2 00:03:18,978 --> 00:03:20,993 ماذا تفعلين هنا ؟ - لا شيء يا أبت - 3 00:03:21,336 --> 00:03:25,671 أنت تنتهكين حرمة مكان استراحة حملة المبشرين من الماضي 4 00:03:27,070 --> 00:03:29,731 إن إزعاجهم يفضي إلى غضبهم 5 00:03:30,899 --> 00:03:32,774 لم أقصد إلحاق الأذى - إذهبي الآن - 6 00:03:34,181 --> 00:03:35,712 و لا تعودي 7 00:04:40,430 --> 00:04:42,229 إلى اللقاء غداً أيها الأولاد - (الوداع يا (جيسيكا - 8 00:04:43,656 --> 00:04:45,075 (إلى اللقاء يا (نيثين - (إلى اللقاء يا (جيس - 9 00:04:47,137 --> 00:04:48,418 (لقد تحدثت اليوم (آدم) يا (نيثين 10 00:04:48,867 --> 00:04:51,961 هذا ما قاله أليس كذلك ؟ لقد دعاها اليوم للخروج لإنهاء معاناته 11 00:04:52,484 --> 00:04:54,230 و إلى بيته - إنها تسعى وراءك أيها الأحمق - 12 00:04:55,451 --> 00:04:57,198 هل ستجد هذا صعباً ؟ هذا هو السؤال 13 00:04:58,418 --> 00:05:00,440 دعني أفكر - لا لا تفكر - 14 00:05:01,753 --> 00:05:04,611 عندما دعاها آدم للخروج و رفضت لكان الأمر كله في حالة فوضى 15 00:05:05,133 --> 00:05:09,395 لا يوجد شيء بيني و بين (جيس) نحن أصدقاء و هذا أفضل من أي شيء آخر 16 00:05:10,048 --> 00:05:13,318 إن الأمور الأخرى تشوشها - هذا إن قبلت فقط - 17 00:05:13,998 --> 00:05:16,217 هل تقول أنها لن تقبل ؟ - (إنه وقت عصيب يا (نيثين - 18 00:05:16,778 --> 00:05:17,942 (لدى (جيسيكا 19 00:05:19,080 --> 00:05:20,701 ماذا يسمونه ؟ - ثديان - 20 00:05:21,950 --> 00:05:26,247 لا معايير أقصد لا يمكن النظر إليها كصديقة لذلك توقف عن صدها 21 00:05:27,008 --> 00:05:28,979 شكراً - أقصد لقد مللنا من كل هذا - 22 00:05:29,326 --> 00:05:32,693 إسألها فقط فإذا رفضت فسيكون ذلك لفترة و جيزة و ستعود الأشياء لطبيعتها 23 00:05:33,930 --> 00:05:35,452 أود أن أخرق عمل الفريق 24 00:05:38,971 --> 00:05:41,346 نيثين) يا شباب) - (مرحباً يا سيد (فريتز - 25 00:05:41,921 --> 00:05:45,235 أعتقد أنه غداً هناك مدرسة ألا يجب أن تكونوا تدرسون من أجل الإمتحانات ؟ 26 00:05:46,413 --> 00:05:48,079 و الاستعداد لمستقبلكم العملي 27 00:05:49,161 --> 00:05:51,937 هذا بالطبع إذا كان لدى أي منكم مستقبل 28 00:05:53,171 --> 00:05:56,598 و تأكدوا أيها السادة سوف أتحدث مع (جيسيكا) بخصوص هذه الأوقات الضائعة 29 00:06:15,568 --> 00:06:16,465 اللعنة 30 00:06:39,493 --> 00:06:41,262 ما رأيكم إذا ذهبنا إلى حفلة الديسكو هذه ؟ 31 00:06:42,628 --> 00:06:44,585 لا - هيا سوف يكون الأمر مضحكاً - 32 00:06:44,963 --> 00:06:46,728 إذا شربنا بعض المشروب قبل أن ندخل 33 00:06:50,513 --> 00:06:52,834 هل رأيت هذا ؟ - (إنها (شيريل) لقد ابتسمت لـ (نيثين - 34 00:06:54,358 --> 00:06:55,556 إنها تريده - إخرس - 35 00:06:55,831 --> 00:06:58,044 إين العدل في هذا ؟ - لا يوجد عدل و ما الذي يفعله صديقنا ؟ - 36 00:06:58,459 --> 00:07:00,062 إنه يسعى وراء فتاة لا يستطيع الحصول عليها 37 00:07:00,757 --> 00:07:02,961 لماذا لا تذهب مع (شيريل) ؟ - (لأنني لست معجباً بـ (شيريل - 38 00:07:04,056 --> 00:07:05,051 هذا لا يهم 39 00:07:06,216 --> 00:07:07,936 و لديها صديق أيضاً عليك أن تغلبه 40 00:07:20,238 --> 00:07:24,629 الآن هي واقفة هناك في و تظهر ما تخفيه لا شيء آخر إنها عارية 41 00:07:25,756 --> 00:07:29,402 و في نهاية الأمر سألتها لم كل هذا ؟ 42 00:07:30,534 --> 00:07:32,535 نظرت إلى عيني مباشرة و قالت 43 00:07:33,735 --> 00:07:34,861 تم إرسالها 44 00:07:35,612 --> 00:07:39,573 ماذا ؟ ماذا قالت ؟ - قالت شكراً جزيلاً لك و عاشت بسعادة النهاية - 45 00:07:42,202 --> 00:07:44,304 لقد أرسلت رسالة لـ (جيسيكا) لكي تقابلك الساعة السابعة مساء 46 00:07:45,184 --> 00:07:48,766 لأن لديك شيء هام جداً لتخبرها به - (معذرة يا (نيثين - 47 00:07:50,134 --> 00:07:50,964 و أخيراً 48 00:07:56,777 --> 00:07:57,699 اللعنة 49 00:07:58,307 --> 00:08:00,797 حسناً يا شباب قبل أن نبدأ من لديه موضوع للنقاش ؟ 50 00:08:02,936 --> 00:08:08,052 هيا ما هي المواضيع التي تشغلكم و التي تريدون أن تعبروا عنها و أن تناقشوها و أن تشاركوا بها ؟ 51 00:08:09,253 --> 00:08:10,451 (على سبيل المثال يا (سامسون 52 00:08:11,245 --> 00:08:12,100 من أنت ؟ 53 00:08:14,754 --> 00:08:15,538 أيرلندي 54 00:08:16,676 --> 00:08:20,864 أيرلندي ؟ حسناً أنت إذاً تعبر عن نفسك بجنسيتك ما الذي يعنيه لك كونك أيرلندياً ؟ 55 00:08:24,155 --> 00:08:25,148 أيوجد أحد آخر ؟ 56 00:08:26,446 --> 00:08:28,853 (أجل يا (بيرنيت - الأساطير و المعلمون و الكتاب - 57 00:08:29,224 --> 00:08:31,066 (جويس) و (بيكيت) و (ييتس) - هذا جيد - 58 00:08:31,394 --> 00:08:35,787 يا لك من ذكي من يقرأ هؤلاء الأشخاص الآن ؟ - (أجل شكراً لك على هذه المساهمة يا (شيريل - 59 00:08:37,197 --> 00:08:38,475 (سيد (ديغز 60 00:08:39,471 --> 00:08:41,136 كيف تشعر بكونك إيرلندياً ؟ 61 00:08:43,540 --> 00:08:47,074 إنتحاري - حسناً ألدى أحد شيء معقول لكي يقوله ؟ - 62 00:08:48,504 --> 00:08:50,414 إن مواضيع السيارات جيدة - إنها مؤذية بما يكفي - 63 00:08:50,782 --> 00:08:53,871 إذا لم تكسر رقبتك فأن ركوب السيارات ستقتلك - حسناً يا (كيويت) يكفي هذا - 64 00:08:55,443 --> 00:08:56,942 حسناً يا شباب بالنسبة لوظيفتكم 65 00:09:06,181 --> 00:09:10,509 على من تضعين عينك الآن يا (شيريل) ؟ - أرى أنني أصبحت محط إهتمامك الآن - 66 00:09:11,696 --> 00:09:19,417 لم أرك في حصة العلوم اليوم هل من شيء ؟ - أتعرفين يا سيدة (برمبل) ؟ أنت تذكريني بجدتي - 67 00:09:20,258 --> 00:09:23,504 (هذا رائع يا (شيريل - و لم أستطع تحملها أيضاً - 68 00:09:24,588 --> 00:09:27,083 نيثين) مرحباً) - كيف حالك ؟ - 69 00:09:27,877 --> 00:09:30,620 بالكاد تكلمنا منذ أن بدأ العام الدراسي - بالكاد تكلمنا قبل هذا - 70 00:09:31,260 --> 00:09:33,462 كل شاب في المدرسة يسعى للحديث معي 71 00:09:34,264 --> 00:09:35,474 بالكاد أنت تراني 72 00:09:36,109 --> 00:09:38,155 و أنا أراك - حقاً ؟ - 73 00:09:38,608 --> 00:09:40,105 إن (سامسون) يسبب لك المتاعب 74 00:09:41,536 --> 00:09:43,070 أستطيع أن أعطيك وقتاً متعباً إذا أحببت 75 00:09:44,504 --> 00:09:47,526 إسمعي يا (شيريل) في النهاية يجب أن نتحدث قريباً لأن هذا جيد 76 00:09:48,571 --> 00:09:53,459 و لكنك في هذه الوقت يوجد فتاة أحبها - هذا جميل هل تحاول أن تجعلني أغار ؟ -- 77 00:10:08,504 --> 00:10:09,424 (كينيث) 78 00:10:10,553 --> 00:10:13,255 هل ستذهب إلى المرقص ؟ - ماذا ؟ - 79 00:10:13,961 --> 00:10:17,458 لدي فستان رائع اشتريته من أجل سهرة السنة الجديدة و لكن 80 00:10:18,089 --> 00:10:20,357 لم تتسنى لي الفرصة لارتدائه لأنني كنت مريضة 81 00:10:21,563 --> 00:10:22,779 (أنا ذاهب مع (لورا 82 00:10:24,963 --> 00:10:28,006 حسناً 83 00:10:36,934 --> 00:10:37,911 أراك فيما بعد 84 00:10:41,475 --> 00:10:42,921 هذه لأختي 85 00:10:46,355 --> 00:10:48,001 هيا يا (شارلوت) إنها في الرابعة عشر 86 00:10:50,787 --> 00:10:52,802 أجل أنا آسفة 87 00:11:04,500 --> 00:11:06,182 أتعلم كنت سألها أن تخرج معي 88 00:11:07,504 --> 00:11:10,739 لن تفعل ذلك سوف ترفضك كما تفعل دائماً - (أنت مشكلة دائماً يا (نيثين - 89 00:11:11,361 --> 00:11:14,207 أنت مبالغ في كل شيء و مبالغ في التفكير - بالضبط - 90 00:11:14,583 --> 00:11:17,338 و تلزم نفسك بخيار واحد - لهذا السبب لا تلاقي نجاحاً مع النساء - 91 00:11:17,931 --> 00:11:19,278 نجاحاً مع ماذا ؟ 92 00:11:19,817 --> 00:11:20,697 أمسكها 93 00:11:26,328 --> 00:11:27,871 (يا (ماغواير - ماذا يا (سامسون) ؟ - 94 00:11:29,872 --> 00:11:32,761 كانت تلك حركة جيدة - لماذا لا تحضر معداتي الرياضية يا (ماغواير) ؟ - 95 00:11:33,762 --> 00:11:35,920 في الواقع هذا من أجل ترتيب عمل لك 96 00:11:38,496 --> 00:11:39,573 ربما 97 00:11:39,980 --> 00:11:41,501 سمعت أنك تحدثت مع صديقتي ثانية 98 00:11:43,964 --> 00:11:47,216 إذا لم أؤذك الآن فسوف أفعلها هل ترى غضبي 99 00:11:48,495 --> 00:11:50,790 (إنه أمر بسيط يا (ماغواير أنت ميت 100 00:12:01,250 --> 00:12:04,202 كنا على وشك التدخل - كنت على وشك التدخل لو أنك رددت عليه - 101 00:12:05,763 --> 00:12:07,088 إنه ولد فقط 102 00:12:07,695 --> 00:12:08,896 ما زال لدي كرامتي 103 00:12:10,028 --> 00:12:12,812 أجل و لكن لسوء الحظ لقد أخذوا بنطالك 104 00:12:34,976 --> 00:12:36,225 هل تمانع أن ألقي نظرة عليك 105 00:12:37,608 --> 00:12:39,220 لا تفسد الأمور - شكراً - 106 00:12:40,358 --> 00:12:42,769 لديك ميل للعزلة عندما تكون متوتراً - لا ليس لدي هذا - 107 00:12:43,078 --> 00:12:45,276 حاول أن لا تبدو يا ئساً جداً فربما يكون هذا مفيداً 108 00:12:45,691 --> 00:12:46,722 أنا ذاهب الآن 109 00:13:34,128 --> 00:13:35,634 إلى أين تظنين أنك ذاهبة ؟ 110 00:13:36,343 --> 00:13:38,142 سأعود باكراً 111 00:13:39,142 --> 00:13:41,348 لم أسألك متى ستعودين سألتك إلى أين تذهبين 112 00:13:42,069 --> 00:13:43,266 (سأقابل (نيثين 113 00:13:43,690 --> 00:13:45,328 لن أتأخر - أنت محقة لن تتأخري - 114 00:13:46,478 --> 00:13:50,389 أرجوك يا أبي أريد أن أقابله لعشر دقائق - لا لن تفعلي عودي إلى غرفتك في الحال - 115 00:13:51,469 --> 00:13:56,140 و لا تنظري إلي هكذا لم تكن أمك لتسمح بتصرف كهذا أيضاً 116 00:13:57,196 --> 00:13:58,273 إذا كان هذا ما تظنينه 117 00:14:02,174 --> 00:14:05,909 أنت تعرفين الطريقة التي كنا فيها أصدقاء لزمن طويل 118 00:14:07,018 --> 00:14:10,205 و لكن ما أريده حقاً 119 00:14:11,850 --> 00:14:15,861 هي أن أكون أكثر من هذا 120 00:14:20,066 --> 00:14:21,096 هذا هراء 121 00:14:30,298 --> 00:14:32,500 مرحباً هذا (نيثين) يمكنك أن تترك رسالة و سأتصل بك فيما بعد 122 00:14:43,864 --> 00:14:45,186 (هيا يا (جيس 123 00:15:49,361 --> 00:15:50,405 مرحباً 124 00:15:52,892 --> 00:15:53,812 (نيثين) 125 00:15:55,201 --> 00:15:58,341 اعتقد أنها ليست هنا لقد خرجت مع أحدهم 126 00:15:59,793 --> 00:16:01,044 لم أعرف اسمه 127 00:16:01,514 --> 00:16:03,176 إنه ذو مظهر جيد و لديه سيارة جميلة 128 00:16:05,291 --> 00:16:07,262 (تصبح على خير يا (نيثين 129 00:16:27,750 --> 00:16:29,290 (نيثين) اللعنة 130 00:16:57,710 --> 00:17:00,811 (يا (جيسيكا إصعدي إلى السيارة سأمر بالقرب من منزلك 131 00:17:06,861 --> 00:17:08,190 يا له من طقس سيء 132 00:17:12,532 --> 00:17:14,423 أتعلمين يا (جيسيكا) أنت لست مثل باقي الفتيات 133 00:17:14,923 --> 00:17:16,873 إنهن يعتقدن أن بإمكانهن الحصول علي 134 00:17:16,965 --> 00:17:19,613 و أنت لا تهتمين لهذا السبب أعتقد أننا سنكون ملائمين لبعضنا 135 00:17:22,258 --> 00:17:23,734 أنا أشعر بالإطراء من هذا الطلب 136 00:17:24,231 --> 00:17:25,857 و لكنه لن ينجح أبداً - لم لا ؟ - 137 00:17:26,164 --> 00:17:28,790 من أجل شيء واحد لا أستطيع احتمالك - هل يوجد شخص ىخر ؟ - 138 00:17:29,984 --> 00:17:31,669 كينيث) يوجد أي أحد آخر) 139 00:17:38,427 --> 00:17:41,052 هل هناك فرصة لكي أرى ثدييك - (تباً لك يا (كينيث - 140 00:20:03,516 --> 00:20:05,361 أيمكنك يا (نيثين) أن تخفض صوت الموسيقى ؟ 141 00:20:07,404 --> 00:20:08,749 قم بتخفيف صداها فقط 142 00:20:10,563 --> 00:20:11,563 (نيثين) 143 00:21:26,009 --> 00:21:26,955 نيثين) ؟) 144 00:21:28,409 --> 00:21:29,258 (نيثين) 145 00:21:30,038 --> 00:21:31,150 كيف تشعر ؟ 146 00:21:32,956 --> 00:21:34,428 هل تستطيع التكلم ؟ - ماذا ؟ - 147 00:21:34,878 --> 00:21:36,786 الحمد لله - أمي أرجوك - 148 00:21:37,222 --> 00:21:38,411 هل أنت متأكد أنك بخير ؟ 149 00:21:39,442 --> 00:21:41,840 إن حلقي جاف جداً - خذ إشرب المزيد من الماء - 150 00:21:47,644 --> 00:21:48,515 علي أن أذهب يا أمي 151 00:21:52,463 --> 00:21:54,485 ما الذي حدث البارحة في الكوخ ؟ - كان الأمر كارثياً - 152 00:21:55,643 --> 00:21:58,095 ما الذي حدث ؟ - (لم تأتي (جيسيكا - 153 00:21:59,112 --> 00:22:00,744 لقد انتظرت طويلاً 154 00:22:01,292 --> 00:22:03,719 عدت إلى المنزل و شربت الويسكي حتى غبت عن الوعي 155 00:22:04,233 --> 00:22:06,941 الويسكي لكي نشربه قبل الذهاب للرقص - (هذه حالة طارئة يا (ديغز - 156 00:22:09,926 --> 00:22:11,923 ما الأمر الآن ؟ - أنت لن تتقيأ أليس كذلك ؟ - 157 00:22:12,682 --> 00:22:15,112 لا أنا متعب فقط 158 00:22:20,712 --> 00:22:22,386 (ألم تتشاجر مع (شيريل 159 00:22:22,914 --> 00:22:25,176 لقد نظرت إليها هل من خطأ في هذا ؟ 160 00:22:26,340 --> 00:22:27,691 بالنسبة لي يوجد خطأ 161 00:22:30,381 --> 00:22:31,962 إسمعوا سأراكم لاحقاً موافقون ؟ 162 00:22:34,202 --> 00:22:35,137 كيف هو ؟ 163 00:22:35,663 --> 00:22:37,889 من ؟ - نيثين) كيف هو في السرير ؟) - 164 00:22:38,618 --> 00:22:40,923 كيف لي أن أعرف ؟ - لن تحتفظي به بهذه الطريقة - 165 00:22:41,266 --> 00:22:43,793 نحن مجرد أصدقاء - إذاً أنت لا تمانعين إذا أخذته - 166 00:22:44,143 --> 00:22:46,342 في جولة تجريبية الليلة إلى الديسكو - إلا يكفيك (سامسون) ؟ - 167 00:22:46,969 --> 00:22:51,481 إن (سامسون) حبيبي و لكنه لا يملكني أنا أفعل ما أحب و متى أحب و من أحب 168 00:22:52,310 --> 00:22:56,310 لذا إذا كان صديقك متوفراً عندها ستكون الليلة هي ليلة سعده 169 00:23:15,864 --> 00:23:18,620 أستطيع أن أشتم رائحة المشاكل يا امرأة - هل أستطيع مساعدتك يا أبت ؟ - 170 00:23:19,071 --> 00:23:21,414 يوجد كتاب عن الأساليب الوثنية مفقود من مستودعي 171 00:23:22,602 --> 00:23:26,635 لقد عاد بعض الرسل من أماكن بعيدة قد عادوا من الموت بواسطة طقوس الـ (فودو) الموجدة في هذا الكتاب 172 00:23:27,034 --> 00:23:29,954 أنا آسفة أنا لا أفهم ما علاقة هذا بي ؟ - لقد تعرض هذا الكتاب للأذى - 173 00:23:31,058 --> 00:23:36,537 و بعد ذلك كل من أعيدوا بواسطته أصبح لديهم الرغبة في أكل لحم البشر الأحياء 174 00:23:38,380 --> 00:23:39,894 إذا كان هذا الكتاب معك أرجعيه الآن 175 00:23:40,485 --> 00:23:44,024 قبل أنت تعبثي بأسراره و تطلقي الظلام على هذا المكان 176 00:24:18,041 --> 00:24:19,098 يا إلهي 177 00:24:22,474 --> 00:24:23,541 اللعنة 178 00:24:24,306 --> 00:24:26,773 في حقيقة الأمر أن (شيريل) تحب أن تكون متحكمة 179 00:24:27,256 --> 00:24:28,472 إنها تتصل بي كل ليلة 180 00:24:29,310 --> 00:24:32,160 ترجوني من أجل تعليمها الفرنسية - تلك العاهرة القذرة - 181 00:24:32,865 --> 00:24:35,038 نحن نتحدث عن صديقتي 182 00:24:36,816 --> 00:24:40,178 حسناً أنا آسف - ألن تذهبوا إلى الديسكو الليلة ؟ - 183 00:24:41,729 --> 00:24:44,201 سأذهب مع (لورا) و لكن هذا يعني أنني سأتركها 184 00:24:45,759 --> 00:24:46,912 (أخبرني المزيد عن (جيسيكا 185 00:24:47,338 --> 00:24:50,165 جيسيكا) ؟ أجل) بالحديث عن عاهراتك القذرات 186 00:24:50,788 --> 00:24:52,840 بعد أن أقليتها بالسيارة عدنا إلى منزلها 187 00:24:53,645 --> 00:24:57,748 و تبين لنا أن والدها كان خارج المنزل قالت أنها تريد الذهاب إلى ناد للتعري 188 00:24:58,060 --> 00:24:59,677 أقسم لكم تفعل هذا عن قصد 189 00:25:02,286 --> 00:25:06,616 تابع - ذهبت إلى (براون نيكلسون) بالقيام بحركات غريبة - 190 00:25:21,322 --> 00:25:22,350 (مرحباً يا (نيثين 191 00:25:24,066 --> 00:25:25,229 انتبهوا من فضلكم 192 00:25:25,699 --> 00:25:29,696 إن قلبكم ينبض بمعدل 70 مرة في الدقيقة 193 00:25:30,461 --> 00:25:33,475 من أجل أن تقيسوا نبض الشخص الذي إلى جواركم 194 00:25:34,383 --> 00:25:39,721 تقومون بوضع السبابة الإصبع الوسطى على المعصم 195 00:25:40,666 --> 00:25:42,455 أنت تؤلمني - جربوا الآن - 196 00:25:51,121 --> 00:25:53,570 تبدون جميعكم جميلين و أنتم ممسكين بالأيدي 197 00:25:55,746 --> 00:25:58,591 (نيثين) أريد أن أتحدث معك عن الليلة الماضية 198 00:25:59,568 --> 00:26:02,134 لا أريد أن أعرف - إسمع أن تعرف طريقة (فرينز) منذ زمن - 199 00:26:02,780 --> 00:26:04,086 من يبالي ؟ 200 00:26:05,050 --> 00:26:08,272 إن ما أريده حقاً - هذا ليس من أجلك - 201 00:26:09,433 --> 00:26:10,554 ليس بعد الآن 202 00:26:11,676 --> 00:26:14,506 كنت أعتقد أنني أحببتك و لكنني الآن من أنت حقاً 203 00:26:15,913 --> 00:26:18,191 ماذا ؟ - أنت مثل الأخريات - 204 00:26:18,864 --> 00:26:20,226 أنت عاهرة أخرى 205 00:26:27,405 --> 00:26:29,707 بالمناسبة كيف تشعر ؟ هل تشعر بالإضطراب 206 00:26:31,462 --> 00:26:34,723 أم بالهدوء ربما هل تسمع أصواتاً ؟ 207 00:26:35,331 --> 00:26:37,270 ماذا ؟ - لا شيء - 208 00:26:38,600 --> 00:26:40,297 لا أنا جائع جداً هذا كل ما في الأمر 209 00:26:54,181 --> 00:26:56,562 يا (نيثين) ربما لاحظت أن جسمك يمر ببعض التغيرات 210 00:26:57,077 --> 00:26:59,660 هذه المواد كلها فاسدة - لا يوجد شيء لكي تخشى منه - 211 00:27:01,037 --> 00:27:03,926 ربما سيكون لديك أشياء لم تكن لديك من قبل 212 00:27:06,549 --> 00:27:08,785 أتعلمين لا يمكن أن يسوء هذا اليوم أكثر من هذا 213 00:28:41,379 --> 00:28:44,399 يا (ديغز) هيا أخرج المشروب - الكوكوبس) ؟) - 214 00:28:45,334 --> 00:28:48,145 ما العيب ؟ - كان عليك أن تحضر شيئاً للرجال - 215 00:28:48,674 --> 00:28:50,767 إنها ليست للرجال إنها للفتيات 216 00:28:58,018 --> 00:29:00,194 سررت بلقائك يا (نيثين) هل أنت مستعد لأن تكون متوحشاً ؟ 217 00:29:02,992 --> 00:29:04,192 (زجاجة ماء يا (بيرتن www.3rab2day.com 218 00:29:18,220 --> 00:29:22,177 إنه يعتقد أنه شخص قوي - يوجد طريقة أخرى للقضاء عليه - 219 00:29:22,980 --> 00:29:26,367 ما هي ؟ - جيسيكا) إذا نلت منها فهذا سيؤذيه كثيراً) - 220 00:29:28,029 --> 00:29:29,383 هل يمكنك أن ترتب لهذا ؟ - أنا ؟ - 221 00:29:29,888 --> 00:29:32,697 أجل لقد قلت أنها ستفعل كل ما تريده 222 00:29:33,824 --> 00:29:35,792 أجل أجل سأتحدث معها لا مشكلة في ذلك 223 00:29:57,559 --> 00:30:00,893 هل أنت مستمتع ؟ - ليس كثيراً - 224 00:30:02,167 --> 00:30:03,357 أتريد أن ترقص ؟ 225 00:30:04,635 --> 00:30:05,357 لا 226 00:30:07,077 --> 00:30:08,616 هل تريد أن تستنشق بعض الهواء إذاً ؟ 227 00:30:12,877 --> 00:30:13,562 أجل 228 00:30:15,462 --> 00:30:16,179 حسناً 229 00:30:38,228 --> 00:30:39,394 إنه مذاق مثير للاهتمام 230 00:30:39,721 --> 00:30:41,300 (إسمعي يا (شيريل - قل أنك تريدني - 231 00:30:41,721 --> 00:30:45,254 قل لي أنك تريدني لا أطيق الإنتظار قل أنك تريدني 232 00:30:46,381 --> 00:30:47,205 لحم 233 00:30:47,992 --> 00:30:52,573 أجل هيا يا عزيزي أرني مدى رغبتك بي 234 00:30:54,894 --> 00:30:56,069 ألا تعجبك الفتيات ؟ 235 00:30:56,561 --> 00:30:59,706 ماذا ؟ - إن الرجال العاديين يشعرون بالرغبة في هذه المرحلة - 236 00:31:00,240 --> 00:31:02,563 لا لا إنتظري - يا إلهي - 237 00:31:04,148 --> 00:31:05,493 لم أفكر بهذا 238 00:31:25,281 --> 00:31:26,501 ألم أقل لك أن لا تعبث مع صديقتي ؟ 239 00:31:29,560 --> 00:31:31,048 قلت لك و لكنك لا تصغي أليس كذلك 240 00:31:39,606 --> 00:31:43,019 إستلقي هنا و سأذهب للحصول على (جيسيكا) أمام الجميع 241 00:31:47,034 --> 00:31:48,107 هيا 242 00:31:49,311 --> 00:31:50,843 هل أحضر لك فتاة لكي تحطم لك وجهك ؟ 243 00:31:52,473 --> 00:31:53,862 (أعتقد أنني سألهو مع (جيسيكا 244 00:32:34,386 --> 00:32:35,315 أين هو ؟ 245 00:32:35,739 --> 00:32:37,471 معذرة - أين (نيثين) ؟ - 246 00:32:38,179 --> 00:32:39,802 أعتقد أن (نيثين) يود أن يبقى لوحده 247 00:32:40,462 --> 00:32:43,865 بيني و بينك أعتقد أنه يشبع نفسه برغباته كثيراً 248 00:32:46,489 --> 00:32:47,521 أيتها السافلة 249 00:32:51,956 --> 00:32:52,847 (مرحباً يا (شارلوت 250 00:32:54,022 --> 00:32:56,364 أنت ماذا تريد ؟ - (شين) - 251 00:32:57,411 --> 00:33:00,583 أتريد مشاركتنا الرقصة ؟ - أنت تريد مني أن ألكمك - 252 00:33:01,708 --> 00:33:02,702 لماذا أريد ذلك ؟ 253 00:33:07,698 --> 00:33:09,995 (دعني أدخل يا (ديغز أيها الجرذ الصغير 254 00:33:14,264 --> 00:33:16,850 سيدتي هل تريدين الرقص ؟ 255 00:33:35,506 --> 00:33:36,414 لقد أقفله 256 00:33:38,153 --> 00:33:39,008 من هناك ؟ 257 00:33:43,898 --> 00:33:47,459 كائناً من كان الذي يختبئ هناك من الأفضل له أن يخرج الآن قبل أن أضربه 258 00:33:53,616 --> 00:33:56,084 أقسم بالله سوف أوسعك ضرباً 259 00:34:29,424 --> 00:34:30,393 كيف كان الديسكو ؟ 260 00:34:32,012 --> 00:34:33,481 فظيع - ما الذي حدث ؟ - 261 00:34:34,135 --> 00:34:35,079 لا شيء 262 00:34:35,080 --> 00:34:36,080 تحياتي لكم - - زيــــــــــــــاد 263 00:34:36,895 --> 00:34:38,888 أخبرني - لا أستطيع - 264 00:34:39,354 --> 00:34:41,729 يا (نيثين) لا يوجد شيء بهذا السوء - إنه هكذا - 265 00:34:43,699 --> 00:34:47,228 إذاً ما هو ؟ - أريد أن أبقى في غرفته و سأترك الموسيقى منخفضة - 266 00:34:51,700 --> 00:34:55,308 أمامكم حياتكم كلها أمامكم يمكنكم أن تقوموا بأشياء رائعة و أن تزيدوا الإحتمالات 267 00:34:55,737 --> 00:35:00,362 إذاً حاربوا النظام و لا تخافوا من الأشخاص 268 00:35:01,295 --> 00:35:03,076 على سبيل المثال لا يجب أن تخافوا مني 269 00:35:04,057 --> 00:35:07,034 لا تقلق نحن لسنا كذلك - تصبحون على خير - 270 00:35:20,732 --> 00:35:22,250 إحصلوا على غرفة لكما 271 00:35:25,266 --> 00:35:26,110 (يا (سامسون 272 00:35:30,730 --> 00:35:33,120 أستطيع أن أرقص أكثر هكذا و لكن علي أن أعود إلى سريري 273 00:35:36,400 --> 00:35:37,324 هل من خطب ؟ 274 00:35:39,688 --> 00:35:40,963 أتريد التحدث عنه ؟ 275 00:35:42,573 --> 00:35:45,510 إن قلب الأستاذ متوقف و لكن قلبي المستمع يعمل على الدوام 276 00:35:45,955 --> 00:35:47,524 دعني أخبرك بأمر يا بني قل ما لديك 277 00:35:53,244 --> 00:35:54,406 تباً لي 278 00:36:50,882 --> 00:36:52,442 أرجوك أرجوك إفتحي الباب 279 00:37:03,852 --> 00:37:05,242 من ؟ 280 00:37:32,331 --> 00:37:34,074 دعين و شأني - (لا يا (نيثين - 281 00:37:34,885 --> 00:37:37,344 أريد تفسيراً - لا أستطيع أن أشرح - 282 00:37:37,871 --> 00:37:42,933 ما الذي فعلته حتى تدعوني بالعاهرة ؟ - أرجوك إبتعدي - 283 00:37:43,794 --> 00:37:47,181 لماذا فعلت هذا الليلة ؟ أتحاول أن تجعلني أغار ؟ 284 00:37:48,431 --> 00:37:50,451 أنا لست آمناً - ماذا قلت ؟ - 285 00:37:51,092 --> 00:37:52,311 هل تثقين بي ؟ 286 00:37:53,259 --> 00:37:55,833 أجل أنا أثق بك على ما أظن 287 00:37:56,634 --> 00:37:58,011 إذاً إبتعدي عني 288 00:37:58,876 --> 00:37:59,907 ماذا تقصد ؟ 289 00:38:00,294 --> 00:38:04,306 يوجد عيب في و هو يزداد سوءاً - يا للهول يا (نيثين) لقد بدأت تخيفني - 290 00:38:04,753 --> 00:38:09,033 أردت أن أدعوك للخروج و لكن لقد فات الأوان الآن 291 00:38:10,932 --> 00:38:12,091 (أنا في مشكلة يا (جيس 292 00:38:13,500 --> 00:38:16,390 أنا متأسف جداً عليك أن تبقي بعيدة عني 293 00:38:23,201 --> 00:38:25,641 (هيا يا (نيثين تحدث معي 294 00:39:52,613 --> 00:39:54,317 (يوجد شيء علي أن أقوله لك يا (نيثين 295 00:39:55,974 --> 00:39:57,587 أنا لم أرى الإشارات التحذيرية 296 00:39:58,761 --> 00:40:00,533 لم أعرف أنك ميال للإنتحار 297 00:40:01,873 --> 00:40:02,819 ماذا ؟ 298 00:40:03,288 --> 00:40:06,209 و لكنني أعدتك للحياة - ما الذي تتحدثين عنه ؟ - 299 00:40:08,836 --> 00:40:12,906 لدي هذا الكتاب العائد للكنيسة ما كان علي أن أخذه أنا أعرف ذلك 300 00:40:14,032 --> 00:40:15,704 لقد استخدمت الكتاب لأعيدك للحياة 301 00:40:16,473 --> 00:40:19,474 لقد نسيت عنصراً أساسياً لم تنجح الصيغة 302 00:40:21,777 --> 00:40:23,156 لقد ارتكبت خطأً 303 00:40:24,813 --> 00:40:26,316 لهذا السبب أنت تشعر بهذه الطريقة 304 00:40:27,362 --> 00:40:29,412 كيف تعرفين كيف أشعر ؟ 305 00:40:31,923 --> 00:40:32,944 لا يوجد ألم 306 00:40:33,972 --> 00:40:35,144 إن قلبك لا ينبض 307 00:40:35,792 --> 00:40:37,145 و دمك لا يتدفق 308 00:40:39,460 --> 00:40:41,159 تريد أن تأكل لحماً بشرياً 309 00:40:49,787 --> 00:40:50,833 هل هو معدي ؟ 310 00:40:51,963 --> 00:40:52,799 هل هو كذلك ؟ 311 00:40:55,988 --> 00:40:56,848 تباً 312 00:40:57,607 --> 00:40:58,501 (سامسون) 313 00:41:47,971 --> 00:41:52,750 لقد قتلنا فتاة لست أنا من فعلها و لكني أعرف المسؤول عن هذا 314 00:41:54,716 --> 00:41:57,983 إنها عطل المدارس أليس كذلك ؟ - (لقد عضضت شخصاً اسمه (سامسون - 315 00:41:58,563 --> 00:42:04,092 و هو الآن مصاب إنه يأكل البشر عليك أن تجده و تعتقلنا كلينا قبل أن أفعلها أنا أيضاً 316 00:42:05,453 --> 00:42:06,512 محاولة جيدة 317 00:42:09,918 --> 00:42:11,258 هلا نظرت إلي بحق الله ؟ 318 00:42:12,634 --> 00:42:16,464 هذا جيد جداً إنه يشبه الطبيعي كثيراً - أنا لا أحاول إزعاجك - 319 00:42:17,024 --> 00:42:23,275 أصغي إلي يا بني لن ينفعك أي محام بعد أن أعتقلك - أجل إعتقلني أيها العديم الفائدة - 320 00:42:23,725 --> 00:42:28,444 هذا يكفي إخرج من هنا - حسناً سأجد (سامسون) بنفسي - 321 00:42:39,086 --> 00:42:40,564 لا يبدو أن (نيثين) سيأتي - لقد حان دوري لكي أختارهم - 322 00:42:41,673 --> 00:42:45,856 لا أنت تستغرق وقتاً طويلاً - ماذا و كأنه خيار سهل ؟ - 323 00:42:46,918 --> 00:42:48,953 أنت تفعل هذا دائماً في كل مرة نحصل فيها على فرصة 324 00:42:49,296 --> 00:42:53,451 يمكن للقرار الخاطئ أن يفسد العطلة بأكملها - يا (ديغز) إنها إما بوشار أو مكسرات قرر فقط - 325 00:43:00,997 --> 00:43:01,951 إرمي المصاصات 326 00:43:04,297 --> 00:43:05,446 مرحباً 327 00:43:27,101 --> 00:43:28,064 يا إلهي 328 00:43:28,657 --> 00:43:31,118 أين كل من هو عمره تحت عمر الكهولة ؟ - نحن في الجحيم - 329 00:43:31,752 --> 00:43:34,752 لقد بدأت أخاف أن أتنفس الهواء نفسه الذي يتنفسه هؤلاء الناس 330 00:43:35,078 --> 00:43:37,512 (لم يكن من المفترض أن تتأخر (شارلوت هكذا ربما علينا العثور عليها 331 00:43:39,219 --> 00:43:41,967 مساء الخير أيتها السيدات - هذا عظيم الأمور تزداد سوءاً - 332 00:43:42,621 --> 00:43:46,368 إسمحوا لي أن أقول أنكن تبدون أنيقات بشكل كبير بعرض البشرة هذا 333 00:43:48,132 --> 00:43:50,331 لم نحصل على هذا في أيامي - ماذا ؟ البشرة ؟ - 334 00:43:50,949 --> 00:43:53,198 أقصد أنكم حين تأتون إلى هنا أنظر إليكن بمنتهى البراءة 335 00:43:55,221 --> 00:43:57,713 عندما كنت في مثل سنك كنت أعتبر صياداً ممتازا 336 00:43:58,409 --> 00:43:59,376 حقاً ؟ 337 00:44:00,441 --> 00:44:02,068 أقل ما يمكنك فعله هو أن تشتري لنا شراباً 338 00:44:02,659 --> 00:44:04,900 حسناً يسرني هذا ماذا تحبون ؟ 339 00:44:06,610 --> 00:44:11,580 ستأخذ صديقتي براندي مزدوج مع الثلج (و أنا سأخذ فودكا ثلاثية مع القليل من الـ (ريد يول 340 00:44:13,211 --> 00:44:14,144 فوراً 341 00:44:16,003 --> 00:44:16,740 أنت 342 00:44:47,543 --> 00:44:50,619 ماذا تفعلين ؟ - أنا آسفة يا (نيثين) سأحاول الحصول على المساعدة - 343 00:45:04,604 --> 00:45:05,713 مرحباً 344 00:45:06,367 --> 00:45:08,808 يا صاحب محل الفيديو إخدمنا 345 00:46:00,121 --> 00:46:01,532 (أجل هيا يا (شارلوت 346 00:46:09,963 --> 00:46:11,022 لماذا توقفت ؟ 347 00:46:11,940 --> 00:46:14,001 أنا لا أنا لست متأكداً أنني أحب ذلك 348 00:46:44,990 --> 00:46:46,384 أنا (بيرتين) يا أبت 349 00:46:50,112 --> 00:46:51,865 باركني يا أبت 350 00:46:52,680 --> 00:46:54,431 لقد مضى اسبوعين على اعترافي الآخير 351 00:46:57,761 --> 00:46:59,189 كنت في نهاية حفلة الرقص 352 00:47:01,490 --> 00:47:02,993 و ذهبت إلى حمام الفتيات 353 00:47:04,648 --> 00:47:06,330 و قد سمعتهن يقلن أشياء يا أبت 354 00:47:08,256 --> 00:47:09,425 أشياء مقرفة 355 00:47:15,458 --> 00:47:16,439 أبت ؟ 356 00:47:42,327 --> 00:47:45,626 كيف لم يلحق بنا ؟ - لأنه كان مشغولاً جداً في أكل شخص آخر 357 00:47:46,080 --> 00:47:49,156 أعتقد أننا يجب أن نجد مجالاً للعودة إلى السيارة - لا سيكون أكثر أماناً إذا بقينا هنا - 358 00:47:49,986 --> 00:47:51,382 و ربما لبقية النهار 359 00:47:52,214 --> 00:47:53,254 ما الذي تتحدث عنه ؟ 360 00:47:53,940 --> 00:47:56,833 علينا أن نذهب إلى الشرطة و نخبرهم - لماذا لا يفعل أحد آخر هذا ؟ - 361 00:47:57,597 --> 00:47:59,516 لا يمكننا أن نفعل كل شيء دائماً 362 00:48:02,641 --> 00:48:05,140 إن لهذا دائماً علاقة بخلفية العائلة - ما هو ؟ - 363 00:48:05,770 --> 00:48:08,461 أن تحفز الشخص على القتل إنه دائماً في العقل الباطن 364 00:48:08,856 --> 00:48:13,567 ماذا ؟ مثل أن والده جزار أو شيء من هذا ؟ - لا يا (ديغز) أنا أتحدث عن العامل النفسي - 365 00:48:15,060 --> 00:48:15,948 حسناً 366 00:48:50,992 --> 00:48:53,283 (كان هذا (بول) الـ (دي جي - يبدو أن الجميع قد جن - 367 00:49:00,199 --> 00:49:01,548 هل ينزف أنفك يا (ديغز) ؟ 368 00:49:03,034 --> 00:49:03,990 لا 369 00:49:16,707 --> 00:49:19,140 ساعدوني يوجد رجل يهاجم صديقي 370 00:49:23,603 --> 00:49:24,337 مرحباً ؟ 371 00:49:35,179 --> 00:49:36,418 هل يوجد أحد هنا ؟ 372 00:49:40,585 --> 00:49:41,194 أرجوكم 373 00:49:59,424 --> 00:50:02,216 (هذه (جيني ميري - اللعنة لقد هاجمها أحد ما - 374 00:50:03,087 --> 00:50:04,433 كنت معجباً بها 375 00:50:05,557 --> 00:50:06,573 لا - ما الأمر - 376 00:50:07,182 --> 00:50:09,108 (لا يمكن أن يذهبوا إلى منزل (جيسيكا - ماذا سنفعل ؟ - 377 00:50:10,181 --> 00:50:12,398 سنحضر (نيثين) و سنجتمع سوية لكي نكون أكثر أماناً 378 00:50:13,530 --> 00:50:14,544 سأتصل بـ (جيسيكا) و أحذرها 379 00:50:22,278 --> 00:50:23,270 مرحباً 380 00:50:23,664 --> 00:50:27,353 يا (جيس) عليك أن تصغي إلي يوجد بعض الأشخاص متجهون إلى منزلك 381 00:50:27,989 --> 00:50:31,534 لقد قلت لك يا (ديغز) لا نريد حفلات - (إنهم لا يريدون أن يحتفلوا يا (جيس - 382 00:50:31,846 --> 00:50:33,302 إنهم يريدون أذيتك 383 00:50:34,206 --> 00:50:36,188 أقفلي الباب حتى نصل موافقة ؟ 384 00:50:37,829 --> 00:50:41,459 ما الذي يحدث ؟ - إعثري على مكان للإختباء و لا تحدثي أحداً - 385 00:52:35,800 --> 00:52:36,581 (نيثين) 386 00:52:37,721 --> 00:52:38,473 (نيثين) 387 00:52:39,411 --> 00:52:41,176 أنا هنا أنا في المرآب 388 00:52:42,235 --> 00:52:44,217 ماذا تفعل في الداخل ؟ - توقف عن المزاح لو سمحت - 389 00:52:44,451 --> 00:52:46,776 إن (جيسيكا) في ورطة - أنا محبوس هنا إفتحوا الباب - 390 00:52:52,535 --> 00:52:53,506 تباً 391 00:52:54,425 --> 00:52:57,270 أنت واحد منهم - يا (نيثين) هذا نحن نحن أصدقائك - 392 00:52:57,802 --> 00:53:00,167 لا نريد أن نؤذيك - (توقف عن هذا يا (ويلي - 393 00:53:00,431 --> 00:53:02,600 ما بها (جيسيكا) ؟ - إنها في خطر - 394 00:53:03,551 --> 00:53:06,120 إن معظم طلاب صفنا يبدون مثلك 395 00:53:07,213 --> 00:53:08,759 اللعنة - إنهم يهاجمون الناس - 396 00:53:10,114 --> 00:53:13,318 (هل تعرف (ماري سمورس ليس بعد الآن لأنه قد تم أكلها 397 00:53:16,332 --> 00:53:18,349 إركبوا السيارة سنذهب (إلى منزل (جيسيكا 398 00:53:19,729 --> 00:53:20,509 أسرعوا 399 00:53:26,230 --> 00:53:28,440 هل أنت بخير ؟ - أنا جائع جداً - 400 00:53:30,011 --> 00:53:32,582 حاولوا أن لا تتوقفوا - ألم تأكل أحداً بعد ؟ - 401 00:53:33,456 --> 00:53:34,301 لا 402 00:53:34,937 --> 00:53:36,297 و لكنني أحاول أن لا أفعل 403 00:53:37,818 --> 00:53:39,094 هل تشعر بألم ؟ 404 00:53:40,174 --> 00:53:43,213 أنا أقوى و أسرع و لا أشعر بالألم 405 00:53:44,126 --> 00:53:45,058 هل تستطيع الطيران ؟ 406 00:53:46,107 --> 00:53:48,231 لا يا (ديغز) لا أستطيع الطيران 407 00:53:49,741 --> 00:53:50,525 هذا جميل 408 00:53:51,936 --> 00:53:53,623 كيف يبدو الجسد عندما تكون ميتاً يا (نيثين) ؟ 409 00:53:54,153 --> 00:53:59,056 إنه فارغ و عادي و لا يوجد دورة دموية 410 00:54:00,384 --> 00:54:04,029 لا شيء و لا حتى في الأسفل ؟ - لا - 411 00:54:06,583 --> 00:54:08,551 اللعنة - اللعنة - 412 00:54:14,445 --> 00:54:15,971 ماذ سنفعل ؟ - إخترقهم - 413 00:54:20,737 --> 00:54:21,461 (إنه (كريغ 414 00:54:27,283 --> 00:54:28,446 كان واحداً منهم أليس كذلك ؟ 415 00:54:30,443 --> 00:54:33,474 ما زال تحت السيارة - زد السرعة أو إفعل شيئاً إسحق هذا الوغد - 416 00:54:35,792 --> 00:54:37,820 لقد تعطلت الفرامل - إنتقل إلى المبدل المنخفض - 417 00:54:39,350 --> 00:54:40,216 أطفئ المحرك 418 00:54:59,208 --> 00:55:00,943 هيا يا رفاق - (إنتظرنا يا (نيثين - 419 00:56:30,813 --> 00:56:31,815 يا أبت 420 00:56:36,780 --> 00:56:37,802 مرحباً ؟ 421 00:56:56,609 --> 00:56:57,692 أنا آسفة يا أبت 422 00:56:58,063 --> 00:57:01,219 لقد أخذت الكتاب و لكن من أجل ابني فقط 423 00:57:43,381 --> 00:57:44,294 يا إلهي 424 00:57:47,762 --> 00:57:48,851 ما الذي حدث ؟ 425 00:57:55,103 --> 00:57:56,993 إنها الأفعى 426 00:58:23,268 --> 00:58:25,247 هلا توقفت عن هذا ؟ - نحن في المقبرة - 427 00:58:25,496 --> 00:58:26,416 أجل أنا أعرف 428 00:58:26,727 --> 00:58:28,730 إن المقبرة تخيفني - إخرسي و تعاملي مع هذا - 429 00:58:29,654 --> 00:58:31,572 هل هم قادمون ؟ - لا أعر ف أنا لا أراهم - 430 00:58:33,257 --> 00:58:36,690 (ها هو (شين) يا (شين - أخفضي راسك أيتها السافلة السخيفة - 431 00:58:39,180 --> 00:58:40,254 إلحقي بي 432 00:58:50,592 --> 00:58:51,489 (مرحباً يا (شارلوت 433 00:58:52,236 --> 00:58:55,152 إن هذا لن يؤلمك أليس كذلك ؟ إركضي 434 00:59:46,053 --> 00:59:47,661 يا (جيس) هذا أنا 435 00:59:48,882 --> 00:59:51,959 يبدو أنك مثل الآخرين - لا أنا لست كذلك ليس بعد - 436 00:59:53,833 --> 00:59:55,584 أعتقد أنك يجب أن تخبرني ما الذي يحدث 437 00:59:58,376 --> 01:00:03,236 سيدة (برمبل) النجدة - تباً لك أيتها السافلة الصغيرة - 438 01:00:05,667 --> 01:00:07,213 أيتها البقرة البائسة 439 01:00:25,222 --> 01:00:27,413 (نيثن) (جيسيكا) 440 01:00:29,713 --> 01:00:30,483 شيريل) ؟) 441 01:00:32,482 --> 01:00:33,833 تباً لقد وصلوا 442 01:00:37,009 --> 01:00:39,631 هنا هيا ادخلوا 443 01:00:42,352 --> 01:00:46,052 ما الذي فعلته حتى بدا فظيعاً جداً ؟ - اعتقدت أنك سيئة مثل الآخرين - 444 01:00:46,568 --> 01:00:48,384 أسوأ ممن ؟ - (أسوأ من (كينيث - 445 01:00:48,833 --> 01:00:51,884 لم أعتقد أنك ستنخدعين بتفاهاته (إنه لا يستحقك يا (جيس 446 01:00:55,253 --> 01:00:58,896 لم تتمكني في الواقع من تحمل هذا - هل حقاً تظن أنني كنت مع (كينيث) ؟ - 447 01:01:00,021 --> 01:01:03,476 رأيته معك في سيارته - لا أعرف ما الذي تظن أنك قد رأيته - 448 01:01:03,740 --> 01:01:06,161 و لكنني لن أكون مطلقاً مع شخص قذر مثله 449 01:01:12,761 --> 01:01:14,425 هل تعتقدون أنهم قد ذهبوا ؟ - لا أعرف - 450 01:01:15,472 --> 01:01:16,971 لم لا تخرجين رأسك و تلقين نظرة 451 01:01:17,891 --> 01:01:19,477 يحب أن نخرج من هنا - هل أنت مجنون - 452 01:01:20,144 --> 01:01:25,265 إنهم لا يعرفون أننا هنا لا أرى أين المشكلة - المشكلة هي أنهم إذا فتحوا الباب فلا مكان لدينا للهرب - 453 01:01:25,611 --> 01:01:28,691 لماذ يفتحون هذا الباب إنهم يأكلون لحم البشر الطازج و ليس المعلبات 454 01:01:29,800 --> 01:01:31,128 أنا أتفق معه 455 01:01:32,470 --> 01:01:34,190 (بالمناسبة اسمي (ديغز - أياً يكن - 456 01:01:35,456 --> 01:01:39,004 إسمعوا لم لا نبقى هنا حتى الفجر ؟ ألا يقتلهم ضوء الشمس ؟ 457 01:01:40,331 --> 01:01:42,521 هؤلاء مصاصي الدماء - يوجد مصاصي دماء أيضاً ؟ - 458 01:01:43,025 --> 01:01:46,413 إخرسي من فضلك و إلا أكلتك بنفسي 459 01:01:49,008 --> 01:01:50,384 لقد سمعت هذا من قبل 460 01:02:40,703 --> 01:02:41,721 تباً 461 01:02:43,641 --> 01:02:44,696 (الحمد لله إنه (نيثين 462 01:02:54,441 --> 01:02:55,651 يا للهول كان هذا عنيفاً 463 01:03:00,661 --> 01:03:01,686 إذهبوا إذهبوا 464 01:03:05,949 --> 01:03:06,893 إبتعدوا عنهم 465 01:03:08,283 --> 01:03:11,299 ابتعدوا - إذهبوا - 466 01:03:15,770 --> 01:03:16,726 (شارلوت) 467 01:03:17,440 --> 01:03:19,977 هل تذكرين ذلك الدب العملاق الذي حصلت عليه في يوم الفالنتاين ؟ 468 01:03:21,112 --> 01:03:24,444 ذلك الذي اعتقدت أن (هيربرت) هو من أعطاك إياه لذلك مارست الجنس معه في ذلك الوقت 469 01:03:26,020 --> 01:03:27,331 كان هذا مني 470 01:03:27,933 --> 01:03:29,986 لقد أعجبت بك دائماً و أردت أن تعرفي هذا 471 01:03:44,160 --> 01:03:44,998 إذهبوا إلى الحظيرة 472 01:03:52,354 --> 01:03:53,556 هيا إتبعوني 473 01:03:54,372 --> 01:03:55,996 نحن وراءك مباشرة - تابعوا السير - 474 01:05:07,228 --> 01:05:09,469 يا للهول يا (جيسيكا) أعتقد أنك قد فعلتها - لقد أنهيت حياة أناس جدد - 475 01:05:09,735 --> 01:05:11,248 أعتقد أن هذا جيد 476 01:05:12,166 --> 01:05:13,408 هل أنت بخير ؟ - أنا بخير - 477 01:05:13,704 --> 01:05:15,035 هل عضوك ؟ - لا لم يلمسوني - 478 01:05:15,361 --> 01:05:19,424 إن هذا لا يساعد على الإطلاق نريد أن نعرف ما الذي سيحدث إذا فقد (نيثين) السيطرة مثل الآخرين 479 01:05:20,335 --> 01:05:23,281 هيا يا (جيسيكا) اهربي 480 01:05:28,902 --> 01:05:29,935 هيا - أسرع - 481 01:05:31,973 --> 01:05:32,937 تابعوا السير تابعوا السير 482 01:05:41,201 --> 01:05:43,052 (بسرعة يا (نيثين - إرفع السلم يا (ديغز) هيا - 483 01:05:49,456 --> 01:05:50,933 (إفعل شيئاً ما يا (ديغز - أنا أحاول - 484 01:06:11,897 --> 01:06:13,231 إثقبي خزان الوقود 485 01:06:14,778 --> 01:06:15,645 أجل فلنحرقهم 486 01:06:21,221 --> 01:06:22,282 نريد شيئاً لكي نشعله به 487 01:06:23,717 --> 01:06:24,784 (عيدان ثقاب (شيريل 488 01:06:30,638 --> 01:06:31,652 نيثين) إنها أمك) 489 01:06:37,615 --> 01:06:39,252 دعه يعضك يا (نيثين) إنه العلاج 490 01:07:08,929 --> 01:07:09,635 لا 491 01:07:12,600 --> 01:07:13,506 إهربي يا أمي 492 01:07:31,271 --> 01:07:32,856 (هيا يا (نيثين 493 01:07:38,742 --> 01:07:39,739 تباً 494 01:07:43,131 --> 01:07:44,468 لقد ضاع - (يا (نيثين - 495 01:07:46,320 --> 01:07:48,492 أسرعوا أشعل النار - (هيا يا (ديغز - 496 01:07:49,973 --> 01:07:51,898 إنها لا تفتح - أسرعوا - 497 01:07:55,938 --> 01:07:57,361 أسرعوا إنه قادم 498 01:07:58,127 --> 01:07:59,447 أعطني إياها سأقوم أنا بهذا 499 01:08:00,364 --> 01:08:01,099 أسرع 500 01:08:14,302 --> 01:08:15,702 إرجع للخلف إرجع للخلف 501 01:08:23,762 --> 01:08:25,919 (لا يا (نيثين لا تفعل هذا 502 01:08:28,134 --> 01:08:29,879 أرجوك 503 01:08:40,852 --> 01:08:42,251 (نيثين) 504 01:08:55,711 --> 01:08:56,798 لا 505 01:08:59,096 --> 01:09:00,380 إذهبوا إذهبوا 506 01:09:04,336 --> 01:09:05,182 يا إلهي 507 01:09:09,432 --> 01:09:10,264 (نيثين) 508 01:10:42,564 --> 01:10:44,406 هل أنت بخير يا (ديغز) ؟ - لا أنا لست بخير - 509 01:10:45,547 --> 01:10:46,970 معظم رفاقنا في الصف أموات 510 01:10:48,130 --> 01:10:49,483 لقد قتلنا أناساً عرفناهم لسنين 511 01:10:50,579 --> 01:10:52,092 و قد رأينا أناساً تؤكل 512 01:10:53,751 --> 01:10:54,813 أنا أعرف 513 01:10:56,030 --> 01:10:58,455 أقصد من المفترض أن نصنع أصدقاء في المدرسة لا أن نأكلهم 514 01:10:59,531 --> 01:11:01,703 كيف يفترض أن يكون هنالك علاقات طبيعية من الآن فصاعداً 515 01:11:03,723 --> 01:11:07,502 (أنا مسرورة لأنك نجوت يا (ديغز - أنا مسرور لأنني قد نجوت أيضاً - 516 01:11:10,112 --> 01:11:10,924 ما هذا ؟ 517 01:11:11,721 --> 01:11:12,625 يا للهول 518 01:11:20,764 --> 01:11:21,594 نيثين) ؟) 519 01:11:23,678 --> 01:11:24,614 كيف فعلت هذا ؟ 520 01:11:25,300 --> 01:11:26,596 أيها الوغد لقد أخفتنا كثيراً 521 01:11:31,088 --> 01:11:33,772 جيس) لدي) شيء أريد أن أطلبه منك 522 01:11:36,281 --> 01:11:37,309 الجواب هو نعم 523 01:11:57,108 --> 01:11:57,923 أخيراً 524 01:11:58,674 --> 01:11:59,678 ماذا كان السؤال ؟ 525 01:12:01,054 --> 01:12:01,793 (هنري) 526 01:12:02,381 --> 01:12:03,295 ماذا كان السؤال ؟