0 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 ترجمة/ علاء سمودي 0 00:00:15,000 --> 00:00:30,000 ترجمة/ علاء سمودي فلسطين 0 00:00:30,000 --> 00:00:45,000 ترجمة/ علاء سمودي فلسطين ala_samodi@yahoo.com 0 00:00:45,000 --> 00:00:59,000 ترجمة/ علاء سمودي فلسطين ala_samodi@yahoo.com أتمنى لكم مشاهدةً ممتعة 1 00:01:07,934 --> 00:01:10,869 [خفقان قلب] 2 00:01:45,872 --> 00:01:47,897 [جرس المدرسة يرن] 3 00:02:15,335 --> 00:02:18,395 [خفقان قلب] 4 00:03:11,090 --> 00:03:14,025 [خفقان قلب] 5 00:03:18,164 --> 00:03:19,597 أراكِ في حصة العلوم 6 00:03:24,404 --> 00:03:31,276 وداعا، أنا حزينة جدا أعرف شكرا لكِ، وداعا 7 00:03:40,186 --> 00:03:41,346 أيتها الفتاة هل أنت في البيت؟ 8 00:03:41,421 --> 00:03:42,911 (فتاة) نعم، أنا هنا 9 00:03:45,458 --> 00:03:48,393 أوه، يا إلهي ما الذي يحدث؟ 10 00:03:48,461 --> 00:03:50,793 لا تبدأي 11 00:03:50,863 --> 00:03:52,797 إن هذا لمحزن جداً 12 00:03:52,865 --> 00:03:56,733 صديقتي، سوف أراك كل يوم في المدرسة وفي كل عطلة نهاية أسبوع من أجل أن ندرس معاً 13 00:03:56,803 --> 00:03:58,430 أعرف 14 00:03:58,504 --> 00:04:01,200 ولكن لن يكون هنالك بيتزا يوم الجمعة 15 00:04:01,274 --> 00:04:05,005 لا مزيد من التأخر في الليل مع بين وجيري، ولا مزيد من التجسس عليك بينما تستحمين 16 00:04:05,078 --> 00:04:07,774 تستطيعين أن تأتي إلى منزل فرانك وتسترقين النظر إلي بينما أستحم 17 00:04:07,847 --> 00:04:10,008 ،هذا شيء مختلف وأنت تعرفين ذلك 18 00:04:11,384 --> 00:04:12,646 أتريدين هذا؟ 19 00:04:12,719 --> 00:04:14,209 نعم، جميل 20 00:04:14,287 --> 00:04:16,653 هل تساعديني وتلتقطي كتب إيميلي ديكينسونس؟ 21 00:04:16,723 --> 00:04:18,657 نعم، بالتأكيد 22 00:04:18,725 --> 00:04:19,817 شكرا لكِ 23 00:04:25,198 --> 00:04:29,191 لين، هل أنت متأكدة حقا من كل هذا؟ 24 00:04:29,269 --> 00:04:31,794 أنتِ على وشكِ أن تنهي الفصل الدراسي 25 00:04:33,306 --> 00:04:36,104 وسوف تكون خسارة كبيرة إن لم تعودي 26 00:04:36,175 --> 00:04:40,612 سوف أنهي دراستي قبل أن تصبح الأمور جنونية أكثر 27 00:04:40,680 --> 00:04:43,478 سوف أكون بخير 28 00:04:43,549 --> 00:04:45,483 وماذا عن فرانك؟ 29 00:04:45,551 --> 00:04:49,351 هل أنتِ متأكدة من ذلك؟ أعني، أنا لا أعتقد أنه قادر على القيام بذلك 30 00:04:49,422 --> 00:04:52,323 أنا أكثر من متأكدة سوف يكون عظيماً 31 00:04:52,392 --> 00:04:54,087 ويمكن أن تتفاجئي بذلك 32 00:04:56,129 --> 00:04:58,563 اسمعي، لقد فهمت، أنا أعرف ...هذا غريب، ولكن 33 00:05:00,166 --> 00:05:01,463 هذا ما أريده 34 00:05:05,405 --> 00:05:07,270 تعرفين أنني موجودة في أي وقت تحتاجين إلي أليس كذلك؟ 35 00:05:07,340 --> 00:05:10,901 إذا احتجتِ أي شيء على الإطلاق أي شيء 36 00:05:10,977 --> 00:05:13,275 أعرف هذا 37 00:05:13,346 --> 00:05:15,678 [الباب يُفتح] 38 00:05:17,784 --> 00:05:19,513 أوه، جميل 39 00:05:19,585 --> 00:05:21,849 أوه، استمروا، هيا لا تدعوني أوقفكما 40 00:05:21,921 --> 00:05:25,823 إذا أردتما أن تكتشفا المزيد من التعابير الفيزيائية حول علاقتكما 41 00:05:25,892 --> 00:05:28,690 عندها أستطيع الانتظار 42 00:05:28,761 --> 00:05:31,059 لقد فوتّ ذلك، لقد قمنا بممارسة حب جميل جدا 43 00:05:31,130 --> 00:05:32,324 ماذا؟ 44 00:05:32,398 --> 00:05:33,956 لقد كان حميما جدا 45 00:05:47,213 --> 00:05:50,671 ¶ مدينة كبيرة وعظيمة ¶ 46 00:05:50,750 --> 00:05:54,686 ¶ تبتلعك الآن ¶ 47 00:05:54,754 --> 00:05:57,689 ¶ الكل وحيد وينتظر ¶ 48 00:06:21,681 --> 00:06:24,149 عزيزي؟ 49 00:06:24,217 --> 00:06:25,514 فرانك؟ 50 00:06:30,890 --> 00:06:32,585 مرحبا 51 00:06:32,658 --> 00:06:34,558 مرحبا، كريس 52 00:06:34,627 --> 00:06:35,992 أتريد المساعدة؟ 53 00:06:39,098 --> 00:06:41,589 هيا بنا 54 00:06:41,667 --> 00:06:43,430 دعنا نقوم بذلك 55 00:06:46,305 --> 00:06:48,136 عزيزي 56 00:06:55,148 --> 00:06:56,979 [لينور اندهشت] 57 00:06:57,049 --> 00:06:59,210 !أوه، عزيزي 58 00:07:00,987 --> 00:07:03,319 [لينور تهمس] أوه، يا إلهي 59 00:07:10,163 --> 00:07:12,654 ها هي حبيبتي 60 00:07:12,732 --> 00:07:14,222 و طفلي أيضاً 61 00:07:14,300 --> 00:07:15,289 مرحبا 62 00:07:15,368 --> 00:07:19,134 مرحبا، إذا ما رأيك بهذا؟ 63 00:07:19,205 --> 00:07:22,038 هذا رائع، نعم 64 00:07:22,108 --> 00:07:23,575 هيي، لدي فكرة 65 00:07:23,643 --> 00:07:25,042 صحيح 66 00:07:25,111 --> 00:07:27,170 وعليك أن تخبرني إن كانت جيدة أم لا 67 00:07:27,246 --> 00:07:28,372 حسنا 68 00:07:28,448 --> 00:07:31,246 أريد وضع اقتباس فوق السرير 69 00:07:31,317 --> 00:07:34,616 بعضا من أشعار ديكنز 70 00:07:34,687 --> 00:07:36,211 أنا أستمع 71 00:07:36,289 --> 00:07:41,283 "كل طفل يولد في هذا العالم أفضل من الذي ولد قبله" 72 00:07:41,360 --> 00:07:43,055 شعر قديم جيد لديكنز 73 00:07:43,129 --> 00:07:45,495 ليس جيدا بالنسبة للأشقاء ولكن ليكن ما تريدين 74 00:07:45,565 --> 00:07:48,557 !أشقاء؟ أوه دعني أنجب هذا أولا 75 00:07:48,634 --> 00:07:49,794 حسنا 76 00:07:49,869 --> 00:07:52,269 أتمنى أن لا يضايق هذا كريس 77 00:07:52,338 --> 00:07:54,238 سيكون بخير 78 00:07:54,307 --> 00:07:56,468 لقد كاد أن يموت مع أمي وأبي 79 00:07:56,542 --> 00:07:59,306 إنه يحتاج لبعض الوقت فقط لقد كان عاما قاسيا 80 00:08:01,214 --> 00:08:03,682 أتعرفين، أن والديّ 81 00:08:03,749 --> 00:08:05,512 كانا ليحبانك 82 00:08:09,455 --> 00:08:12,652 لقد أوشكت على الانتهاء هنا 83 00:08:12,725 --> 00:08:14,590 حسنا 84 00:08:14,660 --> 00:08:15,888 هل أستطيع أن أستحم في حمامك؟ 85 00:08:15,962 --> 00:08:18,430 بالطبع تستطيعين، إنه حمامنا نحن الاثنين الآن 86 00:08:18,498 --> 00:08:19,863 أحبك 87 00:08:19,932 --> 00:08:21,661 أحبك اذهبي 88 00:08:54,534 --> 00:08:56,468 [لينور تتألم] 89 00:08:56,536 --> 00:08:58,561 [لينور تسعل] 90 00:09:05,878 --> 00:09:08,938 [لينور تتألم] 91 00:09:09,015 --> 00:09:10,846 [لينور تصرخ] 92 00:09:12,318 --> 00:09:14,183 [لينور تتألم] 93 00:09:16,155 --> 00:09:18,885 [لينور تصرخ] !فرانك 94 00:09:20,259 --> 00:09:22,853 (فرانك) تنفسي فقط تنفسي 95 00:09:22,929 --> 00:09:26,092 هذا صحيح تنفسي يا حبيبتي 96 00:09:48,621 --> 00:09:50,714 [لينور تصرخ] 97 00:09:53,225 --> 00:09:55,785 حسنا، حسنا هل تذكرين أول ليلة التقينا بها؟ 98 00:09:55,861 --> 00:09:58,728 نعم، كل ثانية منها 99 00:09:58,798 --> 00:10:02,393 مررت من جانب الطاولة التي كنت أجلس عليها خمس مرات 100 00:10:02,468 --> 00:10:05,301 لقد كنتُ أنا في لانكاستر هول 101 00:10:05,371 --> 00:10:07,271 وقد كانت كل البنات ينظرن إليك 102 00:10:07,340 --> 00:10:09,331 لأنك مهندس معماري عظيم 103 00:10:09,408 --> 00:10:12,206 -وبعدها [لينور تصرخ] 104 00:10:14,714 --> 00:10:17,239 [لينور تتألم] 105 00:10:25,725 --> 00:10:27,920 عليك أن تنتظر هنا 106 00:10:27,994 --> 00:10:30,292 [لينور تتألم] 107 00:10:39,472 --> 00:10:40,700 هل أستطيع أن أكون معها؟ 108 00:10:40,773 --> 00:10:43,298 لا. لا، ليس الآن يا فرانك 109 00:10:43,376 --> 00:10:45,105 هل هناك مشكلة؟ 110 00:10:45,177 --> 00:10:49,637 يبدو أنه قد حصل للجنين طفرة في النمو منذ آخر فحص 111 00:10:50,950 --> 00:10:53,578 أهذا غير طبيعي؟ 112 00:10:53,653 --> 00:10:56,417 آخر مرة تم فحص فيها بواسطة الموجات فوق الصوتية كان كل شيء يبدو طبيعيا 113 00:10:56,489 --> 00:10:59,583 ولكن منذ ذلك الوقت تضاعف حجم الجنين مرتين 114 00:11:00,626 --> 00:11:02,059 نحن الآن في الشهر السادس من الحمل 115 00:11:02,128 --> 00:11:05,063 لا، أعرف، أعرف لا أعرف ماذا حدث 116 00:11:05,131 --> 00:11:08,498 ولكن جسم لينور يرسل رسالة أكيده وهي أن 117 00:11:08,567 --> 00:11:10,762 ذلك الجنين يريد الخروج 118 00:11:10,836 --> 00:11:14,203 لسوء الحظ، هذا لن يكون سهلا يا فرانك 119 00:11:14,273 --> 00:11:16,434 نحن الآن نستعد لإجراء عملية قيصرية للينور 120 00:11:16,509 --> 00:11:17,635 هل ستكون بخير؟ 121 00:11:17,710 --> 00:11:19,803 ستكون بخير لا تقلق 122 00:11:19,879 --> 00:11:22,404 ستكون بخير، حسنا 123 00:11:39,331 --> 00:11:40,798 كيف تشعرين يا لينور؟ 124 00:11:40,866 --> 00:11:42,663 ممم، بالضعف 125 00:11:42,735 --> 00:11:46,000 جيد هذا بسبب الدواء الذي أعطيتك إياه لوقف الانقباضات 126 00:11:46,072 --> 00:11:48,836 لا تقلقي من المفترض أن تشعري بالاسترخاء 127 00:11:55,081 --> 00:11:59,575 لينور، ممرضة التخدير سوف تعطيك إبرة مخدر الآن ثم سنبدأ بعدها بالعد تنازليا، حسنا؟ 128 00:12:01,120 --> 00:12:02,747 [امرأة] سوف أبدأ بتخديرك 129 00:12:02,822 --> 00:12:05,052 ستشعرين بوخز خفيف 130 00:12:10,696 --> 00:12:11,685 شكرا لك 131 00:12:15,501 --> 00:12:17,594 هل بدأت تشعرين كأنك تطوفين؟ 132 00:12:17,670 --> 00:12:19,729 سوف نعد تنازليا الآن، حسنا؟ 133 00:12:19,805 --> 00:12:22,365 عشرة، تسعة 134 00:12:22,441 --> 00:12:24,875 ثمانية، سبعة 135 00:12:24,944 --> 00:12:26,138 ستكونين بخير 136 00:12:26,212 --> 00:12:28,009 الجنين ليس على ما يرام 137 00:12:28,080 --> 00:12:30,173 الجنين على ما يرام يا لينور 138 00:12:30,249 --> 00:12:32,308 ستة، خمسة 139 00:12:32,384 --> 00:12:34,215 أربعة، ثلاثة 140 00:12:34,286 --> 00:12:36,379 توقف 141 00:12:36,455 --> 00:12:38,218 [لينور تهمس] توقف 142 00:12:38,290 --> 00:12:40,554 مشرط 143 00:12:48,634 --> 00:12:50,761 [طفل يبكي] 144 00:13:10,556 --> 00:13:14,048 هل الجميع مستعد؟ لنخرج هذا الطفل 145 00:13:16,328 --> 00:13:18,057 ها هو يخرج 146 00:13:18,130 --> 00:13:19,324 إنه كبير الحجم 147 00:13:19,398 --> 00:13:21,127 نعم، إنه كبير الحجم 148 00:13:21,200 --> 00:13:23,725 يبدو بخير 149 00:13:23,803 --> 00:13:25,293 [الطفل يبكي] 150 00:13:25,371 --> 00:13:26,838 سأقطع الحبل السري للجنين 151 00:14:03,042 --> 00:14:05,169 ما هذا بحق الجحيم؟ 152 00:14:36,275 --> 00:14:38,766 [الطفل يغرغر] 153 00:14:45,918 --> 00:14:48,409 [الطفل يبكي] 154 00:14:49,388 --> 00:14:51,515 طفلي 155 00:14:52,825 --> 00:14:54,520 طفلي 156 00:14:54,593 --> 00:14:56,561 [الطفل يبكي] 157 00:15:06,772 --> 00:15:09,332 عزيزتي هل أنتِ بخير؟ 158 00:15:09,408 --> 00:15:10,932 هل أنتِ بخير، يا حبيبتي؟ 159 00:15:11,010 --> 00:15:13,376 أوه، يا رجل أنظر إليه 160 00:15:13,445 --> 00:15:15,709 [الطفل يبكي] 161 00:15:15,781 --> 00:15:17,373 هل كل شيء بخير؟ 162 00:15:17,449 --> 00:15:20,577 علينا أن نكمل لها العملية جراحية ولكن الطفل بخير 163 00:15:20,653 --> 00:15:21,779 ماذا حصل؟ 164 00:15:21,854 --> 00:15:22,912 سوف يكون بخير 165 00:15:22,988 --> 00:15:24,888 علينا أن نقوم بتنظيفه فقط 166 00:15:25,925 --> 00:15:27,654 هل رأيته؟ 167 00:15:27,726 --> 00:15:30,422 أانت بخير؟ لا بأس هل هي بخير؟ 168 00:15:30,496 --> 00:15:31,827 هل أستطيع القدوم؟ 169 00:15:31,897 --> 00:15:33,125 ابقَ هنا 170 00:15:45,744 --> 00:15:48,838 لا أحد رأى أي شخص يدخل أو يخرج من تلك الغرفة، أليس كذلك؟ 171 00:15:48,914 --> 00:15:52,111 نحن نشاهد أشرطة الفيديو المسجلة كل شيء يبدو طبيعيا 172 00:15:52,184 --> 00:15:54,778 هذا سيء وبعيد عن الطبيعي إلى الحد الذي يمكنك تصوره 173 00:15:54,853 --> 00:15:56,582 [إنذار] 174 00:16:06,832 --> 00:16:09,323 [كلب ينبح] 175 00:16:35,627 --> 00:16:37,060 هيا هيا، من هنا 176 00:16:53,479 --> 00:16:55,310 ومن ثم استيقظت هنا 177 00:16:57,016 --> 00:16:58,643 هذا كل شيء 178 00:17:00,152 --> 00:17:03,815 هل كان هناك أحد ليس من العادة أن يتواجد هناك؟ 179 00:17:03,889 --> 00:17:06,483 هل كان هناك أي شخص لا يفترض تواجده في تلك الغرفة 180 00:17:06,558 --> 00:17:09,721 اسمع، لقد كانت مخدرة تماما أيها الرقيب 181 00:17:09,795 --> 00:17:11,126 لا تستطيع مساعدك 182 00:17:11,196 --> 00:17:13,255 أنا فقط أريد أن آخذ طفلي إلى البيت الآن 183 00:17:13,332 --> 00:17:16,130 هذا من حقك إن كنتِ لا تمانعين، بعد بضعة أيام 184 00:17:16,201 --> 00:17:19,796 سوف أطلب منكِ أن تتكلمي مع طبيب نفسي يعمل لصالحنا 185 00:17:19,872 --> 00:17:21,703 طبيب نفسي؟ لماذا؟ 186 00:17:21,774 --> 00:17:25,505 لأنه جيد في جعل الأشخاص يتذكرون أحداث الجريمة 187 00:17:25,577 --> 00:17:28,512 سوف نكون ممتنين لذلك إن كنتِ لا تمانعين 188 00:17:35,087 --> 00:17:38,079 [صحفي] سكان لاركسبور في حالة صدمة اليوم 189 00:17:38,157 --> 00:17:40,148 من الأحداث التي وقعت في مستشفى كاونتي 190 00:17:40,225 --> 00:17:43,820 طبيبان وممرضتان قتلوا بوحشية في غرفة العمليات 191 00:17:43,896 --> 00:17:46,456 بينما كانوا يجرون عملية ولادة قيصرية 192 00:17:46,532 --> 00:17:49,524 بالرغم من ذلك، المتحدثين باسم الشرطة لم يتكلموا كثيرا حول الموضوع 193 00:17:49,601 --> 00:17:52,729 راديو (كي بي ال اس) وصله أن الشرطة لا يعرفون الدافع وراء ما حدث 194 00:17:52,805 --> 00:17:55,672 ولم يتم الكشف عن أي مشتبه به 195 00:18:10,022 --> 00:18:11,614 (لينور) !مرحبا 196 00:18:11,690 --> 00:18:13,988 (فرانك) تعال وقابل ابن عمك يا صديقي 197 00:18:16,895 --> 00:18:19,363 أوه 198 00:18:20,899 --> 00:18:22,992 إنه ضخم 199 00:18:23,068 --> 00:18:24,558 ما اسمه؟ 200 00:18:24,636 --> 00:18:26,069 دانييل 201 00:18:26,138 --> 00:18:27,264 ما رأيك؟ 202 00:18:27,339 --> 00:18:30,240 نعم، هذا صحيح يا داني الصغير 203 00:18:30,309 --> 00:18:33,301 [فرانك يهمس] هل يعجبك؟ 204 00:18:39,885 --> 00:18:42,513 (جيم) لينور هاركر في بداية العشرينات 205 00:18:42,588 --> 00:18:46,615 ولدت لدى أسرة أفرادها عسكريون 206 00:18:46,692 --> 00:18:50,321 كلا والديها سافرا للخارج لكنها لم تفعل 207 00:18:50,395 --> 00:18:53,023 تخرجت من المدرسة الثانوية 208 00:18:53,098 --> 00:18:56,261 القرن التاسع عشر الشعراء الفرنسيين 209 00:18:57,336 --> 00:18:59,531 لا سجل من أي نوع 210 00:18:59,605 --> 00:19:02,472 يبدو أنها تأذت من ذلك 211 00:19:02,541 --> 00:19:04,941 لا تتذكر أي شيء 212 00:19:05,010 --> 00:19:07,945 لقد أخبرتها أنك سوف تتكلم معها 213 00:19:09,348 --> 00:19:11,179 جيد، كلما أسرعنا كان أفضل 214 00:19:47,186 --> 00:19:51,486 عندما تصبح كبيرا سوف نشتري كراجا ونذهب لصيد الأسماك في البحيرة 215 00:19:51,557 --> 00:19:55,084 وسنمارس معا ركوب الدراجات الخطر لكن لا تخبر أمك 216 00:20:00,399 --> 00:20:01,627 مرحبا 217 00:20:01,700 --> 00:20:03,793 مرحبا 218 00:20:03,869 --> 00:20:05,632 نقوم بوضع خطط مستقبلية 219 00:20:05,704 --> 00:20:09,003 !إنه والدك 220 00:20:09,074 --> 00:20:10,507 لفة الطفل ضيقة جدا 221 00:20:10,576 --> 00:20:12,373 لا إنها جيدة 222 00:20:12,444 --> 00:20:15,413 لا، إنها ضيقة كل الكتب تقول بأنه يجب أن تكون مرتخية قليلا 223 00:20:15,480 --> 00:20:16,913 لا بأس 224 00:20:16,982 --> 00:20:18,677 فرانك 225 00:20:18,750 --> 00:20:19,876 [الطفل يبكي] 226 00:20:19,952 --> 00:20:22,887 لقد خدشتني 227 00:20:22,955 --> 00:20:24,320 واو 228 00:20:24,389 --> 00:20:26,550 علينا أن نقلم أظافره 229 00:20:26,625 --> 00:20:28,024 أوه، لا، يا حبيبي إنه خائف 230 00:20:28,093 --> 00:20:29,958 أنا آسف ها أنت ذا 231 00:20:30,028 --> 00:20:32,496 إذهب إلى أمك 232 00:20:32,564 --> 00:20:35,226 أنت كبير 233 00:20:36,868 --> 00:20:39,063 إنه جائع على الأرجح 234 00:20:39,137 --> 00:20:41,367 هل تطمئن على كريس بينما أطعمه؟ 235 00:20:41,440 --> 00:20:43,374 نعم 236 00:20:43,442 --> 00:20:46,172 [الطفل يبكي] 237 00:20:51,049 --> 00:20:54,780 أوه، إنه رجل إنه رجل جائع 238 00:20:54,853 --> 00:20:57,686 نعم، هو كذلك 239 00:20:57,756 --> 00:20:59,781 إنه رجل جائع 240 00:20:59,858 --> 00:21:02,725 نعم، هو كذلك 241 00:21:06,932 --> 00:21:10,959 [موسيقا صاخبة] 242 00:21:20,545 --> 00:21:23,207 [الهاتف يرن] 243 00:21:42,100 --> 00:21:44,762 لينور، هل أنت هنا طوال الليل؟ 244 00:21:44,836 --> 00:21:47,464 فرانك، ابنك مدهش جدا 245 00:21:47,539 --> 00:21:49,439 طبعا هو كذلك إنه من عائلة ديفس 246 00:21:49,508 --> 00:21:52,136 لا، أنت لا تفهم 247 00:21:52,210 --> 00:21:54,144 لقد تدحرج 248 00:21:54,212 --> 00:21:57,272 لا يفترض بالأطفال أن يستطيعوا فعل ذلك قبل أربعة شهور 249 00:21:57,349 --> 00:22:00,113 وقد قام برفع رأسه إنه قوي جداً 250 00:22:00,185 --> 00:22:02,278 إنه مميز إنه طفل مميز 251 00:22:02,354 --> 00:22:05,084 إنه قوي قليلا 252 00:22:20,706 --> 00:22:22,571 تباً 253 00:22:45,197 --> 00:22:49,258 [لينور تهمس] ولد جيد، اشش 254 00:22:57,676 --> 00:22:59,667 [لينور تتألم] 255 00:23:03,949 --> 00:23:05,883 [الطفل يبكي] 256 00:23:05,951 --> 00:23:08,044 حبيبي، اشش 257 00:23:12,090 --> 00:23:14,217 [لينور تهمس] اشش، لا بأس 258 00:23:14,292 --> 00:23:17,523 [الطفل يبكي] 259 00:23:17,596 --> 00:23:20,064 أعرف أنك لم تعني ذلك 260 00:23:20,132 --> 00:23:22,794 حسنا، اشش 261 00:23:34,946 --> 00:23:37,915 [صوت زحف] 262 00:24:14,586 --> 00:24:18,818 عزيزتي، لدينا بعض الصحبة في الحمام 263 00:24:20,592 --> 00:24:22,719 أحتاج إلى تلك الأفخاخ 264 00:24:22,794 --> 00:24:24,284 أستطيع الاتصال بمكافحي الآفات 265 00:24:24,362 --> 00:24:26,728 لا، لا أنا فقط - لا بأس لا أستطيع تسميمها 266 00:24:26,798 --> 00:24:29,631 لإنني إن سممتها سوف تموت، ويصبح لها رائحة وهذا ليس جيداً 267 00:24:29,701 --> 00:24:32,101 لذا أحتاج إلى تلك الأفخاخ 268 00:24:32,170 --> 00:24:34,798 لا أعرف أين وضعت تلك الأفخاخ 269 00:24:37,642 --> 00:24:39,132 لا بد وأن تكون هنا 270 00:24:39,211 --> 00:24:41,543 هل ستذهب إلى المكتب اليوم؟ 271 00:24:43,748 --> 00:24:46,376 -نعم، هذا آه أنت على حق تماماً 272 00:24:46,451 --> 00:24:49,113 أنا فقط أحب التواجد معكم هنا في البيت 273 00:24:50,889 --> 00:24:53,619 لا بأس، فرانك 274 00:24:53,692 --> 00:24:56,024 لا يجب عليك أن تبقى بجانبي طوال الوقت 275 00:24:56,094 --> 00:24:58,756 في الواقع، أشعر بتحسن كبير 276 00:25:07,739 --> 00:25:09,536 علي الذهاب يا شباب 277 00:25:16,548 --> 00:25:19,608 هيا، هدئي أعصابك 278 00:25:19,684 --> 00:25:22,084 أنا أخبرك، هذا ليس من عادتها 279 00:25:22,153 --> 00:25:23,780 هذا ليس من عادتك أنت 280 00:25:23,855 --> 00:25:27,222 أنت تضغطين نفسك كثيرا، هيا 281 00:25:27,292 --> 00:25:28,884 لا بأس 282 00:25:28,960 --> 00:25:32,555 أنا أطمئن عليها كل يوم منذ خمس سنوات، والآن لا شيء 283 00:25:32,631 --> 00:25:33,996 اشش 284 00:25:34,065 --> 00:25:35,259 هناك مشكلة 285 00:25:35,333 --> 00:25:37,927 [يهمس] !كل شيء على ما يرام !كل شيء على ما يرام 286 00:25:40,338 --> 00:25:42,636 ها أنا قادم 287 00:25:48,413 --> 00:25:50,540 هيا يا شباب !دعونا نبدأ العمل 288 00:25:50,615 --> 00:25:52,173 لدينا الاسمنت هنا 289 00:25:52,250 --> 00:25:54,150 هيا، يا دون 290 00:25:54,219 --> 00:25:57,120 الوقت، يا رجل الوقت، هيا 291 00:26:01,626 --> 00:26:03,821 اسمع، هوو هوو، هووا 292 00:26:03,895 --> 00:26:07,831 لديك ست ساعات لوضع ذلك الأساس، لذا قم بعملك الآن 293 00:26:07,899 --> 00:26:09,423 كن سريعا هيا 294 00:26:16,174 --> 00:26:18,039 أنت في مشكلة 295 00:26:18,109 --> 00:26:20,077 آسفة لم أقصد إخافتك 296 00:26:20,145 --> 00:26:21,703 ما الذي تعنينه بأن لدي مشكلة؟ 297 00:26:21,780 --> 00:26:24,874 ألم تسمع الأخبار؟ هناك قاتل طليق في الخارج 298 00:26:24,950 --> 00:26:28,579 المعلمون يصرخون على أي أحد يخرج من أرض الملعب 299 00:26:28,653 --> 00:26:30,678 حسنا، إذا أنتِ في خطر أيضا 300 00:26:30,755 --> 00:26:32,723 نعم، إذا أمسكوا بي 301 00:26:32,791 --> 00:26:35,191 أنا نيكول لقد نُقلت هذا الأسبوع 302 00:26:35,260 --> 00:26:36,750 أنا كريس 303 00:26:36,828 --> 00:26:38,523 كريس ديفس؟ 304 00:26:38,597 --> 00:26:40,258 حسنا، نعم 305 00:26:40,332 --> 00:26:44,359 أنت مشهور ابن عمك ولد خلال جرائم قتل 306 00:26:44,436 --> 00:26:46,301 هل رأيته في المستشفى؟ 307 00:26:46,371 --> 00:26:48,532 لا، لا 308 00:26:50,141 --> 00:26:51,335 [جرس المدرسة يرن] 309 00:26:51,409 --> 00:26:53,377 علي الذهاب 310 00:27:06,491 --> 00:27:08,049 [القط يموء] 311 00:27:08,126 --> 00:27:10,822 312 00:27:10,895 --> 00:27:14,558 أنت، اتركه 313 00:27:22,741 --> 00:27:24,606 أنت، لا تفعل ذلك 314 00:27:26,878 --> 00:27:28,778 [القط يموء] 315 00:28:46,124 --> 00:28:48,183 ماذا الذي تفعله 316 00:28:49,294 --> 00:28:50,852 لقد أخفتني 317 00:28:50,929 --> 00:28:53,363 إنه نائم يا عزيزي دعنا لا نوقظه 318 00:28:53,431 --> 00:28:55,558 حسنا، أنا آسف 319 00:29:14,986 --> 00:29:18,387 [جرس الباب يرن] 320 00:29:18,456 --> 00:29:20,253 لا تكثر من الطعام 321 00:29:24,863 --> 00:29:28,060 صباح الخير يا سيد ديفس آسف على المقاطعة 322 00:29:28,133 --> 00:29:30,397 الرقيب بيركنز؟ 323 00:29:30,468 --> 00:29:33,699 أنا أحاول أن ألتقيك منذ عدة أيام يا لينور 324 00:29:33,772 --> 00:29:35,364 ظننت أنه لا بد من أنك مشغولة جدا 325 00:29:35,440 --> 00:29:37,101 نعم 326 00:29:37,175 --> 00:29:41,441 نحن حقا نحتاج لينور أن تأتي وتتكلم مع الطبيب النفسي 327 00:29:41,513 --> 00:29:44,539 الذي أخبرتكِ عنه إن كنتِ لا تمانعين 328 00:29:45,683 --> 00:29:47,412 الآن؟ 329 00:29:47,485 --> 00:29:48,747 لقد اسيقظنا للتو 330 00:29:48,820 --> 00:29:50,651 أنا حقا آسف 331 00:29:50,722 --> 00:29:55,182 ولكننا نحتاجكِ أن تقومي بذلك بينما ما زلت تتذكرين الأحداث التي وقعت 332 00:29:55,260 --> 00:29:57,820 كما ترون، في الوقت الحالي لا يوجد لدينا أي خيوط 333 00:29:59,030 --> 00:30:01,089 لذا من المهم جدا أن نقوم بذلك على الفور 334 00:30:02,867 --> 00:30:05,995 حسنا، إن كان ذلك مهما 335 00:30:06,070 --> 00:30:09,471 لا نستطيع أن نحضر معنا مولود جديد إلى مركز الشرطة 336 00:30:09,541 --> 00:30:13,637 أحضرت معي الشرطية ماركوز سوف تعتني بالطفل في أثناء غيابنا 337 00:30:15,980 --> 00:30:18,346 إن هذا حقا ليس اختياريا 338 00:30:24,622 --> 00:30:26,817 [امرأة] مرحبا مارني هذا بريدك 339 00:30:26,891 --> 00:30:28,119 شكرا 340 00:30:28,193 --> 00:30:30,320 وهناك بريد للينور أيضاً 341 00:30:43,608 --> 00:30:47,738 هل تستطيعين تذكر ما حصل ابتداء من الوقت الذي تم فيه نقلك إلى غرفة الولادة 342 00:30:47,812 --> 00:30:52,181 أتذكر، آهه، أن الطبيب أخبرني أن كل شيء سينتهي في غضون بضع دقائق 343 00:30:52,250 --> 00:30:55,617 والممرضة وضعت شيئا في إبرة تخديري 344 00:30:55,687 --> 00:30:57,848 ...وبعدها، آاه 345 00:30:57,922 --> 00:31:00,356 غبت عن الوعي واستيقظت بعدها في غرفتي 346 00:31:02,060 --> 00:31:04,358 حسنا، آممم 347 00:31:04,429 --> 00:31:07,193 ماذا عن باقي الطاقم الطبي؟ 348 00:31:07,265 --> 00:31:09,460 هل هناك أي شيء بخصوصهم؟ 349 00:31:09,534 --> 00:31:11,195 -آه 350 00:31:12,036 --> 00:31:14,698 الممرضة 351 00:31:14,772 --> 00:31:16,205 آمم 352 00:31:18,076 --> 00:31:19,976 لقد كانت جميلة جدا 353 00:31:20,044 --> 00:31:22,205 أستطيع رؤية ذلك من خلال قناعها 354 00:31:23,815 --> 00:31:25,612 حسنا 355 00:31:25,683 --> 00:31:27,742 ماذا عن الأصوات؟ 356 00:31:27,819 --> 00:31:30,811 أتتذكرين أي شيء مما كان يقوله الناس 357 00:31:32,323 --> 00:31:33,915 ...سمعت، آاه 358 00:31:33,992 --> 00:31:36,290 (لينور) الطفل ليس على ما يرام 359 00:31:36,361 --> 00:31:39,922 (الطبيب) سوف تكونين بخير، الطفل بخير وعلى ما يرام 360 00:31:39,998 --> 00:31:41,556 ها هو يخرج 361 00:31:41,633 --> 00:31:44,568 (لينور) توقفوا، توقفوا 362 00:31:48,773 --> 00:31:51,867 أنا حقا لا أستطيع فعل ذلك الآن 363 00:31:51,943 --> 00:31:53,672 لقد أخبرتك بكل شيء أذكره 364 00:31:53,745 --> 00:31:55,508 هيا، لقد أوشكنا على الوصول إلى شيء 365 00:31:55,580 --> 00:31:57,707 علي أن أذهب حقا 366 00:31:57,782 --> 00:32:00,751 شكرا لك أتمنى لك يوما سعيدا 367 00:32:21,306 --> 00:32:22,671 دانييل؟ 368 00:32:23,641 --> 00:32:25,006 دانييل؟ 369 00:32:29,180 --> 00:32:30,841 دانييل؟ 370 00:32:34,452 --> 00:32:36,386 [لينور تصرخ] !لا 371 00:32:38,156 --> 00:32:41,421 لا تأكل هذه أبداً 372 00:32:41,492 --> 00:32:43,653 [الطفل يبكي] 373 00:33:33,411 --> 00:33:36,380 [الطفل يبكي] 374 00:33:36,447 --> 00:33:38,847 [لينور تغني للطفل] 375 00:34:18,890 --> 00:34:20,983 مرحبا، إنها أنا ثانية 376 00:34:21,059 --> 00:34:23,653 لم أسمع منكِ أي شيء لغاية الآن 377 00:34:23,728 --> 00:34:25,958 وقد بدأت أقلق عليكِ كثيرا 378 00:34:27,598 --> 00:34:30,761 أنت لم تكوني على اتصال بأي من أساتذتك 379 00:34:30,835 --> 00:34:32,928 منذ أن أنجبت الطفل 380 00:34:33,004 --> 00:34:35,438 ماذا يجري يا لين؟ 381 00:34:35,506 --> 00:34:38,839 والآن لدي هذه الرسالة من العميد 382 00:34:38,910 --> 00:34:42,107 يهدد بسحب طلب أطروحتك 383 00:34:42,180 --> 00:34:45,013 هذا بالضبط ما كنت أخشى وقوعه 384 00:34:45,083 --> 00:34:47,643 سوف تفرطين بالفصل الدراسي 385 00:34:47,718 --> 00:34:50,551 إذا أردت العون، فأنا موجودة 386 00:34:50,621 --> 00:34:54,079 أرجوكِ، اتصلي بي 387 00:34:54,158 --> 00:34:56,524 حسنا، أحبكِ، مع السلامة 388 00:35:11,976 --> 00:35:15,605 [الطفل يضحك] 389 00:35:20,151 --> 00:35:21,914 مرحبا 390 00:35:25,256 --> 00:35:27,622 [الطفل يضحك] 391 00:35:32,330 --> 00:35:34,059 لا 392 00:36:20,178 --> 00:36:22,544 يا ملاكاي 393 00:36:24,215 --> 00:36:26,115 [فرانك يهمس] مرحبا 394 00:36:29,487 --> 00:36:32,081 أتعرفين، كنت أفكر 395 00:36:32,156 --> 00:36:35,853 بما أن دانييل لدينا الآن 396 00:36:35,927 --> 00:36:38,862 ربما يجب علينا أن نخرج معا 397 00:36:40,431 --> 00:36:42,763 ...تعرفين، علينا أن 398 00:36:42,833 --> 00:36:44,892 الأمور معقدة الآن 399 00:36:44,969 --> 00:36:46,732 علينا التكلم بخصوص ذلك 400 00:36:46,804 --> 00:36:51,935 أتعرفين، على الأقل أخرجي معي إلى العشاء الليلة 401 00:36:52,009 --> 00:36:56,070 تستطيعين، آاه، تستطيعين أن تبلسي وتكوني جاهزة كما كنت تفعلين 402 00:36:57,782 --> 00:36:59,477 لدينا طفل 403 00:36:59,550 --> 00:37:01,745 [فرانك يهمس] يمكننا إحضار جليسة أطفال 404 00:37:05,856 --> 00:37:06,845 [لينور تهمس] حسنا 405 00:37:06,924 --> 00:37:08,858 موافقة؟ 406 00:37:08,926 --> 00:37:10,917 عظيم، عظيم 407 00:37:10,995 --> 00:37:13,555 سوف يكون كل شيء على ما يرام أعدك بذلك. أقسم لك بذلك 408 00:37:13,631 --> 00:37:15,565 علي أن أستحم 409 00:37:44,662 --> 00:37:47,654 [الطفل يبكي] 410 00:38:43,988 --> 00:38:45,979 [جرس الباب يرن] 411 00:38:54,732 --> 00:38:56,222 مرحبا 412 00:38:58,969 --> 00:39:01,267 أنا آسف جدا على إزعاجك يا لينور 413 00:39:01,339 --> 00:39:02,772 ولكني أحتاج أن أتكلم معك 414 00:39:02,840 --> 00:39:05,138 اسمع، لقـ...لقد أخبرتك كل شيء أعرفه 415 00:39:05,209 --> 00:39:06,676 أرجوكِ 416 00:39:08,412 --> 00:39:09,845 لن يأخذ ذلك وقتا طويلاً 417 00:39:11,382 --> 00:39:13,373 حسنا، لديك خمس دقائق 418 00:39:25,029 --> 00:39:26,963 لقد كنتِ مستاءة جدا في ذلك اليوم 419 00:39:27,031 --> 00:39:31,900 حسنا، آاه، كنت قد أنجبت حديثا أنا عاطفية قليلا 420 00:39:31,969 --> 00:39:34,870 أستطيع علاج الأشخاص الذين يشهدون أحداث مؤلمة 421 00:39:34,939 --> 00:39:39,808 أعرف العلامات، أنت كنت تتذكرين شيئا 422 00:39:39,877 --> 00:39:42,277 حسنا، لا أعتقد أنكَ تستمع إلي 423 00:39:42,346 --> 00:39:44,712 أريد منكِ أن تأتي إلى عيادتي ليتم تنويمكِ مغناطيسيا 424 00:39:44,782 --> 00:39:46,545 بالطبع لا 425 00:39:46,617 --> 00:39:48,141 أعتقد أن ذلك سيساعدكِ 426 00:39:48,219 --> 00:39:50,016 لا أحتاج أي مساعدة 427 00:39:50,087 --> 00:39:52,988 أنا بخير تماما أنا حقا لا أستطيع أن أتذكر أكثر من ذلك 428 00:39:53,057 --> 00:39:54,319 لا تبدين بخير 429 00:39:54,392 --> 00:39:57,452 حسنا، عليك أن تذهب الآن 430 00:40:32,096 --> 00:40:33,825 !أووه 431 00:40:38,202 --> 00:40:40,295 [الطبيب يصرخ] 432 00:41:26,250 --> 00:41:28,275 [لينور تصرخ] 433 00:41:43,634 --> 00:41:46,125 [صوت إنذار السيارة] 434 00:41:57,147 --> 00:41:58,409 [الطفل يبكي] 435 00:41:58,482 --> 00:41:59,676 أوه، لا 436 00:41:59,750 --> 00:42:02,014 [الطفل يبكي] 437 00:42:02,086 --> 00:42:03,951 لا بأس 438 00:42:05,422 --> 00:42:07,185 اشش 439 00:42:15,000 --> 00:43:30,000 ترجمة/ علاء سمودي فلسطين 440 00:43:41,719 --> 00:43:44,517 هل هو عيد ميلادي؟ 441 00:43:44,588 --> 00:43:46,419 إذا، ما رأيك؟ 442 00:43:46,490 --> 00:43:48,287 إن هذا رائع 443 00:43:49,927 --> 00:43:51,724 ،لا أعرف اعتقدت فقط 444 00:43:51,795 --> 00:43:56,459 أنه سيكون من الجميل تناول وجبة حقيقية مع مناديل حقيقية وليس مناشف ورقية 445 00:44:04,408 --> 00:44:07,377 الطفل نائم، لذا 446 00:44:07,444 --> 00:44:10,902 لا أعرف، اعتقدت أنه علي أن أعير الانتباه للرجل الآخر في حياتي 447 00:44:22,660 --> 00:44:25,220 ما رأيك؟ 448 00:44:25,295 --> 00:44:27,195 إن هذا رائع 449 00:44:27,264 --> 00:44:28,993 نعم 450 00:44:34,805 --> 00:44:36,432 حسنا 451 00:44:38,509 --> 00:44:40,977 حسنا هيا نبدأ الأكل 452 00:44:44,581 --> 00:44:48,608 أنت تتصل بمكتب الطبيب بالدوين اترك رسالة بعد سماعك للصافرة 453 00:44:48,686 --> 00:44:51,746 ما الذي يجري بحق الجحيم 454 00:44:51,822 --> 00:44:53,289 [امرأة] حول 455 00:44:53,357 --> 00:44:56,588 جيني، أنا أحاول الاتصال بالطبيب بالدوين طوال الصباح 456 00:44:56,660 --> 00:44:59,322 كان من المفترض أن يقابل الطبيب ديفال 457 00:44:59,396 --> 00:45:00,761 لكنه لم يظهر أبداً 458 00:45:00,831 --> 00:45:02,298 هل اتصل؟ 459 00:45:02,366 --> 00:45:04,095 لا، لم يفعل 460 00:45:04,168 --> 00:45:05,795 اسمعي، افعلي لي معروفا 461 00:45:05,869 --> 00:45:08,599 اتصلي بمكتبه ودعيهم يتفحصوا دفتر مواعيده 462 00:45:08,672 --> 00:45:10,765 ويعرفوا ماذا كانت آخر مواعيده 463 00:45:10,841 --> 00:45:12,866 واتصلي بي عندما تحصلي عليها 464 00:45:12,943 --> 00:45:14,205 لك ذلك 465 00:45:15,813 --> 00:45:17,838 عزيزتي، إن هذا كان عظيما، حقا 466 00:45:17,915 --> 00:45:19,644 أنا سعيدة بذلك 467 00:45:19,717 --> 00:45:24,120 آام، علي القيام ببعض الأعمال المنزلية إن كنتم لا تمانعون 468 00:45:24,188 --> 00:45:26,952 نعم، لا بأس بذلك فقط أعلمنا إن كنت تحتاج إلى أي مساعدة 469 00:45:27,024 --> 00:45:30,289 آاه، لا، أعتقد أني سوف أكون بخير شكرا 470 00:45:30,360 --> 00:45:31,918 حسنا 471 00:45:46,477 --> 00:45:47,876 أنا آسفة أنني كنت، آام 472 00:45:47,945 --> 00:45:50,311 لا بأس لقد كان الوضع صعبا في البضعة أسابيع الماضية 473 00:45:50,380 --> 00:45:53,440 يقولون أن المرة الأولى دائما تكون صعبة 474 00:45:53,517 --> 00:45:56,452 إنهم لا يدركون نصف صعوبتها 475 00:45:56,520 --> 00:45:59,921 سوف أذهب وأتمنى ليلة ليلة سعيدة لداني 476 00:46:23,013 --> 00:46:25,413 لا أفهم 477 00:46:25,482 --> 00:46:27,211 ماذا؟ 478 00:46:27,284 --> 00:46:32,221 كيف يمكن لشيء جميل جدا أن يأتي منا؟ 479 00:46:32,289 --> 00:46:34,814 نحن محظوظان جداً 480 00:46:34,892 --> 00:46:37,383 أعني، أنه حقا يبدو كملاك 481 00:46:37,461 --> 00:46:39,656 شيء من عالم آخر 482 00:46:39,730 --> 00:46:41,129 أعرف 483 00:46:50,174 --> 00:46:51,664 هل نحن بخير؟ 484 00:46:51,742 --> 00:46:53,175 نعم، بخير تماما 485 00:47:39,356 --> 00:47:42,416 حسنا، انتظر هنا أريد أن أتكلم معها على انفراد أولاً 486 00:47:42,492 --> 00:47:44,187 نعم، حسنا أوه، اسمعي 487 00:47:44,261 --> 00:47:47,560 لا تستغرقي كثيرا في الكلام وتنسيني هنا، إن الجو بارد هنا حسنا؟ 488 00:47:59,610 --> 00:48:02,807 لينور؟ مرحبا، إنها أنا 489 00:48:11,755 --> 00:48:13,347 !لينور 490 00:48:17,327 --> 00:48:18,954 !مرحبا 491 00:48:25,135 --> 00:48:27,103 !لينور 492 00:48:52,195 --> 00:48:56,359 !أوه، يا إلهي !لقد أخفتني كثيراً 493 00:48:56,433 --> 00:48:58,833 ما الذي تتجسسين عليه هنا؟ 494 00:48:58,902 --> 00:49:00,802 أنا لا أتجسس 495 00:49:00,871 --> 00:49:04,637 لم يجبني أحد عندما ناديت الباب لم يكن مقفلا واتضح لي أنك هنا 496 00:49:04,708 --> 00:49:06,471 وأردت أن أراك 497 00:49:08,078 --> 00:49:11,206 حسنا أنا هنا ومعي الطفل أنا مشغولة نوعا ما 498 00:49:11,281 --> 00:49:12,976 حسنا، أنا... أنا لم أسمع عنك أي أخبار 499 00:49:13,050 --> 00:49:16,042 وقد جاءتنا فاتورة من المستشفى هل يوجد أي شيء تحتاجينه؟ 500 00:49:16,119 --> 00:49:17,609 هل أستطيع المساعدة؟ 501 00:49:17,688 --> 00:49:20,156 اشش، دعينا نذهب إلى المطبخ لأنه نائم 502 00:49:20,223 --> 00:49:22,418 أهذا هو؟ هل أستطيع أن أراه؟ 503 00:49:22,492 --> 00:49:26,519 اشش، لا، إنه نائم دعينا نذهب إلى المطبخ لبعض الوقت 504 00:49:26,596 --> 00:49:27,961 حسنا 505 00:49:51,822 --> 00:49:54,256 لماذا لم تجيبي على أي من اتصالاتي؟ 506 00:49:54,324 --> 00:49:56,315 لا أعرف 507 00:49:56,393 --> 00:49:58,759 إن هذه الأمومة، آآه 508 00:50:00,964 --> 00:50:03,626 إلتزام 509 00:50:03,700 --> 00:50:06,260 أتعرفين، في وقت ما 510 00:50:06,336 --> 00:50:08,736 سوف يتوجب عليك الرجوع للكلية 511 00:50:08,805 --> 00:50:11,103 وإلا سيحرمونك من المنحة 512 00:50:11,174 --> 00:50:13,506 لا أعتقد أنني سأرجع إلى الكلية يا مارني 513 00:50:13,577 --> 00:50:15,943 ليس لآن 514 00:50:17,180 --> 00:50:18,875 عرفت ذلك 515 00:50:18,949 --> 00:50:23,079 عرفت ذلك، في الوقت الذي قررت فيه الاحتفاظ بهذا الطفل كان ذلك كل شيء 516 00:50:23,153 --> 00:50:25,144 لقد استسلمتي 517 00:50:25,222 --> 00:50:26,814 لدي مسئوليات 518 00:50:26,890 --> 00:50:29,450 لديك مسئولية تجاه نفسك أيضاً 519 00:50:29,526 --> 00:50:33,462 هذا بالضبط السبب الذي أردت من أجله أن تجهضي في بادئ الأمر، أتتذكرين؟ 520 00:50:33,530 --> 00:50:34,929 من أجل هذا 521 00:50:34,998 --> 00:50:37,489 لماذا تقولين هذا؟ ما هي مشكلتك؟ 522 00:50:37,567 --> 00:50:41,094 لين!، أنا آسفة حسنا، نعم، حسنا،حسنا 523 00:50:41,171 --> 00:50:43,731 لم يكن علي ذكر ذلك 524 00:50:43,807 --> 00:50:46,367 انظري لحالك 525 00:50:46,443 --> 00:50:49,071 أنت في حالة يرثى لها 526 00:51:10,500 --> 00:51:12,525 لدي طفلي الآن 527 00:51:12,602 --> 00:51:14,900 و، آاه 528 00:51:14,971 --> 00:51:16,370 هذا كل شيء 529 00:51:17,574 --> 00:51:19,201 لا 530 00:51:20,343 --> 00:51:21,867 تستطيعين فعل أشياء عظيمة 531 00:51:21,945 --> 00:51:25,108 أنا أفعل أشياء عظيمة 532 00:51:25,182 --> 00:51:27,878 أنا أربي ابني 533 00:51:30,720 --> 00:51:32,244 [صوت نخر] 534 00:51:37,527 --> 00:51:39,188 --إن كنت لا تفهمين 535 00:51:39,262 --> 00:51:42,698 أنا أفهم، أنا أفهم أنك تضيعين حياتك 536 00:51:42,766 --> 00:51:45,735 حسنا، حسنا، عظيم حسنا، إنها حياتي 537 00:51:45,802 --> 00:51:49,397 ولا أملك فيها وقت لأي شخص لا يفهم ذلك 538 00:51:49,473 --> 00:51:51,634 !لين!، أوه!، يا إلهي 539 00:51:53,710 --> 00:51:56,110 أوه، يا إلهي 540 00:51:56,179 --> 00:51:58,977 شكرا لاطمئنانك علينا لكننا بخير 541 00:51:59,049 --> 00:52:01,745 إلى اللقاء يا مارني 542 00:52:01,818 --> 00:52:05,083 أتعلمين، أنت لست أول امرأة تحظى بطفل 543 00:52:07,757 --> 00:52:10,157 حسنا، أنا متأكدة أنني أشعر كذلك 544 00:52:18,568 --> 00:52:20,468 !هاري 545 00:52:27,110 --> 00:52:28,839 هاري 546 00:52:38,021 --> 00:52:39,921 هاري، هيا 547 00:52:39,990 --> 00:52:43,289 أريد الذهاب !هيا 548 00:52:43,360 --> 00:52:44,952 --أوه، توقف عن العبث 549 00:52:49,666 --> 00:52:50,928 أوه، يا إلهي 550 00:52:53,737 --> 00:52:55,830 [مارني تصرخ] 551 00:53:08,185 --> 00:53:10,016 دانييل؟ 552 00:53:10,086 --> 00:53:13,749 دانييل دانييل؟ 553 00:53:13,823 --> 00:53:15,654 [لينور تصرخ] !دانييل 554 00:53:41,585 --> 00:53:43,712 [لينور تبكي] 555 00:54:27,831 --> 00:54:30,994 [الطفل يضحك] 556 00:54:44,681 --> 00:54:47,013 [لينور تبكي] 557 00:54:54,391 --> 00:54:58,191 (الطبيب) الطفل على ما يرام 558 00:54:59,863 --> 00:55:02,423 (لينور) الطفل ليس على ما يرام 559 00:55:02,499 --> 00:55:05,991 [الطفل يبكي] 560 00:55:11,474 --> 00:55:13,965 [لينور تبكي] 561 00:55:40,470 --> 00:55:42,131 عزيزتي، هل أنتِ بخير؟ 562 00:55:42,205 --> 00:55:44,105 هييي، هييي هووا، هوو، هووا 563 00:55:44,174 --> 00:55:46,665 هييي، هييي، هيي كل شيء بخير 564 00:55:46,743 --> 00:55:48,540 لا أستطيع، لا أستطيع 565 00:55:48,611 --> 00:55:49,839 لا بأس 566 00:55:49,913 --> 00:55:51,904 لا بأس كلميني كلميني 567 00:55:51,981 --> 00:55:54,108 لا بأس يا عزيزتي 568 00:55:54,184 --> 00:55:55,674 لم أعرف ما الذي سأفعله 569 00:55:57,420 --> 00:55:58,887 متى؟ 570 00:55:58,955 --> 00:56:02,118 عندما اكتشفت أنني حامل 571 00:56:03,960 --> 00:56:05,825 ...حاولت أن، ممم 572 00:56:07,430 --> 00:56:10,058 كنت فقط خائفة من أن أخسر كل شيء عملت من أجله 573 00:56:11,334 --> 00:56:13,802 أنت تعرف أنني كنت خائفة 574 00:56:13,870 --> 00:56:15,997 حسنا 575 00:56:16,072 --> 00:56:19,872 في ذلك الصباح الذي وجدت فيه موقع الانترنت ذلك 576 00:56:19,943 --> 00:56:22,571 --كان يعرض تلك الحبوب، آاه 577 00:56:22,645 --> 00:56:23,907 هل وجدتِ شيئاً؟ 578 00:56:23,980 --> 00:56:26,278 أنظري إلى هذا 579 00:56:28,585 --> 00:56:30,485 لا بأس، أعتقد أن كل شيء سوف يكون على ما يرام 580 00:56:30,553 --> 00:56:34,421 علينا أن نكتب لهم أو نتصل بهم في الصباح 581 00:56:36,226 --> 00:56:40,720 وسوف يكون كذلك أنت تحتاجين إلى تناول ستة أقراص، حسنا؟ 582 00:56:40,797 --> 00:56:44,028 يعطونك ذلك حتى تجهض إجهاضا طبيعيا 583 00:56:50,206 --> 00:56:52,174 لا بأس هذا للأفضل 584 00:56:52,242 --> 00:56:55,075 لديك الحياة كلها أمامك كل حياتك 585 00:57:07,090 --> 00:57:09,752 لقد مرضت بشدة 586 00:57:09,826 --> 00:57:12,021 أعتقدت أني سأموت 587 00:57:12,095 --> 00:57:15,064 [لينور تسعل] 588 00:57:17,133 --> 00:57:19,124 هيي، هيي، هيي 589 00:57:21,771 --> 00:57:23,261 استرجعي هيا 590 00:57:23,339 --> 00:57:26,365 لم أندم على ذلك مباشرة ثم أخذت بالدعاء 591 00:57:26,443 --> 00:57:28,274 أرجوك يا ربي لا تدع طفلي يموت" 592 00:57:28,344 --> 00:57:30,608 "أرجوك يا ربي دع طفلي يعيش، أرجوك 593 00:57:30,680 --> 00:57:33,615 حسنا، حسنا حسنا، حسنا، حسنا 594 00:57:33,683 --> 00:57:37,915 ثم أصبحت أفضل و 595 00:57:37,987 --> 00:57:42,651 لقد كان بخير لقد بقي على قيد الحياة لقد كانت معجزة 596 00:57:42,725 --> 00:57:45,091 أنا فقط آمل أن دانييل لا يعاني من أي مشكلة 597 00:57:45,161 --> 00:57:47,288 أوه، لا، إنه كامل 598 00:57:48,298 --> 00:57:50,562 [الطفل ينخر] 599 00:57:51,935 --> 00:57:53,527 [لينور تهمس] أحبك 600 00:57:53,603 --> 00:57:55,264 أحبك جداً 601 00:58:21,531 --> 00:58:23,965 [امرأة] أجب أيها الرقيب بيركنز 602 00:58:24,033 --> 00:58:25,660 معك بيركنز 603 00:58:25,735 --> 00:58:28,932 أيها الرقيب لدي معلومات عن الدكتور بولدوين 604 00:58:29,005 --> 00:58:30,996 عظيم، أكملي 605 00:58:31,074 --> 00:58:33,907 أخر موعد لديه كان أول البارحة 606 00:58:33,977 --> 00:58:37,413 ولم يكن ذلك في مكتبه لم يره أحد منذ ذلك الحين 607 00:58:37,480 --> 00:58:39,471 هذا لا يساعدنا بشيء 608 00:58:39,549 --> 00:58:42,814 ولكن كان هناك ملاحظة على حاشية كتابه 609 00:58:42,886 --> 00:58:46,219 يبدو أنه ذهب إلى منزل لينور هاركر 610 00:58:46,289 --> 00:58:49,281 نعم، هذا هو جيد يا جيني 611 00:58:49,359 --> 00:58:52,556 أخبري الشرطية ماركوس أنني سوف أوافيها هناك بعد خمس دقائق 612 00:58:52,629 --> 00:58:54,221 حسنا 613 00:59:00,370 --> 00:59:02,736 [لينور تتنهد] 614 00:59:30,233 --> 00:59:32,599 (الطبيب) إن الطفل بخير 615 00:59:32,669 --> 00:59:36,901 سوف يكون بخير الطفل بخير يا لينور 616 00:59:36,973 --> 00:59:40,568 [أصوات مختلفة] 617 00:59:47,050 --> 00:59:49,075 !اخرسوا 618 00:59:49,152 --> 00:59:51,052 [الطفل يبكي] 619 00:59:51,120 --> 00:59:53,315 [لينور تهمس] طفلي، طفلي 620 00:59:55,892 --> 00:59:58,019 أمك قادمة 621 00:59:58,094 --> 01:00:00,358 [الطفل يبكي] 622 01:00:05,435 --> 01:00:06,902 أنا لا أحتاج لجليسة أطفال 623 01:00:06,970 --> 01:00:09,768 ليس من أجلك بل من أجل دانييل 624 01:00:09,839 --> 01:00:11,306 أتريد البقاء في البيت والقيام بذلك؟ 625 01:00:11,374 --> 01:00:14,537 لا. أعني، نعم 626 01:00:14,611 --> 01:00:16,579 من الأفضل إحضار جليسة أطفال 627 01:00:16,646 --> 01:00:18,637 حسنا، لما كل هذا؟ 628 01:00:19,916 --> 01:00:22,441 دانييل 629 01:00:22,518 --> 01:00:26,614 اسمع، أعلم أنه طفلك وأنك تحبه كثيرا، لكنه 630 01:00:26,689 --> 01:00:28,623 يخيفني كثيرا 631 01:00:28,691 --> 01:00:30,420 ماذا؟ 632 01:00:30,493 --> 01:00:32,654 !إنه طفل 633 01:00:33,663 --> 01:00:35,096 [كريس يهمس] أجل 634 01:00:35,164 --> 01:00:37,530 أشك كثيرا بذلك 635 01:00:38,635 --> 01:00:41,160 [الطفل يبكي] 636 01:00:43,640 --> 01:00:47,098 [لينور تغني بهدوء] 637 01:00:49,112 --> 01:00:54,846 ¶ نم يا طفلي الصغير ¶ 638 01:01:16,806 --> 01:01:18,831 ليني؟ 639 01:01:19,709 --> 01:01:21,267 لينور؟ 640 01:01:27,817 --> 01:01:30,183 عليك أن تذهب لغرفتك يا صديقي 641 01:02:09,459 --> 01:02:11,256 عزيزتي 642 01:02:11,327 --> 01:02:13,852 لماذا لم تلبسي بعد؟ سنخرج للعشاء، أتذكرين؟ 643 01:02:13,930 --> 01:02:16,990 لقد نسيت أمر العشاء [لينور تضحك] 644 01:02:25,074 --> 01:02:28,100 أين هو يا لينور؟ أين الطفل؟ 645 01:02:28,177 --> 01:02:30,168 لقد كان هناك قبل قليل 646 01:02:32,849 --> 01:02:34,749 !يا إلهي 647 01:02:40,056 --> 01:02:42,149 أين دانييل؟ 648 01:02:45,695 --> 01:02:47,754 أين هو يا لينور؟ 649 01:02:57,140 --> 01:02:59,700 عزيزتي، أين دانييل؟ 650 01:03:03,980 --> 01:03:06,210 إنه يجوع كثيرا 651 01:03:13,422 --> 01:03:17,791 حسنا، أنت ابقِ هنا ولا تتحركي 652 01:03:17,860 --> 01:03:19,327 أنا متعبة جدا 653 01:03:21,864 --> 01:03:24,355 لا أستطيع أن أجعله ينام 654 01:03:24,433 --> 01:03:26,867 لا أستطيع أن أجعله ينام 655 01:03:36,646 --> 01:03:37,943 (كريس) فرانك؟ 656 01:03:38,014 --> 01:03:40,915 إنه الفيوز فقط يا صديقي ابقَ في غرفتك 657 01:04:32,268 --> 01:04:33,326 حسنا، حسنا 658 01:04:42,245 --> 01:04:44,236 [جرس الباب يرن] 659 01:04:53,856 --> 01:04:55,949 دانييل 660 01:05:00,096 --> 01:05:01,358 !لينور 661 01:05:03,566 --> 01:05:05,966 فرانك؟ 662 01:05:07,703 --> 01:05:11,799 لينور؟ أنا الرقيب بيركنز 663 01:05:11,874 --> 01:05:14,866 (فرانك) !لينور 664 01:05:14,944 --> 01:05:18,539 سوف أذهب من الخلف، لأرى إن كانوا في الداخل، انتظريني هنا 665 01:05:18,614 --> 01:05:20,081 هل أطلب مساندة؟ 666 01:05:20,149 --> 01:05:21,707 دعينا نلقي نظرة سريعة أولا 667 01:05:21,784 --> 01:05:23,376 حسنا 668 01:06:02,825 --> 01:06:05,293 (فرانك) !لينور 669 01:06:09,966 --> 01:06:11,399 !لينور 670 01:06:17,006 --> 01:06:19,099 !لينور 671 01:06:22,812 --> 01:06:24,575 !كريس 672 01:06:28,651 --> 01:06:30,778 كريس، هل تسمعني؟ 673 01:06:36,225 --> 01:06:38,022 !كريس 674 01:07:31,547 --> 01:07:35,142 توقف مكانك لا أريد أي حركات مفاجئة 675 01:07:35,217 --> 01:07:37,151 يا إلهي 676 01:07:37,219 --> 01:07:39,847 يا إلهي، ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟ 677 01:07:48,030 --> 01:07:49,998 أنت أخبرني يا فرانك 678 01:07:50,066 --> 01:07:51,363 عليك أن تساعدني في إيجاده 679 01:07:51,434 --> 01:07:53,061 لا تتحرك 680 01:07:53,135 --> 01:07:55,296 (كريس) فرانك؟ 681 01:07:59,775 --> 01:08:03,074 فرانك؟ ما الذي يجري؟ 682 01:08:11,554 --> 01:08:12,851 الشرطة 683 01:08:14,356 --> 01:08:17,382 هل يوجد أحد هنا؟ 684 01:08:17,460 --> 01:08:18,984 أنا لم أقتل أولئك الناس 685 01:08:19,061 --> 01:08:20,585 جيد أن أسمع هذا 686 01:08:20,663 --> 01:08:23,564 الآن، عليك أن تستلقي على الأرضية ببطئ 687 01:08:23,632 --> 01:08:25,964 ضع يديك خلف رأسك 688 01:08:27,470 --> 01:08:31,133 هيا بنا الآن افعل ذلك ببطئ الآن الآن 689 01:08:31,207 --> 01:08:32,799 برفق وتأني 690 01:08:32,875 --> 01:08:35,173 أقسم لك، عليك أن تصدقني 691 01:08:53,295 --> 01:08:55,661 [الشرطية ماركوز تصرخ] 692 01:08:59,068 --> 01:09:00,831 [الطفل ينخر] 693 01:09:09,778 --> 01:09:10,904 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 694 01:09:10,980 --> 01:09:12,504 إنه ابني 695 01:09:12,581 --> 01:09:15,641 ما الذي تعنيه بابنك اللعين؟ 696 01:09:20,489 --> 01:09:24,289 ابقَ مكانك يا فرانك لا تتحرك الآن 697 01:09:45,848 --> 01:09:47,611 فرانك؟ 698 01:10:06,235 --> 01:10:07,702 دانييل 699 01:10:20,149 --> 01:10:22,117 !دانييل 700 01:10:23,686 --> 01:10:25,745 دانييل 701 01:10:26,956 --> 01:10:29,720 دانييل طفل ملعون يا فرانك 702 01:10:42,137 --> 01:10:43,604 [كريس يهمس] دانييل 703 01:10:48,510 --> 01:10:50,569 !دانييل 704 01:10:54,183 --> 01:10:57,175 !دانييل 705 01:11:14,236 --> 01:11:15,464 [فرانك يهمس] لا تتحرك 706 01:11:17,039 --> 01:11:19,473 [الطفل ينخر] 707 01:11:24,013 --> 01:11:26,004 [الرقيب يطلق النار] 708 01:11:26,081 --> 01:11:28,481 [الرقيب يصرخ] 709 01:11:32,621 --> 01:11:34,248 (كريس) فرانك؟ 710 01:11:37,293 --> 01:11:39,386 اخرج 711 01:11:39,461 --> 01:11:40,951 !اذهب الآن 712 01:12:03,185 --> 01:12:06,120 [الطفل يضحك] 713 01:12:06,188 --> 01:12:08,019 لا بأس، يا داني 714 01:12:08,090 --> 01:12:10,183 لا بأس 715 01:12:12,528 --> 01:12:14,018 تعال إلى هنا يا ولد 716 01:12:24,907 --> 01:12:27,102 لا بأس 717 01:12:27,176 --> 01:12:29,770 تعال إلى والدك، أجل 718 01:12:29,845 --> 01:12:32,746 لا تخف 719 01:12:34,283 --> 01:12:38,014 [فرانك يهمس] لا بأس أتريد أن تلعب معي 720 01:12:53,435 --> 01:12:55,801 721 01:12:55,871 --> 01:12:57,361 [الطفل يبكي] 722 01:12:57,439 --> 01:12:59,498 سوف نذهب في نزهة 723 01:12:59,575 --> 01:13:01,634 [الطفل يبكي] 724 01:13:19,094 --> 01:13:20,994 [الطفل يبكي] 725 01:13:31,206 --> 01:13:34,369 !دانييل !دانييل 726 01:13:44,753 --> 01:13:47,085 [لينور تسعل] 727 01:13:51,160 --> 01:13:52,889 دانييل؟ 728 01:13:57,433 --> 01:13:58,957 دانييل؟ 729 01:14:04,506 --> 01:14:07,168 [الطفل يبكي] 730 01:14:15,417 --> 01:14:17,282 دانييل 731 01:14:20,088 --> 01:14:22,886 [الطفل ينخر] 732 01:14:27,329 --> 01:14:29,354 فرانك؟ 733 01:14:33,335 --> 01:14:34,700 فرانك 734 01:14:34,770 --> 01:14:37,261 [الطفل ينخر] 735 01:14:44,146 --> 01:14:45,477 فرانك؟ 736 01:14:56,091 --> 01:14:58,889 [الطفل يبكي] 737 01:15:34,663 --> 01:15:36,722 [الطفل ينخر] 738 01:15:42,304 --> 01:15:44,397 فرانك، ما الذي تفعله؟ 739 01:15:55,584 --> 01:15:57,381 !فرانك 740 01:16:10,999 --> 01:16:13,092 [فرانك يهمس] دانييل، دانييل 741 01:16:13,168 --> 01:16:16,137 أعرف، أعرف 742 01:16:16,204 --> 01:16:17,899 [لينور تهمس] أعرف 743 01:16:19,675 --> 01:16:23,042 أنا آسفة أنا آسفة جداً 744 01:16:24,913 --> 01:16:27,006 أنا آسفة 745 01:16:28,917 --> 01:16:30,384 [فرانك يتألم] 746 01:16:30,452 --> 01:16:32,181 [لينور تهمس] أحبك جدا 747 01:16:33,655 --> 01:16:36,249 أحبك 748 01:16:36,325 --> 01:16:38,589 جدا أحبك 749 01:16:38,660 --> 01:16:41,458 [الطفل يبكي] 750 01:16:46,435 --> 01:16:49,893 دانييل !دانييل 751 01:16:51,540 --> 01:16:53,405 !دانييل 752 01:16:55,611 --> 01:16:57,875 تعال إلى أمك 753 01:16:58,847 --> 01:17:00,940 !دانييل، تعال إلى أمك 754 01:17:01,016 --> 01:17:03,314 !لينور 755 01:17:03,385 --> 01:17:05,979 دانييل، تعال إلى أمك 756 01:17:08,924 --> 01:17:11,449 هيا يا حبيبي هيا يا حبيبي 757 01:17:11,526 --> 01:17:13,084 دانييل، تعال إلى أمك 758 01:17:13,161 --> 01:17:15,026 تعال 759 01:17:15,097 --> 01:17:17,361 تعال يا حبيبي 760 01:17:17,432 --> 01:17:19,229 دانييل 761 01:17:20,268 --> 01:17:23,465 تعال كل شيء بخير 762 01:17:23,538 --> 01:17:25,768 [الطفل يبكي] 763 01:17:49,631 --> 01:17:51,428 (كريس) !لينور 764 01:17:54,836 --> 01:17:56,531 !لينور 765 01:18:46,922 --> 01:18:50,983 [لينور تغني بهدوء] 766 01:18:56,998 --> 01:18:58,795 هل هي بالداخل؟ 767 01:18:58,867 --> 01:19:00,562 مع دانييل 768 01:19:05,073 --> 01:19:06,870 [فرانك يصرخ] !لينور 769 01:19:06,942 --> 01:19:08,409 !لينور 770 01:19:19,921 --> 01:19:21,354 !فرانك 771 01:20:00,000 --> 01:20:10,000 ترجمة/ علاء سمودي 772 01:20:10,000 --> 01:20:20,000 ترجمة/ علاء سمودي فلسطين 773 01:20:20,000 --> 01:20:30,000 ترجمة/ علاء سمودي فلسطين ala_samodi@yahoo.com 774 01:20:30,000 --> 01:23:00,000 ترجمة/ علاء سمودي فلسطين ala_samodi@yahoo.com أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالترجمة والفيلم