1
00:00:26,455 --> 00:00:31,019
إيلكا)؟)

2
00:00:31,535 --> 00:00:31,951
ماذا تريد؟

3
00:00:32,940 --> 00:00:34,931
أترغبين ببعض البطيخ؟

4
00:00:36,454 --> 00:00:38,453
أليس من المفترض
!أن تبقى في المتجر

5
00:00:54,629 --> 00:01:01,639
ترجمة: نرجسية

6
00:01:04,660 --> 00:01:06,412
(تموينات غذائية)

7
00:01:21,180 --> 00:01:24,775
** الحيـل **

8
00:01:36,260 --> 00:01:40,139
ـ أتأذنين لي بمشاهدة الحمام؟
ـ يمكنك ذلك ، أترغب ببعض البطيخ؟

9
00:02:10,500 --> 00:02:13,697
ـ لما لا تطير؟
ـ لأنك لا تزال صغيراً

10
00:02:16,900 --> 00:02:18,697
امسك بالإناء

11
00:02:46,100 --> 00:02:48,250
!عودي
!العصي لا تطير

12
00:02:49,380 --> 00:02:51,814
أنا لستُ بعصا
وإنما الرجل الوطواط

13
00:02:54,060 --> 00:02:57,018
عودي وإلا ستقعين
!وتسببين في قتل نفسك

14
00:03:07,300 --> 00:03:09,256
!والدنا يجلس هناك

15
00:03:10,900 --> 00:03:12,538
صاحب الصحيفة

16
00:03:37,620 --> 00:03:39,417
ـ أليس هو؟
ـ كلا

17
00:03:43,260 --> 00:03:44,659
أمتأكدة؟

18
00:03:45,700 --> 00:03:47,053
أجل

19
00:04:23,780 --> 00:04:25,930
لما لا نستقل هذا القطار؟

20
00:04:57,420 --> 00:04:58,614
تعال

21
00:05:01,500 --> 00:05:04,617
ابق هنا وأضمم أصابعك لأجلي

22
00:05:07,300 --> 00:05:08,858
حتى أعود

23
00:05:15,780 --> 00:05:18,977
اسمكِ مدون بالقائمة
. . لقد قُبلتِ

24
00:05:19,380 --> 00:05:24,010
ـ أقبلت بالعمل إذن؟
ـ ذلك يعتمد على قرار اللجنة

25
00:05:24,580 --> 00:05:26,571
ستخضعين لمقابلة شخصية

26
00:05:46,820 --> 00:05:48,299
!علي الذهاب

27
00:05:49,580 --> 00:05:51,775
اسألها إن كانت ترغب بالقهوة

28
00:05:54,700 --> 00:05:56,292
!سأتبول على بنطالي

29
00:05:56,980 --> 00:05:59,050
لا يمكنني الخروج الآن

30
00:06:26,260 --> 00:06:28,057
إيلكا) لا يمكنها الخروج)

31
00:06:31,420 --> 00:06:34,935
ـ بينما أنا أستطيع
ـ اخبرها بأنني سأمر الليلة

32
00:06:35,340 --> 00:06:38,412
لا يمكنها فعل شيء
فلديها دورة تدريبية

33
00:06:40,180 --> 00:06:44,093
ـ أية دورة؟
ـ لا أدري إن كان بوسعي إخبارك

34
00:06:52,180 --> 00:06:55,331
لا يمكنك مشاهدة ذلك الفيلم
!فلن يسمحوا لك بالدخول

35
00:07:03,260 --> 00:07:05,296
يمكننا إعادة التذاكر

36
00:07:06,740 --> 00:07:09,891
ما الذي كنت تنوي فعله
معها بعد مشاهدة الفيلم؟

37
00:07:14,860 --> 00:07:16,816
الأمر يعود لها

38
00:07:19,140 --> 00:07:20,539
ربما نتمشى

39
00:07:23,420 --> 00:07:25,980
بالتأكيد ستحب ركوب
الدراجة النارية

40
00:07:55,340 --> 00:07:57,649
ـ لما أنت بطيء؟
ـ ماذا؟

41
00:07:58,820 --> 00:08:02,130
ـ لما أنت بطيء جداً؟
ـ أتريد أن نتسابق؟

42
00:08:04,260 --> 00:08:05,818
أتريد أن نتسابق؟

43
00:08:07,860 --> 00:08:09,179
!دعها تتهالك

44
00:08:31,860 --> 00:08:33,498
!كان ذلك رائعاً

45
00:08:44,220 --> 00:08:46,131
عزيزتي ، سيدة بيانكا

46
00:08:46,540 --> 00:08:50,055
يالها من فضيحة مع
أولئك الذين بالطابق الثاني

47
00:08:50,460 --> 00:08:53,020
ماذا تقولين! لا علم لي بالأمر

48
00:08:53,580 --> 00:08:58,370
حسناً ، بالأمس تلك الفتاة
التي قامت بالغسيل

49
00:09:23,060 --> 00:09:25,535
(للسيارات المستعملة)

50
00:09:25,940 --> 00:09:28,659
هلا أخرجتها؟
أخشى أن أتسبب بخدشها

51
00:09:29,060 --> 00:09:31,733
ـ إلى أين؟ لداخل الساحة؟
ـ أجل

52
00:09:47,460 --> 00:09:49,257
ماذا سأفعل بها؟

53
00:09:49,980 --> 00:09:53,211
أدير المحرك لمدة
15دقيقة أسبوعياً

54
00:09:53,620 --> 00:09:57,693
!سيزيدها ذلك سوءً
ألا تريدها في ساحة الخردة؟

55
00:09:58,100 --> 00:10:00,170
!بدلاً من البيع! اشتري خردة

56
00:10:02,180 --> 00:10:05,650
ـ لمن هذه الخردة إذاً؟
ـ كانت لي

57
00:10:07,500 --> 00:10:10,617
ـ موستنغ 69
!ـ أرى ذلك

58
00:10:12,980 --> 00:10:15,050
ولكنني لن أبيعها حتى

59
00:10:15,460 --> 00:10:18,054
ـ لن تبيعها؟
ـ كلا

60
00:10:26,460 --> 00:10:28,576
أترى ذلك الرجل الذي يحمل الحقيبة؟

61
00:10:31,740 --> 00:10:34,254
!ليس ذلك
الرجل الذي بجانب القطار

62
00:10:39,260 --> 00:10:42,616
!ـ حسناً
(ـ ذلك والدنا ، أنا و(إيلكا

63
00:10:43,860 --> 00:10:45,532
هل أخبرتها؟

64
00:10:50,460 --> 00:10:53,532
كيف عرفت؟
!فلم يسبق لك أن رأيته

65
00:10:59,660 --> 00:11:01,173
هذا هو

66
00:11:12,820 --> 00:11:15,573
ـ كيف جزمت بذلك؟
ـ من كل شيء

67
00:11:52,820 --> 00:11:54,811
( ممنوع الدخول )

68
00:13:01,340 --> 00:13:03,296
ذلك التركي يريد سيارتك الموستينغ

69
00:13:03,700 --> 00:13:06,897
ـ بكم؟
ـ سيبادلك بسيارته القديمة

70
00:13:09,100 --> 00:13:11,170
(تلك ليست بالقديمة وإنما (دوج

71
00:13:12,540 --> 00:13:15,816
(لن أبادله بـ (الموستينغ
!بتلك السيارة الباليـة

72
00:13:16,740 --> 00:13:18,537
سيارتك ليست بـ موستينغ

73
00:13:19,580 --> 00:13:21,775
وإنما فقط هيكلها ومحركها

74
00:13:22,620 --> 00:13:24,212
والعجلات

75
00:13:24,740 --> 00:13:29,131
هذه الشهادة غير معتمدة
!فهي فقط لمدة 3 أشهر

76
00:13:29,900 --> 00:13:34,894
زيروكس تعني بأن الرقم 1 غير معترف به
ألا تجيدين اللغة الإيطالية؟

77
00:13:35,300 --> 00:13:39,976
ـ لغتي ضعيفة ، ولكنني أقوم بدراستها
ـ أخشى بأنكِ غير مستعدة اليوم

78
00:13:40,380 --> 00:13:43,497
كما أن لدينا إيطالي
!من ضمن اللجنة

79
00:13:46,340 --> 00:13:48,012
لما أنت تحت المطر؟

80
00:13:48,420 --> 00:13:51,378
!لأن علي أن أبقى مضموماً أصابعي

81
00:13:59,460 --> 00:14:02,293
ـ هل حصلتِ على العمل؟
ـ ليس بعد

82
00:14:11,740 --> 00:14:14,208
!ـ لن استحم
ـ إذاً ستنام على الأرض

83
00:14:15,260 --> 00:14:17,820
!مستحيل
!أريد الذهاب للفراش

84
00:14:18,220 --> 00:14:21,815
إذاً عليك الإستحمام
!فلن أدعك تلطخ الشراشف

85
00:14:22,540 --> 00:14:24,212
!أنتِ لستِ بأمي

86
00:14:25,780 --> 00:14:27,657
بل أنا أمك وأبيك

87
00:14:30,620 --> 00:14:32,497
لما أبي تركنا؟

88
00:14:35,060 --> 00:14:36,778
إمرأه أوقعت به

89
00:14:39,660 --> 00:14:42,618
وبالصدفة ، أمي
قد كشفتها

90
00:14:44,380 --> 00:14:46,416
ألا يمكننا أن نسترجعه؟

91
00:15:14,700 --> 00:15:16,656
بالصدفة

92
00:15:30,860 --> 00:15:33,374
ارمها ، هيَا

93
00:15:41,540 --> 00:15:44,657
!ـ لا تعبث في سلة المهملات
ـ لمحاولة اخرى

94
00:15:45,300 --> 00:15:48,610
لما لا ترمينها؟
لربما يحالفك الحظ

95
00:15:49,340 --> 00:15:53,697
إن حالفك الحظ ، فستسقط
بنفسها ، لا حاجة لتحرك ساكناً

96
00:16:02,780 --> 00:16:06,853
ولكن كيسكِ لن يدخل
في السلة فهو كبير جداً

97
00:16:08,220 --> 00:16:09,619
سنرى

98
00:17:36,780 --> 00:17:38,611
ابتسم الحظ لكِ

99
00:17:39,020 --> 00:17:42,535
(انجذب بواسطة (همبرجر
لقد أخطأ الاختيار

100
00:17:42,940 --> 00:17:44,771
الهمبرجر) والخبزة)

101
00:17:49,020 --> 00:17:52,137
لم يكن لدي شيء لأجذبه
!هذا حظي

102
00:18:21,100 --> 00:18:22,374
أرأيتي ذلك؟

103
00:18:59,700 --> 00:19:03,010
!ـ ألا يمكن ترك هذه العادة السيئة
ـ ولا أنا

104
00:19:41,140 --> 00:19:42,698
أتذكرني؟

105
00:19:44,860 --> 00:19:47,533
!أظن ذلك
لقد سقطت وتسببت بقتل نفسي

106
00:21:12,940 --> 00:21:15,295
التركي يسأل إن كنت قد قررت؟

107
00:21:17,180 --> 00:21:20,650
ـ أخبرته بأنه لن يتم أي إتفاق
ـ هو ينتظر منك أن تأتي إليه

108
00:21:23,140 --> 00:21:25,210
!لا يمكنه إجباري

109
00:21:30,500 --> 00:21:31,728
!انزل

110
00:21:50,540 --> 00:21:52,371
دعيه واذهبي للمنزل

111
00:21:52,820 --> 00:21:55,414
ـ غداً مساءً؟
ـ بالطبع

112
00:21:59,500 --> 00:22:02,617
ـ (إيلكا) انتظري! سأقوم بإيصالكِ
ـ كلا ، شكراً

113
00:22:03,020 --> 00:22:06,410
ـ أتمشين لوحدكِ في الليل؟
ـ لا حاجة لذلك حقاً ، وداعاً

114
00:22:13,820 --> 00:22:15,094
ستيفيك)؟)

115
00:22:18,660 --> 00:22:21,299
احذر منها فهي تعرف الحيل

116
00:22:21,700 --> 00:22:24,294
ـ حقاً؟
ـ هي فقط لا تعترف بذلك

117
00:22:26,500 --> 00:22:31,130
ـ وما الذي يمكنها أن تفعله بي؟
ـ توقع بك حتى تطيعها

118
00:22:32,780 --> 00:22:35,374
ـ هل شاهدت (ستيفيك)؟
ـ إنه هنا

119
00:22:36,620 --> 00:22:40,852
سأكون حذراً
اخبرها بأني سأصطحبك

120
00:22:41,620 --> 00:22:43,531
لم توافق بالأمس

121
00:22:44,460 --> 00:22:46,690
من المستحسن أن لا أطلب
منها ذلك هذا المساء

122
00:22:50,620 --> 00:22:53,134
المركز الإجتماعي
هل سبق وكنت هنا؟

123
00:22:53,620 --> 00:22:56,009
ـ كلا أبداً ، أنت؟
ـ ولا أنا

124
00:22:58,420 --> 00:23:00,092
أية أسئلة؟

125
00:23:01,260 --> 00:23:02,613
لدي سؤال

126
00:23:03,020 --> 00:23:07,013
ـ هل تتنصت؟
ـ أجل ، ولكن لم أرد إزعاجك

127
00:23:07,940 --> 00:23:11,728
فقط الطلاب هم من يحق لهم
!أن يسألوا وليس الأشخاص العابرون

128
00:23:12,100 --> 00:23:16,093
أنا طالب جديد والقاعة
قد تبدلت لذا أنا متأخر

129
00:23:16,860 --> 00:23:19,135
اجلس إذاً

130
00:23:23,740 --> 00:23:26,095
ـ وأنت؟
ـ أنا بصحبته

131
00:23:27,060 --> 00:23:31,372
بما أنه لا توجد أية أسئلة
. . سنناقش موضوعاً آخر

132
00:23:32,500 --> 00:23:35,253
لدى الزميل صاحب النظارات سؤالاً

133
00:24:47,180 --> 00:24:49,569
ـ اتسمحين؟
ـ أجل ، أنا مغادرة

134
00:25:10,940 --> 00:25:13,898
ـ أيمكنني المجيء؟
ـ ليس اليوم

135
00:25:14,300 --> 00:25:16,973
لا توقظ أمي ، لم تنم
حتى في ساعة متأخرة

136
00:25:28,180 --> 00:25:30,740
ـ مرحباً
ـ تبدين رائعة

137
00:25:31,100 --> 00:25:33,216
أيعجبك؟ شكراً

138
00:25:35,740 --> 00:25:37,810
ـ مرحباً
ـ مرحباً

139
00:25:50,820 --> 00:25:54,699
ارم القمامة بالخارج واحضر
الملفوف من متجر الخضروات

140
00:25:55,060 --> 00:25:57,210
ـ أيمكنني المجيء؟
ـ كلا

141
00:26:03,940 --> 00:26:07,216
أنا أعلم إلى أين سيذهبون
فهم ذاهبون لقضاء وقت ممتع

142
00:26:09,260 --> 00:26:12,013
هل ستمر بمتجر الخضروات؟

143
00:26:17,060 --> 00:26:18,732
أيمكنني المجيء؟

144
00:26:44,900 --> 00:26:46,299
توقف

145
00:26:47,300 --> 00:26:50,372
ستيفيك)؟)
ماذا تفعل هنا؟

146
00:26:50,740 --> 00:26:53,493
ـ لأحضر الملفوف
ـ كيف وصلت إلى هنا؟

147
00:26:53,900 --> 00:26:56,334
ـ (زبيشزيك) اصطحبني معه
ـ من هو (زبيشزيك)؟

148
00:26:56,740 --> 00:27:00,050
أنسيتِ بأن اليوم الأحد؟
فمتجر الخضروات مغلق

149
00:27:00,420 --> 00:27:03,298
زبيشزيك) قام بإيصالي إلى المتجر)

150
00:27:20,060 --> 00:27:22,051
لا أحد يريد شراء التفاح

151
00:27:22,620 --> 00:27:25,930
ليس من عنده وإنما
!من عند الرجل الآخر

152
00:27:31,100 --> 00:27:35,412
إن قام احدهم بالشراء منه
فسيتبعه الآخرون حتماً

153
00:27:58,660 --> 00:28:00,616
!يبدو بأنها لم تنجح

154
00:28:03,780 --> 00:28:05,736
!هذا يعتمد على حظه

155
00:28:11,900 --> 00:28:15,734
ـ لما أكثرت من كعك الزنجبيل؟
ـ أتريدين بلحم البقر إذاً؟

156
00:28:16,380 --> 00:28:19,577
ـ ولكن هذا كثير
ـ ألا تحبين الزنجبيل؟

157
00:28:24,940 --> 00:28:26,692
ما الذي تنوي فعله؟

158
00:28:28,100 --> 00:28:30,819
فكرت بحيله لأجعل
الحظ يبتسم لذلك الرجل

159
00:28:32,020 --> 00:28:35,137
لما له بدلاً من أختك وأنا؟

160
00:28:35,500 --> 00:28:38,492
لأني أرغب بالمحاولة عليه أولاً

161
00:28:39,380 --> 00:28:43,089
ـ هل قمت برشها؟
ـ أنا لا أرش التفاح

162
00:28:48,380 --> 00:28:50,257
أترغبين ببعض كعك الزنجبيل؟

163
00:28:52,220 --> 00:28:54,017
تذوقي بعضها ، إنها لذيذة

164
00:28:56,820 --> 00:28:59,493
ـ لذيذة
ـ حلوه؟

165
00:29:11,220 --> 00:29:14,735
ـ لا تشرب وأنت ستقود
ـ وماذا في ذلك؟

166
00:29:16,500 --> 00:29:20,334
ـ بكم التفاح؟
ـ اثنان زلوتي للـ كيلو

167
00:29:23,020 --> 00:29:26,171
هناك شوكولاتة على خدكِ
. . العقيها

168
00:29:28,180 --> 00:29:29,613
حاولي ثانيةً

169
00:29:32,100 --> 00:29:34,250
لساني ليس طويلاً إلى هذا الحد

170
00:29:35,740 --> 00:29:39,096
لما التصقت بالخارج؟
دعيني احاول

171
00:29:42,820 --> 00:29:45,459
ـ وهناك
. . ـ مخادع

172
00:29:54,260 --> 00:29:55,898
والآن الشارب

173
00:30:00,500 --> 00:30:01,853
!إيلكا) ، انظري)

174
00:30:06,660 --> 00:30:10,096
ـ أتحتاج إلى تلك الورقة؟
ـ كلا ، تفضل

175
00:30:11,860 --> 00:30:13,532
جلبت له الحظ

176
00:30:16,100 --> 00:30:19,410
ـ وكيف ذلك؟
ـ لقد ضحيت بـ 1 زلوتي

177
00:30:21,540 --> 00:30:24,771
كلا ، لقد اشتريت
نصف كيلو من التفاح

178
00:30:25,220 --> 00:30:28,496
ـ وهذه ليست بتضحية
ـ وكيف تكون إذاً؟

179
00:30:28,900 --> 00:30:31,460
لربما الـ اثنان زلوتي
المتروكة في السلة

180
00:30:31,860 --> 00:30:35,091
ـ أية سلة؟
ـ تلك التي تركتها عند التفاح

181
00:30:57,020 --> 00:31:00,689
ـ أيمكنكِ تحويل هذه؟
ـ إلى ماذا؟؟

182
00:31:01,220 --> 00:31:03,415
أربعات وعشرات

183
00:31:03,860 --> 00:31:05,532
وخُمسين

184
00:31:09,140 --> 00:31:11,415
ـ تفضل
ـ أشكركِ

185
00:32:46,780 --> 00:32:50,489
سأكون هناك في خلال نصف ساعة
هذا جيد . .

186
00:33:11,980 --> 00:33:15,734
ـ ما الأمر اليوم؟
ـ لا يمكنني إخبارك

187
00:33:20,060 --> 00:33:22,813
ـ خاص أم عام؟
ـ خاص

188
00:33:28,740 --> 00:33:31,891
ـ أذاهب إلى (فروتزواف) مع أمك؟
(ـ كلا ، إلى (سويبزيتش

189
00:33:33,140 --> 00:33:36,496
ـ وأنت إلى (فروتزواف)؟
ـ أجل ، للعمل

190
00:33:37,500 --> 00:33:40,094
ـ أعليك أن تتنقل؟
ـ أجل

191
00:33:49,860 --> 00:33:54,172
ـ أين تسكن؟
ـ في (رودا) ، أراك لاحقاً ، وداعاً

192
00:34:01,420 --> 00:34:03,172
هل أتخذت قرارك؟

193
00:34:04,300 --> 00:34:06,097
أتقصد بالمبادلة؟

194
00:34:07,740 --> 00:34:10,732
. . . ـ وستحصل على الوقود
من خط الأنابيب؟

195
00:34:13,540 --> 00:34:17,852
إنها تسير على الكحول
والخزان الآخر يسع 60 جالوناً

196
00:34:18,980 --> 00:34:22,177
هذا كافيٍ بالنسبة لي ، هذا
العرض ساري طيلة هذا الشهر

197
00:34:22,620 --> 00:34:25,373
نحصل على متجر 
الكحول بالنسبة لعرضي

198
00:34:29,500 --> 00:34:31,650
لكنني أقوم بدعم جيرانك

199
00:34:32,620 --> 00:34:34,929
!فهم لا يمكنهم تحمل التكاليف

200
00:34:42,180 --> 00:34:43,579
عذراً

201
00:34:43,940 --> 00:34:47,649
(ـ عليكِ أن تقولي (المعذرة
ـ المعذرة ، أنا مبتدئة باللغة الإيطالية

202
00:34:48,020 --> 00:34:51,854
لا عليكِ ، أنا أسامحكِ
وأنتِ تسامحينني ، الكل راضٍ

203
00:34:52,300 --> 00:34:55,053
أنا لا أسامحك وإنما
أريد الإعتذار لك

204
00:34:55,420 --> 00:34:58,730
الأمر لا يستحق ذلك ، أنتِ
تتطورين بشكل سريع

205
00:34:59,140 --> 00:35:03,656
المعذرة لقد جلبت كامل الأوراق
هل سأخضع لتلك المقابلة الآن؟

206
00:35:04,060 --> 00:35:08,019
لكن السيد (ليون)لن يتواجد اليوم
!هو ومدير الموارد البشرية

207
00:35:21,300 --> 00:35:25,088
ـ يوم الخميس سيكون مناسباً
!ـ ولكنني أعمل طوال اليوم

208
00:35:26,340 --> 00:35:28,331
حسناً ، الخميس إذاً

209
00:35:29,660 --> 00:35:31,218
أترغب ببعض الحلوى؟

210
00:35:32,100 --> 00:35:33,328
خذ

211
00:35:36,460 --> 00:35:38,098
انتظر ، أترغب بالمزيد

212
00:35:55,100 --> 00:35:58,410
بالأمس ، تلك الفتاة التي
. . تقطن في الطابق الثاني

213
00:35:58,820 --> 00:36:03,735
نشرت غسيل ثيابها مع بنطال رجل . .

214
00:36:04,180 --> 00:36:08,378
ولكنه لم يكن لزوجها

215
00:36:09,340 --> 00:36:11,217
هاقد إنتهينا ، (اوتا) وصلت

216
00:36:11,580 --> 00:36:14,890
ـ هل أعدتي كامل الأطباق؟
ـ أجل ولكن قليلاً من منافض السجائر

217
00:36:15,260 --> 00:36:18,491
ـ أتريدين أن أوصلكِ؟
ـ لا حاجة لذلك ، طابت ليلتكِ

218
00:36:22,820 --> 00:36:24,219
مرحباً

219
00:36:44,700 --> 00:36:46,850
هل لك أن تأتي بسيارة يوم الأحد؟

220
00:36:50,980 --> 00:36:52,971
أية سيارة تفضلين؟

221
00:36:53,740 --> 00:36:57,528
سيارة ذات أربع عجلات ومحرك

222
00:37:14,620 --> 00:37:17,532
أتفضلينها صغيرة وسريعة أم كبيرة؟

223
00:37:46,900 --> 00:37:49,095
من أين تختارين أولئك الرجال؟

224
00:37:49,500 --> 00:37:51,377
من المحطة ، أيتها المعتوه

225
00:37:52,260 --> 00:37:56,139
يوما ما يموت بال وهو على الدراجة ، في
!اليوم التالي بصحبة بعض الرفاق بالسيارة

226
00:37:56,500 --> 00:38:00,459
!والناس تراقب وتتسائل
أتضحكين أيتها العاهرة؟

227
00:38:06,580 --> 00:38:08,969
ـ ألديكِ موعد؟
(ـ بصحبة (غارزي

228
00:38:09,540 --> 00:38:12,008
ـ أمتأكدة وحده فقط؟
ـ أجل

229
00:38:17,700 --> 00:38:21,136
أليس واحداً كافياً؟
والآن إثنان في نفس الوقت؟

230
00:38:22,340 --> 00:38:25,650
ـ أنتِ أفضل عندما تصرخين بصوت أعلى
!ـ أيتها الفاسقة

231
00:38:30,620 --> 00:38:34,329
كما لو أن حشد من الشهوانيين
يجتمعون على عاهرة مثيرة

232
00:38:35,780 --> 00:38:39,853
أنا لن احرج نفسي أمام الجيران

233
00:38:40,260 --> 00:38:42,091
أنتِ تواعدين ديوثاً

234
00:38:43,660 --> 00:38:46,174
انصحكِ بقراءة كتاب بين فترة وأخرى

235
00:38:52,660 --> 00:38:57,780
!ـ ليس لدي شيء أرتديه
ـ ماذا عن طقم جلد الثعبان؟

236
00:38:59,620 --> 00:39:02,373
إلى أين ، يا متسكعة؟
ألا يكفيكِ شخصاً واحداً؟

237
00:39:02,940 --> 00:39:06,171
. . . ـ إنها تجذب قطاراً من
ـ لا شأن لكِ

238
00:39:06,580 --> 00:39:07,854
!فاسقة

239
00:39:08,220 --> 00:39:10,734
ـ لا تنتظريني على العشاء
!ـ فاسقة

240
00:39:18,500 --> 00:39:19,535
مرحباً

241
00:39:24,060 --> 00:39:25,095
رائعة

242
00:39:27,580 --> 00:39:29,616
أيمكنك أن توصلني إلى المدينة؟

243
00:39:30,420 --> 00:39:33,332
(عندما تأتي (إيلكا
سنقوم بإيصالكِ

244
00:39:33,780 --> 00:39:38,058
ـ معكرونة عالقة بشعركِ! ـ عفواً؟
ـ هناك معكرونة عالقة بشعركِ

245
00:39:40,900 --> 00:39:42,572
!التقطها إذن

246
00:39:44,540 --> 00:39:46,132
!لقد تشابكت

247
00:39:47,420 --> 00:39:48,899
!مرحباً

248
00:39:50,620 --> 00:39:54,010
ـ أيمكننا أن نوصل (فيولكا) إلى المدينة؟
ـ أجل ، بالطبع

249
00:39:54,940 --> 00:39:56,737
إلى أين أنتم ذاهبون؟

250
00:40:55,140 --> 00:40:58,337
لما لم تذهب بتلك
الفاسقة أولاً إلى المتجر؟

251
00:40:59,580 --> 00:41:01,696
لما لم تسأليها بنفسكِ

252
00:41:02,140 --> 00:41:05,098
ليس لديك ادنى فكرة في
نيتها للقدوم معنا إلى هنا

253
00:41:08,580 --> 00:41:11,572
من الجهه الأخرى ، تحت الركبة

254
00:41:18,260 --> 00:41:21,696
!ـ وجدتها
ـ ازلها بعيداً

255
00:41:27,100 --> 00:41:28,419
ضخمة

256
00:42:16,620 --> 00:42:19,612
(فيولكا)
لقد كان ذلك عظيماً

257
00:42:20,820 --> 00:42:22,299
برؤيتك

258
00:45:12,820 --> 00:45:15,573
لمن تلك الحمام؟ أتعرف؟

259
00:45:23,740 --> 00:45:27,210
أتعرف ذلك الرجل العجوز الذي
يرتدي قبعة بيسبول؟ الذي يعرج

260
00:45:28,340 --> 00:45:32,333
ـ أجل ، وأنت؟
ـ كنت أعرفه

261
00:45:33,540 --> 00:45:35,371
أتحتفظ بالحمام أنت أيضاً؟

262
00:45:37,100 --> 00:45:40,297
كنت كذلك ولكن بسبب انتقالي
اضطررت إلى التخلي عنها

263
00:45:41,180 --> 00:45:43,375
ألم تستطع أن تبقيها عندك؟

264
00:45:44,260 --> 00:45:48,492
لا يوجد مكان للحمام في الشقة
ربما لـ الكناري والببغاوات

265
00:45:48,980 --> 00:45:52,211
ـ وأي صنف تخليت عنه؟
ـ الأفضل

266
00:45:52,940 --> 00:45:55,852
ـ والأسوء؟
ـ أكلتها

267
00:46:01,700 --> 00:46:04,658
طالما أنها لك ! لما
لم  تقم بإستعادتها

268
00:46:07,700 --> 00:46:09,292
لم تعد لي بعد الآن

269
00:46:10,700 --> 00:46:12,850
!هم لن يتعرفون علي حتى

270
00:46:34,340 --> 00:46:36,570
دون أحمر الشفاه أفضل

271
00:46:37,220 --> 00:46:41,259
ـ ألا يعجبك اللون أم ماذا؟
ـ أيمكنكِ مسحه؟

272
00:46:46,660 --> 00:46:48,298
شفتاكِ حمراء بدونه

273
00:46:49,980 --> 00:46:51,811
ماذا عن الرموش؟

274
00:47:04,620 --> 00:47:06,417
والآن ، يمكنكِ الذهاب للعمل

275
00:48:17,860 --> 00:48:19,259
!حقيبتي

276
00:48:36,420 --> 00:48:37,648
!يارجل

277
00:48:57,140 --> 00:49:00,337
إيلكا) تبحث عنك منذ الصباح)

278
00:49:29,340 --> 00:49:32,093
ـ عفواً ، هل الحانة مفتوح؟
ـ على التاسعة

279
00:49:32,660 --> 00:49:35,572
أبإمكاني أن أبتسم لكِ
. . . قبل التاسعة

280
00:49:37,140 --> 00:49:40,371
ـ فقط ابتسامة؟
ـ أجل مع قهوة

281
00:50:46,940 --> 00:50:49,056
( مغلق )

282
00:50:58,660 --> 00:51:01,572
ـ متى موعد قطاره القادم؟
ـ خلال عشرة دقائق

283
00:51:03,380 --> 00:51:06,372
ـ حسناً ، سأراقبه
ـ لست مجبراً على ذلك

284
00:51:06,820 --> 00:51:10,859
ـ لن يستطيع المغادرة بعد الآن
ـ إذاً من سأراقب؟ ـ الجنود

285
00:51:14,980 --> 00:51:18,689
حسناً ، هم لن يذهبوا إلى أي مكان
(اسرع لكي تصل إلى (إيلكا

286
00:51:41,260 --> 00:51:43,455
إيلكا) أبي قد عاد)

287
00:51:45,380 --> 00:51:49,089
ـ إنه في الحانة
ـ ليس لأبي وجود ، أتفهم؟

288
00:51:49,460 --> 00:51:52,975
إن سمعت كلمة (أبي) ثانيةً
فسوف أجعلك تدفع الثمن

289
00:51:53,340 --> 00:51:56,457
ولن تستطيع الجلوس
على مؤخرتك حينها

290
00:51:56,900 --> 00:52:00,051
عد إلى البيت سريعاً
ولا تتسكع إلى أي مكان

291
00:53:19,620 --> 00:53:23,329
ـ هل أخذت الجنود؟
ـ أي جنود؟ ـ هناك

292
00:53:35,660 --> 00:53:37,776
!لقد فوت القطار الآخر

293
00:53:38,380 --> 00:53:41,577
ستظطر لركوب القطار القادم
أهنالك مشكلة؟

294
00:53:41,940 --> 00:53:44,898
بالضبط ، القطار القادم سيكون مساءً

295
00:53:52,060 --> 00:53:54,620
قهوة؟
حسناً في الحال ياسيدي

296
00:53:59,060 --> 00:54:01,096
ماذا حدث للباب؟

297
00:54:12,340 --> 00:54:14,058
ماذا حدث؟

298
00:54:15,180 --> 00:54:16,852
لاشيء ، لماذا؟

299
00:54:17,980 --> 00:54:20,448
لما تبادلا الأماكن؟

300
00:54:20,820 --> 00:54:22,936
ـ من؟
ـ الحارسان

301
00:54:30,620 --> 00:54:32,611
ما المشكلة؟

302
00:54:33,020 --> 00:54:36,535
لقد تجاوزت التاسعة
ومازالت الحانة مغلقة؟

303
00:54:37,900 --> 00:54:40,050
ماذا قالت (إيلكا)؟

304
00:54:43,660 --> 00:54:45,935
بإمكانك الرحيل إن أردت

305
00:55:12,460 --> 00:55:15,258
!ليس مع ذلك الطريق
دعنا ندير ظهره

306
00:55:24,620 --> 00:55:26,497
لما عليه أن يدير ظهره؟

307
00:55:26,900 --> 00:55:30,575
ليذهب مباشرةً إلى أمي
لأنها في المتجر الآن

308
00:55:31,100 --> 00:55:33,056
ربما لديه مخططات أخرى

309
00:56:28,340 --> 00:56:30,251
ـ كيف أبدو؟
ـ جيد

310
00:56:30,660 --> 00:56:33,458
ضعي بعض أحمر الشفاة
لتصبحي أكثر جاذبية

311
00:56:39,580 --> 00:56:41,696
مرحباً أمي
اعطيني الأقراط

312
00:56:42,100 --> 00:56:44,250
ـ لماذا؟
ـ لـ تلك المقابلة

313
00:56:44,660 --> 00:56:47,015
دعيني انظر إليكِ
تبدين فاتنة

314
00:56:47,420 --> 00:56:49,217
. . . اعطيني
أنا في عجلة من أمري

315
00:56:52,700 --> 00:56:54,691
ضعي الأخرى

316
00:57:36,740 --> 00:57:38,651
نتالكا) تعالي إلى هنا)

317
00:57:43,220 --> 00:57:44,733
انظر كم هي كالدمية

318
00:57:51,900 --> 00:57:53,572
ألديك أطفال أخرون؟

319
00:58:07,900 --> 00:58:11,097
من سمح لك بالخروج؟
تعال إلى هنا بسرعة

320
00:58:11,940 --> 00:58:14,818
كان عليك البقاء في المنزل

321
00:58:15,220 --> 00:58:18,371
ـ سوف ترافقني
ـ هاهو هناك ، ألم تعرفيه؟

322
00:58:18,780 --> 00:58:20,372
!أنا لا أهتم

323
00:58:21,260 --> 00:58:22,534
اركب بسرعة

324
00:58:22,940 --> 00:58:26,171
ـ هل أوصلكِ؟
ـ لا وقت لدي ، وداعاً

325
00:58:26,540 --> 00:58:28,371
تبدين جميلة اليوم

326
00:58:30,740 --> 00:58:33,812
ـ هل تعرفتي عليه؟
ـ لم أنظر إليه

327
00:58:34,180 --> 00:58:35,772
بلى

328
00:58:37,940 --> 00:58:39,339
إنه هو

329
00:58:40,020 --> 00:58:41,533
. . . حتى وإن

330
00:58:41,900 --> 00:58:44,858
ذهب لرؤية الغرباء وليس نحن

331
00:58:45,420 --> 00:58:47,695
هم من قاموا بإيقافه لبعض الوقت

332
00:58:49,980 --> 00:58:52,892
أنا أعلم إلى أين سيذهب
ألا يراودكِ بعض الفضول؟

333
00:58:53,300 --> 00:58:54,300
كلا

334
00:59:00,220 --> 00:59:04,532
ـ لدي موعد
ـ انتظري في الطابق العلوي حتى ينادونكِ باسمكِ

335
00:59:04,980 --> 00:59:07,175
ولكن أنا هنا لأجل المقابلة

336
00:59:08,220 --> 00:59:12,816
كـ البقية يتم استدعائكم
في الوقت المحدد

337
00:59:14,340 --> 00:59:18,413
ـ أريد أن أتبول
ـ اذهب وقف هناك كما طلبت منك

338
00:59:18,860 --> 00:59:23,012
ـ متى موعد مقابلتكِ؟
ـ في الحادية عشر صباحاً ـ لقد فاتكِ الدور

339
00:59:35,860 --> 00:59:38,658
دوركِ يا آنسة
كلا ، ليس أنتِ

340
00:59:53,220 --> 00:59:56,735
. . . عليك بتغيير المكابح
أتريد أن تقوم بجولة؟

341
00:59:57,180 --> 00:59:59,330
أمتاكد بأنك ستعثر على مشتري؟

342
00:59:59,700 --> 01:00:02,134
ستتوسل إلي بنفسك

343
01:00:02,500 --> 01:00:05,617
ـ أنسيت ما حدث مع تلك القديمة؟
ـ (الدوج)؟

344
01:00:11,300 --> 01:00:13,609
لحظة رجاءً ، أنتِ تفضلي

345
01:00:22,980 --> 01:00:24,777
استراحة قصيرة

346
01:01:12,340 --> 01:01:14,808
أيعرف أحد منكم ذلك الصبي؟

347
01:01:21,980 --> 01:01:26,258
أمتأكدون؟
غالباً ما نراه يتسكع هنا

348
01:03:01,500 --> 01:03:03,730
!عد إلى هنا
!قم بتنظيف هذه الفوضى

349
01:03:04,780 --> 01:03:09,171
أولاً عليك أن تكتشف
ما الذي تريده المرأه

350
01:03:10,460 --> 01:03:12,212
أتعرف ذلك صحيح؟

351
01:03:13,220 --> 01:03:16,815
إن كانت تريد على سبيل
المثال: الإستقرار

352
01:03:17,340 --> 01:03:19,217
عليك أن تجد مكاناً آمناً

353
01:03:20,260 --> 01:03:24,776
فهي ستفضل الإرتباط
برجل يوحي بـ الثقة

354
01:03:25,780 --> 01:03:27,930
كـ سياراتك القديمة

355
01:03:29,300 --> 01:03:34,010
والأخرى تريد تجربة أشياءً جديدة

356
01:03:38,980 --> 01:03:42,052
ليس بالضرورة أن تكون
!ليلة سبت جميلة وساخنة

357
01:03:42,460 --> 01:03:45,896
لكن الزوجة ، ربما

358
01:03:46,820 --> 01:03:49,095
شخص ما أم فتاتك

359
01:03:50,420 --> 01:03:53,730
ترغب بركوب واحدة سريعة

360
01:03:55,980 --> 01:03:57,936
. . . مع مميزات

361
01:03:58,940 --> 01:04:00,771
. . . بابين

362
01:04:02,420 --> 01:04:03,648
. . . (كوبيه )

363
01:04:04,780 --> 01:04:06,213
كهذه النفاثة

364
01:04:27,420 --> 01:04:29,729
عن ماذا تحدثنا في المرة السابقة؟

365
01:04:30,140 --> 01:04:31,414
عن الإعتذار

366
01:04:31,860 --> 01:04:36,536
بالضبط ، سامحنا بعضنا البعض
والآن؟ أية كلمات جديدة؟

367
01:04:36,980 --> 01:04:41,132
ـ أنا لم أدرس ، إنها إجازتي
ـ جيد ، عليك أن تأخذي قسطاً من الراحة

368
01:04:41,540 --> 01:04:43,417
أود أن أعمل

369
01:04:47,660 --> 01:04:50,254
وأسوء مافي الأمر
هو أن تسيء فهمها

370
01:04:50,620 --> 01:04:53,612
(مثلاً أن تعطيها (سيدان
وتهزها لـ تنام ، أفهمت؟

371
01:04:54,020 --> 01:04:56,534
وتعتقد كما لو أنها تشعر بالراحة

372
01:04:56,940 --> 01:05:00,649
ولكن في أعماقها ، ترغب
بدفعها إلى مقعدها الخلفي

373
01:05:01,020 --> 01:05:03,773
أفهمت؟
مع إطارات محترقة وكل شيء

374
01:05:14,340 --> 01:05:17,252
أو أنها تقول بأنها تريد تلك السيارة

375
01:05:18,780 --> 01:05:22,455
(ولكن في أعماقها ترغب بـ ( الكوبيه
ولكنها تخجل أن تقول لك ذلك

376
01:05:23,580 --> 01:05:26,697
ـ أتعرف ما الذي سينتج من ذلك؟
ـ ماذا؟

377
01:05:27,060 --> 01:05:29,654
. . . عاجلاً أم آجلاً

378
01:05:30,020 --> 01:05:32,818
صديق لها أم رئيسها. . .
من سيقوم بالتجول بها

379
01:05:34,500 --> 01:05:37,492
بـ (كوبيه) كهذه النفاثة

380
01:05:43,380 --> 01:05:46,611
ما الذي أصاب أصابعك؟
ارخها بشكل صحيح

381
01:05:51,260 --> 01:05:53,410
سيأتي معنا هذا الصبي

382
01:06:05,300 --> 01:06:09,009
عندما يحين دوركِ بعد لحظات
اعتذري عن قدومكِ متأخرة

383
01:06:09,380 --> 01:06:12,417
واطلبي موعداً آخر

384
01:06:13,180 --> 01:06:16,013
ـ ما أخبار (إيلكا)؟
ـ لا أعلم بعد

385
01:06:19,140 --> 01:06:20,573
انظر إنه هو

386
01:06:21,340 --> 01:06:22,739
!توقف جانباً

387
01:06:25,100 --> 01:06:28,251
لن يوقفه أحد الآن
فالمكان ليس ببعيد

388
01:06:53,540 --> 01:06:55,929
فتحة السقف عالقة

389
01:06:56,300 --> 01:06:59,098
انظر بنفسك تحت
غطاء محرك السيارة

390
01:07:00,740 --> 01:07:04,050
المذياع قديم والمرآة مفقودة

391
01:07:04,620 --> 01:07:06,338
الحكم على المحرك

392
01:07:06,740 --> 01:07:09,538
وليس على المذياع والمرآة

393
01:07:11,260 --> 01:07:13,490
أنا آسف جداً يا آنسة

394
01:07:17,180 --> 01:07:19,375
لم يعد الاسم الأول أساسياً؟

395
01:07:20,860 --> 01:07:22,976
!آسف ، لم أنتبه

396
01:07:24,740 --> 01:07:27,049
أعترف بأنك لم تعرفني؟

397
01:07:27,460 --> 01:07:30,577
بلى ، ولكن تعرفين كيف هي الأمور

398
01:07:31,460 --> 01:07:34,850
عندما تلتقي بشخص ما فجأةً

399
01:07:36,620 --> 01:07:40,374
قم بزيارتنا لشرب الشاي
سيسر أبي بذلك

400
01:07:42,140 --> 01:07:43,937
أين تسكنون الآن؟

401
01:07:45,420 --> 01:07:47,331
نحن لم ننتقل

402
01:07:48,660 --> 01:07:50,139
أراك لاحقاً

403
01:07:52,220 --> 01:07:53,289
وداعاً

404
01:07:55,020 --> 01:07:56,692
تحياتي إلى أبيكِ

405
01:09:14,940 --> 01:09:16,009
نعم؟

406
01:09:19,460 --> 01:09:21,132
أضطررت إلى البقاء

407
01:09:24,700 --> 01:09:26,850
يالها من إصطدامات واجهتها هنا

408
01:09:27,300 --> 01:09:29,450
أنا الآن في المؤتمر

409
01:10:15,860 --> 01:10:18,693
!لقد تأخرتِ
لقد إنتهينا من إجراء المقابلات

410
01:10:20,380 --> 01:10:23,577
سنبدأ في الساعة السابعة
. . مساءً لإجراء آخر مقابلة

411
01:10:24,020 --> 01:10:27,057
ولكن كان لديها ساعة محددة

412
01:10:27,420 --> 01:10:29,888
!لا تقاطعيني رجاءً

413
01:10:31,180 --> 01:10:34,650
في السابعة مساءً ، أيناسبكِ؟

414
01:10:35,060 --> 01:10:37,130
أجل ، سأكون في الموعد

415
01:10:37,940 --> 01:10:41,330
دعيني! هذه اختي

416
01:10:41,980 --> 01:10:43,652
!أبي قد غرق

417
01:10:44,060 --> 01:10:47,609
!أخبرتك أن لا تضايقني
انتظرني في الممر

418
01:10:48,660 --> 01:10:51,015
ـ ما الأمر؟
ـ لا شيء

419
01:10:51,460 --> 01:10:54,497
هذا اخي ، مختل
العقل قليلاً

420
01:11:01,220 --> 01:11:04,974
المدير يريد أن يعرف لما
قمت بالتبول على سيارته؟

421
01:11:06,940 --> 01:11:11,377
لقد أبقيت أصابعي مضمومة
. . ولذلك فقدت السيطرة

422
01:11:13,580 --> 01:11:14,979
كان هناك

423
01:11:15,380 --> 01:11:18,292
ـ ولكن ليس بعد الآن ، دعنا نذهب
ـ لقد قام بالغطس ثم غرق

424
01:11:18,740 --> 01:11:22,938
ـ لا يمكننا المساعدة ، علينا العودة
ـ اغراضه كانت هناك

425
01:11:34,820 --> 01:11:36,890
ومحفظته كانت في بنطاله

426
01:11:37,700 --> 01:11:38,974
حسناً؟

427
01:11:40,820 --> 01:11:42,731
لا يمكنني رؤيتك الليلة

428
01:11:43,140 --> 01:11:45,938
المقابلة في الساعة السابعة مساءً
وعندها سينتهي وقت العمل

429
01:11:46,340 --> 01:11:48,535
ألا تريدين مني أن أوصلكِ؟

430
01:11:50,220 --> 01:11:52,370
حسناً ، بإمكانك أن توصلني إلى العمل

431
01:11:59,300 --> 01:12:01,416
بسيارة (الدوج) أم سيارة أخرى؟

432
01:12:02,020 --> 01:12:05,535
ـ ماذا تقصد؟
(ـ أستطيع المجيء بسيارة (كوبيه

433
01:12:05,940 --> 01:12:08,613
(ـ كلا ، لا بأس بـ (الدوج
ـ أمتأكدة؟

434
01:12:12,820 --> 01:12:15,493
بإمكاني نقلكِ بإطارات محترقة

435
01:12:16,300 --> 01:12:17,733
كلا ، شكراً

436
01:12:22,540 --> 01:12:24,815
. . . أتفضلين أن تأرجحكِ

437
01:12:25,380 --> 01:12:28,417
بدلاً من بقائكِ في المقعد
الخلفي ، ألييس كذلك؟

438
01:12:32,100 --> 01:12:35,058
أتريد بعضاً منها؟
إنها ليت حلوى عادية

439
01:12:35,580 --> 01:12:38,219
ـ وإنما ماذا؟
ـ مزيج من المذاقات

440
01:12:38,620 --> 01:12:41,134
هناك واحدة مذاقها رائع

441
01:12:41,500 --> 01:12:44,219
إن كانت هناك واحدة
فكيف لي أن احصل عليها؟

442
01:12:44,580 --> 01:12:46,616
أشعر بها من خلال عظامي

443
01:12:49,140 --> 01:12:50,732
حسناً ، سألتقط أولاً

444
01:12:52,220 --> 01:12:56,133
يمكنك أن تعرف من خلال
الكلمة المطبوعه على المغلف

445
01:12:59,820 --> 01:13:02,653
التقطي أنتِ ، فأنا
سأبقي أصابعي مضمومة

446
01:13:05,940 --> 01:13:08,374
لكن صاحبة المذاق الرائع لي

447
01:13:13,780 --> 01:13:14,974
حصلت عليها

448
01:13:15,380 --> 01:13:19,692
ـ لقد قمتي بوضعها لتبهجينني
ـ سأتناولها إن كنت لا تريدها

449
01:13:30,900 --> 01:13:32,777
الساعة قد قاربت السابعة

450
01:13:34,580 --> 01:13:38,539
ـ هيا ، سأخذك لأمي
ـ لا أريد ذلك ـ دعنا نذهب

451
01:14:33,380 --> 01:14:36,452
مرحباً ياحسناء ، ماذا لديكِ؟

452
01:14:36,820 --> 01:14:38,458
ابق بعيداً ، أيها البغيض

453
01:14:59,180 --> 01:15:01,819
اللعب لأجل المال أم للنقاط؟

454
01:15:03,220 --> 01:15:05,529
ـ للنقاط
ـ من المفترض أن يكون لأجل المال

455
01:15:07,020 --> 01:15:08,453
لأجل المال

456
01:15:09,420 --> 01:15:12,969
ـ ألا يمكنني المجيء؟
ـ فقط ابقي أصابعك مضمومة

457
01:16:02,100 --> 01:16:03,897
!ـ انتظر
!ـ ولكنه مغادر

458
01:16:04,260 --> 01:16:07,536
كيف ستوقفه؟
هل ستلتصق بساقه؟

459
01:16:23,420 --> 01:16:26,696
!لقد تخاذل
حظنا يقف مع ذلك الرجل

460
01:16:27,220 --> 01:16:30,417
لماذا؟
كنا محظوظون جداً اليوم

461
01:16:30,860 --> 01:16:32,054
حتى الآن

462
01:16:35,380 --> 01:16:38,019
ـ ألا يمكننا تبديل حظنا؟
ـ لا توجد فرصة لذلك

463
01:16:39,700 --> 01:16:41,531
ألا يمكننا أن نرشيه إذن؟

464
01:16:45,140 --> 01:16:46,289
بماذا؟

465
01:16:46,740 --> 01:16:50,415
ـ بأقراط أمي الذهبية
ـ كلا، لا يمكننا التضحية بها

466
01:16:56,060 --> 01:16:57,254
انتظر

467
01:17:09,500 --> 01:17:12,537
إنها فرصتنا الآن وإلا
!لن يذهب هو إلى هناك

468
01:17:13,180 --> 01:17:15,694
لا تفسد الأمر
ابق جالساً وراقب

469
01:17:38,140 --> 01:17:39,937
!ولكن لم يحدث شيء

470
01:17:40,780 --> 01:17:42,179
دائماً هكذا

471
01:17:44,180 --> 01:17:46,648
ألا تشعر بإهتزاز الأرض؟

472
01:17:52,060 --> 01:17:54,130
قطار قادم ، لماذا؟

473
01:20:15,220 --> 01:20:16,369
أين أمي؟

474
01:20:16,780 --> 01:20:19,533
في مكتب البريد
تعال اعطني قبلة

475
01:20:20,540 --> 01:20:23,213
ـ أمي في مكتب البريد
ـ كيف يحدث ذلك؟

476
01:20:23,620 --> 01:20:26,817
دائماً ما تذهب لأخذ الإنتاج
اليومي بعد الساعة السابعة

477
01:20:27,340 --> 01:20:29,296
لقد نسيت مقابلتي الشخصية

478
01:20:29,700 --> 01:20:32,373
لا تدعيه يخرج حتى تعود أمي

479
01:21:55,100 --> 01:21:57,216
ـ كيف كانت؟
ـ لم أذهب

480
01:21:57,580 --> 01:21:58,649
كيف ذلك؟

481
01:21:59,620 --> 01:22:01,736
فقط غيرت رأيي

482
01:22:17,380 --> 01:22:20,258
هل شاهدت فتاة بصحبة صبي؟

483
01:22:22,540 --> 01:22:25,179
لا أتحدث الإيطالية ياسيدي ، آسف

484
01:22:25,740 --> 01:22:27,776
فتاة مع صبي

485
01:22:28,300 --> 01:22:32,532
فتاة يافعة بصحبة أخيها؟

486
01:22:47,140 --> 01:22:49,096
أيتها الملكة الفاتنة

487
01:22:49,500 --> 01:22:52,458
تعطف علي وتعطيني جعة

488
01:22:59,540 --> 01:23:01,178
!ستيفيك) ، عد إلى هنا)

489
01:28:17,260 --> 01:28:19,535
هل فوت قطارك ثانيةً؟

490
01:28:25,260 --> 01:28:27,933
كلا ، ليس كذلك
أنا فقط لم استقله

491
01:28:28,340 --> 01:28:30,808
ـ ألم يكن القطار الصحيح؟
ـ كلا

492
01:28:34,900 --> 01:28:39,212
ـ أنتنظر القطار التالي؟
ـ كلا ، لست كذلك

493
01:28:42,860 --> 01:28:44,612
ظننت بأنك كذلك

494
01:28:46,420 --> 01:28:50,299
أجلس على الرصيف
ولكني لا أنتظر قطاراً

495
01:28:57,620 --> 01:29:00,009
كيف ستغادر إذاً؟

496
01:29:00,740 --> 01:29:02,412
لن أغادر إلى أي مكان

497
01:29:06,540 --> 01:29:08,815
كنت أنتظرك

498
01:29:15,580 --> 01:29:17,935
لقد حضرت مبكراً اليوم

499
01:29:26,127 --> 01:29:37,170
ترجمة: نرجسية

