1
00:00:58,743 --> 00:01:36,743
ترجمة وتنفيذ:
la7n alshoOg

2
00:01:51,744 --> 00:01:53,939
مااخبارك دوني؟

3
00:01:54,514 --> 00:01:57,677
مرحبا لاري, هل تريد اللعب؟-
هل تعرف؟ لااستطيع-

4
00:01:57,784 --> 00:01:59,775
تأخرت ويجب ان آكل

5
00:01:59,886 --> 00:02:01,376
رئيسي احمق مدمن حشيش

6
00:02:01,488 --> 00:02:04,753
احمق مدمن حشيش

7
00:02:06,426 --> 00:02:07,654
انا بخير

8
00:02:09,395 --> 00:02:10,919
احب ذاك الفتى

9
00:02:14,934 --> 00:02:16,231
احم مدمن حشيش

10
00:02:49,569 --> 00:02:51,161
ايها الشاب

11
00:02:51,271 --> 00:02:54,729
هل لديك عصير برتقال طازج؟

12
00:02:57,043 --> 00:02:59,944
لدي عصير طازج هنا
ايتها الجدة

13
00:03:33,646 --> 00:03:36,080
من تحسب نفسك؟

14
00:03:36,983 --> 00:03:40,817
اسمي لاري
وانا مفتش صحة

15
00:03:41,588 --> 00:03:44,182
يااخي انت عاطل عن العمل

16
00:04:03,943 --> 00:04:04,910
عذرا

17
00:04:05,812 --> 00:04:08,747
عذرا

18
00:04:18,124 --> 00:04:21,651
مرحبا جاك دابس
هل العمل الجديد يبقيك على اصابع رجليك؟

19
00:04:22,028 --> 00:04:24,895
هل هذه مزحة لاري؟-
لا لم اقصد ذلك-

20
00:04:24,998 --> 00:04:26,590
فكرت انك شخص جديد

21
00:04:26,699 --> 00:04:28,098
انظر فطائر

22
00:04:28,201 --> 00:04:30,761
انها الاصلية
شطيرة حلوى الخطمي لذيذة

23
00:04:30,870 --> 00:04:32,030
سأجعلك تختار

24
00:04:32,138 --> 00:04:34,368
نعم طبعا
ساعد الرجل على الكرسي المتحرك

25
00:04:34,474 --> 00:04:36,567
لا لم اقصد ذلك-
ابن العاهرة-

26
00:04:36,676 --> 00:04:40,043
دعني اساعدك, انتظر
دعني اساعدك على العبور

27
00:04:40,913 --> 00:04:43,541
لاري تاتلوك يريد ان يراك حالا

28
00:04:48,554 --> 00:04:50,647
مااخبارك تاتي كيكس؟

29
00:04:51,491 --> 00:04:52,719
لااصدق مااقرأه

30
00:04:52,825 --> 00:04:56,921
لاتخبرني ان الشواذ يرسلون لك
رسائل كره مرة اخرى

31
00:04:58,331 --> 00:05:00,492
رفعت قضية على المدينة

32
00:05:00,967 --> 00:05:03,527
لتدمير الصراصير

33
00:05:05,171 --> 00:05:07,230
هل تظن هذا مضحكا؟-
لااظن هذا مضحكا-

34
00:05:07,340 --> 00:05:09,205
انا ابكي من الداخل, حسنا؟

35
00:05:09,309 --> 00:05:11,709
مرة اخرى انتهكت واهنت

36
00:05:11,811 --> 00:05:13,506
المواطنين الذين اقسمت
على حمايتهم

37
00:05:13,613 --> 00:05:16,173
لم تكن تعمل تحت صلاحيات
هذا القسم

38
00:05:16,282 --> 00:05:21,117
ليس هناك من يكتب المخالفات
اكثر مني, لاري

39
00:05:21,220 --> 00:05:23,882
وليس هناك من يحدث اكبر دمار
وهو نائم

40
00:05:23,990 --> 00:05:25,514
حان الوقت لاحظى بالانتباه

41
00:05:25,625 --> 00:05:27,718
لن اقدم لك اطراء

42
00:05:27,827 --> 00:05:32,161
بما اني لااستطيع مجالسة مؤخرتك
البدائية 24 ساعة في اليوم

43
00:05:32,265 --> 00:05:33,823
قررت ان اجعل لك شريك

44
00:05:33,933 --> 00:05:37,334
شريك؟ هيا
تعف اني اعمل لوحدي

45
00:05:38,037 --> 00:05:40,505
اقود لوحدي واحقق لوحدي

46
00:05:42,075 --> 00:05:44,373
وفي بعض المرات امارس
الجنس وحدي

47
00:05:44,610 --> 00:05:47,340
ولكن ليس في اوقات العمل
هذه سياستي

48
00:05:47,447 --> 00:05:51,247
على اية حال انا اعمل لوحدي-
ليس  بعد الآن-

49
00:05:52,151 --> 00:05:53,345
بتلن

50
00:05:53,920 --> 00:05:58,152
هل ناديتني سيدي؟-
يجب ان تكون تمزح معي-

51
00:05:58,958 --> 00:06:02,985
اولا اخسر الترقية بسبب المعاق
الغاضب

52
00:06:03,096 --> 00:06:05,257
وهو هنا منذ 3 اسابيع فقط

53
00:06:05,365 --> 00:06:08,664
والآن تتوقع من رجل مثلي

54
00:06:08,768 --> 00:06:11,066
ان اعمل مع صبي ضعيف

55
00:06:15,375 --> 00:06:16,865
انا ايمي بتلن

56
00:06:17,243 --> 00:06:20,770
اذا والداك اعطاك اسما مؤنثا
ليجعلوك صلبا, يعجبني هذا

57
00:06:20,880 --> 00:06:23,872
كنت متحمسة لاكون جزء
من تعاون

58
00:06:23,983 --> 00:06:25,848
منذ ان تخرجت من الاكاديمية

59
00:06:25,952 --> 00:06:28,045
اردت حقا ان اخرج الى الميدان

60
00:06:36,696 --> 00:06:39,358
هل اطلقت غاز بقوة في مرة
لدرجة ان ظهرك يؤلمك؟

61
00:06:40,900 --> 00:06:42,424
يجب ان اخرج من هنا

62
00:06:42,535 --> 00:06:44,867
ياللمسيح

63
00:06:44,971 --> 00:06:47,337
انا قنبلة موقوتة

64
00:06:52,478 --> 00:06:54,105
هل هذا شريكي؟

65
00:06:54,313 --> 00:06:55,644
جديا؟

66
00:06:57,417 --> 00:06:58,714
حظا طيبا

67
00:07:01,454 --> 00:07:02,648
لاري؟

68
00:07:03,856 --> 00:07:05,585
لاري اعتقد انه يجب ان اقود

69
00:07:05,825 --> 00:07:07,156
بسبب اسعار البنزين

70
00:07:07,260 --> 00:07:10,195
والاعتماد الامريكي على الوقود الاجنبي
طوال الوقت

71
00:07:12,765 --> 00:07:15,461
بتلن اركب في السيارة الحقيقية

72
00:07:15,568 --> 00:07:18,162
كيف يمشي ذلك الشيء؟
الى مزارع الفراولة؟

73
00:07:20,506 --> 00:07:21,700
اوقفها

74
00:07:32,185 --> 00:07:33,152
ماذا تفعل؟

75
00:07:33,252 --> 00:07:36,187
ماذا تفعل؟

76
00:07:36,289 --> 00:07:38,655
كنت ارمي هذه الاشياء بالخلف

77
00:07:38,758 --> 00:07:41,056
اولا ستفجر
حسنا؟

78
00:07:41,160 --> 00:07:44,288
ثانيا انها تجعل شاحنتي
تبدو قذرة

79
00:07:44,564 --> 00:07:48,432
بتلن هذه سيارة لاري

80
00:07:48,901 --> 00:07:50,391
يجب ان تحترم سيارة لاري

81
00:07:50,503 --> 00:07:52,528
لااريدك ان تلمس شيء
او تحرك شيء

82
00:07:52,638 --> 00:07:56,130
بدون أخد الموافقة مني لاري.

83
00:07:56,742 --> 00:07:58,004
هل نحن متفقون

84
00:07:58,277 --> 00:08:02,611
احترم سيارتك لاري فهمت -
اصعدي  -

85
00:08:05,918 --> 00:08:09,183
هيا بني انت تتصرف كانك
في التسعين من عمرك

86
00:08:15,661 --> 00:08:17,754
لنذهب وننظف المدينة

87
00:08:24,170 --> 00:08:26,695
اذا لم تكن تمانع لاري
افضل ان ارافقك

88
00:08:26,806 --> 00:08:28,831
من الجهة الأخرى من
منطقة الطعام

89
00:08:28,941 --> 00:08:31,876
لكي آخد الملاحظات واراقب اجراءتك

90
00:08:31,978 --> 00:08:34,412
حسناً يتلن تفضلي -
حسناً -

91
00:08:38,551 --> 00:08:39,518
صباح الخير

92
00:08:42,355 --> 00:08:44,118
!هذا السمك نيء

93
00:08:44,790 --> 00:08:47,350
ماذا تحاول ان تفعل
تسميم هؤلاء الناس هنا

94
00:08:56,802 --> 00:08:59,703
! لاري -
سكاموتو , كيف حالك ؟ -

95
00:08:59,805 --> 00:09:00,931
جيد جداً

96
00:09:01,040 --> 00:09:02,905
تبدو جيدا هل كنت تتدرب ؟

97
00:09:03,009 --> 00:09:05,500
تمارين الضغط -
حسناً تبدو جيداً -

98
00:09:06,345 --> 00:09:09,007
جرب هذا السمك انه فصيلة نادرة

99
00:09:12,485 --> 00:09:16,353
افضل ان اغمس البطاطس
في قرحة جدتي

100
00:09:17,189 --> 00:09:19,214
لا اقصد  المقاطعة

101
00:09:19,325 --> 00:09:22,055
هل لي ان اذكر القسم 4501
من قوانين الطعام

102
00:09:22,161 --> 00:09:26,291
صدقيني اذا فعلها ساكموتو
فأنا السبب

103
00:09:26,599 --> 00:09:28,157
انا اشير بالتحديد الى قسم

104
00:09:28,267 --> 00:09:30,326
تقييم عملية الغسيل

105
00:09:30,436 --> 00:09:33,098
الاجراء المقبول هو وضع
مسبار آمن

106
00:09:33,205 --> 00:09:35,833
مزدوجة حرارية او جهاز احساس
قوي التحمل

107
00:09:35,942 --> 00:09:39,275
يسجل على الأقل 4.8
على الميزان واذا عدنا الى الوراء

108
00:09:39,378 --> 00:09:40,936
بتلن -
نعم ,ماذا ؟

109
00:09:42,114 --> 00:09:44,514
لن تصدقي هذا
هناك بائعة بوضة

110
00:09:44,617 --> 00:09:46,414
بالخارج لا ترتدي صدرية -
ماذا ؟-

111
00:09:46,519 --> 00:09:48,146
هل هذة مخالفة ؟

112
00:09:48,254 --> 00:09:50,347
ولكن هذا يجعاني ارقب
في شراء البوضة

113
00:09:52,892 --> 00:09:54,416
انتبه لذلك الرجل

114
00:10:13,512 --> 00:10:16,276
ما هذا ؟
رائحته كبول الغزال

115
00:10:16,382 --> 00:10:19,351
انه ليس بول غزال
لدي عدسات حساسة

116
00:10:20,286 --> 00:10:23,813
هل تريدين فطيرة ؟ -
لا , شكراً -

117
00:10:24,724 --> 00:10:26,555
صندوف السيارة ملئ يهم

118
00:10:26,659 --> 00:10:28,058
استطيع ان ارى ذلك

119
00:10:39,672 --> 00:10:42,368
ماذا تفعلين ؟ -
وجدت من يشتري هذه -

120
00:10:42,475 --> 00:10:44,306
هل تعريفين كم 400 دولار
في غوارير الخمر

121
00:10:44,410 --> 00:10:46,674
جمعنا عليها الغبار هنا

122
00:10:46,779 --> 00:10:50,271
هل تفضلين عرض خمر من الصنوق
على زبائنن ؟

123
00:10:50,950 --> 00:10:54,181
افضل ان لا تديري مطعم
امنا الى الحظيظ

124
00:10:54,286 --> 00:10:57,278
حسناً , عزيزتي .مسابقة افضل
طاهي في المدينة بعد ايام قليلة

125
00:10:57,390 --> 00:11:00,291
اذا فزن سنكون بخير
اخبرتك بذلك

126
00:11:01,260 --> 00:11:04,661
اخبرتني ايضا انا استطيع
البدء كساقية او نادلة

127
00:11:04,764 --> 00:11:07,961
هذا لم يحدث ابدا-
حسنا انا اعني-

128
00:11:08,100 --> 00:11:11,900
تعرفين كوني المسؤلة عن الامن
مسئولية كبيرة

129
00:11:14,940 --> 00:11:18,740
انت تخجلين مني-
لا لاتكوني سخيفة-

130
00:11:18,844 --> 00:11:21,642
اردتي ان انقص وزني وخضعت
لحمية اتكينز

131
00:11:21,747 --> 00:11:24,648
اردت ان اتأنق لانجح

132
00:11:25,017 --> 00:11:26,882
حسنا هل تعرفين؟
انت محقة

133
00:11:27,219 --> 00:11:28,413
سأخبرك ماذا

134
00:11:29,622 --> 00:11:31,453
حالما نفوز بالمسابقة

135
00:11:32,258 --> 00:11:35,421
سنتكلم عن توسيع دورك
في ميتشيليز

136
00:11:38,864 --> 00:11:40,388
هذه فتاتي

137
00:11:49,875 --> 00:11:52,503
دعني اسألك شيئا
هل تعتقد ان يمكن ان تجعلني

138
00:11:52,611 --> 00:11:55,637
ارتدي مثل هذه العمامة-
طبعا

139
00:11:55,748 --> 00:11:58,342
لاري جرب دجاج دانساك

140
00:11:59,485 --> 00:12:03,353
دجاج دانز ماذا؟
انه افضل اطباقنا-

141
00:12:05,558 --> 00:12:08,618
انت لاتريدني ان آكل هذا
بجانب اللهب

142
00:12:08,728 --> 00:12:11,492
هل تعرفين او لديك افضل المعرفة

143
00:12:11,597 --> 00:12:14,964
هل كان لديك جرح ملتهب

144
00:12:15,201 --> 00:12:18,500
كجرح او بثرة
على اليد او المعصم

145
00:12:18,604 --> 00:12:21,869
وقد يحتوي هذا الجرح على صديد

146
00:12:21,974 --> 00:12:26,673
محمي بغطاء عازل للماء
كغطاء الاصبع او

147
00:12:27,346 --> 00:12:29,075
لاري ماذا؟

148
00:12:32,284 --> 00:12:33,876
سأبلغ عنك بسبب ذلك

149
00:12:33,986 --> 00:12:37,353
هيا بتلن
طعام المهاجرين لم يكن سيئا

150
00:12:37,456 --> 00:12:39,651
لقد قاطعت اسئلتي عمدا

151
00:12:39,759 --> 00:12:41,556
انت تقلل من شأني
وتجعل الامور مستحيلة

152
00:12:41,660 --> 00:12:42,786
لاواصل مهمتي

153
00:12:42,895 --> 00:12:45,261
لم تري اي مخاطر صحية هناك

154
00:12:45,364 --> 00:12:48,424
مارأيته هو اشخاص
يعملون بجهد

155
00:12:48,534 --> 00:12:52,300
وقد لايتكلمون الانجليزية بطلاقة
مثلي

156
00:12:52,972 --> 00:12:55,736
ولكنهم لايؤذون احدا

157
00:12:55,841 --> 00:12:58,810
واحيانا اجعلهم يمرون
بسبب الاخطاء البسيطة

158
00:12:59,512 --> 00:13:00,809
وهم يعتنون جيدا بك

159
00:13:00,913 --> 00:13:02,744
لذا لااقبض عليهم بسبب الاشياء
الكبيرة

160
00:13:02,848 --> 00:13:05,476
وافعالك الغير مسؤلة جعلتني
اضيع عدساتي الاصقة

161
00:13:05,584 --> 00:13:07,882
لذا يجب ان اذهب لاستبدالهم

162
00:13:07,987 --> 00:13:09,249
والمجمع ليس قريبا من هنا

163
00:13:31,443 --> 00:13:34,241
اللعنة بتلن
احترمي سيارة لاري

164
00:14:30,336 --> 00:14:31,894
هل انت بخير؟

165
00:14:33,138 --> 00:14:34,765
هل انت بخير؟

166
00:14:35,474 --> 00:14:37,908
تماثيل العرض هذه
انها ليس غلطتك

167
00:14:38,477 --> 00:14:40,445
انها ليست قوية-
ياالهي-

168
00:14:40,846 --> 00:14:43,679
التمثال الذي لدي في المنزل
بالكاد استطيع رفع الرجل الى الاذن

169
00:14:43,782 --> 00:14:45,943
وتنكسر كغصن

170
00:14:46,051 --> 00:14:48,519
انا لاافعل ذلك
قريبي يفعلها

171
00:14:48,621 --> 00:14:52,079
عمل جيد جين
مبدع جدا

172
00:14:52,191 --> 00:14:55,854
انا آسفة حقا
لم اقصد

173
00:14:55,961 --> 00:14:57,656
نعم قصدت

174
00:14:57,796 --> 00:15:00,026
وتوقفي عن الاعذار الواهية

175
00:15:00,132 --> 00:15:02,760
انت كمسجلة قديمة-
انتظري-

176
00:15:02,868 --> 00:15:04,597
لم تكن لها علاقة بالامر

177
00:15:04,703 --> 00:15:07,069
عندما سقطت على الارض-
سلة الصدر؟-

178
00:15:07,573 --> 00:15:10,406
مثبت الصخور-
مثبت الصخور؟-

179
00:15:10,676 --> 00:15:12,303
استطيع فعل ذلك طوال اليوم

180
00:15:12,678 --> 00:15:15,272
القصد هو يجب ان تشتريهم
وتجربيهم

181
00:15:15,381 --> 00:15:16,473
قبل ان تضعيهم بالعرض

182
00:15:16,582 --> 00:15:17,879
اقصد انت لاتريدين احضار واحد للمنزل

183
00:15:17,983 --> 00:15:19,883
زيجعل صدرك مترهلا

184
00:15:19,985 --> 00:15:22,647
يعمي العيون وماشابه

185
00:15:22,755 --> 00:15:25,189
هذا ليس من التدين-
اريد ان اسألك-

186
00:15:25,291 --> 00:15:27,088
ان تترك المقدمات سيدي

187
00:15:28,060 --> 00:15:29,925
انتظري دقيقة

188
00:15:31,063 --> 00:15:32,394
انا مفتش الصحة

189
00:15:32,531 --> 00:15:35,329
ومالدينا هنا-
ليس له علاقة بالطعام-

190
00:15:35,434 --> 00:15:36,560
هذا يعتمد

191
00:15:36,669 --> 00:15:39,502
وفقا للقسم سي
عن قوانين القضيب

192
00:15:39,605 --> 00:15:43,302
الكثير من هذه صالحة للأكل
ويجب ان تبرد

193
00:15:43,876 --> 00:15:45,673
سيدي اخرج

194
00:15:48,147 --> 00:15:49,273
اخرج

195
00:15:57,256 --> 00:15:59,019
انا آسفة حقا

196
00:16:03,429 --> 00:16:06,398
عذرا سيدتي
عذرا

197
00:16:07,466 --> 00:16:11,562
انا لاري-
انا جين وايتلي-

198
00:16:11,670 --> 00:16:14,070
جين هل انت بخير؟

199
00:16:14,173 --> 00:16:16,107
هل سببت لك مشكلة هناك؟

200
00:16:16,208 --> 00:16:19,302
نعم لقد فصلت

201
00:16:19,411 --> 00:16:22,346
ولكن عندما تفكر

202
00:16:22,448 --> 00:16:24,643
لقد استحقيت ذلك

203
00:16:24,750 --> 00:16:26,308
لاتقولي اني السبب بطردك

204
00:16:26,418 --> 00:16:27,908
لا-
شكرا لله-

205
00:16:28,020 --> 00:16:32,081
قالت اني كسولة وغير مسئولة

206
00:16:32,191 --> 00:16:33,556
وغير معتمد علي

207
00:16:33,659 --> 00:16:35,684
تبدو هذه كقصة حياتي

208
00:16:35,794 --> 00:16:38,319
لاري اين كنت؟
كنت ابحث عنك

209
00:16:38,430 --> 00:16:41,126
انا آسفة-
لم اقصد المقاطعة-

210
00:16:41,233 --> 00:16:43,463
انا لست معرقلة
هذا شريكي

211
00:16:43,569 --> 00:16:47,096
انا آسفة حقا-
ليس كشريك بالضبط-

212
00:16:47,206 --> 00:16:49,367
ليس كشواذ

213
00:16:50,309 --> 00:16:53,642
انه يعمل لصالحي
اللعنة

214
00:16:53,746 --> 00:16:55,714
انت دائما تتطفل

215
00:16:56,415 --> 00:16:58,645
هذا مضحك اسمك بتلن

216
00:16:58,751 --> 00:17:00,742
وانت تتطفل

217
00:17:01,186 --> 00:17:02,619
هذه مزحة

218
00:17:07,526 --> 00:17:11,087
شغ الكبير وصل للعشرة النهائيين-
اعرف-

219
00:17:11,196 --> 00:17:15,394
هذه المسابقة مهمة
هناك الكثير من المطاعم المشاركة

220
00:17:15,501 --> 00:17:19,733
تعرف بدأنا ب300 ساقي
ولكن ملك واحد

221
00:17:21,140 --> 00:17:23,199
سأصوت لاجلك شغ

222
00:17:23,342 --> 00:17:25,435
تعرف لماذا؟

223
00:17:26,111 --> 00:17:29,274
لانك تحلم احلاما كبيرة
كاسمك كبير

224
00:17:32,084 --> 00:17:35,747
عندما افوز لن انسى اصدقائي

225
00:17:36,722 --> 00:17:40,886
لقد نسيت اصدقائي وانا
لم اربح شيئا

226
00:17:42,895 --> 00:17:46,194
هل ستعرف ماذا سأفعل
بال250000؟

227
00:17:46,298 --> 00:17:49,165
اتمنى ان تشتري لي اطارات جديدة
لا-

228
00:17:49,268 --> 00:17:52,237
هيا ساعد اخاك

229
00:17:52,538 --> 00:17:56,167
لا سأفتح مطاعم شغ الكبير
حول البلاد

230
00:17:56,442 --> 00:17:59,741
اخيرا سأتخلص من وايتي-
دعني اسألك شيئا-

231
00:17:59,845 --> 00:18:01,836
هل تنادينا بالبيض طوال الوقت؟

232
00:18:01,947 --> 00:18:03,380
هذا عنصري

233
00:18:03,482 --> 00:18:05,950
انه ليس ابيضا
هذا اسم المؤجر

234
00:18:06,051 --> 00:18:08,747
وايتي جونسون
انه اسود مثلي

235
00:18:09,354 --> 00:18:10,548
انا اقول فقط

236
00:18:11,990 --> 00:18:13,651
انت جرئ جدا

237
00:18:13,759 --> 00:18:15,886
للمشاركة في هذه المسابقة

238
00:18:15,994 --> 00:18:17,962
اعني هناك مطاعم جيدة
مشاركة

239
00:18:18,630 --> 00:18:21,292
هل تعرف من لديه خصيتان كبيرتان؟
جدي

240
00:18:21,400 --> 00:18:24,892
لقد قرصته نحلة في منطقة
الخصيتين

241
00:18:25,003 --> 00:18:28,530
وتورمت واصيبت بالاتهاب

242
00:18:29,274 --> 00:18:31,242
وبدا كأنه يجلس
على كيس بازلاء

243
00:18:31,343 --> 00:18:33,174
كلما مررت بمنزله

244
00:18:33,912 --> 00:18:35,743
احتاج لعملية في لخصيتين

245
00:18:35,848 --> 00:18:37,406
عملية استئصال؟

246
00:18:38,083 --> 00:18:40,711
نعم استئصال كامل-
استئصال كامل؟-

247
00:18:41,587 --> 00:18:42,918
استطيع فعل هذا طوال اليوم

248
00:18:43,021 --> 00:18:44,784
لاري اذا انتهيت هنا

249
00:18:44,890 --> 00:18:48,348
هناك بعض الادوات تتطلب
اهتمام

250
00:18:54,433 --> 00:18:55,491
سأذهب الى الحمام

251
00:18:55,601 --> 00:18:58,001
يجب ان اقضي حاجتي

252
00:18:58,770 --> 00:19:01,295
لاري حمام الرجال هناك

253
00:19:01,406 --> 00:19:04,034
هذا ماحتاجه لمؤخرتي الآن

254
00:19:25,297 --> 00:19:26,491
شكرا لوقتك-
طبعا-

255
00:19:26,598 --> 00:19:27,895
حسنا وداعا

256
00:19:39,044 --> 00:19:40,978
دعني اساعدك جاك

257
00:19:43,115 --> 00:19:46,448
هل ترى مافعلنا؟
هذا عمل جماعي

258
00:19:47,219 --> 00:19:49,346
اقدر قدومك الى هنا

259
00:19:49,454 --> 00:19:50,785
دعني اساعدك بالبيرة

260
00:19:50,889 --> 00:19:53,255
لاتكن احمق
يداي ليست مشلولة

261
00:19:53,358 --> 00:19:55,952
كنت احاول المساعدة

262
00:19:56,895 --> 00:20:00,331
كيف شريكك في العمل؟

263
00:20:01,133 --> 00:20:03,294
لاتتكلم عن بتلن

264
00:20:03,869 --> 00:20:08,431
وعدت نفسي بأن لااتحدث عنه الليلة

265
00:20:08,941 --> 00:20:11,205
سأخبرك بما يغضبني فيه

266
00:20:11,510 --> 00:20:14,536
هل تعرف برنامج عالم سمسم؟

267
00:20:14,813 --> 00:20:16,974
بيرت وارني
هل رأيتهم؟

268
00:20:17,082 --> 00:20:19,516
نعم-
لقد كانوا فريقا-

269
00:20:19,785 --> 00:20:22,948
لقد انجزوا اعمالهم
ولكنهم يستمتعون بوقتهم

270
00:20:23,422 --> 00:20:25,583
بتلن محافظ جدا

271
00:20:27,492 --> 00:20:30,757
انه مزعج ومقرف وفظ

272
00:20:31,330 --> 00:20:34,663
لقد بال في  البراد
ونحن في طريق العمل

273
00:20:35,767 --> 00:20:38,998
اعتقد انه تعرض لحادث

274
00:20:39,104 --> 00:20:41,299
بسبب ولادته بهذه الطريقة

275
00:20:42,541 --> 00:20:45,169
يجب ان اكون متدينا

276
00:20:45,277 --> 00:20:49,680
ها ان محظوظ بشكلي الجيد

277
00:20:49,781 --> 00:20:52,807
وعضلاتي المفتولة
وصحتي الجيدة

278
00:20:52,918 --> 00:20:54,909
هذا مهم جدا
الصحة الجيدة

279
00:20:55,554 --> 00:20:58,648
لاشيءيهم اكثر من الصحة الجيدة

280
00:20:59,191 --> 00:21:00,681
خسارة ان يكون لدي
كل هذا

281
00:21:00,792 --> 00:21:03,317
وبتلن لديه حشرة فوق مؤخرته

282
00:21:03,428 --> 00:21:05,055
هذا ليس عدلا

283
00:21:05,931 --> 00:21:08,331
انت تتكلم الى شخص لايحس
بشيء من اسفل جسمه

284
00:21:08,433 --> 00:21:11,095
عن شخص لديه حشرة
فوق مؤخرته؟

285
00:21:11,670 --> 00:21:13,695
انه يعرف مايفعله

286
00:21:13,805 --> 00:21:15,773
عندما تكون هناك مخالفة

287
00:21:15,874 --> 00:21:17,569
تكفي لكتابتها

288
00:21:17,676 --> 00:21:20,338
انه لايأخذ وظيفته على
محمل الجد

289
00:21:20,445 --> 00:21:22,310
وهذه وظيفة جدية

290
00:21:23,215 --> 00:21:25,547
هيا دعني اساعدك
لم تشرب شيئا

291
00:21:25,651 --> 00:21:27,175
جاك انا احاول-
لااريد-

292
00:21:29,121 --> 00:21:31,715
انظر ماذا فعلت

293
00:21:31,857 --> 00:21:34,223
لم اقصد فعل ذلك
كنت احاول مساعدتك

294
00:21:34,326 --> 00:21:37,386
ولقد سكبته كله
ابقى مكانك

295
00:21:38,330 --> 00:21:41,094
بعد الغداء اليوم اخبرني
عن حية بنية

296
00:21:41,199 --> 00:21:43,690
تلعب الغميضة مع فتحة شرجه

297
00:21:43,902 --> 00:21:46,928
يسمي البراز
حية بنية

298
00:21:48,307 --> 00:21:49,740
انظروا

299
00:21:51,076 --> 00:21:54,944
انا مسرورة لاننا اتينا الى هنا
المكان رائع

300
00:21:55,814 --> 00:21:57,372
الافضل آت

301
00:21:57,482 --> 00:22:01,441
لااستطيع اكل اتحلويات
انا لااتكلم عن الحلويات--

302
00:22:01,553 --> 00:22:03,783
ديبي غولدسين

303
00:22:05,090 --> 00:22:07,058
هلا شرفتني

304
00:22:08,860 --> 00:22:11,590
تاد؟-
كان هذا لكرسي-

305
00:22:11,897 --> 00:22:13,387
انه الكرسي

306
00:22:16,134 --> 00:22:18,602
ديبي غولدستين

307
00:22:19,971 --> 00:22:21,336
ياالهي

308
00:22:24,776 --> 00:22:25,936
ديبي

309
00:22:28,780 --> 00:22:30,748
اين حمام السيدات؟
معدتي

310
00:22:30,849 --> 00:22:33,579
ياالهي هذا مقرف

311
00:22:36,755 --> 00:22:37,847
كدت انتهي

312
00:22:37,956 --> 00:22:41,016
هاتفي سيرن
سأتركك مع هذه المناديل

313
00:22:42,361 --> 00:22:45,387
الاسم لاري
وتفتيش الصحة هي لعبتي

314
00:22:47,165 --> 00:22:48,223
هل انت جاد؟

315
00:22:48,333 --> 00:22:50,563
سأذهب هناك
لاتلمس شيئا

316
00:22:55,374 --> 00:22:56,807
لاتهتم

317
00:22:57,476 --> 00:23:00,036
جالك انا آسف
نسيت انك هنا

318
00:23:01,079 --> 00:23:04,105
هل تريد ان اساعدك؟
سأساعدك حسنا

319
00:23:04,216 --> 00:23:05,774
ليعتني به احدكم

320
00:23:15,093 --> 00:23:18,358
بتلن

321
00:23:20,265 --> 00:23:21,254
ماذا؟

322
00:23:22,134 --> 00:23:23,260
مفتش صحة

323
00:23:23,368 --> 00:23:26,633
لااحد يتحرك الا اذا قلت

324
00:23:26,738 --> 00:23:30,003
سنحتاج لمعاينة المكان
ماذا؟

325
00:23:32,310 --> 00:23:35,370
عذرا سيدي
يجب ان ترتدي سترة

326
00:23:36,281 --> 00:23:38,647
ستحتاج الى تقطيب وجهك
ايها المنمق

327
00:23:38,750 --> 00:23:41,082
اذا لم تدعني ادخل-
ليس لديك حجز-

328
00:23:41,186 --> 00:23:44,246
لدي حجز

329
00:23:52,431 --> 00:23:56,231
جين؟ هل تتحدثين الاسبانية
هذا رائع

330
00:23:56,835 --> 00:23:59,303
انت لاتضيعين وقتك

331
00:23:59,404 --> 00:24:02,305
آخر مرة رأيتك
كنت في محل السراويل الداخلية

332
00:24:02,407 --> 00:24:05,342
ويديك على التماثيل العارية

333
00:24:05,444 --> 00:24:08,379
وتستطيعين قول نفس الشيء عني

334
00:24:18,457 --> 00:24:20,448
هاانت كنت ابحث عنك

335
00:24:20,592 --> 00:24:22,184
انت المرأة من المجمع

336
00:24:22,327 --> 00:24:24,352
جميل
يجب ان آخذ عينات من الطعام

337
00:24:24,463 --> 00:24:26,363
نعم لم لاتأخذ عينات من الطعام؟

338
00:24:26,465 --> 00:24:30,561
انها حقا شريكتك
لقد  فهمت هذا

339
00:24:33,205 --> 00:24:36,106
جميلة وذكية
لدينا الكثير من الامور المشتركة

340
00:24:37,008 --> 00:24:39,841
اليس لديك تحقيق تجريه؟

341
00:24:40,011 --> 00:24:43,344
صدقيني انا احقق

342
00:24:44,850 --> 00:24:45,874
بتلن

343
00:24:45,984 --> 00:24:47,781
الى المطبخ-
حسنا-

344
00:24:51,490 --> 00:24:52,479
لاري

345
00:24:53,391 --> 00:24:55,484
مذا تفعل هنا؟-
سأتولى الامر-

346
00:24:56,394 --> 00:24:58,328
ايها الرئيس لقد اتصلوا بنا

347
00:24:58,864 --> 00:25:01,094
تلقينا مكالمة عن يهود
يطلقون الغازات

348
00:25:01,199 --> 00:25:02,223
ونحن استجبنا

349
00:25:02,334 --> 00:25:05,098
وايضا انا اغاز هذه الفتاة
ذات التنورة السوداء

350
00:25:05,203 --> 00:25:07,296
انت خارج الفريق

351
00:25:07,539 --> 00:25:09,234
لم لاتذهب الى سيزلرز

352
00:25:09,341 --> 00:25:11,832
وترى ان كان لديهم نوم كافي؟

353
00:25:13,078 --> 00:25:15,444
نعم هذا مضحك

354
00:25:20,285 --> 00:25:23,652
هيا بتلن نحن خارج القضية-
ماذا؟ لماذا؟

355
00:25:23,788 --> 00:25:25,415
اسأل تاتلوك

356
00:25:27,859 --> 00:25:30,327
انتظر دقيقة-
ليس مرة اخرى-

357
00:25:31,029 --> 00:25:34,521
شم هذا هل رائحته مألوفة؟

358
00:25:35,567 --> 00:25:36,534
نعم

359
00:25:36,635 --> 00:25:38,227
انها كرائحة القطرة التي استخدمها ل

360
00:25:38,336 --> 00:25:39,769
اللعنة-
عذرا؟-

361
00:25:41,172 --> 00:25:43,333
هذا مايحدث عندما تضع قطرة العين
في شراب احد

362
00:25:43,441 --> 00:25:45,602
انها تسبب الاسهال

363
00:25:46,211 --> 00:25:49,647
كنت ساقية وكنا نستخدم هذه الطريقة
للزبائن المزعجين

364
00:25:49,748 --> 00:25:52,046
جميل-
لم لازلت هنا-

365
00:25:52,150 --> 00:25:53,811
ايها الرئيس سأخبرك الآن

366
00:25:53,919 --> 00:25:55,750
هذه حركة متعمدة

367
00:25:55,854 --> 00:25:58,345
اعتقد ان احدا يضع شيئا في الماء هنا

368
00:25:58,456 --> 00:26:00,651
الشيء الوحيد الذي
سأضعه انا

369
00:26:00,759 --> 00:26:05,093
قدمي في مؤخرتك
اذا لم تغادر الآن

370
00:26:05,664 --> 00:26:07,598
هذا امر-
نعم سيدي-

371
00:26:08,867 --> 00:26:10,562
لكن ماذا عن-
امر-

372
00:26:11,036 --> 00:26:12,435
مذا عن-
توقف-

373
00:26:12,604 --> 00:26:13,593
اذا-
لاتفعل-

374
00:26:20,078 --> 00:26:23,741
شكراً, ان الجو جاف لدي
أوساخ في انفي طوال الوقت

375
00:26:23,848 --> 00:26:28,251
لا كان هذا رقم هاتفي

376
00:26:30,822 --> 00:26:32,187
عرفت ذلك

377
00:26:38,797 --> 00:26:40,924
سأكون مسروراً لألقي نظرة
على هذا آنسة مي شلي

378
00:26:41,032 --> 00:26:42,795
شكراً ايها العمدة

379
00:26:43,635 --> 00:26:45,227
بيرا ؟ -
نعم ايها العمدة -

380
00:26:45,737 --> 00:26:49,673
هلا سحبت ملف لحظات الغروب
لتأييد الحياة ؟

381
00:26:49,774 --> 00:26:52,607
اريد ان اتأكد انني مستعد للعمل الميداني غداً

382
00:26:52,711 --> 00:26:54,042
شكراً

383
00:27:09,394 --> 00:27:12,420
استطيع ان أعد بعض نقاط عن برنامج
رعاية المسنين وادوية الوصفات الطبية

384
00:27:12,530 --> 00:27:14,054
للمسنين ان كان هذا يساعد

385
00:27:14,165 --> 00:27:16,497
لا,شكراً -
حسنا -

386
00:27:16,601 --> 00:27:20,093
اشعر بالأسى لأننا لم نستطيع
مساعدة الناس المسنين

387
00:27:20,205 --> 00:27:21,365
انا اعرف

388
00:27:21,473 --> 00:27:23,941
واكدت على حجوزتك الليلة
في مي تشلي

389
00:27:24,042 --> 00:27:26,875
مي تشليز
زوجتي تحب كعكة التريميسو

390
00:27:26,978 --> 00:27:27,945
انها لذيذة

391
00:27:28,046 --> 00:27:29,911
هل هناك شئ آخر استطيع
فعله ايها العمدة

392
00:27:30,015 --> 00:27:31,482
قد يكون هناك -
نعم سيدي -

393
00:27:31,583 --> 00:27:35,280
هل سأتعدى الحدود اذا طلبت
منك تدليك كتفي

394
00:27:35,387 --> 00:27:36,649
نعم نوع ما

395
00:27:36,755 --> 00:27:39,588
لهذا لم اسألك

396
00:27:40,492 --> 00:27:43,325
اذا كان هذا كل شئ -
نعم شكراً بيرا

397
00:27:43,428 --> 00:27:45,828
شكراً سيدي -
اراك غداً -

398
00:27:47,966 --> 00:27:49,795
ما هي مشكلتها ؟

399
00:27:53,238 --> 00:27:56,264
انا لست سعيد -
هل وصلتك رسائل اخرى ؟ -

400
00:27:56,708 --> 00:27:58,801
لا تقلق ايها الرئيس
انها اتهامات فقط

401
00:27:58,910 --> 00:28:01,708
اعني انظر لديك زوجة
نصف جميلة

402
00:28:01,813 --> 00:28:03,838
و ولدين كالسناجب يركضون حول المنزل

403
00:28:03,948 --> 00:28:05,813
اعني انك رجل حقيقي في قانوني

404
00:28:05,917 --> 00:28:09,819
كانت قطرة عين للجردان في الطعام
في كلاريتوز البارحة

405
00:28:09,921 --> 00:28:11,752
هذا افقر مطعم خمس نجوم

406
00:28:11,856 --> 00:28:14,290
لم تردن شكاوي عنهم من قبل

407
00:28:14,392 --> 00:28:17,054
هذا مقارب زمنين لحادثة الأسبوع الماضي

408
00:28:17,162 --> 00:28:19,357
في لس دوكس كوك ويلز -
لاي  من ماذا ؟ -

409
00:28:19,698 --> 00:28:22,667
المطعم الفرنسي -
هاتف الطوارئ , هل تذكر ؟

410
00:28:22,767 --> 00:28:24,928
اتذكر نفسي والصبي

411
00:28:25,270 --> 00:28:27,363
حمعنا الأدلة لخطأ في اللعب

412
00:28:27,472 --> 00:28:29,736
ولكن لم يعرنا احد  اي اهتمام

413
00:28:29,841 --> 00:28:32,674
لسبب وجيه

414
00:28:32,777 --> 00:28:37,146
مكتب لعمدة طلبك بالخصوص

415
00:28:37,248 --> 00:28:40,342
لكي تحقق في قضية كلاري ريتوز

416
00:28:40,452 --> 00:28:43,148
كما تقول الأغنية
يجب ان يكون لديك اصدقاء في مراكز عالية

417
00:28:43,254 --> 00:28:45,449
لا هذة اصدقاء في اماكن متدنية

418
00:28:45,657 --> 00:28:47,488
أغنية مختلفة -
من يغنيها -

419
00:28:47,592 --> 00:28:49,924
لا يهم

420
00:28:50,028 --> 00:28:53,794
لا اهتم ما نوع الخيوط التي سحبتها
لتحصل على هذا الشئ الغريب

421
00:28:54,232 --> 00:28:55,995
أخطأ في هذه

422
00:28:56,868 --> 00:28:58,768
اترجاك لاري

423
00:28:59,537 --> 00:29:03,098
هل لقطرات العين اي شكل محدد ؟

424
00:29:03,308 --> 00:29:06,607
كنت اعمل طوال عشر سنوات
لأبني سمعت كلاري كوز

425
00:29:06,711 --> 00:29:08,440
ليكون مطعم جميل ومحترم

426
00:29:08,546 --> 00:29:10,343
صدقني نحن نتعاطف معك
ايها الطاهي كار ماين

427
00:29:10,448 --> 00:29:12,848
افترض انه لم يكن لديك
مشكلة جردان كهذه في السابق

428
00:29:12,951 --> 00:29:15,351
جردان هل تمزحين ؟
اقد اهنت

429
00:29:15,453 --> 00:29:16,920
احزر ماذا ؟

430
00:29:17,021 --> 00:29:20,513
لديك عش كامل منهم
امهات كبيرات

431
00:29:23,862 --> 00:29:25,227
جردان النرويج

432
00:29:25,897 --> 00:29:29,389
اتو الى هذة الغارة من اوربا
منذ 1774

433
00:29:29,534 --> 00:29:32,731
ولكن هناك شيء يجعلني اهتم
بهؤلاء الجردان

434
00:29:32,971 --> 00:29:37,067
كل انواع الجردان , جردان المجاريف
او جردان الحقول او جردان السجاد

435
00:29:37,175 --> 00:29:39,109
هو في الأساس جرد نرويجي

436
00:29:39,210 --> 00:29:41,678
اعتقد ان هذا الجرد يشبه
الجرد الذي كان بحمامي

437
00:29:41,780 --> 00:29:43,543
جرد مدينة كبير اعتيادي

438
00:29:44,315 --> 00:29:46,408
هناك اختلاف واحد هنا

439
00:29:47,218 --> 00:29:49,652
انظري الى فتحت شرجه

440
00:29:49,754 --> 00:29:51,813
انها نظيفة جداً

441
00:29:52,257 --> 00:29:53,588
ليست لديها رائحة كريهه

442
00:29:53,691 --> 00:29:58,025
هذا يعني شئ واحد
كان هناك مختبر جردان ما يعني

443
00:29:58,129 --> 00:29:59,721
احد وضع هذه الجردان هنا

444
00:29:59,831 --> 00:30:00,855
بالضبط

445
00:30:00,965 --> 00:30:03,456
من يشوه اسم كلاري  توز
بهذة الطريقة

446
00:30:03,568 --> 00:30:04,967
من ؟ -
هل لديك اعداء ؟ -

447
00:30:05,069 --> 00:30:06,730
لدي اصدقاء فقط

448
00:30:06,838 --> 00:30:08,362
موظفون سابقون غاضبون منك ؟

449
00:30:08,473 --> 00:30:10,065
لا -
زوجة سابقة تريدك ان تعاني ؟ -

450
00:30:10,175 --> 00:30:11,199
لا , لا احد

451
00:30:11,342 --> 00:30:13,674
ماذا عن راقصات تعري
قلت انك ستشتري لهم اثداء جديدة

452
00:30:13,778 --> 00:30:15,507
لأنك قلت شئ لا يجب
فوله في احد الليالي

453
00:30:15,613 --> 00:30:17,604
عندما كنت ثملاً في الحانة
وثم صديقها

454
00:30:17,715 --> 00:30:19,649
هدد بقتلك لذا اضطررت لتغير رقمك

455
00:30:19,751 --> 00:30:22,185
وحتى هذا لم ينجح -
لاري -

456
00:30:22,287 --> 00:30:24,687
انا اقطي الأساسيات

457
00:30:26,090 --> 00:30:28,285
هل هذة فكرتك عن الدليل ؟

458
00:30:28,760 --> 00:30:32,594
مؤخرات الجردان نظيفة جداً -
هذا صحيح , تاتستر -

459
00:30:32,964 --> 00:30:34,454
القضية مغفلة

460
00:30:34,766 --> 00:30:39,430
كان هناك جزءين صغيرين
من الأحجية نحتاجه

461
00:30:40,338 --> 00:30:42,169
من فعلها , ولماذا ؟

462
00:30:42,941 --> 00:30:45,569
هذا ليس حدث معزولاً

463
00:30:46,544 --> 00:30:49,206
اليك ما اعتقد -
لا اهتم بماذا تفكر -

464
00:30:49,347 --> 00:30:50,314
حسناً ؟

465
00:30:51,216 --> 00:30:52,843
ماهو المضحك ؟

466
00:30:52,951 --> 00:30:54,942
لقد قلت مؤخرت جرد

467
00:30:55,820 --> 00:30:57,617
ألا تعتقد ان هذا مضحك ؟

468
00:30:57,722 --> 00:31:01,385
نحن نتحدث عن مؤخرات الجردان

469
00:31:02,393 --> 00:31:04,122
هذة حادثة طريفة

470
00:31:10,969 --> 00:31:12,095
اخرجوا

471
00:31:15,440 --> 00:31:17,408
! اخرجوا

472
00:31:19,344 --> 00:31:21,505
ماذا يحدث ؟
هل نتبع دليل ما ؟

473
00:31:21,613 --> 00:31:23,604
هل حققنا شئ في هذة القضية ؟

474
00:31:23,715 --> 00:31:25,910
اذا كان جزء من القضية يتعلق
بحصولي على شئ

475
00:31:26,017 --> 00:31:29,180
لقد فعلناها وبقوة -
الحصول على ماذا ؟ -

476
00:31:30,321 --> 00:31:32,846
هذا صحيح

477
00:31:32,957 --> 00:31:36,620
يبدو ان معلمك قدوتك

478
00:31:37,028 --> 00:31:39,963
حصل على موعد مع جين النادلة

479
00:31:40,064 --> 00:31:43,431
سأخدها الى البوفيه في محطة الباص

480
00:31:43,534 --> 00:31:46,731
يبدو رومانسين -
الرجل لديه احتياجات -

481
00:31:46,838 --> 00:31:49,329
يجب ان تعرف لقد رأيتك
تنظر بنظرات عاطفية

482
00:31:49,440 --> 00:31:51,237
في شغ الكبير -
عذراً -

483
00:31:51,342 --> 00:31:55,005
لا تدافع عن نفسك لا اهتم ان
كنت تسلك طريق آخر

484
00:31:55,113 --> 00:31:57,673
انا لست معادي للشواذ

485
00:31:59,350 --> 00:32:02,513
هل ستأخدها حقاً لبوفيه
في محطة الباص ؟

486
00:32:02,654 --> 00:32:06,681
خذها الى مكان مميز
لن تتوقع ذلك

487
00:32:06,791 --> 00:32:09,157
احرق وقود منتصف الليل , بتلن

488
00:32:09,260 --> 00:32:11,285
اترك ابهار السيدة لي

489
00:32:21,806 --> 00:32:24,240
يا ذو الجانبين الحديدين اعلم انك
مشغول ولا اريد مقاطعتك

490
00:32:24,342 --> 00:32:26,867
لكن اسمع انت عملك خمس نجوم

491
00:32:26,978 --> 00:32:28,775
هل تعرف تلك القوائم الأجنبية

492
00:32:28,880 --> 00:32:30,438
واهتياج الأعرج

493
00:32:30,548 --> 00:32:33,278
نعم -
لدي موعد مع هذة الفتاة جيم -

494
00:32:33,384 --> 00:32:35,875
انها الكريمة

495
00:32:35,987 --> 00:32:38,979
بتلن يريدني ان آخذها هناك

496
00:32:39,090 --> 00:32:41,456
الى البوفبه بجانب محطة الباص

497
00:32:41,659 --> 00:32:44,822
بوفيه في باص ؟ -
باضبط , هل تصدق هذا ؟ -

498
00:32:45,730 --> 00:32:48,858
اريد ان آخدها الى مكان جميل
لتظن انني شخص راقي

499
00:32:48,967 --> 00:32:50,195
هل تستطيع مساعدتي ؟

500
00:32:50,702 --> 00:32:52,260
انا لست صانع معجزات

501
00:32:52,470 --> 00:32:53,767
واضح

502
00:32:53,871 --> 00:32:55,736
لو كنت لنهضت من الكرسي المتحرك

503
00:32:55,840 --> 00:32:57,774
و ابرحتني ضرباً منذ اسبوعين

504
00:33:00,611 --> 00:33:02,408
جدياً اريد شئ فاخر

505
00:33:04,882 --> 00:33:06,816
قد اعرف مكان -
رائع -

506
00:33:07,952 --> 00:33:10,648
ميتشيليز-
جاك دابز-

507
00:33:10,755 --> 00:33:12,723
مرحبا جاك

508
00:33:12,857 --> 00:33:16,156
زميلي لاري سيأتي الليلة
اعتني به

509
00:33:16,260 --> 00:33:18,057
سأفعل حتما

510
00:33:23,234 --> 00:33:24,201
مرحبا

511
00:33:26,404 --> 00:33:28,304
لااصدق انك حجزت هنا

512
00:33:28,406 --> 00:33:30,397
الامر يحتاج لشهور
لحجز طاولة هنا

513
00:33:30,508 --> 00:33:33,966
ليس لاني اعرف
انا لااخرج كثيرا

514
00:33:34,078 --> 00:33:37,104
الابواب مفتوحة عندما تكوني مع لاري

515
00:33:38,916 --> 00:33:40,315
كيف حالك؟

516
00:33:40,618 --> 00:33:42,176
لقد اتصلت مسبقا

517
00:33:42,286 --> 00:33:46,188
تحدثت الى فرنسوا انطونيو
او شيء من هذا القبيل

518
00:33:46,290 --> 00:33:49,521
ولكنهم حجزوا لي كرسيين هنا

519
00:33:49,627 --> 00:33:51,492
لااعتقد سيدي

520
00:33:53,498 --> 00:33:57,298
انا متأكد هل استطيع القاء نظرة
على كتابك؟

521
00:33:58,603 --> 00:34:00,161
نعم انا هنا

522
00:34:00,772 --> 00:34:02,933
هل هذا انت؟-
نعم سيدي-

523
00:34:03,408 --> 00:34:05,376
دينزل واشنطن-
نعم

524
00:34:05,476 --> 00:34:08,468
انا ادين لدينزل بخدمة

525
00:34:08,579 --> 00:34:09,876
هل تعلم يجب ان تأتي الى هنا

526
00:34:09,981 --> 00:34:13,439
تبدو كشخص يقدر التفاخر

527
00:34:13,551 --> 00:34:16,019
لاري لابأس
لايجب ان نأكل هنا

528
00:34:16,120 --> 00:34:17,985
لاري اليس كذلك؟-
انظروا هنا-

529
00:34:18,089 --> 00:34:20,023
سررت برؤيتك-
ايها العمدة كيف حالك-

530
00:34:20,124 --> 00:34:22,285
في الواقع هذا دينزل واشنطن

531
00:34:22,660 --> 00:34:23,684
كيف تجرؤ؟

532
00:34:23,795 --> 00:34:25,922
هذا الرجل يعمل بجد

533
00:34:26,030 --> 00:34:28,260
ولديك الجرأة لتحقره هكذا؟

534
00:34:28,366 --> 00:34:30,266
لم افعل كان هو سيدي

535
00:34:31,602 --> 00:34:34,696
ايها العمدة اقبل خالص اسفي

536
00:34:34,806 --> 00:34:37,331
سآخذك الى طاولتك-
متأكد انك ستفعل-

537
00:34:38,309 --> 00:34:39,708
اراك لاحقا
هيا حبيبتي

538
00:34:39,811 --> 00:34:42,245
انا جائع لدرجة اني استطيع
اكل مؤخرة

539
00:34:59,330 --> 00:35:00,524
لقد اوقعت كراتي

540
00:35:02,100 --> 00:35:03,067
سأحضرها

541
00:35:03,334 --> 00:35:06,269
بالعادة خصيتا الرجل لاتسقط
الى ان يكون عمره 65

542
00:35:06,370 --> 00:35:07,462
لاري

543
00:35:07,572 --> 00:35:09,597
مساء الخير انا ليلي ميتشيلي-
مرحبا-

544
00:35:10,708 --> 00:35:12,300
مرحبا-

545
00:35:12,410 --> 00:35:13,399
مااخبارك؟

546
00:35:13,511 --> 00:35:14,705
بخير شكرا-
رائع-

547
00:35:14,812 --> 00:35:18,145
لاري انها ليلي ميتشيلي
المالكة

548
00:35:19,417 --> 00:35:22,409
آنسة ماكفالي كيف حالك؟-
بخير شكرا-

549
00:35:22,520 --> 00:35:25,250
انت تديرين مطعما رائعا

550
00:35:25,356 --> 00:35:27,347
دعيني اسألك شيئا
هل لديك المراحيض

551
00:35:27,458 --> 00:35:30,120
التي تطلق الماء الى فرجك؟

552
00:35:34,298 --> 00:35:38,098
عندما سمعت بهذا
عضو من قسم الصحة

553
00:35:38,202 --> 00:35:39,999
اسيء معاملته بسبب احد من طاقمنا

554
00:35:40,104 --> 00:35:42,595
كنت فزعة-
لاتقلقي لهذا-

555
00:35:42,707 --> 00:35:44,470
لم اقلق انا ايضا-

556
00:35:44,575 --> 00:35:46,805
وحتى ان اعطاني احد خمسين

557
00:35:46,911 --> 00:35:49,744
ولاحتى ذلك-
هذا كرم منك-

558
00:35:49,847 --> 00:35:52,611
اتمنى ان تقبل شيئا

559
00:35:52,717 --> 00:35:54,309
من خزانة الخمر لدينا

560
00:35:54,418 --> 00:35:57,353
هذا النوع الفاخر نعم

561
00:35:57,455 --> 00:36:00,947
املئيه
انت تعيشين الحياة المترفة الآن

562
00:36:04,428 --> 00:36:06,658
لاعجب انك تكسبين المال

563
00:36:07,932 --> 00:36:11,060
تذوق النبيذ لاري-
حسنا-

564
00:36:16,574 --> 00:36:18,201
هذا جيد

565
00:36:20,044 --> 00:36:22,410
احس براحة معك

566
00:36:22,580 --> 00:36:23,547
هل تعرفين؟

567
00:36:23,648 --> 00:36:25,616
عدا عن سروالي الداخلي
الذي يضايقني

568
00:36:25,716 --> 00:36:28,150
احس براحة معك ايضا

569
00:36:32,757 --> 00:36:34,520
كان يجب ان اخبرك سابقا

570
00:36:34,625 --> 00:36:36,092
ولكن لم اعتقد انه

571
00:36:36,194 --> 00:36:38,025
ماهذا؟

572
00:36:39,130 --> 00:36:41,394
انا اعيش مع احد

573
00:36:42,600 --> 00:36:43,897
هذا واضح

574
00:36:44,001 --> 00:36:46,469
رجل مثلي لاينتهي به الامر مع

575
00:36:47,038 --> 00:36:49,632
امرأة جميلة وذكية وطموحة

576
00:36:49,740 --> 00:36:51,367
مثلك

577
00:36:51,542 --> 00:36:53,669
عرفت انها خدعة

578
00:36:53,778 --> 00:36:55,803
لا انها ليست خدعة

579
00:36:55,913 --> 00:36:58,473
انه فقط-
ماذا؟-

580
00:37:00,818 --> 00:37:03,616
اذا جعلتك تدخل

581
00:37:03,721 --> 00:37:07,248
عدني بأن لاتحكم علي

582
00:37:08,125 --> 00:37:10,593
لقد رأيت الكثير من الاشياء
المنحرفة

583
00:37:10,695 --> 00:37:13,562
مهما كان هنا استطيع تحمله

584
00:37:13,664 --> 00:37:16,326
اتذكر انه كان لدي كوخ من الجبن

585
00:37:18,603 --> 00:37:20,537
لاري هذه امي

586
00:37:21,739 --> 00:37:22,933
سررت بمقابلتك سيدتي

587
00:37:23,040 --> 00:37:24,837
سررت بمقابلتك سيدتي

588
00:37:25,076 --> 00:37:29,308
لاري يعمل لدى وحدة
التفتيش الصحي

589
00:37:29,413 --> 00:37:31,813
كماذا؟
اشارة تحذير؟

590
00:37:32,350 --> 00:37:36,116
كلوا جيدا او ستصبحون
كالقذارة

591
00:37:37,054 --> 00:37:39,545
انها خجولة حول الناس الجدد

592
00:37:39,657 --> 00:37:43,559
خجولة؟ احب الفتيات البدينات
القبيحات

593
00:37:46,731 --> 00:37:50,792
انظري الى هذا اللقيط
معسول الكلام

594
00:37:51,102 --> 00:37:54,299
يحاول ان ينمق كلامه معي
كأني نسيبته

595
00:38:00,311 --> 00:38:03,508
بابست بلو ريبونز
نوعي المفضل من الفتيات

596
00:38:07,318 --> 00:38:08,580
اذا

597
00:38:10,221 --> 00:38:12,121
كيف اصبحت محققا في الصحة؟

598
00:38:12,623 --> 00:38:16,582
اعني لابد ان العمل لدى الحكومة
مثير جدا

599
00:38:16,761 --> 00:38:19,389
يجب ان اخبرك ابعاد الناس
عن القذارة

600
00:38:20,798 --> 00:38:23,130
هو الشيء الذي ابرع فيه

601
00:38:23,234 --> 00:38:26,397
لااحد يعرف حجم المسئولية

602
00:38:26,504 --> 00:38:30,565
لابد انه لديك احلام

603
00:38:30,708 --> 00:38:33,575
ليس لدي الكثير من الاحلام

604
00:38:34,445 --> 00:38:36,970
حلمت الاسبوع الماضي
عندما تركت الحانة

605
00:38:37,081 --> 00:38:39,914
بسبب البيرة-
ماذا كان؟-

606
00:38:41,319 --> 00:38:44,288
امرأة كبيرة على شكل فطيرة

607
00:38:44,522 --> 00:38:47,184
بدت كلولو من هي هاو

608
00:38:49,160 --> 00:38:51,253
لكني لم احلم بها الآن

609
00:38:51,362 --> 00:38:54,058
بماذا تحلم الآن؟

610
00:38:54,165 --> 00:38:57,134
بفتاة تشبهك

611
00:38:57,535 --> 00:38:59,332
في فطيرة مرتدية ملابس السباحة

612
00:39:08,512 --> 00:39:10,343
هل سمعت ذلك؟

613
00:39:15,219 --> 00:39:18,017
اعتذر, يجب ان اذهب الى الحمام

614
00:39:18,989 --> 00:39:21,685
لم احس بألم كهذا في معدتي
منذ ان اكلت اصابع السمك

615
00:39:21,792 --> 00:39:24,124
من الآلة في الفلبين 66

616
00:39:24,228 --> 00:39:26,458
انه اول باب على يسارك

617
00:39:26,564 --> 00:39:27,758
اقدر ذلك

618
00:39:28,099 --> 00:39:30,033
اللعنة

619
00:39:33,137 --> 00:39:36,698
هل كل شيء بخير عندك؟
كل شيء جيد--

620
00:39:40,544 --> 00:39:42,705
ياالهي

621
00:39:48,119 --> 00:39:49,746
هل انت جاد؟

622
00:40:12,543 --> 00:40:16,206
هل انت متأكد انك بخير؟-
قد تحتاجون مناديل للحمام-

623
00:40:16,313 --> 00:40:17,780
لكني بخير

624
00:40:17,882 --> 00:40:20,350
لقد تأخر الوقت

625
00:40:20,451 --> 00:40:22,112
ولكن ليس متأخرا
لرجل وامرأة

626
00:40:22,219 --> 00:40:23,982
ليتعرفوا على بعض

627
00:40:24,088 --> 00:40:26,556
عندما رأيتك من النافذة

628
00:40:26,657 --> 00:40:27,954
في محل الملابس الداخلية

629
00:40:28,058 --> 00:40:32,392
قلت لنفسي انها المنشودة

630
00:40:36,967 --> 00:40:38,764
اراهن ان هذا ترك اثرا

631
00:40:39,236 --> 00:40:41,898
يبدو انه لديك شيء
يريد الخروج

632
00:40:44,008 --> 00:40:46,135
لاري اعتقد انه يجب ان تذهب

633
00:40:46,610 --> 00:40:49,636
نعم لقد تأخر الوقت
ربما يجب ان اذهب

634
00:40:51,215 --> 00:40:53,445
حسنا تصبحين على خير

635
00:40:57,254 --> 00:41:00,519
سأخبرك بشيء
هذه ليست مصادفة

636
00:41:00,624 --> 00:41:03,991
كل هذا تم التخطيط له

637
00:41:04,094 --> 00:41:07,962
لن اتفاجأ اذا كانت الساقطة
هي التي وضعت الدواء

638
00:41:08,065 --> 00:41:09,896
ماذا تقول؟-
الجرائم-

639
00:41:10,000 --> 00:41:13,060
انها بنفس الترتيب

640
00:41:13,170 --> 00:41:15,138
يبدو ان احدا يضمر حقدا

641
00:41:15,239 --> 00:41:18,208
ضد المطاعم الراقية

642
00:41:18,309 --> 00:41:21,142
كمجموعة متعصبة ؟
او انهم البيتا

643
00:41:21,245 --> 00:41:24,180
اللعنة بتلن انت تعرف اسم الرجل

644
00:41:24,281 --> 00:41:25,976
ولم تخبر احدا؟

645
00:41:26,383 --> 00:41:28,442
انهم حماة حقوق الحيوان

646
00:41:29,119 --> 00:41:31,314
انت تتكلم كلام مجنون

647
00:41:31,856 --> 00:41:36,293
انت لدي جميع قوائم الحجوزات
من المطاعم المتضررة

648
00:41:36,393 --> 00:41:38,054
سنجد المسمم

649
00:41:38,829 --> 00:41:41,457
ولكننا نحتاج خطة اضافية

650
00:41:41,565 --> 00:41:45,524
خطة اضافية؟
بتلن دعني اسألك شيئا

651
00:41:45,636 --> 00:41:48,799
هل احتاج باتون لخطة اضافية
في جيتيزبيرغ؟

652
00:41:48,906 --> 00:41:49,964
ياالهي

653
00:41:50,074 --> 00:41:52,008
ماذا اسميتها لديها خطة

654
00:41:52,109 --> 00:41:54,805
مع غاستارد ستاند والمكسيكي؟

655
00:41:55,579 --> 00:41:58,571
او هل لصديقي داني
خطة اضافية

656
00:41:58,682 --> 00:42:02,015
عندما حلق ثدييه
بسكين مطبخ صدئة

657
00:42:02,119 --> 00:42:04,349
حسنا لاخطة اضافية.

658
00:42:05,856 --> 00:42:08,051
سررت لانك فهمتني

659
00:42:11,362 --> 00:42:14,957
هاانت
قاعدة بياناتنا في موقع التصريف

660
00:42:15,533 --> 00:42:17,433
قاعدة البيانات نعم

661
00:42:18,269 --> 00:42:22,137
وحجوزات الشهر الماضي
في ملف منفصل

662
00:42:22,473 --> 00:42:25,101
رائع لديك ملف-
نعم-

663
00:42:25,209 --> 00:42:27,803
سأتركك هنا الآن لتكمل
تحقيقاتك

664
00:42:27,912 --> 00:42:30,346
لدي موعد مع ممون
السلطعون

665
00:42:30,447 --> 00:42:32,574
نعم كان لدي موعد معه
منذ اسبوعين ماضيين

666
00:42:32,683 --> 00:42:34,548
لقد انكرت كل شيء

667
00:42:38,522 --> 00:42:40,422
يجب ان اكون لينو واحد

668
00:42:59,677 --> 00:43:00,735
ماهذا؟

669
00:43:05,616 --> 00:43:07,743
الاصفاد تركت اثرا

670
00:43:08,652 --> 00:43:09,846
حسنا الآن

671
00:43:11,922 --> 00:43:13,685
ماذا في هذه البحيرة؟

672
00:43:18,896 --> 00:43:20,557
هل نظرت جيدا؟

673
00:43:21,932 --> 00:43:24,332
امي لم اعرف انك هنا

674
00:43:26,370 --> 00:43:28,270
انا اعمل هنا حسنا؟

675
00:43:28,372 --> 00:43:31,068
انا مع قسم الصحة
هذه شارتي

676
00:43:31,175 --> 00:43:35,111
حسنا قد تكون كذلك

677
00:43:36,947 --> 00:43:39,438
وقد تكون ماتدعيه

678
00:43:40,050 --> 00:43:42,314
ماانت بالضبط؟

679
00:43:43,253 --> 00:43:47,349
اتأكد ان ميتشيليز خالي من غير
المرغوب بهم

680
00:43:48,492 --> 00:43:50,892
لدينا الكثير من الامور المشتركة
دعني اسألك شيء

681
00:43:50,995 --> 00:43:54,522
ماهي افضل طريقة للتخلص
من الجرذان؟

682
00:43:54,632 --> 00:43:56,497
تمشى ايها الشرطي القوي

683
00:44:03,574 --> 00:44:05,303
لقد كانت قبيحة جدا

684
00:44:05,409 --> 00:44:07,969
تستطيع ان تخيفني
على الهاتف

685
00:44:08,078 --> 00:44:11,104
لكني لم اكن خائفا منها
كنت خائفا عليها

686
00:44:12,549 --> 00:44:14,881
لو اوقعت بي
لاضطررت لمغازلتها

687
00:44:14,985 --> 00:44:19,354
بسائقي سيارات النفايات
ولتعاركت معها

688
00:44:20,190 --> 00:44:21,487
ماهي المقاتلة؟

689
00:44:21,592 --> 00:44:25,028
انصحك بأن لاتشاهد المصارعة

690
00:44:25,562 --> 00:44:26,790
لااشاهدها كثيرا

691
00:44:26,897 --> 00:44:29,764
بتلن اي نوع من الرجال انت؟

692
00:44:31,101 --> 00:44:33,569
لم اتمكن من ايجاد صلة
بين قوائم الحجوزات

693
00:44:33,671 --> 00:44:35,138
في كلاريتوز وليس دوكس كويلز

694
00:44:35,239 --> 00:44:37,104
ولم تجد شيئا في ميتشيليز

695
00:44:37,207 --> 00:44:39,198
لقد وجدت شيئا

696
00:44:39,843 --> 00:44:44,212
وجدت ليلي العجوز
ولم تكن كما تدعي

697
00:44:45,115 --> 00:44:48,243
نعم انها فتاة جامحة

698
00:44:48,352 --> 00:44:50,183
وتلك الرسائل القذرة

699
00:44:51,355 --> 00:44:53,949
كيف يساعدنا هذا؟-
لااعرف كيف يساعدك هذا-

700
00:44:54,058 --> 00:44:58,017
ولكنه يساعدني في اتخاذ قراري
بالحصول على كمبيوتر

701
00:45:04,601 --> 00:45:07,536
الاسم لاري
واللعبة مفتش صحة

702
00:45:08,005 --> 00:45:10,473
هل انت جاد؟

703
00:45:10,574 --> 00:45:12,906
لاتلمس شيئا
سأتي حالا

704
00:45:28,892 --> 00:45:32,259
انتظر بتلن
أكد انه لدينا العنوان الصحيح

705
00:45:32,362 --> 00:45:34,387
هل تمزح معي؟

706
00:45:34,798 --> 00:45:36,493
جاز ليس هناك شيء خاطئ

707
00:45:36,600 --> 00:45:39,467
قليل من الناس مرضوا-
قليل فقط-

708
00:45:39,570 --> 00:45:41,504
حسنا ربما تقيأ بعض الناس

709
00:45:41,605 --> 00:45:42,594
في المواقف-
تقيئوا-

710
00:45:42,706 --> 00:45:43,764
ربما كان هناك شيء آخر

711
00:45:43,874 --> 00:45:45,739
بطريقة تحضير العشاء

712
00:45:45,843 --> 00:45:48,403
هذه لعبة الجنود
سأدلي الخطاف

713
00:45:48,512 --> 00:45:49,774
جاز رجاء

714
00:45:49,880 --> 00:45:52,280
المسابقة قريبة

715
00:45:52,382 --> 00:45:54,373
لقد تكلفنا الكثير
لنحضرك هنا

716
00:45:54,485 --> 00:45:55,452
بتلن؟

717
00:45:56,186 --> 00:45:58,814
يبدو انه نداء لزورو
ذلك الشاذ معصوب العينين

718
00:45:58,922 --> 00:46:00,446
لنخرج من هنا-
انا لااجرب حظي-

719
00:46:00,557 --> 00:46:01,954
عن مسابقة الطهاة

720
00:46:03,460 --> 00:46:04,893
انها-
تراجع فقط-

721
00:46:04,995 --> 00:46:07,486
صديقي شغ الكبير
سيحب هذا

722
00:46:07,598 --> 00:46:09,566
لااستطيع الانتظار لمكالمته

723
00:46:09,666 --> 00:46:13,329
هذه المطاعم الراقية
تسقط كالحشرات

724
00:46:16,640 --> 00:46:17,868
شغ الكبير

725
00:46:19,176 --> 00:46:21,007
من يعرف ان لديه الفرصة
لفوز المسابقة

726
00:46:21,111 --> 00:46:22,772
في كل المنافسة
هناك ضحايا

727
00:46:22,880 --> 00:46:24,905
بحالات غامضة
للتسمم الغذائي

728
00:46:25,015 --> 00:46:28,678
بتلن لاتقل مااعتقد انك تنوي
قوله

729
00:46:28,786 --> 00:46:32,017
الدافع هنا-
قارورة الفلفل-

730
00:46:32,422 --> 00:46:34,856
انه امام عينيك
ولاتريد رؤيته

731
00:46:34,958 --> 00:46:37,017
يجب ان تغمض عينيك
وتتظاهر انه لايحدث

732
00:46:37,127 --> 00:46:38,389
هذا ماتقوله

733
00:46:38,495 --> 00:46:42,727
تعتقد ان شغ الكبير يستحيل
ان يكون المذنب لانه صديقك

734
00:46:47,571 --> 00:46:50,972
هل تعرف كيف امضي ايامي؟-
ليس في حانة الشواذ هذا اكيد-

735
00:46:51,074 --> 00:46:53,065
اقضيها في تطمين
اهل المدينة

736
00:46:53,177 --> 00:46:56,374
وبأن حوادث التسمم تحت السيطرة

737
00:46:56,780 --> 00:46:58,839
هذه مهمة القسم

738
00:46:58,949 --> 00:47:00,314
بأن الناس يجب ان لاتقلق

739
00:47:00,417 --> 00:47:02,977
عندما يتناولون الطعام
في مطاعمهم المفضلة

740
00:47:03,086 --> 00:47:05,953
سيدي كان لدينا دليل نتابعه بقوة
لسؤ الحظ

741
00:47:06,056 --> 00:47:07,489
توقف بتلن

742
00:47:08,292 --> 00:47:10,157
السبب الوحيد لكونك في
هذه القضية

743
00:47:10,260 --> 00:47:13,229
لتساعدني على طرد
هذا المتهور

744
00:47:13,330 --> 00:47:15,696
متهور؟ انتظر لحظة
لم يعد لدي اسلحة

745
00:47:15,799 --> 00:47:17,926
تخلصت منهم عندما اقتحم
دوني شاحنتي

746
00:47:18,035 --> 00:47:21,801
واطلق على خصيتيه-
دوني؟ من هو دوني؟

747
00:47:21,905 --> 00:47:23,964
انه جاري النصف عاقل

748
00:47:24,842 --> 00:47:28,608
وقد يجن تماما
لااعرف الى الآن

749
00:47:28,712 --> 00:47:30,373
انه ولد طيب

750
00:47:30,480 --> 00:47:33,176
سمعت انه حصل على وظيفة
في المسرح

751
00:47:33,283 --> 00:47:35,717
يبيع التذاكر
وينظف الارضيات وماشابه

752
00:47:35,819 --> 00:47:38,947
انه يبلي-
اخرس-

753
00:47:40,157 --> 00:47:43,456
محامي المدينة يقول انك
على بعد غلطة

754
00:47:43,560 --> 00:47:46,085
من ان نقذف مؤخرتك
الى الشارع

755
00:47:46,196 --> 00:47:50,360
اريدك ان تذهب
وتحضر لي نتائج

756
00:47:50,467 --> 00:47:53,231
بدون خرق القوانين
او انتهى امرك

757
00:47:53,337 --> 00:47:56,966
نهاية القصة
نهاية لاري

758
00:47:59,343 --> 00:48:03,302
استخدم كل خبرتي
في الصحة

759
00:48:03,413 --> 00:48:07,372
وقدرتي على اتباع
اصعب العمليات

760
00:48:07,484 --> 00:48:09,577
للعقل الاجرامي

761
00:48:09,686 --> 00:48:12,814
لن اشير الى المطعم الآخر

762
00:48:12,923 --> 00:48:15,050
على قائمة التسمم

763
00:48:21,064 --> 00:48:24,864
لذا سنخبر المالكين
عن مكتب المملكة

764
00:48:24,968 --> 00:48:26,868
ذلك الخليط العبقري
بين العلوم والرياضيات

765
00:48:26,970 --> 00:48:29,268
هل هم الضحايا المحتملين؟

766
00:48:32,476 --> 00:48:36,071
سنخبر العجل السمين-
نع انه العجل السمين-

767
00:48:36,179 --> 00:48:39,046
لكن ليس لدينا عميل متخفي
ليفعلها

768
00:48:39,383 --> 00:48:41,146
هذه فكرة عظيمة

769
00:48:42,119 --> 00:48:43,484
سأفعلها

770
00:48:46,256 --> 00:48:49,191
بتلن؟ اسمع
لااعرف كيف اخبرك هذا

771
00:48:49,293 --> 00:48:53,252
لذا سأقولها فقط
انت لست من النوع المتخفي

772
00:48:53,363 --> 00:48:54,762
على الاقل الآن

773
00:48:56,333 --> 00:48:58,893
بتلن تخيل

774
00:48:59,002 --> 00:49:02,096
اننا في اجمل المطاعم في
المدينة

775
00:49:02,205 --> 00:49:06,733
لصالح المناقشة
لنسميها لي لاري

776
00:49:10,347 --> 00:49:13,373
مرحبا في لي لاري
انا ايميلي مضيفتك

777
00:49:14,551 --> 00:49:17,111
هلا لفت انتباهك
باختيارين من خزانة النبيذ؟

778
00:49:17,220 --> 00:49:19,484
نبيذ عام 91
سيكون ر ائعا

779
00:49:19,589 --> 00:49:22,057
اختيار جيد-
لاري-

780
00:49:22,893 --> 00:49:25,794
هل تريد اللعب؟-
لااستطيع انا اعمل-

781
00:49:25,896 --> 00:49:27,329
لنلعب

782
00:49:27,798 --> 00:49:30,596
هل هو بخير؟-
انا بخير-

783
00:49:30,701 --> 00:49:32,225
دوني

784
00:49:32,336 --> 00:49:34,861
لاتقلق بشأنه
انه يفعل ذلك طوال الوقت

785
00:49:34,972 --> 00:49:38,305
هل تذكر عندما اشترك
في مسابقة اطلاق الغاز

786
00:49:38,408 --> 00:49:41,434
وكان يطلق الغازات
كصوت اغنية

787
00:49:41,545 --> 00:49:42,512
وحصل

788
00:49:42,646 --> 00:49:44,739
لاري هلا عدنا للموضوع الاساسي

789
00:49:44,848 --> 00:49:45,815
طبعا

790
00:49:46,817 --> 00:49:49,843
لدينا نادلة

791
00:49:50,253 --> 00:49:53,017
لماذا لاتذهبين وتحضرين لنا

792
00:49:53,123 --> 00:49:55,648
قارورة جيدة من النبيذ

793
00:49:55,759 --> 00:49:58,455
لايهم بأي نكهة
نحن لسنا متحييزين

794
00:49:58,562 --> 00:50:00,029
هذا غبى شيء

795
00:50:00,130 --> 00:50:03,429
لي لاري مكان راقي
نحن لانخدم المزارعين

796
00:50:03,533 --> 00:50:04,659
اللعنة بتلن

797
00:50:04,768 --> 00:50:07,259
الناس يشربون من نبيذ المزارع
في هذا البلد

798
00:50:07,371 --> 00:50:11,467
منذ 100 سنة مضت

799
00:50:11,575 --> 00:50:14,806
جين انا آسفة
لاننا اضعنا وقتك

800
00:50:14,911 --> 00:50:16,776
لاري لدي قضية
اعمل عليها

801
00:50:19,583 --> 00:50:21,517
هيا كانت تحاول

802
00:50:23,086 --> 00:50:25,020
بتلن

803
00:50:25,822 --> 00:50:27,221
ماذا؟-
اريد ان اخبرك بشيء-

804
00:50:27,891 --> 00:50:30,689
انت عاري

805
00:50:30,961 --> 00:50:33,555
وهل تعرف مالديك؟
خصيتين

806
00:50:33,663 --> 00:50:37,326
لديك خصيتين وهذا يكفي
لتكون محقق صحة

807
00:50:37,434 --> 00:50:39,698
شكراً لاري -
طبعاً -

808
00:50:39,803 --> 00:50:44,740
بتلن اقدم لك هذا الهاتف
الصغير وسماعتي الأذن

809
00:50:44,841 --> 00:50:48,572
تكون متخفي  في قسم الصحة

810
00:50:53,583 --> 00:50:57,781
الاختبار 2روجر9الى بتلن
بتلن هل هذا يعمل ؟هل تسمعني ؟

811
00:51:00,157 --> 00:51:02,455
بتلن شغل ماكرفونك

812
00:51:03,827 --> 00:51:06,318
تجربة , تجربة -
حسناً بتلن اسمع -

813
00:51:06,430 --> 00:51:09,558
يجب ان تكون متأنقاً

814
00:51:09,666 --> 00:51:11,998
حسناً آسفة بشأن هذا

815
00:51:12,102 --> 00:51:15,071
الشئ الوحيد الذي تريد فعله
هو ان لا تتراجع

816
00:51:15,172 --> 00:51:16,139
ياالهي

817
00:51:16,773 --> 00:51:19,537
آسفة -
بتلن ماذا حدث ؟ -

818
00:51:20,377 --> 00:51:23,073
تبدو كثور في محل صيني

819
00:51:23,180 --> 00:51:26,115
كان لذي تذاكر في المقدمة
ولم يكن مزعجاً مثلك

820
00:51:26,216 --> 00:51:27,513
اخرس لاري

821
00:51:30,887 --> 00:51:32,252
مرحباً, سيدي

822
00:51:33,223 --> 00:51:36,954
اطباق الليلة لدينا
ساتيد , ترييني

823
00:51:37,427 --> 00:51:41,955
مع لحم بولوك نيس
بيكوك كيل و بارميسان

824
00:51:42,566 --> 00:51:46,195
بتلن انها ليست بولوكنيز
انها بولوكنا

825
00:51:47,137 --> 00:51:51,096
عرفت انه لديكم طبق رائع معين

826
00:51:51,842 --> 00:51:54,572
بتلن انه ينظر الى مفاتنك

827
00:51:54,678 --> 00:51:56,805
ماذا فعلت ؟
أأصبحت ممتلئ الجسم عندما دخلت الى هنا ؟

828
00:51:56,913 --> 00:51:58,813
فكر بكرة القاعدة

829
00:51:59,716 --> 00:52:02,685
لا اصدق انك الرجل الوحيد
الذي اصبح ممتلئ الجسم وهو متخفي

830
00:52:02,786 --> 00:52:05,516
اللعنة انا امرأة

831
00:52:06,123 --> 00:52:08,091
لدذ ثديين

832
00:52:08,191 --> 00:52:11,126
قد لا يكونا كبيرين لكنهم ناهدين

833
00:52:11,228 --> 00:52:13,219
وحلماتي تستطيع قطع الزجاج

834
00:52:14,231 --> 00:52:16,199
ماذا ؟ لالالا

835
00:52:18,869 --> 00:52:20,837
العمدة جان

836
00:52:22,038 --> 00:52:23,903
لا تؤنب نفسك باتلن

837
00:52:24,007 --> 00:52:26,567
التخفي ليس شيء تتقنه في ليلة

838
00:52:26,676 --> 00:52:28,974
اتذكر انهم ارسلوني مرة الى
مطعم هوترز

839
00:52:29,079 --> 00:52:31,639
وجعلوني اتصرف كالثمل صاخب

840
00:52:31,748 --> 00:52:34,080
لاري العمدة هنا -
اين -

841
00:52:34,184 --> 00:52:35,981
دخل المطبخ مع الطاهي لي يون

842
00:52:36,153 --> 00:52:39,418
بتلن استيقظ وشم صندوق القطة

843
00:52:39,523 --> 00:52:42,890
عن ماذا تتكلم ؟ -
العمدة ألا تفهم ؟ -

844
00:52:42,993 --> 00:52:44,620
انهم يستطيع رؤيتنا في العمل

845
00:52:44,728 --> 00:52:47,094
وسنحصل على ترقية كبيرة لهذا

846
00:52:47,430 --> 00:52:50,957
لا استطيع فعل هذا -
بالطبع تستطيع -

847
00:52:51,067 --> 00:52:52,932
رشة صغيرة فقط

848
00:52:53,036 --> 00:52:57,200
انت تطلب مني ان اسمم الأكل
الذي استقرقت وقت طويل لأحضره

849
00:52:57,307 --> 00:52:59,036
لا ايها الطاهي على الاطلاق

850
00:52:59,142 --> 00:53:02,202
سأفعل هذا ولن يعرف احد

851
00:53:05,315 --> 00:53:06,646
شكراً

852
00:53:09,853 --> 00:53:11,582
لاري , هل سمعت هذا ؟

853
00:53:14,691 --> 00:53:17,455
!لاري

854
00:53:17,561 --> 00:53:21,930
عذراً , هل كنت تتنصتين على محادثتي

855
00:53:23,166 --> 00:53:25,066
لا -
هل نت مع الصحافة ؟ -

856
00:53:25,168 --> 00:53:26,135
!لا

857
00:53:27,137 --> 00:53:30,368
! سودو مايت

858
00:53:30,473 --> 00:53:32,964
لقد جلبت العار الى عائلتنا

859
00:53:33,076 --> 00:53:35,704
تزوهين بنفسك امام الامبرالين الحقيقين

860
00:53:35,812 --> 00:53:38,440
وتركتني اناضل لوحدي في المنزل

861
00:53:38,548 --> 00:53:40,345
بدون شئ ما عدا عنزة للشركة

862
00:53:42,786 --> 00:53:44,413
هل سمعت كل ذلك ؟ -
نعم سمعت -

863
00:53:44,521 --> 00:53:45,783
هل سجلتها على شريط ؟ -
نعم -

864
00:53:45,889 --> 00:53:49,450
اذا ماذا سنفعل ؟ -
سننال من العمدة -

865
00:53:49,559 --> 00:53:53,791
سيسقط بسرعة كقارورة
من البيكو دن في بيت كرتني لاب

866
00:54:34,604 --> 00:54:38,665
لقد مت وذهبت الى جنة هاري

867
00:54:40,277 --> 00:54:42,745
انظر الى هذا

868
00:54:43,280 --> 00:54:44,941
مبروك بني

869
00:54:45,048 --> 00:54:48,347
لقد اخبرتك ان تتطلق على
ظهري ولكنك اطلقت على رقبتي

870
00:54:48,451 --> 00:54:51,113
غزال يتكلم ؟
لم ارأى شئ كهذا من قبل

871
00:54:52,289 --> 00:54:53,756
لدي مشغل جوك بكس

872
00:54:54,257 --> 00:54:55,884
سأضع أغنية

873
00:55:04,100 --> 00:55:06,330
اللعنة , كيدرك

874
00:55:06,736 --> 00:55:09,762
لدي قارب مملؤ بالبنزين
وبراد ملئ بالبيرة

875
00:55:09,873 --> 00:55:11,568
لنذهب ونصتاد

876
00:55:13,043 --> 00:55:15,511
ياالهي العذراء ميري
وفطيرة جبن مغلي

877
00:55:15,612 --> 00:55:17,546
سأذهب للصيد مع كيدروك

878
00:55:17,647 --> 00:55:21,310
لاري هل انت متأكد
لا تريد شئ اكثر اثارة

879
00:55:21,785 --> 00:55:25,084
جين ؟ -
سنارة جميلة -

880
00:55:27,057 --> 00:55:28,547
لقد قالت سنارة

881
00:55:29,492 --> 00:55:31,255
انا في مشكلة كبيرة هنا

882
00:55:31,695 --> 00:55:34,357
من جهة كيدروك يريد ان
يأخدني للصيد

883
00:55:34,464 --> 00:55:37,194
ومن جهة اخرى لدي
جين وهي فتاة

884
00:55:37,300 --> 00:55:41,327
واضح انها تريد التعري معي
بطريقة متدينة

885
00:55:43,506 --> 00:55:44,837
لا اعرف ماذا افعل

886
00:55:45,075 --> 00:55:47,043
يجب ان تتأخد القرار بنفسك

887
00:55:47,143 --> 00:55:49,737
هيا لاري
هل انت لوطي؟

888
00:55:50,246 --> 00:55:53,340
الغزال لديه وجهة نظر-
نعم لديه-

889
00:55:54,250 --> 00:55:55,979
هيا عزيزي-
نعم

890
00:55:56,086 --> 00:55:58,281
ليس انت

891
00:56:16,906 --> 00:56:20,103
سيكون يوما رائعا

892
00:56:22,545 --> 00:56:24,877
اقول انه في حالة
تدابير احتياطية

893
00:56:24,981 --> 00:56:26,005
واقول

894
00:56:26,116 --> 00:56:28,607
هناك حالة بلو ريبن في الخلف

895
00:56:28,718 --> 00:56:31,243
وسأفتتح المكان
عندما نبعد العمدة

896
00:56:31,354 --> 00:56:33,288
وهل تعرف؟
لن تحصل على شيء

897
00:56:33,390 --> 00:56:36,154
اذا تكلمت عن جمع  ادلة اخرى

898
00:56:36,259 --> 00:56:37,351
اعتقد ان

899
00:56:37,460 --> 00:56:39,052
هذا مايجب ان تفكر فيه

900
00:56:39,162 --> 00:56:41,858
يجب ان تفكر بخطبة قصيرة

901
00:56:41,965 --> 00:56:44,593
عندما نمسك به-
ماذا تعني؟-

902
00:56:44,701 --> 00:56:46,191
يجب ان يكون لديك خطبة جيدة

903
00:56:46,302 --> 00:56:47,963
انه في كتاب القوانين

904
00:56:48,071 --> 00:56:51,302
مثل تلك المرةالتي امسكت بها
بالطاهي في الوزة الذهبية

905
00:56:51,408 --> 00:56:55,367
لمتاجرة المخدرات في المطبخ
قلت لقد طهوت وزتك

906
00:56:56,279 --> 00:56:58,247
اذا ماذا نقول للعمدة؟

907
00:56:58,681 --> 00:57:02,117
نحن من قسم الصحة
ونود التحدث اليك

908
00:57:02,218 --> 00:57:05,381
سأتولى مهمة الخطبة

909
00:57:06,423 --> 00:57:09,392
كيف ترد على تهم
انك كنت عمدة غير مفيد؟

910
00:57:09,492 --> 00:57:11,687
وقد كرست نفسك لتجد طرق

911
00:57:11,795 --> 00:57:13,854
لتزيد رصيدك البنكي؟

912
00:57:13,963 --> 00:57:17,364
الكل يعرف اني مرشح
لايتعب لهذه المدينة

913
00:57:18,034 --> 00:57:20,127
الناس يعرفون اي نوع من الرجال انا

914
00:57:20,236 --> 00:57:21,225
قسم الصحة

915
00:57:21,337 --> 00:57:23,703
سيدي حاولت اخبارهم-
لابأس انا اعرفهم-

916
00:57:23,807 --> 00:57:26,037
اي شيء لمساعدة قسم الصحة

917
00:57:26,142 --> 00:57:27,507
لنأخذ صورة-
صورة؟-

918
00:57:27,610 --> 00:57:29,407
لقد سممت جميع المطاعم

919
00:57:29,512 --> 00:57:30,536
هل تعرف ماانت؟

920
00:57:30,647 --> 00:57:34,139
انت عمدة لعين مسمم المطاعم

921
00:57:34,951 --> 00:57:37,419
لدينا دليل يثبت تورطتك في حادثة
ليس دوكس كويلز

922
00:57:37,520 --> 00:57:39,147
كلاريتوز وميتشيليز

923
00:57:39,255 --> 00:57:41,189
نعم كل ماقالته

924
00:57:41,291 --> 00:57:43,623
ادلة؟ حوادث؟
عم تتكلمون؟

925
00:57:43,726 --> 00:57:45,091
اطفىء هذا الشيء

926
00:57:45,195 --> 00:57:47,095
لاتعرف عم نتحدث

927
00:57:47,497 --> 00:57:51,831
ربما ستتذكر عندما تسمع
هذا الشريط

928
00:57:52,001 --> 00:57:55,437
لاري هنا هذا جيد

929
00:57:55,538 --> 00:57:57,096
هل ارفع الصوت؟

930
00:57:57,207 --> 00:58:00,108
اللعنة الجهة الخطأ

931
00:58:01,845 --> 00:58:04,473
لااستطيع ان افعل هذا-
بالطبع تستطيع-

932
00:58:04,581 --> 00:58:06,310
انها رشة فقط

933
00:58:06,416 --> 00:58:10,819
هل تريدني ان اسمم الطعام
الذي حضرته؟

934
00:58:11,721 --> 00:58:14,246
يترك اثرا سيء في فمك
اليس كذلك؟

935
00:58:14,691 --> 00:58:15,919
ليس جيدا كالوزة الذهبية

936
00:58:16,025 --> 00:58:17,219
لكنه جيد-
كان هذا جيدا-

937
00:58:17,327 --> 00:58:18,851
كان هذا الطاهي ليون

938
00:58:18,962 --> 00:58:23,228
كنت اطلب منه ان يحشي دجاجتي
بالخردل الفرنسي

939
00:58:23,333 --> 00:58:25,494
ولكنه يحب الكمال
فرفض

940
00:58:25,602 --> 00:58:28,400
لم يرد تخريب وصفته

941
00:58:28,505 --> 00:58:31,030
خردل فرنسي ودجاج

942
00:58:31,140 --> 00:58:33,768
انت رجل غارق ايها العمدة جان

943
00:58:33,877 --> 00:58:37,335
رجل غارق-
ايها الطاهي ليون انه العمدة-

944
00:58:37,447 --> 00:58:40,143
الطاهي ليون لاري
مفتش صحة

945
00:58:40,917 --> 00:58:42,817
انا هنا مع شريكك في الجريمة

946
00:58:42,919 --> 00:58:45,649
سرعان ماستكون العمدة السابق

947
00:58:45,755 --> 00:58:50,419
انه يغني كولد سيء
في نجم اميريكا

948
00:58:50,627 --> 00:58:52,618
اخبرني بكل القصة

949
00:58:53,029 --> 00:58:54,223
نعم

950
00:58:55,331 --> 00:58:57,094
حقا؟

951
00:58:58,268 --> 00:59:01,931
هل طعم الخردل الفرنسي
جيد عليها؟

952
00:59:02,038 --> 00:59:04,666
بدون مزاح
نعم؟ لالا

953
00:59:04,774 --> 00:59:07,174
لا لااحس بأني احمق على الاطلاق

954
00:59:07,777 --> 00:59:11,235
في الواقع سأذهب للحصول على
البعض

955
00:59:11,347 --> 00:59:16,080
نعم كنا نتحدث عن طعمها
وماالى ذلك

956
00:59:16,185 --> 00:59:18,278
نعم يجب ان اذهب

957
00:59:21,658 --> 00:59:23,626
هذا صعب البلع

958
00:59:24,427 --> 00:59:27,123
لاتقلق بتلن
سنكون بخير

959
00:59:27,230 --> 00:59:29,289
لا كانت هذه عبارتي الرائعة

960
00:59:29,399 --> 00:59:32,425
صعب البلع
البلع صعب

961
00:59:32,535 --> 00:59:34,594
ايها الطاهي ليون
انا العمدة

962
00:59:35,338 --> 00:59:37,704
ايها الطاهي ليون انا لاري-
اللعنة-

963
00:59:37,807 --> 00:59:39,069
عمل جيد  جين

964
00:59:39,475 --> 00:59:42,672
هذا هو الشخص الذي كنت
تفكري بمضاجعته؟

965
00:59:42,779 --> 00:59:45,646
يبدو ان لديه مشكلة مع سرواله

966
00:59:46,416 --> 00:59:48,407
ياالهي

967
00:59:49,018 --> 00:59:51,248
اخرس-
امي يكفي-

968
01:00:22,018 --> 01:00:23,349
تعال هنا

969
01:00:23,987 --> 01:00:28,253
اتهمت العمدة بدون دليل

970
01:00:29,058 --> 01:00:30,184
كان لدي احساس

971
01:00:30,860 --> 01:00:32,657
قد يكون عسر هضم

972
01:00:32,762 --> 01:00:35,196
سببت الاحراج لهذا القسم

973
01:00:35,298 --> 01:00:38,665
انت غير معتمد عليك-
هذا قاسي-

974
01:00:38,768 --> 01:00:42,067
لم تكن غلطته
اعتقدت ان العمدة مذنب ايضا

975
01:00:42,171 --> 01:00:43,195
كان هذه مهمتك الاولى

976
01:00:43,306 --> 01:00:45,900
انت مذنب بسبب غبائك

977
01:00:48,378 --> 01:00:49,538
فطيرة؟

978
01:00:50,647 --> 01:00:54,947
لااصدق بأني طردت
ابن العاهرة

979
01:00:55,852 --> 01:00:59,652
بعد كل مافعلته لهذه الشركة

980
01:01:01,991 --> 01:01:04,016
ماذا؟

981
01:01:04,761 --> 01:01:06,456
هذه شاحنتي

982
01:01:11,067 --> 01:01:13,968
انه يوم سيء

983
01:01:18,274 --> 01:01:20,538
مهما كان ليس سيئا جدا

984
01:01:20,643 --> 01:01:23,510
طبق من الدجاج والفطائر
لن ينسيك

985
01:01:23,613 --> 01:01:25,376
انت لاتعرف

986
01:01:25,982 --> 01:01:28,974
لقد قليتها كما تحب

987
01:01:30,953 --> 01:01:34,480
لقد خسرت وظيفتي

988
01:01:34,590 --> 01:01:36,080
عذريتك؟

989
01:01:36,893 --> 01:01:38,827
لا خسرت هذا عندما كنت
امتطي الخيل

990
01:01:38,928 --> 01:01:40,623
عندما كان عمري 10

991
01:01:42,231 --> 01:01:46,099
لقد خسرت انفي

992
01:01:47,937 --> 01:01:49,700
ستضحك عندما اخبرك هذا

993
01:01:49,806 --> 01:01:52,400
ولكني فكرت

994
01:01:52,508 --> 01:01:56,376
انك السبب وراء حوادث التسمم

995
01:01:58,147 --> 01:01:59,910
لم اقل انك فعلت لكن

996
01:02:03,052 --> 01:02:05,213
ستضحك على هذا في الصباح

997
01:02:08,591 --> 01:02:09,956
ماذا؟

998
01:02:40,389 --> 01:02:43,620
عذرا ايها العمدة
هذا لك

999
01:03:28,371 --> 01:03:29,838
مرحبا لاري

1000
01:03:29,939 --> 01:03:32,533
دوني
حمدا لله

1001
01:03:33,075 --> 01:03:35,134
هل تريد لعب الكرة؟

1002
01:03:38,147 --> 01:03:42,675
لقد اهنت شخصا محبوبا

1003
01:03:47,924 --> 01:03:49,221
احمق

1004
01:04:27,029 --> 01:04:28,656
لاري انا جين؟

1005
01:04:29,832 --> 01:04:30,992
لاري؟

1006
01:04:32,268 --> 01:04:34,498
لاري افتح الباب

1007
01:04:34,604 --> 01:04:37,835
ماذا تريدين ايتها الخائنة

1008
01:04:37,940 --> 01:04:39,237
انت ثمل

1009
01:04:39,342 --> 01:04:42,436
قد اكن ثملا

1010
01:04:42,545 --> 01:04:45,173
لكن في الصباح سأكون
صاحيا

1011
01:04:46,082 --> 01:04:49,051
وستكونين خائنة

1012
01:04:49,151 --> 01:04:52,382
لكن غدا سأكون ثملا

1013
01:04:53,222 --> 01:04:56,214
لماذا لاتذهبين الى العمدة؟

1014
01:04:56,325 --> 01:05:00,091
لاري افتح الباب سأتصل بالشرطة
ليقتحموا المكان

1015
01:05:00,196 --> 01:05:02,426
انت لست او امرأة تهدد

1016
01:05:02,531 --> 01:05:06,490
لكن انت اول امرأة تهدد
لتدخل

1017
01:05:08,304 --> 01:05:09,794
صلوني بالشرطة

1018
01:05:10,506 --> 01:05:11,768
مرحبا الشرطة؟

1019
01:05:14,510 --> 01:05:17,707
انا اقف بالخارج

1020
01:05:17,813 --> 01:05:20,748
شارع سايكمور 114

1021
01:05:30,359 --> 01:05:31,883
كذبه اخرى

1022
01:05:32,261 --> 01:05:35,321
الاكاذيب تخرج من فمك

1023
01:05:35,431 --> 01:05:39,925
كالاشياء التي تسقط من افواه
الناس عندما يكذبون

1024
01:05:40,603 --> 01:05:44,437
عن ماذا تتكلم؟
لم اكذب عليك ابدا

1025
01:05:46,309 --> 01:05:49,540
لقد امسكت بك

1026
01:05:50,479 --> 01:05:53,004
هذا اذا كان اسمك جين

1027
01:05:53,883 --> 01:05:57,512
رأيتك مع العمدة

1028
01:05:57,620 --> 01:06:00,248
هل تعرف ماهو العبث؟

1029
01:06:00,356 --> 01:06:04,725
نعم اعرف انه العبث

1030
01:06:04,827 --> 01:06:06,658
لااعرف

1031
01:06:06,762 --> 01:06:08,093
انت احمق

1032
01:06:09,398 --> 01:06:11,423
قد اكون احمق لكن غدا

1033
01:06:11,534 --> 01:06:13,434
ستظل احمق

1034
01:06:13,536 --> 01:06:16,164
ايمي اخبرتني بم حدث

1035
01:06:16,272 --> 01:06:18,263
لم تصدق ان العمدة
غير متورط

1036
01:06:18,374 --> 01:06:20,968
وطلبت ان اخرج معه في موعد

1037
01:06:21,077 --> 01:06:24,808
لارى ان كان له ضلع بالجريمة

1038
01:06:24,914 --> 01:06:26,472
هل فهمت ايها الاحمق؟

1039
01:06:27,049 --> 01:06:29,449
ماذا حدث لك؟

1040
01:06:30,119 --> 01:06:33,646
انت متحمسة جدا
اكثر من روزي اودونول

1041
01:06:33,756 --> 01:06:36,782
لااعرف اسمع
العمدة اعطاني هذا

1042
01:06:36,892 --> 01:06:40,089
قال لي بأن اتوقع رسائل
مثيرة منه

1043
01:06:40,196 --> 01:06:43,597
بالطبع اعطيت بيغ بالر
عنوان مزيف

1044
01:06:43,699 --> 01:06:47,328
من؟-
بيغ بالر-

1045
01:06:48,204 --> 01:06:50,331
هذا عنوانه السري

1046
01:06:50,439 --> 01:06:54,500
لعلاقاته السرية

1047
01:06:56,178 --> 01:06:57,805
بيغ بالر 23

1048
01:07:05,121 --> 01:07:06,281
لاري

1049
01:07:07,456 --> 01:07:09,014
بيغ بالر 23

1050
01:07:11,894 --> 01:07:13,862
الآن وصلنا لشيء

1051
01:07:15,998 --> 01:07:19,263
اتمنى ان يكون لديك تأمين

1052
01:07:19,368 --> 01:07:22,132
هذا الاحمق وضع رقم
على الشاحنة

1053
01:07:22,238 --> 01:07:23,569
هل انت جاد؟

1054
01:07:24,440 --> 01:07:26,874
هل تعرف مقدار الاموال
التي وضعتها في هذه السيارة؟

1055
01:07:28,477 --> 01:07:29,876
لااصدق

1056
01:07:31,447 --> 01:07:32,937
هل تمزح معي؟

1057
01:07:33,149 --> 01:07:36,448
لم يلمسوها

1058
01:07:36,552 --> 01:07:38,179
لااصدق

1059
01:07:39,588 --> 01:07:42,216
ماهي فرص حدوث هذا؟

1060
01:07:42,324 --> 01:07:45,555
شخص ما يسرق شاحنتك
وتبدو كالجديدة

1061
01:07:45,661 --> 01:07:47,288
لااصدق

1062
01:07:49,598 --> 01:07:51,259
هل تعرف ماهذه؟

1063
01:07:51,367 --> 01:07:54,097
هذه معجزة من المسيح

1064
01:07:54,203 --> 01:07:57,263
سأذهب الى الكنيسة كل احد
بسبب هذا

1065
01:07:57,373 --> 01:08:00,604
ماعدا الاحد القادم
لدي رحلة صيد

1066
01:08:00,709 --> 01:08:02,176
الا اعرفك من مكان ما؟

1067
01:08:02,278 --> 01:08:03,745
نعم لدي ذلك الوجه

1068
01:08:03,846 --> 01:08:06,872
الناس يخلطون بيني وبين رجال
يخونون زوجاتهم

1069
01:08:09,652 --> 01:08:11,313
في الرابعة مساء

1070
01:08:11,420 --> 01:08:14,480
لا رأيتك في ميتشيليز

1071
01:08:14,590 --> 01:08:16,820
ذهبت انا وزوجتي للعشاء

1072
01:08:16,926 --> 01:08:20,919
والعمدة دافع عنك

1073
01:08:21,163 --> 01:08:23,461
ذلك رائع-
نعم لقد كنت هناك-

1074
01:08:23,566 --> 01:08:26,535
كم استغرقت من الوقت
لتذهب الى الحمام

1075
01:08:26,635 --> 01:08:28,125
عندما مرضت هناك؟

1076
01:08:29,605 --> 01:08:31,835
بسبب الاكل

1077
01:08:31,941 --> 01:08:33,272
لم امرض

1078
01:08:33,375 --> 01:08:37,368
وانضم الينا اصدقاؤنا ولم يمرضوا

1079
01:08:37,480 --> 01:08:39,175
هذا مثير للاهتمام

1080
01:08:40,149 --> 01:08:43,778
ايها العمدة هل تنتظر احدا؟

1081
01:08:43,886 --> 01:08:46,878
لاري انظر حولك

1082
01:08:47,590 --> 01:08:49,854
هناك رجال امن حول المنتزة

1083
01:08:49,959 --> 01:08:53,417
اي حركة وسيقومون بتقييدك

1084
01:08:53,529 --> 01:08:56,225
هذا شيء مشترك بيننا

1085
01:08:56,332 --> 01:08:58,857
بيغ بالر 32

1086
01:08:59,502 --> 01:09:01,766
لااعرف عما تتحدث

1087
01:09:01,871 --> 01:09:04,669
اراهن ان زوجتك لاتعرف-
لاتضايق زوجتي-

1088
01:09:05,574 --> 01:09:07,565
لاري هل استطيع فعل
شيء لك؟

1089
01:09:08,377 --> 01:09:11,073
اريد مكان للاقامة فية مجانا
او حذاء بولينغ جديد

1090
01:09:11,180 --> 01:09:12,545
استطيع فعل ذلك

1091
01:09:12,648 --> 01:09:15,116
لماذا رشحتني

1092
01:09:15,217 --> 01:09:17,447
للمطعم الفخم؟

1093
01:09:17,553 --> 01:09:21,455
شخص ما رشحك
لست انا

1094
01:09:22,057 --> 01:09:23,046
من فعل؟

1095
01:09:23,159 --> 01:09:24,990
انتبه ان قميص دونالد ترامب

1096
01:09:25,094 --> 01:09:26,186
هل تمزح؟

1097
01:09:26,295 --> 01:09:27,660
لم اعرف انه لديه
مجموعته الخاصة

1098
01:09:27,763 --> 01:09:31,199
من فعل؟

1099
01:09:35,404 --> 01:09:36,837
ليلي ميتشيلي

1100
01:09:37,640 --> 01:09:39,164
مالكة المطعم؟

1101
01:09:39,275 --> 01:09:41,743
نعم يبدو انهم والعمدة

1102
01:09:41,844 --> 01:09:44,005
يحضرون مكيدة

1103
01:09:44,780 --> 01:09:47,908
وطلبت ان ترشح لمطعم
5نجوم؟

1104
01:09:48,017 --> 01:09:51,509
نعم واضح انها ارادت
المخلل

1105
01:09:51,620 --> 01:09:54,282
المخلل؟-
استطيع فعل هذا طوال اليوم-

1106
01:09:54,390 --> 01:09:58,451
لماذا اردات ليلي ان يضع العمدة
لاري في المهمة؟

1107
01:09:59,929 --> 01:10:02,625
لانها ارادت احمق-
هذا صحيح-

1108
01:10:02,731 --> 01:10:06,098
وعندما لم تستطع الحصول على احد
احضرتني

1109
01:10:08,003 --> 01:10:11,404
كنت نصف محق
بتلن انظر لهذا

1110
01:10:11,874 --> 01:10:15,605
كنت تظن ان شغ الكبير
هو السبب

1111
01:10:16,312 --> 01:10:18,337
فكرة صحيحة
وسم خطأ

1112
01:10:19,848 --> 01:10:23,011
كنت اعرف انه بريء-
انتظر فقط-

1113
01:10:23,118 --> 01:10:26,246
عندما اكلنا في ميتشيليز مرضنا

1114
01:10:26,355 --> 01:10:28,323
امي لازالت لاتذهب الى
ذلك الحمام

1115
01:10:28,424 --> 01:10:29,584
وهناك رواسب

1116
01:10:30,192 --> 01:10:33,161
هذا يذكرني
اخبري امك اني سآتي

1117
01:10:33,262 --> 01:10:35,662
وسآخذها الى مكان ما

1118
01:10:35,764 --> 01:10:37,698
لاري نحتاج دليل

1119
01:10:37,800 --> 01:10:40,462
اذا اتهمنا احدا آخر قد

1120
01:10:40,569 --> 01:10:45,268
تصبح مثلي
بتلن لقد قمت بعمل رائع

1121
01:10:45,374 --> 01:10:46,966
ولااريدك ان تخاطر بنفسك

1122
01:10:47,076 --> 01:10:49,408
هذه مشكلتي وسأتولى امرها

1123
01:10:49,511 --> 01:10:50,478
كيف؟

1124
01:10:50,579 --> 01:10:52,274
لانستطيع الاقتراب من ليلي
او المسابقة

1125
01:10:52,381 --> 01:10:54,440
دون ان يجن تاتلوك

1126
01:10:54,550 --> 01:10:56,074
سنرى ذلك

1127
01:10:58,787 --> 01:11:03,156
الجائزة 250000
ولكن الاكثر من المال

1128
01:11:03,259 --> 01:11:06,456
هو المسابقة بحد ذاتها

1129
01:11:07,863 --> 01:11:10,195
كان هناك 10 واصبحوا 2

1130
01:11:10,299 --> 01:11:12,961
احداث غريبة مثيرة للجدل

1131
01:11:13,068 --> 01:11:16,196
تركتنامع شغ الكبير
ودجاجه اللذيذ الحلوى

1132
01:11:17,306 --> 01:11:19,035
وميتشيليز

1133
01:11:20,109 --> 01:11:23,476
ديفيد ضد غولياث

1134
01:11:24,346 --> 01:11:28,146
الحكام الليلة الآنسة تري كونتي
سنغ يو

1135
01:11:29,518 --> 01:11:32,578
ناقد الطعام من القناة 13
تيد بيلي

1136
01:11:32,688 --> 01:11:36,249
ونجم برنامج اتركها للقنادس
جيري ماثرز

1137
01:11:37,826 --> 01:11:41,990
واخيرا وليس آخرا
افضل عمدة في المدينة

1138
01:11:42,097 --> 01:11:43,792
حيوا معنا

1139
01:11:43,899 --> 01:11:46,925
العمدة موريس جان

1140
01:11:49,138 --> 01:11:51,663
شكرا جزيلا

1141
01:11:55,010 --> 01:11:58,343
في التخفي
الرجل قد يموت وقد يحيى

1142
01:11:58,447 --> 01:12:01,177
بمصداقية تنكره

1143
01:12:05,120 --> 01:12:06,712
مارأيك شمولي؟

1144
01:12:11,126 --> 01:12:13,651
اعرف انا اشبه راسل كرو
كثيرا

1145
01:12:13,762 --> 01:12:16,230
آنسة ميتشيلي
سيد شغ

1146
01:12:16,332 --> 01:12:18,197
هل تعرفون ماهي مهمتكم؟

1147
01:12:18,600 --> 01:12:22,536
ان تعدوا المقبلات لملك
في ثلاث دقائق

1148
01:12:22,938 --> 01:12:25,600
هل انتم مستعدين؟
ابدؤا

1149
01:12:27,543 --> 01:12:31,604
سيداتي وسادتي
اللحظة التي ننتظرها

1150
01:12:31,714 --> 01:12:35,741
انها اسفل المدينة ضد اعلى المدينة
الملاكم ضد المصارع

1151
01:12:35,851 --> 01:12:38,786
المجتمع الراقي ضد الكوليسترول العالي

1152
01:12:39,521 --> 01:12:41,648
ماهذه الاظافر

1153
01:12:43,559 --> 01:12:47,086
لاري ماهي اخبارك؟

1154
01:12:48,030 --> 01:12:50,828
مارأيك؟ هل ابدو سمينا؟

1155
01:12:52,501 --> 01:12:53,798
انت معتقل

1156
01:12:53,902 --> 01:12:56,894
انت معتقل لمخالفة القانون 9

1157
01:12:58,173 --> 01:12:59,731
توقف ميتشيلي

1158
01:13:03,746 --> 01:13:06,010
لا انت محق
لايعجبني

1159
01:13:12,654 --> 01:13:14,679
يجب ان اخبركم
اني اكلت شغ الكبير

1160
01:13:14,790 --> 01:13:18,317
ويضيف الكثير من الزبدة
والزيت

1161
01:13:19,128 --> 01:13:20,755
لااعرف شمولي

1162
01:13:21,163 --> 01:13:25,429
لايعجبني هذا الرداء السخيف
ايضا

1163
01:13:30,873 --> 01:13:34,400
اذا تسائلتم كيف تبقى ميتشيليز
هادئة

1164
01:13:34,510 --> 01:13:37,604
وكيف وجد شغ كل هذا
القماش الاخضر الليموني؟

1165
01:13:38,280 --> 01:13:41,249
والآن انتهت الجولة الاولى

1166
01:13:41,350 --> 01:13:45,252
الجمهور متحمس لمعرفة النتيجة

1167
01:13:56,799 --> 01:13:58,460
ماذا يحدث هناك؟

1168
01:14:01,136 --> 01:14:02,125
حسنا

1169
01:14:03,839 --> 01:14:05,568
هذا عال جدا

1170
01:14:06,141 --> 01:14:08,166
تستطيعون قطع التوتر بالسكين

1171
01:14:11,413 --> 01:14:13,677
هل توصلتم ايها الحكام
الى قرار؟

1172
01:14:13,982 --> 01:14:16,382
يبدو ان البيف يتكلم على الهاتف

1173
01:14:16,718 --> 01:14:18,083
نعم لدينا

1174
01:14:18,487 --> 01:14:22,651
الجائزة لشغ الكبير
ودجاجه اللذيذ

1175
01:14:23,025 --> 01:14:24,993
ويخسر ميتشيليز

1176
01:14:25,093 --> 01:14:29,257
شغ الكبير يفوز
والجماهير متحمسة

1177
01:14:29,364 --> 01:14:31,457
انظروا اليهم
انهم لايكتفون من هذا الرجل

1178
01:14:31,567 --> 01:14:33,467
هذه مفاجأة

1179
01:14:33,569 --> 01:14:35,628
هلا اخذنا صورة معا؟

1180
01:14:35,737 --> 01:14:36,761
هاهي ايها الجمهور

1181
01:14:36,872 --> 01:14:39,340
شغ الكبير هو الفائز الاكبر

1182
01:14:39,775 --> 01:14:42,539
هذا رائع جدا

1183
01:14:44,913 --> 01:14:46,938
هل تنظر الى ثديي؟

1184
01:14:49,151 --> 01:14:52,518
لنصفق لشغ الكبير

1185
01:14:52,621 --> 01:14:55,647
انه الحصان الحالك
لهذا الحدث

1186
01:14:55,757 --> 01:14:57,384
واضح

1187
01:14:57,493 --> 01:14:59,393
انه الفائز

1188
01:14:59,495 --> 01:15:00,894
لننتقل الى الجولة التالية

1189
01:15:00,996 --> 01:15:04,056
اذا لم نفز بالجولة التالية

1190
01:15:04,399 --> 01:15:08,859
سأكلم وزارة الهجرة غدا

1191
01:15:09,905 --> 01:15:13,033
لقد ولدت هنا-
هذا ماتظنيه-

1192
01:15:37,933 --> 01:15:39,833
اكره رجل الدجاج

1193
01:15:39,935 --> 01:15:41,903
رجل الدجاج

1194
01:15:42,004 --> 01:15:44,495
لايستطيع الفوز
لانه اضحوكة

1195
01:15:44,606 --> 01:15:46,870
لهذا هو الفائز

1196
01:15:46,975 --> 01:15:51,173
لانك كسولة

1197
01:15:52,114 --> 01:15:55,811
اخرسي ايتها القبيحة

1198
01:15:57,085 --> 01:15:59,986
لقد تخلصت من كل المتسابقين

1199
01:16:00,088 --> 01:16:03,319
واستطيع ان اتخلص
من رجل الدجاج

1200
01:16:03,759 --> 01:16:05,454
لا انظري

1201
01:16:05,561 --> 01:16:08,359
كل ماسيطبخه سيكون مقليا

1202
01:16:08,463 --> 01:16:12,923
لذا سنسمم زيته

1203
01:16:13,035 --> 01:16:14,468
وتنتهي اللعبة

1204
01:16:19,308 --> 01:16:20,297
لاري

1205
01:16:20,409 --> 01:16:21,876
اللعنة

1206
01:16:23,278 --> 01:16:24,711
لاري؟

1207
01:16:25,814 --> 01:16:27,372
هذا صعب البلع

1208
01:16:30,586 --> 01:16:32,952
عبارة ظريفة
لا؟

1209
01:16:38,093 --> 01:16:40,027
توقفي
قسم الصحة

1210
01:16:40,762 --> 01:16:43,390
توقفي
قسم الصحة

1211
01:16:48,503 --> 01:16:51,836
سأقضي عليك ايتها التافه-
لن تستطيعي-

1212
01:16:57,512 --> 01:16:59,844
اذهب الى المرحاض

1213
01:17:02,117 --> 01:17:04,108
هل تعرفين ماهذا؟

1214
01:17:12,361 --> 01:17:15,194
انه نفس السم الذي استخدمته

1215
01:17:15,297 --> 01:17:18,198
لتدمير مطاعم ال4 نجوم

1216
01:17:18,934 --> 01:17:21,596
والآن سيذهب الى مؤخرتك

1217
01:17:35,017 --> 01:17:35,984
كله

1218
01:17:37,119 --> 01:17:38,086
كله

1219
01:17:53,368 --> 01:17:55,859
لابأس

1220
01:17:55,971 --> 01:17:57,802
لابأس

1221
01:17:57,906 --> 01:18:00,932
حسنا احلام سعيدة

1222
01:18:07,082 --> 01:18:11,314
هل يعجبك هذا؟
خذ هذا

1223
01:18:11,420 --> 01:18:13,615
لاتعبثي مع لاري

1224
01:18:14,656 --> 01:18:15,987
اعتقد اني آذيت خصيتاي

1225
01:18:18,994 --> 01:18:21,121
هل تريد قول شيء لي؟

1226
01:18:21,229 --> 01:18:25,325
او اقول اعترف-
اعترف؟-

1227
01:18:26,168 --> 01:18:27,829
هل جننت

1228
01:18:27,936 --> 01:18:30,404
كنت متواطئا منذ البداية

1229
01:18:30,505 --> 01:18:33,406
انت الذي ارسلتني
الى ميتشيليز

1230
01:18:33,508 --> 01:18:37,444
هذا ليس من التدين
خصوصا اني كنت اخطط لممارسة الجنس

1231
01:18:37,546 --> 01:18:39,673
في اول موعد؟
لااعتقد ذلك

1232
01:18:39,781 --> 01:18:41,194
ولكنك لم تستمعي الى اغنيتي

1233
01:18:41,229 --> 01:18:42,608
ولكنك لم تستمعي الى اغنيتي

1234
01:18:42,718 --> 01:18:46,313
اتضح اني وجين
الوحيدين الذين مرضنا

1235
01:18:46,421 --> 01:18:51,381
ولم يمرض اي شخص آخر

1236
01:18:52,694 --> 01:18:55,390
واخبرت جاك دابز
ان يرسلنا للمطعم

1237
01:18:55,497 --> 01:18:56,828
وكنت انت

1238
01:18:57,799 --> 01:18:59,528
نعم كنت انت

1239
01:19:00,469 --> 01:19:01,436
مرحبا؟

1240
01:19:04,306 --> 01:19:05,739
لاري

1241
01:19:06,141 --> 01:19:08,632
لاري

1242
01:19:09,344 --> 01:19:11,312
لقد كان جاك

1243
01:19:12,814 --> 01:19:13,781
Oh, my God.

1244
01:19:14,549 --> 01:19:15,516
Oh, God.

1245
01:19:15,884 --> 01:19:19,149
انها معجزة
سبحوا الله

1246
01:19:19,254 --> 01:19:20,812
لاري انه ليس معاقا

1247
01:19:20,922 --> 01:19:23,948
بتلن الا ترى؟

1248
01:19:24,059 --> 01:19:28,428
هذا رجل نهض من الكرسي
المتحرك

1249
01:19:31,466 --> 01:19:34,094
لقد جلبت لنا العار

1250
01:19:37,239 --> 01:19:39,730
اوقفوا هذا المعاق المدعي

1251
01:19:46,348 --> 01:19:49,613
توقف ايها المدعي

1252
01:19:55,223 --> 01:19:56,952
انا بخير

1253
01:20:03,565 --> 01:20:04,827
احمق

1254
01:20:07,035 --> 01:20:08,400
اللعنة

1255
01:20:11,006 --> 01:20:13,133
دوني

1256
01:20:15,243 --> 01:20:17,143
احمق

1257
01:20:21,483 --> 01:20:24,884
بتلن عرفنا ان ليلي لديها
اخت قبيحة

1258
01:20:24,986 --> 01:20:29,685
ولم نعرف انه لديها ابن اخت
معاق

1259
01:20:30,892 --> 01:20:32,553
تفاحة آدم؟

1260
01:20:33,061 --> 01:20:35,996
ضربتني على تفاحة آدم؟-
انها تؤلم اليس كذلك؟-

1261
01:20:36,097 --> 01:20:37,724
جدي علمني هذا

1262
01:20:37,833 --> 01:20:41,291
لقد سببت لنا الكثير من الاحراج

1263
01:20:41,403 --> 01:20:42,961
لكنك انقذتنا

1264
01:20:43,071 --> 01:20:46,131
اعتقد ان هذا عدل

1265
01:20:49,678 --> 01:20:51,543
نحن الآن متعادلين

1266
01:20:52,747 --> 01:20:54,510
هل هذا يعني؟

1267
01:20:55,650 --> 01:20:58,414
اني استعدت وظيفتي؟

1268
01:20:58,787 --> 01:21:02,883
سنتظاهر بأن الاسابيع الماضية
لم تحدث

1269
01:21:02,991 --> 01:21:05,016
وشيء آخر ترقية

1270
01:21:05,126 --> 01:21:06,991
لاتتمادى

1271
01:21:07,095 --> 01:21:09,427
ليس لي للفتاة

1272
01:21:10,832 --> 01:21:13,699
قلت لي انها رجل

1273
01:21:13,802 --> 01:21:17,169
انا لااطلب زيادة او مكتب اكبر
او اي شيء

1274
01:21:17,272 --> 01:21:19,934
اريد الاحترام

1275
01:21:20,041 --> 01:21:23,670
واعني منذ الآن

1276
01:21:26,982 --> 01:21:31,180
لقد قمت بعمل جيد اليوم

1277
01:21:32,254 --> 01:21:33,744
شكرا

1278
01:21:33,855 --> 01:21:36,289
اليس لديك مهرجان شواذ
لتذهب اليه؟

1279
01:21:37,058 --> 01:21:39,925
امزح اعرف انك مستقيم

1280
01:21:41,630 --> 01:21:44,030
ماذا يحدث لاحقا؟-

1281
01:21:44,132 --> 01:21:45,724
يوم الاثنين سنذهب

1282
01:21:45,834 --> 01:21:48,234
الى ساكاموتو لنمازحه

1283
01:21:48,336 --> 01:21:49,769
انه يحب هذا

1284
01:21:49,871 --> 01:21:52,965
ونذهب الى المطعم اليوناني
لنلقي نظرة على الحاجب البني

1285
01:21:53,074 --> 01:21:55,065
لقد عدت

1286
01:21:55,710 --> 01:21:57,075
انا لااعانق الرجال

1287
01:21:58,313 --> 01:22:02,147
اراك يوم الاثنين ايها الشريك-
اراك يوم الاثنين ايها الشريك-

1288
01:22:07,722 --> 01:22:11,886
ماذا قلت عن الاغنية؟

1289
01:22:11,993 --> 01:22:14,962
نعم الاغنية

1290
01:22:15,764 --> 01:22:18,392
اذا غنيتها سيكون هناك

1291
01:22:18,500 --> 01:22:21,162
سأغنيها وستكونين
كالزبدة في يدي

1292
01:22:21,269 --> 01:22:23,931
حسنا هيا

1293
01:22:26,675 --> 01:22:29,303
اذا اردت ذلك

1294
01:22:29,411 --> 01:22:31,902
ان اغني فسأغني

1295
01:22:34,149 --> 01:22:36,174
سأغنيها الآن

1296
01:22:36,284 --> 01:22:38,616
الاغنية التي تنتظرينها

1297
01:22:52,167 --> 01:22:53,429
مرحبا؟

1298
01:22:54,970 --> 01:22:56,301
لا

1299
01:22:56,571 --> 01:22:58,732
سأتي حالا  لاتلمس شيء

1300
01:22:58,840 --> 01:23:00,102
وداعا

1301
01:23:01,042 --> 01:23:02,373
متاعب في الوزة الذهبية

1302
01:23:02,477 --> 01:23:04,707
لكن لاري نحن نتمتع بوقتنا

1303
01:23:04,813 --> 01:23:09,113
اعرف جين ولكن سأشرح لك شيء

1304
01:23:09,217 --> 01:23:13,153
العالم مليء بالاشياء الغريبة

1305
01:23:14,723 --> 01:23:17,419
وانا محقق الصحة

1306
01:23:17,525 --> 01:23:20,494
واذا عدت

1307
01:23:27,902 --> 01:23:30,564
يبدو هذا قذرا

1308
01:23:32,565 --> 01:23:42,565
ترجمة وتنفيذ:
la7n alshoOg

