0 00:00:00,341 --> 00:00:50,110 تم تعديل الترجمة بواسطة : Er@GoN 1 00:00:47,341 --> 00:00:51,110 ترجمة : أنغام مصرية http://angham-hd.blogspot.com 2 00:00:59,933 --> 00:01:05,994 جـسـد جيـنـيــــفــــــر msroyal:تعديــل msroyal-101@hotmail.com 3 00:01:33,100 --> 00:01:36,628 الجحيم هو ... فتاة مراهقة 4 00:01:49,324 --> 00:01:51,982 أعتقد أنى لست مثالية 5 00:01:53,233 --> 00:01:55,453 لكن على الاقل لديً معجبيني 6 00:01:59,093 --> 00:02:01,323 أعني ... تصلني رسائل يوميا 7 00:02:02,970 --> 00:02:06,689 معظمها من وقحين وممارسي الجنس مع الصغار ... لكن ما زال 8 00:02:07,904 --> 00:02:09,696 لديً معجبين ... و إن كانوا وقحين 9 00:02:12,344 --> 00:02:14,720 الفسحة بدأت منذ خمسة دقائق يا نيدي 10 00:02:15,425 --> 00:02:17,069 شكرا يا روماندو 11 00:02:21,734 --> 00:02:24,742 أحيانا تكون تلك الرسائل من أشخاص يصلون من أجلي 12 00:02:26,165 --> 00:02:30,232 يقولون سيكون كل شيئ على ما يرام إن تقبلت المسيح بقلبي 13 00:02:32,103 --> 00:02:35,290 أتلو الآيات والدعاء ولكن لا شيئ حدث مطلقا 14 00:02:35,936 --> 00:02:39,315 لا أحد يعود ، ولا أحد ينزل من على الصليب ليستجيب 15 00:02:44,589 --> 00:02:47,033 مرحبا فى مصحة الالومبياد العقلية 16 00:02:47,150 --> 00:02:49,602 هنا يهتمون جدا بإعادة التأهيل 17 00:02:50,404 --> 00:02:52,765 يفترضون أن هذا يساعد على الحد من العدوانية 18 00:02:57,749 --> 00:03:00,498 شخصيا ... أعتقد أنهم يحاولون إرهاقنا 19 00:03:01,228 --> 00:03:03,553 لابقائنا في حالة هادئة 20 00:03:04,471 --> 00:03:07,454 وسائلهم تلك .. لم تنجح معي 21 00:03:08,167 --> 00:03:09,312 أنا ثائرة 22 00:03:09,618 --> 00:03:11,556 ثـ ا ئـ ر ة 23 00:03:12,073 --> 00:03:13,785 حتى هذا مدون بسجلي الطبي 24 00:03:16,219 --> 00:03:17,814 فقط خبزة توست ؟ 25 00:03:20,985 --> 00:03:22,237 أنا أحب التوست 26 00:03:22,652 --> 00:03:26,824 حسنا ، لكني غير متأكده من أنه يمنحك طاقة كافية طوال اليوم 27 00:03:26,940 --> 00:03:28,826 ... أنا أوصيك بغذاء أكثر 28 00:03:33,922 --> 00:03:36,067 ... أنا أوصيك بغلق فمك اللعين 29 00:03:37,176 --> 00:03:38,248 برافو ... هائلة 30 00:04:04,546 --> 00:04:06,303 لم أكن دوما مخبولة هكذا 31 00:04:07,267 --> 00:04:08,934 كنت فتاة عادية 32 00:04:09,766 --> 00:04:13,380 على الاقل عادية كأي مراهقة لديها هرمونات تلك المرحلة العمرية 33 00:04:16,688 --> 00:04:19,221 ... لكن بعد بدء حوادث القتل بدأت أشعر 34 00:04:19,768 --> 00:04:20,948 ... لا أدري 35 00:04:21,606 --> 00:04:23,706 ... أترنح نحو الهاوية أو شيئ من هذا القبيل 36 00:04:31,141 --> 00:04:32,195 يا إلهي 37 00:04:33,034 --> 00:04:35,044 كم أكره تلك الاغنية اللعينة 38 00:04:42,431 --> 00:04:44,413 هنا ... حيث تهاوى كل شيئ 39 00:04:47,442 --> 00:04:49,587 أطلقوا على هذا المكان إسم أبريق الشيطان 40 00:04:49,703 --> 00:04:52,276 نسبة الى إسم الشلال 41 00:04:52,691 --> 00:04:55,124 إنه ليس شلال عادي 42 00:04:55,531 --> 00:04:58,162 الماء يدخل تلك الفوهة و لا يخرج 43 00:04:59,386 --> 00:05:03,333 قذف العلماء الكثير من الاشياء بها وتلاشت كلها لا شيئ ابدا خرج الى السطح 44 00:05:04,109 --> 00:05:06,055 ربما تكون فوهة لعالم ذو بعد اخر 45 00:05:06,362 --> 00:05:08,994 أو .. أنها فقط عميقة جدا 46 00:05:17,465 --> 00:05:21,773 قبل شهرين فقط ، كنت أنا وصديقى تشيب وصديقتى جينيفر مجرد إناس عاديين 47 00:05:22,882 --> 00:05:24,873 كما نراه بالصوره 48 00:05:25,426 --> 00:05:26,949 لا أكثر ولا أقل 49 00:05:38,657 --> 00:05:40,162 ها هى جينيفر 50 00:05:40,649 --> 00:05:42,235 حينها كانت تجمعنا روابط قوية 51 00:05:42,948 --> 00:05:44,381 مثل الاخوات 52 00:05:45,233 --> 00:05:49,568 يجد الناس صعوبة فى تصديق ان فتاة مثل جينيفر مندمجة مع معتوهه مثلي 53 00:05:50,749 --> 00:05:52,543 ولكن صداقة الطفولة كنز لا يفنى 54 00:05:57,921 --> 00:05:59,606 أجد انكم تتصرفون كسحاقيات شواذ 55 00:05:59,931 --> 00:06:01,725 ماذا ؟! إنها صديقتي المفضلة 56 00:06:12,893 --> 00:06:14,812 ـ ما هذا ؟ ـ كنت أفكر بكِ 57 00:06:14,928 --> 00:06:16,426 سنخرج معا الليلة 58 00:06:16,541 --> 00:06:17,688 ولماذا الليلة ؟ 59 00:06:17,804 --> 00:06:20,040 لآن فريق لوشولدر يعزف فى ملهى ميلوديلين 60 00:06:20,155 --> 00:06:21,464 إنه فريق روك رائع قادم من المدينة 61 00:06:21,580 --> 00:06:24,980 شاهدتهم يغنون فى حفل بلاج سنترال سباس والمغني مثير و ملحه عالي جدا 62 00:06:26,068 --> 00:06:28,835 وبالاضافة سيتبقي لكِ ايضا من يثيرك 63 00:06:30,881 --> 00:06:34,207 ـ لاجلي يا إيدي ـ ولكنى وعدت تشيب أن اخرج معه الليلة 64 00:06:34,934 --> 00:06:36,826 اوكي سنحذف إيدي 65 00:06:40,585 --> 00:06:41,954 متى سيبدأ العرض ؟ 66 00:06:42,696 --> 00:06:44,110 سأحضر لآخذك الساعة 8:30 67 00:06:44,226 --> 00:06:47,319 ـ أمي ستخرج مع ذلك الرجل من متجر دي إم ـ أنه يبدو لطيف 68 00:06:48,420 --> 00:06:50,816 ـ إرتدى ملابس فاتنه .. أوكى ؟ ـ حسنا 69 00:06:56,794 --> 00:07:00,083 إلبسي شئ فاتن .. معناه شيئ محدد جدا فى لغة جينيفر 70 00:07:00,879 --> 00:07:04,493 وهذا يعنى ان لا أبدو اقل من المستوى ولا أكون أفضل منها أيضا 71 00:07:05,035 --> 00:07:07,982 يمكنني إظهار بطني ... لكن ليس صدري 72 00:07:08,450 --> 00:07:10,199 الثدي بالنسبة لها علامتها المسجلة 73 00:07:12,710 --> 00:07:16,468 هذا الجينز منخفض جدا بإمكاني تقريبا رؤية بداية مؤخرتك 74 00:07:16,730 --> 00:07:19,641 أنها حفلة روك وهذا هو مظهري الروك 75 00:07:19,987 --> 00:07:22,195 أستطيع رؤية ما لا تريه ... لذا 76 00:07:24,548 --> 00:07:26,395 أنا حتى لم اسمع بفريق لوشولدر 77 00:07:26,594 --> 00:07:28,297 أيهم الذي تحدثت عنه جينيفر ؟ 78 00:07:28,505 --> 00:07:29,730 مغنى الفريق 79 00:07:29,846 --> 00:07:31,618 لان الفنيات لا تحب الخروج مع الطبالين 80 00:07:32,691 --> 00:07:33,438 ... شكرا جزيلا 81 00:07:33,554 --> 00:07:37,161 لم اقصد .. ما أعنيه انه بإستثناء أن تكون طبال ومغني أيضا 82 00:07:37,503 --> 00:07:39,865 ـ مثل فيل كولينز 83 00:07:40,147 --> 00:07:41,436 ـ من هو فيل كولينز ؟ 84 00:07:42,986 --> 00:07:45,509 ... إنسي , إنه 85 00:07:46,159 --> 00:07:49,196 على أيه حال ذلك المغني قالت عنه جينيفر أن ملحه عالي للغاية 86 00:07:49,674 --> 00:07:50,602 ملحه عالي ؟ 87 00:07:51,534 --> 00:07:53,625 ملحه عالي تعني جميل 88 00:07:54,058 --> 00:07:56,482 إذن لابد أنكِ صلصة صويا يا حبيبتي 89 00:08:06,631 --> 00:08:09,326 ـ جينيفر .. هنا ـ كيف علمتي ؟ 90 00:08:09,442 --> 00:08:12,247 نيدي ... أرفعي يدك عنه وإنزلي إلى هنا 91 00:08:12,455 --> 00:08:13,735 هذا مريب جدا 92 00:08:14,006 --> 00:08:16,043 من الافضل ان اسرع قبل أن تتضايق 93 00:08:17,739 --> 00:08:20,506 ـ تغعلين دوما ما تطلبه جينيفر ـ لا ... غير صحيح 94 00:08:20,858 --> 00:08:22,868 أنا فقط أحب ان أفعل نفس ما تحبه هي 95 00:08:23,355 --> 00:08:26,214 لدينا ميول مشتركة وحسب وهذا ما يجعلنا افضل أصدقاء 96 00:08:26,439 --> 00:08:28,602 أنتم ليس لديكم اى شيئ متشابه 97 00:08:29,270 --> 00:08:31,027 ... نعم , حسنا يا جو 98 00:08:41,626 --> 00:08:43,671 أعتقد انه سيحاول كل اسلحته معها حتى 11:30 99 00:08:44,041 --> 00:08:47,583 وسيارته الكريسلر 2003 أصبحت لي 100 00:08:49,179 --> 00:08:50,468 أهلا تشيب 101 00:08:51,227 --> 00:08:52,795 أشم رائحة طعام تايلاندي هنا 102 00:08:53,029 --> 00:08:55,084 هل كنتم تمارسون الجنس ؟ 103 00:08:55,671 --> 00:08:56,923 ـ وقحة ـ ماذا ؟ 104 00:08:57,203 --> 00:08:59,771 ـ أنتى وقحه ـ أنتي أوقح 105 00:09:00,771 --> 00:09:01,789 لنذهب للنادي 106 00:09:02,006 --> 00:09:04,412 قلت انه ليس نادي .. إنه بار 107 00:09:04,611 --> 00:09:06,945 ليس حتى بار ... إنه غرزة كجحر بحنفيات 108 00:09:07,061 --> 00:09:09,865 إلحس مؤخرتي يا تشيب أنت فقط غيور لانك غير مدعوا 109 00:09:10,137 --> 00:09:13,652 غيور ؟! إنه مكان مقرف ورواده لهم شوارب كالصراصير 110 00:09:14,067 --> 00:09:17,699 أنت غيور جدا ولكنك لا تملك الجرأة للاعتراف لنفسك بهذا 111 00:09:19,966 --> 00:09:21,804 توقفي عن إختطاف صديقتي 112 00:09:22,409 --> 00:09:23,644 لا تنتظرها 113 00:09:30,462 --> 00:09:31,741 كان تشيب محقا 114 00:09:32,346 --> 00:09:34,410 ميلوديلين بكل تأكيد ليس نادي 115 00:09:34,943 --> 00:09:37,980 النوادي أماكن تستقطب إناس شيك وتتواجد فى اماكن سكنية 116 00:09:38,901 --> 00:09:40,667 النوادي بها موسيقيين وشمبانيا 117 00:09:41,812 --> 00:09:44,156 وكل ما لدينا هنا هو علبة موسيقى وتواليت تغطيه التحذيرات 118 00:09:53,781 --> 00:09:56,819 لا يمكنني الانتظار إلى أن تتبدد قدراتي 119 00:09:56,935 --> 00:09:58,992 أهلا جينيفر ... تبدين جميلة جدا 120 00:09:59,107 --> 00:10:00,505 اهلا كريج 121 00:10:01,571 --> 00:10:04,734 يحسب أنه جميل بما يكفي بالنسبة لي والسبب انه بليد بالحساب 122 00:10:05,312 --> 00:10:06,339 لا مثيل لها 123 00:10:09,821 --> 00:10:12,831 هذا أحمد من الهند من التبادل الثقافي 124 00:10:13,256 --> 00:10:14,968 أتساءل إن كان مختون 125 00:10:15,509 --> 00:10:17,410 كنت أود دائما تجربة هذا النوع 126 00:10:19,828 --> 00:10:20,972 جينيفر تشك 127 00:10:21,558 --> 00:10:23,568 تسممين نفسك بهذه القذارة 128 00:10:25,173 --> 00:10:27,111 ماذا لو أعتقلتك لحيازة ممنوعات 129 00:10:27,399 --> 00:10:28,661 لن تعتقلني 130 00:10:28,959 --> 00:10:31,230 انت لست حتى بأكاديمية الشرطة 131 00:10:31,518 --> 00:10:32,464 خلال شهرين فقط 132 00:10:33,630 --> 00:10:35,260 وسأكون على قوة الشرطة 133 00:10:36,451 --> 00:10:39,245 هل ... سـتقيدني ؟ 134 00:10:39,957 --> 00:10:40,958 لا تفعلي هذا 135 00:10:42,132 --> 00:10:43,528 ليس هنا 136 00:10:43,844 --> 00:10:45,565 هاى .. إنها الفرقة الموسيقية 137 00:10:54,571 --> 00:10:56,373 واضح انهم من المدينة 138 00:10:57,121 --> 00:10:59,978 نعم ... يضعون المكياج على عيونهم ليسوا أكثر من شواذ 139 00:11:00,423 --> 00:11:03,379 هذا بالنسبة لك لان قضيبك صالح للقذف مره واحدة 140 00:11:03,494 --> 00:11:05,730 كم أتمنى لو لدينا شباب مثلهم هنا 141 00:11:06,706 --> 00:11:08,003 على الموضة ومثيرين 142 00:11:12,497 --> 00:11:15,426 ـ أعتقد أنهم بحاجة الى معجبات ـ لا .. لا 143 00:11:15,542 --> 00:11:18,518 لا تكوني خجولة هكذا يا نيدي إنهم مجرد أولاد 144 00:11:18,855 --> 00:11:22,009 بالاضافة لدينا كل النفوذ ألا تدركي أن هذا الشيئ 145 00:11:22,235 --> 00:11:24,722 هذا الثدي مثل القنبلة الذكية 146 00:11:24,986 --> 00:11:28,852 فهمتى؟ ... وجهيه للاتجاه الصحيح وأجلبي نتائج حقيقية 147 00:11:31,737 --> 00:11:32,998 ـ اهلا ـ اهلا 148 00:11:35,058 --> 00:11:37,626 نحن ... أردنا فقط التعرف عليك 149 00:11:38,240 --> 00:11:39,726 أنا جينيفر تشك 150 00:11:39,842 --> 00:11:41,448 وهذه صديقتي 151 00:11:42,061 --> 00:11:42,728 اهلا 152 00:11:43,179 --> 00:11:46,063 أنا نيكولاي ... وهذا فريقي 153 00:11:46,895 --> 00:11:48,031 لوشولدر 154 00:11:48,878 --> 00:11:50,364 نعم ... سمعت عنك 155 00:11:50,480 --> 00:11:52,167 أنت تعزف على الالات ... بـ 156 00:11:53,033 --> 00:11:53,996 بطريقة جيدا جدا ... 157 00:11:54,395 --> 00:11:56,097 أشكرك ... نحن محترفين 158 00:11:57,044 --> 00:11:57,747 اسفه ... لا تؤاخذني 159 00:11:58,086 --> 00:11:59,906 هل لي أن أسألك سؤال ؟ 160 00:12:01,186 --> 00:12:04,728 لماذا أتيتم للعزف فى بلدة أبريق الشيطان النائية أنتم تقيمون فى المدينة ... صحيح ؟ 161 00:12:05,263 --> 00:12:09,161 نعم ... لعلمك اعتقد انه من الضروي التواصل ... مع المعجبين بنا 162 00:12:09,871 --> 00:12:11,268 فى المناطق الزبالة أيضا 163 00:12:12,102 --> 00:12:13,127 هذا مدهش 164 00:12:15,361 --> 00:12:18,853 ـ هل لي ... أيمكنني ان أعزمك على مشروب ـ بالتأكيد ... ماذا سنتناول 165 00:12:19,518 --> 00:12:24,284 لديهم كوتيل 11/9 تشيتي الرائع من ثلاث طبقات لكن ... يجب ان تشربه بسرعه 166 00:12:24,589 --> 00:12:26,751 ـ إن لم تفعل سيتحول لونه للبني ـ أوكى .. سأشربه بسرعه 167 00:12:26,867 --> 00:12:27,793 ـ حسنا ـ حسنا 168 00:12:28,717 --> 00:12:29,978 سأعود حالا 169 00:12:30,373 --> 00:12:32,502 كيف ستحصلين على المشروبات الكحولية ؟ 170 00:12:33,359 --> 00:12:35,860 لا أدري ... ربما ألعب دور العاهرة لنادل البار 171 00:12:45,642 --> 00:12:47,095 ديرك ... ما رأيك بها ؟ 172 00:12:48,414 --> 00:12:49,810 من؟ جان بريدي؟ 173 00:12:49,926 --> 00:12:54,457 لا .. يا احمق .. اتحدث عن الفتاة التى ذهبت لاحضار المشروبات وتتحدث لرومان بالبار 174 00:12:55,723 --> 00:12:58,427 ـ لا ادري .. أمتأكد أنها ـ لقد نشأت فى بلدة كهذه ودائما توجد فتيات 175 00:12:58,542 --> 00:13:02,010 مثلها .. تظهر نفسها ولا تتخازل فى تحقيق ما تريد 176 00:13:02,125 --> 00:13:03,699 ! قلت لنا انك من بروكلين 177 00:13:03,982 --> 00:13:06,731 ما أريد قوله هو .. انها بالتأكيد عذراء 178 00:13:07,889 --> 00:13:10,243 ـ أنا اعلم انها تصلح ـ لا أدري 179 00:13:10,683 --> 00:13:14,017 ـ لم نقطع كل هذا الطريق لنفعل لا شيئ ـ معذرة 180 00:13:15,662 --> 00:13:18,230 أنت تتحدث عن صديقتي المفضلة 181 00:13:19,079 --> 00:13:21,468 وأنت محق ... إنها عذراء 182 00:13:21,583 --> 00:13:24,013 و لن تضاجع قذر مثلك 183 00:13:36,750 --> 00:13:38,574 لماذا هذا ليس مملوء بما فيه الكفاية ؟ 184 00:13:38,867 --> 00:13:41,323 هؤلاء الاشخاص مريبين دعينا منهم 185 00:13:41,554 --> 00:13:45,813 ـ أتعرفي أن المغني يرغبني ـ فقط لاعتقاده انك عذراء .. سمعتهم يتحدثون 186 00:13:45,929 --> 00:13:46,647 ماذا ؟ 187 00:13:47,165 --> 00:13:51,210 لم أعد حتى بقايا عذراء من كثرة ما مارست والفضل يعود لرومان 188 00:13:51,325 --> 00:13:53,490 وبالمناسبة .. فضني بطريقة مؤلمة 189 00:13:53,606 --> 00:13:57,603 لم أقوي على الذهاب للدراسة اليوم التالي ومكثت بالبيت ملقاه كسمكة مجمدة 190 00:13:58,359 --> 00:13:59,406 يا إلهي 191 00:14:02,226 --> 00:14:05,099 ـ مساء الخير سكان بحيرة الشيطان ! ـ أبريق الشيطان 192 00:14:05,337 --> 00:14:06,869 اللعنة .. انت محق 193 00:16:21,178 --> 00:16:22,811 السقف يتهاوى 194 00:16:23,714 --> 00:16:25,223 أعرف أين يجب أن نذهب 195 00:16:47,865 --> 00:16:49,566 هل انتى بخير يا جان ؟ 196 00:16:58,338 --> 00:17:02,191 ـ جينيفر ـ شكرا لله أنكم بخير .. بحثت عنكم في كل مكان 197 00:17:03,882 --> 00:17:08,061 المكان خطر هنا اتودون المجئ معنا الى مكان آمن ؟ 198 00:17:08,546 --> 00:17:09,594 ماذا ؟ 199 00:17:10,478 --> 00:17:13,497 انا فى وضع إغائة الان وأريد نقلكم إلى مآوي مألوف 200 00:17:13,613 --> 00:17:15,683 و الان أعتقد ان هذا المآوي هو شاحنتى 201 00:17:16,957 --> 00:17:18,781 تبدين مصدومة 202 00:17:18,897 --> 00:17:21,069 هل انتى مصدومة ؟ اشربي هذا 203 00:17:21,509 --> 00:17:22,151 لا 204 00:17:23,510 --> 00:17:24,726 ... جينيفر 205 00:17:28,389 --> 00:17:28,986 ... ماذا 206 00:17:31,622 --> 00:17:33,131 هيا نذهب يا جينيفر 207 00:17:33,462 --> 00:17:35,714 ـ دعينا نذهب للشاحنة ـ اريد ان اذهب الى الشاحنة 208 00:17:35,830 --> 00:17:38,711 ـ علينا الذهاب للشاحنة يا نيدي ـ لماذا ... لماذا علينا الذهاب؟ 209 00:17:38,827 --> 00:17:42,486 ـ لدينا سيارة وعلينا الرحيل من هنا ـ نيدي توقفي 210 00:17:42,734 --> 00:17:43,782 فقط إخرسي 211 00:17:59,540 --> 00:18:03,528 شاهدتها تدخل تلك الشاحنة وشعرت أن شيئ بشع سيحدث 212 00:18:04,126 --> 00:18:08,599 كان نحيف و ممشوق وشيطاني كتلك الشجرة الموحشة التي شاهدتها وانا طفلة 213 00:19:02,848 --> 00:19:05,090 ـ شكرا للرب انك هنا 214 00:19:05,206 --> 00:19:06,994 ـ ما المشكلة ـ جينيفر إختفت 215 00:19:07,400 --> 00:19:11,129 رحلت مع فريق الروك و بار ميلوديلي إحترق عن أخره 216 00:19:11,977 --> 00:19:14,106 ـ أنتِ بخير ... أليس كذلك ؟ ـ نعم 217 00:19:14,625 --> 00:19:19,200 لقد تحطم المكان على كل من فيه 218 00:19:19,315 --> 00:19:21,813 لقد كان بالامكان سماع عظامهم تتكسر 219 00:19:22,804 --> 00:19:27,513 الناس ... كانت الناس تحترق كانت رائحتهم مثل 220 00:19:28,054 --> 00:19:30,622 ـ ياللجنون ـ جينيفر مازالت مع هذا الوغد 221 00:19:30,938 --> 00:19:34,182 أخذوها معهم فى شاحنة مريبة نوافذها داكنة 222 00:19:34,298 --> 00:19:37,624 ـ هل أخذتى بيانات الماركة والموديل ـ لا ادري يا تشيب تبدو كـ 89 ريبست 223 00:19:37,739 --> 00:19:39,809 لا زالت معهم يجب ان نذهب لاحضارها 224 00:19:39,925 --> 00:19:45,196 من الذي يهتم لجينيفر وذاك الشاذ تقولين ان إناس إحترقوا حتى الموت 225 00:19:47,038 --> 00:19:49,032 شخص ما هنا 226 00:19:49,148 --> 00:19:51,860 ـ أنا وحدي وخائفة ـ أين أمك ؟ 227 00:19:52,537 --> 00:19:53,933 غيرت ورديتها 228 00:19:56,750 --> 00:19:58,474 أبق على الخط .. أوكي ؟ 229 00:20:01,798 --> 00:20:05,144 ـ نيدي .. أتريدينى أن أآتي إليك؟ ـ لا ادرى 230 00:20:05,707 --> 00:20:06,665 ربما 231 00:20:18,036 --> 00:20:19,117 ... نيدي 232 00:20:25,535 --> 00:20:27,157 لا أحد هنا 233 00:20:28,768 --> 00:20:29,985 هذا غريب جدا 234 00:20:31,315 --> 00:20:33,038 ربما أصابني الجنون 235 00:20:35,483 --> 00:20:37,207 لعل ليس هناك أى شيئ 236 00:20:37,446 --> 00:20:39,563 ـ سأتصل بك لاحقا ـ حسنا 237 00:21:55,414 --> 00:21:56,811 اهلا 238 00:22:07,460 --> 00:22:08,767 ماذا حدث ؟ 239 00:22:13,748 --> 00:22:14,592 جان ؟ 240 00:22:18,141 --> 00:22:19,143 جان ؟ 241 00:22:45,350 --> 00:22:47,930 أمى أحضرت هذا من محل البقالة 242 00:22:49,101 --> 00:22:50,487 ... هذا ليس من المفترض أن 243 00:23:22,516 --> 00:23:23,665 !جينيفر 244 00:23:23,780 --> 00:23:24,881 !جينيفر 245 00:23:51,497 --> 00:23:52,916 لا تخافي 246 00:24:10,079 --> 00:24:11,104 ... جينيفر 247 00:24:26,028 --> 00:24:27,695 هل يوجد أحد هنا ؟ 248 00:24:35,304 --> 00:24:37,354 سمعت أن نيدي وجينيفر كانتا هناك 249 00:24:37,659 --> 00:24:39,619 وكان عليهم ايجاد طريقم بين الاشلاء 250 00:24:40,701 --> 00:24:42,256 إنها جالسه دون حركة 251 00:24:42,751 --> 00:24:45,195 حالتها يطلق عليها إضطراب الكرب التالي للرضح 252 00:24:45,311 --> 00:24:47,972 والدي كان متواجد أثناء عمليات التحرير 253 00:24:48,088 --> 00:24:50,936 وقال لنا أنه توقف عن الكلام ما يقرب من شهر 254 00:24:56,349 --> 00:24:58,804 سأكون مرافقة دي وستكوني انتى رفيقتها 255 00:24:59,143 --> 00:25:01,305 لماذا أكون انا الدميمة أشلي 256 00:25:02,906 --> 00:25:04,404 ما المشكلة يا جينيفر ؟ 257 00:25:12,221 --> 00:25:14,722 لا تخبري أمي كي لا تعاقبني 258 00:25:15,287 --> 00:25:16,829 لن أفتن عليكِ أبدا 259 00:25:20,176 --> 00:25:22,306 هل هذه معجبتي ؟ 260 00:25:24,434 --> 00:25:27,115 ـ أنتِ على ما يرام ؟ ـ نعم .. ولما لا أكون ؟ 261 00:25:27,882 --> 00:25:31,385 ـ بسبب ما كنتي عليه أمس فى منزلي ـ تبالغين فى رد فعلك 262 00:25:31,501 --> 00:25:34,709 أتذكرين يوم كنا بالمعسكر وقولتى لي حدث زلزال 263 00:25:34,824 --> 00:25:37,143 بينما واقع الامر ان رجلان كانا يقودان بلدوزر 264 00:25:38,868 --> 00:25:42,766 هناك إناس ماتت يا جينيفر وكل الاخبار تحدثت عن هذا 265 00:25:43,520 --> 00:25:44,984 الاخبار المحلية 266 00:25:46,157 --> 00:25:47,632 هل هناك أحد نعرفه ؟ 267 00:25:48,059 --> 00:25:49,692 نعرف الجميع 268 00:25:51,044 --> 00:25:52,970 أعتقد ان هذا شيئ فظيع 269 00:25:55,732 --> 00:25:57,894 ـ ماذا بكِ ؟ ـ ماذا بكِ أنتِ ؟ 270 00:25:58,661 --> 00:26:00,667 ! بالاضافة لعيوبك الظاهرة 271 00:26:03,370 --> 00:26:04,924 أدرك ان ما حدث حقيقة 272 00:26:05,713 --> 00:26:09,284 لقد أمضيت الليل أنظف الارضية من قيئها 273 00:26:16,870 --> 00:26:19,032 ـ أصمتى لا تتحدثي الى نفسك 274 00:26:19,494 --> 00:26:23,922 انه يوم من ايامك الجنونية الذى تتصرفين فيه بغرابة 275 00:26:24,466 --> 00:26:26,641 تحتاجين لتنظيف أظافرك لانها تبدو سيئة للغاية 276 00:26:26,756 --> 00:26:28,995 يجب ان تبحثي عن وصفه صينية لحل مشكلتك 277 00:26:34,148 --> 00:26:35,308 ... ان السواد الذي 278 00:26:35,961 --> 00:26:38,214 حل ببلدتنا أبريق الشيطان.. ليوم مظلم 279 00:26:39,139 --> 00:26:41,764 ... وصدقوني لقد أضطررت ان امر ببعض 280 00:26:43,612 --> 00:26:45,527 الامور الثقيلة جدا 281 00:26:47,661 --> 00:26:50,567 لقد فقدنا ثمانية طلاب عزيزين 282 00:26:51,706 --> 00:26:54,477 بما فيهم أحمد ... من الهند 283 00:26:55,044 --> 00:26:59,606 ... بعض الآباء و محبوبتنا مدرسة الاسباني 284 00:27:01,354 --> 00:27:04,373 ـ السينيوريتا إريكسون ـ حقيقي .. إريكسون ماتت ؟ 285 00:27:04,917 --> 00:27:08,780 الآن أكثر من اى وقت مضى وبصرف النظر عن 286 00:27:09,694 --> 00:27:12,882 من هو صديقنا المقرب أو من البعيد 287 00:27:13,964 --> 00:27:16,701 لا يمكننا ترك تلك النار اللعينة تنال منا 288 00:27:17,319 --> 00:27:18,806 لقد نالت مسبقا 289 00:27:20,677 --> 00:27:22,423 رعاكم الرب يا أولادي 290 00:27:44,770 --> 00:27:47,530 ـ لقد ألغوا الافطار اليوم ـ ليس لدي رغبة لشيئ اليوم 291 00:27:48,545 --> 00:27:52,635 انها حقيقة .. كما لو كان شخص واحد توفي وتوقفت الحياة فى البلدة بأكملها 292 00:27:52,750 --> 00:27:54,713 إحس بالذنب ... أشعر كما لو كنت أنزف الدم 293 00:27:55,300 --> 00:27:56,234 اين 294 00:27:57,969 --> 00:28:00,988 تشيب أريد أن أحبرك بشيئ غريب نوعا ما 295 00:28:02,600 --> 00:28:04,695 ـ بخصوص جينيفر ـ ماذا ؟ 296 00:28:07,263 --> 00:28:10,733 بعد حديثي معك عن أحد دخل للبيت لقد كانت جينيفر 297 00:28:10,849 --> 00:28:13,956 وكانت تبدو كما لو كانت مضروبة أو أطلق عليها النار أو ما شابه 298 00:28:14,071 --> 00:28:17,755 ثم تقيئت ذلك الشيئ المقرف 299 00:28:18,082 --> 00:28:22,667 يبدو كمزيج من القار وإبر الحياكة مخلوطين ببعضهم 300 00:28:24,654 --> 00:28:27,290 ربما دخنت أكثر من اللازم او شيئ من هذا القبيل 301 00:28:27,764 --> 00:28:31,380 لا يا تشيب .. لقد بدا كشيئ شيطاني 302 00:28:33,625 --> 00:28:39,664 ـ ربما عليكِ التحدث لطبيب المدرسة النفسي ولا اعنى انك مختله ـ لا ... أنا لست محنونة 303 00:28:40,160 --> 00:28:44,329 لم أقل انك مجنونة لكن الجميع مر بتلك الازمة وعادي ان تشعري 304 00:28:44,444 --> 00:28:47,052 ـ بماذا... بالهذيان ؟ ـ نعم .. اضطراب 305 00:28:47,167 --> 00:28:50,025 ـ أهلا نيدي ـ اهلا كولين 306 00:28:50,759 --> 00:28:53,362 علمت انكِ كنتِ بالامس في الحريق 307 00:28:55,018 --> 00:28:55,671 نعم 308 00:28:57,851 --> 00:28:59,630 أنا سعيد انك لم تموتي 309 00:29:00,441 --> 00:29:01,263 شكرا 310 00:29:02,030 --> 00:29:03,224 بإخلاص 311 00:29:05,921 --> 00:29:09,886 كيف تصاحبي كولين جراي ؟ إعتقدت ان كولين جراي يتحدث فقط للفتيات الاموات 312 00:29:10,002 --> 00:29:13,097 انها مجرد صداقة عابرة وهو كاتب روايات جيد 313 00:29:13,436 --> 00:29:15,981 مشاعره سوداويه تثير العاطفة 314 00:29:17,980 --> 00:29:19,804 انا مثل هذا ايضا 315 00:29:20,132 --> 00:29:22,576 ولكني ليس بشكل مباشر 316 00:29:23,207 --> 00:29:24,446 بل احتفظ بها داخلي 317 00:29:25,629 --> 00:29:26,924 تشتهيني ؟ 318 00:29:28,278 --> 00:29:29,280 تعلمين ذلك يا جبيبتي 319 00:29:52,206 --> 00:29:54,200 ـ اهلا ـ اهلا 320 00:29:55,148 --> 00:29:56,014 جينيفر 321 00:29:56,682 --> 00:29:59,498 أنا حقا آسفه جدا على فقيدك 322 00:30:00,558 --> 00:30:02,563 أنت حزين على كريج .. أليس كذلك ؟ 323 00:30:04,298 --> 00:30:05,762 لقد كان أفضل أصدقائي 324 00:30:06,802 --> 00:30:11,939 لقد كنت هناك بالامس وربما كنت انا اخر من تحدث اليه 325 00:30:12,999 --> 00:30:14,159 للابد 326 00:30:15,512 --> 00:30:16,853 أتعلم ما قاله لي ؟ 327 00:30:17,216 --> 00:30:20,719 كريج قال .. انه إعتقد دوما ان انا وانت 328 00:30:20,945 --> 00:30:23,964 يمكن ان نكون عاشقين حميمين متغمسين جدا 329 00:30:25,114 --> 00:30:27,423 اليس هذا غريب جدا ؟ 330 00:30:27,964 --> 00:30:29,271 قال منغمسين ؟ 331 00:30:34,881 --> 00:30:36,830 إشعر بقلبي يا جوناس 332 00:30:39,861 --> 00:30:41,663 أعتقد انه محطم 333 00:30:43,717 --> 00:30:44,675 قلبي ايضا 334 00:30:46,095 --> 00:30:48,438 تعال معى .. فقط لمدة قصيرة 335 00:30:50,105 --> 00:30:51,829 هذا ما قد يريده كريج 336 00:30:53,745 --> 00:30:54,353 نعم 337 00:30:54,755 --> 00:30:55,205 نعم 338 00:31:17,595 --> 00:31:18,721 انتِ دافئة جدا 339 00:31:19,295 --> 00:31:21,571 ـ لماذا انتِ دافئة هكذا ـ من اجل هذا 340 00:31:34,943 --> 00:31:35,585 جينيفر 341 00:31:36,836 --> 00:31:38,424 ـ جين ـ ماذا ؟ 342 00:31:39,381 --> 00:31:40,124 إنظري 343 00:31:51,165 --> 00:31:52,235 انهم ينتظرون 344 00:32:00,811 --> 00:32:01,531 حسنا 345 00:32:16,029 --> 00:32:17,538 هل تفتقد كريج ؟ 346 00:32:19,995 --> 00:32:21,054 بالطبع 347 00:32:22,502 --> 00:32:24,360 ستري صديقك قريبا جدا 348 00:32:24,947 --> 00:32:26,805 تقصدى فى الجنة يوما ما ؟ 349 00:32:29,105 --> 00:32:30,073 لا 350 00:32:36,399 --> 00:32:37,548 يا الهي 351 00:32:43,216 --> 00:32:45,052 افرغ احزانك كلها يا بني 352 00:32:52,343 --> 00:32:54,100 أتريد بعض السلامي يا سبيكتور ؟ 353 00:32:54,216 --> 00:33:00,365 إستمعنا الى فريق لوشولدر المحلي الذى تحول الى بطل بالمآساة التى حدثت بالامس 354 00:33:00,856 --> 00:33:06,365 العديد من شهود العيان قالوا ان الفريق ساعد كثيرا من الناس على الهرب من الحريق مجازفين بحياتهم 355 00:33:06,692 --> 00:33:09,361 هذا هو الروك المسؤل ايها السادة 356 00:33:09,849 --> 00:33:13,837 ويشرفنا استضافة لوشولدر فى الاستديو الان 357 00:33:14,661 --> 00:33:16,430 كيف يمكنك التماسك هكذا؟ 358 00:33:17,263 --> 00:33:21,319 لم يكن الامر سهل ولكن البطل الحقيقي هم 359 00:33:21,435 --> 00:33:23,333 مواطني بحيرة الشيطان 360 00:33:23,818 --> 00:33:27,457 كم نتمنى لو نملك عُشر شجاعتهم 361 00:33:27,694 --> 00:33:29,879 وروحهم العالية 362 00:33:45,047 --> 00:33:47,063 يا إلهي 363 00:33:48,388 --> 00:33:50,563 ـ اسرع ـ من أعدها ؟ 364 00:33:50,679 --> 00:33:51,734 اهلا امي 365 00:33:52,862 --> 00:33:54,417 لم اكن اعلم انكِ استيقظتي 366 00:33:55,250 --> 00:33:55,825 نعم 367 00:33:57,890 --> 00:34:00,841 يا إلهي ... رأيت كابوس أخر من كوابيس تلك الليالي المخيفة 368 00:34:01,293 --> 00:34:04,368 ـ إنها الرابعة ظهرا لابد انه احد كوابيس النهار ـ صحيح 369 00:34:06,307 --> 00:34:07,421 كان عن ماذا ؟ 370 00:34:09,601 --> 00:34:13,015 حلمت بإناس أشرار يحاولون ربطك في شجرة 371 00:34:13,545 --> 00:34:15,359 ... معهم مرزبات 372 00:34:15,967 --> 00:34:17,644 وقضبان حديدية واشياء اخرى ... 373 00:34:19,201 --> 00:34:20,789 تماما كما فعلوا بالمسيح 374 00:34:22,890 --> 00:34:26,495 ولكني لم اتهاون فى انقاذك فأنا أم كالدب الثائر عندما تأتى لانقاذ صغارها 375 00:34:27,351 --> 00:34:28,849 يمكنني الاعتناء بنفسي 376 00:34:29,616 --> 00:34:31,047 لا ... أنتِ تقولين هذا 377 00:34:31,579 --> 00:34:34,305 يوما ما ستستنجدين بأمك وسأكون حينها بجوارك 378 00:35:44,601 --> 00:35:47,101 وكان الحريق الذى دمر النادي الليلي المحلي 379 00:35:49,282 --> 00:35:52,594 ـ نعم ـ أنا اشعر إنى مرغوبه جدا 380 00:35:53,214 --> 00:35:56,797 ـ هذا جيد لكِ ـ اتدرين عنما تقبلين رجل للمرة الاولي وتشعرين 381 00:35:56,912 --> 00:35:58,678 بجسدك تسري به رعشة النشوة 382 00:35:59,721 --> 00:36:00,543 نعم 383 00:36:00,860 --> 00:36:01,930 اليس هذا جيد ؟ 384 00:36:02,684 --> 00:36:03,697 نعم هذا لطيف 385 00:36:04,240 --> 00:36:08,735 ولكنى مازلت مكتئبة قليلا بخصوص الحريق الهائل الذى أودي بحياة الكثير فى وسط البلدة 386 00:36:09,681 --> 00:36:12,226 عيشي حياتك يا نيدي فقد انتهى الامر 387 00:36:12,342 --> 00:36:15,925 الحياة قصيرة جدا لتقضيها فى حزن على كورائها الماضية 388 00:36:16,580 --> 00:36:17,954 هذا لطيف منكِ يا جين 389 00:36:18,450 --> 00:36:21,514 كما تعلمي انها سنة الحياة بالاضافة لذلك أتدري ماذا ؟ 390 00:36:21,878 --> 00:36:25,640 يجب ان تكوني سعيدة من اجلي ... لانى اعيش اجمل يوم منذ تقريبا 391 00:36:25,968 --> 00:36:27,353 ان اخترع المسيح التقويم الميلادي 392 00:36:27,468 --> 00:36:29,268 المسيح لم يخترع التقويم الميلادي 393 00:36:29,821 --> 00:36:30,767 ! أى كان المخترع 394 00:36:32,020 --> 00:36:34,195 ـ لديً مكالمة على الخط الثاني ... أنتظري ! ـ إرفضيها 395 00:36:34,556 --> 00:36:35,818 لن أأخذ اكثر من دقيقة 396 00:36:37,812 --> 00:36:39,299 سأحذفهم 397 00:36:40,778 --> 00:36:44,304 ـ أحتاج لرؤيتك الان ـ أسمعك بصعوبة 398 00:36:44,902 --> 00:36:48,890 ـ لآن كاميل تلعب بالبيانو ... كفِ يا كاميل ـ كف أنت 399 00:36:49,725 --> 00:36:51,459 أيمكنك مقابلتي في ماكولم بعد 10 دقائق؟ 400 00:36:51,574 --> 00:36:54,157 كف أنت عن هذا يا تشيب وإلا سيلتهب قضيبك 401 00:36:54,586 --> 00:36:55,701 خلال 15 دقيقة 402 00:37:04,132 --> 00:37:06,351 ـ يجب ان أذهب ـ أنا الله 403 00:37:07,580 --> 00:37:10,531 أوكي ... يجب أن أقابل تشيب فى ماكولم بارك 404 00:37:11,197 --> 00:37:13,450 أتدري ان تشيب يبدو لي جميل جدا مؤخرا 405 00:37:13,758 --> 00:37:16,923 لذا اخبريني ... هل يتحدث معكِ فى مواضيع جنسية مشوقة ؟ 406 00:37:17,295 --> 00:37:18,681 ما القصة بالتحديد ؟ 407 00:37:19,470 --> 00:37:20,607 عليً ان اذهب 408 00:37:29,160 --> 00:37:32,190 ـ لماذا الشرطة في بيتك ؟ ـ لا .. انهم فى منزل جوناس 409 00:37:32,306 --> 00:37:34,737 لماذا ... هل حاول بيع مقتنيات والديه ثانية ؟ 410 00:37:34,853 --> 00:37:36,338 لا يا نيدي ... لقد قُتل 411 00:37:36,776 --> 00:37:37,519 ماذا ؟ 412 00:37:38,115 --> 00:37:40,976 شخص ما إغتصبه فى الغابة خلف المدرسة 413 00:37:41,191 --> 00:37:42,453 أكلوا أجزاء من جسده 414 00:37:42,569 --> 00:37:45,698 اعتقد ان لا احد يعلم بالخبر بعد لكن ابي ذهب وتحدث الى الشرطة 415 00:37:45,813 --> 00:37:47,489 أمه أصابتها صدمه نفسية 416 00:37:47,604 --> 00:37:51,375 تنظر عبر النافذة الامامية كما لو كانت شبح او تمثال لرجل آلي 417 00:37:52,990 --> 00:37:55,130 هذا ... لا يمكن أن يكون مجرد صدفة 418 00:37:56,246 --> 00:37:58,600 ـ عما تتحدثين يا نيدي ؟ ـ نار تشتعل بالامس 419 00:37:58,716 --> 00:38:02,171 والان آكل لحوم بشرية مجنون يهجم على المدرسة! ألا ترى ؟ 420 00:38:02,287 --> 00:38:03,422 هذا جنون مريب 421 00:38:05,053 --> 00:38:07,497 كل المشاهد المروعة ستنتهى اليس كذلك؟ 422 00:38:08,050 --> 00:38:10,483 أعنى .. لا يمكن ان يحدث أسوأ مما حدث لا يمكن ؟ صح؟ لا يمكن 423 00:38:10,878 --> 00:38:12,252 توافقيني ... صح ؟ 424 00:38:12,907 --> 00:38:14,146 أنت ترتعش 425 00:38:14,698 --> 00:38:15,813 أشعر بالبرد 426 00:38:15,929 --> 00:38:18,334 ـ الجو بارد هنا ـ أتريد حضني ؟ 427 00:38:24,531 --> 00:38:26,638 توالت الايام كالعادة 428 00:38:26,753 --> 00:38:29,094 ولكن معظمنا منعه الاكتئاب من الاستمتاع بوقته 429 00:38:29,961 --> 00:38:31,357 ... معظمنا 430 00:38:43,996 --> 00:38:47,038 لبقية العالم كنا مشهورين ... كنا قديسين 431 00:38:47,545 --> 00:38:49,606 البار الوحيد بالبلدة أحترق عن أخره 432 00:38:49,722 --> 00:38:52,491 وصعد نجمنا ليجني تعاطف الجميع مع مآساتنا 433 00:38:53,316 --> 00:38:56,605 الدولة بآسرها واست بألم شديد بلدة أبريق الشيطان فى مصابها 434 00:38:56,721 --> 00:39:00,521 والصحافة ... يا الهى لم تمل من نشر خبر تلك البلدة البائسة 435 00:39:33,625 --> 00:39:35,680 ... وما زلنا نتعافى 436 00:39:36,132 --> 00:39:38,592 مثل تشيب تصورنا ان الامور تتحسن 437 00:39:39,983 --> 00:39:41,163 كان لدينا الايمان 438 00:39:42,930 --> 00:39:44,607 وأتضح اننا كنا أغبياء 439 00:39:46,031 --> 00:39:48,879 قبل نهاية الفقرة ... اريد ان اعلن عن شيئ 440 00:39:50,364 --> 00:39:53,364 كما تعلموا جميعا ان اليوم ... هو ذكرى مرور شهر على 441 00:39:54,204 --> 00:39:56,087 مآساة ميلوديلين ... 442 00:39:56,943 --> 00:39:58,809 ومقتل جوناس كوزيل 443 00:39:58,925 --> 00:39:59,948 ممل 444 00:40:01,903 --> 00:40:03,859 وكما قلت .. جينيفر 445 00:40:04,157 --> 00:40:05,067 و نيدي 446 00:40:05,347 --> 00:40:07,510 أخيرا وجدت أخبار جيدة لاشارككم بها 447 00:40:07,883 --> 00:40:10,731 أعضاء فريق الروك أن رول لوشولدر 448 00:40:10,846 --> 00:40:13,866 قرروا تمديد يد العون لمجتمعنا 449 00:40:14,913 --> 00:40:16,563 كما تعلمون .. أغنيتهم 450 00:40:16,910 --> 00:40:18,063 "عبر الاشجار" 451 00:40:18,380 --> 00:40:23,022 أصبحت نشيدنا القومي الغير رسمي للوحدة والخروج من المحنة 452 00:40:23,382 --> 00:40:26,194 ولقد قرروا عرضها للبيع كعمل خيري 453 00:40:26,576 --> 00:40:30,496 ثلاثة بالمئة من الاباح ستذهب للعائلات التى عانت فقدان احد افرادها 454 00:40:31,272 --> 00:40:32,921 وماذا عن الـ 97% الاخري ؟ 455 00:40:34,095 --> 00:40:36,330 أعني... أليست هذه وقاحة؟ صح؟ 456 00:40:37,963 --> 00:40:38,854 إبتزال 457 00:40:39,333 --> 00:40:42,280 جشع ... تربح من المعاناة 458 00:40:42,395 --> 00:40:45,416 ـ لوشولدرز أميريكيين محوطين بالاعجاب ـ لا يستحقوه 459 00:40:45,532 --> 00:40:47,120 لقد كنت هناك يا تشاستي 460 00:40:47,517 --> 00:40:49,734 لم يساعدوا أحد على النجاة من الحريق 461 00:40:50,187 --> 00:40:51,817 لا ادري حتى كيف بدأت هذه الاشاعة 462 00:40:51,933 --> 00:40:52,819 ! إشاعة 463 00:40:53,324 --> 00:40:54,152 إشاعة ؟ 464 00:40:54,468 --> 00:40:55,504 إنها حقيقة 465 00:40:55,784 --> 00:40:57,316 وموجودة في ويكبيديا 466 00:40:57,724 --> 00:41:00,923 لم نكن لنعلم حتى من هم ان لم يعزفوا تلك الليلة 467 00:41:01,834 --> 00:41:04,367 ـ لقد استغلونا ـ اعتذري عن هذا يا نيدي يا حرباية 468 00:41:04,482 --> 00:41:04,997 فتيات 469 00:41:05,113 --> 00:41:06,755 نحتاجهم الان اكثر من اى وقت مضى 470 00:41:06,871 --> 00:41:07,540 هذا يكفي 471 00:41:11,822 --> 00:41:16,454 ـ لقد سئمت أغانيهم ـ انها حقا ممله 472 00:41:16,681 --> 00:41:18,267 لقد حجم عن رؤيتى العاهر 473 00:41:18,383 --> 00:41:21,341 ... دونما سوء فهم لكنك تبدين متعبة حقا 474 00:41:21,639 --> 00:41:23,423 ـ هل كل شيئ على ما يرام ؟ ـ لا 475 00:41:23,613 --> 00:41:25,109 اشعر بأشياء مريبة 476 00:41:25,353 --> 00:41:29,093 جلدي يتشقق وشعري يتساقط من الضعف 477 00:41:30,103 --> 00:41:30,842 يا إلهي 478 00:41:31,329 --> 00:41:33,150 كما لو كنت مثل اى فتاة عادية 479 00:41:33,916 --> 00:41:35,673 هل هى تأثير ما قبل الدورة الشهرية أو شيئ أخر ؟ 480 00:41:35,789 --> 00:41:39,864 هذا المصطلح لا علاقه له بالواقع يا نيدي إخترعه رجل أحمق ليجعلنا مجانين 481 00:41:42,352 --> 00:41:44,064 لا تنظري لي هكذا 482 00:41:45,653 --> 00:41:48,375 ـ فقط قلقة من شيئ ـ من ماذا ؟ 483 00:41:52,639 --> 00:41:53,864 اهلا نيدي 484 00:41:53,980 --> 00:41:54,379 اهلا 485 00:41:54,815 --> 00:41:55,572 اهلا جينيفر 486 00:41:56,392 --> 00:41:57,212 اهلا كولين 487 00:41:57,483 --> 00:41:59,340 هل لى ان اقترض واجب الانجليزي ثانية ؟ 488 00:41:59,455 --> 00:42:00,871 لقد نسيت نهاية قصة هاملت 489 00:42:00,987 --> 00:42:02,467 هل سينكح أمه ؟ 490 00:42:03,886 --> 00:42:05,634 لا ... لا أظن ذلك 491 00:42:07,094 --> 00:42:09,239 أتيت الى هنا لاطلب منكِ شيئ 492 00:42:09,354 --> 00:42:11,555 ـ تريد أن تعرف أن كنت سأخرج معك ؟ ـ لا 493 00:42:11,865 --> 00:42:13,198 نعم ... ماذا ؟ 494 00:42:14,721 --> 00:42:17,046 ـ كيف عرفتي ـ فقط اذهب مع اى عاهره 495 00:42:19,805 --> 00:42:20,517 حسنا 496 00:42:23,425 --> 00:42:25,246 لقد قضينا وقت مرح فى الفصل 497 00:42:25,361 --> 00:42:27,923 أنتى وأنا فإعتقدت انه ربما تودي الذهاب للسينما 498 00:42:28,039 --> 00:42:28,950 أو مكان أخر 499 00:42:30,460 --> 00:42:33,858 يوجد عرض ملاكمة بمنتصف الليل فى صالة الروك فى نهاية الاسبوع القادم 500 00:42:34,326 --> 00:42:36,245 أنا لا احب افلام الملاكمة 501 00:42:37,724 --> 00:42:39,545 ولكن ... انه ليس 502 00:42:42,038 --> 00:42:45,129 ... ليس فيلم ملاكمة لعين اللعنة ... اوكي إنسي الامر 503 00:42:47,968 --> 00:42:49,310 هاى ... هذا كان رومانسي 504 00:42:49,426 --> 00:42:51,645 أعتدت أن يطلبني الشباب للخروج معهم يا نيدي 505 00:42:53,251 --> 00:42:54,764 كولين شخص لطيف 506 00:42:55,350 --> 00:42:57,819 انه صبي روك يرتدي الان زي مخنثين 507 00:42:57,935 --> 00:43:00,416 ـ وتطلعاتي اكبر من هذا ـ حسنا لكنى اعتقد انه لطيف جدا 508 00:43:01,750 --> 00:43:03,300 ـ حقيقي ؟ ـ نعم 509 00:43:05,914 --> 00:43:07,626 إنتظر ... كولين 510 00:43:09,986 --> 00:43:12,068 لماذا لا تأتي فقط لمنزلي الليلة ؟ 511 00:43:12,184 --> 00:43:15,944 حصلت لتوي على ديفيدي أكوامارينا ويحكى عن فتاة نصفها شيطاني 512 00:43:16,388 --> 00:43:18,272 مارست الجنس مع حشرة او شيئ ما 513 00:43:21,183 --> 00:43:22,048 حسنا 514 00:43:24,392 --> 00:43:25,212 رائع ... اراكي 515 00:43:25,569 --> 00:43:27,975 سأرسل لك رسالة بعنواني 516 00:43:29,228 --> 00:43:29,931 لطيف 517 00:43:33,807 --> 00:43:35,474 ـ باي ـ باي 518 00:43:38,762 --> 00:43:39,718 اهلا تشيب 519 00:43:42,791 --> 00:43:43,962 سأترككم الان 520 00:43:45,782 --> 00:43:48,305 إذن تتحدثون الى كولين الغامض 521 00:43:48,421 --> 00:43:49,153 لا 522 00:43:49,268 --> 00:43:52,388 ـ كان يطلب موعد للخروج مع جينيفر ـ هذا مريب 523 00:43:53,489 --> 00:43:54,912 هل ستأتي لبيتي الليلة ؟ 524 00:43:55,515 --> 00:43:56,750 بالتأكيد ... أحب هذا 525 00:43:56,865 --> 00:43:59,218 ذهبت للسوبر ماركت وجلبت مزيد من الواقي الجنسي 526 00:43:59,904 --> 00:44:01,922 ـ شكرا ... ـ ليس لسبب يتعلق بـ 527 00:44:02,038 --> 00:44:03,094 لا انا لم افترض هذا 528 00:44:03,375 --> 00:44:04,177 ... ما اريـ 529 00:44:05,089 --> 00:44:07,080 اوكي ... اراكِ الليلة 530 00:44:08,262 --> 00:44:08,919 أوكي 531 00:44:14,690 --> 00:44:16,087 قليل من الاسبراي 532 00:44:19,888 --> 00:44:21,321 انه ياسمين الاثارة 533 00:44:22,502 --> 00:44:24,800 امي احضرته اثناء اجازتها منذ عامين او ثلاث 534 00:44:25,567 --> 00:44:26,720 اليس هذا لطيف 535 00:47:27,152 --> 00:47:28,278 !! اهلا 536 00:47:37,275 --> 00:47:38,356 ! جينيفر 537 00:48:11,672 --> 00:48:13,618 ! للانزلاق الحر 538 00:48:14,195 --> 00:48:18,395 ـ نعم .. يفترض ان يعطي نشوه قصوي للفتيات ـ رائع 539 00:49:00,859 --> 00:49:01,995 وصلت ؟ 540 00:49:06,272 --> 00:49:07,686 العنوان يحوي حرف ر 541 00:49:13,805 --> 00:49:14,598 ... هذا 542 00:49:16,636 --> 00:49:18,880 ليس بيتك حقا ... اليس كذلك ؟ 543 00:49:19,889 --> 00:49:21,169 لا يا حبي 544 00:49:21,891 --> 00:49:23,089 هذا بيتنا نحن 545 00:49:23,732 --> 00:49:24,930 فقط لك ولي 546 00:49:26,545 --> 00:49:28,419 نستطيع ان تلعب أم وأب 547 00:49:37,162 --> 00:49:38,929 هل تعرفي لقب عائلتي ؟ 548 00:49:40,542 --> 00:49:41,461 سخيف 549 00:49:42,752 --> 00:49:44,996 بعثت لك بإشارات طوال العام 550 00:49:46,015 --> 00:49:47,411 ألم تلحظ ؟ 551 00:49:48,340 --> 00:49:50,918 تسببت فى انتظاري كثيرا 552 00:50:08,112 --> 00:50:10,028 ضعه داخلي 553 00:50:30,428 --> 00:50:31,473 ! جينيفر 554 00:50:32,873 --> 00:50:33,513 ماذا ؟ 555 00:50:34,613 --> 00:50:35,424 هل انت خائف ؟ 556 00:50:35,667 --> 00:50:39,912 أعتقدت أن شاب مثلك يجب لذة فى الخوف والموت وغيره 557 00:50:41,637 --> 00:50:42,925 انزع هذا 558 00:50:46,071 --> 00:50:47,540 شورتك يظهر إنتصاب لطيف 559 00:51:12,393 --> 00:51:13,691 مستحيل 560 00:51:20,199 --> 00:51:21,082 اللعنة 561 00:51:21,736 --> 00:51:23,863 ... هذا مثير ومنتهى 562 00:51:23,978 --> 00:51:25,070 الايمو (نوع من الروك) 563 00:51:29,652 --> 00:51:30,994 أريدك خائف 564 00:52:02,674 --> 00:52:04,756 أريدك يائس 565 00:52:09,995 --> 00:52:11,140 يائس 566 00:52:31,916 --> 00:52:32,925 ماذا ... ماذا ؟ 567 00:52:35,287 --> 00:52:36,215 ماذا ؟ 568 00:52:37,261 --> 00:52:38,658 هل أؤلمك ؟ 569 00:52:41,856 --> 00:52:43,262 هل قضيبي ضخم عليكِ ؟ 570 00:52:47,651 --> 00:52:48,426 ماذا ؟ 571 00:52:52,306 --> 00:52:53,118 ! نيدي 572 00:52:53,307 --> 00:52:54,541 ما الخطأ ؟ 573 00:52:55,217 --> 00:52:56,325 هل هو شيئ فعلته ؟ 574 00:54:40,952 --> 00:54:42,862 أمي ... أمي 575 00:55:09,158 --> 00:55:10,932 لا تخافي ؟ 576 00:55:47,337 --> 00:55:48,355 أهلا 577 00:55:49,953 --> 00:55:53,405 ... ـ توقفي عن الصراخ يا نيدي إنك مجرد ـ إخرسي 578 00:55:55,830 --> 00:55:58,687 فقط شاركيني النشوة عندما يكون لديكِ ما تحتفي به 579 00:56:04,249 --> 00:56:06,466 لن أعضك 580 00:56:15,323 --> 00:56:16,747 اليست تلك فانلة جوناس ؟ 581 00:57:21,570 --> 00:57:24,733 ـ اللعنة ... ماذا يحدث ـ يا إلهي يا نيدي 582 00:57:24,848 --> 00:57:27,447 لم اسمع ابدا انكِ تركتى شفاه بلذه التفاح من قبل 583 00:57:27,563 --> 00:57:30,530 ـ تعلمين .. انى رأيتك .. رأيتك ـ ماذا ؟ 584 00:57:31,044 --> 00:57:33,477 رأيتِ هلوسات رديئة كالعادة 585 00:57:33,730 --> 00:57:35,136 اريد الاتصال بالبوليس 586 00:57:35,400 --> 00:57:37,563 لماذا لا تحطمي رأسي ؟ 587 00:57:37,997 --> 00:57:40,295 أنا استحوذ على البوليس بجيبي الخلفي 588 00:57:40,790 --> 00:57:42,620 أنا أنكح شرطي .. أتذكرين ؟ 589 00:57:43,584 --> 00:57:44,990 ماذا تريدين مني ؟ 590 00:57:45,594 --> 00:57:47,748 أريد أن أشرح عدة أشياء لكِ 591 00:57:48,667 --> 00:57:51,894 أضفي إلى هذا ان الاصدقاء لا يحفون اسرار عن بعض 592 00:57:54,556 --> 00:57:57,818 لانك تذكرين ليلة الحريق إختلطت علىً الامور جدا 593 00:57:58,539 --> 00:58:01,622 وهؤلاء الشباب من فريق لوشولدر شياطين بمعنى الكلمة 594 00:58:02,076 --> 00:58:05,789 إنهم فى الاصل وكلاء الشيطان لكن بقصة شعر رائعة 595 00:58:15,160 --> 00:58:16,665 أين نحن ذاهبون ؟ 596 00:58:17,008 --> 00:58:18,685 لستِ مضطرة للحديث ان لم يكن لديكِ الرغبة 597 00:58:28,348 --> 00:58:29,871 هل أنتم مغتصبي فتيات ؟ 598 00:58:31,000 --> 00:58:32,532 يا الله .. كم أكره ذكرك 599 00:58:37,906 --> 00:58:39,799 هل أنتى عذراء بإنتظار ان تهب نفسها لرجل لعين 600 00:58:41,331 --> 00:58:42,998 نعم .. نعم أنا عذراء 601 00:58:43,260 --> 00:58:46,477 أنا عذراء ولم أمارس الجنس في حياتي ولا أعرف حتى كيف 602 00:58:46,938 --> 00:58:50,282 لذا يجب عليكم ان تبحثوا عن واحده على علم 603 00:58:52,752 --> 00:58:55,113 لقد اخبرتك عنها ... وانت الان تدين لي ببيرة 604 00:58:56,114 --> 00:58:57,168 ماذا فعلوا بك ؟ 605 00:58:57,424 --> 00:58:58,668 ... فقط دعينى أنهي و 606 00:58:59,299 --> 00:59:01,651 قادوني الى الشلال 607 00:59:01,767 --> 00:59:03,635 فكرت فى طريقة او اثنين للهرب ... لكن 608 00:59:04,482 --> 00:59:06,366 كانت الظلام حالك بالخارج 609 00:59:15,181 --> 00:59:16,515 إلى أين تظني ترحلين ؟ 610 00:59:16,750 --> 00:59:18,886 لدينا هلال قمر يا شباب 611 00:59:19,292 --> 00:59:20,752 تماما كما ورد بالطقوس 612 00:59:32,214 --> 00:59:35,143 لماذا ليس معكم شيئ تخرصوها به 613 00:59:38,976 --> 00:59:42,203 لا تستخدم السكين التى ابتعتها من تايكو لاني لا اريد ان يُقبض علىً 614 00:59:52,078 --> 00:59:54,240 أنا أدري ان كان علينا ان نكمل هذا 615 00:59:55,850 --> 00:59:56,696 ديرك 616 00:59:57,644 --> 01:00:00,492 أن كنت ترغب تقضي باقي عمرك عاملا في موسوف كافيه فأنا لا أرغب 617 01:00:00,607 --> 01:00:01,294 أوك ؟ 618 01:00:01,520 --> 01:00:03,385 ... أترغب ان تكون فاشل كبير.. أو 619 01:00:03,692 --> 01:00:05,566 ترغب أن تكون غني ؟ 620 01:00:05,682 --> 01:00:08,451 ورائع مثل هذا الشاب من مورون 5 621 01:00:10,993 --> 01:00:12,461 مورون 5 622 01:00:13,355 --> 01:00:14,815 هذا ما أعنيه بحديثي 623 01:00:14,930 --> 01:00:16,807 فأتني بالطقوس 624 01:00:24,497 --> 01:00:25,281 شكرا 625 01:00:27,172 --> 01:00:27,866 حسنا 626 01:00:28,074 --> 01:00:30,823 ـ هل هذا كل شيئ ؟ ـ نعم .. إصطفوا 627 01:00:32,500 --> 01:00:35,159 ... أتينا هنا الليلة لنضحي بجسد 628 01:00:38,869 --> 01:00:40,139 ما هو اسمك مره أحري ؟ تيفاني ؟ 629 01:00:40,518 --> 01:00:42,312 إسمي جينيفر 630 01:00:42,428 --> 01:00:43,105 رائع 631 01:00:43,304 --> 01:00:47,252 حضرنا هنا الليلة لنضحي بجسد جينيفر من بلدة أبريق الشيطان 632 01:00:47,368 --> 01:00:48,514 ... أرجوك أرجوك 633 01:00:49,172 --> 01:00:52,254 أرجوك دعني وسأفعل أي شيئ يرضيك 634 01:00:59,986 --> 01:01:02,482 هل تعلمي مدي صعوبه أن نقدم قربان فى تلك الايام 635 01:01:02,950 --> 01:01:04,373 ... للعديد منا 636 01:01:04,725 --> 01:01:08,321 العالم رائع لكنه يعاني الامرين مما يحدث به 637 01:01:08,511 --> 01:01:11,738 واذا وقفنا دون فعل شيئ سيتهار هل تفهمى؟ 638 01:01:12,358 --> 01:01:13,971 الشيطان هو أملنا الوحيد 639 01:01:14,350 --> 01:01:17,657 علينا ان نبارك الوحش الان ولتحقيق هذا يجب ان نرضيه بسخاء 640 01:01:17,982 --> 01:01:20,542 ولنفعل هذا ... يجب علينا أن نذبحك 641 01:01:20,851 --> 01:01:23,717 و نشرب دمك ونمزق وجهك 642 01:01:23,832 --> 01:01:25,673 إهدأ .. كنت أمزح بخصوص الوجه 643 01:01:25,788 --> 01:01:27,268 أما الباقي سيحدث 644 01:01:30,559 --> 01:01:34,453 أتعلمي ماذا , ربما علينا ان نكتب أغنية عنكِ سيكون هذا لطيف لكِ كمعجبة .. أليس كذلك ؟ 645 01:01:43,543 --> 01:01:44,931 بكل الحقد الدفين 646 01:01:45,777 --> 01:01:48,364 نضحي بتلك العذراء من أجلك 647 01:01:48,580 --> 01:01:49,878 هذا سلاح جريمة مروع 648 01:01:50,315 --> 01:01:51,251 كفى هراء 649 01:01:51,576 --> 01:01:52,702 هراء ؟ لطيف 650 01:01:53,046 --> 01:01:55,056 أوكي .. سنبدأ ولتكن قاصمه 651 01:01:55,171 --> 01:01:57,479 ... ساعدوني من فضلكم 652 01:01:57,595 --> 01:01:59,444 إنتظري ثانية لقد فكرت فى شيئ 653 01:01:59,986 --> 01:02:00,589 جين 654 01:02:01,797 --> 01:02:05,185 جين .. أنتِ فتاتي لا تعرفيني لكنك تجعليني في قمة السعادة 655 01:02:05,301 --> 01:02:08,043 حاولت ان اناجيكِ من قبل لكني فقدت أعصابي 656 01:02:08,260 --> 01:02:10,725 ... أستعملت خيالي 657 01:02:10,991 --> 01:02:13,595 ... لكن شيئ أزعجني 658 01:02:14,199 --> 01:02:16,930 جين .. حصلت على رقمك 659 01:02:17,210 --> 01:02:20,094 وأحتاج أن اجعلك خاصتي 660 01:02:20,302 --> 01:02:23,150 جين ... لا تغيري رقمك 661 01:02:41,225 --> 01:02:42,567 ! قتلوكِ 662 01:02:43,622 --> 01:02:45,037 ما زلت هنا .. لا ؟ 663 01:02:45,563 --> 01:02:49,762 أعني لم يطعنوني بضراوة بتلك السكين وان كانت كفيلة بقتلي ... لكن 664 01:02:50,150 --> 01:02:51,619 ... لسبب ما 665 01:02:52,214 --> 01:02:53,421 لم تفعل 666 01:02:55,801 --> 01:02:57,071 ربما فعلت 667 01:03:23,487 --> 01:03:28,002 على اى حال لا أذكر ما حدث بعدها ... كل ما اعرفه انى إستيقظت و 668 01:03:28,652 --> 01:03:30,769 وجدت طريقي إليكِ 669 01:03:42,770 --> 01:03:44,203 أذكر هذا 670 01:03:45,348 --> 01:03:47,348 لم أجلب نفسي لايذاءك 671 01:03:47,817 --> 01:03:49,574 أعنى أنا بحق صديقة طيبة 672 01:03:50,882 --> 01:03:52,954 لقد كنت فقط فى غاية الجوع 673 01:04:12,234 --> 01:04:13,334 أهلا بالرجل 674 01:04:15,191 --> 01:04:16,677 هل أنت متوجه للامام ؟ 675 01:04:20,797 --> 01:04:21,843 هل انت تائه ؟ 676 01:04:25,245 --> 01:04:28,313 هل عائلتك المضيفة تعلم انك على قيد الحياة ؟ 677 01:04:31,157 --> 01:04:32,869 هل أى أحد يعرف أنك حي ؟ 678 01:04:39,206 --> 01:04:40,675 تعال معي 679 01:04:41,309 --> 01:04:42,886 سنفكر بكل هذا معا 680 01:04:44,626 --> 01:04:48,114 ومنذ ذلك الحين علمت ما يجب علىً فعله لابقى قويه 681 01:04:48,954 --> 01:04:52,117 عندما أكون شبعانة كما أنا الآن ... أكون كما 682 01:04:53,083 --> 01:04:54,173 لا يمكن قتلي 683 01:04:54,561 --> 01:04:56,354 كما يكون بإمكاني فعل أشياء كهذا إنظري 684 01:04:59,311 --> 01:05:01,095 هذا رائع إنظري كيف تلتحم 685 01:05:05,044 --> 01:05:06,728 كما بفيلم إكس مان 686 01:05:13,303 --> 01:05:15,530 ماذا قصدتي بـ عندما تكونى شبعانه ؟ 687 01:05:19,619 --> 01:05:21,313 ماذا عن حيوان أمي كيا ؟ 688 01:05:22,098 --> 01:05:23,656 لماذا كان غارق فى دمه ؟ 689 01:05:24,523 --> 01:05:26,001 لم تكوني كالبشر 690 01:05:29,405 --> 01:05:31,983 أتعلمي نيدي ربما يجب ان تتحدثي لاحد ... عن تلك 691 01:05:32,821 --> 01:05:34,533 ... الافكار المضطربه 692 01:05:34,976 --> 01:05:37,977 التى تنوبك ... يهمنا جميعا أمرك 693 01:05:39,561 --> 01:05:41,021 خاصة تشيب 694 01:05:41,760 --> 01:05:44,897 ـ أعتقد أنه ربما يعيد تفكيره بخصوصك ـ إخرجي 695 01:05:45,727 --> 01:05:47,619 هيا يا نيدي أردت قضاء الليلة هنا 696 01:05:47,928 --> 01:05:50,316 يمكننا لعب عاشق وعشيقة كما كنا نفعل دائما 697 01:06:05,600 --> 01:06:07,988 ـ ماذا تفعلي ؟ ـ طلبتي منى أن اغادر 698 01:06:08,791 --> 01:06:09,981 أراكِ بالمدرسة 699 01:06:34,958 --> 01:06:38,635 إجتمعنا هنا لتأبين ذكرى حياة كولين جراي 700 01:06:39,671 --> 01:06:41,446 الحائز على أعلى الدرجات الدراسية 701 01:06:53,472 --> 01:06:56,328 أقاموا حفلة تأبين كبيرة لكولين فى المدرسة 702 01:06:57,654 --> 01:07:00,187 وكان علينا مشاهدة محاضرات عن الاسعافات 703 01:07:00,302 --> 01:07:03,104 ومنظومة الجسد وكيف نتعامل مع الاحزان 704 01:07:03,790 --> 01:07:05,457 ولكن لا احد يبدو عليه الاهتمام 705 01:07:06,863 --> 01:07:09,062 الحزن كان شعور ضعيف ومفتقد 706 01:07:11,273 --> 01:07:14,057 بالتأكيد كلنا نأمل ان تكون هذه أخر جنازة 707 01:07:14,419 --> 01:07:15,959 ولكنها لن تكون 708 01:07:16,682 --> 01:07:18,764 لهذا قمت ببعض الابحاث 709 01:07:19,279 --> 01:07:21,163 أبحاث للامور الخارقة للعادة 710 01:07:34,420 --> 01:07:36,564 التضحية بعذراء للشيطان 711 01:07:38,255 --> 01:07:43,194 أكل لحوم البشر للابد 712 01:07:43,310 --> 01:07:44,997 تدمير شيطان 713 01:07:45,538 --> 01:07:47,431 الشيطاطين تضعف عندما تجوع 714 01:07:47,865 --> 01:07:51,263 إغرز ها في قلبه إغرزها بقلبه لتتأكد من قتل الوحش 715 01:07:57,071 --> 01:08:00,027 جينيفر وانا لم نتحدث منذ لقاءنا فى غرفتي 716 01:08:01,750 --> 01:08:04,183 الواقع انى لم أتحدث لأى أحد 717 01:08:21,392 --> 01:08:22,446 اهلا 718 01:08:23,781 --> 01:08:25,222 لقد اشتريت حالا التذاكر الرسمية 719 01:08:26,070 --> 01:08:28,025 أيمكنك الحجز فى حفلة تشيسكيك فاكتوري ؟ 720 01:08:30,061 --> 01:08:31,927 تشيب لا يمكنني الذهاب للرقص معك 721 01:08:32,666 --> 01:08:33,576 لماذا ؟ 722 01:08:33,973 --> 01:08:36,722 فقط ثق بي لا يجب أن تذهب بالمرة 723 01:08:37,355 --> 01:08:39,662 ـ عما تتحدثين ؟ ـ ليس هنا 724 01:08:40,222 --> 01:08:42,133 ماذا حدث؟ هل ستنفصلي عني ؟ 725 01:08:42,394 --> 01:08:44,277 أرجوك تشيب أنا فقط بحاجة لاخبرك بشيئ 726 01:08:44,393 --> 01:08:45,620 ـ هل هذا يخص جينيفر ؟ ـ نعم 727 01:08:45,736 --> 01:08:48,217 ـ لكنى أعدك ستكون أخر ـ نيدي أنتِ تهميني 728 01:08:48,879 --> 01:08:49,573 كثيرا 729 01:08:49,688 --> 01:08:53,367 كإنسانة وليس كمجرد فتاة عاشرتها جنسيا لمدة 4 دقائق ذات ليلة 730 01:08:53,566 --> 01:08:55,323 وانا خائف لما يجري لكِ 731 01:08:55,758 --> 01:08:59,430 ـ تتصرفين بشكل غريب جدا ـ من فضلك فقط دعنى أريك شيئ 732 01:09:02,041 --> 01:09:02,554 حسنا 733 01:09:03,348 --> 01:09:04,682 جينيفر شيطانة 734 01:09:05,700 --> 01:09:06,619 أعرف 735 01:09:07,205 --> 01:09:09,278 لا .. أعنى انها فعلا شيطانة 736 01:09:09,539 --> 01:09:10,764 ليست شيطنة بالمدرسة 737 01:09:11,126 --> 01:09:14,442 بحثت خمس مرات في قسم الديانات بمكتبة المدرسة 738 01:09:15,009 --> 01:09:16,901 المكتبة بها قسم للديانات 739 01:09:17,016 --> 01:09:19,704 ... نعم .. انه قسم صغير جدا 740 01:09:20,732 --> 01:09:22,138 ثلائه سطروا هذا 741 01:09:24,656 --> 01:09:26,260 التحول الشيطاني 742 01:09:26,375 --> 01:09:29,522 هذا يحدث عندما تحاول التضحية بعذراء للشيطان 743 01:09:29,713 --> 01:09:31,199 دون إستخدام عذراء حقيقية 744 01:09:31,389 --> 01:09:33,939 شباب الفرقة حاولوا التضحية بها فى الغابة 745 01:09:34,256 --> 01:09:37,085 لكن الذي لم يعلموه انها لم تعد عذراء منذ بداية الثانوي 746 01:09:37,201 --> 01:09:38,645 هذا منطقي الان .. إقرأ هذا 747 01:09:38,889 --> 01:09:40,574 لو ان الاضحية البشرية غير نقية 748 01:09:40,690 --> 01:09:44,045 ربما تتحقق النتيجة لكن الشيطان سيسكن روح الضحية للابد 749 01:09:44,160 --> 01:09:46,533 ولزم عليها ان تتغذي على اللحم الحي للحفاظ على الشيطان 750 01:09:47,452 --> 01:09:49,137 ـ أوكي ـ أنها تاكل أولاد 751 01:09:49,472 --> 01:09:50,751 يجعلوها تبدو حقا 752 01:09:51,130 --> 01:09:52,599 جميلة ومشرقة 753 01:09:52,715 --> 01:09:53,978 وشعرها يبدو رائع 754 01:09:54,252 --> 01:09:57,226 وعندما تجوع تكون ضعيفة ومضطربة وقبيحة 755 01:09:57,424 --> 01:09:59,335 أقصد قبيحة مع نفسها 756 01:09:59,913 --> 01:10:00,967 هل أنت مدرك لهذا ؟ 757 01:10:01,688 --> 01:10:02,778 حفلة الرقص 758 01:10:03,250 --> 01:10:06,292 سيكون بمثابة بوفيه تأكل منه كل ما تستطيع التهامه 759 01:10:09,145 --> 01:10:10,722 نيدي ... أعتقد انكِ تحتاجين للمساعدة 760 01:10:11,157 --> 01:10:12,834 يا إلهي .. أنت لا تصدقني 761 01:10:12,950 --> 01:10:16,043 ليس لاني لا أصدقك ولكن لاني لا اصدق هذا 762 01:10:16,159 --> 01:10:18,512 يا إلهي ... هذا كابوس 763 01:10:21,138 --> 01:10:22,671 ولما لا حفلة الرقص ؟ 764 01:10:22,905 --> 01:10:26,275 ـ من يهتم بهذا الرقص اللعين يا تشيب ؟ ـ أنا 765 01:10:26,391 --> 01:10:30,178 لقد اشتريت التذكرة خصيصا لكِ وكلفني هذا ما يقرب من 12 دولار 766 01:10:33,761 --> 01:10:36,672 سأكون فى حفلة الرقص ولكني بحاجة ان لا تغفل عينى عن جينيفر 767 01:10:37,745 --> 01:10:39,277 أوعدني أنك لن تذهب 768 01:10:42,933 --> 01:10:44,014 ... نيدي أود 769 01:10:44,420 --> 01:10:45,997 لم أعد فتاكِ المفضل بما يكفي 770 01:10:46,494 --> 01:10:48,845 تشيب ... ليس من الامان أن نكون معا في الوقت الحالي 771 01:11:24,242 --> 01:11:27,054 في جميع انحاء بلدة أبريق الشيطان استعد الجميع لحفلة الرقص 772 01:11:28,011 --> 01:11:32,094 بينهم خروف مسكين يجهل مصيره فى طريقه ليكون إضحية للشيطان 773 01:11:39,697 --> 01:11:42,626 ـ أنا بملابسي الداخلية يا أمي ـ أنا بحاجة لاعطيك شيئ 774 01:11:43,500 --> 01:11:44,429 يا أمي 775 01:11:48,443 --> 01:11:49,831 سبراي سيدات بالفلفل ؟ 776 01:11:49,946 --> 01:11:52,615 واضح ان مخبولا بالخارج يحب الفتك بالصبيان 777 01:11:53,130 --> 01:11:56,437 أمي .. يمكنني الاعتناء بنفسي فأنا أستعمل أدوات التمرين 778 01:11:58,548 --> 01:12:01,621 هل سمعت كيف كان كولين جراي عندما عثروا عليه 779 01:12:01,901 --> 01:12:04,825 ـ كطبق لازانيا مزقته الانياب ؟ ! ـ إذن سمعت 780 01:12:07,826 --> 01:12:10,174 ـ ستمر على نيدي تأخدها للرقص ؟ 781 01:12:12,621 --> 01:12:14,856 سأقابلها .. بحفلة الرقص 782 01:12:15,578 --> 01:12:17,615 لا تنسي الصورة مع اختك قبل ان تذهب 783 01:12:18,038 --> 01:12:18,966 نعم يا سيدتي 784 01:12:40,759 --> 01:12:41,660 ماذا ؟ 785 01:12:41,775 --> 01:12:43,084 اديروا الظهور 786 01:12:43,697 --> 01:12:44,571 ابتسامة كبيرة 787 01:12:45,527 --> 01:12:46,608 ابتسامه 788 01:14:13,700 --> 01:14:15,340 إنتباهكم من فضلكم 789 01:14:16,593 --> 01:14:17,738 أولادي 790 01:14:17,853 --> 01:14:19,035 شكرا لكم 791 01:14:19,252 --> 01:14:20,198 مرحبا بكم 792 01:14:20,433 --> 01:14:21,685 فى ملتقى الربيع 793 01:14:37,940 --> 01:14:39,445 أيمكنك سماعي أنادي أسمك ؟ 794 01:14:40,599 --> 01:14:41,698 لم تنادي أسمي 795 01:14:42,723 --> 01:14:43,732 نعم فعلت 796 01:14:45,390 --> 01:14:46,516 لم اتمكن من سماعه 797 01:14:46,977 --> 01:14:49,960 إسمع ، أريد أن اتحدث معك بخصوص أنت تدري من 798 01:14:51,285 --> 01:14:52,664 عزيزتنا نيدي 799 01:14:53,132 --> 01:14:56,124 أتمنى ان يكون الجميع سنحت له الفرصة ليتناول بعض من تلك 800 01:14:56,539 --> 01:14:57,665 الحلوي 801 01:14:57,781 --> 01:14:58,873 والمشهيات 802 01:14:58,989 --> 01:15:01,631 والتى تبرع بها مشكورا نادي الاباء 803 01:15:04,060 --> 01:15:06,322 لكن العرض الحقيقي لم يبدأ بعد 804 01:15:07,557 --> 01:15:10,387 كانت تتتصرف مؤخرا بغرابة قليلة 805 01:15:12,997 --> 01:15:13,808 انظر 806 01:15:15,422 --> 01:15:16,494 أعتقد أنى أعلم مشكلتها 807 01:15:17,874 --> 01:15:18,838 ماذا ؟ ما هى ؟ 808 01:15:19,959 --> 01:15:23,536 هل تعلم كم كانت نيدي حزينة منذ موت كولين جراي ؟ 809 01:15:24,546 --> 01:15:27,997 من وقت لآخر كانت تتحدث عن أنه قُتل ببشاعة أو شيئ من هذا 810 01:15:29,410 --> 01:15:32,105 ـ لا أريد أن افصح عن هذا ـ فقط قولي 811 01:15:34,431 --> 01:15:35,936 نيدي وكولين كانوا حميمين 812 01:15:38,174 --> 01:15:41,941 وما أعنيه بهذا أن علاقتهم كانت قائمة على اسس علاقة اعتيادية 813 01:15:43,789 --> 01:15:44,672 ... لا .. لا 814 01:15:44,917 --> 01:15:48,729 هى وكولين كانوا يمارسون اشياء انت لم تسمع حتى بها 815 01:15:48,991 --> 01:15:50,659 أشيياء جنسية تمارسها جماعات مريبة 816 01:15:53,760 --> 01:15:56,437 لا أصدق انها تلاعبت برأسك لهذا الحد 817 01:15:58,115 --> 01:16:00,521 أنا مهتمة بك لاقصى درجة 818 01:16:04,707 --> 01:16:06,888 لكن متى كان لديً الجرأة للاعتراف بهذا 819 01:16:09,682 --> 01:16:11,260 هؤلاء السادة الكرام 820 01:16:11,375 --> 01:16:13,801 لديهم كرم كافِ لآخذ وقت من 821 01:16:13,917 --> 01:16:17,425 حفلاتهم الاقليمية المباعة 822 01:16:18,183 --> 01:16:20,868 ليعزفوا رقصاتنا مجانا 823 01:16:23,870 --> 01:16:25,664 نيدي لا تستحق شاب مثلك 824 01:16:27,440 --> 01:16:29,891 اولاد ... بنات ... من فضلكم رحبوا بــ 825 01:16:30,523 --> 01:16:32,073 ... لوشولدر 826 01:17:13,107 --> 01:17:14,928 أنت مثير جدا 827 01:17:15,459 --> 01:17:16,972 ... نعم .. انتــ 828 01:17:17,731 --> 01:17:18,641 أنتي مثيرة أيضا 829 01:17:18,757 --> 01:17:20,371 قولها كما لو كنت تعنيها 830 01:17:21,277 --> 01:17:23,972 ـ قل أني أفضل من نيدي ـ ماذا .. لماذا ؟ 831 01:17:53,474 --> 01:17:54,519 تشيب 832 01:18:49,166 --> 01:18:51,482 ـ ماذا تفعلي ؟ ـ سأعوم 833 01:18:53,844 --> 01:18:55,312 هيا يا تشيب 834 01:18:55,799 --> 01:18:57,449 أرينى أفضل ما لديك 835 01:19:12,024 --> 01:19:13,781 أشعر بفراغ شديد 836 01:19:18,672 --> 01:19:20,240 نعم .. وانا أيضا 837 01:19:22,900 --> 01:19:25,045 لما لا تقترب وتقبلني ثانية ؟ 838 01:19:35,712 --> 01:19:36,369 لا أستطيع 839 01:19:38,461 --> 01:19:39,488 آسف 840 01:19:40,573 --> 01:19:41,663 إنه احساس غريب 841 01:20:20,910 --> 01:20:21,910 آآه 842 01:20:49,495 --> 01:20:50,414 ! نيدي 843 01:21:19,430 --> 01:21:20,448 ! نيدي 844 01:21:45,116 --> 01:21:46,234 يمكنها الطيران 845 01:21:47,253 --> 01:21:48,072 تتظاهر 846 01:21:49,202 --> 01:21:52,546 عليكِ اللعنة دوما تفسدي كل شيئ أفعله 847 01:21:52,879 --> 01:21:54,790 أنتِ مجرد شخص تفترسه الكراهية 848 01:21:55,629 --> 01:21:56,791 أنتِ تافهة 849 01:21:57,580 --> 01:21:59,752 سب لطيف يا هانامونتانا 850 01:21:59,987 --> 01:22:01,248 هل لديك المزيد من البيض الفاسد ؟ 851 01:22:01,474 --> 01:22:02,465 أتعلمي ماذا ؟ 852 01:22:03,133 --> 01:22:04,935 أنتى لم تكونى أبدا صديقة جيدة 853 01:22:05,278 --> 01:22:08,071 حتى عندما كنا صغار تعودتى سرقة ألعابي 854 01:22:08,187 --> 01:22:11,586 ـ وسكب الليمونادة على سريري ـ والان أنا بحاجة لعشيقك 855 01:22:12,325 --> 01:22:14,280 أترين .. ما زلت أملك زمام الامور ؟ 856 01:22:14,740 --> 01:22:16,326 لماذا تحتاجيه ؟ 857 01:22:17,915 --> 01:22:20,321 يمكنك ان تحوذي على اى شاب تريدي يا جينيفر 858 01:22:20,754 --> 01:22:23,177 فلماذا .. تشيب ؟ 859 01:22:23,293 --> 01:22:25,287 هل لانك فقط تريدي إحباطي ؟ 860 01:22:25,696 --> 01:22:28,363 أم لانكِ حقا لا تشعري بالامان ؟ 861 01:22:30,076 --> 01:22:31,932 أنا لا اشعر بالامان يا نيدي 862 01:22:32,048 --> 01:22:36,503 يا الهى هذه سخافة كيف لا اشعر بالامان وانا الملكة 863 01:22:36,945 --> 01:22:37,675 ! حقا 864 01:22:38,290 --> 01:22:40,949 منذ عامين مضت حين كنتِ مقبولةاجتماعيا 865 01:22:41,064 --> 01:22:45,671 ـ مازلت اجتماعيا مقبولة ـ وعندما كنتِ تتعاطي الملينات لتكونى تحيفة ؟ 866 01:22:49,784 --> 01:22:51,162 ... أنا سوف 867 01:22:51,677 --> 01:22:53,209 ـ أأكل روحك 868 01:22:53,921 --> 01:22:56,652 وامزقك كالفضلات يا نيدي 869 01:22:57,477 --> 01:22:59,117 أعتقدت أنك تقتلين الاولاد فقط 870 01:22:59,233 --> 01:23:01,245 أذهب كلا الاتجاهين 871 01:23:29,447 --> 01:23:31,096 هل معكِ سدادة تمبون 872 01:23:34,143 --> 01:23:35,828 معذرة للسؤال 873 01:23:36,469 --> 01:23:38,532 وودت المعرفة لربما عليك الدورة 874 01:23:59,245 --> 01:24:00,236 تشيب 875 01:24:02,066 --> 01:24:02,850 نيدي 876 01:24:05,337 --> 01:24:06,869 كان يجب أن أصدقك 877 01:24:08,885 --> 01:24:09,813 أنا آسف 878 01:24:10,183 --> 01:24:13,130 لا .. لا تفعل سأطلب المساعدة .. أوكي ؟ 879 01:24:13,842 --> 01:24:14,661 أوكي ؟ 880 01:24:23,131 --> 01:24:24,537 إنه لا يعمل 881 01:24:27,196 --> 01:24:28,052 هيا 882 01:24:28,278 --> 01:24:29,431 نيدي .. نيدي 883 01:24:31,731 --> 01:24:32,866 أنا ذاهب لمكان ما 884 01:24:33,218 --> 01:24:34,759 لا .. لا لن ترحل 885 01:24:35,029 --> 01:24:35,831 لا 886 01:24:37,213 --> 01:24:41,224 أعتقد انني مت قبل ان تأتي هنا ولكني إستيقظت عندما سمعت صوتك 887 01:24:44,749 --> 01:24:46,407 أحبك 888 01:24:50,709 --> 01:24:51,511 أنا أيضا 889 01:24:56,350 --> 01:24:58,440 أنتي حقا مثيرة فى هذا الفستان 890 01:24:59,514 --> 01:25:01,370 هل تجاملني ؟ 891 01:25:02,822 --> 01:25:03,876 لا .. انا لا افعل 892 01:25:10,118 --> 01:25:10,748 تشيب 893 01:25:11,903 --> 01:25:12,750 لا 894 01:25:13,354 --> 01:25:14,228 لا 895 01:25:20,234 --> 01:25:21,486 ... لا 896 01:26:34,874 --> 01:26:36,820 أصدقاء للابد ها ؟ 897 01:26:38,030 --> 01:26:39,886 قتلتي صديقي 898 01:26:40,002 --> 01:26:42,798 يا متوحشة يا لعينة 899 01:26:51,525 --> 01:26:52,867 أتدري لما هذا ؟ 900 01:26:55,202 --> 01:26:56,644 أنها شفرة قطع 901 01:26:59,477 --> 01:27:01,559 هل تشتري كل اسلحتك القاتلة من محل مخلفات المنازل ؟ 902 01:27:01,910 --> 01:27:03,938 أمسكت بكِ 903 01:27:05,599 --> 01:27:07,428 أنا أصلب جينيفر 904 01:28:21,081 --> 01:28:22,423 ثديي ؟ 905 01:28:25,049 --> 01:28:26,140 ... لا 906 01:28:26,663 --> 01:28:28,276 قلبك 907 01:28:48,360 --> 01:28:50,640 جينيفر ... ماذا حدث يا صغيرتي ؟ 908 01:28:53,753 --> 01:28:54,627 نيدي ؟ 909 01:28:56,393 --> 01:28:57,484 ! يا إلهي 910 01:28:58,692 --> 01:28:59,971 ! يا إلهي 911 01:29:04,879 --> 01:29:06,248 يا ربي 912 01:29:23,414 --> 01:29:25,531 لم اعد اعرف من هى نيدي ليزنيكي بعد الان 913 01:29:35,749 --> 01:29:37,172 أنا شخص أخر الآن 914 01:29:37,840 --> 01:29:42,148 شخص يستخدم ألفاظ نابية ويلعن العالم ويري اشياء لا وجود لها 915 01:29:42,809 --> 01:29:44,917 شخص سيئ جدا شخص مدمر جدا 916 01:29:46,180 --> 01:29:48,027 لكن أحيانا يكون التغيير جيد 917 01:29:48,742 --> 01:29:52,536 على سبيل المثال معظم السحرة لا يعرفون انه أن عضك شيطان 918 01:29:53,114 --> 01:29:54,177 وتعيش 919 01:29:54,600 --> 01:29:57,043 ربما تمتص بعض من إمكانيات الشيطان 920 01:29:57,652 --> 01:30:00,229 فقط لتجعلك محظوظ ولو مره فى حياتك المزرية 921 01:31:19,555 --> 01:31:22,953 ـ إلي أين وجهتك يا شابة ؟ ـ شرق .. لماديسون 922 01:31:24,665 --> 01:31:26,178 إقفزي بالمركبة 923 01:31:33,359 --> 01:31:34,810 إذن لماذا انتى متجه للشرق ؟ 924 01:31:36,225 --> 01:31:37,991 لالحق بفرقة الروك 925 01:31:39,983 --> 01:31:41,677 لابد انها فرقة رائعة 926 01:31:42,300 --> 01:31:43,940 الليلة ستكون آخر عروضها 927 01:32:31,486 --> 01:32:33,570 أرجوك يا ملعون 928 01:32:33,690 --> 01:32:35,457 لا تذهب فقط أغلق الباب 929 01:32:36,257 --> 01:32:38,457 ترجمة : أنغام مصرية تم تعديل الترجمة بواسطة : Er@GoN 930 01:32:39,257 --> 01:32:50,457 http://angham-hd.blogspot.com لمشاهدة أحدث الافلام المصرية والاجنبية المترجمة