118 --> 01:33:16,918
القضية قد انتهت

1204
01:33:16,995 --> 01:33:19,412
سيحصل على غرفته
وكابل التليفزيون الممل

1205
01:33:19,527 --> 01:33:23,363
زوجتي ليس لديها كابل
لماذا نناقش هذا ؟

1206
01:33:23,439 --> 01:33:27,544
هذا شيء مقزز
وأنت في بدلتك ذات الثلاثة آلاف دولار

1207
01:33:27,659 --> 01:33:31,879
وهذه الابتسامة المتعجرفة على وجهك
تتفق من أجل هذا الحقير

1208
01:33:31,956 --> 01:33:33,107
أنا لا أحب هذا

1209
01:33:33,222 --> 01:33:35,025
القانون يتطلب من أن أخدم

1210
01:33:35,140 --> 01:33:38,516
عملائي بقدر ما أستطيع

1211
01:33:38,592 --> 01:33:40,625
نحن لا نصنع اتفاقيات هنا
يا سيد سوار

1212
01:33:40,702 --> 01:33:42,160
موكلي يُـخبركم

1213
01:33:42,237 --> 01:33:44,807
لو أنكم لن تتقبلوا هذا
فإنه ستصنع الجنون

1214
01:33:45,689 --> 01:33:47,032
دعه يحاول

1215
01:33:47,684 --> 01:33:48,873
أحب أن أرى هذا

1216
01:33:48,950 --> 01:33:52,709
نعرف بالخبرة من طبيعة مثل هذه الجرائم
إنني قد سأساعده

1217
01:33:52,786 --> 01:33:54,129
بمثل هذا الالتماس

1218
01:33:54,205 --> 01:33:56,622
أنا لن أترك هذه الإدانة تتبدد

1219
01:33:56,737 --> 01:34:00,574
لو أنكم تقبلتم هذه الشروط
فإنه سيوقع

1220
01:34:00,650 --> 01:34:03,259
الآن على اعتراف كامل بأنه مذنب

1221
01:34:03,719 --> 01:34:05,829
إنها قضيتك
اتخذ قرارك

1222
01:34:07,364 --> 01:34:08,898
اعتراف كامل

1223
01:34:09,013 --> 01:34:10,049
موافق

1224
01:34:10,164 --> 01:34:11,890
يجب أن توافقا أنتما الاثنين

1225
01:34:13,233 --> 01:34:15,304
لو أنه كان يدّعي الجنون

1226
01:34:15,419 --> 01:34:18,105
فإن هذه المحادثة مقبولة

1227
01:34:18,603 --> 01:34:20,522
إنه يبتزنا بالتماسه

1228
01:34:20,598 --> 01:34:23,475
موكلي يريد أن يذّكركم بأنه
مازال هناك جثتين

1229
01:34:23,590 --> 01:34:26,928
الصحافة ستحب أن تعرف أن
الشرطة لم تكن مهتمة

1230
01:34:27,005 --> 01:34:29,230
بالعثور على الجثث

1231
01:34:29,345 --> 01:34:31,416
هذا لو كان هناك جثتين حقا

1232
01:34:31,531 --> 01:34:33,066
تقرير المعمل قد أتى

1233
01:34:33,181 --> 01:34:35,751
قاموا بعمل اختبار على ملابس
جون دوى وأصابعه

1234
01:34:35,866 --> 01:34:39,204
وجدوا دماء من أصابعه
ودماء من

1235
01:34:39,280 --> 01:34:42,579
من المرأة التي قَطع وجهها
ودماء من

1236
01:34:42,656 --> 01:34:44,191
من شخص ثالث

1237
01:34:44,267 --> 01:34:45,994
غير معروف حتى الآن

1238
01:34:49,293 --> 01:34:51,479
ستذهب مع رجل غير مسلح

1239
01:34:54,356 --> 01:34:55,891
لننتهي من هذا

1240
01:34:59,420 --> 01:35:02,297
إذا انشطرت رأس جون دوى مفتوحة
وجاءت كائنات فضائية

1241
01:35:02,412 --> 01:35:04,637
أريدك أن تتوقع هذا

1242
01:35:06,555 --> 01:35:07,706
سأفعل

1243
01:35:10,392 --> 01:35:15,072
لو حلقت صدري بالمصادفة
فهل سيكون له تأمين ؟

1244
01:35:19,483 --> 01:35:20,826
أعتقد هذا

1245
01:35:22,360 --> 01:35:25,122
لو أنك رجل بما
فيه الكفاية لتحفظ الطلب

1246
01:35:25,238 --> 01:35:27,846
أعدك أن أشتري
لك واحدا من مالي الخاص

1247
01:35:28,882 --> 01:35:31,951
لو استمررت في الذهاب إلى المنزل متأخرا
زوجتي ستعتقد أن هناك شيء ما

1248
01:35:40,659 --> 01:35:41,618
أتعرف

1249
01:35:43,076 --> 01:35:44,035
نعم

1250
01:35:49,904 --> 01:35:50,748
ماذا ؟

1251
01:36:58,073 --> 01:36:59,722
هل ستؤذينا هذه الرياح ؟

1252
01:37:47,060 --> 01:37:48,211
من أنت يا جون ؟

1253
01:37:49,094 --> 01:37:50,436
من أنت حقا ؟

1254
01:37:51,012 --> 01:37:52,354
ماذا تعنى ؟

1255
01:37:52,469 --> 01:37:56,190
في هذه المرحلة, كم تتطلب من الأذى
حتى تخبرنا عن نفسك ؟

1256
01:37:56,306 --> 01:37:59,720
لا يهم من أنا
من أنا تعني لا شيء

1257
01:37:59,835 --> 01:38:01,561
اتجه يسارا هنا

1258
01:38:05,397 --> 01:38:06,548
إلى أين نحن ذاهبون ؟

1259
01:38:07,814 --> 01:38:08,965
سترى

1260
01:38:09,502 --> 01:38:12,686
نحن لسنا ذاهبين للعثور
على جثتين أخرتين, أليس كذلك ؟

1261
01:38:13,261 --> 01:38:15,486
هذا لن يصدمنا بما فيه الكفاية

1262
01:38:15,563 --> 01:38:18,133
لديك صحف لتفكر بها
أليس كذلك ؟

1263
01:38:19,399 --> 01:38:21,701
لو أنك تريد الناس أن يستمعوا

1264
01:38:21,778 --> 01:38:22,929
لم تعد تستطيع

1265
01:38:23,044 --> 01:38:25,345
أن تنقر فوق أكتافهم حتى يسمعوك

1266
01:38:25,422 --> 01:38:27,839
بل يجب أن تستعمل مطرقة ثقيلة

1267
01:38:27,954 --> 01:38:30,716
بعدها ستحصل على انتباههم

1268
01:38:30,831 --> 01:38:32,250
:ولكن السؤال هو

1269
01:38:32,749 --> 01:38:35,396
ما هو المميز فيك
حتى يسمعك الناس ؟

1270
01:38:35,511 --> 01:38:36,930
أنا لست مميزا

1271
01:38:37,928 --> 01:38:39,923
ولم أكن استثناء من قبل

1272
01:38:40,613 --> 01:38:43,183
هذا هو ما أفعله

1273
01:38:43,299 --> 01:38:44,334
عملي

1274
01:38:44,449 --> 01:38:46,061
عملك, يا جون ؟

1275
01:38:46,176 --> 01:38:47,211
نعم

1276
01:38:47,787 --> 01:38:50,549
أنا لا أرى أي شيء
مميز فيها يا جون

1277
01:38:51,700 --> 01:38:53,081
هذا ليس صحيحا

1278
01:38:53,157 --> 01:38:56,802
لا, هذا صحيح
والشيء المضحك هو, كل هذا العمل

1279
01:38:57,185 --> 01:39:01,520
بعد شهرين, لا أحد سيهتم
أو حتى يتذكره

1280
01:39:02,057 --> 01:39:04,474
أنت لم ترى الحقيقة كاملة بعد

1281
01:39:05,433 --> 01:39:07,159
ولكن عندما يكتمل هذا

1282
01:39:08,310 --> 01:39:09,730
عندما ينتهي

1283
01:39:11,302 --> 01:39:12,914
سيكون كذلك

1284
01:39:15,676 --> 01:39:18,476
الناس بالكاد سيكونون قادرين
على الفهم

1285
01:39:18,975 --> 01:39:21,046
لكنهم لن يكونوا قادرين على الإنكار

1286
01:39:22,504 --> 01:39:24,039
هل بإمكان المسخ
أن يكون أكثر غموضا ؟

1287
01:39:24,998 --> 01:39:26,647
طالما ستستمر الخطة الرئيسية

1288
01:39:27,299 --> 01:39:29,409
لا أستطيع الانتظار لأرى

1289
01:39:29,524 --> 01:39:31,135
سيكون شيئا خاصا

1290
01:39:32,210 --> 01:39:34,857
أتعرف ؟
سأكون واقفا بجوارك

1291
01:39:34,972 --> 01:39:38,041
لذا, عندما يحدث هذا الشيء
تأكد ودعني أعرف

1292
01:39:38,156 --> 01:39:39,575
لا أريد أن أفقد هذا

1293
01:39:39,652 --> 01:39:41,225
لا تقلق

1294
01:39:41,570 --> 01:39:42,836
لن تفقده

1295
01:39:44,677 --> 01:39:46,480
لن تفقد شيء

1296
01:40:12,182 --> 01:40:13,640
ما هو المثير هكذا ؟

1297
01:40:14,676 --> 01:40:16,671
ليس بعيدا الآن

1298
01:40:23,576 --> 01:40:27,911
لقد حاولت أن أكتشف شيء ما
ربما تستطيع أن تساعدني

1299
01:40:29,637 --> 01:40:33,358
عندما يكون الشخص مجنونا
مثلك هكذا, هل تعرف

1300
01:40:33,857 --> 01:40:35,276
أنت مجنون ؟

1301
01:40:35,967 --> 01:40:37,770
تكون جالسا

1302
01:40:37,885 --> 01:40:39,879
ثم تقف

1303
01:40:39,995 --> 01:40:41,913
وتذهب قائلا

1304
01:40:41,989 --> 01:40:45,442
إنه لأمر رائع أن أكون مجنونا هكذا

1305
01:40:45,557 --> 01:40:48,050
هل تفعلون هذا ؟

1306
01:40:48,511 --> 01:40:51,311
هل الأمر مريح لك
أن تلقبني بالمجنون ؟

1307
01:40:51,388 --> 01:40:52,654
نعم, مريح جدا

1308
01:40:53,306 --> 01:40:56,298
إنه ليس شيء أتوقع منك أن تتقبله

1309
01:40:56,797 --> 01:40:59,751
لكن أنا مـَا اخترت
أنا قَـدْ اخترت.

1310
01:40:59,866 --> 01:41:00,902
مهما يكن

1311
01:41:00,978 --> 01:41:03,203
أنا لا أشك أنك تعتقد هذا

1312
01:41:03,855 --> 01:41:05,773
ولكن يبدوا أنك

1313
01:41:05,889 --> 01:41:07,883
تناقض نفسك

1314
01:41:07,998 --> 01:41:09,341
ماذا تعنى ؟

1315
01:41:10,300 --> 01:41:11,835
جيد أنك سألت

1316
01:41:13,446 --> 01:41:15,095
لو أنك قد اخترت

1317
01:41:15,210 --> 01:41:17,474
وهذا عن طريق

1318
01:41:17,589 --> 01:41:19,392
قوة أعلى

1319
01:41:19,507 --> 01:41:21,540
وأنك قد أُجـبِـرت

1320
01:41:21,885 --> 01:41:25,069
يبدوا غريبا أنك ستحصل
على مثل هذه المتعة

1321
01:41:25,568 --> 01:41:27,947
أنت قد استمتعت بتعذيب هؤلاء الناس

1322
01:41:28,982 --> 01:41:31,974
وهذا لا يتلاءم مع الاستشهاد
أليس كذلك ؟

1323
01:41:33,394 --> 01:41:34,545
جون ؟

1324
01:41:39,263 --> 01:41:43,867
أشك في أنى قد استمتعت أكثر  مما كان
سيستمتع المحقق ميلز في قضاء الوقت

1325
01:41:43,982 --> 01:41:45,516
في تعذيبي في حجرة بلا نوافذ

1326
01:41:46,360 --> 01:41:47,703
أليس هذا صحيحا ؟

1327
01:41:48,163 --> 01:41:49,621
كيف تحب أن

1328
01:41:49,736 --> 01:41:52,575
تؤذيني بحصانتك ؟
هذا يجرح شعوري

1329
01:41:52,690 --> 01:41:54,339
أنا لن أفعل هذا أبدا

1330
01:41:54,416 --> 01:41:57,025
أنت لن تفعل هذا بسبب النتائج

1331
01:41:58,175 --> 01:42:01,053
ومع ذلك, هذا يبدو في عينيك

1332
01:42:01,129 --> 01:42:03,623
ليس هناك عيب في رجل سيتمتع بعمله

1333
01:42:04,198 --> 01:42:06,999
لن أنكر رغبتي الشخصية الخاصة

1334
01:42:07,075 --> 01:42:09,070
في تحويل كل خطيئة ضد المخطئ

1335
01:42:09,684 --> 01:42:13,213
انتظر, أعتقد أنك كل ما فعلته
هو قتل ناس أبرياء

1336
01:42:15,131 --> 01:42:17,701
أبرياء ؟
هل هذا من المفترض أن يكون مضحكا ؟

1337
01:42:18,392 --> 01:42:20,042
رجل بدين

1338
01:42:20,042 --> 01:42:22,497
رجل مقرِف الذي يُمكن أن يقف بالكاد

1339
01:42:22,612 --> 01:42:26,832
ستبعده عن أصدقاؤك
حتى لا يستهزؤون بك

1340
01:42:26,947 --> 01:42:31,128
لو أنك رأيته أثناء أكلك
لن تستطيع أن تُـكمل وجبتك

1341
01:42:31,934 --> 01:42:35,271
ثم المحامي.
كان يجب أن تشكرني لأني قتلته

1342
01:42:35,655 --> 01:42:38,609
هذا الرجل الذي كرس حياته

1343
01:42:38,724 --> 01:42:43,327
لجمع المال عن طريق
الكذب لكي يبقى

1344
01:42:43,442 --> 01:42:45,245
القتلة والحثالة

1345
01:42:45,360 --> 01:42:46,895
في الشوارع
قتله ؟

1346
01:42:47,739 --> 01:42:49,849
قتله, مثلك ؟
امرأة

1347
01:42:49,964 --> 01:42:52,726
قبيحة جدا داخليا
ولم تكن تستطيع أن تستمر في الحياة

1348
01:42:52,841 --> 01:42:55,027
لو أنها لم تكن جميلة الشكل ؟

1349
01:42:55,104 --> 01:42:59,247
تاجر مخدرات,
ولا ننسى

1350
01:42:59,362 --> 01:43:02,009
العاهرة التي تنشر الأمراض

1351
01:43:04,234 --> 01:43:06,536
في عالم بمثل هذه الحقارة

1352
01:43:06,613 --> 01:43:10,295
هل تستطيع أن تقول أنهم كانوا أبرياء
وتحتفظ بوجهك مستقيما

1353
01:43:13,249 --> 01:43:14,784
ولكن هذه هي النقطة

1354
01:43:16,203 --> 01:43:19,195
نرى خطيئة قاتلة في كل
ركن في الشارع

1355
01:43:19,272 --> 01:43:20,730
في كل منزل

1356
01:43:21,190 --> 01:43:22,072
ونتحمله

1357
01:43:22,648 --> 01:43:25,256
ونحن نتحمله لأنه أمر عادى

1358
01:43:25,333 --> 01:43:26,676
هذا بديهي

1359
01:43:27,251 --> 01:43:29,745
نتحمله في الصباح,
والظهيرة والليل

1360
01:43:33,005 --> 01:43:34,617
ليس بعد الآن

1361
01:43:37,033 --> 01:43:38,760
أنا أضع المثال

1362
01:43:40,294 --> 01:43:42,020
وما فعلته سيكون

1363
01:43:42,097 --> 01:43:43,363
مُربكا

1364
01:43:43,823 --> 01:43:45,281
ومدروس

1365
01:43:46,432 --> 01:43:47,775
ومتبع

1366
01:43:49,501 --> 01:43:50,652
للأبد

1367
01:43:51,342 --> 01:43:52,570
نعم

1368
01:43:53,797 --> 01:43:54,987
أوهام العظمة

1369
01:43:56,981 --> 01:43:58,593
يجب أن تشكرني

1370
01:43:59,091 --> 01:44:00,434
ما هذا, يا جون ؟

1371
01:44:00,511 --> 01:44:03,503
لأنك سيتم تذكرك بعد هذا

1372
01:44:03,618 --> 01:44:07,339
لاحظ, أيها المحقق
أن السبب الوحيد لوجودي هنا

1373
01:44:07,454 --> 01:44:09,449
هو لأني أريد هذا

1374
01:44:09,449 --> 01:44:12,019
لا, كنا سنمسك بك في النهاية

1375
01:44:12,134 --> 01:44:13,477
حقا ؟

1376
01:44:13,592 --> 01:44:17,697
ماذا كنتم تفعلون ؟
تلعبون معي ؟

1377
01:44:18,195 --> 01:44:21,149
سمحتم بموت خمس أشخاص
أبرياء حتى

1378
01:44:21,264 --> 01:44:23,528
تُحكموا فخكم ؟

1379
01:44:23,528 --> 01:44:25,446
ماذا كانت الأدلة التي لا تقبل

1380
01:44:25,446 --> 01:44:28,438
النزاع التي كنتم ستستخدمونها ضدي
قبل أن

1381
01:44:28,553 --> 01:44:31,967
أذهب إليكم وأرفع يدي في الهواء

1382
01:44:32,082 --> 01:44:34,192
اهدأ يا جون

1383
01:44:34,307 --> 01:44:36,609
أذكر أنني قد نقرت على بابك

1384
01:44:37,453 --> 01:44:38,795
هذا صحيح

1385
01:44:38,872 --> 01:44:42,056
وأنا أذكر أنني قد ضربتك

1386
01:44:46,468 --> 01:44:48,885
أنت على قيد الحياة
لأني لم أقتلك

1387
01:44:48,961 --> 01:44:50,611
حسنا, تراجع

1388
01:44:50,611 --> 01:44:52,606
لقد صفحت عنك
اجلس مكانك

1389
01:44:52,606 --> 01:44:54,984
تذكر عندما تنظر في المرآة

1390
01:44:55,099 --> 01:44:57,209
لبقية حياتك

1391
01:44:57,324 --> 01:45:00,662
أو ربما يجب أن أقول لبقية الحياة
التي أسمح لك بها

1392
01:45:00,738 --> 01:45:02,004
أو ربما يجب أن أقول لبقية الحياة
التي أسمح لك بها

1393
01:45:02,119 --> 01:45:03,922
تراجع أيها الوغد الحقير

1394
01:45:04,037 --> 01:45:05,457
أغلق فمك

1395
01:45:06,915 --> 01:45:11,211
أنـت لـسـت المسـيـح المُـنـتَـظـر
أنت مجرد فيلم الأسبوع

1396
01:45:11,595 --> 01:45:13,052
في أحسن الأحوال

1397
01:45:25,788 --> 01:45:28,013
لا تطلب منى أن أُشفق على هؤلاء الناس

1398
01:45:28,090 --> 01:45:32,233
أنا لا أندبهم أكثر مما أندب الألف شخص
الذين ماتوا في سودوم وجوموراه

1399
01:45:32,310 --> 01:45:36,721
هل هذا هو القول, يا جون
هل هذا ما كنت تفعله, عمل الله الجيد

1400
01:45:39,790 --> 01:45:42,476
الله يعمل بطرق غامضة

1401
01:45:44,586 --> 01:45:46,964
هل ترى أبراج الجهد الكهربي العالية ؟

1402
01:45:47,079 --> 01:45:48,805
هذا هو المكان الذي سنذهب إليه ؟

1403
01:45:48,882 --> 01:45:51,414
أنا أراه

1404
01:46:04,917 --> 01:46:07,679
الشيء المؤكد هو أنه
لا يوجد أية فخاخ هنا

1405
01:46:07,679 --> 01:46:09,712
لا يوجد شيء هنا

1406
01:46:10,595 --> 01:46:13,549
سيأتون خلفنا في حوالي دقيقتين

1407
01:46:13,625 --> 01:46:15,659
أريدكم أن تذهبوا

1408
01:46:15,735 --> 01:46:19,034
بعد ثلاثين ثانيه,المنحدر الشمالي
بعد إشارتي, ثلاثين ثانيه

1409
01:47:18,495 --> 01:47:19,339
سأُخرجه

1410
01:47:25,975 --> 01:47:27,011
أُخرج

1411
01:47:27,893 --> 01:47:29,121
ببطء

1412
01:47:29,811 --> 01:47:30,962
توقف

1413
01:47:31,730 --> 01:47:32,957
اثبت

1414
01:47:36,026 --> 01:47:37,177
ماذا لديك ؟

1415
01:47:38,711 --> 01:47:39,939
كلب ميت

1416
01:47:41,588 --> 01:47:43,238
لم أفعل هذا

1417
01:47:49,644 --> 01:47:50,795
كم الوقت الآن ؟

1418
01:47:51,563 --> 01:47:52,406
لماذا ؟

1419
01:47:52,828 --> 01:47:54,171
أريد أن أعرف

1420
01:47:57,317 --> 01:47:58,353
7:01

1421
01:48:01,537 --> 01:48:02,611
لقد اقتربنا

1422
01:48:03,570 --> 01:48:04,682
لنلقى نظره

1423
01:48:08,250 --> 01:48:09,401
من هنا

1424
01:48:55,818 --> 01:48:58,043
انبطح أرضا

1425
01:48:59,654 --> 01:49:00,805
راقبه

1426
01:49:02,340 --> 01:49:03,299
هاهو ذاهب

1427
01:49:04,334 --> 01:49:06,444
جيد أننا لدينا بعض الوقت لنتحدث

1428
01:49:12,314 --> 01:49:15,191
راقب الشخص ذات الملابس الحمراء

1429
01:49:22,479 --> 01:49:23,937
شاحنة قادمة في الطريق

1430
01:49:24,321 --> 01:49:25,357
من الشمال

1431
01:49:34,372 --> 01:49:38,208
استعدوا لأي شيء
انتظروا إشارتي. انتظروني

1432
01:49:43,770 --> 01:49:44,729
اخرج

1433
01:49:47,223 --> 01:49:48,258
اخرج

1434
01:49:48,258 --> 01:49:50,368
لا تطلق يا رجل

1435
01:49:50,483 --> 01:49:51,634
ابتعد

1436
01:49:52,402 --> 01:49:54,320
التف, وضع يديك فوق رأسك

1437
01:49:54,895 --> 01:49:56,046
ماذا يحدث ؟

1438
01:49:57,005 --> 01:49:58,041
لماذا أنت هنا ؟

1439
01:49:58,156 --> 01:50:01,877
لدى طرد لأسلمه لرجل يدعى دافيد

1440
01:50:01,992 --> 01:50:03,335
المحقق

1441
01:50:03,335 --> 01:50:04,601
دافيد ميلز

1442
01:50:11,391 --> 01:50:13,309
أخرجه,ببطء

1443
01:50:25,393 --> 01:50:27,963
شخص دفع لي 500 دولار
لكي أحضر هذا إلى هنا

1444
01:50:28,078 --> 01:50:30,188
لقد أراده هنا في الساعة السابعة تماما

1445
01:50:30,763 --> 01:50:31,914
ضعه أرضا

1446
01:50:33,065 --> 01:50:34,292
لدينا صندوق

1447
01:50:34,407 --> 01:50:36,901
لدينا صندوق
اتصلوا بخبراء المتفجرات

1448
01:50:37,016 --> 01:50:38,512
خبراء المتفجرات, لدينا صندوق

1449
01:50:38,627 --> 01:50:40,047
وجهك للشاحنة

1450
01:50:40,852 --> 01:50:41,888
ارفع يديك

1451
01:50:49,369 --> 01:50:50,136
التف

1452
01:50:51,747 --> 01:50:53,013
حسنا, اذهب

1453
01:50:53,128 --> 01:50:54,547
انطلق

1454
01:50:56,657 --> 01:50:58,652
سأرسل السائق على قدميه

1455
01:51:02,220 --> 01:51:03,562
إنه يتجه شمالا, عبر الطريق

1456
01:51:03,677 --> 01:51:04,828
التقطوه

1457
01:51:14,112 --> 01:51:15,646
لا أعرف
لا أعرف

1458
01:51:21,976 --> 01:51:23,395
سأفتحه

1459
01:51:23,395 --> 01:51:26,579
عندما قلت أنى مُـعـجب بك
كنت أعنى ما أقول

1460
01:51:45,185 --> 01:51:46,259
إنها دماء

1461
01:51:46,259 --> 01:51:48,752
لقد صنعت حياة هادئة لك أيها المحقق

1462
01:51:48,829 --> 01:51:52,282
يجب أن تكون فخورا جدا
اسكت أيها الحقير

1463
01:52:18,866 --> 01:52:20,286
كاليفورنيا, ابقوا بعيدا عن هنا

1464
01:52:20,401 --> 01:52:22,856
ابقوا بعيدا عن هنا
لا تأتوا إلى هنا

1465
01:52:22,856 --> 01:52:24,889
مهما سمعتم, ابقوا بعيدا

1466
01:52:25,848 --> 01:52:27,843
جون دوى لديه اليد العليا

1467
01:52:29,300 --> 01:52:30,643
هاهو قادم

1468
01:52:30,643 --> 01:52:32,561
ارم مسدسك
ماذا ؟

1469
01:52:32,561 --> 01:52:34,671
أتمنى لو كنت عشت مثلك
اخرس

1470
01:52:34,786 --> 01:52:35,937
ما الذي تتحدثون عنه ؟

1471
01:52:37,356 --> 01:52:39,159
هل تسمعني أيها المحقق ؟

1472
01:52:39,159 --> 01:52:40,809
أريد أن أخبرك كم أنا معُجب بك

1473
01:52:40,886 --> 01:52:43,302
وبزوجتك

1474
01:52:44,146 --> 01:52:45,336
ماذا ؟

1475
01:52:45,336 --> 01:52:46,486
تراسى

1476
01:52:47,330 --> 01:52:49,824
ما الذي تقوله ؟
إنه لأمر مزعج

1477
01:52:49,901 --> 01:52:52,701
كيف من السهل لعضو من الصحافة
أن يشترى

1478
01:52:52,778 --> 01:52:54,619
المعلومات من الرجال التابعين لدائرتك

1479
01:52:54,696 --> 01:52:56,537
ماذا تقول ؟

1480
01:52:56,537 --> 01:52:58,647
ارم مسدسك

1481
01:52:58,762 --> 01:53:00,680
لقد زرت منزلك هذا الصباح

1482
01:53:01,409 --> 01:53:03,059
بعد أن غادرت

1483
01:53:03,826 --> 01:53:05,552
حاولت أن أقوم بدور الزوج

1484
01:53:06,128 --> 01:53:09,580
حاولت أن أتزوج حياة شخص بسيط

1485
01:53:09,580 --> 01:53:10,808
ارميه

1486
01:53:10,923 --> 01:53:12,918
لم أنجح

1487
01:53:13,033 --> 01:53:14,759
لذا

1488
01:53:14,759 --> 01:53:16,677
أخذت تذكارا

1489
01:53:18,212 --> 01:53:20,053
رأسها الجميل

1490
01:53:24,733 --> 01:53:27,111
ما الذي يتحدث عنه ؟
أعطني المسدس

1491
01:53:27,227 --> 01:53:28,492
ماذا يحدث هناك ؟

1492
01:53:28,492 --> 01:53:30,487
ضع المسدس جانبا

1493
01:53:30,487 --> 01:53:31,830
لقد رأيتك مع الصندوق
ماذا بداخله ؟

1494
01:53:31,907 --> 01:53:33,748
لأني أحسد حياتك الطبيعية

1495
01:53:33,748 --> 01:53:34,899
ضع المسدس أرضا, يا دافيد

1496
01:53:34,976 --> 01:53:36,702
يبدوا أن الحسد هو خطيئتي

1497
01:53:36,817 --> 01:53:38,620
ماذا بداخل الصندوق ؟
لن أخبرك حتى تعطيني المسدس

1498
01:53:38,735 --> 01:53:40,078
ماذا بداخل الصندوق اللعين ؟

1499
01:53:40,461 --> 01:53:42,111
لقد أخبرك

1500
01:53:42,188 --> 01:53:45,180
أنت تكذب
اخرس

1501
01:53:45,525 --> 01:53:48,517
هذا ما يريده
إنه يريدك أن تقتله

1502
01:53:52,468 --> 01:53:53,773
لا!
أخبرني أن هذا ليس صحيحا

1503
01:53:53,888 --> 01:53:55,998
هذا ليس صحيحا
فلتصبح أنت الانتقام, يا دافيد

1504
01:53:56,074 --> 01:53:57,264
إنها بخير, أخبرني

1505
01:53:57,340 --> 01:53:58,491
فلتكن أنت

1506
01:53:58,606 --> 01:53:59,642
الغضب

1507
01:53:59,719 --> 01:54:00,793
أخبرني أنها بخير

1508
01:54:01,368 --> 01:54:02,788
لو أنك قتلت متهم, يا دافيد

1509
01:54:04,054 --> 01:54:06,087
فأنت تُـفـسـد كل شيء
وهو يعرف هذا

1510
01:54:06,739 --> 01:54:08,772
لقد توسلت من أجل حياتها
اخرس

1511
01:54:08,849 --> 01:54:10,959
توسلت من أجل حياتها

1512
01:54:11,035 --> 01:54:12,954
وحياة الطفل بداخلها

1513
01:54:30,715 --> 01:54:32,058
لم يكن يعرف

1514
01:54:45,292 --> 01:54:46,904
أعطني المسدس, يا دافيد

1515
01:54:54,576 --> 01:54:56,149
لو أنك قتلته

1516
01:54:57,453 --> 01:54:58,834
فإنه سيفوز

1517
01:55:02,939 --> 01:55:04,742
يا إلهي

1518
01:55:04,857 --> 01:55:06,199
يا إلهي

1519
01:56:12,872 --> 01:56:14,406
سنعتني به

1520
01:56:23,230 --> 01:56:24,956
أعطوه أي شيء يريده

1521
01:56:25,992 --> 01:56:27,526
وأنت, أين ستكون ؟

1522
01:56:30,135 --> 01:56:31,247
موجود

1523
01:56:35,582 --> 01:56:37,001
سأكون في الجوار

1524
01:56:41,144 --> 01:56:43,369
إيرنيست هيرمينجوأي
كتب ذات مـرّه

1525
01:56:43,446 --> 01:56:47,014
العالم مكان جميل
ويستحق القتال من أجله

1526
01:56:48,510 --> 01:56:50,543
أنا أتفق مع المقطع الثاني

