1
00:00:23,458 --> 00:00:28,395
<font size=25> <font color="#ABCDEF">. . . بضعة سنوات من هذهِ اللحظة بالضبط

2
00:00:28,395 --> 00:00:29,923
<font size=30> (كــــيبـل)

3
00:00:35,609 --> 00:00:38,625
<font size=30> <font color="#ABCDEF">الـــقـــتـلة

4
00:01:02,873 --> 00:01:04,621
<font size=25> <font color="#ABCDEF">أربعة معارك إلى الحرية

5
00:01:45,585 --> 00:01:48,000
<font size=25> <font color="#Yellow">. . . نقطة الحفظ . . .

6
00:02:22,332 --> 00:02:24,198
!إنّهم ثلاثة الآن

7
00:03:23,905 --> 00:03:25,931
<font size=25> <font color="#Red">. . . نقطة الحفظ . . .

8
00:03:36,620 --> 00:03:37,771
قم بإدارتي

9
00:04:19,793 --> 00:04:32,444
: ترجمة

<font color="#4096d1"> < font size = 25> خـالـد الـيوبـي </font> alias <font color="#4096d1">"Don</font>4<font color="#4096d1">EveR"</font>

Fury_don@hotmail.com

10
00:04:33,511 --> 00:04:37,762
<font size=30> <font color="#white">اللاعــب

11
00:04:43,286 --> 00:04:44,318
(جولة رائعة يا (كيبل

12
00:04:46,265 --> 00:04:47,337
(اسمي (تيلمان

13
00:04:48,133 --> 00:04:51,191
أيّاً كان اسمك, لقد وصلت
إلى نقطة الحفظ بسرعة

14
00:04:51,639 --> 00:04:54,698
من يكترث ؟ لا أحد يخرج من هنا حيّاً -
أنا. سأنجو من هنا -

15
00:04:54,778 --> 00:04:55,810
بالطبع ستنجو

16
00:04:57,606 --> 00:04:59,791
يبدو أنّها بقيت ثلاث معارك
قبل أن تخرج من هنا

17
00:05:10,472 --> 00:05:10,710
!(بوب)

18
00:05:11,506 --> 00:05:12,458
!(بوب)

19
00:05:12,538 --> 00:05:13,689
!(دعيني أتعامل مع الأمر . . . (بوب

20
00:05:14,485 --> 00:05:17,504
هل حصلنا على المقابلة أم لا؟ -
أجل, اقتربنا من ذلك -

21
00:05:17,584 --> 00:05:22,670
اسمع, لن أدمّر هذهِ الحرب الآسيوية الثلاثية لذلك -
مع فائق احترامي, لا أحد يهتم بأشخاص موتى -

22
00:05:23,465 --> 00:05:26,444
(نهتم بأمر (كين كاستل -
أيمكنني السماع من (جينا), من فضلك؟ -

23
00:05:27,398 --> 00:05:28,469
...(حسناً يا (بوب

24
00:05:29,544 --> 00:05:33,516
(بوب)... هل أنت على علم بأنّ (كاستل)
قد ظهر مرة لوسائل الإعلام حتى الآن

25
00:05:33,596 --> 00:05:37,291
(وكان ذلك قبل أن تموت (والتر
قبل تسع سنوات

26
00:05:37,332 --> 00:05:40,470
توقفي عن تعسير الأمور
وأخبريني فقط بأننا حصلنا عليها

27
00:05:41,265 --> 00:05:44,482
لقد حصلنا عليها -
جيّد -

28
00:05:45,517 --> 00:05:47,264
أحمق

29
00:05:47,424 --> 00:05:48,298
حسناً, ركّز معي

30
00:05:48,337 --> 00:05:49,409
لنتناول الغداء

31
00:05:49,450 --> 00:05:53,303
أريد سوشي مع الصلصة -
برغر مع الفلفل الحار -

32
00:05:53,344 --> 00:05:54,376
حسناً, البرغر

33
00:05:56,777 --> 00:06:00,948
.نعيش في مجتمع
ونحن هنا من المجتمع

34
00:06:02,022 --> 00:06:06,749
أقصد, أيّهما أكثر واقعية حقاً

35
00:06:06,950 --> 00:06:09,930
أقصد, أيّهما واقعيّ حقاً؟
تفهمون ما أقصده؟

36
00:06:14,856 --> 00:06:20,696
(أنتم تشاهدون (جينا باركر سميث
بصورة مباشرة... ربطُ العالم الليلة وحصرياً

37
00:06:20,896 --> 00:06:24,710
تخطّى هذا اللعين الحدود -
تدرك أنّ ذلك يعني أنّه سيشتري الشبكة؟ -

38
00:06:24,710 --> 00:06:28,643
أجل, يمكنك قول بأن يدفع 650 مليون
مقابل عرض واحد لإذاعة تلفزيونية

39
00:06:28,724 --> 00:06:33,809
..البثّ الحي بعد 5 .. 4.. 3.. 2.. 1

40
00:06:34,636 --> 00:06:36,622
"أولاً, كان هنالك "مجتمع

41
00:06:36,703 --> 00:06:38,648
بيئة  ألعاب الكمبيوتر المطلقة

42
00:06:38,769 --> 00:06:41,708
لا يتحكم اللاعبون بالشخصيات
...العملية المتحركة

43
00:06:42,503 --> 00:06:45,601
لكن بالبشر الحقيقيين

44
00:06:45,643 --> 00:06:49,576
..يجعلونهم يسيرون.. يتحدثون
يشربون العصير, ويرقّصونهم

45
00:06:49,617 --> 00:06:51,403
...ذلك هو الاحتفال

46
00:06:51,444 --> 00:06:53,389
سيكون لدينا قمصان لذلك عام 2010

47
00:06:53,430 --> 00:06:55,654
...(ابتكار المبدع (كين كاستل

48
00:06:56,371 --> 00:06:57,442
من هوَ (كين كاستل)؟

49
00:06:57,483 --> 00:06:59,548
,المجتمع", كسِب شعبية سريعة في العالم"

50
00:06:59,589 --> 00:07:02,449
أصبحت متعة المليارات وهي في المرتبة الأولى

51
00:07:02,529 --> 00:07:06,463
.من الممكن أن يُدفع لك ليُتحكم بك
أو أنّك تدفع لتتحكم بأحدهم

52
00:07:06,622 --> 00:07:13,455
ويُحدث أكبر الثروات الخاصة في العالم
متجاوزاً (بيل غيتس), في ليلةٍ وضحاها تقريباً

53
00:07:15,317 --> 00:07:18,375
اخترع (كاستل) قبل تسعة أشهر
محاكاةً جديدة

54
00:07:15,992 --> 00:07:17,461
{\a6}<font size=35> <font color="#brown">30

55
00:07:17,462 --> 00:07:19,925
{\a6}<font size=35> <font color="#brown">مـعــركـــة

56
00:07:19,926 --> 00:07:22,906
{\a6}<font size=30> <font color="#brown">إلى الـــحُـــريـــة

57
00:07:20,282 --> 00:07:23,421
لعبةٌ من شأنها أن تصل إلى
. . . أعلى مستويات الإثارة

58
00:07:24,217 --> 00:07:26,203
. . . والجدل

59
00:07:26,282 --> 00:07:27,434
<font size=30> <font color="#ABCDEF">. . . الـــقـــتـلة

60
00:07:28,191 --> 00:07:31,368
,القتلة. مجتمع يسمح لنا بالعيش بواسطة الآخرين

61
00:07:31,449 --> 00:07:34,308
القاتل يجعلنا نموت خلال الآخرين

62
00:07:34,348 --> 00:07:39,155
يعطي القاتل اللاعب التحكم الكامل
لدماء ولحم البشر بمقياسٍ كامل

63
00:07:37,210 --> 00:07:41,302
{\a9}<font size=30> <font color="#yellow">سيمون سيلفرتون</font>

64
00:07:37,210 --> 00:07:41,302
{\a11}<font size=30> <font color="#yellow">كيبل

65
00:07:39,196 --> 00:07:41,301
في معركة أن تقتل أو تتعرض للقتل

66
00:07:41,342 --> 00:07:45,036
,وعندما نقول الدماء واللحم نقصد
...اللحم

67
00:07:45,116 --> 00:07:48,016
والدماء...

68
00:07:55,600 --> 00:07:58,539
القتلة؟ -
!القتلة -

69
00:07:58,620 --> 00:07:59,692
لِمَ لا نقول مجرم؟ -

70
00:08:00,646 --> 00:08:03,665
جينا)؟ متى كانت آخر مرة سمعتِ فيها)
أحدهم يتطوع ليكون مجرماً ؟

71
00:08:03,746 --> 00:08:07,599
متأكدٌ أنّكِ تعلمين أنّ كل آخر شخص
من قتلتنا مضمون ومحكوم عليه بالموت

72
00:08:07,639 --> 00:08:10,578
كل شخص تقدم له الفرصة ليشارك كبديل

73
00:08:10,620 --> 00:08:15,505
,ليبقى على قيد الحياة بعد 30 معركة
ويطلق سراحه وأنّها ليست عملاً سيئاً

74
00:08:16,414 --> 00:08:19,592
وهل حقاً نجا أحدٌ من الرجال أو النساء
بما يكفي ليُطلق سراحه؟

75
00:08:20,387 --> 00:08:23,446
سأذكر المشاهدين بأنّ القتلة يعملون معاً
وبالتعاون التام

76
00:08:23,486 --> 00:08:25,512
والموافقة من الحكومة الفيدرالية
للولايات المتحدة الأمريكية

77
00:08:25,593 --> 00:08:29,367
مصدر الدخل للإنتاج مسئول عن
,النظام الكامل للسجون

78
00:08:29,406 --> 00:08:32,266
بأن يبقي على الأشرار خلف القضبان

79
00:08:32,307 --> 00:08:35,484
%وتوزّع الفوائد بنسبة 68
...للشعب الأمريكي

80
00:08:35,565 --> 00:08:38,386
عن طريق فريق مُختار
ليشتبه في عمليات الاحتيال

81
00:08:38,386 --> 00:08:42,319
لنتحدث عمّا يطلق عليه عامية السجناء
,المرسل إلى بيئة القتلة

82
00:08:42,400 --> 00:08:46,412
,مع السلوكيات المبرمجة مسبقاً
وأن لا أحد يتحكم بهم

83
00:08:46,451 --> 00:08:50,146
.ومحال أن توجد ردة فعل
فاحتمالات بقاءهم أحياء عديمة

84
00:08:50,187 --> 00:08:53,205
غريب كيف أن الرجال والنساء في السجون
بأن يستحقوا أن يكونوا قتلة, ربما لا يجب

85
00:08:53,285 --> 00:08:54,357
أن يُمنحوا نفس الفرصة

86
00:08:55,153 --> 00:08:56,305
وأن يتحرق شوقاً للخروج

87
00:08:56,385 --> 00:09:01,151
إلى جانب أنّه عليّ أن أجتاز دورة واحدة -
صحيح -

88
00:09:01,193 --> 00:09:03,258
إذاً يا سيّد (كاستل), كيف يعمل هذا الابتكار؟

89
00:09:03,339 --> 00:09:06,988
تبدأ مع خلية نانو واحدة
مزروعة في لحاء الدماغ

90
00:09:09,086 --> 00:09:12,812
,يمكن لهذهِ الخلية أن تتضاعف
لتحل محل الخلايا مع نسخٍ مثالية

91
00:09:13,823 --> 00:09:16,850
وتحتوي هذهِ النسخ على
حرية وصولٍ عن بُعد بوظيفية مثالية

92
00:09:17,783 --> 00:09:19,801
وتُشكّل شبكة معقدة
يتم فيها تبادل الاتصال

93
00:09:19,880 --> 00:09:23,491
هل صحيح أنّ كل إنسان يخضع
لهذا الإجراء يكون لديه

94
00:09:23,531 --> 00:09:27,569
عنوان بروتوكول استثنائي
مثل الهاتف الخلوي أو الكمبيوتر المفكرة؟

95
00:09:27,607 --> 00:09:32,265
أجل مماثل لذلك, لكنّه يتحكم بالتمركز بدقة
للخطوط التي تطوق بيئة اللعبة

96
00:09:32,306 --> 00:09:34,129
"على سبيل المثال "المجتمع

97
00:09:34,247 --> 00:09:37,237
عندما يترك أحد أعضاء الطاقم
المكان, يكون طليقاً تماماً

98
00:09:37,315 --> 00:09:41,042
من التحكم ومراقبة لاعبيهم -
هذا يدعو للراحة -

99
00:09:41,082 --> 00:09:43,022
ربما بالنسبة للبعض

100
00:09:43,062 --> 00:09:44,148
...لكن لآخرين

101
00:09:49,481 --> 00:09:52,392
ألا تظنين أن الكثير من الناس
سيمانعون الحاجة إلى التحكم الدقيق؟

102
00:09:52,432 --> 00:09:55,344
شخصٌ آخر يصنع جميع القرارات لكِ

103
00:09:56,392 --> 00:09:59,265
لا خيارات صارمة ولا مسئوليات

104
00:10:02,024 --> 00:10:03,110
فكّري في الأمر

105
00:10:03,926 --> 00:10:05,090
(سنفكّر في ذلك سيّد (كاستل

106
00:10:05,867 --> 00:10:06,991
سنفكّر

107
00:10:07,887 --> 00:10:09,983
...(الراعي الرسمي لبرنامج (جينا باركر سميث

108
00:10:10,721 --> 00:10:11,885
...القتلة

109
00:10:14,720 --> 00:10:17,747
حديثٌ قصير جيّد -
تبّاً... من دواعي سروري -

110
00:10:18,487 --> 00:10:21,477
أيمكنني أن أخبرك أنني لا أطيق
...الانتظار حتى القتلة التالين

111
00:10:21,517 --> 00:10:23,418
أقصد أنّ (كيبل) لا يصدّق

112
00:10:23,497 --> 00:10:26,370
ذراعاه ... أتعلم شديدتان جداً

113
00:10:29,243 --> 00:10:31,106
(هيومانز)

114
00:10:31,223 --> 00:10:32,232
ما هذا؟

115
00:10:34,097 --> 00:10:37,086
,بخلاف ما يعتقدون
بأنّ القتلة سينقذون العالم

116
00:10:37,125 --> 00:10:40,037
...فتلك كذبة. القتلة -
(ليس لدينا أدنى فكرة سيّد (كاستل -

117
00:10:40,076 --> 00:10:41,939
!اصمت

118
00:10:41,979 --> 00:10:45,706
,سنكون خدمكم
إن سمحنا بالاستمرار لهذهِ الثورة

119
00:10:53,629 --> 00:10:55,375
ذلك مرحٌ للغاية

120
00:10:55,414 --> 00:10:57,432
هذا جنون, وكأن الإشارة
تُولّد إشارة من 6 بلدان في وقتٍ واحد

121
00:10:57,511 --> 00:11:02,169
قم بالتحويل إلى الخادم الاحتياطي
!أرجوك, الآن, الآن

122
00:11:02,404 --> 00:11:05,276
...سيّد (كاستل), لا يمكننا إيقاف كل فيروس

123
00:11:06,054 --> 00:11:08,189
سأدع أحد موظفيّ يلقون
نظرة على جدار الحماية خاصتك

124
00:11:09,198 --> 00:11:11,955
سيصل هنا في أي لحظة

125
00:11:12,927 --> 00:11:13,974
...آسفة للغاية

126
00:11:17,781 --> 00:11:21,546
ماذا عنكِ يا حلوتي, ألا تريدين
جدار حماية لكِ في هذهِ الأيام؟

127
00:11:21,625 --> 00:11:22,711
...أنت سيئ

128
00:11:22,751 --> 00:11:24,498
هو جيّد

129
00:11:26,672 --> 00:11:28,380
!اقضِ عليه

130
00:11:34,245 --> 00:11:35,369
!اجثوا

131
00:11:36,147 --> 00:11:37,117
!اجثوا

132
00:11:37,196 --> 00:11:39,097
!اجثوا

133
00:12:35,183 --> 00:12:38,026
(كيبل), (كيبل)

134
00:12:41,382 --> 00:12:48,187
(اسمي (تيلمان -
(أجل, أجل, قالوا أنّ اسمك (تيلزمان -

135
00:12:51,943 --> 00:12:53,766
دائماً تجلس فحسب, صحيح؟

136
00:12:53,846 --> 00:12:56,680
...تجلس وتنظر, تنظر وتجلس

137
00:12:56,836 --> 00:12:58,621
مثلي تماماً يا رجل

138
00:12:58,700 --> 00:13:00,796
تخفي عيوبك وأنا كذلك

139
00:13:01,689 --> 00:13:05,416
كل يوم يعتبر يوم محتوم

140
00:13:05,496 --> 00:13:09,377
تبدأ بالانهيار لا تعرف إن كنت ستعيش
يوماً أو اثنان, أو تموت

141
00:13:10,387 --> 00:13:12,288
ماذا عنك؟

142
00:13:13,300 --> 00:13:15,163
...فزت بـ27 معركة بعدها تذهب

143
00:13:16,290 --> 00:13:19,047
,لم يفعلها أحد من قبل
,ولم يقترب أحد من ذلك

144
00:13:19,085 --> 00:13:21,919
لا تجعلهم يفكرون والجميع
(في كل مرة مع (كيبل

145
00:13:23,007 --> 00:13:26,074
مع (كيبل), لأنك تجلس وتنظر فحسب

146
00:13:26,774 --> 00:13:27,898
لديكَ خطة في عقلك

147
00:13:28,017 --> 00:13:29,724
لديك مهمة

148
00:13:29,763 --> 00:13:32,869
لا ترتاح أبداً ولا تستسلم

149
00:13:33,647 --> 00:13:35,627
كنت تفكر في الأعمال, أليس كذلك؟

150
00:13:36,481 --> 00:13:40,557
الجميع يتجنبونك, تعلم ما أقصده؟
لأنكَ مخيف

151
00:13:41,413 --> 00:13:43,276
أنت تخيفني

152
00:13:43,510 --> 00:13:45,295
ما سبب وجودك هنا؟

153
00:15:00,199 --> 00:15:04,042
"أنا هنا معكِ"

154
00:15:04,936 --> 00:15:06,837
,تريد أن تعود إليهم

155
00:15:06,956 --> 00:15:08,857
هذا كلّ ما تفكر فيه

156
00:15:08,897 --> 00:15:12,701
إنّه الشيء الوحيد الذي يبقيك حيّاً -
من الذي يتحدث؟ -

157
00:15:12,857 --> 00:15:16,506
وقّعه -
ماذا؟ -

158
00:15:16,624 --> 00:15:18,409
وقّع

159
00:15:18,605 --> 00:15:20,351
قم بذلك أرجوك

160
00:15:20,391 --> 00:15:23,380
أرجوك وقع. ابني (دايفيد) من أشد
المعجبين بك, ويدعو لك

161
00:15:32,233 --> 00:15:35,106
لابدّ أن تبين لهم الحقيقة
الأمر يستحق العناء

162
00:15:35,224 --> 00:15:37,125
لِمَ يريد أي شخص اسمي؟

163
00:15:37,825 --> 00:15:39,882
لا تعلم حتى ما الذي يجري هناك, أليس كذلك؟

164
00:15:40,000 --> 00:15:42,678
على جميع الموظفين التوجه للمعالج الرئيسي

165
00:15:42,719 --> 00:15:45,785
عليّ الذهاب -
انتظري...؟ كيف حصلتِ على الصور؟ -

166
00:15:45,825 --> 00:15:47,726
هل رأيتيهم؟

167
00:17:14,124 --> 00:17:15,016
مرحبا

168
00:17:16,920 --> 00:17:19,016
مرحبا -
مرحبا -

169
00:17:20,959 --> 00:17:22,822
إذاً, ماذا تريدين؟

170
00:17:26,705 --> 00:17:30,548
...تعلم... أتسكع فحسب
...أتطلع لمقابلة الناس

171
00:17:30,665 --> 00:17:32,412
مقابلة الناس...

172
00:17:33,422 --> 00:17:35,479
يا لكِ من محظوظة... قابلتيني

173
00:17:41,421 --> 00:17:48,138
(أنا (ميكا -
أنا (ديل), أعجبني فروكِ -

174
00:17:49,032 --> 00:17:52,875
أتودّ الذهاب إلى مكانٍ ما؟ -
أتودّ الذهاب إلى مكانٍ ما؟ -

175
00:17:54,934 --> 00:17:56,757
أنتِ مكانٍ ما

176
00:18:22,154 --> 00:18:24,871
<font size=25> <font color="#ABCDEF">انتهت اللعبة

177
00:18:25,804 --> 00:18:26,928
...إنّه حي

178
00:18:29,649 --> 00:18:30,658
!تبّاً

179
00:18:31,735 --> 00:18:36,627
انتشر مقطع فيديو جديد اليوم
لمجموعة (هيومانز) المخربة

180
00:18:36,667 --> 00:18:40,432
"جميع الاتصالات بمدينة "المجتمع
,وما يقارب 3/4 من مليون لاعب

181
00:18:40,472 --> 00:18:44,277
,أُغلقت لمدة ثلاث ساعات
(بينما يعمل على إصلاحها الفنيين لـِ(كاستل

182
00:18:44,317 --> 00:18:47,306
"ووصفوها بـِ"عدوى فضائية

183
00:18:47,384 --> 00:18:51,110
أولئك الحمقى, والذين يعتبرون
مجموعة منفصلة من القراصنة

184
00:18:51,150 --> 00:18:54,140
مشتبهٌ بهم الآن على أنّه عملٌ
...متقن ومعقد

185
00:18:54,218 --> 00:18:57,944
.لشبكة من خلية مبرمجة
منتشرة على نطاق واسع في بضعة بلدان

186
00:18:57,984 --> 00:19:02,759
ويقدّر الخبراء أنّ مقاطعة هذهِ الخدمة
,سيكلّف (كاستل) خسارة مليارات الدولارات

187
00:19:02,838 --> 00:19:07,535
لا تقلقوا على (كاستل), يمكنه تغطية
ذلك من ما في جيبه

188
00:19:07,615 --> 00:19:12,468
كرأي شخصي, كان ذلك مخرّباً -
أجل, بموضوعية. غضبت جداً -

189
00:19:12,546 --> 00:19:13,555
...يبدو ذلك مرحاً

190
00:19:13,633 --> 00:19:17,514
(بجدية... مجموعة (هيومانز
الحمقى... خارجو السيطرة

191
00:19:27,039 --> 00:19:28,048
(ساندرا)

192
00:19:28,166 --> 00:19:29,951
هدوء

193
00:19:31,000 --> 00:19:32,786
(اسمي (ساندرا

194
00:19:33,990 --> 00:19:35,813
توقفي عن الكلام

195
00:22:14,154 --> 00:22:16,055
...لا يمكنني القول بأنني لم أحاول

196
00:23:19,933 --> 00:23:22,873
{\a10}الدورة 28
تم قتل 132 من القتلة

197
00:23:19,933 --> 00:23:22,873
<font size=25>"لــوس أنـجــلـوس"

198
00:23:24,925 --> 00:23:25,935
<font size=25>"لنـدن"

199
00:23:25,936 --> 00:23:28,266
<font size=25>"برشـلونة"

200
00:23:28,268 --> 00:23:30,871
<font size=25>"بـغـداد"

201
00:23:30,911 --> 00:23:32,814
<font size=25>"بـومـبي"

202
00:23:32,933 --> 00:23:34,876
<font size=25>"بـكين"

203
00:23:41,524 --> 00:23:43,544
جميعنا سنموت

204
00:23:51,360 --> 00:23:53,342
!لا أريد أن أكون هنا

205
00:23:55,207 --> 00:23:58,083
ليس من المفترض أن أكون هنا

206
00:23:59,095 --> 00:24:03,876
من هم؟

207
00:24:05,859 --> 00:24:07,879
من الذي يلعب بنا؟

208
00:24:18,610 --> 00:24:20,436
...أسماك القرش

209
00:24:47,677 --> 00:24:51,680
شاذ, شاذ, شاذٌ للغاية

210
00:24:52,663 --> 00:24:55,266
(خلايا النحل, آخر ابتكار من (براونينغ

211
00:24:55,455 --> 00:25:01,005
الخرطوش ذاتي التفجير من أوسع وأعنف
الأسلحة الموجودة, وبه نظام تتبع كامل

212
00:25:02,228 --> 00:25:05,609
!(سيمون) -
فتاة سيئة, توقفي عن اختراقي -

213
00:25:05,688 --> 00:25:10,391
أنت قذر يا (سيمون), ستتسبب في مقتل
حبيبي قبل أن يخرج من السجن, وقبل أن يقوم بتدفئتي

214
00:25:10,509 --> 00:25:13,269
سيمون), أريد أن أخبرك فحسب)

215
00:25:13,346 --> 00:25:15,172
بأن تنسى أمر ذلك اللعين -
!اصمتي أيتّها العاهرة -

216
00:25:15,368 --> 00:25:20,071
إذاً, متى ستقابلني على أرض الواقع؟ -
ما ذلك؟ -

217
00:25:21,043 --> 00:25:24,929
ما الأمر أيّها الخاسر؟
تقول والدتي اذهبي للكلية وارحلي

218
00:25:24,930 --> 00:25:26,990
وأجل, أنت معتوه ومثير للشفقة

219
00:25:27,885 --> 00:25:28,894
(رائحتك مثل (جيفري دامر

220
00:25:28,973 --> 00:25:29,983
أتودين مضاجعتي؟ -
أنت تحلم -

221
00:25:30,062 --> 00:25:31,810
لا يمكنني الانتظار حتى أقتلك أيّها القرد

222
00:25:31,850 --> 00:25:32,783
...أيّتها العاهرة

223
00:25:32,822 --> 00:25:34,609
سيمون)؟) -
ربما -

224
00:25:34,688 --> 00:25:37,602
يا إلهي! إنّه حقاً أنت -
رائع -

225
00:25:37,681 --> 00:25:40,635
أتودّ أن ترى صدورنا يا (سيمون)؟ -
أجل, أودّ ذلك -

226
00:25:41,607 --> 00:25:45,455
,والآن جذبنا انتباهك
هنا عرضٌ لا يمكنك رفضه

227
00:25:45,573 --> 00:25:46,465
ها نحن أولاء

228
00:25:46,544 --> 00:25:51,286
(50مليون يورو للتحكم بـِ(كيبل
وتحول المبلغ إلى حساب أنت تختاره

229
00:25:51,365 --> 00:25:53,113
كيبل) ليس للبيع. شكراً)

230
00:25:53,191 --> 00:25:56,184
...حبيبي, اجني مائة -
كنت جاداً -

231
00:26:15,428 --> 00:26:24,756
(إن أردت التحدث إلى (كيبل
يمكننا أن نبيّن لك الطريقة

232
00:26:27,323 --> 00:26:29,226
انظر إلى ذلك, الوجه الجديد للقتلة

233
00:26:30,006 --> 00:26:33,076
,نقي, صافٍ, مرعب
ضخمٌ جداً ونادر

234
00:26:34,864 --> 00:26:37,778
هذا هو ما يريدونه -
(إنّهم يحبون (كيبل -

235
00:26:37,858 --> 00:26:44,583
إنّهم كذلك الآن, لكن عندما يشاهدون
بطلهم يموت أمام أعينهم

236
00:26:44,661 --> 00:26:46,681
بأناقة ونشاط, تشعر وكأنك قد تصل
وتلمس اللحم الرطب

237
00:26:46,759 --> 00:26:50,489
.سيغيرون وجهة نظرهم
...سوف يُغرون بالقوة

238
00:26:51,424 --> 00:26:54,300
والعنف والسيطرة. تلك طبيعة البشر

239
00:26:54,419 --> 00:26:58,227
.وصل (كيبل) للمعركة رقم 28
كل لاعب في اللعبة يحاول أن يقضي عليه

240
00:26:58,344 --> 00:27:02,230
,أجل. إنّ (كيبل) جنديٌ مثالي
إنّه كمبيوتر تكتيكي قاتل

241
00:27:02,232 --> 00:27:06,157
قابليته الوحيدة في السقوط بيد الأعداء
...هي الاتصال نفسه

242
00:27:06,896 --> 00:27:10,938
(بين التواني لقيادة (سيمون
وقدرة (كيبل) في التنفيذ

243
00:27:11,795 --> 00:27:15,642
لذا, لما هذا مختلف حقاً؟
من يتحكم به؟

244
00:27:20,542 --> 00:27:21,512
لا أحد

245
00:27:33,214 --> 00:27:34,262
!أخرجه منّي

246
00:27:54,595 --> 00:27:57,548
ماذا حدث له؟ -
يبدو أنّه هرب -

247
00:28:02,486 --> 00:28:06,216
,(مرحباً يا (فتيات
عودوا إلى تمارينكم

248
00:28:16,131 --> 00:28:18,851
إنّه (هاكمان), الرجل الغاضب

249
00:28:19,824 --> 00:28:22,777
.يقولون أنّه قتل الكثير من الناس
قتلهم بنفسه, جميع أنواع البشر

250
00:28:23,867 --> 00:28:30,475
وفي يومٍ ما, جاء وسلّم نفسه هكذا
كأنّ به مسٌ أو شيء من هذا القبيل

251
00:28:30,553 --> 00:28:32,573
تعلم ما أقصده؟

252
00:28:32,614 --> 00:28:37,200
,ستكون دائماً بجميع أنواع القتلة
...طالما يوجد لعين مثله يتجول في الجوار

253
00:28:37,200 --> 00:28:40,230
كيبل)! لنذهب. التقدم لمرحلة. هيّا)

254
00:28:44,236 --> 00:28:47,073
أريد التقدم لمرحلة يا رجل -
لِمَ لا تصمت فحسب؟ -

255
00:28:52,089 --> 00:28:53,798
اصمت أنت

256
00:28:54,926 --> 00:28:56,946
أنت من عليه أن يصمت

257
00:29:24,004 --> 00:29:25,947
ما اهتمامك؟ -
ماذا؟ -

258
00:29:26,065 --> 00:29:28,941
اللاعب أم القاتل؟

259
00:29:33,722 --> 00:29:37,725
,أنا اليد
وشخص في مكان آخر هو العين

260
00:29:39,476 --> 00:29:40,680
هذا بغيض يا رجل

261
00:29:41,420 --> 00:29:45,462
أحياناً, يسيطرون عليك بثقة تامة

262
00:29:46,473 --> 00:29:50,360
.يحركونك كالرجل الآلي
لكن ذلك لا يعمل جيّداً

263
00:29:51,216 --> 00:29:54,053
لما؟ -
اللمحة -

264
00:29:54,249 --> 00:30:01,051
.اللمحة. إنّهم يتحدثون عن ذلك
عن كم سيستغرق الوقت ليستجيب القاتل للقيادة

265
00:30:01,128 --> 00:30:08,824
.أيّاً كان ما يطلقون عليها
فإنّ الجزء من الثانية هناك, هو الفرق بين الحياة والموت

266
00:30:09,720 --> 00:30:10,768
ويُضغط على ذلك الزناد

267
00:30:16,600 --> 00:30:18,543
إنّه أنا فحسب

268
00:30:38,836 --> 00:30:39,846
(أنت يا (كيبل

269
00:30:41,869 --> 00:30:43,617
اسمع

270
00:30:44,706 --> 00:30:46,609
لقد قتلت أحدهم للتو

271
00:30:47,777 --> 00:30:49,564
هذهِ هي الدماء

272
00:30:51,626 --> 00:30:52,635
انظر

273
00:30:56,573 --> 00:30:58,552
إنّه هنا في الخلف

274
00:30:59,484 --> 00:31:00,571
أتريد رؤيته؟

275
00:31:03,251 --> 00:31:05,192
تعلم أنّك موّجه, ولست مستقيم

276
00:31:10,085 --> 00:31:14,045
سأقتلك أنت أيضاً, يوم الأحد -
أجل, من المحتمل -

277
00:31:14,084 --> 00:31:15,909
لهذا السبب أحضروني هنا

278
00:31:16,025 --> 00:31:17,889
ليس لديّ سيطرة

279
00:31:18,822 --> 00:31:26,781
...ليس لديّ سيطرة, لذا أنا ألهو
لستُ مقيداً بأي شخص

280
00:31:27,636 --> 00:31:31,402
,وهم لديهم سيطرة
...ولكن يمكنك أن ترى

281
00:31:32,568 --> 00:31:37,304
لا يوجد لديّ سيطرة

282
00:31:37,422 --> 00:31:39,207
(لديك عاهرتان يا (كيبل

283
00:31:40,255 --> 00:31:42,196
ماذا قلت؟ -
اخرجا -

284
00:31:43,168 --> 00:31:46,156
أنا آسف, قصدت فتياتك الجميلات

285
00:31:49,069 --> 00:31:55,786
.أترى, تريد العودة إليهما
لكنني سأزرهما أولاً

286
00:32:06,348 --> 00:32:07,318
حسناً

287
00:32:14,269 --> 00:32:15,201
(كيبل)

288
00:32:17,027 --> 00:32:19,123
كيبل), يا صاح, هذا أنا)

289
00:32:21,025 --> 00:32:24,053
من؟ -
سيمون), أنا من يلعب بك) -

290
00:32:25,724 --> 00:32:27,820
أنّى يمكنني سماعك؟ -
حسناً, إنّه جنون -

291
00:32:28,908 --> 00:32:31,663
لا يمكن للاعبين التحدث مع  السجناء -
أعلم ذلك -

292
00:32:33,491 --> 00:32:35,509
هذا لا يصدق, الأمر مذهل

293
00:32:53,176 --> 00:32:54,884
رائع, صحيح؟

294
00:32:54,963 --> 00:32:55,932
كلا, ليس كذلك

295
00:32:57,059 --> 00:32:58,767
!أعر اللعبة اهتمامك

296
00:33:07,660 --> 00:33:09,406
حسناً, حسناً, توليت ذلك

297
00:33:10,494 --> 00:33:13,405
هل عمرك 12 سنة؟ -
في الواقع, 17. شكراً لك -

298
00:33:20,240 --> 00:33:22,064
هذا لا يصدق

299
00:33:22,143 --> 00:33:27,141
كيف أنني لم أمت بعد؟ -
لأنك ما زلت قوي لعين -

300
00:33:40,694 --> 00:33:41,858
تبّاً

301
00:33:48,342 --> 00:33:50,283
!فريك), لم يجب أن تكون هنا)

302
00:34:12,582 --> 00:34:16,600
إنّها قطع لحم وأجزاء في كل مكان

303
00:34:16,682 --> 00:34:18,367
!هؤلاء بشرٌ حقيقيون

304
00:34:26,172 --> 00:34:30,092
.محكومٌ عليهم بالإعدام, معتوهون, وإن يكن
استحقوا ذلك على كل حال, صحيح؟

305
00:34:43,684 --> 00:34:47,449
أعتقد أنّ ذلك ينطبق عليّ أيضاً -
أجل, لكنك مختلف -

306
00:34:48,499 --> 00:34:52,342
مختلف؟ كيف؟ -
لا أعلم, لأنّك في جهتي -

307
00:34:53,429 --> 00:34:55,254
ومنطقتي

308
00:35:02,274 --> 00:35:07,942
فكّر في ذلك يا (كيبل), الصعاب التي
واجهناها معاً, يا لها من دورة ملحمية يا رجل

309
00:35:08,137 --> 00:35:10,815
لنقم بذلك حتى النهاية -
هل تمازحني؟ -

310
00:35:11,903 --> 00:35:14,698
,أجل, فهمت ذلك
بالنسبة لك الأمر مختلف

311
00:35:18,699 --> 00:35:19,591
من هنا

312
00:35:23,436 --> 00:35:24,600
لا يوجد شيء هناك -
ثق بي -

313
00:35:25,377 --> 00:35:29,453
.إنّها منطقة محظورة, خارج حدود اللعبة
لا أستطيع أن أضعك هناك حتى لو حاولت

314
00:35:29,492 --> 00:35:31,316
{\a10}<font size=25> <font color="#orange">منطقة محظورة

315
00:35:30,270 --> 00:35:31,202
تحذير

316
00:35:31,240 --> 00:35:32,249
غير مسموح بالدخول

317
00:35:42,967 --> 00:35:44,014
تبّاً

318
00:35:56,480 --> 00:35:57,411
(وداعاً (كيبل

319
00:36:11,010 --> 00:36:12,912
هيّا

320
00:36:15,079 --> 00:36:18,922
أتمنى أن تموت -
أنا هنا يا رجل, يمكنني سماعك -

321
00:36:21,834 --> 00:36:23,735
لا أعرف من خلف هذا أو لما؟

322
00:36:23,854 --> 00:36:30,609
,لكن كان من المفترض أن أموت الليلة
سيسعون خلفنا, لكن باستطاعتي أن أهزمهم

323
00:36:30,610 --> 00:36:33,520
لكن ليس وأنت تتحكم بي -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

324
00:36:34,337 --> 00:36:38,180
أطلق سراحي يا فتى. تريد أن تفوز؟
أطلق سراحي

325
00:36:39,153 --> 00:36:40,122
جِد طريقة

326
00:36:50,180 --> 00:36:54,178
إذاً, سيّدة (روث), مكتوبٌ أنّك
تطلبين وصاية لابنتك

327
00:36:54,685 --> 00:36:56,664
(ديليا), اسمها (ديليا)

328
00:36:57,674 --> 00:37:01,594
زوجك في السجن, وتستخدمين اسمكِ الأوسط

329
00:37:04,430 --> 00:37:08,350
زوجي, غير صحيح تماماً
بخصوص عقوبة سجنه

330
00:37:09,478 --> 00:37:11,224
في الواقع, سيطلق سراحهُ قريباً

331
00:37:12,119 --> 00:37:15,302
...سيّدة (روث), تمّ اتهام زوجكِ

332
00:37:18,060 --> 00:37:19,961
تمّ اتهامه بجريمة قتل من الدرجة الأولى

333
00:37:20,039 --> 00:37:25,008
بالكاد أعتبر أنّ إطلاق سراحه
لن يحدث أبداً, ولن يكون أمراً جيداً

334
00:37:30,601 --> 00:37:31,765
إذاً, مكتوبٌ أنّكِ ممثلة؟

335
00:37:33,668 --> 00:37:37,356
لا أعلم إن رأيتكِ من قبل -
"أعمل في "المجتمع -

336
00:37:38,561 --> 00:37:40,307
إنّها وظيفة

337
00:37:40,424 --> 00:37:44,268
سيّدة (روث), تم انتقال ابنتك
إلى عائلة جديدة وثرية جداً

338
00:37:45,123 --> 00:37:46,093
ولا تريد أي شيء

339
00:37:46,210 --> 00:37:48,267
والآن أفهم أنّكِ تحبين ابنتك

340
00:37:49,083 --> 00:37:54,868
,من المحتمل حبّاً جمّا
...لكن هل تعتقدين حقاً أنّها من الأفضل أن

341
00:37:54,986 --> 00:37:56,033
تبقى مع أناس أمثالك؟

342
00:37:57,976 --> 00:38:01,780
أجل, أنا والدتها

343
00:38:06,922 --> 00:38:08,940
سنقدم لك طلباً للنظر في مطالبهم

344
00:38:32,326 --> 00:38:34,227
<font size = 25> تمّ شراء الدرع الواقي

345
00:38:38,887 --> 00:38:40,866
هل أعجبك البرنامج؟ -
البرنامج؟ -

346
00:38:41,062 --> 00:38:42,809
برنامج الإرسال والاستقبال

347
00:38:43,004 --> 00:38:43,896
بلا مزاح

348
00:38:44,829 --> 00:38:48,633
(أنت الشخص الذي ظهر في التلفاز من (هيومانز -
هذا صحيح يا حبيبي -

349
00:38:48,829 --> 00:38:52,516
هل فكّرت فيما قاله الأخ؟ -
...أيّ أخٍ تفضل -

350
00:38:52,673 --> 00:38:57,332
يريد (كيبل) الحرية في قتل الأعداء
قم بإنقاذه

351
00:38:57,449 --> 00:38:59,350
أتريد أن تقوم بذلك؟ -
كنت تستمع لذلك؟ -

352
00:38:59,429 --> 00:39:04,165
نرى ونسمع كل ما يدور
داخل ما يطلق عليها اللعبة

353
00:39:04,360 --> 00:39:10,067
حسناً إذاً, قال (كيبل) بأننا كنّا محظوظين
وبأنّهم سيسعون خلفنا, عمّاذا كل ذلك؟

354
00:39:10,146 --> 00:39:14,843
لدى (كيبل) ماضٍ وهو على علمٍ بذلك
أمورٌ لا تعرف عنها أنت

355
00:39:14,922 --> 00:39:17,445
أية أمور؟ -
(أمورٌ يخشاها (كاستل -

356
00:39:17,717 --> 00:39:21,561
,طالما يبقى داخل اللعبة
فإنّ (كاستل) يمكنهِ أن يبقيه صامتاً

357
00:39:21,562 --> 00:39:25,482
...لكن لو خرج بأية طريقة
لن يدع (كاستل) ذلك أن يحصل

358
00:39:25,639 --> 00:39:28,627
,بقيت معركة واحدة
أعتقد أنني أستطيع تدبر أموري الخاصة

359
00:39:28,667 --> 00:39:30,413
شكراً جزيلاً لك -
أنت لم تفهم -

360
00:39:30,492 --> 00:39:33,403
إنّه أمرٌ لا يمكنك السيطرة عليه

361
00:39:34,258 --> 00:39:38,256
(سيقتلوننا يا (سيمون
أمام أنظار العالم, وبعدها ماذا؟

362
00:39:39,034 --> 00:39:42,101
أنتَ فتى جشعٌ غني أحمق

363
00:39:42,957 --> 00:39:44,936
لا (كيبل), ولا عاهرات, ولا شيء

364
00:39:45,868 --> 00:39:50,876
.اسمع يا رجل, الأمر عسيرٌ للغاية
حتى أنني لا أعلم عمّ تتحدث

365
00:39:50,956 --> 00:39:53,634
ألعب لعبة, مجرد لعبة يا رجل

366
00:39:53,674 --> 00:39:57,750
هذا صحيح, تريد أن تفوز باللعبة, أليس كذلك؟ -
أجل, أريد الفوز -

367
00:39:57,751 --> 00:39:59,692
إذاً عليك أن تترك التحكم به

368
00:39:59,692 --> 00:40:03,535
تخيل قاتل لا ينتظر أن يملي عليه أحد
ما عليه أن يفعله

369
00:40:03,536 --> 00:40:05,437
دون ألم, هل تخيّلت؟

370
00:40:06,254 --> 00:40:07,262
سيكون ذلك غش

371
00:40:07,379 --> 00:40:11,067
بربّك, يسهل القيام بذلك, أتعلم لماذا؟

372
00:40:11,108 --> 00:40:16,115
لأنّ اللعبة تنتظر ندائك, هل تفهمني؟ -
أجل -

373
00:40:17,863 --> 00:40:20,930
أجل يا أخي العملاق -
لنشرع في العمل يا حبيبي -

374
00:40:26,122 --> 00:40:33,472
تيلمان), نعلم أنّه تحدث معك)

375
00:40:39,336 --> 00:40:41,393
من أنتِ؟ -
صديقة -

376
00:40:43,400 --> 00:40:46,467
ليس لديّ أصدقاء -
أصغي إليّ -

377
00:40:46,506 --> 00:40:50,310
سيعطيك (سيمون) ما تريد
ما طلبتهُ منه

378
00:40:53,300 --> 00:40:56,017
كيف تعرفين ذلك؟ -
أعرف أمراً آخر -

379
00:40:56,912 --> 00:41:00,832
سواءاً أكان يتحكم بك أو لا
, عليك أن تصل إلى نقطة الحفظ

380
00:41:01,844 --> 00:41:03,590
لن يسمح (كاستل) بذلك

381
00:41:03,746 --> 00:41:06,386
سنرى -
كلا, عليك الهرب -

382
00:41:06,658 --> 00:41:08,714
زوجتك وابنتك يحتاجانك

383
00:41:09,842 --> 00:41:13,568
إن أردت الخروج ورؤية الأشخاص
في الصورة فعليك أن تجد طريقة أخرى

384
00:41:18,539 --> 00:41:23,353
أحتاجك لأن تحضري لي شيئاً -
ما هو؟ -

385
00:41:25,063 --> 00:41:26,265
أريد أن أثمل

386
00:41:32,827 --> 00:41:35,972
كيبل) آخر معركة)

387
00:42:09,015 --> 00:42:12,820
ماذا هناك؟ -
ما هذا يا (كيبل)؟ -

388
00:42:21,596 --> 00:42:23,421
ضعه أرضاً

389
00:42:23,538 --> 00:42:24,934
!ضعهُ أرضاً

390
00:42:29,129 --> 00:42:32,235
ارمي الزجاجة في الخلف

391
00:42:51,611 --> 00:42:54,483
أرى أنّها فكرة سديدة بأن أطلقت سراحك

392
00:43:03,337 --> 00:43:06,987
ماذا حدث؟ -
لديك ذلك. أردت التحكم فلك ذلك -

393
00:43:20,576 --> 00:43:23,527
ما خطبك يا (كيبل)؟
!اقتل شيئاً

394
00:43:47,095 --> 00:43:52,762
,(هذا لا يصدق, هذهِ آخر لعبة يا (كيبل
سينتهي بك المطاف ميّتاً

395
00:43:52,803 --> 00:43:56,568
وسأبدو كالأحمق إن لم
تطلق النار في نفس الوقت معي

396
00:44:00,607 --> 00:44:01,577
!تبّاً

397
00:44:26,855 --> 00:44:28,602
ما الذي تفعله يا (كيبل)؟

398
00:44:36,407 --> 00:44:37,454
ما هذا؟

399
00:44:41,222 --> 00:44:42,191
هذا مقزز يا صاح

400
00:45:12,440 --> 00:45:15,351
!انطلق, انطلق, انطلق
أيّها المشجع اللعين

401
00:45:30,689 --> 00:45:32,279
!أيّها اللعين

402
00:45:47,269 --> 00:45:50,142
كيبل) أرجوك, أتوسل إليك)
عُد للعبة

403
00:45:50,220 --> 00:45:51,228
أنت تفسد الأمر

404
00:45:58,956 --> 00:46:01,828
,هذهِ منطقة محظورة
عُد إلى منطقة اللعبة

405
00:46:09,517 --> 00:46:10,603
لقد قضي عليّ

406
00:47:35,181 --> 00:47:36,967
<font size = 25>الرجاء الانتظار

407
00:47:39,083 --> 00:47:40,791
ماذا حدث للتو؟

408
00:47:40,948 --> 00:47:46,576
نستهل التقرير بأنّ (كيبل), الوجه الذي ممكن تمييزه
بين القتلة الاستثنائيين

409
00:47:46,655 --> 00:47:50,575
,إلى جانب (كين كاستل) نفسه
يعتبر مفجراً بشكلٍ رسمي

410
00:47:51,431 --> 00:47:54,497
على بعد معركة واحدة فقط
من كونه القاتل الأول إطلاقاً

411
00:47:55,353 --> 00:47:56,517
ليفوز باللعبة ويطلق سراحه

412
00:47:57,294 --> 00:48:00,361
في هذا البث على الإنترنت
والذي قاد إلى العقبات وانقطاع الإشارة

413
00:48:01,254 --> 00:48:07,077
,لم يتم تأكيد التقرير, ومع ذلك
"فإن (كيبل), (جون تيلمان) ولِد في "ألباني, نيو يورك

414
00:48:07,078 --> 00:48:09,873
وأدين بجريمة قتل قبل 4 سنوات

415
00:48:09,913 --> 00:48:13,873
تمّت إزالته من قائمة القتلة
والأحداث القادمة

416
00:48:13,951 --> 00:48:18,609
,(لاعبه نجم الألعاب (سيمون سيلفرتون
لم نستطع الوصول إليه للتعليق

417
00:48:19,814 --> 00:48:22,959
لا وجود لأسئلة؟ -
تيلمان), غادر ليقلق بأمر الخارج, صحيح؟) -

418
00:48:23,193 --> 00:48:24,784
تيلمان)؟ أجل) -
اعثر عليها -

419
00:48:54,264 --> 00:48:56,787
تمّ تفعيل الرابط

420
00:49:30,165 --> 00:49:32,066
إنّه ليس في المنزل

421
00:49:32,107 --> 00:49:35,794
(لكن الأمن الخاص بـِ(كاستل
,سينتظرونك في الخارج, وثق بي

422
00:49:35,833 --> 00:49:37,735
لا تودّ مقابلتهم

423
00:49:37,775 --> 00:49:40,763
من أنتِ؟ -
سألتني من ذي قبل -

424
00:49:41,812 --> 00:49:44,723
صوتكِ -
أتعلم, يجب أن تأتي معي -

425
00:49:45,579 --> 00:49:47,364
!مثل الآن

426
00:50:40,870 --> 00:50:43,743
أترى؟ هذا ما أتحدث عنه

427
00:50:54,500 --> 00:50:58,382
أجل -
هذا هراء, تعرف أنّه كذلك -

428
00:50:59,236 --> 00:51:00,361
إذاً أنتم من قاموا بتهريبي؟

429
00:51:00,363 --> 00:51:03,158
قمنا بتحرير عقلك -
وتبعته مؤخرتك -

430
00:51:03,198 --> 00:51:07,002
لقد نجوت. إنّك بالفعل هنا؟

431
00:51:07,040 --> 00:51:10,612
كيبل)... أنتَ رائع)

432
00:51:13,059 --> 00:51:14,883
لديك أسئلة

433
00:51:15,738 --> 00:51:16,747
بضعة أسئلة

434
00:51:16,787 --> 00:51:17,913
لقد أخذتم عينة من دمي

435
00:51:18,612 --> 00:51:20,630
لِمً؟ -
فيروس النانو -

436
00:51:20,825 --> 00:51:23,736
,إنّه يعدّل البنية الذاتية الفعلية لدماغك

437
00:51:23,737 --> 00:51:27,541
يمكننا أن نصدعها لكن ليس ذلك فقط

438
00:51:27,580 --> 00:51:30,258
لذا نحتاج إلى  حمضك النووي
حتى يمكننا توليد شفرة معينة

439
00:51:30,299 --> 00:51:31,386
حسناً, لِمَ أنا؟

440
00:51:31,425 --> 00:51:34,258
لأنّ (كاستل) يخشاك يا رجل -
إنّها ليست لعبة فحسب -

441
00:51:34,298 --> 00:51:36,316
في كل يوم يتقدم الناس خطوة

442
00:51:36,356 --> 00:51:38,142
,(يريدون أن يكونون جزءاً من عالم (كاستل

443
00:51:38,297 --> 00:51:41,208
ويدمرون كل شيء تكون عليه -
الآن, هم اليائسون -

444
00:51:41,210 --> 00:51:45,673
المدانون, المدمنون, المرضى
الفقراء, والذين ضلّوا طريقهم

445
00:51:45,707 --> 00:51:47,625
,النظام الفيدرالي للسجون خرج عن السيطرة

446
00:51:47,627 --> 00:51:49,800
تم وضعه للإفلاس بكامل
الولايات المتحدة الأمريكية

447
00:51:49,802 --> 00:51:51,988
بعدها يظهر (كاستل) بحصانٍ أبيض

448
00:51:51,994 --> 00:51:55,164
,ويقول أنّ لديه خطة ليكفلنا جميعاً
وبعدها نقف في صفٍ واحد

449
00:51:55,499 --> 00:51:56,624
كامل النظام ينهار

450
00:51:56,663 --> 00:51:59,497
وهذهِ المرة يدفع لأجل التحكم الكامل
للأمراض الوراثية

451
00:51:59,498 --> 00:52:00,584
لم يعد موضوع العيوب مهماً

452
00:52:00,623 --> 00:52:03,418
كل ما أريد فعله هو عمل مبادلة
لخلايانا لتلك التي يريد أن يمنحنا هي

453
00:52:03,420 --> 00:52:07,262
.يعد بحياة أطول, وجيب مليء بالنقود
وتظنّ أنّ الناس سترفض؟

454
00:52:07,370 --> 00:52:09,165
هراء -
...والأمر التالي الذي تعرفه -

455
00:52:11,068 --> 00:52:13,164
جميعنا عبيد

456
00:52:14,990 --> 00:52:16,077
لا يمكنني مساعدتكم

457
00:52:18,154 --> 00:52:21,067
تيلمان), نعرف مكانها)

458
00:52:51,534 --> 00:52:53,010
استخدمي لسانكِ

459
00:53:23,128 --> 00:53:24,098
(مرحبا (نيكا

460
00:53:25,109 --> 00:53:28,061
أنت (ريك ريب), صحيح؟

461
00:53:29,928 --> 00:53:32,065
خِلتُ بأنّه غير مسموحٍ لك
بالمجيء إلى هنا بعد الآن

462
00:53:37,817 --> 00:53:40,652
.كان ذلك الشهر الماضي
كنت فتىً سيئاً

463
00:53:42,674 --> 00:53:47,609
أما زلت فتىً سيئاً؟ -
أما زلت فتىً سيئاً؟ -

464
00:54:42,906 --> 00:54:45,586
أرجوك لا تقتلني -
أرجوك لا تقتلني -

465
00:54:45,822 --> 00:54:47,570
كلا

466
00:54:48,775 --> 00:54:51,494
سأفعل أي شيء -
لا تقولين ذلك -

467
00:54:55,498 --> 00:54:56,546
!توقفي

468
00:54:59,228 --> 00:55:05,134
من يتحكم بكِ, دعيه يتكلم -
لا أستطيع -

469
00:55:05,290 --> 00:55:08,009
عليها أن تقول ما أمليه عليها

470
00:55:08,049 --> 00:55:10,030
.كلا, تستطيعين سماعي
أعلم أنّه يمكنكِ ذلك

471
00:55:11,857 --> 00:55:15,897
أحبكِ -
أحبكَ أيضاً -

472
00:55:15,938 --> 00:55:17,763
...أحبكَ -
!اصمت -

473
00:55:18,774 --> 00:55:24,562
إن قلت أي شيء آخر, سأعثر عليك
وأقطعك إرباً, هل فهمت؟

474
00:55:24,759 --> 00:55:26,662
لنخرجك من هنا

475
00:55:30,549 --> 00:55:33,424
عليّ أن آخذكِ إلى مكان لننتزع البرنامج

476
00:55:34,474 --> 00:55:36,377
(مرحبا (كيبل

477
00:55:49,046 --> 00:55:51,805
!انظري إليّ أيّتها العاهرة

478
00:55:53,709 --> 00:55:55,613
أيوجد أحدٌ هناك؟

479
00:56:13,216 --> 00:56:16,091
هيّا. قم بذلك

480
00:57:15,510 --> 00:57:18,151
إلى أين نذهب؟

481
00:59:16,791 --> 00:59:18,694
يمكنني أن أبعدكما من هنا

482
00:59:27,517 --> 00:59:29,459
تبّاً

483
00:59:29,460 --> 00:59:31,285
لا يمكنني تصديق أنّه أنت

484
00:59:31,324 --> 00:59:33,188
...اسمع

485
00:59:33,229 --> 00:59:36,259
تيلمان), يمكنك الثقة بي)
أقسم لك بذلك

486
00:59:37,154 --> 00:59:42,866
إن كذبتِ, فستموتين -
أسرع, أسرع -

487
01:00:00,509 --> 01:00:05,210
متأكد أنك تذكر هذهِ البيانات صحيح؟
لقد أوصلت (كيبل) للمعركة الأخيرة حيّاً

488
01:00:06,494 --> 01:00:10,379
لم يظن أحدٌ من أنّ السجين
يمكنه أن يدوم طوال هذهِ الفترة

489
01:00:10,379 --> 01:00:15,119
أوقات جيّدة؟ -
بالطبع, من الخارج -

490
01:00:15,159 --> 01:00:16,945
انظر إلى هذه

491
01:00:18,150 --> 01:00:20,092
تشبه الداخل تماماً

492
01:00:20,094 --> 01:00:23,008
أتساءل كم ستدوم في الجانب
الآخر من الشاشة؟

493
01:00:23,825 --> 01:00:26,667
أتعلم يا (سيمون), أنت محتجزٌ اليوم

494
01:00:27,672 --> 01:00:31,479
مشتبهٌ بك في التعاون في هروب
مجرم مُدان

495
01:00:31,519 --> 01:00:33,500
,من إصلاحية بها أمنٌ مشدد

496
01:00:33,695 --> 01:00:36,297
التُهم أكثر من جدية

497
01:00:37,464 --> 01:00:40,183
,تم الاستيلاء على قرصك الصلب

498
01:00:40,379 --> 01:00:43,254
يقوم المحققون بإخراج البيانات الآن

499
01:00:43,294 --> 01:00:45,080
نشاط الإنترنت خاصتك
,على مدى العشر سنوات الماضية

500
01:00:45,120 --> 01:00:48,189
تمّ استخراج البيانات وعمل فهرسة

501
01:00:49,161 --> 01:00:52,930
وبأدق التفاصيل

502
01:00:52,970 --> 01:00:56,816
بالإضافة إلى أنّه تم تجميد حساب
,والدك المصرفي, على ذمة التحقيق

503
01:00:56,816 --> 01:00:59,691
"لما بعد شهر "أغسطس

504
01:00:59,731 --> 01:01:02,567
حتى يحوّل الدين
(في هروب السيّد (تيلمان

505
01:01:02,879 --> 01:01:07,970
والآن أريدك أن تخبرني, عن كل شيء
حدث في وقت الظهيرة المتأخر

506
01:01:08,553 --> 01:01:12,282
,أي شخصٍ تحدثت معه
وكل شيءٍ رأيته, وقمت به

507
01:01:13,448 --> 01:01:19,121
وأحتاجك أن تخبرني بذلك الآن -
...أجل, أنا -

508
01:01:19,317 --> 01:01:25,067
أحتاج لشيء أيضاً -
حقاً؟ -

509
01:01:26,079 --> 01:01:27,943
ماذا قد يكون ذلك؟

510
01:01:28,953 --> 01:01:31,945
أيمكنكم أن تصنعوا نفس الشطائر مثل

511
01:01:31,985 --> 01:01:34,859
بزبدة الفول السوداني, زبدة اللوز
وزبدة الجوز

512
01:01:35,716 --> 01:01:38,552
وزبدة الجوز الأمريكي, وزبدة الفستق

513
01:01:39,679 --> 01:01:43,487
تقريباً كل زبدة بها فستق

514
01:01:43,526 --> 01:01:45,390
سيكون رائعاً

515
01:01:47,995 --> 01:01:49,586
...زبدة الفستق

516
01:01:49,588 --> 01:01:52,618
قد يكون موجود -
رائع -

517
01:02:06,920 --> 01:02:09,638
ماذا الآن؟ -
الآن -

518
01:02:09,678 --> 01:02:13,525
أقوم بخلط الحمض النووي وحرقه
بعدها انتزعه لنرى التسلسل مع الشفرة

519
01:02:13,526 --> 01:02:15,001
بعدها نكون انتهينا

520
01:02:15,003 --> 01:02:17,606
إنّها برنامج مضاد للتجسس -
جوهرياً -

521
01:02:17,603 --> 01:02:19,578
,لا يمكننا عزل الخلايا بأن تتضمن نفسها

522
01:02:19,580 --> 01:02:22,561
لكن يمكننا إبطال مقدرتهم
على الإرسال والاستقبال

523
01:02:23,241 --> 01:02:27,281
تبّاً لذلك, أودّ أنّ يتم إخراجه مني -
ذلك مثل قطع جزء من دماغكِ -

524
01:02:27,282 --> 01:02:32,061
تحل خلايا النانو محل خلايا أخرى وتتضاعف
وتكونكِ أنت

525
01:02:33,034 --> 01:02:35,869
سنضطر لتسكين آلامها
حتى يتسنى لنا قتل الرابط

526
01:02:36,026 --> 01:02:38,940
خلاف ذلك, فإنّها ستبث أي شيء
تسمعه أو تراه

527
01:02:38,979 --> 01:02:40,687
ثلاثون دقيقة

528
01:02:40,728 --> 01:02:42,825
تعطيننا الرجل الآلي ونعطيك الدعم

529
01:02:42,826 --> 01:02:44,380
بشرٌ مثيرون للغاية

530
01:02:44,750 --> 01:02:50,519
تيلمان), علينا أن نتحدث) -
تحدث إذاً -

531
01:02:50,559 --> 01:02:52,385
هيّا

532
01:02:59,381 --> 01:03:01,284
اختبروها على الجنود

533
01:03:02,140 --> 01:03:04,199
(أول متطوع كان العريف (ترافيس سكوتش

534
01:03:05,055 --> 01:03:07,036
أعتقد أنّه صديقٌ لك

535
01:03:07,075 --> 01:03:09,794
وأنت كنت الثاني

536
01:03:13,721 --> 01:03:18,811
كانت الفكرة بأن يستبدلوا دماغك
جزءاً جزءا وخليةً خلية

537
01:03:18,849 --> 01:03:22,618
وأنسجة جديدة لا تتمزق
ولا تتضرر أبداً

538
01:03:23,435 --> 01:03:26,505
.هذا صحيح, تمنحك طول العمر
هذا ما أخبرونا به

539
01:03:26,545 --> 01:03:30,740
(أتعلم, بعد بضعة أسابيع توفى (سكوتش
وأنت احتفظت بحياتك لأقصى حد

540
01:03:30,740 --> 01:03:32,604
(تم إغلاق مشروع (كاستل

541
01:03:32,742 --> 01:03:38,900
وتمّ إعادة إصلاح نفس التقنية خلال سنة
"كلعبة, أطلق عليها (كاستل), "المجتمع

542
01:03:39,174 --> 01:03:43,059
اسمع يا (تيلمان), أيّاً كان ما حدث في ذلك المشروع
أراده (كاستل) أن يكون مخفي

543
01:03:43,099 --> 01:03:44,885
نحتاج إليه يا رجل

544
01:03:44,886 --> 01:03:46,789
ما رأيته وما تعرفه

545
01:03:47,994 --> 01:03:51,724
لا أعلم ما أخبرك به -
لن تخبرني بشيء -

546
01:03:51,881 --> 01:03:53,706
أريدك أن تريني

547
01:03:56,466 --> 01:04:01,400
,حسناً إننا مستعدون
لنخترقه , 3.. 2.. 1

548
01:04:12,048 --> 01:04:13,057
من هناك؟

549
01:04:18,071 --> 01:04:19,858
ما الذي تفعلونه هنا؟

550
01:04:21,725 --> 01:04:23,901
من أنتم؟ -
الدعم الفني -

551
01:04:23,940 --> 01:04:26,699
"المجتمع"
فشل الوصول, الرجاء الانتظار

552
01:04:35,559 --> 01:04:37,462
ما الذي ننظر إليه؟ -
...ذاكرته -

553
01:04:37,501 --> 01:04:40,181
تترجم البيانات الخام, السمعية والبصرية

554
01:04:41,388 --> 01:04:43,174
قرأت شيئاً عن ذلك

555
01:04:43,176 --> 01:04:46,051
لكن ليس لهذهِ التقنية أن تكون موجودة
إلا بعد عشر سنوات

556
01:04:46,245 --> 01:04:49,081
ستكون أفضل مبيعات بعد 18 شهراً

557
01:04:57,670 --> 01:04:59,612
يا ابن العاهرة

558
01:04:59,612 --> 01:05:00,700
(جون تيلمان)

559
01:05:00,741 --> 01:05:03,538
يا رجل, لم أكن أظن بأنني سأسُر
برؤية وجهك القبيح

560
01:05:04,587 --> 01:05:08,472
(سكوتش) -
(سكوتش) -

561
01:05:09,445 --> 01:05:12,630
هل هو أنا فحسب, أم أنّ هذا المكان بغيض؟

562
01:05:12,631 --> 01:05:15,078
جعلوني متصلاً بالكمبيوتر
لمدة 5 ساعاتٍ اليوم

563
01:05:16,207 --> 01:05:19,081
يغذوني ببعض الفيتامينات وأدوية
...والله وحده يعلم

564
01:05:19,082 --> 01:05:21,452
ما يعطونني من حُقن
يأخذون ويعطونني دماء

565
01:05:21,453 --> 01:05:25,687
...هؤلاء الممرضات يقمن بتنشيطي
أقصد, ما أسوأ من ذلك يا صاح

566
01:05:26,932 --> 01:05:28,951
لا يمكنني تصديق أنّهم جعلوك
تقنعني بالحديث في هذا

567
01:05:28,954 --> 01:05:32,837
ولدي تلك الأمور, وكأنني أفقد الذاكرة
وأنّها تخيفني جداً

568
01:05:32,839 --> 01:05:34,820
يا رجل, حتى أنني لا أعرف
كم مضى على وجودي هنا

569
01:05:38,512 --> 01:05:39,600
...أنت يا رجل

570
01:05:41,621 --> 01:05:44,340
لقد جعلتك تخرج, أليس كذلك؟

571
01:05:46,361 --> 01:05:48,380
لن أخرج

572
01:05:49,276 --> 01:05:50,364
حسناً

573
01:05:54,134 --> 01:05:57,009
عفواً, أأنت بخير؟

574
01:05:58,175 --> 01:06:01,749
أنا بخير -
لا تبدو بخير يا رجل -

575
01:06:03,809 --> 01:06:06,917
أنا آسف -
لا عليك -

576
01:06:07,773 --> 01:06:10,609
ليس وكأنّ الأمر جيّد في المقام الأول

577
01:06:17,372 --> 01:06:18,964
لأجل ماذا المسدس يا (جون)؟

578
01:06:18,965 --> 01:06:20,013
ما الذي يحدث؟

579
01:06:21,374 --> 01:06:23,647
,حقاً إنّك تخيفني
لأجل ماذا المسدس؟

580
01:06:23,649 --> 01:06:25,143
لا يمكنني ... التوقف

581
01:06:25,416 --> 01:06:29,378
لا يمكنني التوقف -
تتوقف عمّاذا؟ ما الذي يفعلونه بك؟ -

582
01:06:31,944 --> 01:06:33,886
توقف يا (جون)! أنت تخيفني الآن

583
01:06:33,926 --> 01:06:35,092
آسف

584
01:06:36,957 --> 01:06:37,965
!جون), لا, توقف)

585
01:06:50,442 --> 01:06:51,529
(ليس أفضل إعلان تجاري لـِ(كين كاستل

586
01:06:51,569 --> 01:06:53,355
,لقد جعله يقتله

587
01:06:53,395 --> 01:06:55,337
كاستل) من أمره بذلك) -
كان مجرد اختبار -

588
01:06:55,338 --> 01:06:59,108
مشوق -
عفواً يا عاهرة وسائل الإعلام -

589
01:06:59,108 --> 01:07:02,177
,هذهِ ليست مجرد قصة
,العالم بأسره ينقسم من أوسطه

590
01:07:02,177 --> 01:07:04,158
وعاجلاً أو آجلاً, على الجميع
أن يأخذوا جانبهم الخاص بهم

591
01:07:04,198 --> 01:07:06,101
حتى القمامة أمثالك

592
01:07:45,822 --> 01:07:46,988
هل هذهِ أنتِ؟

593
01:07:53,828 --> 01:07:58,606
اشتقت إليك... كثيراً -
أنتِ السبب في مثابرتي -

594
01:08:03,387 --> 01:08:08,244
أحبك -
أين ابنتي؟ -

595
01:08:11,276 --> 01:08:16,910
لا يمكنني التوقف -
لا أحد يستطيع -

596
01:08:16,949 --> 01:08:19,940
دفع والداها بالتبني أموالاً طائلة
ليبقوا مجهولين

597
01:08:19,980 --> 01:08:22,777
لكن دائماً هنالك أثر للبيانات
إن كنت تعرف أين تبحث

598
01:08:22,817 --> 01:08:26,857
أين هي؟ -
(آسفة يا (تيلمان). إنّها مع (كاستل -

599
01:08:43,025 --> 01:08:48,115
!(تيلمان) -
هذهِ كل القصة التي ستحصلين عليها -

600
01:09:01,134 --> 01:09:02,415
!(انهض يا (سيلفرتون

601
01:09:05,563 --> 01:09:06,651
ما الذي يجري؟

602
01:09:07,506 --> 01:09:10,459
يبدو أنّ أحدهم قرر أنّك
لم تعد تشكل تهديداً

603
01:09:18,930 --> 01:09:22,232
!غشّاش
!تبّاً لك

604
01:09:29,151 --> 01:09:33,541
<font size=25> <font color="#red">فيروس النانو
تمّ رفض الوصول

605
01:09:37,584 --> 01:09:38,711
سنعثر عليه

606
01:09:39,760 --> 01:09:41,702
لا تقلق

607
01:09:42,558 --> 01:09:44,461
هو سيأتي إلينا

608
01:09:45,473 --> 01:09:48,969
<font size=25>(كيبل)
البطل الصريع من القتلة
يرقد بسلام

609
01:10:56,233 --> 01:10:58,316
ليس سيئ بالنسبة لفيديو, صحيح؟ -
ماذا؟ -

610
01:10:58,318 --> 01:11:01,802
آخر الابتكارات الذي يميزك عن الحياة الحقيقية

611
01:11:02,182 --> 01:11:04,085
هل يمكنك تخيّل الأفلام الإباحية في هذا؟

612
01:11:43,646 --> 01:11:49,591
# إنّك موجودٌ داخل أفكاري #

613
01:11:49,591 --> 01:11:56,157
# إنّك موجودٌ في أعماق قلبي #

614
01:11:56,159 --> 01:11:58,529
# في أعماق قلبي #

615
01:11:58,529 --> 01:12:02,453
# بأنّك حقاً جزءاً مني #

616
01:12:03,425 --> 01:12:08,671
# إنّك موجودٌ داخل أفكاري #

617
01:12:08,672 --> 01:12:13,450
# لقد حاولت لكي لا أنهار #

618
01:12:15,549 --> 01:12:20,717
,لقد قلت لنفسي #
# بأنّ هذهِ المسألة لن تسير بشكلٍ جيّد أبداً

619
01:12:22,155 --> 01:12:27,556
,لكن لماذا يجب أن أحاول في المقاومة #
# عندما سأعرف يا حبيبي جيّداً

620
01:12:27,557 --> 01:12:35,834
# بأنّك موجودٌ داخل أفكاري #

621
01:12:37,583 --> 01:12:40,653
# سأضحي بكل شيءٍ يمكن أن يحدث #

622
01:12:40,653 --> 01:12:43,955
# من أجل أن أكون بقربك #

623
01:12:43,956 --> 01:12:47,725
على الرغم من صوت التحذير #
# الذي يأتي في الليل

624
01:12:47,725 --> 01:12:50,949
# ويتكرر, يتكرر في أذنيّ #

625
01:12:50,950 --> 01:12:56,856
,ألا تعلم أيّها الأحمق #
# أنّك لن تستطيع الفوز أبداً

626
01:12:56,857 --> 01:13:03,463
,استخدم عقلك #
# استيقظ للواقع

627
01:13:03,464 --> 01:13:08,670
,لكن في كل مرة أقوم فيها #
# ,بالتفكير فيك فحسب

628
01:13:08,671 --> 01:13:11,040
# تجعلني أتوقف قبل أن أبدأ #

629
01:13:11,041 --> 01:13:14,771
...لأنّك موجودٌ #

630
01:13:18,036 --> 01:13:22,309
# داخل أفكاري...

631
01:13:25,380 --> 01:13:27,749
أنت رائع -
(كاستل) -

632
01:13:28,333 --> 01:13:29,577
(كيبل)

633
01:13:31,599 --> 01:13:34,706
أعرف كل شيء عنك -
تريد صغيرتك فحسب, أعلم ذلك -

634
01:13:35,562 --> 01:13:36,765
إذا لا تقم بأي عملٍ غبي

635
01:13:37,622 --> 01:13:39,447
هذا منزلي, وهي قوانيني

636
01:13:40,497 --> 01:13:41,624
تعال, أريد أن أريك شيئاً

637
01:13:48,231 --> 01:13:51,144
بالمناسبة, أودّ أن أشكرك لتركك لي هناك

638
01:13:51,183 --> 01:13:53,280
مجموعة (هيومانز) والخلايا

639
01:13:54,099 --> 01:13:57,168
لأنّه عاجلاً أم آجلاً سيهمسون بنبرة صوتي
ليهاجموا شخصاً آخر

640
01:13:58,062 --> 01:14:03,890
في الوقت الحالي, يا لهُ من برنامج
الذي ابتكروه, ولقد شد انتباهي بلا شك

641
01:14:03,929 --> 01:14:05,638
,ثمة شيء واحد لم يعلموا بأمره

642
01:14:06,028 --> 01:14:07,737
أنا مزوّد بأسلاك أيضاً

643
01:14:07,739 --> 01:14:11,080
استبدلت 98% من دماغي
بأنسجة النانو قبل عدة سنوات

644
01:14:12,556 --> 01:14:14,575
...لكن الخلايا خاصتي مختلفة

645
01:14:15,005 --> 01:14:19,590
تمّ بناؤها لترسل... ولتنقل

646
01:14:19,590 --> 01:14:23,241
حيث وجود أي خلية أخرى أضعها
(بما فيها الخلايا التي لديك يا (كيبل

647
01:14:25,264 --> 01:14:27,129
,صُممت لتستقبل

648
01:14:27,168 --> 01:14:30,082
أفكّر فيها, وأنت تقوم بها

649
01:14:37,777 --> 01:14:39,873
,نتحدث مع كل قاتل
"وكل شخص في مدينة "المجتمع

650
01:14:39,874 --> 01:14:42,788
أعتقد أنّ لديك ذلك النوع من الفئة

651
01:14:42,789 --> 01:14:47,568
مزوّدٌ ضمن نطاق تدربي على ذلك -
(رائع جداً يا (كاستل -

652
01:14:47,608 --> 01:14:51,415
لديك جيشٌ من المعتوهين والمنحرفين
يرقصون لأجلك

653
01:14:51,416 --> 01:14:53,319
(تفكيرك محدود يا (كيبل

654
01:14:53,515 --> 01:14:55,379
لكن ليس محدودٌ بقدري

655
01:14:56,391 --> 01:15:01,286
أترى, خلايا النانو صغيرة جداً
أصغر ألف مرة من ذرات الغبار هذه

656
01:15:02,997 --> 01:15:06,104
تستنشقها , فتشرع في العمل وتتكاثر
,وتنتشر كالفيروس

657
01:15:06,145 --> 01:15:08,087
وتتكاثر بشكلٍ أسِّي

658
01:15:08,087 --> 01:15:10,884
,وفي غضون ستة أشهر
,يكون لديّ مئات الملايين من الناس

659
01:15:10,924 --> 01:15:13,877
محّولون إلى نجوم للأفلام الإباحية
ورؤساء

660
01:15:13,878 --> 01:15:18,618
,ليس واحد يكون أكثر حكمة
,يشترون ما أطلبه منهم

661
01:15:18,696 --> 01:15:20,639
,ويصوتون لمن أطلبه منهم

662
01:15:20,639 --> 01:15:24,485
وأجعلهم يفعلون أي شيء
أصفهُ لهم بأن يفعلوه

663
01:15:25,380 --> 01:15:26,507
...على سبيل المثال

664
01:16:01,442 --> 01:16:03,461
كان يجب أن تدعه يقاتل بنفسه

665
01:16:05,211 --> 01:16:06,219
ربما قد تكون لديه فرصة

666
01:16:06,260 --> 01:16:09,096
لم تفهم الفكرة -
كلا, فهمتها -

667
01:16:09,137 --> 01:16:11,118
أنت تسحب جميع الأسلاك هنا

668
01:16:11,157 --> 01:16:13,916
وهذا يعني أنّ الخطوة التالية هي لي

669
01:16:15,160 --> 01:16:19,783
نسيت أن أذكر لك أنّ فتياني الأذكياء
أبطلوا تلك الشفرة التي استخدمتموها

670
01:16:19,823 --> 01:16:21,882
كانت سهلة عندما اخترقت قرصهم

671
01:16:31,559 --> 01:16:35,521
أنت ملكي يا فتى

672
01:16:51,066 --> 01:16:52,892
هيّا

673
01:16:52,893 --> 01:16:54,835
!لنقم بالرقص

674
01:17:00,626 --> 01:17:03,540
أعتقد أنّ القتلة في اللعبة
لا يرونه بهذا القدر, صحيح؟

675
01:17:11,729 --> 01:17:16,469
...ضربة حظ
ليس حقاً

676
01:17:28,944 --> 01:17:30,886
أحتاج إلى جمهور يا فتيان

677
01:17:47,325 --> 01:17:49,228
لا, لا, لا, ابقَ أرضاً

678
01:17:50,433 --> 01:17:53,074
على بطنك مثل الضفدع

679
01:17:54,126 --> 01:17:56,222
هل هذا سيئ؟ أنا سيئٌ للغاية

680
01:17:57,079 --> 01:17:59,060
هل هذا سيئ؟ أنا سيئٌ للغاية

681
01:18:05,823 --> 01:18:08,698
هذا لطيف

682
01:18:09,786 --> 01:18:12,505
هل أنتم مستعدون؟
حان وقت الاختبار الحقيقي

683
01:18:14,683 --> 01:18:17,324
مثل المرة الأخيرة تماماً, أتذكر؟

684
01:18:20,317 --> 01:18:24,125
,الآن أنت أقوى لتقاتل

685
01:18:24,243 --> 01:18:26,224
لكنني أظنك ستبطل ذلك في الوقت

686
01:18:43,749 --> 01:18:45,691
ماذا كان ذلك؟

687
01:18:45,692 --> 01:18:47,674
شخصٌ ما من الخارج
يقوم بإرسال الأوامر

688
01:18:48,451 --> 01:18:50,354
تمّ البث على الهواء مباشرة

689
01:18:51,288 --> 01:18:57,349
!اقطع الإشارة, أيّها الأخرق -
أعمل على ذلك -

690
01:18:58,167 --> 01:19:04,889
!أتعلم, أنا أفكّر فيها, وأنت تقوم بها

691
01:19:12,700 --> 01:19:13,826
انظر إلى هذهِ السكين

692
01:19:14,643 --> 01:19:16,780
وتخيّل أن تُطعن بها في أحشاءك

693
01:19:17,829 --> 01:19:21,481
.فكّر في الأمر
واجعله حقيقي

694
01:19:52,687 --> 01:19:53,619
!أجل

695
01:20:13,166 --> 01:20:16,895
أأنتِ بخير؟ -
هل أنت أبي (تيلمان)؟ -

696
01:20:19,772 --> 01:20:20,898
أنا والدك

697
01:20:25,796 --> 01:20:27,582
انتظر

698
01:20:29,099 --> 01:20:31,041
أبطله -
عفواً؟ -

699
01:20:32,324 --> 01:20:36,053
فيروس النانو, لن يكلفك شيء
مجرد ضغطة واحدة بالفأرة

700
01:20:37,453 --> 01:20:39,357
أطلق سراحنا

701
01:20:45,071 --> 01:20:46,896
(أحسنت اللعب يا (كيبل

702
01:20:49,563 --> 01:21:03,447
: ترجمة

<font color="#4096d1"> < font size = 25> خـالـد الـيوبـي </font> alias <font color="#4096d1">"Don</font>4<font color="#4096d1">EveR"</font>

Fury_don@hotmail.com

703
01:21:33,563 --> 01:21:36,447
{\a6}< font size = 25> انتـهـت اللـــعـــبة

