1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
ترجمة/ علاء سمودي

2
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
ترجمة/ علاء سمودي
فلسطين

3
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
ترجمة/ علاء سمودي
فلسطين
ala_samodi@yahoo.com

4
00:00:30,000 --> 00:00:45,000
ترجمة/ علاء سمودي
فلسطين
ala_samodi@yahoo.com
أتمنى لكم مشاهدةً ممتعة

5
00:00:51,151 --> 00:00:53,966
[خفقان قلب]

6
00:01:27,535 --> 00:01:29,478
[جرس  المدرسة يرن]

7
00:01:55,792 --> 00:01:58,726
[خفقان قلب]

8
00:02:49,263 --> 00:02:52,078
[خفقان قلب]

9
00:02:56,047 --> 00:02:57,422
أراكِ في حصة العلوم

10
00:03:02,032 --> 00:03:08,622
وداعا، أنا حزينة جدا
أعرف
شكرا لكِ، وداعا

11
00:03:17,167 --> 00:03:18,280
أيتها الفتاة
هل أنت في البيت؟

12
00:03:18,352 --> 00:03:19,781
(فتاة)
نعم، أنا هنا

13
00:03:22,223 --> 00:03:25,038
أوه، يا إلهي
ما الذي يحدث؟

14
00:03:25,103 --> 00:03:27,340
لا تبدأي

15
00:03:27,407 --> 00:03:29,262
إن هذا لمحزن جداً

16
00:03:29,327 --> 00:03:33,036
صديقتي، سوف أراك كل يوم في
المدرسة وفي كل عطلة نهاية أسبوع
من أجل أن ندرس معاً

17
00:03:33,104 --> 00:03:34,664
أعرف

18
00:03:34,735 --> 00:03:37,320
ولكن لن يكون هنالك
بيتزا يوم الجمعة

19
00:03:37,391 --> 00:03:40,970
لا مزيد من التأخر في الليل
مع بين وجيري، ولا مزيد من
التجسس عليك بينما تستحمين

20
00:03:41,040 --> 00:03:43,625
تستطيعين أن تأتي إلى منزل فرانك
وتسترقين النظر إلي بينما أستحم

21
00:03:43,695 --> 00:03:45,768
،هذا شيء مختلف
وأنت تعرفين ذلك

22
00:03:47,087 --> 00:03:48,298
أتريدين هذا؟

23
00:03:48,368 --> 00:03:49,797
نعم، جميل

24
00:03:49,871 --> 00:03:52,140
هل تساعديني وتلتقطي كتب
إيميلي ديكينسونس؟

25
00:03:52,208 --> 00:03:54,062
نعم، بالتأكيد

26
00:03:54,128 --> 00:03:55,175
شكرا لكِ

27
00:04:00,335 --> 00:04:04,165
لين، هل أنت متأكدة حقا من كل هذا؟

28
00:04:04,240 --> 00:04:06,661
أنتِ على وشكِ أن تنهي الفصل الدراسي

29
00:04:08,111 --> 00:04:10,795
وسوف تكون خسارة كبيرة
إن لم تعودي

30
00:04:10,863 --> 00:04:15,118
سوف أنهي دراستي
قبل أن تصبح الأمور جنونية أكثر

31
00:04:15,183 --> 00:04:17,867
سوف أكون بخير

32
00:04:17,935 --> 00:04:19,790
وماذا عن فرانك؟

33
00:04:19,855 --> 00:04:23,499
هل أنتِ متأكدة من ذلك؟
أعني، أنا لا أعتقد أنه
قادر على القيام بذلك

34
00:04:23,567 --> 00:04:26,349
أنا أكثر من متأكدة
سوف يكون عظيماً

35
00:04:26,416 --> 00:04:28,041
ويمكن أن تتفاجئي بذلك

36
00:04:30,000 --> 00:04:32,334
اسمعي، لقد فهمت، أنا أعرف
...هذا غريب، ولكن

37
00:04:33,871 --> 00:04:35,115
هذا ما أريده

38
00:04:38,896 --> 00:04:40,684
تعرفين أنني موجودة
في أي وقت تحتاجين إلي
أليس كذلك؟

39
00:04:40,751 --> 00:04:44,166
إذا احتجتِ أي شيء على الإطلاق
أي شيء

40
00:04:44,239 --> 00:04:46,443
أعرف هذا

41
00:04:46,511 --> 00:04:48,748
[الباب يُفتح]

42
00:04:50,768 --> 00:04:52,426
أوه، جميل

43
00:04:52,495 --> 00:04:54,666
أوه، استمروا، هيا
لا تدعوني أوقفكما

44
00:04:54,735 --> 00:04:58,477
إذا أردتما أن تكتشفا المزيد
من التعابير الفيزيائية حول علاقتكما

45
00:04:58,543 --> 00:05:01,227
عندها أستطيع الانتظار

46
00:05:01,295 --> 00:05:03,499
لقد فوتّ ذلك، لقد
قمنا بممارسة حب جميل جدا

47
00:05:03,567 --> 00:05:04,712
ماذا؟

48
00:05:04,783 --> 00:05:06,277
لقد كان حميما جدا

49
00:05:18,991 --> 00:05:22,308
¶ مدينة كبيرة وعظيمة ¶

50
00:05:22,383 --> 00:05:26,158
¶ تبتلعك الآن ¶

51
00:05:26,223 --> 00:05:29,038
¶ الكل وحيد وينتظر ¶

52
00:05:52,047 --> 00:05:54,414
عزيزي؟

53
00:05:54,479 --> 00:05:55,723
فرانك؟

54
00:06:00,879 --> 00:06:02,505
مرحبا

55
00:06:02,575 --> 00:06:04,397
مرحبا، كريس

56
00:06:04,463 --> 00:06:05,772
أتريد المساعدة؟

57
00:06:08,751 --> 00:06:11,140
هيا بنا

58
00:06:11,215 --> 00:06:12,906
دعنا نقوم بذلك

59
00:06:15,663 --> 00:06:17,419
عزيزي

60
00:06:24,144 --> 00:06:25,900
[لينور اندهشت]

61
00:06:25,967 --> 00:06:28,039
!أوه، عزيزي

62
00:06:29,743 --> 00:06:31,980
[لينور تهمس]
أوه، يا إلهي

63
00:06:38,544 --> 00:06:40,932
ها هي حبيبتي

64
00:06:41,007 --> 00:06:42,436
و طفلي أيضاً

65
00:06:42,511 --> 00:06:43,460
مرحبا

66
00:06:43,535 --> 00:06:47,147
مرحبا، إذا ما رأيك بهذا؟

67
00:06:47,215 --> 00:06:49,932
هذا رائع، نعم

68
00:06:49,999 --> 00:06:51,406
هيي، لدي فكرة

69
00:06:51,471 --> 00:06:52,813
صحيح

70
00:06:52,879 --> 00:06:54,854
وعليك أن تخبرني إن كانت جيدة أم لا

71
00:06:54,927 --> 00:06:56,007
حسنا

72
00:06:56,080 --> 00:06:58,763
أريد وضع اقتباس فوق السرير

73
00:06:58,831 --> 00:07:01,995
بعضا من أشعار ديكنز

74
00:07:02,063 --> 00:07:03,525
أنا أستمع

75
00:07:03,599 --> 00:07:08,389
"كل طفل يولد في هذا العالم أفضل من الذي ولد قبله"

76
00:07:08,463 --> 00:07:10,088
شعر قديم جيد لديكنز

77
00:07:10,159 --> 00:07:12,428
ليس جيدا بالنسبة للأشقاء
ولكن ليكن ما تريدين

78
00:07:12,495 --> 00:07:15,365
!أشقاء؟ أوه
دعني أنجب هذا أولا

79
00:07:15,439 --> 00:07:16,551
حسنا

80
00:07:16,623 --> 00:07:18,925
أتمنى أن لا يضايق هذا كريس

81
00:07:18,991 --> 00:07:20,813
سيكون بخير

82
00:07:20,879 --> 00:07:22,952
لقد كاد أن يموت مع أمي وأبي

83
00:07:23,023 --> 00:07:25,674
إنه يحتاج لبعض الوقت فقط
لقد كان عاما قاسيا

84
00:07:27,503 --> 00:07:29,870
أتعرفين، أن والديّ

85
00:07:29,935 --> 00:07:31,625
كانا ليحبانك

86
00:07:35,407 --> 00:07:38,473
لقد أوشكت على الانتهاء هنا

87
00:07:38,543 --> 00:07:40,332
حسنا

88
00:07:40,399 --> 00:07:41,576
هل أستطيع أن أستحم في حمامك؟

89
00:07:41,647 --> 00:07:44,014
بالطبع تستطيعين، إنه حمامنا نحن الاثنين الآن

90
00:07:44,080 --> 00:07:45,389
أحبك

91
00:07:45,455 --> 00:07:47,113
أحبك
اذهبي

92
00:08:18,639 --> 00:08:20,494
[لينور تتألم]

93
00:08:20,559 --> 00:08:22,502
[لينور تسعل]

94
00:08:29,519 --> 00:08:32,453
[لينور تتألم]

95
00:08:32,527 --> 00:08:34,283
[لينور تصرخ]

96
00:08:35,695 --> 00:08:37,484
[لينور تتألم]

97
00:08:39,375 --> 00:08:41,993
[لينور تصرخ]
!فرانك

98
00:08:43,311 --> 00:08:45,799
(فرانك)
تنفسي
فقط تنفسي

99
00:08:45,871 --> 00:08:48,905
هذا صحيح
تنفسي يا حبيبتي

100
00:09:10,511 --> 00:09:12,518
[لينور تصرخ]

101
00:09:14,927 --> 00:09:17,382
حسنا، حسنا
هل تذكرين أول ليلة التقينا بها؟

102
00:09:17,455 --> 00:09:20,204
نعم، كل ثانية منها

103
00:09:20,271 --> 00:09:23,719
مررت من جانب الطاولة التي
كنت أجلس عليها خمس مرات

104
00:09:23,791 --> 00:09:26,508
لقد كنتُ أنا في لانكاستر هول

105
00:09:26,575 --> 00:09:28,397
وقد كانت كل البنات ينظرن إليك

106
00:09:28,463 --> 00:09:30,373
لأنك مهندس معماري عظيم

107
00:09:30,447 --> 00:09:33,130
-وبعدها
[لينور تصرخ]

108
00:09:35,535 --> 00:09:37,957
[لينور تتألم]

109
00:09:46,095 --> 00:09:48,200
عليك أن تنتظر هنا

110
00:09:48,271 --> 00:09:50,475
[لينور تتألم]

111
00:09:59,279 --> 00:10:00,457
هل أستطيع أن أكون معها؟

112
00:10:00,527 --> 00:10:02,949
لا. لا، ليس الآن يا فرانك

113
00:10:03,023 --> 00:10:04,681
هل هناك مشكلة؟

114
00:10:04,751 --> 00:10:09,028
يبدو أنه قد حصل للجنين
طفرة في النمو منذ آخر فحص

115
00:10:10,287 --> 00:10:12,807
أهذا غير طبيعي؟

116
00:10:12,879 --> 00:10:15,530
آخر مرة تم فحص فيها بواسطة الموجات
فوق الصوتية كان كل شيء يبدو طبيعيا

117
00:10:15,599 --> 00:10:18,566
ولكن منذ ذلك الوقت تضاعف حجم الجنين مرتين

118
00:10:19,567 --> 00:10:20,941
نحن الآن في الشهر السادس من الحمل

119
00:10:21,007 --> 00:10:23,822
لا، أعرف، أعرف
لا أعرف ماذا حدث

120
00:10:23,887 --> 00:10:27,116
ولكن جسم لينور يرسل رسالة أكيده وهي أن

121
00:10:27,182 --> 00:10:29,288
ذلك الجنين يريد الخروج

122
00:10:29,359 --> 00:10:32,588
لسوء الحظ، هذا لن يكون سهلا يا فرانك

123
00:10:32,655 --> 00:10:34,727
نحن الآن نستعد لإجراء عملية قيصرية للينور

124
00:10:34,799 --> 00:10:35,879
هل ستكون بخير؟

125
00:10:35,951 --> 00:10:37,958
ستكون بخير
لا تقلق

126
00:10:38,031 --> 00:10:40,453
ستكون بخير، حسنا

127
00:10:56,686 --> 00:10:58,093
كيف تشعرين يا لينور؟

128
00:10:58,159 --> 00:10:59,882
ممم، بالضعف

129
00:10:59,951 --> 00:11:03,082
جيد هذا بسبب الدواء الذي أعطيتك إياه
لوقف الانقباضات

130
00:11:03,151 --> 00:11:05,802
لا تقلقي
من المفترض أن تشعري بالاسترخاء

131
00:11:11,791 --> 00:11:16,101
لينور، ممرضة التخدير سوف تعطيك إبرة مخدر الآن
ثم سنبدأ بعدها بالعد تنازليا، حسنا؟

132
00:11:17,583 --> 00:11:19,143
[امرأة]
سوف أبدأ بتخديرك

133
00:11:19,215 --> 00:11:21,354
ستشعرين بوخز خفيف

134
00:11:26,767 --> 00:11:27,715
شكرا لك

135
00:11:31,375 --> 00:11:33,382
هل بدأت تشعرين كأنك تطوفين؟

136
00:11:33,455 --> 00:11:35,430
سوف نعد تنازليا الآن، حسنا؟

137
00:11:35,503 --> 00:11:37,958
عشرة، تسعة

138
00:11:38,031 --> 00:11:40,365
ثمانية، سبعة

139
00:11:40,431 --> 00:11:41,576
ستكونين بخير

140
00:11:41,647 --> 00:11:43,371
الجنين ليس على ما يرام

141
00:11:43,439 --> 00:11:45,446
الجنين على ما يرام يا لينور

142
00:11:45,519 --> 00:11:47,493
ستة، خمسة

143
00:11:47,566 --> 00:11:49,322
أربعة، ثلاثة

144
00:11:49,390 --> 00:11:51,398
توقف

145
00:11:51,471 --> 00:11:53,161
[لينور تهمس]
توقف

146
00:11:53,230 --> 00:11:55,402
مشرط

147
00:12:03,151 --> 00:12:05,191
[طفل يبكي]

148
00:12:24,175 --> 00:12:27,524
هل الجميع مستعد؟
لنخرج هذا الطفل

149
00:12:29,710 --> 00:12:31,369
ها هو يخرج

150
00:12:31,439 --> 00:12:32,584
إنه كبير الحجم

151
00:12:32,655 --> 00:12:34,313
نعم، إنه كبير الحجم

152
00:12:34,383 --> 00:12:36,804
يبدو بخير

153
00:12:36,879 --> 00:12:38,308
[الطفل يبكي]

154
00:12:38,383 --> 00:12:39,790
سأقطع الحبل السري للجنين

155
00:13:14,511 --> 00:13:16,551
ما هذا بحق الجحيم؟

156
00:13:46,383 --> 00:13:48,772
[الطفل يغرغر]

157
00:13:55,631 --> 00:13:58,020
[الطفل يبكي]

158
00:13:58,959 --> 00:14:00,999
طفلي

159
00:14:02,255 --> 00:14:03,880
طفلي

160
00:14:03,950 --> 00:14:05,838
[الطفل يبكي]

161
00:14:15,631 --> 00:14:18,086
عزيزتي
هل أنتِ بخير؟

162
00:14:18,159 --> 00:14:19,620
هل أنتِ بخير، يا حبيبتي؟

163
00:14:19,695 --> 00:14:21,964
أوه، يا رجل
أنظر إليه

164
00:14:22,030 --> 00:14:24,202
[الطفل يبكي]

165
00:14:24,271 --> 00:14:25,797
هل كل شيء بخير؟

166
00:14:25,870 --> 00:14:28,870
علينا أن نكمل لها العملية جراحية
ولكن الطفل بخير

167
00:14:28,943 --> 00:14:30,023
ماذا حصل؟

168
00:14:30,095 --> 00:14:31,110
سوف يكون بخير

169
00:14:31,182 --> 00:14:33,005
علينا أن نقوم بتنظيفه فقط

170
00:14:33,999 --> 00:14:35,657
هل رأيته؟

171
00:14:35,726 --> 00:14:38,312
أانت بخير؟
لا بأس
هل هي بخير؟

172
00:14:38,383 --> 00:14:39,659
هل أستطيع القدوم؟

173
00:14:39,726 --> 00:14:40,904
ابقَ هنا

174
00:14:53,006 --> 00:14:55,974
لا أحد رأى أي شخص يدخل
أو يخرج من تلك الغرفة، أليس كذلك؟

175
00:14:56,046 --> 00:14:59,113
نحن نشاهد أشرطة الفيديو المسجلة
كل شيء يبدو طبيعيا

176
00:14:59,183 --> 00:15:01,670
هذا سيء وبعيد عن الطبيعي
إلى الحد الذي يمكنك تصوره

177
00:15:01,742 --> 00:15:03,400
[إنذار]

178
00:15:13,231 --> 00:15:15,620
[كلب ينبح]

179
00:15:40,846 --> 00:15:42,220
هيا
هيا، من هنا

180
00:15:57,967 --> 00:15:59,723
ومن ثم استيقظت هنا

181
00:16:01,359 --> 00:16:02,919
هذا كل شيء

182
00:16:04,367 --> 00:16:07,880
هل كان هناك أحد ليس
من العادة أن يتواجد هناك؟

183
00:16:07,951 --> 00:16:10,438
هل كان هناك أي شخص
لا يفترض تواجده في تلك الغرفة

184
00:16:10,510 --> 00:16:13,544
اسمع، لقد كانت مخدرة تماما أيها الرقيب

185
00:16:13,615 --> 00:16:14,891
لا تستطيع مساعدك

186
00:16:14,958 --> 00:16:16,933
أنا فقط أريد أن آخذ طفلي إلى البيت الآن

187
00:16:17,007 --> 00:16:19,690
هذا من حقك
إن كنتِ لا تمانعين، بعد بضعة أيام

188
00:16:19,758 --> 00:16:23,206
سوف أطلب منكِ أن تتكلمي
مع طبيب نفسي يعمل لصالحنا

189
00:16:23,279 --> 00:16:25,035
طبيب نفسي؟ لماذا؟

190
00:16:25,103 --> 00:16:28,681
لأنه جيد في جعل الأشخاص
يتذكرون أحداث الجريمة

191
00:16:28,750 --> 00:16:31,565
سوف نكون ممتنين لذلك
إن كنتِ لا تمانعين

192
00:16:37,871 --> 00:16:40,740
[صحفي]
سكان لاركسبور في حالة صدمة اليوم

193
00:16:40,815 --> 00:16:42,724
من الأحداث التي وقعت في مستشفى كاونتي

194
00:16:42,798 --> 00:16:46,246
طبيبان وممرضتان قتلوا بوحشية في غرفة العمليات

195
00:16:46,319 --> 00:16:48,774
بينما كانوا يجرون عملية ولادة قيصرية

196
00:16:48,847 --> 00:16:51,716
بالرغم من ذلك، المتحدثين باسم الشرطة
لم يتكلموا كثيرا حول الموضوع

197
00:16:51,790 --> 00:16:54,790
راديو (كي بي ال اس) وصله
أن الشرطة لا يعرفون الدافع وراء ما حدث

198
00:16:54,863 --> 00:16:57,612
ولم يتم الكشف عن أي مشتبه به

199
00:17:11,375 --> 00:17:12,901
(لينور)
!مرحبا

200
00:17:12,974 --> 00:17:15,178
(فرانك)
تعال وقابل ابن عمك يا صديقي

201
00:17:17,966 --> 00:17:20,333
أوه

202
00:17:21,806 --> 00:17:23,813
إنه ضخم

203
00:17:23,886 --> 00:17:25,315
ما اسمه؟

204
00:17:25,390 --> 00:17:26,764
دانييل

205
00:17:26,831 --> 00:17:27,910
ما رأيك؟

206
00:17:27,982 --> 00:17:30,765
نعم، هذا صحيح
يا داني الصغير

207
00:17:30,831 --> 00:17:33,700
[فرانك يهمس]
هل يعجبك؟

208
00:17:40,015 --> 00:17:42,535
(جيم)
لينور هاركر
في بداية العشرينات

209
00:17:42,607 --> 00:17:46,469
ولدت لدى أسرة أفرادها عسكريون

210
00:17:46,543 --> 00:17:50,023
كلا والديها سافرا للخارج
لكنها لم تفعل

211
00:17:50,094 --> 00:17:52,614
تخرجت من المدرسة الثانوية

212
00:17:52,686 --> 00:17:55,720
القرن التاسع عشر
الشعراء الفرنسيين

213
00:17:56,751 --> 00:17:58,856
لا سجل من أي نوع

214
00:17:58,927 --> 00:18:01,676
يبدو أنها تأذت من ذلك

215
00:18:01,743 --> 00:18:04,044
لا تتذكر أي شيء

216
00:18:04,110 --> 00:18:06,925
لقد أخبرتها أنك سوف تتكلم معها

217
00:18:08,271 --> 00:18:10,027
جيد، كلما أسرعنا كان أفضل

218
00:18:44,559 --> 00:18:48,683
عندما تصبح كبيرا سوف نشتري كراجا
ونذهب لصيد الأسماك في البحيرة

219
00:18:48,751 --> 00:18:52,133
وسنمارس معا ركوب الدراجات الخطر
لكن لا تخبر أمك

220
00:18:57,231 --> 00:18:58,408
مرحبا

221
00:18:58,478 --> 00:19:00,486
مرحبا

222
00:19:00,559 --> 00:19:02,249
نقوم بوضع خطط مستقبلية

223
00:19:02,318 --> 00:19:05,482
!إنه والدك

224
00:19:05,550 --> 00:19:06,925
لفة الطفل ضيقة جدا

225
00:19:06,991 --> 00:19:08,714
لا إنها جيدة

226
00:19:08,782 --> 00:19:11,630
لا، إنها ضيقة
كل الكتب تقول بأنه يجب
أن تكون مرتخية قليلا

227
00:19:11,694 --> 00:19:13,068
لا بأس

228
00:19:13,134 --> 00:19:14,760
فرانك

229
00:19:14,830 --> 00:19:15,910
[الطفل يبكي]

230
00:19:15,983 --> 00:19:18,798
لقد خدشتني

231
00:19:18,863 --> 00:19:20,172
واو

232
00:19:20,238 --> 00:19:22,311
علينا أن نقلم أظافره

233
00:19:22,382 --> 00:19:23,724
أوه، لا، يا حبيبي
إنه خائف

234
00:19:23,790 --> 00:19:25,579
أنا آسف
ها أنت ذا

235
00:19:25,646 --> 00:19:28,013
إذهب إلى أمك

236
00:19:28,078 --> 00:19:30,631
أنت كبير

237
00:19:32,206 --> 00:19:34,311
إنه جائع على الأرجح

238
00:19:34,382 --> 00:19:36,521
هل تطمئن على كريس بينما أطعمه؟

239
00:19:36,591 --> 00:19:38,445
نعم

240
00:19:38,511 --> 00:19:41,129
[الطفل يبكي]

241
00:19:45,806 --> 00:19:49,384
أوه، إنه رجل
إنه رجل جائع

242
00:19:49,454 --> 00:19:52,171
نعم، هو كذلك

243
00:19:52,238 --> 00:19:54,180
إنه رجل جائع

244
00:19:54,254 --> 00:19:57,004
نعم، هو كذلك

245
00:20:01,038 --> 00:20:04,901
[موسيقا صاخبة]

246
00:20:14,094 --> 00:20:16,647
[الهاتف يرن]

247
00:20:34,766 --> 00:20:37,319
لينور، هل أنت هنا طوال الليل؟

248
00:20:37,390 --> 00:20:39,910
فرانك، ابنك مدهش جدا

249
00:20:39,982 --> 00:20:41,804
طبعا هو كذلك
إنه من عائلة ديفس

250
00:20:41,871 --> 00:20:44,391
لا، أنت لا تفهم

251
00:20:44,462 --> 00:20:46,317
لقد تدحرج

252
00:20:46,382 --> 00:20:49,317
لا يفترض بالأطفال أن
يستطيعوا فعل ذلك قبل
أربعة شهور

253
00:20:49,390 --> 00:20:52,041
وقد قام برفع رأسه
إنه قوي جداً

254
00:20:52,110 --> 00:20:54,117
إنه مميز
إنه طفل مميز

255
00:20:54,190 --> 00:20:56,809
إنه قوي قليلا

256
00:21:11,791 --> 00:21:13,579
تباً

257
00:21:35,279 --> 00:21:39,173
[لينور تهمس]
ولد جيد، اشش

258
00:21:47,246 --> 00:21:49,156
[لينور تتألم]

259
00:21:53,262 --> 00:21:55,117
[الطفل يبكي]

260
00:21:55,182 --> 00:21:57,190
حبيبي، اشش

261
00:22:01,070 --> 00:22:03,110
[لينور تهمس]
اشش، لا بأس

262
00:22:03,182 --> 00:22:06,280
[الطفل يبكي]

263
00:22:06,350 --> 00:22:08,717
أعرف أنك لم تعني ذلك

264
00:22:08,783 --> 00:22:11,336
حسنا، اشش

265
00:22:22,990 --> 00:22:25,837
[صوت زحف]

266
00:23:01,006 --> 00:23:05,065
عزيزتي، لدينا بعض الصحبة في الحمام

267
00:23:06,766 --> 00:23:08,806
أحتاج إلى تلك الأفخاخ

268
00:23:08,878 --> 00:23:10,307
أستطيع الاتصال بمكافحي الآفات

269
00:23:10,382 --> 00:23:12,651
لا، لا
أنا فقط - لا بأس
لا أستطيع تسميمها

270
00:23:12,718 --> 00:23:15,435
لإنني إن سممتها
سوف تموت، ويصبح لها رائحة
وهذا ليس جيداً

271
00:23:15,502 --> 00:23:17,804
لذا أحتاج إلى تلك الأفخاخ

272
00:23:17,870 --> 00:23:20,390
لا أعرف أين وضعت تلك الأفخاخ

273
00:23:23,118 --> 00:23:24,547
لا بد وأن تكون هنا

274
00:23:24,623 --> 00:23:26,859
هل ستذهب إلى المكتب اليوم؟

275
00:23:28,974 --> 00:23:31,494
-نعم، هذا آه
أنت على حق تماماً

276
00:23:31,566 --> 00:23:34,119
أنا فقط أحب التواجد معكم هنا في البيت

277
00:23:35,822 --> 00:23:38,440
لا بأس، فرانك

278
00:23:38,510 --> 00:23:40,747
لا يجب عليك أن تبقى
بجانبي طوال الوقت

279
00:23:40,814 --> 00:23:43,367
في الواقع، أشعر بتحسن كبير

280
00:23:51,982 --> 00:23:53,705
علي الذهاب يا شباب

281
00:24:00,430 --> 00:24:03,365
هيا، هدئي أعصابك

282
00:24:03,438 --> 00:24:05,739
أنا أخبرك، هذا ليس من عادتها

283
00:24:05,806 --> 00:24:07,366
هذا ليس من عادتك أنت

284
00:24:07,438 --> 00:24:10,667
أنت تضغطين نفسك كثيرا، هيا

285
00:24:10,734 --> 00:24:12,261
لا بأس

286
00:24:12,334 --> 00:24:15,782
أنا أطمئن عليها كل يوم منذ
خمس سنوات، والآن لا شيء

287
00:24:15,854 --> 00:24:17,164
اشش

288
00:24:17,230 --> 00:24:18,375
هناك مشكلة

289
00:24:18,446 --> 00:24:20,934
[يهمس]
!كل شيء على ما يرام
!كل شيء على ما يرام

290
00:24:23,246 --> 00:24:25,450
ها أنا قادم

291
00:24:30,990 --> 00:24:33,030
هيا يا شباب
!دعونا نبدأ العمل

292
00:24:33,102 --> 00:24:34,596
لدينا الاسمنت هنا

293
00:24:34,670 --> 00:24:36,492
هيا، يا دون

294
00:24:36,558 --> 00:24:39,340
الوقت، يا رجل
الوقت، هيا

295
00:24:43,662 --> 00:24:45,767
اسمع، هوو
هوو، هووا

296
00:24:45,838 --> 00:24:49,613
لديك ست ساعات لوضع
ذلك الأساس، لذا قم بعملك الآن

297
00:24:49,678 --> 00:24:51,139
كن سريعا
هيا

298
00:24:57,614 --> 00:24:59,403
أنت في مشكلة

299
00:24:59,470 --> 00:25:01,357
آسفة لم أقصد إخافتك

300
00:25:01,422 --> 00:25:02,916
ما الذي تعنينه بأن لدي مشكلة؟

301
00:25:02,990 --> 00:25:05,958
ألم تسمع الأخبار؟
هناك قاتل طليق في الخارج

302
00:25:06,030 --> 00:25:09,511
المعلمون يصرخون على أي
أحد يخرج من أرض الملعب

303
00:25:09,582 --> 00:25:11,524
حسنا، إذا أنتِ في خطر أيضا

304
00:25:11,598 --> 00:25:13,485
نعم، إذا أمسكوا بي

305
00:25:13,550 --> 00:25:15,852
أنا نيكول
لقد نُقلت هذا الأسبوع

306
00:25:15,918 --> 00:25:17,347
أنا كريس

307
00:25:17,422 --> 00:25:19,047
كريس ديفس؟

308
00:25:19,118 --> 00:25:20,711
حسنا، نعم

309
00:25:20,782 --> 00:25:24,644
أنت مشهور
ابن عمك ولد خلال جرائم قتل

310
00:25:24,718 --> 00:25:26,507
هل رأيته في المستشفى؟

311
00:25:26,574 --> 00:25:28,647
لا، لا

312
00:25:30,190 --> 00:25:31,335
[جرس المدرسة يرن]

313
00:25:31,406 --> 00:25:33,293
علي الذهاب

314
00:25:45,870 --> 00:25:47,364
[القط يموء]

315
00:25:47,438 --> 00:25:50,024


316
00:25:50,094 --> 00:25:53,607
أنت، اتركه

317
00:26:01,454 --> 00:26:03,243
أنت، لا تفعل ذلك

318
00:26:05,422 --> 00:26:07,244
[القط يموء]

319
00:27:21,422 --> 00:27:23,397
ماذا الذي تفعله

320
00:27:24,462 --> 00:27:25,956
لقد أخفتني

321
00:27:26,030 --> 00:27:28,364
إنه نائم يا عزيزي
دعنا لا نوقظه

322
00:27:28,430 --> 00:27:30,470
حسنا، أنا آسف

323
00:27:49,102 --> 00:27:52,363
[جرس الباب يرن]

324
00:27:52,430 --> 00:27:54,153
لا تكثر من الطعام

325
00:27:58,574 --> 00:28:01,640
صباح الخير يا سيد ديفس
آسف على المقاطعة

326
00:28:01,710 --> 00:28:03,882
الرقيب بيركنز؟

327
00:28:03,950 --> 00:28:07,048
أنا أحاول أن ألتقيك
منذ عدة أيام يا لينور

328
00:28:07,118 --> 00:28:08,645
ظننت أنه لا بد من أنك مشغولة جدا

329
00:28:08,718 --> 00:28:10,311
نعم

330
00:28:10,382 --> 00:28:14,473
نحن حقا نحتاج لينور أن تأتي
وتتكلم مع الطبيب النفسي

331
00:28:14,542 --> 00:28:17,444
الذي أخبرتكِ عنه
إن كنتِ لا تمانعين

332
00:28:18,541 --> 00:28:20,200
الآن؟

333
00:28:20,270 --> 00:28:21,480
لقد اسيقظنا للتو

334
00:28:21,550 --> 00:28:23,306
أنا حقا آسف

335
00:28:23,374 --> 00:28:27,651
ولكننا نحتاجكِ أن تقومي بذلك
بينما ما زلت تتذكرين الأحداث التي وقعت

336
00:28:27,726 --> 00:28:30,181
كما ترون، في الوقت الحالي
لا يوجد لدينا أي خيوط

337
00:28:31,342 --> 00:28:33,316
لذا من المهم جدا أن نقوم بذلك على الفور

338
00:28:35,022 --> 00:28:38,021
حسنا، إن كان ذلك مهما

339
00:28:38,093 --> 00:28:41,355
لا نستطيع أن نحضر معنا
مولود جديد إلى مركز الشرطة

340
00:28:41,422 --> 00:28:45,350
أحضرت معي الشرطية ماركوز
سوف تعتني بالطفل في أثناء غيابنا

341
00:28:47,597 --> 00:28:49,867
إن هذا حقا ليس اختياريا

342
00:28:55,885 --> 00:28:57,991
[امرأة]
مرحبا مارني
هذا بريدك

343
00:28:58,062 --> 00:28:59,239
شكرا

344
00:28:59,310 --> 00:29:01,350
وهناك بريد للينور أيضاً

345
00:29:14,094 --> 00:29:18,055
هل تستطيعين تذكر ما حصل
ابتداء من الوقت الذي تم فيه نقلك
إلى غرفة الولادة

346
00:29:18,126 --> 00:29:22,316
أتذكر، آهه، أن الطبيب
أخبرني أن كل شيء سينتهي
في غضون بضع دقائق

347
00:29:22,382 --> 00:29:25,611
والممرضة وضعت شيئا في إبرة تخديري

348
00:29:25,678 --> 00:29:27,751
...وبعدها، آاه

349
00:29:27,822 --> 00:29:30,156
غبت عن الوعي
واستيقظت بعدها في غرفتي

350
00:29:31,790 --> 00:29:33,994
حسنا، آممم

351
00:29:34,062 --> 00:29:36,713
ماذا عن باقي الطاقم الطبي؟

352
00:29:36,782 --> 00:29:38,887
هل هناك أي شيء بخصوصهم؟

353
00:29:38,958 --> 00:29:40,551
-آه

354
00:29:41,357 --> 00:29:43,910
الممرضة

355
00:29:43,981 --> 00:29:45,356
آمم

356
00:29:47,150 --> 00:29:48,972
لقد كانت جميلة جدا

357
00:29:49,037 --> 00:29:51,110
أستطيع رؤية ذلك من خلال قناعها

358
00:29:52,654 --> 00:29:54,377
حسنا

359
00:29:54,445 --> 00:29:56,420
ماذا عن الأصوات؟

360
00:29:56,494 --> 00:29:59,363
أتتذكرين أي شيء مما كان
يقوله الناس

361
00:30:00,813 --> 00:30:02,340
...سمعت، آاه

362
00:30:02,414 --> 00:30:04,618
(لينور)
الطفل ليس على ما يرام

363
00:30:04,686 --> 00:30:08,101
(الطبيب)
سوف تكونين بخير، الطفل بخير وعلى ما يرام

364
00:30:08,174 --> 00:30:09,668
ها هو يخرج

365
00:30:09,742 --> 00:30:12,557
(لينور)
توقفوا، توقفوا

366
00:30:16,590 --> 00:30:19,557
أنا حقا لا أستطيع فعل ذلك الآن

367
00:30:19,630 --> 00:30:21,288
لقد أخبرتك بكل شيء أذكره

368
00:30:21,358 --> 00:30:23,049
هيا، لقد أوشكنا على الوصول إلى شيء

369
00:30:23,118 --> 00:30:25,158
علي أن أذهب حقا

370
00:30:25,230 --> 00:30:28,077
شكرا لك
أتمنى لك يوما سعيدا

371
00:30:47,790 --> 00:30:49,099
دانييل؟

372
00:30:50,029 --> 00:30:51,339
دانييل؟

373
00:30:55,342 --> 00:30:56,935
دانييل؟

374
00:31:00,398 --> 00:31:02,252
[لينور تصرخ]
!لا

375
00:31:03,950 --> 00:31:07,081
لا تأكل هذه أبداً

376
00:31:07,149 --> 00:31:09,222
[الطفل يبكي]

377
00:31:56,942 --> 00:31:59,789
[الطفل يبكي]

378
00:31:59,853 --> 00:32:02,155
[لينور تغني للطفل]

379
00:32:40,558 --> 00:32:42,565
مرحبا، إنها أنا ثانية

380
00:32:42,638 --> 00:32:45,126
لم أسمع منكِ أي شيء لغاية الآن

381
00:32:45,198 --> 00:32:47,336
وقد بدأت أقلق عليكِ كثيرا

382
00:32:48,909 --> 00:32:51,943
أنت لم تكوني على اتصال بأي من أساتذتك

383
00:32:52,014 --> 00:32:54,021
منذ أن أنجبت الطفل

384
00:32:54,094 --> 00:32:56,428
ماذا يجري يا لين؟

385
00:32:56,493 --> 00:32:59,690
والآن لدي هذه الرسالة من العميد

386
00:32:59,758 --> 00:33:02,824
يهدد بسحب طلب أطروحتك

387
00:33:02,894 --> 00:33:05,611
هذا بالضبط ما كنت أخشى وقوعه

388
00:33:05,678 --> 00:33:08,133
سوف تفرطين بالفصل الدراسي

389
00:33:08,205 --> 00:33:10,922
إذا أردت العون، فأنا موجودة

390
00:33:10,989 --> 00:33:14,306
أرجوكِ، اتصلي بي

391
00:33:14,381 --> 00:33:16,650
حسنا، أحبكِ، مع السلامة

392
00:33:31,469 --> 00:33:34,950
[الطفل يضحك]

393
00:33:39,310 --> 00:33:41,000
مرحبا

394
00:33:44,206 --> 00:33:46,475
[الطفل يضحك]

395
00:33:50,990 --> 00:33:52,648
لا

396
00:34:36,878 --> 00:34:39,147
يا ملاكاي

397
00:34:40,750 --> 00:34:42,572
[فرانك يهمس]
مرحبا

398
00:34:45,806 --> 00:34:48,293
أتعرفين، كنت أفكر

399
00:34:48,365 --> 00:34:51,911
بما أن دانييل لدينا الآن

400
00:34:51,982 --> 00:34:54,797
ربما يجب علينا أن نخرج معا

401
00:34:56,301 --> 00:34:58,538
...تعرفين، علينا أن

402
00:34:58,605 --> 00:35:00,580
الأمور معقدة الآن

403
00:35:00,653 --> 00:35:02,344
علينا التكلم بخصوص ذلك

404
00:35:02,413 --> 00:35:07,334
أتعرفين، على الأقل أخرجي
معي إلى العشاء الليلة

405
00:35:07,405 --> 00:35:11,300
تستطيعين، آاه، تستطيعين
أن تبلسي وتكوني جاهزة كما
كنت تفعلين

406
00:35:12,942 --> 00:35:14,567
لدينا طفل

407
00:35:14,637 --> 00:35:16,742
[فرانك يهمس]
يمكننا إحضار جليسة أطفال

408
00:35:20,685 --> 00:35:21,633
[لينور تهمس]
حسنا

409
00:35:21,709 --> 00:35:23,564
موافقة؟

410
00:35:23,629 --> 00:35:25,539
عظيم، عظيم

411
00:35:25,613 --> 00:35:28,069
سوف يكون كل شيء على ما يرام
أعدك بذلك. أقسم لك بذلك

412
00:35:28,141 --> 00:35:29,996
علي أن أستحم

413
00:35:57,901 --> 00:36:00,771
[الطفل يبكي]

414
00:36:54,797 --> 00:36:56,707
[جرس الباب يرن]

415
00:37:05,101 --> 00:37:06,530
مرحبا

416
00:37:09,165 --> 00:37:11,369
أنا آسف جدا على إزعاجك يا لينور

417
00:37:11,438 --> 00:37:12,812
ولكني أحتاج أن أتكلم معك

418
00:37:12,877 --> 00:37:15,081
اسمع، لقـ...لقد أخبرتك كل شيء أعرفه

419
00:37:15,149 --> 00:37:16,556
أرجوكِ

420
00:37:18,221 --> 00:37:19,595
لن يأخذ ذلك وقتا طويلاً

421
00:37:21,069 --> 00:37:22,979
حسنا، لديك خمس دقائق

422
00:37:34,157 --> 00:37:36,012
لقد كنتِ مستاءة جدا في ذلك اليوم

423
00:37:36,077 --> 00:37:40,747
حسنا، آاه، كنت قد أنجبت حديثا
أنا عاطفية قليلا

424
00:37:40,813 --> 00:37:43,595
أستطيع علاج الأشخاص
الذين يشهدون أحداث مؤلمة

425
00:37:43,661 --> 00:37:48,331
أعرف العلامات، أنت كنت
تتذكرين شيئا

426
00:37:48,397 --> 00:37:50,699
حسنا، لا أعتقد أنكَ تستمع إلي

427
00:37:50,765 --> 00:37:53,034
أريد منكِ أن تأتي إلى عيادتي ليتم تنويمكِ مغناطيسيا

428
00:37:53,101 --> 00:37:54,792
بالطبع لا

429
00:37:54,861 --> 00:37:56,323
أعتقد أن ذلك سيساعدكِ

430
00:37:56,398 --> 00:37:58,121
لا أحتاج أي مساعدة

431
00:37:58,189 --> 00:38:00,971
أنا بخير تماما
أنا حقا لا أستطيع أن أتذكر أكثر من ذلك

432
00:38:01,037 --> 00:38:02,248
لا تبدين بخير

433
00:38:02,318 --> 00:38:05,252
حسنا، عليك أن تذهب الآن

434
00:38:38,477 --> 00:38:40,136
!أووه

435
00:38:44,333 --> 00:38:46,341
[الطبيب يصرخ]

436
00:39:30,413 --> 00:39:32,355
[لينور تصرخ]

437
00:39:47,085 --> 00:39:49,474
[صوت إنذار السيارة]

438
00:40:00,045 --> 00:40:01,255
[الطفل يبكي]

439
00:40:01,325 --> 00:40:02,470
أوه، لا

440
00:40:02,541 --> 00:40:04,712
[الطفل يبكي]

441
00:40:04,781 --> 00:40:06,570
لا بأس

442
00:40:07,981 --> 00:40:09,672
اشش

443
00:40:17,166 --> 00:41:29,094
ترجمة/ علاء سمودي
فلسطين

444
00:41:40,333 --> 00:41:43,017
هل هو عيد ميلادي؟

445
00:41:43,085 --> 00:41:44,841
إذا، ما رأيك؟

446
00:41:44,909 --> 00:41:46,632
إن هذا رائع

447
00:41:48,205 --> 00:41:49,929
،لا أعرف
اعتقدت فقط

448
00:41:49,997 --> 00:41:54,470
أنه سيكون من الجميل تناول وجبة حقيقية
مع مناديل حقيقية وليس مناشف ورقية

449
00:42:02,093 --> 00:42:04,940
الطفل نائم، لذا

450
00:42:05,005 --> 00:42:08,321
لا أعرف، اعتقدت أنه علي أن أعير
الانتباه للرجل الآخر في حياتي

451
00:42:19,597 --> 00:42:22,053
ما رأيك؟

452
00:42:22,125 --> 00:42:23,947
إن هذا رائع

453
00:42:24,013 --> 00:42:25,671
نعم

454
00:42:31,245 --> 00:42:32,805
حسنا

455
00:42:34,797 --> 00:42:37,164
حسنا هيا نبدأ الأكل

456
00:42:40,621 --> 00:42:44,483
أنت تتصل بمكتب الطبيب بالدوين
اترك رسالة بعد سماعك للصافرة

457
00:42:44,557 --> 00:42:47,492
ما الذي يجري بحق الجحيم

458
00:42:47,565 --> 00:42:48,972
[امرأة]
حول

459
00:42:49,037 --> 00:42:52,136
جيني، أنا أحاول الاتصال بالطبيب
بالدوين طوال الصباح

460
00:42:52,205 --> 00:42:54,758
كان من المفترض أن يقابل الطبيب
ديفال

461
00:42:54,829 --> 00:42:56,138
لكنه لم يظهر أبداً

462
00:42:56,205 --> 00:42:57,612
هل اتصل؟

463
00:42:57,677 --> 00:42:59,335
لا، لم يفعل

464
00:42:59,405 --> 00:43:00,966
اسمعي، افعلي لي معروفا

465
00:43:01,037 --> 00:43:03,655
اتصلي بمكتبه
ودعيهم يتفحصوا دفتر مواعيده

466
00:43:03,725 --> 00:43:05,732
ويعرفوا ماذا كانت آخر مواعيده

467
00:43:05,805 --> 00:43:07,747
واتصلي بي عندما تحصلي عليها

468
00:43:07,821 --> 00:43:09,031
لك ذلك

469
00:43:10,573 --> 00:43:12,515
عزيزتي، إن هذا كان عظيما، حقا

470
00:43:12,589 --> 00:43:14,247
أنا سعيدة بذلك

471
00:43:14,317 --> 00:43:18,540
آام، علي القيام ببعض الأعمال المنزلية إن كنتم لا تمانعون

472
00:43:18,605 --> 00:43:21,256
نعم، لا بأس بذلك فقط أعلمنا
إن كنت تحتاج إلى أي مساعدة

473
00:43:21,325 --> 00:43:24,456
آاه، لا، أعتقد أني سوف أكون بخير
شكرا

474
00:43:24,524 --> 00:43:26,019
حسنا

475
00:43:39,981 --> 00:43:41,323
أنا آسفة أنني كنت، آام

476
00:43:41,389 --> 00:43:43,658
لا بأس
لقد كان الوضع صعبا
في البضعة أسابيع الماضية

477
00:43:43,724 --> 00:43:46,659
يقولون أن المرة الأولى دائما تكون صعبة

478
00:43:46,733 --> 00:43:49,548
إنهم لا يدركون نصف صعوبتها

479
00:43:49,613 --> 00:43:52,875
سوف أذهب وأتمنى ليلة
ليلة سعيدة لداني

480
00:44:15,021 --> 00:44:17,322
لا أفهم

481
00:44:17,389 --> 00:44:19,047
ماذا؟

482
00:44:19,117 --> 00:44:23,852
كيف يمكن لشيء جميل جدا
أن يأتي منا؟

483
00:44:23,917 --> 00:44:26,338
نحن محظوظان جداً

484
00:44:26,413 --> 00:44:28,802
أعني، أنه حقا يبدو كملاك

485
00:44:28,877 --> 00:44:30,982
شيء من عالم آخر

486
00:44:31,053 --> 00:44:32,395
أعرف

487
00:44:41,069 --> 00:44:42,498
هل نحن بخير؟

488
00:44:42,573 --> 00:44:43,947
نعم، بخير تماما

489
00:45:28,237 --> 00:45:31,171
حسنا، انتظر هنا
أريد أن أتكلم معها على انفراد أولاً

490
00:45:31,244 --> 00:45:32,870
نعم، حسنا
أوه، اسمعي

491
00:45:32,941 --> 00:45:36,105
لا تستغرقي كثيرا في الكلام
وتنسيني هنا، إن الجو بارد هنا
حسنا؟

492
00:45:47,661 --> 00:45:50,727
لينور؟
مرحبا، إنها أنا

493
00:45:59,309 --> 00:46:00,836
!لينور

494
00:46:04,652 --> 00:46:06,213
!مرحبا

495
00:46:12,141 --> 00:46:14,028
!لينور

496
00:46:38,092 --> 00:46:42,086
!أوه، يا إلهي
!لقد أخفتني كثيراً

497
00:46:42,157 --> 00:46:44,458
ما الذي تتجسسين عليه هنا؟

498
00:46:44,525 --> 00:46:46,347
أنا لا أتجسس

499
00:46:46,413 --> 00:46:50,025
لم يجبني أحد عندما ناديت
الباب لم يكن مقفلا
واتضح لي أنك هنا

500
00:46:50,093 --> 00:46:51,784
وأردت أن أراك

501
00:46:53,325 --> 00:46:56,325
حسنا أنا هنا ومعي الطفل
أنا مشغولة نوعا ما

502
00:46:56,397 --> 00:46:58,022
حسنا، أنا... أنا لم أسمع عنك أي أخبار

503
00:46:58,093 --> 00:47:00,963
وقد جاءتنا فاتورة من المستشفى
هل يوجد أي شيء تحتاجينه؟

504
00:47:01,036 --> 00:47:02,465
هل أستطيع المساعدة؟

505
00:47:02,541 --> 00:47:04,908
اشش، دعينا نذهب إلى المطبخ
لأنه نائم

506
00:47:04,972 --> 00:47:07,077
أهذا هو؟
هل أستطيع أن أراه؟

507
00:47:07,148 --> 00:47:11,010
اشش، لا، إنه نائم
دعينا نذهب إلى المطبخ لبعض الوقت

508
00:47:11,084 --> 00:47:12,393
حسنا

509
00:47:35,277 --> 00:47:37,611
لماذا لم تجيبي على أي من اتصالاتي؟

510
00:47:37,676 --> 00:47:39,586
لا أعرف

511
00:47:39,661 --> 00:47:41,930
إن هذه الأمومة، آآه

512
00:47:44,045 --> 00:47:46,597
إلتزام

513
00:47:46,668 --> 00:47:49,124
أتعرفين، في وقت ما

514
00:47:49,196 --> 00:47:51,498
سوف يتوجب عليك الرجوع للكلية

515
00:47:51,564 --> 00:47:53,768
وإلا سيحرمونك من المنحة

516
00:47:53,836 --> 00:47:56,073
لا أعتقد أنني سأرجع إلى الكلية
يا مارني

517
00:47:56,141 --> 00:47:58,410
ليس لآن

518
00:47:59,596 --> 00:48:01,222
عرفت ذلك

519
00:48:01,293 --> 00:48:05,254
عرفت ذلك، في الوقت الذي
قررت فيه الاحتفاظ بهذا الطفل
كان ذلك كل شيء

520
00:48:05,325 --> 00:48:07,234
لقد استسلمتي

521
00:48:07,309 --> 00:48:08,836
لدي مسئوليات

522
00:48:08,909 --> 00:48:11,364
لديك مسئولية تجاه نفسك أيضاً

523
00:48:11,437 --> 00:48:15,211
هذا بالضبط السبب الذي أردت من أجله
أن تجهضي في بادئ الأمر، أتتذكرين؟

524
00:48:15,277 --> 00:48:16,618
من أجل هذا

525
00:48:16,684 --> 00:48:19,073
لماذا تقولين هذا؟
ما هي مشكلتك؟

526
00:48:19,148 --> 00:48:22,531
لين!، أنا آسفة
حسنا، نعم، حسنا،حسنا

527
00:48:22,605 --> 00:48:25,060
لم يكن علي ذكر ذلك

528
00:48:25,133 --> 00:48:27,588
انظري لحالك

529
00:48:27,661 --> 00:48:30,181
أنت في حالة يرثى لها

530
00:48:50,732 --> 00:48:52,674
لدي طفلي الآن

531
00:48:52,748 --> 00:48:54,952
و، آاه

532
00:48:55,020 --> 00:48:56,362
هذا كل شيء

533
00:48:57,517 --> 00:48:59,077
لا

534
00:49:00,172 --> 00:49:01,634
تستطيعين فعل أشياء عظيمة

535
00:49:01,709 --> 00:49:04,742
أنا أفعل أشياء عظيمة

536
00:49:04,813 --> 00:49:07,399
أنا أربي ابني

537
00:49:10,124 --> 00:49:11,586
[صوت نخر]

538
00:49:16,652 --> 00:49:18,245
--إن كنت لا تفهمين

539
00:49:18,316 --> 00:49:21,611
أنا أفهم، أنا أفهم أنك
تضيعين حياتك

540
00:49:21,677 --> 00:49:24,524
حسنا، حسنا، عظيم
حسنا، إنها حياتي

541
00:49:24,588 --> 00:49:28,036
ولا أملك فيها وقت لأي شخص
لا يفهم ذلك

542
00:49:28,109 --> 00:49:30,181
!لين!، أوه!، يا إلهي

543
00:49:32,172 --> 00:49:34,474
أوه، يا إلهي

544
00:49:34,540 --> 00:49:37,224
شكرا لاطمئنانك علينا
لكننا بخير

545
00:49:37,293 --> 00:49:39,878
إلى اللقاء يا مارني

546
00:49:39,948 --> 00:49:43,080
أتعلمين، أنت لست أول امرأة تحظى بطفل

547
00:49:45,644 --> 00:49:47,946
حسنا، أنا متأكدة أنني أشعر كذلك

548
00:49:56,012 --> 00:49:57,834
!هاري

549
00:50:04,204 --> 00:50:05,863
هاري

550
00:50:14,668 --> 00:50:16,491
هاري، هيا

551
00:50:16,557 --> 00:50:19,721
أريد الذهاب
!هيا

552
00:50:19,789 --> 00:50:21,316
--أوه، توقف عن العبث

553
00:50:25,836 --> 00:50:27,047
أوه، يا إلهي

554
00:50:29,741 --> 00:50:31,748
[مارني تصرخ]

555
00:50:43,597 --> 00:50:45,353
دانييل؟

556
00:50:45,420 --> 00:50:48,933
دانييل
دانييل؟

557
00:50:49,004 --> 00:50:50,760
[لينور تصرخ]
!دانييل

558
00:51:15,629 --> 00:51:17,669
[لينور تبكي]

559
00:51:59,981 --> 00:52:03,014
[الطفل يضحك]

560
00:52:16,140 --> 00:52:18,377
[لينور تبكي]

561
00:52:25,453 --> 00:52:29,097
(الطبيب)
الطفل على ما يرام

562
00:52:30,701 --> 00:52:33,156
(لينور)
الطفل ليس على ما يرام

563
00:52:33,229 --> 00:52:36,578
[الطفل يبكي]

564
00:52:41,836 --> 00:52:44,225
[لينور تبكي]

565
00:53:09,644 --> 00:53:11,237
عزيزتي، هل أنتِ بخير؟

566
00:53:11,308 --> 00:53:13,130
هييي، هييي
هووا، هوو، هووا

567
00:53:13,197 --> 00:53:15,586
هييي، هييي، هيي
كل شيء بخير

568
00:53:15,660 --> 00:53:17,384
لا أستطيع، لا أستطيع

569
00:53:17,452 --> 00:53:18,630
لا بأس

570
00:53:18,701 --> 00:53:20,610
لا بأس
كلميني
كلميني

571
00:53:20,684 --> 00:53:22,724
لا بأس يا عزيزتي

572
00:53:22,797 --> 00:53:24,226
لم أعرف ما الذي سأفعله

573
00:53:25,900 --> 00:53:27,307
متى؟

574
00:53:27,372 --> 00:53:30,406
عندما اكتشفت أنني حامل

575
00:53:32,172 --> 00:53:33,961
...حاولت أن، ممم

576
00:53:35,500 --> 00:53:38,020
كنت فقط خائفة من أن أخسر
كل شيء عملت من أجله

577
00:53:39,244 --> 00:53:41,611
أنت تعرف أنني كنت خائفة

578
00:53:41,676 --> 00:53:43,716
حسنا

579
00:53:43,788 --> 00:53:47,432
في ذلك الصباح الذي وجدت فيه موقع الانترنت ذلك

580
00:53:47,501 --> 00:53:50,021
--كان يعرض تلك الحبوب، آاه

581
00:53:50,092 --> 00:53:51,302
هل وجدتِ شيئاً؟

582
00:53:51,372 --> 00:53:53,576
أنظري إلى هذا

583
00:53:55,789 --> 00:53:57,611
لا بأس، أعتقد أن كل شيء
سوف يكون على ما يرام

584
00:53:57,676 --> 00:54:01,386
علينا أن نكتب لهم
أو نتصل بهم في الصباح

585
00:54:03,117 --> 00:54:07,427
وسوف يكون كذلك
أنت تحتاجين إلى تناول ستة أقراص، حسنا؟

586
00:54:07,500 --> 00:54:10,599
يعطونك ذلك حتى تجهض إجهاضا طبيعيا

587
00:54:16,524 --> 00:54:18,411
لا بأس
هذا للأفضل

588
00:54:18,477 --> 00:54:21,194
لديك الحياة كلها أمامك
كل حياتك

589
00:54:32,716 --> 00:54:35,269
لقد مرضت بشدة

590
00:54:35,340 --> 00:54:37,445
أعتقدت أني سأموت

591
00:54:37,516 --> 00:54:40,364
[لينور تسعل]

592
00:54:42,348 --> 00:54:44,257
هيي، هيي، هيي

593
00:54:46,796 --> 00:54:48,225
استرجعي
هيا

594
00:54:48,300 --> 00:54:51,202
لم أندم على ذلك مباشرة
ثم أخذت بالدعاء

595
00:54:51,277 --> 00:54:53,033
أرجوك يا ربي لا تدع طفلي يموت"

596
00:54:53,100 --> 00:54:55,271
"أرجوك يا ربي دع طفلي يعيش، أرجوك

597
00:54:55,340 --> 00:54:58,155
حسنا، حسنا
حسنا، حسنا، حسنا

598
00:54:58,220 --> 00:55:02,279
ثم أصبحت أفضل و

599
00:55:02,348 --> 00:55:06,821
لقد كان بخير
لقد بقي على قيد الحياة
لقد كانت معجزة

600
00:55:06,892 --> 00:55:09,161
أنا فقط آمل أن دانييل لا يعاني من أي مشكلة

601
00:55:09,228 --> 00:55:11,268
أوه، لا، إنه كامل

602
00:55:12,237 --> 00:55:14,408
[الطفل ينخر]

603
00:55:15,725 --> 00:55:17,251
[لينور تهمس]
أحبك

604
00:55:17,324 --> 00:55:18,917
أحبك جداً

605
00:55:44,108 --> 00:55:46,443
[امرأة]
أجب أيها الرقيب بيركنز

606
00:55:46,508 --> 00:55:48,068
معك بيركنز

607
00:55:48,140 --> 00:55:51,206
أيها الرقيب لدي معلومات
عن الدكتور بولدوين

608
00:55:51,276 --> 00:55:53,186
عظيم، أكملي

609
00:55:53,260 --> 00:55:55,977
أخر موعد لديه كان أول البارحة

610
00:55:56,045 --> 00:55:59,340
ولم يكن ذلك في مكتبه
لم يره أحد منذ ذلك الحين

611
00:55:59,404 --> 00:56:01,313
هذا لا يساعدنا بشيء

612
00:56:01,388 --> 00:56:04,520
ولكن كان هناك ملاحظة
على حاشية كتابه

613
00:56:04,589 --> 00:56:07,785
يبدو أنه ذهب إلى
منزل لينور هاركر

614
00:56:07,852 --> 00:56:10,722
نعم، هذا هو
جيد يا جيني

615
00:56:10,796 --> 00:56:13,863
أخبري الشرطية ماركوس
أنني سوف أوافيها هناك بعد خمس دقائق

616
00:56:13,933 --> 00:56:15,459
حسنا

617
00:56:21,356 --> 00:56:23,626
[لينور تتنهد]

618
00:56:49,996 --> 00:56:52,265
(الطبيب)
إن الطفل بخير

619
00:56:52,332 --> 00:56:56,391
سوف يكون بخير
الطفل بخير يا لينور

620
00:56:56,460 --> 00:56:59,908
[أصوات مختلفة]

621
00:57:06,124 --> 00:57:08,066
!اخرسوا

622
00:57:08,140 --> 00:57:09,963
[الطفل يبكي]

623
00:57:10,028 --> 00:57:12,133
[لينور تهمس]
طفلي، طفلي

624
00:57:14,604 --> 00:57:16,644
أمك قادمة

625
00:57:16,716 --> 00:57:18,887
[الطفل يبكي]

626
00:57:23,756 --> 00:57:25,163
أنا لا أحتاج لجليسة أطفال

627
00:57:25,229 --> 00:57:27,912
ليس من أجلك
بل من أجل دانييل

628
00:57:27,980 --> 00:57:29,387
أتريد البقاء في البيت والقيام بذلك؟

629
00:57:29,452 --> 00:57:32,486
لا. أعني، نعم

630
00:57:32,557 --> 00:57:34,444
من الأفضل إحضار جليسة أطفال

631
00:57:34,508 --> 00:57:36,418
حسنا، لما كل هذا؟

632
00:57:37,644 --> 00:57:40,066
دانييل

633
00:57:40,140 --> 00:57:44,068
اسمع، أعلم أنه طفلك
وأنك تحبه كثيرا، لكنه

634
00:57:44,140 --> 00:57:45,995
يخيفني كثيرا

635
00:57:46,060 --> 00:57:47,718
ماذا؟

636
00:57:47,788 --> 00:57:49,860
!إنه طفل

637
00:57:50,828 --> 00:57:52,202
[كريس يهمس]
أجل

638
00:57:52,268 --> 00:57:54,537
أشك كثيرا بذلك

639
00:57:55,597 --> 00:57:58,018
[الطفل يبكي]

640
00:58:00,397 --> 00:58:03,713
[لينور تغني بهدوء]

641
00:58:05,644 --> 00:58:11,144
¶ نم يا طفلي الصغير ¶

642
00:58:32,204 --> 00:58:34,146
ليني؟

643
00:58:34,988 --> 00:58:36,482
لينور؟

644
00:58:42,764 --> 00:58:45,033
عليك أن تذهب لغرفتك يا صديقي

645
00:59:22,700 --> 00:59:24,424
عزيزتي

646
00:59:24,492 --> 00:59:26,913
لماذا لم تلبسي بعد؟
سنخرج للعشاء، أتذكرين؟

647
00:59:26,988 --> 00:59:29,923
لقد نسيت أمر العشاء
[لينور تضحك]

648
00:59:37,676 --> 00:59:40,578
أين هو يا لينور؟
أين الطفل؟

649
00:59:40,652 --> 00:59:42,561
لقد كان هناك قبل قليل

650
00:59:45,132 --> 00:59:46,954
!يا إلهي

651
00:59:52,044 --> 00:59:54,051
أين دانييل؟

652
00:59:57,452 --> 00:59:59,427
أين هو يا لينور؟

653
01:00:08,428 --> 01:00:10,883
عزيزتي، أين دانييل؟

654
01:00:14,988 --> 01:00:17,127
إنه يجوع كثيرا

655
01:00:24,043 --> 01:00:28,233
حسنا، أنت ابقِ هنا ولا تتحركي

656
01:00:28,300 --> 01:00:29,707
أنا متعبة جدا

657
01:00:32,140 --> 01:00:34,529
لا أستطيع أن أجعله ينام

658
01:00:34,603 --> 01:00:36,938
لا أستطيع أن أجعله ينام

659
01:00:46,316 --> 01:00:47,560
(كريس)
فرانك؟

660
01:00:47,628 --> 01:00:50,410
إنه الفيوز فقط يا صديقي
ابقَ في غرفتك

661
01:01:39,660 --> 01:01:40,675
حسنا، حسنا

662
01:01:49,228 --> 01:01:51,138
[جرس الباب يرن]

663
01:02:00,364 --> 01:02:02,371
دانييل

664
01:02:06,348 --> 01:02:07,558
!لينور

665
01:02:09,676 --> 01:02:11,978
فرانك؟

666
01:02:13,643 --> 01:02:17,572
لينور؟
أنا الرقيب بيركنز

667
01:02:17,644 --> 01:02:20,513
(فرانك)
!لينور

668
01:02:20,588 --> 01:02:24,036
سوف أذهب من الخلف، لأرى
إن كانوا في الداخل، انتظريني هنا

669
01:02:24,108 --> 01:02:25,514
هل أطلب مساندة؟

670
01:02:25,580 --> 01:02:27,074
دعينا نلقي نظرة سريعة أولا

671
01:02:27,148 --> 01:02:28,675
حسنا

672
01:03:06,508 --> 01:03:08,875
(فرانك)
!لينور

673
01:03:13,356 --> 01:03:14,730
!لينور

674
01:03:20,108 --> 01:03:22,115
!لينور

675
01:03:25,676 --> 01:03:27,367
!كريس

676
01:03:31,276 --> 01:03:33,316
كريس، هل تسمعني؟

677
01:03:38,540 --> 01:03:40,263
!كريس

678
01:04:31,596 --> 01:04:35,043
توقف مكانك
لا أريد أي حركات مفاجئة

679
01:04:35,115 --> 01:04:36,970
يا إلهي

680
01:04:37,035 --> 01:04:39,556
يا إلهي، ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

681
01:04:47,403 --> 01:04:49,291
أنت أخبرني يا فرانك

682
01:04:49,356 --> 01:04:50,600
عليك أن تساعدني في إيجاده

683
01:04:50,668 --> 01:04:52,228
لا تتحرك

684
01:04:52,299 --> 01:04:54,372
(كريس)
فرانك؟

685
01:04:58,667 --> 01:05:01,831
فرانك؟ ما الذي يجري؟

686
01:05:09,964 --> 01:05:11,208
الشرطة

687
01:05:12,651 --> 01:05:15,553
هل يوجد أحد هنا؟

688
01:05:15,628 --> 01:05:17,090
أنا لم أقتل أولئك الناس

689
01:05:17,163 --> 01:05:18,625
جيد أن أسمع هذا

690
01:05:18,700 --> 01:05:21,482
الآن، عليك أن تستلقي على الأرضية ببطئ

691
01:05:21,547 --> 01:05:23,784
ضع يديك خلف رأسك

692
01:05:25,228 --> 01:05:28,741
هيا بنا الآن
افعل ذلك ببطئ الآن الآن

693
01:05:28,812 --> 01:05:30,339
برفق وتأني

694
01:05:30,412 --> 01:05:32,616
أقسم لك، عليك أن تصدقني

695
01:05:49,995 --> 01:05:52,264
[الشرطية ماركوز تصرخ]

696
01:05:55,532 --> 01:05:57,223
[الطفل ينخر]

697
01:06:05,803 --> 01:06:06,883
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

698
01:06:06,956 --> 01:06:08,417
إنه ابني

699
01:06:08,491 --> 01:06:11,426
ما الذي تعنيه بابنك اللعين؟

700
01:06:16,075 --> 01:06:19,720
ابقَ مكانك يا فرانك
لا تتحرك الآن

701
01:06:40,396 --> 01:06:42,086
فرانك؟

702
01:06:59,948 --> 01:07:01,355
دانييل

703
01:07:13,292 --> 01:07:15,179
!دانييل

704
01:07:16,684 --> 01:07:18,658
دانييل

705
01:07:19,820 --> 01:07:22,471
دانييل طفل ملعون يا فرانك

706
01:07:34,379 --> 01:07:35,786
[كريس يهمس]
دانييل

707
01:07:40,491 --> 01:07:42,466
!دانييل

708
01:07:45,932 --> 01:07:48,801
!دانييل

709
01:08:05,163 --> 01:08:06,341
[فرانك يهمس]
لا تتحرك

710
01:08:07,851 --> 01:08:10,186
[الطفل ينخر]

711
01:08:14,540 --> 01:08:16,449
[الرقيب يطلق النار]

712
01:08:16,523 --> 01:08:18,825
[الرقيب يصرخ]

713
01:08:22,795 --> 01:08:24,356
(كريس)
فرانك؟

714
01:08:27,276 --> 01:08:29,283
اخرج

715
01:08:29,355 --> 01:08:30,784
!اذهب الآن

716
01:08:52,107 --> 01:08:54,922
[الطفل يضحك]

717
01:08:54,987 --> 01:08:56,743
لا بأس، يا داني

718
01:08:56,811 --> 01:08:58,819
لا بأس

719
01:09:01,068 --> 01:09:02,497
تعال إلى هنا يا ولد

720
01:09:12,940 --> 01:09:15,045
لا بأس

721
01:09:15,116 --> 01:09:17,603
تعال إلى والدك، أجل

722
01:09:17,675 --> 01:09:20,458
لا تخف

723
01:09:21,932 --> 01:09:25,510
[فرانك يهمس]
لا بأس
أتريد أن تلعب معي

724
01:09:40,299 --> 01:09:42,568


725
01:09:42,635 --> 01:09:44,064
[الطفل يبكي]

726
01:09:44,139 --> 01:09:46,114
سوف نذهب في نزهة

727
01:09:46,188 --> 01:09:48,162
[الطفل يبكي]

728
01:10:04,907 --> 01:10:06,729
[الطفل يبكي]

729
01:10:16,523 --> 01:10:19,556
!دانييل
!دانييل

730
01:10:29,515 --> 01:10:31,752
[لينور تسعل]

731
01:10:35,660 --> 01:10:37,318
دانييل؟

732
01:10:41,676 --> 01:10:43,137
دانييل؟

733
01:10:48,459 --> 01:10:51,012
[الطفل يبكي]

734
01:10:58,923 --> 01:11:00,712
دانييل

735
01:11:03,403 --> 01:11:06,086
[الطفل ينخر]

736
01:11:10,347 --> 01:11:12,289
فرانك؟

737
01:11:16,107 --> 01:11:17,416
فرانك

738
01:11:17,483 --> 01:11:19,872
[الطفل ينخر]

739
01:11:26,475 --> 01:11:27,752
فرانك؟

740
01:11:37,931 --> 01:11:40,615
[الطفل يبكي]

741
01:12:14,923 --> 01:12:16,898
[الطفل ينخر]

742
01:12:22,251 --> 01:12:24,258
فرانك، ما الذي تفعله؟

743
01:12:34,987 --> 01:12:36,711
!فرانك

744
01:12:49,771 --> 01:12:51,778
[فرانك يهمس]
دانييل، دانييل

745
01:12:51,851 --> 01:12:54,698
أعرف، أعرف

746
01:12:54,763 --> 01:12:56,388
[لينور تهمس]
أعرف

747
01:12:58,092 --> 01:13:01,321
أنا آسفة
أنا آسفة جداً

748
01:13:03,115 --> 01:13:05,122
أنا آسفة

749
01:13:06,955 --> 01:13:08,362
[فرانك يتألم]

750
01:13:08,427 --> 01:13:10,085
[لينور تهمس]
أحبك جدا

751
01:13:11,499 --> 01:13:13,987
أحبك

752
01:13:14,060 --> 01:13:16,231
جدا
أحبك

753
01:13:16,299 --> 01:13:18,982
[الطفل يبكي]

754
01:13:23,755 --> 01:13:27,072
دانييل
!دانييل

755
01:13:28,651 --> 01:13:30,440
!دانييل

756
01:13:32,556 --> 01:13:34,727
تعال إلى أمك

757
01:13:35,659 --> 01:13:37,666
!دانييل، تعال إلى أمك

758
01:13:37,739 --> 01:13:39,943
!لينور

759
01:13:40,011 --> 01:13:42,499
دانييل، تعال إلى أمك

760
01:13:45,323 --> 01:13:47,745
هيا يا حبيبي
هيا يا حبيبي

761
01:13:47,819 --> 01:13:49,313
دانييل، تعال إلى أمك

762
01:13:49,387 --> 01:13:51,175
تعال

763
01:13:51,243 --> 01:13:53,415
تعال يا حبيبي

764
01:13:53,483 --> 01:13:55,206
دانييل

765
01:13:56,203 --> 01:13:59,269
تعال
كل شيء بخير

766
01:13:59,339 --> 01:14:01,477
[الطفل يبكي]

767
01:14:24,363 --> 01:14:26,086
(كريس)
!لينور

768
01:14:29,355 --> 01:14:30,980
!لينور

769
01:15:19,307 --> 01:15:23,202
[لينور تغني بهدوء]

770
01:15:28,971 --> 01:15:30,694
هل هي بالداخل؟

771
01:15:30,763 --> 01:15:32,389
مع دانييل

772
01:15:36,715 --> 01:15:38,438
[فرانك يصرخ]
!لينور

773
01:15:38,507 --> 01:15:39,914
!لينور

774
01:15:50,955 --> 01:15:52,329
!فرانك

775
01:16:29,392 --> 01:16:38,982
ترجمة/ علاء سمودي

776
01:16:38,982 --> 01:16:48,573
ترجمة/ علاء سمودي
فلسطين

777
01:16:48,573 --> 01:16:58,163
ترجمة/ علاء سمودي
فلسطين
ala_samodi@yahoo.com

778
01:16:58,163 --> 01:19:22,019
ترجمة/ علاء سمودي
فلسطين
ala_samodi@yahoo.com
أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالترجمة والفيلم