1
00:00:37,729 --> 00:00:41,232
الصدى

2
00:00:48,133 --> 00:00:49,233
اسمع.

3
00:00:56,039 --> 00:00:59,251
اسمع.

4
00:01:03,832 --> 00:01:05,176
هل تسمع ؟

5
00:01:15,284 --> 00:01:19,353
يجب أن ترحل بعيدا!

6
00:01:41,818 --> 00:01:45,297
ليست في رأسي.

7
00:01:48,017 --> 00:01:51,928
بوبي , أين أنت ؟

8
00:01:58,243 --> 00:02:01,855
بوبي , لماذا أنت هنا؟

9
00:02:05,742 --> 00:02:08,578
يحدث مرة أخرى.

10
00:02:13,909 --> 00:02:16,745
انهم يتبعوني.

11
00:02:21,226 --> 00:02:27,213
أنا لست مجنونا.
انها تسمع لك؟

12
00:02:35,430 --> 00:02:37,682
لا!

13
00:03:14,386 --> 00:03:19,432
حَسناً, هم يَستأجرونَ الغير نقابيين
في اعمال المجاري, إذا كنت مهتمّ

14
00:03:21,226 --> 00:03:23,561
لا يوجد عماله للنقل حتي هذه اللحظه ؟

15
00:03:23,728 --> 00:03:26,398
هل لديك مهارات أخرى؟

16
00:03:26,564 --> 00:03:28,984
ميكانيكي

17
00:03:29,150 --> 00:03:32,362
العديد من الميكانيكيين
ينتظروا العمل

18
00:03:32,529 --> 00:03:36,199
الان متي تستطيع
ان تتصل بي الليله ؟

19
00:03:37,885 --> 00:03:38,919
لماذا؟

20
00:03:39,486 --> 00:03:44,499
تقول انك تحت الافراج المشروط
هل تعرف ماذا يعني ذلك ؟

21
00:03:45,208 --> 00:03:46,876
لم يحدث لي هذا من قبل

22
00:03:47,043 --> 00:03:49,588
يعني الإفراج المشروط
شروط صارمة

23
00:03:49,754 --> 00:03:51,590
يمكنك الاتصال بي في خلال 24 ساعة القادمه.

24
00:03:51,756 --> 00:03:55,552
وهل لي أن أعرف لك
اين يمكنك البقاء الليلة

25
00:03:55,802 --> 00:03:57,971
مع والدتي.

26
00:03:58,138 --> 00:03:59,582
حسنا

27
00:03:59,750 --> 00:04:04,045
ستحضر كل يوم ثلاثاء
للأشهر الستة القادمه.

28
00:04:04,212 --> 00:04:09,274
هذا مهم جدا , لو فاتك يوم
تكزن انتهكت الافراج المشروط

29
00:04:09,441 --> 00:04:12,402
هل تعلم والدتك انك ستاتي اليها؟
لا

30
00:04:12,569 --> 00:04:15,488
ربما يجب عليك
ان تخبرها بذلك

31
00:04:15,655 --> 00:04:19,576
توفيت عندما
كنت في السجن

32
00:04:20,452 --> 00:04:24,569
آسفه لسماع ذلك.
هَلْ لديك أيّ عائلة أخرى؟

33
00:04:29,895 --> 00:04:33,089
تحدث اليهم في الصباح !
قد يوجد عمل لك

34
00:04:33,256 --> 00:04:37,844
أصحاب الأعمال لا يريدوا
إسْتِئْجار السجناء السابقين

35
00:05:59,968 --> 00:06:02,429
هل تريد شيء؟

36
00:06:02,854 --> 00:06:06,248
أناابن , هيلين رينولدز.
هل تركت رساله

37
00:06:06,383 --> 00:06:09,519
أوه , نعم , شقه 519

38
00:06:09,686 --> 00:06:12,230
انتظر هنا.

39
00:06:25,035 --> 00:06:29,748
لا أعرف أين أذهب ؟
المصعد الى الطابق الخامس.

40
00:06:30,874 --> 00:06:34,085
قم بتغيير الأقفال

41
00:06:34,252 --> 00:06:35,003
لماذا؟

42
00:06:35,170 --> 00:06:36,831
قامت الشرطة
بكسر الباب

43
00:06:36,897 --> 00:06:41,426
عندما عثروا عليها
وأنا أعول عليك

44
00:06:41,593 --> 00:06:44,137
شكرا لك.

45
00:06:56,691 --> 00:06:59,402
ستصعدين ؟

46
00:06:59,402 --> 00:11:51,111
ترجمه : المهندس محمود

47
00:11:51,111 --> 00:11:53,697
اللعنة!

48
00:12:21,298 --> 00:12:25,998
ما أعنيه , أين كنت ؟
لم تكن هنا.

49
00:12:27,199 --> 00:12:30,099
ماذا كنت تفعل في هذا الباب؟

50
00:12:35,600 --> 00:12:38,800
أنت لم تكن هناك!
أنا رَأيتُك خارج من هذا الباب

51
00:12:58,601 --> 00:13:00,801
أنا لا
ماذا يجري هنا.

52
00:13:00,802 --> 00:13:03,402
ماذا تريدون مني  أغادر؟

53
00:13:19,115 --> 00:13:21,451
وهذه قصة مختلفة.

54
00:13:21,618 --> 00:13:25,127
لماذا لا يفهم.

55
00:13:25,280 --> 00:13:29,251
وأنا أحاول أن أفهم , ولكن
لماذا يجب عليهم دائما ذاهب؟

56
00:14:49,247 --> 00:14:52,083
سأكون معك حالا.

57
00:14:52,626 --> 00:14:53,585
ماذا تُريدونَ أيها الرجال؟

58
00:14:53,752 --> 00:14:55,295
ما الجيد لديكم ؟

59
00:14:55,462 --> 00:14:57,923
ميليسا.

60
00:14:58,965 --> 00:15:01,343
مرحبا.

61
00:15:02,552 --> 00:15:05,263
هل تعذرونني.

62
00:15:06,097 --> 00:15:08,475
مرحبا.

63
00:15:10,518 --> 00:15:13,438
متى خرجت ؟

64
00:15:14,147 --> 00:15:16,024
قبل بضعة أيام.

65
00:15:16,191 --> 00:15:18,485
هل ستبقي هنا ؟

66
00:15:18,652 --> 00:15:21,446
آامل ذلك.

67
00:15:24,032 --> 00:15:27,953
آسف على أمك.
سمعت ما حدث.

68
00:15:33,667 --> 00:15:35,752
تبدين رائعة
لا...

69
00:15:35,919 --> 00:15:38,838
لا لا تقول ذلك
ليس من الضروري أن تَقُولُ ذلك

70
00:15:39,005 --> 00:15:41,258
أريد فنجانا من
القهوة أو اي شيئا؟

71
00:15:41,424 --> 00:15:43,260
لا أستطيع.
لدي الامتحانات النهائيه

72
00:15:43,426 --> 00:15:46,304
تذهبين الى المدرسة ؟
نعم.

73
00:15:46,471 --> 00:15:48,139
هذا هو عظيم.

74
00:15:48,306 --> 00:15:53,144
لابد ان اقدم مجموعة
من التصاميم الاسبوع القادم.

75
00:15:53,311 --> 00:15:55,188
كل شيء مختلف الآن بالنسبة لي

76
00:15:55,355 --> 00:15:58,358
نعم , ربما وقت أخر.
نهاية الاسبوع أو نحو ذلك.

77
00:15:59,317 --> 00:16:01,945
اعمل فترتين
و لدي المدرسة.

78
00:16:02,112 --> 00:16:03,615
ليس لدي وقت فراغ.

79
00:16:05,716 --> 00:16:07,816
ليست فكرة جيدة.

80
00:16:11,204 --> 00:16:14,541
آسف ,
لا بد لي من العودة للعمل.

81
00:16:15,458 --> 00:16:18,837
وكان لطيفا أن اراكي .
وأنت أيضا.

82
00:17:27,364 --> 00:17:29,074
ماما!

83
00:17:29,241 --> 00:17:31,785
ساعدني!

84
00:17:48,176 --> 00:17:50,887
هل ترى شيئا خاطئا؟

85
00:17:51,805 --> 00:17:54,182
وأعتقد أن لديك قطعة تعليق.

86
00:17:54,349 --> 00:17:55,475
هل أنت متأكد؟

87
00:17:55,642 --> 00:17:58,395
تسمع حشرجة
اذا كنت تقود علي المطبات؟

88
00:17:58,561 --> 00:17:59,938
نعم.

89
00:18:00,105 --> 00:18:02,399
اتَعْرفُ كيف تُدقّقُ
الفشل في الضغطِ ؟

90
00:18:02,565 --> 00:18:04,818
نعم.

91
00:18:09,072 --> 00:18:11,866
سأكون صريحا معك

92
00:18:12,033 --> 00:18:15,328
القتل غير المتعمد
لا جريمة فيه.

93
00:18:15,495 --> 00:18:17,980
لو كان لدي المزيد
أود أن أعطيه لك تي.

94
00:18:20,446 --> 00:18:22,074
احاول ان اعود بحياتي
للمسار الصحيح

95
00:18:24,713 --> 00:18:26,648
لا ندفع الكثيرا.

96
00:18:27,015 --> 00:18:29,968
لست بحاجة للكثير.

97
00:18:30,585 --> 00:18:33,638
اذا عملت يجب ان
تكون صادق معي

98
00:18:33,805 --> 00:18:36,151
أَخذَت وقت طويل
لبِناء هذه الورشه,

99
00:18:36,152 --> 00:18:37,652
ولن اخاطر مفهوم

100
00:18:38,518 --> 00:18:41,688
أعطني أسبوعا واحدا
ستري مايمكنني عمله

101
00:18:41,855 --> 00:18:44,608
احضر في الغد

102
00:18:44,774 --> 00:18:47,319
شكرا لك.
حسنا.

103
00:18:48,420 --> 00:18:49,520
سيرج , قف.

104
00:19:03,293 --> 00:19:05,962
انه وقت العشاء.

105
00:19:07,589 --> 00:19:10,300
لن يجيب.

106
00:19:11,384 --> 00:19:13,720
لدي بعض المشاكل بالانابيب

107
00:19:13,887 --> 00:19:17,766
وأعتقد أنني أسمع
اصوات من الجدران.

108
00:20:32,632 --> 00:20:35,343
عظيم.

109
00:20:40,424 --> 00:20:42,267
الانسه تروبيانا

110
00:20:42,434 --> 00:20:45,145
بوبي رينولدز.

111
00:20:45,312 --> 00:20:48,023
نعم , من المدرسة الثانويه.

112
00:20:50,317 --> 00:20:52,444
نعم , وأطلق سراحي.

113
00:20:52,611 --> 00:20:55,530
هل لويس هناك ؟

114
00:20:57,198 --> 00:21:00,327
هل لديك رقم مختلف أو شيء؟

115
00:21:01,528 --> 00:21:05,128
مرحبا؟
ترجمه : المهندس محمود

116
00:21:01,528 --> 00:23:34,064
ترجمه : المهندس محمود

117
00:23:30,769 --> 00:23:34,064
هل أنت المسؤول
عن  جميع الشقق هنا؟

118
00:23:34,230 --> 00:23:38,318
من كان في شقتي؟
مفتاح واحد فقط

119
00:23:38,485 --> 00:23:41,696
هل كل شيء بخير؟

120
00:23:41,905 --> 00:23:44,699
لقد وجدت هذا.

121
00:23:47,244 --> 00:23:48,995
أظافر اليدين؟

122
00:23:49,162 --> 00:23:51,315
أعلم ما هم, لماذا
هم في شقتي ؟

123
00:23:51,382 --> 00:23:54,709
من يحتفظ بهم ؟
ربما هم يخصوا والدتك؟

124
00:23:54,876 --> 00:23:57,545
لماذا تحتفظ بهم ؟

125
00:23:57,712 --> 00:24:00,840
متى آخر مرة تحدثت إليها ؟

126
00:24:01,007 --> 00:24:02,217
سنتان

127
00:24:02,384 --> 00:24:04,511
لا يجب ان تسمع
مني هذا , ولكن ...

128
00:24:04,838 --> 00:24:06,666
الجيران عرفوا من الشرطة.

129
00:24:08,167 --> 00:24:11,467
أمك اغلقت عليها الباب لعدة
اسابيع قبل وفاتها

130
00:24:17,732 --> 00:24:20,193
هل أي فكرة
ماذا فعلت ؟

131
00:24:20,360 --> 00:24:21,570
لا اعرف

132
00:24:21,736 --> 00:24:24,406
بدأت العمل هنا بعد ذلك
أنا لم اقابلها

133
00:24:24,573 --> 00:24:27,617
ولكن عندما وجدوها ,
كانت حالتها سيئة للغاية

134
00:24:27,784 --> 00:24:30,120
ألم تعرف بذلك ؟

135
00:24:30,287 --> 00:24:32,581
لم  يأتي أحد  لرؤيتها

136
00:24:32,747 --> 00:24:36,167
ليس لديها احدا غيري

137
00:24:36,334 --> 00:24:38,795
ربما أحد الجيرانِ
بالطابق الاعلي يعرف .... ؟

138
00:24:38,962 --> 00:24:41,673
ليست سيئة التصميم ,
ولكن لا أحد هنا يريد التحدث معك.

139
00:24:41,840 --> 00:24:43,302
يعلم الجميع هنا أنك
كنت في السجن.

140
00:24:43,603 --> 00:24:45,003
الناس تتكلم

141
00:24:45,969 --> 00:24:48,513
كانت مريضة , مريضة جدا

142
00:24:48,680 --> 00:24:52,540
هل تستطيع التحقق من تلك الأصوات ؟
-- ما هي الأصوات؟

143
00:24:52,541 --> 00:24:53,459
في الجدران.

144
00:24:53,526 --> 00:24:56,730
الأنابيب الصدئة أو شيء من هذا , أعلم
انها تأتي من مكان ما

145
00:24:57,272 --> 00:25:00,751
المبني تم بناءه قبل
الحرب , والجدران سميك

146
00:25:00,918 --> 00:25:03,738
هناك فتحات التهوية
من خلال السقف  لا يوجد صوت.

147
00:25:04,739 --> 00:25:06,439
يبدو أنك الوحيد الذي
يسمع هذه الاشياء

148
00:25:18,440 --> 00:25:20,940
أنت لم تكن هناك ,
أحيانا ارى الأشياء؟

149
00:25:21,254 --> 00:25:23,965
لا اعرف عما تتحدث

150
00:25:24,616 --> 00:25:28,036
لماذا تَستمرُّ بالكَذِب
كُلّ هذا الوَقت ؟

151
00:25:28,137 --> 00:25:32,837
أذهب كل يوم للعمل
وأعود إلى البيت و... من هو هذا الرجل؟

152
00:25:37,038 --> 00:25:40,038
انها مثل...
ماذا , هل أنا سيء؟

153
00:25:40,039 --> 00:25:42,239
كنت أحد الذين...
-- قلت لا.

154
00:25:42,540 --> 00:25:44,140
ماذا تفعل هناك؟

155
00:25:48,114 --> 00:25:51,326
كل شيء بخير هناك؟

156
00:26:11,846 --> 00:26:14,140
ساتركك تبدء العمل
وسنري مدي سرعتك في العمل

157
00:26:14,207 --> 00:26:15,308
نأتي بالسيارات الي الداخل.

158
00:26:15,475 --> 00:26:17,127
وتُوقفُ السيارات
وراء السياج كُلَّ لَيلة

159
00:26:17,394 --> 00:26:18,814
عمل المبتدئين ,
ولكنك الوافد الجديد.

160
00:26:19,215 --> 00:26:21,615
أن كان لديك موهبة
يمكنك الحصول على المزيد من الاعمال

161
00:26:21,681 --> 00:26:22,899
سمعت ذلك ؟

162
00:26:23,066 --> 00:26:25,235
ماذا؟

163
00:26:25,902 --> 00:26:27,779
هذا صوت.

164
00:26:27,946 --> 00:26:29,739
وهو حجر الرحي.

165
00:26:29,906 --> 00:26:32,867
مفاتيح السيارة هناك.

166
00:26:37,497 --> 00:26:39,332
ما هو ذلك؟

167
00:26:39,499 --> 00:26:41,126
وهذا غطاء السيارة.

168
00:26:41,293 --> 00:26:43,372
لا تعطي المفاتيح
للزبائن قبل أن يدفعوا.

169
00:26:44,973 --> 00:26:46,073
فهمت؟

170
00:26:46,172 --> 00:26:48,341
هناك العديد من السيارات في المحل

171
00:26:48,508 --> 00:26:52,304
لا اَستطيعُ المُخَاطَرَة بذلك النوعِ
من الهراءِ

172
00:26:53,179 --> 00:26:56,016
يا هل انت معي ؟

173
00:26:56,717 --> 00:26:57,717
نعم.

174
00:27:02,606 --> 00:27:05,567
ابدء العمل

175
00:27:18,663 --> 00:27:21,166
قطعتين سكر وبدون حليب

176
00:27:21,333 --> 00:27:23,752
اشربه الان قليل السكر

177
00:27:23,919 --> 00:27:26,630
لا يمكنك الذهاب للشرب؟

178
00:27:35,388 --> 00:27:37,699
وقد دعا لك شخص ما للخروج من الحي؟
-- نعم...

179
00:27:37,766 --> 00:27:41,269
دعوت لويس ,
لكنه قد انتقل

180
00:27:42,145 --> 00:27:44,731
الناس يكبرون.

181
00:27:44,981 --> 00:27:47,609
الأمور ليست على ما كانت عليه.

182
00:27:47,776 --> 00:27:50,528
كنت تعتقد أن كل شيء سيظل كما هو ؟

183
00:27:50,695 --> 00:27:52,697
وكنت آمل أن بعض الأشياء ,

184
00:27:52,864 --> 00:27:54,076
هكذا سيكون.

185
00:27:55,743 --> 00:27:57,027
بوبي...
أعرف لديك أسئلة

186
00:27:57,094 --> 00:27:58,745
لا , لم أكن.

187
00:27:58,912 --> 00:28:00,956
كان لدي أسئلة , كنت أسأل ,

188
00:28:01,292 --> 00:28:05,570
خلال السنوات الأخيرة , وتوقفت عن
الاسئله عندما توقفت عن الكتابة.

189
00:28:06,767 --> 00:28:09,833
لم أكن أعرف إذا ما كنت على قيد الحياة ,

190
00:28:09,868 --> 00:28:12,900
أو أنك ستعود

191
00:28:13,188 --> 00:28:15,900
ماذا يمكنك استبعادي ؟

192
00:28:17,260 --> 00:28:20,900
ظننت أنني فعلت ذلك من أجلك.
لي ؟

193
00:28:21,200 --> 00:28:26,600
شيء ما حدث هناك ,
لا يستحق الحديث عنه.

194
00:28:28,091 --> 00:28:32,288
ماذا كنت تعتقد أن ذلك سيحدث؟
كانت مجرد تحديات ,

195
00:28:32,289 --> 00:28:34,489
احضر لي القهوة
وأَغْفرُ لك ؟

196
00:28:34,806 --> 00:28:38,602
هل تعتقدين أن الناس تستحق فرصة ثانية؟

197
00:28:45,066 --> 00:28:48,570
هل تريد أن تكرر مرة أخرى؟

198
00:28:49,821 --> 00:28:50,572
ربما.

199
00:28:50,739 --> 00:28:53,533
أنا , ربما.

200
00:28:53,992 --> 00:28:56,828
ربما أنا يجب أن أذهب.

201
00:29:19,142 --> 00:29:21,394
هل أستطيع مساعدتك؟

202
00:29:21,561 --> 00:29:23,814
لا.

203
00:29:25,190 --> 00:29:27,901
ماذا تفعل؟

204
00:29:31,696 --> 00:29:32,849
هل تاتي من عندك

205
00:29:32,915 --> 00:29:36,701
الأصوات.
أنت؟

206
00:29:37,035 --> 00:29:38,995
ربما كانت امرأة؟

207
00:29:39,162 --> 00:29:41,623
ماذا تقول ؟

208
00:29:41,790 --> 00:29:44,835
هناك امراة عاشت هنا

209
00:29:45,001 --> 00:29:47,796
هل تعرف شئ عن التي كانت
تعيش هنا

210
00:29:47,963 --> 00:29:51,091
سمعتهم ؟

211
00:29:52,192 --> 00:29:53,192
أليس كذلك؟
ترجمه : المهندس محمود

212
00:29:52,192 --> 00:31:55,693
ترجمه : المهندس محمود

213
00:31:53,293 --> 00:31:55,693
أنا سيء , وكنت أحد الذين...
-- قلت لا.

214
00:31:55,715 --> 00:31:58,635
ماذا تفعل هناك؟

215
00:32:01,680 --> 00:32:04,952
لا أريد رؤياك بهذا
الباب ثانيةً, اتفهم؟

216
00:32:04,953 --> 00:32:05,953
فهمت؟

217
00:32:06,553 --> 00:32:09,553
أليس كذلك؟

218
00:32:09,646 --> 00:32:12,107
نعم.

219
00:32:13,066 --> 00:32:16,611
يقولون أنك لن تفعل!
نفعل ذلك أبدا...

220
00:32:16,611 --> 00:36:59,928
ترجمه : المهندس محمود

221
00:36:59,928 --> 00:37:02,814
اسمع

222
00:37:05,567 --> 00:37:08,111
ايمكنك سماع هذا ؟

223
00:37:29,391 --> 00:37:32,677
انها ليست في رأسي.

224
00:37:36,640 --> 00:37:39,434
بوبي , أين أنت؟

225
00:37:40,852 --> 00:37:43,396
بوبي , لماذا أنت هنا!

226
00:37:43,605 --> 00:37:46,525
أوه, يَحْدثُ ثانيةً.

227
00:37:47,526 --> 00:37:50,526
انهم يلاحقوني,
أنا لست مجنونا.

228
00:37:50,570 --> 00:37:54,115
أنا لست مجنونا.
اتَسْمعُهم, أليس كذلك ؟

229
00:37:56,952 --> 00:38:00,455
انها لا تستمع لك؟
لا , لا...

230
00:38:00,664 --> 00:38:03,041
لا!

231
00:38:56,511 --> 00:38:59,639
تنتقل إلى اللوبي؟

232
00:40:18,718 --> 00:40:21,429
مرحبا؟

233
00:42:40,819 --> 00:42:43,655
هل تعرفين ان كان احد بالداخل ؟

234
00:42:47,756 --> 00:42:48,756
مرحبا.

235
00:42:51,872 --> 00:42:53,540
بوبي؟

236
00:42:53,707 --> 00:42:56,835
بابك مفتوح.

237
00:43:42,436 --> 00:43:43,736
حضرتي

238
00:43:46,259 --> 00:43:47,335
كيف دخلتي ؟

239
00:43:47,402 --> 00:43:50,430
بابك  كَانَ مفتوح.

240
00:43:52,265 --> 00:43:54,518
هل أنت بخير؟
نعم...

241
00:43:54,684 --> 00:43:56,900
من الذي يعيش في تلك الشقة؟

242
00:43:57,104 --> 00:43:58,500
الجيران الغرباء,

243
00:43:59,101 --> 00:44:02,601
لن يشعروا بالراحة
مع سجين سابق بالمبني

244
00:44:09,241 --> 00:44:12,244
نعم , هو لها.
كل هذا.

245
00:44:12,410 --> 00:44:15,914
كل شيء لها ,أعلم
لا أعرف ماذا أفعل معها؟

246
00:44:16,081 --> 00:44:18,625
هو الى حد بعيد...

247
00:44:18,959 --> 00:44:20,460
خمر؟

248
00:44:20,627 --> 00:44:23,088
قبيح.

249
00:44:23,421 --> 00:44:26,258
هل ترغب في ذلك هنا؟

250
00:44:26,466 --> 00:44:29,594
أنا فقط.

251
00:44:29,761 --> 00:44:33,306
الجميع هنا يبدو مجنون قليلا.

252
00:44:33,515 --> 00:44:36,434
فهو
الجزء الشرقي من القرية.

253
00:44:39,062 --> 00:44:42,348
انها تبدو سعيدة.
-- لا اعتقد انها كانت.

254
00:44:45,261 --> 00:44:47,813
أخذت دواء.

255
00:44:48,080 --> 00:44:50,993
كانت سيئة إلى درجة أنها...

256
00:44:53,160 --> 00:44:58,663
ظلت هنا بالشقه لاسابيع

257
00:45:00,718 --> 00:45:05,600
حتى النهاية
مات من الجوع.

258
00:45:07,300 --> 00:45:09,009
لا أعرف ما إذا كان انتحار.

259
00:45:10,010 --> 00:45:11,010
لا أحد يعرف.

260
00:45:11,678 --> 00:45:13,513
لا أستطيع الدخول
الي غرفة نومها

261
00:45:13,680 --> 00:45:14,875
كلام عير منطقي , ولكن أنا

262
00:45:16,641 --> 00:45:19,644
إنني أشعر أحيانا بأنها
لا تزال هنا

263
00:45:21,681 --> 00:45:26,485
بوبي ,
سيستغرق وقتا طويلا لتتعود
.

264
00:45:31,072 --> 00:45:35,082
هذه مُدهِش
انها مجرد رسومات

265
00:45:42,876 --> 00:45:45,045
ماذا؟

266
00:45:46,096 --> 00:45:49,126
هل سبق أن تساءلت ماذا كان
سيحدث لو لم ارحل ؟

267
00:45:54,137 --> 00:45:56,598
أحيانا.

268
00:45:59,017 --> 00:46:00,769
وأنت؟

269
00:46:00,936 --> 00:46:03,730
كل يوم

270
00:46:09,319 --> 00:46:12,113
كيف كان ذلك ؟

271
00:46:14,400 --> 00:46:17,219
وحيد

272
00:46:18,286 --> 00:46:22,582
ولكن في نفس الوقت
ليس لديك اي خصوصية

273
00:46:23,416 --> 00:46:29,005
كنت جذب لك الأشياء التي قد.
تعلمون , فإن الأشياء الجيدة.

274
00:46:36,054 --> 00:46:36,888
الوقت تأخّرُ

275
00:46:37,055 --> 00:46:39,766
يجب أن أذهب.

276
00:47:00,203 --> 00:47:03,331
وكان لطيفا أن اراك مرة أخرى.
نعم , أنت أيضا.

277
00:47:32,320 --> 00:47:33,778
شخص يساعدني!

278
00:47:33,945 --> 00:47:38,199
فتح!
شخص يساعدني!

279
00:47:40,327 --> 00:47:42,996
توقف وانتظر.

280
00:47:43,597 --> 00:47:44,597
من فضلك.

281
00:47:47,459 --> 00:47:50,545
هل أنت بخير؟

282
00:47:56,076 --> 00:47:59,387
يا سيدتي؟

283
00:48:01,848 --> 00:48:05,227
هل تحتاجين مساعدة في شيء؟

284
00:48:14,444 --> 00:48:18,824
انا بالشقة المجاورة
اذا كنت تحتاجين الى شيء

285
00:48:36,883 --> 00:48:39,970
هل تريد شيء؟

286
00:48:41,346 --> 00:48:45,433
أُريدُك أَنْ تَتدبّرَ
أعمالك الخاصة حسنا

287
00:49:08,434 --> 00:49:10,134
من فضلك , افتح الباب!

288
00:49:49,539 --> 00:49:51,708
هذه المقاييسِ غير صحيحة.

289
00:49:51,875 --> 00:49:55,142
هل أنت متأكدة ؟
نعم ,انظرة الي هذه مرة أخرى

290
00:49:55,587 --> 00:50:00,884
المجموعة الكبيرة يوم الجمعة
ولم تفعلي شئ بعد

291
00:50:02,969 --> 00:50:06,056
ذَهبتُ لرؤية بوبي.

292
00:50:06,264 --> 00:50:10,227
رأيت امرأة تقف امام شقته,

293
00:50:10,393 --> 00:50:12,854
كَانتْ تَبْكي

294
00:50:14,856 --> 00:50:20,102
أنا لا أعرف , أَفترضُ بأنّني
لا اريد منه تفسير أَو أيّ شئ

295
00:50:21,279 --> 00:50:24,282
هل لديك مشاعر له ؟

296
00:50:24,449 --> 00:50:26,910
لا أعرف

297
00:50:27,077 --> 00:50:29,412
ربما

298
00:50:29,579 --> 00:50:32,290
وإذا كان الأمر كذلك ؟

299
00:50:33,174 --> 00:50:35,319
ماذا علي أن أفعل؟

300
00:50:36,054 --> 00:50:39,054
لا أعرف ما يجب ان اقوم به.

301
00:50:47,474 --> 00:50:50,267
شخص ما يساعدني

302
00:50:50,433 --> 00:50:52,853
بسرعة

303
00:50:55,230 --> 00:50:57,774
تعالي هنا ادخلي

304
00:51:01,153 --> 00:51:03,572
انظري لي!

305
00:51:03,989 --> 00:51:06,449
على عجل!

306
00:51:06,802 --> 00:51:09,122
أريده أن
ترى ماذا يدعو لي!

307
00:51:21,089 --> 00:51:22,550
هل أنت بخير؟

308
00:51:24,551 --> 00:51:27,151
لماذا تكذب علي كل هذا الوقت ؟

309
00:51:27,152 --> 00:51:29,452
أذهب كل يوم
للعمل واعود للمنزل

310
00:51:29,639 --> 00:51:32,017
تعالي
كل شئ بخير , تعالي

311
00:51:37,022 --> 00:51:39,941
ما اسمك؟

312
00:51:41,944 --> 00:51:43,029
اسمي بوبي

313
00:51:43,796 --> 00:51:46,200
وأنا أعلم أنك
لا تريدين التحدث الى الغرباء ,

314
00:51:46,201 --> 00:51:49,501
ولكن اذا قلتي ماالخطأ
ربما يمكنني المساعدة

315
00:51:49,583 --> 00:51:51,786
ستقولين ؟

316
00:51:57,375 --> 00:52:00,462
هل تعزفين على البيانو؟

317
00:52:12,098 --> 00:52:15,601
هل تريدين ان تعزفي
على بيانو حقيقي ؟
هيا

318
00:52:15,761 --> 00:52:17,432
لماذا لا نعزف بعض الموسيقى
على بيانو حقيقي ؟

319
00:52:19,133 --> 00:52:22,533
وأتذكر عندما كنت لا استطيع
ويمكن الوصول إلى الدواسات ,
ولكن يمكنك انت

320
00:52:22,776 --> 00:52:25,320
إبقَ هناك , لحظة واحدة

321
00:53:07,070 --> 00:53:09,739
هذا غير طبيعي

322
00:53:11,417 --> 00:53:14,523
إبقَ هناك , هو لن يؤذيكي
او يوذئ امك مرة اخري

323
00:53:21,224 --> 00:53:23,624
لماذا
تكذب علي طوال الوقت ؟

324
00:53:26,325 --> 00:53:28,325
كيف هو
رأيتك عند الباب؟

325
00:53:29,626 --> 00:53:33,526
كان هناك ,
أنا أحيانا نرى الأشياء؟

326
00:53:33,626 --> 00:53:37,226
لا , لم أكن.
-- ماذا تفعل هناك؟

327
00:53:39,227 --> 00:53:41,605
911 خدمات الطوارئ ,
ما هي  الحالات الطوارئ ؟

328
00:53:41,771 --> 00:53:43,482
أنا أعيش في شارع 20 اي

329
00:53:43,648 --> 00:53:44,692
519 شقة.

330
00:53:44,758 --> 00:53:48,487
الرجل في الشقة
المجاورة يَضْربُ زوجتَه

331
00:53:48,653 --> 00:53:50,071
ما عنوانك مرة أخرى ؟

332
00:53:50,238 --> 00:53:52,699
شارع 20 اي

333
00:53:52,866 --> 00:53:55,535
لا تؤذي أحدا؟
أنا لا أعرف.

334
00:53:55,702 --> 00:53:57,704
لا يمكنك ارسال شخص فقط؟

335
00:53:57,871 --> 00:54:02,083
أحتاج تأكيد
وقد اصيب شخص.

336
00:54:05,962 --> 00:54:08,632
يمكنني سماعك

337
00:54:15,013 --> 00:54:17,933
افتح هذا الباب الملعون!

338
00:54:25,746 --> 00:54:31,488
ضبّاط محليون وَصلوا
من هنا

339
00:54:31,630 --> 00:54:34,699
هل تعرف المستأجرين؟
لا , يتعاركون كثيرا.

340
00:54:34,866 --> 00:54:36,744
وهذا المساء كانت سيئه للغايه

341
00:54:37,110 --> 00:54:38,578
هل رأيت شيئا؟

342
00:54:38,745 --> 00:54:40,997
لا , ولكن هناك طفلة صغيرة.

343
00:54:41,164 --> 00:54:43,667
ولم اعطيه الفرصه

344
00:54:43,834 --> 00:54:46,837
الرجل شرطي

345
00:54:47,337 --> 00:54:50,423
من فضلك ارجع للخلف

346
00:54:52,050 --> 00:54:56,388
الشرطة!
هل هناك أي شخص يحتاج مساعدة؟

347
00:54:59,015 --> 00:55:01,560
فتح!

348
00:55:12,154 --> 00:55:14,990
هل هذه نكتة؟

349
00:55:16,032 --> 00:55:17,284
أين هم ؟

350
00:55:17,450 --> 00:55:20,245
هل أنت متأكد ان
هذه هي الشقة؟

351
00:55:20,412 --> 00:55:22,414
نعم.

352
00:55:22,581 --> 00:55:24,583
نعم , لقد سمعتهم

353
00:55:24,749 --> 00:55:28,479
يبدو انه لا أحد
يعيش هنا منذ فترة طويلة

354
00:55:30,630 --> 00:55:31,965
هل شربت الليلة ؟

355
00:55:32,132 --> 00:55:34,134
لا.

356
00:55:34,301 --> 00:55:36,344
ابنتة كانت عندي
في شقتي منذ لحظة

357
00:55:36,511 --> 00:55:39,431
ما اسمها؟

358
00:55:39,723 --> 00:55:40,682
لا أعرف

359
00:55:40,849 --> 00:55:43,268
والمرأة التي ضُرِبَت
هَلْ تَعْرفُ اسمَها؟

360
00:55:44,603 --> 00:55:46,363
لم تخبرني

361
00:55:46,730 --> 00:55:50,108
معظم الناس يعرفون كثيرا
عن الأصدقاء الوهميين من ذلك

362
00:55:50,275 --> 00:55:52,077
لديك خيال واسع جدا

363
00:55:52,144 --> 00:55:56,031
1080 إلغيء الاستدعاء رقم
فهمت

364
00:55:56,239 --> 00:55:57,267
كانوا هنا منذ دقائق.

365
00:55:58,534 --> 00:56:03,038
اتعلم المرة القادمة لا تستدعينا
دعنا نذهب

366
00:56:03,039 --> 00:56:04,539
انت تضيع وقتنا يا رجل

367
00:56:22,840 --> 00:56:24,810
من الذي يعيش في
الشقة المجاورة لي؟

368
00:56:25,077 --> 00:56:26,895
لماذا؟

369
00:56:27,062 --> 00:56:31,492
لقد طلبت الشرطة لهم و
وتأكدنا من انه لا يوجد أحد

370
00:56:31,493 --> 00:56:32,893
اللعنة ماذا يحدث هنا ؟

371
00:56:37,405 --> 00:56:38,865
اتصلت بالشرطة لمن؟

372
00:56:39,032 --> 00:56:42,702
لذلك الرجل في الشقة
المجاورة فهو شرطي

373
00:56:42,869 --> 00:56:45,664
لا أعرف عما نتحدث عنه ,
بالاضافة ان هذه الشقة خالية ,

374
00:56:45,831 --> 00:56:49,216
منذ بدئت العمل هنا
أليست 517 ؟

375
00:56:49,785 --> 00:56:50,769
نعم

376
00:56:50,836 --> 00:56:55,656
لا , هناك فتاة ,
هناك فتاة و والدتها

377
00:56:55,966 --> 00:57:00,585
والوالد يعتدي عليهم جميعا
طوال اليوم ,الجميع يمكنه سماع هذا

378
00:57:00,762 --> 00:57:02,806
ليس الجميع
أنا...

379
00:57:02,973 --> 00:57:05,308
رأيتهم.
انظر

380
00:57:05,475 --> 00:57:08,953
أعرف كل ركن في هذا المبنى
أعرف كل مستأجر في هذا المبنى

381
00:57:09,019 --> 00:57:11,773
لم اشاهد فتاة او اسرة في 517

382
00:57:11,940 --> 00:57:16,236
فقط أنت والرجل
الذي يعيش في 512

383
00:57:17,112 --> 00:57:19,656
دعني انام

384
00:58:21,384 --> 00:58:23,512
ماذا؟
توترينني

385
00:58:23,678 --> 00:58:25,847
آسف

386
00:58:52,332 --> 00:58:53,659
لا يزال لدينا فصلين اخرين

387
00:58:53,925 --> 00:58:56,044
يجب أن أذهب.
ماذا؟

388
00:58:56,211 --> 00:58:58,755
ماذا؟
انتظري

389
00:59:03,176 --> 00:59:05,288
هل أنت بخير؟

390
00:59:06,930 --> 00:59:09,023
كان خطأي
ماهذا ؟

391
00:59:10,142 --> 00:59:12,811
بوبي ذهب الى السجن بسببي .

392
00:59:12,978 --> 00:59:15,397
ماذا تعني ؟

393
00:59:18,441 --> 00:59:22,154
جلسنا في أحد البارات , في ريفينغتون.

394
00:59:22,320 --> 00:59:26,449
شخص ما لاحقني
إلى المرحاض

395
00:59:26,616 --> 00:59:30,828
دفعني الي الحائط
ووضع يده على فمي

396
00:59:30,854 --> 00:59:32,523
ماذا؟

397
00:59:34,916 --> 00:59:39,004
الشيء الذي
انذكره أن بوبي

398
00:59:40,255 --> 00:59:46,174
ضربه بشده حتي انني سمعت
صوت تكسير عظام وجهه

399
00:59:47,200 --> 00:59:49,500
ولم يتوقف.

400
00:59:49,931 --> 00:59:53,727
وكلما بكيت اكثر
كلما بوبي ضربه أكثر

401
00:59:53,794 --> 00:59:56,438
لقد  قتل الرجل

402
00:59:57,939 --> 01:00:00,358
لا أعرف ماذا أفعل ؟

403
01:00:00,525 --> 01:00:01,829
أعني ,
فعل كل ذلك من اجلي

404
01:00:01,830 --> 01:00:03,830
َرُبَّمَا سَيَآْذيك يوماً ما

405
01:00:05,071 --> 01:00:07,000
أنه أنه ليس هو
ولن يكون أبدا

406
01:00:09,001 --> 01:00:11,101
انه فقط حاول المساعدة

407
01:00:15,248 --> 01:00:17,667
يجب أن تكون حذره , حسنا؟

408
01:01:15,559 --> 01:01:18,145
ما هي مشكلتك ؟

409
01:01:36,204 --> 01:01:39,166
كل شيء بخير؟

410
01:01:40,000 --> 01:01:43,211
كانت هناك دماءعلي أذني

411
01:01:43,503 --> 01:01:45,564
كيف فعلت ذلك؟

412
01:01:45,831 --> 01:01:46,857
لا أعرف

413
01:01:46,924 --> 01:01:48,508
اذهب لرؤية الطبيب

414
01:01:48,675 --> 01:01:50,677
لابد لي من الانتهاء من نوبتي
اذهب لرؤية الطبيب

415
01:01:50,743 --> 01:01:52,394
خروج الدم عن طريق
أذنيك ليس طبيعي

416
01:01:52,461 --> 01:01:54,055
هل أنت مريض أم ماذا؟

417
01:01:54,848 --> 01:01:57,642
هو كل شيء بخير؟

418
01:01:59,060 --> 01:02:00,979
ماذا تعني؟

419
01:02:01,146 --> 01:02:02,856
لن أدعي أنني أعرفك .

420
01:02:03,023 --> 01:02:07,068
ولكنك منهار
منذ ان استلمت العمل

421
01:02:08,695 --> 01:02:11,656
اذا حاولت تفسير ذلك
لن يبدو تفسير مقبولا

422
01:02:15,344 --> 01:02:18,371
عندما تستعيد عافيتك
سنبدء العمل من جديد

423
01:02:18,538 --> 01:02:20,373
انا المسئول عنجما تخرج
الامور عن السيطرة

424
01:02:20,540 --> 01:02:23,460
اتفهم ما أقول؟
بحاجة إلى التحدث الي شخص ما

425
01:02:23,627 --> 01:02:26,338
او انك ستنهار
ارجع الي المنزل

426
01:02:26,713 --> 01:02:29,674
سإغلاقه
حسنا

427
01:02:38,683 --> 01:02:40,719
أنا ساغادر المدينة.
لا استطيع البقاء هنا.

428
01:02:40,786 --> 01:02:41,645
لماذا؟

429
01:02:41,712 --> 01:02:45,156
وأعتقد أن ما حدث لأمي
حدث لي

430
01:02:45,223 --> 01:02:47,709
ولا بد لي من التوقف

431
01:02:47,743 --> 01:02:51,446
ماذا , لماذا؟

432
01:02:52,531 --> 01:02:57,810
أسمع أصوات
واري اناس غير متواجدين

433
01:03:03,250 --> 01:03:04,501
بوبي أمك كانت مريضه

434
01:03:04,668 --> 01:03:08,880
و ليست مجنونة ,
شيءجعلها مجنونه.

435
01:03:09,490 --> 01:03:15,178
ربما تركك لها
اصابها بالاكتئاب ؟

436
01:03:18,140 --> 01:03:19,975
فقد هَجرتَها

437
01:03:20,142 --> 01:03:23,770
مثلما هَجرتَ كثير
من الناس في حياتك

438
01:03:38,035 --> 01:03:40,871
لدينا زبائن.

439
01:03:44,124 --> 01:03:46,918
يجب أن أذهب.

440
01:03:46,918 --> 01:07:20,173
ترجمه : المهندس محمود

441
01:05:28,228 --> 01:05:31,022
اَفْتحُ  البابَ

442
01:05:34,067 --> 01:05:37,863
إفتحْ البابَ , من فضلك
أعرف أنك هنا

443
01:07:17,379 --> 01:07:20,173
ماذا تريدون ؟

444
01:07:24,546 --> 01:07:26,173
صباح الخير , سيدي.
نعم

445
01:07:27,640 --> 01:07:29,474
هل تعرف جوزيف رايت ؟

446
01:07:29,641 --> 01:07:30,818
يعيش هنا في الممر

447
01:07:31,185 --> 01:07:32,302
انتقلت هنا توا

448
01:07:32,369 --> 01:07:35,188
هل سمعت أي شيء غير عادي ,
أو رأيت اي شخص مشبوه؟

449
01:07:35,355 --> 01:07:37,607
لا.

450
01:07:37,899 --> 01:07:42,487
الجيران قالوا خرجت من
السجن مؤخرا هل هذا صحيح

451
01:07:43,989 --> 01:07:44,990
لماذا كل هذا ؟

452
01:07:45,157 --> 01:07:46,233
كنت الليله في المنزل ؟

453
01:07:46,400 --> 01:07:47,626
لا , كنت مع صديق

454
01:07:47,793 --> 01:07:51,413
من المحتمل ان اعود لك
لمزيد من الأسئلة

455
01:08:30,961 --> 01:08:33,538
بوبي ؟

456
01:08:36,124 --> 01:08:37,102
عندك ساعة تأخير

457
01:08:37,268 --> 01:08:40,487
آسف , هناك شيء
يحدث في بنايتي اليوم

458
01:08:40,654 --> 01:08:44,382
يجب ان نتحدث
نعم

459
01:08:45,259 --> 01:08:48,345
هل عدت للمحل ليلة امس؟
لا

460
01:08:48,512 --> 01:08:50,813
هل أنت متأكد أنك لم تحضرالليلة
الماضية للمحل , بعد الإغلاق ؟

461
01:08:50,880 --> 01:08:51,807
نعم.

462
01:08:51,973 --> 01:08:55,411
كان هناك الـسيارة 300
تتذكر ذلك ؟

463
01:08:55,903 --> 01:08:58,563
لم اعمل بها امس

464
01:08:58,730 --> 01:08:59,940
اختفت

465
01:09:00,106 --> 01:09:01,811
جئت هذا الصباح
اختفت

466
01:09:01,812 --> 01:09:04,012
إستدعيتُ المالكَ,
لم ياخذ شئ

467
01:09:06,279 --> 01:09:09,825
هل هناك شيئا تسالني عنه ؟

468
01:09:11,501 --> 01:09:13,753
رجالي الأخرين
أعرفهم منذ سنوات ,  بوبي

469
01:09:13,819 --> 01:09:15,856
كل الذي اعرفه
عنك هو تاريخك

470
01:09:15,922 --> 01:09:18,418
ولكن لدي مشكلة
ولا أحد يقول شيئا ,

471
01:09:18,819 --> 01:09:21,619
لو لم تعد الـ300
خلال ساعة سابلغ الشرطة

472
01:09:21,686 --> 01:09:22,720
ولكن ليس لدي سيارة.

473
01:09:22,887 --> 01:09:25,382
أحاول الاستفادة من الشك في ذلك

474
01:09:25,674 --> 01:09:29,636
استدعي الشرطة ,
ليس لدي سيارة

475
01:09:29,803 --> 01:09:31,822
لا أستطيع استخدامك
حتي ترحع الـ300

476
01:09:31,889 --> 01:09:35,433
نعم , حسنا.

477
01:10:10,434 --> 01:10:11,734
مرحبا.

478
01:10:15,735 --> 01:10:16,735
مرحبا؟

479
01:10:58,684 --> 01:11:00,143
ما هذا؟

480
01:11:00,310 --> 01:11:02,213
كيف تم ذلك ؟

481
01:11:02,280 --> 01:11:06,483
اللعنة , رجل
راقبْ المحلَ

482
01:12:21,641 --> 01:12:24,769
هل أنت بخير؟

483
01:12:41,077 --> 01:12:44,039
أليسا فولدز ,
شخص ما , لا احد يعرفها ؟

484
01:12:49,044 --> 01:12:52,172
أليسا فولدز , هل تعرفيها ؟

485
01:12:53,131 --> 01:12:55,801
من المهم جدا أن أتكلم معها

486
01:12:56,168 --> 01:12:57,679
آسف , لا أعرف أين  هي.

487
01:12:58,814 --> 01:13:03,075
هيا , يجب أن تساعدني.

488
01:13:05,060 --> 01:13:07,395
وضعت ثقتها  فيك

489
01:13:07,562 --> 01:13:09,765
وستجرحها مرة اخري

490
01:13:09,916 --> 01:13:12,359
لا يمكنها الاستمرار هكذا
لا تعرفين ماذا  يحدث

491
01:13:12,526 --> 01:13:15,278
انها لم تظهر الليله
ولم تقدم أطروحتها

492
01:13:15,445 --> 01:13:18,281
وأعرف بانها تتصرف هكذا
منذ ظهورك

493
01:13:18,448 --> 01:13:19,574
اتركها وحدها

494
01:13:19,741 --> 01:13:22,494
انها تعرف عن المرأة الأخرى.

495
01:13:22,661 --> 01:13:24,204
اي امرأة أخرى ؟

496
01:13:24,371 --> 01:13:27,457
المرأة التي في شقتك

497
01:13:27,624 --> 01:13:29,751
هل أليسا تحدثت معها؟

498
01:13:29,918 --> 01:13:31,503
لا أعرف

499
01:13:31,670 --> 01:13:35,332
دعيها تكلمني

500
01:13:38,844 --> 01:13:40,554
بوبي ؟

501
01:13:40,720 --> 01:13:42,081
هل أنت هناك؟

502
01:13:42,248 --> 01:13:44,733
هذا هيكتور

503
01:13:45,284 --> 01:13:49,221
الونش سَحب السيارة الخاطئة, رجل
آسف لأني شككت فيك

504
01:13:49,688 --> 01:13:52,983
العمل  لا يزال موجود
إذا كنت تريده

505
01:13:53,150 --> 01:13:55,527
بوبي ؟

506
01:14:31,897 --> 01:14:35,025
هل أنت بخير ؟

507
01:14:57,047 --> 01:14:59,716
طفلتي , هل أنت بخير ؟

508
01:15:03,717 --> 01:15:04,717
مرحبا؟

509
01:15:07,224 --> 01:15:10,018
أين أنت؟

510
01:15:13,819 --> 01:15:15,019
مرحبا؟

511
01:15:17,609 --> 01:15:20,195
طفلتي

512
01:16:03,488 --> 01:16:05,240
ساعدوني

513
01:16:05,407 --> 01:16:07,951
ساعدوني, شخص ما يساعدني

514
01:16:16,569 --> 01:16:19,029
اللعنة!

515
01:16:54,630 --> 01:16:55,730
مرحبا.
سيد رينولدز

516
01:16:55,823 --> 01:16:58,118
أتعرف ماهو اليوم ؟
لا , ما هو ؟

517
01:16:58,127 --> 01:17:00,545
يوم التاكد الإسبوعيُ.

518
01:17:00,712 --> 01:17:02,672
موعدك معي
الافراج المشروط ,

519
01:17:02,839 --> 01:17:05,342
لا يوجد فيه  اختيار ,
اعتقد اننا نفهم بعضنا البعض؟

520
01:17:05,509 --> 01:17:08,220
نعم , أنا آسف.

521
01:17:09,638 --> 01:17:13,517
هل هناك شيء تود ان اعرفه ؟

522
01:17:14,684 --> 01:17:17,687
سيد رينولدز ؟
لا استطيع ان اتحدث

523
01:17:17,854 --> 01:17:19,788
دعوني اقول لكم تفسيرا جيدا.

524
01:17:19,855 --> 01:17:22,941
اذهب  مسرعا الي
مكتب الافراج المشروط

525
01:17:23,008 --> 01:17:25,655
أَو أنت تَنتهكُ بشكل غير قانوني
الافراج المشروط

526
01:17:26,256 --> 01:17:27,556
هل تفهمني ؟

527
01:18:17,205 --> 01:18:21,001
أعرف أنك هنا!
من فضلك , افتح الباب!

528
01:19:08,048 --> 01:19:10,425
بوبي , هل تسمعني؟

529
01:19:11,843 --> 01:19:15,347
اسمع , هذه الأصوات التي سمعتها
أعتقد أنني

530
01:19:15,680 --> 01:19:16,807
اسمعا ايضا

531
01:19:16,973 --> 01:19:19,017
لا أفهم ماذا  يجري

532
01:19:19,184 --> 01:19:21,662
كُنْتَ تُحاولُ إخْباري وأنا
وأنا لَمْ أَصغي,
آسفه

533
01:19:21,929 --> 01:19:25,065
وسوف احضر لاجدك , حسنا؟

534
01:19:47,546 --> 01:19:50,340
افتح الباب

535
01:19:58,890 --> 01:20:01,268
بوبي؟

536
01:20:20,964 --> 01:20:23,666
وأنا أعرف أنك هنا

537
01:20:23,932 --> 01:20:25,302
لا أريد أية مشاكل

538
01:20:26,769 --> 01:20:28,762
أنت تُراقبُني
أَراك في النافذةِ

539
01:20:28,829 --> 01:20:30,773
ماذا تبحثون ؟

540
01:20:31,615 --> 01:20:35,469
حدث شيء في هذا الطابق.

541
01:20:40,015 --> 01:20:42,767
انت تعرف شيئا , هاه؟

542
01:20:42,934 --> 01:20:46,271
عاشت هناك عائلة

543
01:20:46,438 --> 01:20:50,066
ذات ليلة المرأة كانت تصرخ

544
01:20:53,067 --> 01:20:54,567
افتح الباب , من فضلك!

545
01:20:54,946 --> 01:20:58,158
ولكن لا أحد ساعدها

546
01:20:59,784 --> 01:21:02,037
هذا لا معنى له ,
كان يجب ان تستدعي الشرطة

547
01:21:02,204 --> 01:21:05,790
كثير مِنْ الأشياءِ الفظيعةِ
تحدثْ في هذه المدينةِ كُلّ يوم

548
01:21:05,957 --> 01:21:08,335
افترضنا ان شخص ما
سيستدعي الشرطة

549
01:21:08,502 --> 01:21:11,755
أَو كُنّا نَخْشاهم,
أَو أسوأ

550
01:21:12,649 --> 01:21:15,636
بعض منا لم يكترث

551
01:21:16,337 --> 01:21:19,637
في صباح اليوم التالي
كانوا جميعا أموات

552
01:21:28,731 --> 01:21:32,067
خطاؤك

553
01:21:36,071 --> 01:21:37,548
كان عليك ان تفعل شيئا.

554
01:21:38,115 --> 01:21:40,075
تركتهم يموتون
كل واحد منكم ,

555
01:21:40,242 --> 01:21:42,620
امي معكم ايضا
كان يمكنكم إنقاذهم.

556
01:21:42,921 --> 01:21:44,221
أنت تدرك ذلك.

557
01:21:52,222 --> 01:21:54,022
أوه , وانتظر.
عذرا

558
01:21:54,105 --> 01:21:56,407
لا أستطيع مساعدتك.
لماذا يَتوقّفوا ؟

559
01:22:06,152 --> 01:22:08,763
مرحبا , يا سيدتي ؟

560
01:22:09,438 --> 01:22:12,256
هل هو لديكي
أود حقا ان اجده .

561
01:22:23,652 --> 01:22:26,147
هل احد بالداخل ؟

562
01:22:34,354 --> 01:22:36,798
آسفه , أنا...

563
01:22:36,965 --> 01:22:40,051
المرأة دخلت هنا
هل ...

564
01:22:40,051 --> 01:24:54,936
ترجمه : المهندس محمود

565
01:24:54,936 --> 01:24:57,314
أليسا!

566
01:24:58,899 --> 01:25:02,110
أنا آسفة جدا.

567
01:25:03,911 --> 01:25:05,111
ما الذي فعله؟

568
01:25:15,332 --> 01:25:20,295
911 ما هي حاله الطوارئ لديك ؟
من فضلك , أحتاج سيارة إسعاف!

569
01:25:21,421 --> 01:25:24,090
ما هو عنوانك ؟

570
01:25:26,668 --> 01:25:29,930
سيدي , هل تسمعني؟

571
01:25:30,832 --> 01:25:32,525
سيدي ؟

572
01:25:33,492 --> 01:25:38,355
تفعلين شئ جيدا عزيزتي
كُلّ شيء سَيصْبَحُ بخيرَ

573
01:25:38,605 --> 01:25:42,291
أريدك ان تكوني قويه لأمك ؟
هل تفهمين ؟

574
01:25:42,442 --> 01:25:46,112
نعم.
دعيني أرى ابتسامتك الجميلة

575
01:25:58,217 --> 01:26:00,412
ماذا تفعلين ؟

576
01:26:00,773 --> 01:26:05,608
من فضلك , لا!

577
01:26:06,175 --> 01:26:08,552
لا ماذا؟

578
01:26:18,019 --> 01:26:20,689
سنرحل بعيدا

579
01:26:24,068 --> 01:26:26,612
لماذا تتركيني ؟

580
01:26:27,612 --> 01:26:30,448
تعرف لماذا!
لا يمكنك تركي!

581
01:26:30,615 --> 01:26:33,869
ماذا؟

582
01:26:35,203 --> 01:26:37,873
انه بخير.

583
01:26:39,082 --> 01:26:40,993
أين كنت؟

584
01:26:42,386 --> 01:26:45,755
هنا هنا هنا
هنا هنا هنا

585
01:26:47,674 --> 01:26:50,260
اسمعي اسمعي
تذكري ما قلته لك

586
01:26:50,552 --> 01:26:55,515
فقط اغمض عينيك , واذهبي
إلى المكان الخاص , كما هو الحال دائما

587
01:26:56,600 --> 01:26:59,519
هل أنت بخير , لماذا تبكين ؟

588
01:27:00,729 --> 01:27:04,489
أنا حقا لا افهم
ماذا يجري هنا , لماذا

589
01:27:06,202 --> 01:27:08,046
لماذا تريدون الرحيل عني ؟

590
01:27:11,373 --> 01:27:14,767
انظر الي
لقد فعلت هذا بي

591
01:27:14,944 --> 01:27:16,995
لم افعل هذا

592
01:27:17,162 --> 01:27:19,498
من الذي فعل ذلك ؟

593
01:27:19,564 --> 01:27:21,333
اذهبي اجري
طفلتي اجري

594
01:27:21,500 --> 01:27:25,545
انظر لي , اترك
كارلي تذهب , من فضلك.

595
01:27:25,546 --> 01:27:28,832
كارلي!
افعل ماتريده معي

596
01:27:29,099 --> 01:27:32,093
أنا لا افهم
ماذا يجري هنا

597
01:27:39,184 --> 01:27:42,020
تجعلوني غاضبا

598
01:27:42,113 --> 01:27:45,175
أريد فقط أن أعرف لماذا

599
01:27:48,026 --> 01:27:49,736
لماذا لا تجعلنا نرحل

600
01:27:49,903 --> 01:27:52,322
من فضلك!

601
01:27:53,123 --> 01:27:54,923
أحبك كثيرا.

602
01:27:57,035 --> 01:27:58,995
قوليها مرة واحدة فقط

603
01:27:59,162 --> 01:28:01,465
فقط قولي انك تحبينني

604
01:28:01,832 --> 01:28:02,791
قولي ذلك!

605
01:28:02,958 --> 01:28:05,210
قوليها فقط
لا

606
01:28:07,003 --> 01:28:09,297
شخص ما يساعدني!
افتح الباب

607
01:28:09,464 --> 01:28:12,050
هيا , من فضلك

608
01:28:18,348 --> 01:28:20,725
لا

609
01:28:20,759 --> 01:28:22,720
فتح الباب

610
01:28:23,554 --> 01:28:25,465
من فضلك , شخص ما يساعدنا

611
01:28:26,031 --> 01:28:28,476
هيا , اسرعوا

612
01:28:28,477 --> 01:28:29,777
شخص  ما يساعدني , من فضلك!

613
01:28:34,197 --> 01:28:36,449
لا!

614
01:29:15,150 --> 01:29:16,450
لا!

615
01:29:16,823 --> 01:29:19,367
توقف

616
01:29:22,454 --> 01:29:24,890
يجب أن تتوقف

617
01:29:28,919 --> 01:29:32,255
خليك في حالك

618
01:31:46,097 --> 01:31:48,475
أليسا

619
01:32:01,739 --> 01:32:04,623
انه بخير

620
01:32:04,623 --> 01:36:03,623
ترجمه : المهندس محمود

