1
00:00:49,542 --> 00:00:51,627
بكلم كابيكوم. كابيكوم؟

2
00:00:51,752 --> 00:00:53,587
انة المشتري 16

3
00:00:53,712 --> 00:00:55,756
ممكن تعطي محاولة للمدار الرابع؟

4
00:00:55,923 --> 00:00:57,716
كابيكوم إلى المشتري 16

5
00:00:57,842 --> 00:01:00,594
ممكن تؤكد ان ضغط 02
في الحد المظبوط؟

6
00:01:00,719 --> 00:01:04,473
روجر  كل شيئ يبدوا جيدا
في نظام السيطرة البيئي

7
00:01:04,598 --> 00:01:07,268
حسنا يبدو كل شيء في حالة جيدة من هنا

8
00:01:07,393 --> 00:01:09,854
يجب ان تعطي محاولة للمدار الرابع

9
00:01:09,979 --> 00:01:12,022
المشتري 16 روجر

10
00:01:12,147 --> 00:01:15,693
أنت تسكن كل التروس الغير محكمة
إستعدادا  لإيفا

11
00:01:15,818 --> 00:01:17,361
المشتري 16، هذا رأس كوم

12
00:01:17,486 --> 00:01:19,321
إبدأ الايفا متى تكون مستعد

13
00:01:19,488 --> 00:01:22,199
عندك وقت في إالايفا الآخر
للتجارب

14
00:01:22,324 --> 00:01:24,368
لذا لا تبقى بالخارج لمدة طويلة، كرس

15
00:01:24,535 --> 00:01:25,703
حسنا، اقلاع

16
00:01:25,870 --> 00:01:28,956
لاتقلق نحن سنتمسك بالخطة -
روجر -

17
00:01:29,039 --> 00:01:33,669
كابيكوم إلى المشتري 16 على علامتي
سيكون أربعة  + ثلاثة سبعة

18
00:01:33,794 --> 00:01:36,714
أربعة، ثلاثة، إثنان

19
00:01:36,839 --> 00:01:39,049
واحد، علامة

20
00:01:45,639 --> 00:01:47,683
كابيكوم، هذا كرس

21
00:01:47,808 --> 00:01:49,727
أنا بالخارج

22
00:01:49,852 --> 00:01:51,937
كل شيء يبدو حسنا

23
00:01:52,104 --> 00:01:53,397
جيد

24
00:01:53,522 --> 00:01:55,900
وحدة المناورة تعمل هذا الوقت

25
00:01:56,025 --> 00:01:58,569
إستعملته للخروج
انها تجعل الأشياء أسهل بكثير

26
00:01:58,694 --> 00:02:01,780
كابيكوم إلى هاواي،
هذه سيطرة الطيران، رد

27
00:02:01,906 --> 00:02:03,490
هاواي , روجر

28
00:02:03,616 --> 00:02:07,453
هاواي، نتوقع بدء إيفا
على محطتك بهذا الترخيص

29
00:02:07,620 --> 00:02:09,121
هاواي إلى المشتري 16

30
00:02:09,246 --> 00:02:12,583
جسم غير معروف يقترب منك
بسرعة من خلف السفينة

31
00:02:12,708 --> 00:02:13,918
هل تراه؟

32
00:02:15,127 --> 00:02:18,672
هاواي، ليس لنا شيء هنا
انتظر بينما نتحقق من مسار الفضاء

33
00:02:19,256 --> 00:02:21,050
هاواي إلى المشتري 16

34
00:02:21,175 --> 00:02:24,970
اكرر هاواي إلى المشتري 16

35
00:02:25,095 --> 00:02:27,306
جسم غير معروف على مجالنا

36
00:02:27,932 --> 00:02:29,517
نحن لا نرى شيء

37
00:02:30,643 --> 00:02:32,645
ممكن تعطيني  الاتجاة؟

38
00:02:32,811 --> 00:02:34,396
يبدو انة قادم لاعلي بسرعة

39
00:02:34,522 --> 00:02:36,440
من مؤخرة السفينة

40
00:02:36,565 --> 00:02:38,609
هيي الآن أراه

41
00:02:39,235 --> 00:02:41,237
انها مركبة فضائية أخرى

42
00:02:41,820 --> 00:02:43,781
إعادة، انها مركبة فضائية أخرى

43
00:02:43,906 --> 00:02:46,951
هل تبدو كترخيص قريب؟

44
00:02:47,117 --> 00:02:48,827
أنت تتحطم قل ثانية

45
00:02:48,953 --> 00:02:52,164
هل تبدو كترخيص قريب؟ -
كرس، ماذا يحدث؟ -

46
00:02:52,289 --> 00:02:55,334
انة يجيء مباشرة نحونا
المقدمة تفتح

47
00:02:55,417 --> 00:02:58,295
أكرر، المقدمة تفتح

48
00:02:59,505 --> 00:03:04,218
انة يجيء مباشرة نحونا -
كرس، ارجع ارجع -

49
00:03:04,385 --> 00:03:06,762
هل تقرأني؟ أنت تتحطم

50
00:03:06,887 --> 00:03:09,306
عادة، أنت تتحطم -
ماذا يحدث؟ -

51
00:03:09,473 --> 00:03:11,517
هاواي إلى المشتري 16

52
00:03:12,226 --> 00:03:14,937
هاواي إلى المشتري 16 هل تسمعني؟

53
00:03:15,062 --> 00:03:17,773
أنت تتحطم هلم، من فضلك
المشتري 16

54
00:03:17,857 --> 00:03:19,900
أنت تتحطم

55
00:03:26,615 --> 00:03:28,951
خط قيادتي , انة

56
00:03:30,703 --> 00:03:34,248
هاواي إلى المشتري 16، هاواي إلى المشتري 16

57
00:03:34,373 --> 00:03:37,543
هل تستقبلني؟
هلم، من فضلك إنتهى

58
00:03:37,668 --> 00:03:38,878
مرحبا، هيوستن

59
00:03:39,044 --> 00:03:42,131
فقدنا الإتصال الإذاعيا
فقدناه أيضا على المجال

60
00:03:42,214 --> 00:03:44,633
الجسم الغير معروف ما زال يدور حوله

61
00:03:44,758 --> 00:03:47,720
أنذر كل المحطات وتعقبه مباشرة

62
00:03:57,479 --> 00:04:01,150
انة امر مضحك للحكومة السوفيتية
لإنكار المسؤولية

63
00:04:01,275 --> 00:04:04,528
الحكومة السوفيتية تنكر
كل معرفة بهذه القضية

64
00:04:04,612 --> 00:04:07,239
العالم يعرف
باننا ناس محبين للسلام

65
00:04:07,364 --> 00:04:09,408
أنا بموجب هذا أخطر في خلال 20 يوم

66
00:04:09,533 --> 00:04:12,203
الولايات المتحدة
ستطلق سفينتها الفضائية القادمة

67
00:04:12,328 --> 00:04:15,539
حكومتي أمرتني
ان اعلمك

68
00:04:15,664 --> 00:04:19,251
و ان أي تداخل معه
سيعتبر عمل حربي

69
00:04:19,376 --> 00:04:21,045
هل لي أن اسأل عن ما هو الدافع

70
00:04:21,170 --> 00:04:23,631
أصدقائنا الروس

71
00:04:23,797 --> 00:04:26,425
سيتمنوا تحطيم
المركبة الفضائية الأمريكية؟

72
00:04:26,550 --> 00:04:29,178
حكومتي ترى هذه
كمحاولة صارخة

73
00:04:29,261 --> 00:04:33,766
لكسب السيطرة المطلقة و لبكاملة
للفضاء نفسه للأغراض العسكرية

74
00:04:33,891 --> 00:04:35,935
نحن لا نوافق

75
00:04:36,101 --> 00:04:38,562
حكومة صاحبة الجلالة
غير مقتنعة

76
00:04:38,687 --> 00:04:42,024
بأن هذا الصاروخ الدخيل
نشأ من روسيا السوفيتية

77
00:04:42,233 --> 00:04:44,902
محطة متابعتنا في سنغافورة

78
00:04:45,027 --> 00:04:49,406
ابلغت استجابة ضعيفة من هذه المركبة
نازلة الي البحر في منطقة اليابان

79
00:04:49,532 --> 00:04:52,493
ممكن ان أقترح
بأن هذه يجب ان يكون مكانكم

80
00:04:52,618 --> 00:04:54,870
ركز قوات إستخباراتك؟

81
00:04:54,995 --> 00:04:58,707
رئيس الوزراء طلب مني ان اطمأنك
بان هذا الذي نقترح عملة

82
00:04:58,833 --> 00:05:02,795
في واقع الامر، رجلنا في هونج كونج
يعمل علي هذا الآن

83
00:05:10,803 --> 00:05:14,390
لماذا طعم الفتيات الصينيات يختلف
عن كل البنات الأخريات؟

84
00:05:14,515 --> 00:05:16,559
تعتقد بأننا افضل؟

85
00:05:16,684 --> 00:05:18,644
لا، فقط مختلفين

86
00:05:18,811 --> 00:05:20,729
مثل بطة بكين مختلفة عن

87
00:05:20,855 --> 00:05:23,148
الكافيار الروسي، لكني أحبهم كلاهما

88
00:05:23,274 --> 00:05:25,359
عزيزي، انا أعطيك أفضل بطة

89
00:05:25,484 --> 00:05:27,528
ذلك سيكون رائع

90
00:05:27,653 --> 00:05:31,282
لقد قضينا بعض الأوقات المثيرة
سوية، لينجسأكون آسف للرحيل

91
00:05:53,929 --> 00:05:55,681
خذ ذلك الباب

92
00:05:55,806 --> 00:05:57,850
السرير

93
00:06:04,732 --> 00:06:08,277
نحن متأخرين جدا -
على الأقل مات اثناء العمل -

94
00:06:09,111 --> 00:06:11,113
لقد كان سيريده بهذا الطريق

95
00:09:20,010 --> 00:09:22,680
نحن لن ننام كلنا
لكننا سنتغير كلنا

96
00:09:22,805 --> 00:09:26,183
توا
بلمح البصر

97
00:09:26,308 --> 00:09:28,269
في البوق الأخيرة

98
00:09:28,394 --> 00:09:32,273
البوق سيضرب
و الموتى سيرفعون شرفاء

99
00:09:32,398 --> 00:09:34,441
ونحن سنتغير كلنا

100
00:09:34,567 --> 00:09:38,237
نحن لذا نلزم جسمه بالاعماق
لكي يتحول إلى الفساد

101
00:09:38,362 --> 00:09:42,491
يبحث عن إحياء الجسم
عندما يتخلى البحر عن موتها

102
00:09:42,616 --> 00:09:44,535
تقدم

103
00:09:46,745 --> 00:09:48,789
أطلق

104
00:09:49,582 --> 00:09:51,625
أطلق

105
00:09:52,626 --> 00:09:54,670
أطلق

106
00:11:05,908 --> 00:11:08,077
واصل -
نعم نعم، سيدي -

107
00:11:27,429 --> 00:11:29,139
الرخصة للصعود؟

108
00:11:29,265 --> 00:11:31,559
الرخصة منحت -
شكرا لك -

109
00:11:34,103 --> 00:11:36,647
خذ هذا الضابط بالمؤخرة -
نعم يا سيدي -

110
00:11:41,402 --> 00:11:44,905
رقم واحد خذها حتي مستوي 90 قدم
تعقب صفر وأربعة وخمسة

111
00:11:45,030 --> 00:11:47,074
نعم نعم، سيد

112
00:11:52,580 --> 00:11:55,291
مرحبا، بيني -
من الأفضل أن تتجه الي اليمين -

113
00:11:55,457 --> 00:11:58,043
أنت متأخر كالمعتاد
حتى عن جنازتك

114
00:11:58,169 --> 00:12:00,212
نحن جثث بدون إحساس للوقت

115
00:12:02,089 --> 00:12:03,924
ادخل  سيدي

116
00:12:04,049 --> 00:12:06,093
شكرا لك مدام

117
00:12:16,395 --> 00:12:19,773
اجلس، 007 -
شكرا لك، سيدي -

118
00:12:20,566 --> 00:12:22,776
هل كان مريض؟ -
لا شيئ مطلقا، سيدي -

119
00:12:22,985 --> 00:12:27,990
الآن أنت ميت، ربما بعض من
أصدقائك القدامى سوف لن يعيرونك إنتباه

120
00:12:28,157 --> 00:12:31,660
و ذلك سيعطك مجال أكثر
أنت ستحتاجه، أيضا

121
00:12:31,785 --> 00:12:35,915
هذا هو الواحد الكبير، 007 لهذا
أنا خارج هناهل أنت مطلع بالكامل؟

122
00:12:36,040 --> 00:12:38,584
نعم، لكن هناك شيء واحد
أنا لا أفهمة

123
00:12:38,709 --> 00:12:41,462
لو محطة مسار سنغافورة
بتاعتنا صحيحة

124
00:12:41,587 --> 00:12:44,840
حول ان الصاروخ لم يهبط
في روسيا اذن أين هبط؟

125
00:12:44,965 --> 00:12:47,593
نفترض بأنها اليابان
كل هذا تخمين

126
00:12:47,718 --> 00:12:50,888
لكن رئيس الوزراء يريدنا أن نلعب
بكل الاشياء التي بحوزتنا

127
00:12:51,013 --> 00:12:54,266
والإستطلاع الجوي؟ -
كل المصورون لا شيء -

128
00:12:54,433 --> 00:12:57,061
هل اليابان مجهز
لإطلاق مثل هذا الصواريخ؟

129
00:12:57,811 --> 00:13:00,064
نحن لا نعتقد ذلك -
اذن من ممكن يكون ما عدا ذلك؟ -

130
00:13:00,189 --> 00:13:02,566
ذلك الذي يجب أن
تكتشفة و بسرعة

131
00:13:02,733 --> 00:13:04,527
قبل ان يبدا إطلاق النار الحقيقي

132
00:13:04,652 --> 00:13:08,447
هذا الشيء الملعون يمكن أن يفجر
حرب شاملة

133
00:13:09,490 --> 00:13:12,618
عندما تصل إلى طوكيو
إذهب إلى ذلك الاسم والعنوان

134
00:13:12,785 --> 00:13:15,037
رجلنا هيندرسن
سيتصل بك هناك

135
00:13:15,162 --> 00:13:18,457
هيندرسن -
الكابتين هنا بالكامل للأمام -

136
00:13:18,582 --> 00:13:20,167
صح

137
00:13:21,710 --> 00:13:24,964
ذلك كلة -
شكرا لك، سيدي -

138
00:13:25,130 --> 00:13:26,549
007 -
سيدي؟ -

139
00:13:26,674 --> 00:13:29,426
امامنا فقط ثلاثة أسابيع
تبقت حتي موعد الاطلاق الأمريكي القادم

140
00:13:29,552 --> 00:13:31,011
اتعرف ذلك؟ -
نعم يا سيدي -

141
00:13:31,095 --> 00:13:34,890
مصادري تخبرني بان الروس
يخططون لاطلاق واحد في وقت سابق

142
00:13:35,057 --> 00:13:38,143
لذا تحرك بسرعة  007 -
نعم يا سيدي -

143
00:13:45,234 --> 00:13:47,444
بالمناسبة، كيف كانت الفتاة؟

144
00:13:48,279 --> 00:13:49,905
أي الفتاة؟

145
00:13:50,030 --> 00:13:52,324
الصينية التي هيئناها معك

146
00:13:52,449 --> 00:13:54,869
خمس دقائق أخرى، و كنت سأكتشف

147
00:13:54,994 --> 00:13:57,621
لن تعرف الذي تغيبت عنه

148
00:13:58,956 --> 00:14:02,042
آنسة مونيبيني
أعط 007 كلمة السر التي اتفقنا عليها

149
00:14:02,168 --> 00:14:04,712
مع الياباني إس آي إس -
نعم يا سيدي -

150
00:14:04,879 --> 00:14:07,631
حاولنا التفكير في شيئ
أنت ان تنساة

151
00:14:07,756 --> 00:14:08,799
نعم؟

152
00:14:10,426 --> 00:14:13,262
انا احبك

153
00:14:13,387 --> 00:14:15,598
كررها، من فضلك
لاتأكد أنك حفظتها

154
00:14:15,764 --> 00:14:17,391
لاتقلقي، انا حفظتها

155
00:14:17,516 --> 00:14:19,226
سايونارا

156
00:14:19,351 --> 00:14:21,604
جيمس حظ سعيد

157
00:14:23,105 --> 00:14:25,608
بالياباني الفوري أنت قد تحتاجه

158
00:14:27,109 --> 00:14:30,613
انت تنسي، أخذت المركز الاول
في اللغات الشرقية في كامبردج

159
00:14:35,159 --> 00:14:37,161
إستعد للتحميل

160
00:14:39,955 --> 00:14:41,999
إرفع إلى الإطلاق

161
00:14:47,004 --> 00:14:48,589
الإنبوبة حملت

162
00:14:48,756 --> 00:14:49,715
هلبكاب فتح

163
00:14:53,302 --> 00:14:54,470
اطلق

164
00:16:41,368 --> 00:16:43,412
هذه تذكرتك

165
00:16:47,124 --> 00:16:49,168
شكرا لك

166
00:16:49,376 --> 00:16:51,378
دوزو

167
00:18:26,015 --> 00:18:27,725
انا أحبك

168
00:18:29,435 --> 00:18:31,061
عندي  سيارة في مكان قريب

169
00:18:31,187 --> 00:18:34,899
أين تقترح بأن نذهب؟ -
أعرف  فندق هادئ -

170
00:18:37,234 --> 00:18:40,988
و....؟ -
اين ينتظر صديقك -

171
00:18:42,698 --> 00:18:44,283
سيد هيندرسن

172
00:18:48,704 --> 00:18:50,998
الم يكن السيد هيندرسن
قادر على المجيء بنفسه؟

173
00:18:51,123 --> 00:18:53,792
أفترض لا -
لماذا؟ -

174
00:18:53,918 --> 00:18:56,128
انة لم يقل

175
00:19:11,310 --> 00:19:13,854
أعتقد بانة حول وقت الفندق

176
00:19:40,422 --> 00:19:42,758
منذ متى و أنت
تعمل لهيندرسن؟

177
00:19:42,883 --> 00:19:47,096
من مدة طويلة كافية لاتعلم أن لا اناقش
مثل هذه الأمور مع الغرباء

178
00:20:06,282 --> 00:20:09,994
السيد هيندرسن ينتظرك -
ألن تجيئ معي؟ -

179
00:20:10,119 --> 00:20:13,122
السيد هيندرسن يود
ان يراك لوحدك

180
00:20:22,756 --> 00:20:24,800
أدخل

181
00:20:26,802 --> 00:20:28,804
سيد هيندرسن؟

182
00:20:28,929 --> 00:20:30,973
في خدمتك

183
00:20:47,072 --> 00:20:50,409
أعتقد بأنك تريد
إن تسألني بعض الأسئلة

184
00:20:50,576 --> 00:20:52,912
نعم أعذرني

185
00:20:58,125 --> 00:21:00,669
شكرا لك -
أنا مسرور أنك فهمته بشكل صحيح -

186
00:21:01,629 --> 00:21:04,089
فقدت ذلك في سنغافورة  سنة  42

187
00:21:05,466 --> 00:21:08,511
يجب أن تجد العذر
لهذا بدلا من الخلط الشاذ في الأساليب

188
00:21:08,636 --> 00:21:11,430
لكني أرفض التحول كليا الي ياباني

189
00:21:11,555 --> 00:21:14,642
مولع جدا بالبعض من هذه الأشياء القديمة

190
00:21:15,893 --> 00:21:18,771
أنت ما سبق أن كنت في اليابان قبل ذلك؟ -
لا، أبدا -

191
00:21:18,896 --> 00:21:21,899
أنا عشت هنا لمدة

192
00:21:22,650 --> 00:21:24,652
28 سنة

193
00:21:24,777 --> 00:21:27,154
و بعدها بدأت
اعرف طريقي حول

194
00:21:27,321 --> 00:21:31,659
 أكثر إتصالاتك الحيوي سيكون تاناكا -
 تاناكا؟ -

195
00:21:31,784 --> 00:21:34,453
انة رئيس جهاز الأمن الياباني

196
00:21:34,578 --> 00:21:38,165
وهويته الأكثر هو الاكثر سرية
في اليابان و محاط بكتمان شديد

197
00:21:38,290 --> 00:21:40,376
متى ممكن أن أراه؟

198
00:21:41,377 --> 00:21:44,463
أنت يمكن أن ترى النمر الليلة -
نمر؟ -

199
00:21:44,630 --> 00:21:48,217
يسمح  لأصدقائه الأقرب
بدعوته كذلك

200
00:21:48,342 --> 00:21:50,886
هل لك أي أدلة ؟ -
نعم، أنا عندي -

201
00:21:51,011 --> 00:21:53,764
مقلب و ليس مرجوج
صح؟

202
00:21:53,889 --> 00:21:55,474
مثالي

203
00:21:55,599 --> 00:21:57,643
صحتك

204
00:21:59,311 --> 00:22:01,397
فودكا روسي جميلة

205
00:22:01,605 --> 00:22:05,067
نعم، حصلت عليها من بواب
السفارة الروسية

206
00:22:05,192 --> 00:22:07,403
من بين بعض الأشياء الأخرى

207
00:22:07,528 --> 00:22:09,822
الآن، انظر أعتقد ان نظرية لندن صحيحة

208
00:22:09,947 --> 00:22:13,492
حول ان القذيفة قد تكون اطلقت
من هذه البلاد

209
00:22:13,617 --> 00:22:16,120
أنا لا أعرف كيف ولا اين

210
00:22:16,287 --> 00:22:18,706
ولا تسألني من الذي عملها ايضا

211
00:22:18,831 --> 00:22:25,129
لكني عندي  فكرة فطنة
بان قوة أجنبية عظمي خلف هذا  كلة

212
00:22:25,254 --> 00:22:27,965
تعني، بعيدا عن روسيا واليابان؟

213
00:22:28,090 --> 00:22:31,260
انها ليست روسيا يا ولدي أنا متأكد من ذلك

214
00:22:31,385 --> 00:22:33,387
ولا اليابان

215
00:22:33,512 --> 00:22:37,850
بالرغم من أن هناك اهتمام ياباني
صناعي كبير

216
00:24:38,220 --> 00:24:40,264
مساء الخير

217
00:26:05,933 --> 00:26:07,977
الهتافات

218
00:26:12,189 --> 00:26:14,233
الفودكا السيامي؟

219
00:27:41,195 --> 00:27:43,239
هناك هو

220
00:27:52,873 --> 00:27:54,291
مكانك بدون حركة

221
00:28:11,183 --> 00:28:12,643
إدخل، بسرعة

222
00:28:19,650 --> 00:28:21,861
بحق الجحيم ما هي النتيجة؟

223
00:28:22,903 --> 00:28:25,573
ماذا تعني؟
وظيفتي أن اساعدك

224
00:28:25,698 --> 00:28:27,741
مثلما انت ساعدت هيندرسن؟

225
00:28:27,867 --> 00:28:29,994
سآخذك إلى  مكان أمان

226
00:28:30,119 --> 00:28:33,372
لا، هذة المرة انا سآخذك
أريد بعض المعلومات الآن

227
00:28:33,539 --> 00:28:37,626
أنا ليس عندي معلومات اعطيها لك -
سننظر حول ذلك ابطئ -

228
00:29:29,970 --> 00:29:31,972
مرحبا

229
00:29:35,726 --> 00:29:37,603
مرحبا بك في اليابان، سيد بوند

230
00:29:38,437 --> 00:29:40,689
انة سرور عظيم ان اقابلك أخيرا

231
00:29:43,400 --> 00:29:45,819
وكيف تري بلادنا حتى الآن؟

232
00:29:48,823 --> 00:29:52,827
أنا  خائب الأمل بشأن السهولة
التي امكنني بها ان أسحبك بها للداخل

233
00:29:52,910 --> 00:29:56,622
الشيء الواحد التي علمتني
اياة أمي الشريفة منذ عهد بعيد

234
00:29:56,747 --> 00:29:59,542
الا ادخل السيارة ابدا
مع فتاة غريبة

235
00:29:59,667 --> 00:30:03,754
لكنك، أخشى، بانك
ستدخل أي شئ مع أي فتاة

236
00:30:08,050 --> 00:30:11,595
عندك الكثير من الطاقة
بالنسبة لرجل ميت، سيد بوند

237
00:30:17,101 --> 00:30:19,103
أنت جيمس بوند، أليس كذلك؟

238
00:30:23,899 --> 00:30:27,486
أنا مسرور جدا جدا لمقابلتك
بوند أنا حقا مسرور

239
00:30:28,529 --> 00:30:30,614
إسمح لي ان اقدم نفسي

240
00:30:30,739 --> 00:30:34,076
اسمي تاناكا من فضلك ناديني بنمر

241
00:30:34,201 --> 00:30:37,288
لو أنت تاناكا
كيف تشعر عني؟

242
00:30:38,414 --> 00:30:40,624
انا أحبك

243
00:30:40,749 --> 00:30:43,544
أنا مسرور اننا رمينا ذلك بعيدا عن الطريق

244
00:30:43,669 --> 00:30:46,714
اريدك ان تفحص  هذه
بأسرع ما يمكن

245
00:30:46,797 --> 00:30:48,841
انهم من اوساتو سيف

246
00:30:52,094 --> 00:30:54,305
ان هذا طلبية للمخازن البحرية

247
00:30:54,430 --> 00:30:58,100
500 كيلو من الزبد، 50 من حاويات الوكس

248
00:30:59,268 --> 00:31:01,020
ما هو اللوكس؟

249
00:31:01,145 --> 00:31:03,856
اسم أمريكي للسلمون المدخن

250
00:31:03,981 --> 00:31:07,067
لكنه أيضا الاسم التقني
للأوكسجين السائل

251
00:31:07,193 --> 00:31:09,236
الذي يصنع منة وقود الصاروخ

252
00:31:09,361 --> 00:31:11,405
مثير جدا -
نعم -

253
00:31:11,530 --> 00:31:13,365
يجب أن نذهب

254
00:31:13,491 --> 00:31:16,535
الرحلة للخارج ستكون أكثر وقارا
من الرحلة للداخل

255
00:31:16,702 --> 00:31:18,787
ذلك لن يكون صعب

256
00:31:18,913 --> 00:31:21,207
أنا اريد تكبير ذلك النيجاتيف

257
00:31:21,332 --> 00:31:23,334
حسنا

258
00:31:29,089 --> 00:31:30,799
قطاري الخاص

259
00:31:30,925 --> 00:31:33,344
أنا لا أسافر أبدا في شوارع طوكيو

260
00:31:33,469 --> 00:31:36,222
في موقعي، سيكون من غير الحكمة

261
00:31:40,184 --> 00:31:41,852
مريح جدا

262
00:31:41,977 --> 00:31:45,814
أتخيل بأن السيد إم في لندن
عندة ترتيب مماثل

263
00:31:45,940 --> 00:31:47,983
إم؟ أوه نعم، لكن بالطبع

264
00:31:48,108 --> 00:31:51,111
ايضا الفتاة في السيارة الرياضية
البيضاء واحدة مننا

265
00:31:51,237 --> 00:31:53,072
اكي؟ نعم -
مؤهلة جدا -

266
00:31:53,197 --> 00:31:54,949
دومو اريجاتو -
دوزو -

267
00:31:54,990 --> 00:31:58,786
هل تحب مشروب الساكي الياباني
أو هل تفضل المارتيني فودكا؟

268
00:31:58,953 --> 00:32:00,788
أوه، لا أحب الساكي

269
00:32:02,832 --> 00:32:06,043
خصوصا عندما يخدم
في درجة الحرارة الصحيحة

270
00:32:06,168 --> 00:32:08,212
984 ° درجة فهرنهايتية، مثل هذه

271
00:32:08,337 --> 00:32:11,465
للاوروبيين
أنت فالح علي نحو استثنائي

272
00:32:13,717 --> 00:32:16,595
سنرى الصورة التي وجدتها -
جيد -

273
00:32:22,810 --> 00:32:25,521
سفينة و شريط الأرض
يمكن أن يكون في أي مكان

274
00:32:25,646 --> 00:32:27,606
رجالي وجدوا  نقط صغيرة جدا على الورقة

275
00:32:27,731 --> 00:32:29,775
كبر

276
00:32:29,900 --> 00:32:35,447
يقول، 'بان الصورة أخذت من قبل أنثى
سائحة أمريكية من سفينة ساحلية '

277
00:32:35,573 --> 00:32:38,617
' الإمرأة قتلت
كاجراء امني روتيني '

278
00:32:38,742 --> 00:32:42,329
هل بالإمكان أن نرى الصورة ثانية؟ -
بالطبع -

279
00:32:42,454 --> 00:32:45,791
قتلوا سائح بريء
لأخذها هذا؟

280
00:32:45,916 --> 00:32:48,127
ممكن تكبرها؟

281
00:32:48,252 --> 00:32:50,045
نينج بو

282
00:32:50,171 --> 00:32:53,215
تحقق من مركب آلي نينج بو  تفاصيل كاملة

283
00:32:53,340 --> 00:32:56,302
كل تحركاتة الأخيرة
ومكانة الحالي

284
00:32:57,428 --> 00:33:00,556
ماذا هذا الذي على اليسار؟ -
ركز على اليسار -

285
00:33:00,723 --> 00:33:03,184
اما فتيات يغطسن

286
00:33:03,309 --> 00:33:05,311
هل بالإمكان أن تميز ذلك الشريط الساحلي؟

287
00:33:05,436 --> 00:33:07,479
أعطى وقتا، نعم

288
00:33:13,152 --> 00:33:16,030
من هو رئيس اوساتا للكيماويات؟ -
السيد اوساتا -

289
00:33:16,155 --> 00:33:18,782
ممكن أن ترتب موعدا
معه غدا؟

290
00:33:18,908 --> 00:33:20,242
بالطبع

291
00:33:20,409 --> 00:33:22,953
لكن الليلة، اعتبر منزلي لك

292
00:33:23,120 --> 00:33:26,290
من ضمن ذلك كل أملاكي
طبيعيا

293
00:33:34,590 --> 00:33:37,593
صديقي، الآن ستأخذ
حمامك الحضاري الأول

294
00:33:37,718 --> 00:33:40,262
حقا؟ حسنا، أانا حب السباكة

295
00:33:40,387 --> 00:33:44,225
ضع نفسك كليا في أيديهم
عزيزي بوند  سان

296
00:33:44,350 --> 00:33:47,645
القاعدة الأولي
ان لا تعمل أي شئ لنفسك

297
00:33:47,770 --> 00:33:49,897
عندما يمكن لشخص آخر أن يعملها لك

298
00:33:50,022 --> 00:33:52,566
و رقم إثنان؟ -
: القاعدة رقم إثنان -

299
00:33:52,775 --> 00:33:56,529
في اليابان، الرجال بالمرتبة الأولى دائما
تجيء النساء ورائهم

300
00:33:56,654 --> 00:33:58,864
أنا قد اتقاعد و اعيش هنا

301
00:34:04,119 --> 00:34:08,040
البنات بتوعك الإنجليزيات لن يؤدين
هذه الخدمة البسيطة

302
00:34:08,165 --> 00:34:10,501
أعرف واحدة وإثنان
ربما يمكنهما ذلك

303
00:34:10,626 --> 00:34:13,128
الآنسة مونيبيني، ربما؟

304
00:34:13,295 --> 00:34:15,798
عندنا مصادرنا
بوند سان، مثلكم تماما

305
00:34:17,049 --> 00:34:19,760
لا تدخل الصابون في عيني، ممكن؟

306
00:34:25,808 --> 00:34:29,103
أفترض بأنك تعرف الذي
يوجد بك و يسحرهم

307
00:34:29,228 --> 00:34:33,899
انة الشعر الذي في صدرك
الرجال اليابانيون جلدهم غير مشعر و جميل

308
00:34:34,024 --> 00:34:36,068
علي رأي المثل الياباني

309
00:34:36,193 --> 00:34:39,655
' الطير لا يعشش في الشجرة العارية '

310
00:34:44,702 --> 00:34:46,745
لو ان نظرية هيندرسن صحيحة

311
00:34:46,871 --> 00:34:50,499
لماذا اي قوة أجنبية
تريد إطلاق القذائف من اليابان؟

312
00:34:50,624 --> 00:34:54,211
لأنهم في حالة إكتشفهم
يمكن أن ينكروا مسؤوليتهم

313
00:34:54,336 --> 00:34:57,506
خصوصا لو قامت بالعمل
بعض المنظمات الخاصة

314
00:34:57,631 --> 00:34:59,675
اوساتو؟ -
ربما -

315
00:34:59,800 --> 00:35:02,595
السيد اوساتو أحد
اعظم رجال الصناعة لدينا

316
00:35:02,720 --> 00:35:04,471
لا، انة مجرد واجهة

317
00:35:04,597 --> 00:35:07,558
و من هو الكبير؟ -
سبكتر -

318
00:35:07,683 --> 00:35:09,018
قد يكون

319
00:35:09,185 --> 00:35:11,979
الآن، التدليك أي فتاة تختار؟

320
00:35:17,401 --> 00:35:19,695
أنا سأقبل بهذه السيدة العجوز هنا

321
00:35:19,820 --> 00:35:21,030
إختيار جيد

322
00:35:21,155 --> 00:35:23,199
انها مثيرة جنسيا جدا

323
00:35:30,748 --> 00:35:34,668
آخر مرة شخص ما عمل لي
تدليك كان في هونج كونج

324
00:35:36,295 --> 00:35:40,007
لكن لسوء الحظ
كان لا بد أن نقطع الجلسة

325
00:35:40,132 --> 00:35:43,719
لقد قوطعنا بوقاحة
من قبل رجلين مسلحين

326
00:35:44,595 --> 00:35:47,223
لذا، لم نكن قتادرين علي انهائة

327
00:35:48,599 --> 00:35:50,809
هذا المرة انت قد تتمة

328
00:35:53,979 --> 00:35:55,523
اكي

329
00:36:02,404 --> 00:36:04,865
سوف لن يزعجك احد الليلة

330
00:36:09,286 --> 00:36:12,915
أعتقد بانني سأتمتع بالخدمة كثيرا
تحت اشرافك

331
00:36:38,816 --> 00:36:40,317
سيد فيشر؟ -
نعم -

332
00:36:40,442 --> 00:36:42,945
هذا الطريق، من فضلك -
شكرا لك -

333
00:36:49,660 --> 00:36:51,704
من فضلك ادخل  سيد فيشر

334
00:36:51,829 --> 00:36:54,623
السيد اوساتو ينتظرك -
شكرا لك -

335
00:36:54,748 --> 00:36:56,792
أنت حضرت مبكرا ثلاثة دقائق و نصف

336
00:36:56,917 --> 00:36:58,961
تفضل بالجلوس

337
00:38:25,172 --> 00:38:27,466
كيف حالك، سيد فيشر؟ -
كيف حالك؟ -

338
00:38:27,591 --> 00:38:30,636
الآنسة جرانت، سكرتيرتي السرية

339
00:38:30,761 --> 00:38:32,763
مرحبا -
مرحبا -

340
00:38:32,888 --> 00:38:36,851
هل يمكن أن نعرضك عليك بعض الشمبانيا؟ -
لا، شكرا لك، الوقت مبكر جدا بالنسبة لي -

341
00:38:36,976 --> 00:38:39,019
أنت متأكد ؟ -
متأكد جدا -

342
00:38:39,186 --> 00:38:42,022
آخذ دائما  كأس في الصباح

343
00:38:42,189 --> 00:38:44,650
أنت يجب أن تجربة -
انة سيئ لكبدك -

344
00:38:44,775 --> 00:38:48,863
هراء، انة يضيف  بريق إلى يومك -
أنا متأكد انة يعمل -

345
00:38:54,994 --> 00:38:58,038
دوم بريجنون 59، سيد فيشر

346
00:38:58,164 --> 00:39:01,917
متأكد أنك لن تغير رأيك؟ -
حسنا، لو تصر -

347
00:39:02,042 --> 00:39:05,129
تفضل بالجلوس، سيد فيشر -
شكرا لك -

348
00:39:10,843 --> 00:39:12,970
لذا، أنت مدير الإدارة الجديد

349
00:39:13,095 --> 00:39:14,889
من الإمبراطورية الكيمياوية؟ -
نعم -

350
00:39:15,014 --> 00:39:17,600
ماذا حدث إلى وليمسون؟ -
وليمسون؟ -

351
00:39:17,725 --> 00:39:20,436
مات فجأة، شاب مسكين

352
00:39:20,519 --> 00:39:22,438
آه، لذا من ماذا؟

353
00:39:22,563 --> 00:39:24,607
سقط إثناء مطحنة العمل

354
00:39:24,732 --> 00:39:26,775
آه، لذا

355
00:39:26,901 --> 00:39:28,903
كم كانت صدمة

356
00:39:29,778 --> 00:39:33,365
لقد كان موت شريف جدا، مع ذلك -
جدا -

357
00:39:33,491 --> 00:39:35,701
كسب وجها عظيما للشركة

358
00:39:36,869 --> 00:39:40,456
أتمنى بأنك لا تجازف
بنفسك، سيد فيشر

359
00:39:40,581 --> 00:39:42,917
انا؟ أنا أبدا لا اجازف

360
00:39:43,042 --> 00:39:45,961
أنت تغفر لي لقول ذلك، لكن

361
00:39:46,921 --> 00:39:48,964
أعتقد بانك تجازف الآن

362
00:39:49,965 --> 00:39:50,925
أنا؟

363
00:39:51,050 --> 00:39:53,177
أنت يجب أن تقلع عن التدخين

364
00:39:53,302 --> 00:39:55,346
السجائر سيئة جدا لصدرك

365
00:39:55,471 --> 00:39:58,182
يؤمن السيد اوساتو بالصدر الصحي

366
00:39:58,307 --> 00:40:00,059
حقا؟

367
00:40:00,184 --> 00:40:03,229
يجب أن تخبرني بالذي يمكن أن أعملة لك

368
00:40:03,354 --> 00:40:07,066
نحن مهتمون بالشراء بالجملة
للمواد الكيمياوية المتخمرة

369
00:40:07,233 --> 00:40:10,236
جلوتامات احادي الصوديوم
وحامض الأسكوربيك

370
00:40:10,361 --> 00:40:13,989
هل تريد تصريح الصناعة؟ -
نعم، كثيرا -

371
00:40:14,114 --> 00:40:18,244
مدير مبيعاتي
سوف يحضر الاسعار

372
00:40:18,369 --> 00:40:21,163
وتأريخ التسليم لك
بأسرع ما يمكن

373
00:40:21,288 --> 00:40:24,708
سنتصل بك في وقت لاحق من هذا اليوم
في فندقك

374
00:40:24,834 --> 00:40:27,837
أي فندق انت تقيم بة؟ -
هيلتون -

375
00:40:29,588 --> 00:40:31,423
مع السلامة، سيد فيشر

376
00:40:31,549 --> 00:40:34,552
عظيم السرور لمقابلتك -
انة مديد السرور لمقابلتك، أيضا -

377
00:40:35,761 --> 00:40:38,514
مع السلامة، آنسة برانديت -
مع السلامة، سيد فيشر -

378
00:40:42,685 --> 00:40:44,728
إقتله

379
00:41:01,370 --> 00:41:02,663
إنزل

380
00:41:44,622 --> 00:41:47,833
294 هنا النمر، فورغ

381
00:41:47,958 --> 00:41:50,044
هلم ، 294

382
00:41:50,169 --> 00:41:55,299
صفر صفر معي رجال مسلحين
طاردونا بسيارة سيدان سوداء

383
00:41:55,424 --> 00:41:57,510
سأتوجه جنوبا للطريق السريع إثنان

384
00:41:57,635 --> 00:41:59,678
رتب إستقبالا عاديا، من فضلك

385
00:43:34,440 --> 00:43:38,277
كيف يبدو ذلك للكفاءة اليابانية؟ -
فقط  قطرة في المحيط -

386
00:43:40,404 --> 00:43:43,491
صفر صفر؟ -
نعم، نمر -

387
00:43:43,616 --> 00:43:45,826
ننينج بو مملوكة لكيماويات اوساتو

388
00:43:45,993 --> 00:43:49,830
تمام  إستمر -
السفينة تحمل الآن في أحواض سفن كوبي -

389
00:43:49,997 --> 00:43:53,250
ستبحر لشنغهاي
في 5 مساء بعد ظهر اليوم

390
00:43:54,126 --> 00:43:57,755
إقترح بانك تمضي لكوبي فورا
لمشاهدتها

391
00:43:57,880 --> 00:44:00,508
ممكن ننجح؟ -
نعم، فقط -

392
00:44:00,633 --> 00:44:02,843
تقدم فورا، أحواض سفن كوبي

393
00:44:02,134 --> 00:44:04,178
النمر، إتصل بي إم

394
00:44:06,347 --> 00:44:08,390
أخبره ان يرسل نيلي الصغيرة

395
00:44:08,098 --> 00:44:10,142
اكرر  نيلي الصغيرة

396
00:44:11,519 --> 00:44:13,854
إقترح بان تكون مصحوبة
من قبل أبيها

397
00:44:14,396 --> 00:44:16,440
عاجل جدا   مفهوم؟

398
00:44:16,148 --> 00:44:17,733
مفهوم

399
00:44:43,634 --> 00:44:46,595
التكديس: ثلج بارد أوكسجين سائل

400
00:45:17,710 --> 00:45:19,795
إخرج من هنا إتصل بتاناكا

401
00:45:19,962 --> 00:45:22,006
انا لن أتركك

402
00:45:22,131 --> 00:45:25,759
أخبره لإبقاء تلك السفينة

403
00:45:25,885 --> 00:45:27,720
إذهب الآن

404
00:46:56,517 --> 00:46:58,561
خذه لرقم 11

405
00:47:01,188 --> 00:47:03,774
اوقظه -
هل انتهيت -

406
00:47:05,484 --> 00:47:07,486
أين أنا؟

407
00:47:07,611 --> 00:47:09,655
أنت في كابينتي على نينج بو

408
00:47:09,780 --> 00:47:13,534
إتركه لي الآن إنتظر هناك
وأغلق الباب

409
00:47:14,160 --> 00:47:15,870
لقد حصلت عليك الآن

410
00:47:15,995 --> 00:47:17,997
متع بنفسك

411
00:47:20,040 --> 00:47:23,586
لمن تعمل؟ -
الإمبراطورية الكيمياوية، اتعرف تلك -

412
00:47:23,711 --> 00:47:27,173
هل كل موظفيهم يحملون الأسلحة؟ -
متى هم في الخارج، نعم -

413
00:47:27,339 --> 00:47:30,467
و لماذا كنت
تتطفل حول أحواض السفن؟

414
00:47:30,593 --> 00:47:33,554
أحب السفن وأنا كنت  بحار

415
00:47:33,679 --> 00:47:35,347
أنت  كذاب

416
00:47:41,478 --> 00:47:44,356
هل تعرف ما هذا؟ -
أنا لا افضل أن اعرف -

417
00:47:44,482 --> 00:47:47,193
جراحوا التجميل يدعونه  قاطع الجلد

418
00:47:48,152 --> 00:47:50,279
يستعملونه لتقطيع شرائح الجلد

419
00:47:53,741 --> 00:47:56,202
أتمنى بأنك لن تجبرني لإستعماله

420
00:48:04,793 --> 00:48:08,172
الآن، ماذا تعمل فتاة لطيفة مثلك
في مكان مثل هذا؟

421
00:48:18,098 --> 00:48:20,351
عندي  إعتراف المفروض ان اعترف بة

422
00:48:20,476 --> 00:48:22,186
ماذا؟

423
00:48:22,311 --> 00:48:24,855
في الحقيقة، أنا  جاسوسة

424
00:48:24,980 --> 00:48:27,024
أعرف ذلك

425
00:48:32,321 --> 00:48:35,783
أفترض بأنك تعرف بان
الأسرار الصناعية عمل كبير؟

426
00:48:37,743 --> 00:48:42,873
سرقت عملية اوساتو الجديدة
لعمل جلوتامات احادي الصوديوم

427
00:48:43,040 --> 00:48:44,291
و

428
00:48:44,416 --> 00:48:46,585
حسنا، هذا يساوي

429
00:48:46,710 --> 00:48:48,879
300,000دولار

430
00:48:49,630 --> 00:48:50,798
لذا؟

431
00:48:50,965 --> 00:48:55,261
سأتقاسمه معك لو أنت اخرجتني
من هنا و اعدتني إلى طوكيو

432
00:48:55,344 --> 00:48:57,471
ذلك عرض لطيف

433
00:48:57,596 --> 00:49:01,475
ماذا عنه؟ -
أنا خائف لا -

434
00:49:01,600 --> 00:49:03,269
لماذا؟

435
00:49:08,649 --> 00:49:10,693
اوساتو سيقتلني

436
00:49:14,738 --> 00:49:17,825
يمكن أن نطير إلى أوروبا غدا
أنت وآنا

437
00:49:43,142 --> 00:49:45,311
الأشياء أعملها لإنجلترا

438
00:49:56,572 --> 00:50:02,745
الآن، الليلة  أنتي ستحتاجي
حماية لصيقة جدا في طوكيو

439
00:50:02,912 --> 00:50:06,332
لأن  حسنا، ذلك عندما
سيحاولون و يتوصلون إليك

440
00:50:06,457 --> 00:50:08,501
ستحتاجي لأفضل رجل عندنا

441
00:50:08,626 --> 00:50:10,669
ومن تقترح؟

442
00:50:11,295 --> 00:50:12,630
حسنا

443
00:50:12,755 --> 00:50:13,964
انا

444
00:50:14,173 --> 00:50:17,301
أنا خائفة انني عندي ميعاد آخر
الليلة، سيد فيشر

445
00:50:19,428 --> 00:50:22,515
أنا آسف جدا لتركك
لكني يجب أن أنزل

446
00:51:20,281 --> 00:51:24,076
مطاردة الفتيات ستكون نهايتك
بوند سان، أخبرتك من قبل ذلك

447
00:51:24,243 --> 00:51:26,912
انة لا يطاردها
انة يعمل ذلك لكي افلت

448
00:51:27,037 --> 00:51:29,206
انة لن يلمس تلك الفتاة الفظيعة

449
00:51:29,373 --> 00:51:31,417
أليس كذلك؟ -
السماء حرمت ذلك -

450
00:51:31,542 --> 00:51:33,335
أي تقدم؟

451
00:51:33,460 --> 00:51:36,380
نعملقد ميزنا
الشريط الساحلي في الصورة

452
00:51:36,505 --> 00:51:41,177
انها جزيرة تدعا ماتسو، على
الطريق المباشر بين كوبي وشنغهاي

453
00:51:41,302 --> 00:51:43,512
لقد ظللنا النينج بو  بالمروحية

454
00:51:43,679 --> 00:51:45,848
هل توقفت في الجزيرة؟ -
أعتقد ذلك -

455
00:51:45,973 --> 00:51:49,393
لقد كانت ليلة مظلمة جدا
مستحيل بان تراها طوال الوقت

456
00:51:49,518 --> 00:51:52,313
لكننا نعرف بأنها توقفت في مكان ما
إنظر إلى هذه

457
00:51:52,438 --> 00:51:54,648
الواحد التي أخذنا ليلة أمس

458
00:51:56,317 --> 00:51:59,069
و تلك الواحدة، في وقت مبكر من هذا الصباح

459
00:52:00,029 --> 00:52:03,199
لاحظ من فضلك، خط الماء -
أنت عندك حق -

460
00:52:03,324 --> 00:52:05,659
محمل بالكامل هنا وفارغ هنا

461
00:52:06,660 --> 00:52:08,913
أريد إلقاء  نظرة سريعة
علي الجزيرة الآن

462
00:52:09,038 --> 00:52:12,583
الم تصل نيلي الصغيرة لحد الآن؟ -
نعم، وأبوها -

463
00:52:14,585 --> 00:52:17,713
آه، مرحبا بك في اليابان، أبي
هل فتاتي الصغيرة ساخنة و مستعدة؟

464
00:52:17,838 --> 00:52:21,800
انظر، 007، كانت رحلتي  طويلة ومتعبة
و من المحتمل بدون غرض

465
00:52:21,926 --> 00:52:24,345
أنا لست في المزاج لمزاحك الطفولي

466
00:52:41,904 --> 00:52:43,948
عندي فضول كثير، بوند سان

467
00:52:44,073 --> 00:52:45,825
من هي نيلي الصغيرة؟

468
00:52:45,950 --> 00:52:49,537
انها فتاة رائعة
صغيرة جدا، سريعة جدا

469
00:52:49,662 --> 00:52:51,914
يمكن أن تعمل أي شئ فقط من نوعك

470
00:52:52,039 --> 00:52:54,041
مروحية لعبة؟

471
00:52:54,166 --> 00:52:57,753
لا، بالتأكيد انها ليست لعبة, أنتي سترى

472
00:52:57,878 --> 00:53:00,714
لقد عملنا بعض التحسينات
منذ اخر مرة إستعملتها

473
00:53:00,881 --> 00:53:04,677
سأعطيك المثقاب -
هذا فقط للأطفال لا تستعمله -

474
00:53:04,802 --> 00:53:06,846
خذ مروحيتي بدلا من ذلك

475
00:53:07,096 --> 00:53:09,139
حسنا انتبه الآن

476
00:53:09,265 --> 00:53:11,892
مدفعان رشاشان ثبتوا -
علي اي شيئ تزامنوا -

477
00:53:11,976 --> 00:53:15,020
100 ياردة، يستعملوا ادوات حارقة
ومتفجرات قوية

478
00:53:15,187 --> 00:53:17,189
قاذفتان للصواريخ

479
00:53:17,314 --> 00:53:19,900
يطلقان النار على كل من الجانبين الأماميين -
حسنا -

480
00:53:20,025 --> 00:53:24,446
الآن، هذه تطلق  قذائف جو جو
متعقبة المصدر الحراري 60 في الدقيقة

481
00:53:24,572 --> 00:53:25,781
جيد

482
00:53:25,948 --> 00:53:28,576
قاذفات اللهب إثنان منهم يطلقون النار إلى الخلف

483
00:53:28,701 --> 00:53:32,246
ما مداهم؟ -
80 يارداتقاذفتي دخان للجوار -

484
00:53:33,914 --> 00:53:36,250
ألغام جويةتذكر الآن

485
00:53:36,375 --> 00:53:38,878
إستعملهم فقط
عندما تكون مباشرة فوق الهدف

486
00:53:39,003 --> 00:53:42,339
ذلك كان حول القطعة و لنت تعرف البقية -
نعم -

487
00:53:43,215 --> 00:53:45,009
آلة التصوير السينمائية

488
00:53:45,134 --> 00:53:48,429
تاناكا، انصت في 410 ميجاسايكل -
حظ سعيدا -

489
00:53:48,554 --> 00:53:50,973
سأتصل بك عندما اكون على الجزيرة

490
00:53:51,098 --> 00:53:53,184
كن حذرا، بوند سان

491
00:54:53,911 --> 00:54:56,038
مرحبا، قاعدة واحد

492
00:54:56,163 --> 00:54:59,625
أنا على الجزيرة وقرية صيد السمك
لا شيء للذكر

493
00:54:59,750 --> 00:55:01,585
نحن سنستمر بالإستماع

494
00:55:29,864 --> 00:55:33,367
مرحبا، قاعدة واحد
ليس هناك شيء هنا سوي البراكين

495
00:55:33,492 --> 00:55:36,495
مفهوم واصل

496
00:58:32,880 --> 00:58:34,965
مرحبا، قاعدة واحد -
نحن نستمع -

497
00:58:35,090 --> 00:58:37,134
نيلي الصغيرة استقبلت إستقبال حار

498
00:58:37,301 --> 00:58:39,637
أربع شخصيات مهمة قدمن
التقدم الغير صحيح

499
00:58:39,762 --> 00:58:42,640
لكنها دافعت عن شرفها
بالنجاح العظيم

500
00:58:42,765 --> 00:58:44,934
توجه إلى البيت -
لا ترجع للبيت -

501
00:58:45,059 --> 00:58:47,102
الفضاء الروسي  علي وشك الضرب

502
00:58:47,228 --> 00:58:50,231
موجه فيكتور 4-6 درجات
و ننتظر الأوامر

503
00:58:50,356 --> 00:58:52,358
مفهوم؟ -
استلم و للخارج -

504
01:02:07,887 --> 01:02:10,931
طهر المنطقة طهر المنطقة

505
01:02:21,066 --> 01:02:23,152
إستعد للإستقبال

506
01:02:24,528 --> 01:02:26,572
إستعد للإستقبال

507
01:02:27,364 --> 01:02:30,159
تعتيم رادار اكتمل الآن

508
01:02:31,285 --> 01:02:34,205
تعتيم رادار اكتمل الآن

509
01:02:51,805 --> 01:02:54,475
راديو موسكو يقول بأننا عملناه

510
01:02:54,600 --> 01:02:57,394
الرئيس يدعو الي
مؤتمر صحفي لاساعة 2  مساء

511
01:02:57,520 --> 01:02:59,855
سينكر بالتأكيد الذي تورطنا فية

512
01:02:59,980 --> 01:03:01,982
لكن هل بالإمكان أن نثبته؟ -
بالطبع لا -

513
01:03:02,107 --> 01:03:04,318
لا أحد سيصدق بان الروس عملوها

514
01:03:04,443 --> 01:03:07,738
الآن سيكون عندهم العذر
لإسقاط المشتري بتاعنا القادم

515
01:03:07,863 --> 01:03:12,284
هيوستن إلى واشنطن لقد تتبعناة
لمدار واحد، الآن هو خارج الشاشة

516
01:03:12,451 --> 01:03:14,495
ذلك يعني بأنه ينزل

517
01:03:14,620 --> 01:03:18,541
نعم، لكن اين؟ -
مكان ما في روسيايجب أن يكون ذلك -

518
01:03:19,250 --> 01:03:22,378
النظرية البريطانية حول اليابان
عبارة عن هراء

519
01:03:22,503 --> 01:03:24,547
انسي اليابان -
انا أوافق -

520
01:03:24,713 --> 01:03:28,092
لقد صورنا ثانية
كل بوصة مربعة

521
01:04:03,085 --> 01:04:05,880
مراوح التهوية إلى اقصي طاقة

522
01:04:06,005 --> 01:04:08,090
إفتح كل انابيب الهواء

523
01:04:08,215 --> 01:04:10,217
المنطقة آمنة للدخول

524
01:04:10,342 --> 01:04:12,386
كل الأطقم يتوجهوا إلى المحطات

525
01:04:12,511 --> 01:04:14,763
كل انابيب الهواء ترجع إلى الوضع الطبيعي

526
01:04:16,557 --> 01:04:18,601
انابيب الهواء مفتوحة

527
01:04:18,767 --> 01:04:20,895
حفرة قريبة -
الحفرة تقترب -

528
01:04:21,937 --> 01:04:23,939
حراس الحريق للمحطة

529
01:04:35,201 --> 01:04:38,370
مراوح التهوية إلى الوضع الطبيعيافتح المصاريع

530
01:04:40,956 --> 01:04:43,000
الإستقبال اكتمل

531
01:04:45,252 --> 01:04:47,588
إسحب سفينة الفضاء الأسيرة

532
01:04:50,841 --> 01:04:52,843
الحراس إلى المحطات

533
01:05:23,123 --> 01:05:26,293
أزيل السجناء

534
01:05:48,190 --> 01:05:50,734
أنا سأكون في شقتي

535
01:05:51,777 --> 01:05:54,029
أنا قد أطلبك لاحقا

536
01:06:21,974 --> 01:06:25,644
أنا يجب أن أهنئكم، ايها السادة المحترمون
على أجهزتكم الرائعة

537
01:06:25,769 --> 01:06:28,689
نحن نهنئك، سيدي
على طريقة معالجتك لها

538
01:06:28,814 --> 01:06:32,067
زبائننا راضون
بالتقدم حتى الآن؟

539
01:06:32,276 --> 01:06:35,696
حكومتي راضية تماما -
جيد -

540
01:06:35,821 --> 01:06:37,364
هانز

541
01:06:42,036 --> 01:06:45,664
أنت سترى بأن سمك البيرانا بتاعي
أصبح جائع جدا

542
01:06:46,582 --> 01:06:50,544
يمكن أن يسلخوا رجل إلى العظم
في 30 ثانية

543
01:07:02,181 --> 01:07:05,601
قررت السؤال عن
قليلا من المال مقدما

544
01:07:05,726 --> 01:07:10,022
أريد مبلغ 100 مليون دولار
علي شكل سبائك ذهبية

545
01:07:10,147 --> 01:07:12,775
تودع في حسابنا في بوينس آيرس

546
01:07:12,900 --> 01:07:15,402
إتفاقيتنا تنص علي انة
لا يجب أن ندفع المال

547
01:07:15,528 --> 01:07:19,031
حتى تندلع الحرب
بين روسيا والولايات المتحدة

548
01:07:19,198 --> 01:07:23,327
هذا إبتزاز -
الإبتزاز هو عملي -

549
01:07:23,452 --> 01:07:25,913
إذهبوا وفكروا في الموضوع
ايها السادة المحترمونأنا مشغول

550
01:07:26,914 --> 01:07:30,084
اوساتو و رقم 11، ابلغ الآن

551
01:07:44,974 --> 01:07:48,144
رجل إنجليزي مجهول
كان في مكتبك قبل أيام

552
01:07:48,269 --> 01:07:50,146
صحيح، رقم واحد

553
01:07:50,271 --> 01:07:53,232
هل تعرف ما هذ المسدس؟ -
والثر بي بي كي -

554
01:07:54,233 --> 01:07:57,486
فقط شخص واحد نعرفة
يستعمل هذا النوع من المسدسات

555
01:07:58,571 --> 01:08:00,781
جيمس بوند

556
01:08:01,323 --> 01:08:04,493
لكن بوند ميت -
لقد نشر الخبر في كل الصحف -

557
01:08:04,618 --> 01:08:05,911
زبالة

558
01:08:06,078 --> 01:08:08,080
بوند حي

559
01:08:08,205 --> 01:08:10,583
مالم تكون قتلته، سيد اوساتو؟

560
01:08:11,834 --> 01:08:13,878
لا تخبرني بانك تركته يذهب

561
01:08:14,336 --> 01:08:17,506
أعطيت رقم 11
اوامر صارمة باغتيالة

562
01:08:17,631 --> 01:08:19,466
و ماذا فعلت؟

563
01:08:19,592 --> 01:08:21,719
لقد فشلت

564
01:08:21,844 --> 01:08:25,139
كان يجب أن تقتله
كان عندك الكثير من الفرص

565
01:08:25,264 --> 01:08:28,100
هذه المنظمة
لا تحتمل الفشل

566
01:08:28,225 --> 01:08:31,103
أعرف، لكنك ترى، انا -
اذهب -

567
01:08:33,355 --> 01:08:34,732
حسنا؟

568
01:08:43,407 --> 01:08:45,826
اوساتو

569
01:08:55,085 --> 01:08:57,505
إقتل بوند الآن

570
01:08:58,172 --> 01:09:00,674
نعم، رقم واحد  نعم نعم، نعم

571
01:09:40,923 --> 01:09:43,551
مرحبا -
أخبار سيئة من الفضاء الخارجي -

572
01:09:43,676 --> 01:09:47,346
نعم، سمعتها الآن الروس
يتهمون الأمريكان

573
01:09:47,471 --> 01:09:49,557
في المرة القادمة ستكون حرب

574
01:09:49,682 --> 01:09:52,601
يجب أن ننزل إلى البراكين -
أوافق -

575
01:09:52,685 --> 01:09:55,771
أيضا سنحتاج
مرافقة الرجال من الدرجة الأولى

576
01:09:55,896 --> 01:09:58,107
هل عندك افراد كوماندوز هنا؟

577
01:09:58,232 --> 01:10:00,276
عندي الكثير    أفضل بكثير

578
01:10:00,776 --> 01:10:03,154
النينجا سري للغاية، بوند سان

579
01:10:04,071 --> 01:10:06,073
هذه مدرسة تدريب النينجا بتاعتي

580
01:10:12,955 --> 01:10:16,333
النينجا؟ -
فن الإخفاء والمفاجأة -

581
01:10:52,328 --> 01:10:54,747
يجب أن يطور
الأفعال الإنعكاسية السريعة جدا

582
01:10:54,872 --> 01:10:56,624
وقوة روحية

583
01:11:29,573 --> 01:11:32,576
الآن، نحن سنرى بعض النينجا المطورة

584
01:11:36,163 --> 01:11:38,207
خطتي هي

585
01:11:38,332 --> 01:11:40,376
ساعمل قاعدة على جزيرة اما

586
01:11:40,459 --> 01:11:42,878
100 من رجال النينجا سيتسللون في الخفاء

587
01:11:43,629 --> 01:11:45,965
سيكونون عمال وصيادي سمك

588
01:11:46,090 --> 01:11:48,217
ماذا بشأني؟ -
لاحقا -

589
01:11:48,342 --> 01:11:51,762
لكن لهذة اللحظة
هذه سيثير إهتمامك أسلحة صاروخية

590
01:11:51,887 --> 01:11:53,556
قوية جدا

591
01:11:53,681 --> 01:11:56,142
شاهد الفتحات في الخلف
للدفع النفاث

592
01:11:59,728 --> 01:12:02,356
انها بندقية جيدة -
كل الأسلحة الصاروخية -

593
01:12:04,066 --> 01:12:06,193
هذا الطفل الرضيع هو صاروخنا الخاص

594
01:12:07,611 --> 01:12:10,990
مفيد جدا للناس الذين يدخنون
الكثير من السجائر، مثلك

595
01:12:18,247 --> 01:12:21,167
دقيق حتي مدي 30 ياردة -
أنيق جدا -

596
01:12:21,292 --> 01:12:24,753
انة يمكن أن ينقذ حياتك -
تبدو مثل  إعلان تجاري -

597
01:12:26,338 --> 01:12:29,758
ما الخطة لي؟ -
أولا، ان تصبح  ياباني -

598
01:12:29,884 --> 01:12:32,261
ثانية، تتدرب بشدة وبسرعة

599
01:12:32,386 --> 01:12:34,805
الي أن تصبح  نينجا مثلنا

600
01:12:35,389 --> 01:12:38,851
و ثالثا لإعطائك غطاء إضافي

601
01:12:38,976 --> 01:12:41,020
تتزوج

602
01:12:49,653 --> 01:12:51,572
مستحيل بشكل آسف

603
01:12:51,655 --> 01:12:53,491
يجب أن تتزوج فتاة من اما

604
01:12:53,657 --> 01:12:55,701
واحد تكون معروفة في  الجزيرة

605
01:12:55,826 --> 01:12:59,163
هل هي جميلة؟ -
لها وجة مثل وجة الخنزير -

606
01:12:59,288 --> 01:13:02,750
إلى الجحيم بتلك الفكرة -
لكن هذا هو الواجب -

607
01:13:04,835 --> 01:13:07,379
الفتاة التي إخترتها
عميلة لي

608
01:13:07,505 --> 01:13:09,965
لكن أولا، يجب أن تصبح ياباني

609
01:13:15,179 --> 01:13:18,015
العدسات إلى هيرا

610
01:13:23,687 --> 01:13:25,981
لماذا أنت لا تلون
الأجزاء التي تعرض؟

611
01:13:35,908 --> 01:13:39,411
كونباونا -
كونباونا -

612
01:13:45,209 --> 01:13:47,837
النمر قال، من الآن فصاعدا

613
01:13:47,962 --> 01:13:50,881
أنت يجب أن تعمل كل شيء علي الطراز الياباني

614
01:13:51,048 --> 01:13:53,050
كل شيء؟

615
01:13:53,175 --> 01:13:55,219
جيد للنمر

616
01:15:59,844 --> 01:16:01,387
أنا

617
01:16:03,806 --> 01:16:06,142
انا انا

618
01:16:06,267 --> 01:16:07,309
اكي

619
01:16:07,434 --> 01:16:09,520
أنا

620
01:16:18,112 --> 01:16:20,156
انها ميتة

621
01:16:21,240 --> 01:16:23,284
مسممة

622
01:16:26,871 --> 01:16:29,081
نمر، نحن يجب أن نصل إلى تلك الجزيرة

623
01:16:29,248 --> 01:16:32,459
أنت مستعد تقريبا
فقط تدريب يومين اخرين

624
01:17:13,542 --> 01:17:16,837
انت قتلته -
نعم، لقد حاول قتلي -

625
01:17:20,341 --> 01:17:22,384
هذا الرجل  غريب من الخارج

626
01:17:24,345 --> 01:17:26,555
من حظنا ان نخرج من هنا

627
01:17:26,722 --> 01:17:30,518
غدا أنت ستكون  ياباني فقير
عامل، مع زوجة يابانية متواضعة

628
01:17:30,684 --> 01:17:32,728
نعم، بوجة  مثل  الخنزير

629
01:21:05,274 --> 01:21:07,318
رجالي على اليابسة بالفعل

630
01:21:07,443 --> 01:21:09,487
في جميع أنحاء الجزيرة

631
01:21:09,612 --> 01:21:13,365
متبقي لنا أربعة أيام
و هو وقتا قليل

632
01:22:14,802 --> 01:22:16,846
هذا بيتي

633
01:22:21,100 --> 01:22:23,644
صديقي عمل لنا بعض الغذاء

634
01:22:25,729 --> 01:22:27,731
هل تعيشي هنا لوحدك؟

635
01:22:27,857 --> 01:22:30,484
نعم أبوي ماتوا

636
01:22:30,609 --> 01:22:32,653
إجلس، من فضلك

637
01:22:34,822 --> 01:22:36,407
محار

638
01:22:36,532 --> 01:22:39,160
هل هذه هي الغرفة الوحيدة هناك؟

639
01:22:39,285 --> 01:22:40,995
نعم

640
01:22:41,203 --> 01:22:43,164
ذلك سريرك

641
01:22:43,330 --> 01:22:45,374
أنا سأنام هناك

642
01:22:47,001 --> 01:22:50,129
نحن يفترض باننا متزوجان -
فكري ثانية، من فضلك -

643
01:22:50,254 --> 01:22:52,298
انتي أعطيت الاسم الخاطئ للكاهن

644
01:22:52,423 --> 01:22:55,634
لكننا يجب أن نتظاهر
اننا في شهر العسل

645
01:22:55,759 --> 01:22:58,220
مفيش شهر عسل هذا عمل

646
01:23:02,850 --> 01:23:05,102
أنا لن أحتاج لهذه

647
01:23:34,590 --> 01:23:37,092
بوند سان -
ما خطبك؟ -

648
01:23:37,843 --> 01:23:40,638
الأمريكان غيروا
تأريخ الاطلاق

649
01:23:40,763 --> 01:23:42,807
بدأ العد التنازلي

650
01:23:42,932 --> 01:23:46,018
الرئيس أعطى
التحذير الاخير للروس

651
01:23:46,143 --> 01:23:48,771
متى سيصعد -
الليلة، منتصف الليل بوقتنا -

652
01:23:48,896 --> 01:23:52,608
هل رجالك فتشوا الجزيرة؟ -
نعمليس هناك شيء سوى البراكين -

653
01:23:52,733 --> 01:23:54,777
كل شيء طبيعي جدا هنا

654
01:23:54,902 --> 01:23:57,196
لا شيء يحدث -
شيء واحد حدث -

655
01:23:57,321 --> 01:24:00,407
أمس فتاة من اما
جذفت مركبها إلى رايزاكي

656
01:24:00,533 --> 01:24:03,202
رايزاكي؟ -
انة كهف كبير على الجزيرة -

657
01:24:03,327 --> 01:24:05,663
وعندما عام مركبها ثانية

658
01:24:05,830 --> 01:24:07,623
كانت ميتة

659
01:24:09,667 --> 01:24:12,711
هل تلك الجنازة التي رأينا أمس كانت لها؟ -
نعم -

660
01:24:12,837 --> 01:24:15,214
كيف ماتت؟ -
لا أحد يعرف -

661
01:24:17,007 --> 01:24:19,009
هل بالإمكان أن تأخذني إلى هذا الكهف؟ -
نعم -

662
01:24:19,176 --> 01:24:20,886
سنذهب في إسطول الصيد
في الصباح

663
01:25:03,345 --> 01:25:05,181
حسنا؟

664
01:25:05,306 --> 01:25:07,349
الآن، أين هذا الكهف؟

665
01:25:07,475 --> 01:25:09,518
هو مباشرة عبر

666
01:25:09,643 --> 01:25:11,645
الكهف هناك

667
01:25:40,424 --> 01:25:42,510
الغاز تعالي على الجانب

668
01:25:42,676 --> 01:25:44,011
بسرعة

669
01:26:08,911 --> 01:26:12,081
غاز فوسجين، لإبعاد الزوار

670
01:26:12,790 --> 01:26:15,042
هل لاحظت الكبريت على الجدران؟

671
01:26:15,167 --> 01:26:17,211
الأصفر؟ -
نعم -

672
01:26:17,378 --> 01:26:20,631
لقد كان مرة مخرج تحت الارض
للحمم البركانية

673
01:26:20,756 --> 01:26:24,468
لابد أن يكون هناك  نفق طويل -
أميال منها -

674
01:26:24,593 --> 01:26:26,887
يقود طوال الطريق

675
01:26:27,012 --> 01:26:28,556
حتى القمة

676
01:26:28,681 --> 01:26:30,975
ذلك حيث يجب أن نذهب
هل بالإمكان أن تعملة؟

677
01:26:31,100 --> 01:26:33,769
بالطبع انة العمل

678
01:26:33,894 --> 01:26:35,229
جيد

679
01:26:55,082 --> 01:26:57,084
ممكن ارتاح  لحظة؟

680
01:26:57,209 --> 01:26:59,253
بالتأكيد

681
01:27:02,548 --> 01:27:04,550
انة عمل شاق

682
01:27:06,135 --> 01:27:07,761
شهر العسل

683
01:27:35,915 --> 01:27:39,168
انة يهبط إلى البركان

684
01:27:44,131 --> 01:27:46,383
مهبط المروحيات لمكانة

685
01:27:48,719 --> 01:27:51,096
شهر العسل إنتهى هلم

686
01:28:26,715 --> 01:28:29,343
هل هذا البركان ليس نشيط، أليس كذلك؟

687
01:28:29,510 --> 01:28:31,846
لم يكن ابدا  ليس في عمري علي الاقل

688
01:28:31,971 --> 01:28:35,141
هناك بعض
الحرارة الرائعة هنا مؤخرا

689
01:28:35,266 --> 01:28:37,351
ماذا حدثت إلى المروحية؟

690
01:28:37,476 --> 01:28:39,478
انها هناك في مكان ما

691
01:28:40,396 --> 01:28:42,439
هلم

692
01:28:44,567 --> 01:28:46,569
استعد مارك

693
01:28:46,694 --> 01:28:48,863
استعد للعد التنازلي لعشر ثواني

694
01:28:49,029 --> 01:28:50,823
10, 9, 8

695
01:28:50,948 --> 01:28:53,659
كل الوحدات حول العالم
ستبقى في حالة إستعداد

696
01:28:53,784 --> 01:28:56,036
طالما المركبة الفضائية في المدار

697
01:28:56,203 --> 01:28:58,289
3, 2, 1

698
01:29:00,207 --> 01:29:02,209
اشعال

699
01:29:12,761 --> 01:29:16,056
هذا هو، ايها السادة المحترمون
كل ما يمكن أن نفعلة الآن هو الإنتظار و الدعاء

700
01:29:37,286 --> 01:29:39,163
هل ذلك عميق؟

701
01:29:39,288 --> 01:29:41,332
هم عادة  - جدا

702
01:29:46,003 --> 01:29:47,922
انة معدني

703
01:29:48,047 --> 01:29:50,090
إنتظر هنا

704
01:30:04,438 --> 01:30:07,066
مهبط المروحيات إلى موقع الإقلاع

705
01:30:13,572 --> 01:30:15,241
افتح الفوهه

706
01:30:33,968 --> 01:30:35,886
أطقم الطوارئ إلى المحطات

707
01:30:37,012 --> 01:30:40,099
إذهب إلى تاناكا
أخبره للمجيء مع كل رجل عندة

708
01:30:40,266 --> 01:30:41,433
نعم

709
01:31:14,800 --> 01:31:17,511
مهبط المروحيات إلى موقع الاستعداد

710
01:31:59,845 --> 01:32:02,348
رواد الفضاء إلى غرف الملابس

711
01:32:03,224 --> 01:32:05,226
رواد الفضاء إلى غرف الملابس

712
01:32:15,694 --> 01:32:17,488
الإنتباه، إنتباه

713
01:32:17,613 --> 01:32:21,075
العربة الأمريكية الهدف  الآن في المدار

714
01:32:21,992 --> 01:32:25,162
الإعتراض سيحدث
في خلال ساعتين

715
01:32:40,136 --> 01:32:42,179
واشنطن، هذا هيوستن

716
01:32:42,304 --> 01:32:44,306
هيوستن إلى واشنطن

717
01:32:45,015 --> 01:32:48,853
عربتنا الآن علي ارتفاع
120 ميل بحري

718
01:32:49,520 --> 01:32:52,314
170 ميل خارج المدى

719
01:32:55,526 --> 01:32:58,737
المشتري إلى هيوستن
عندنا مرحلة ثانية الآن

720
01:32:58,904 --> 01:33:00,865
استلم   المشتري

721
01:33:01,031 --> 01:33:04,034
أربع ساعات، 36 دقيقة إلى المهمة

722
01:33:04,160 --> 01:33:06,829
هل بالإمكان أن تعطينا  توقيت؟ -
علم -

723
01:33:10,541 --> 01:33:12,543
أوصل كبل الاشعال

724
01:33:14,003 --> 01:33:16,255
أوصل كبل الاشعال

725
01:33:34,573 --> 01:33:37,409
تقنيو الرادار، احضروا إلى غرفة التحكم

726
01:33:46,535 --> 01:33:49,705
تقنيو الرادار، احضروا إلى غرفة التحكم

727
01:34:08,808 --> 01:34:11,769
تي ناقص، 100 دقيقة وتحسب

728
01:34:13,020 --> 01:34:16,023
هل تطوعت للتدريب كرائد فضاء؟

729
01:34:16,148 --> 01:34:19,401
في بلادنا، نقول رائد فضاء روسي
نعم، كلانا

730
01:34:21,904 --> 01:34:24,698
نعم، بدأنا بالتدريب منذ ستة اشهر

731
01:34:25,741 --> 01:34:27,701
مساء الخير

732
01:34:27,827 --> 01:34:29,703
من بحق الجحيم أنت؟

733
01:34:29,829 --> 01:34:32,248
إرجع للوراء، سأنفخ القفل

734
01:34:39,588 --> 01:34:41,715
إرجع للوراء

735
01:34:51,267 --> 01:34:53,310
البس زيهم

736
01:35:55,706 --> 01:35:58,000
رواد الفضاء عندهم دقيقتان

737
01:35:58,125 --> 01:36:00,169
الإعادة، دقيقتان

738
01:36:07,009 --> 01:36:10,054
رواد الفضاء  استعدوا

739
01:36:12,723 --> 01:36:15,810
ثبت على الهدف -
ثبت على العربة الهدف -

740
01:36:15,893 --> 01:36:18,145
دقق التوجيه الثانوي

741
01:36:18,270 --> 01:36:22,858
وقت الاطلاق الآن
تي ناقص، 90 دقيقة وتحسب

742
01:36:23,025 --> 01:36:25,444
رواد الفضاء إلى منصة الإطلاق

743
01:36:25,569 --> 01:36:27,738
رواد الفضاء إلى منصة الإطلاق

744
01:36:28,864 --> 01:36:32,660
الإعادة، رواد فضاء
إلى منصة الإطلاق فورا

745
01:37:11,824 --> 01:37:14,743
الأطقم، استعدوا على الهيكل المؤقت

746
01:37:15,786 --> 01:37:17,663
الأطقم، استعدوا على الهيكل المؤقت

747
01:37:52,323 --> 01:37:56,243
وقف رائد الفضاء هذا هاتة لي -
وقف رائد الفضاء هذا -

748
01:37:56,410 --> 01:37:59,872
استدعى رائد الفضاء الإحتياطي -
رائد الفضاء الإحتياطي -

749
01:37:59,997 --> 01:38:03,793
رائد الفضاء الإحتياطي
إلى منصة الإطلاق، فورا

750
01:38:12,718 --> 01:38:15,596
نسق ثانية مع عربة الهدف

751
01:38:15,721 --> 01:38:17,014
اعمل تحديث جديد

752
01:38:17,139 --> 01:38:21,644
بعربة الهدف
إستلمة من الكمبيوتر

753
01:38:23,187 --> 01:38:27,358
عندنا الآن تي ناقص، سبع دقائق
ويحسب

754
01:38:27,483 --> 01:38:29,985
انت عملت خطأ، صديقي

755
01:38:30,152 --> 01:38:33,322
مفيش رائد فضاء دخل الكبسولة
بمكيف هوائه

756
01:38:33,447 --> 01:38:35,157
ازيل خوذته

757
01:38:40,788 --> 01:38:42,832
جيمس بوند

758
01:38:44,083 --> 01:38:46,752
إسمح لي بتقديم نفسي

759
01:38:48,212 --> 01:38:51,173
أنا إيرنست ستافرو بلوفيلد

760
01:38:52,341 --> 01:38:55,219
لقد أخبروني
أنت إغتلت في هونج كونج

761
01:38:55,928 --> 01:38:57,972
نعم، هذه حياتي الثانية

762
01:39:00,099 --> 01:39:02,309
أنت فقط تحيا مرتين، سيد بوند

763
01:39:02,434 --> 01:39:05,104
العربة الهدف
تمر فوق وسط روسيا

764
01:39:05,229 --> 01:39:07,356
تصل الي منغوليا

765
01:39:07,481 --> 01:39:10,192
المسار كما هو متوقع كل الحاسبات

766
01:39:10,317 --> 01:39:13,654
كما ترى
أوشكت أن ابدء حرب صغيرة

767
01:39:13,779 --> 01:39:18,325
في خلال ساعات، عندما تبيد أمريكا
وروسيا بعضهم البعض

768
01:39:18,450 --> 01:39:21,203
سنرى  قوة جديدة
تسيطر على العالم

769
01:39:21,328 --> 01:39:25,583
العربة الهدف في المجال -
مراقبة قصيرة على العربة الهدف -

770
01:39:25,708 --> 01:39:28,335
انزع بدلته و فتشه

771
01:39:28,461 --> 01:39:31,589
رائد فضاء إحتياطي مستعد على طائر واحد

772
01:39:41,348 --> 01:39:42,725
إستعد للإطلاق

773
01:39:42,850 --> 01:39:44,894
نظف المنطقة

774
01:39:45,936 --> 01:39:47,980
نظف المنطقة

775
01:39:50,232 --> 01:39:52,735
خدمات الطوارئ تستعد

776
01:39:53,736 --> 01:39:55,779
المنطقة نظيفة الآن

777
01:39:59,366 --> 01:40:02,995
تي ناقص، دقيقة واحدة
30 ثانية وتحسب

778
01:40:03,621 --> 01:40:06,415
نسق ثانية مع العربة الهدف

779
01:40:06,540 --> 01:40:08,626
طائر واحد الآن في كامل الإستعداد

780
01:40:09,376 --> 01:40:12,755
رواد الفضاء مستعدون على الطير
كل الأنظمة جاهزة للعمل

781
01:40:12,880 --> 01:40:15,966
اغلق المصاريع

782
01:40:17,051 --> 01:40:20,262
التعتيم الرادار يبدأ -
التعتيم الرادار يبدأ في العملية -

783
01:40:23,724 --> 01:40:26,393
المدى الفعال، 800 كيلومتر

784
01:40:26,519 --> 01:40:29,480
افتح الكوة -
الكوة تفتح -

785
01:40:32,024 --> 01:40:34,068
الكوة تفتح

786
01:40:34,193 --> 01:40:37,238
طائر واحد  إلى موقع الإقلاع

787
01:40:55,339 --> 01:40:59,802
ابقي وضع المحركات افقيا
تنكات الضغط تفتح

788
01:40:59,927 --> 01:41:02,930
مراوح التهوية إلى الطاقة الكاملة

789
01:41:03,097 --> 01:41:04,265
10 ثواني

790
01:41:04,390 --> 01:41:06,267
9,

791
01:41:06,392 --> 01:41:08,060
7,

792
01:41:08,227 --> 01:41:10,187
5,

793
01:41:10,312 --> 01:41:12,231
3,

794
01:41:12,356 --> 01:41:14,275
1, 0

795
01:41:14,400 --> 01:41:16,694
اشعال

796
01:41:42,428 --> 01:41:44,263
الفوهه القريبة

797
01:41:44,388 --> 01:41:46,390
إغلاق الفوهه

798
01:41:49,310 --> 01:41:51,770
افتح المصاريع

799
01:42:31,227 --> 01:42:33,479
طائر واحد للقاعدة  الانفصال كامل

800
01:42:33,604 --> 01:42:35,898
أكد الاستكمال

801
01:42:36,023 --> 01:42:38,234
نكلم طائر واحد

802
01:42:38,359 --> 01:42:41,821
أنت في 70 ميل بحري خارج المدى
200 ميل إرتفاع

803
01:42:41,987 --> 01:42:45,115
هانز، عملنا قريبا سيتم

804
01:42:45,241 --> 01:42:49,662
فجرهم اول ما
تأسر الأمريكان هنا المفتاح

805
01:42:50,996 --> 01:42:53,332
لتشغيل زر المتفجر

806
01:42:53,457 --> 01:42:55,668
هناك رجال في الفوهه

807
01:42:57,336 --> 01:42:58,337
أسلحة الحفرة، اطلق النار

808
01:42:59,338 --> 01:43:01,382
أسلحة الحفرة، اطلق النار

809
01:43:23,612 --> 01:43:25,823
قوة إطلاق النار داخل حفرتي

810
01:43:25,948 --> 01:43:28,242
كافية لأن تبيد  جيش صغير

811
01:43:29,076 --> 01:43:31,287
أنت يمكن أن تشاهده كلة على التلفزيون

812
01:43:31,412 --> 01:43:34,498
انة البرنامج الأخير
الذي ستحب ان تراة

813
01:43:34,623 --> 01:43:38,127
لو سأجبر
لمشاهدة التلفزيون، هل لي أن ادخن؟

814
01:43:39,336 --> 01:43:41,464
نعم أعطيه سجائره

815
01:43:41,589 --> 01:43:45,134
لن يكون النيكوتين
الذي سيقتلك، سيد بوند

816
01:44:02,568 --> 01:44:05,112
الحراس المسلحون يتوجهون الي الغرفة التحكم

817
01:44:20,002 --> 01:44:22,296
اغلق الحفرة -
الحفرة اغلقت -

818
01:44:22,421 --> 01:44:26,008
أنا سأتطلع شخصيا
إلى إبادتك، سيد بوند

819
01:45:23,357 --> 01:45:25,109
إغلق المصاريع

820
01:45:33,576 --> 01:45:35,870
نحن محصنون الآن

821
01:45:36,078 --> 01:45:39,874
الإعتراض سيحدث في خلال ثمان دقائق
لا شيء يمكن أن يمنع ذلك

822
01:47:08,587 --> 01:47:11,090
حصين؟

823
01:47:11,215 --> 01:47:14,468
تعالي معي، سيد بوند -
طائر واحد للقاعدة ثبت على الهدف -

824
01:47:14,593 --> 01:47:17,263
اوساتو؟ -
نعم، رقم واحد؟ -

825
01:47:18,889 --> 01:47:20,975
القاعدة تنادي علي طائر واحد

826
01:47:21,142 --> 01:47:24,436
أنت ستستلم القيادة الكاملة
للعملية من الآن فصاعدا

827
01:47:24,562 --> 01:47:26,605
سبع دقائق إلى الإعتراض

828
01:47:26,730 --> 01:47:28,774
استلم  قاعدة واحد

829
01:47:29,483 --> 01:47:31,277
هيوستن، هذه هاواي

830
01:47:31,402 --> 01:47:33,445
عندنا جسم غير معروف على المجال

831
01:47:33,571 --> 01:47:35,906
إطلب إنذارا أولا عمر كل الأسلحة

832
01:47:36,031 --> 01:47:38,784
الإعتراض سيحدث في ست دقائق

833
01:47:45,749 --> 01:47:48,919
هذا هو ثمن الفشل، سيد بوند

834
01:47:54,633 --> 01:47:56,677
هلم

835
01:48:07,062 --> 01:48:09,273
مع السلامة، سيد بوند

836
01:48:19,742 --> 01:48:23,871
هناك زر متفجر في
غرفة التحكم نحن يجب أن ننهض هناك

837
01:48:23,996 --> 01:48:26,040
مستحيل انة محصن تماما

838
01:48:31,879 --> 01:48:33,923
أخلي التحكم

839
01:48:34,423 --> 01:48:35,883
أخلي التحكم

840
01:48:55,820 --> 01:49:00,074
تقنيو غرفة التحكم
لابد أن يكون هناك طريق آخر هناك

841
01:49:11,752 --> 01:49:13,963
غطيني حتى أصل إلى السلم

842
01:50:59,276 --> 01:51:01,278
بالهنا و الشفا

843
01:51:17,545 --> 01:51:20,381
يقترب بسرعة الي عربتنا
المدار مماثل

844
01:51:21,006 --> 01:51:24,510
كل الوحدات تستعد لكلمة السر
كلمة السر وشيكة

845
01:51:24,635 --> 01:51:27,429
أكرر، تقترب بسرعة على عربتنا

846
01:51:57,710 --> 01:51:59,545
انة ينفجر العدو

847
01:51:59,670 --> 01:52:02,131
أكرر، العدو إنفجر

848
01:52:02,256 --> 01:52:04,717
كل الوحدات ستعود إلى الإنذار الاولي

849
01:52:04,842 --> 01:52:08,179
كلمة السر ليست
أقول ثانية، ليست- وشيكة

850
01:52:11,557 --> 01:52:13,517
نمر

851
01:52:13,601 --> 01:52:14,894
لقد عملناها

852
01:52:34,455 --> 01:52:36,874
أسفل النفق

853
01:53:58,456 --> 01:54:00,499
ثابت

854
01:54:15,723 --> 01:54:18,392
الآن حول شهر العسل

855
01:54:18,517 --> 01:54:20,561
لم لا؟

856
01:54:20,686 --> 01:54:22,938
لكنهم لن يتركوك تبقى

857
01:54:24,148 --> 01:54:26,192
لكنهم لن يجدونا

858
01:54:52,718 --> 01:54:56,305
الزورق في الداخل، سيدي -
اخبره للمجيء تحت و يبلغ -

859
01:54:56,472 --> 01:54:58,891
سيكون من دواعي سروري، سيدي

