1
00:01:53,771 --> 00:01:57,483
الميل الأخضــــــــــــــــــــــــر

2
00:01:57,900 --> 00:01:59,986
!كاتى

3
00:02:00,611 --> 00:02:02,113
!كورا

4
00:02:02,363 --> 00:02:03,906
أنت تحبين أختك؟

5
00:02:04,157 --> 00:02:06,701
.إذا صنعتى أى ضجه تعرفين ما سيحدث

6
00:02:53,164 --> 00:02:54,665
.صباح الخير يا إستللا

7
00:02:54,916 --> 00:02:58,544
.كيف أبدوا ياباول-
.هكذا أفضل.. هكذا أفضل-

8
00:03:14,852 --> 00:03:16,270
.صباح الخير ياسيد إيدجكومب

9
00:03:16,729 --> 00:03:17,855
بعض المعجنات الدانماركيه؟

10
00:03:18,106 --> 00:03:21,234
لا شكراً فقط قطعتين من التوست
. الجاف يا هكتور

11
00:03:21,484 --> 00:03:22,860
.بقايا الطعام الجيده

12
00:03:23,111 --> 00:03:25,238
.جافه وبارده كالعاده

13
00:03:25,488 --> 00:03:26,531
.بارده تكون أفضل

14
00:03:28,241 --> 00:03:29,992
. خاصة أثناء المشى الطويل

15
00:03:31,577 --> 00:03:32,662
هل أنا على صواب ؟

16
00:03:34,163 --> 00:03:37,625
.لا تدع الممرضه الضخمه تمسكك
. سوف تصب الجحيم عليك

17
00:03:37,875 --> 00:03:39,919
لا يجب أن نتركك
. تتجول بعيداً

18
00:03:42,880 --> 00:03:47,135
أين تذذهب كل يوم ؟
ماذا تفعل على التلال

19
00:03:47,635 --> 00:03:49,262
. فقط أتمشى

20
00:03:49,846 --> 00:03:51,347
. أنا أحب أن أتمشى

21
00:03:53,933 --> 00:03:55,852
. حاول ألا تسقط و تحطم عظامك

22
00:03:56,519 --> 00:03:58,896
لا أريد أن أكون فى فريق
البحث

23
00:05:14,639 --> 00:05:17,517
تونى يصر عل إنه لم يرتكب أخطاء
.وأنه أب جيد

24
00:05:17,767 --> 00:05:20,812
.لا أستطيع ألا أطلب شيئاً
. أنا عندى 6 أطفال عن نفسى

25
00:05:22,647 --> 00:05:24,565
لماذا نشاهد دائماً هذا السخف

26
00:05:25,358 --> 00:05:26,776
. إنه مفيد

27
00:05:27,777 --> 00:05:32,156
مفيد
كلها إعلانات عن مخلفات الطبيعه ؟

28
00:05:32,407 --> 00:05:34,951
.كل ما يتكلمون عنه هو الهراء

29
00:05:56,889 --> 00:05:58,808
هل أنت بخير ؟

30
00:06:00,059 --> 00:06:02,520
.تبدو مرهقاً .. لست من أعرفه

31
00:06:02,770 --> 00:06:05,440
.لا أنا جيد

32
00:06:05,857 --> 00:06:09,527
أعتقد إنك ترهق نفسك
.بهذا المشى اليومى

33
00:06:09,777 --> 00:06:11,654
. ليس هذا ماطلبته منى

34
00:06:11,988 --> 00:06:14,824
أنا فقط لم أنم جيداً هذا كل
.ما فى الأمر

35
00:06:15,825 --> 00:06:19,120
لقد زارتنى أحلام مزعجه
.وهاذا يحدث

36
00:06:19,370 --> 00:06:20,997
. سأكون بخير

37
00:06:29,589 --> 00:06:32,133
,إذا لم يكن مادج يهتم
.فأنا بالتأكيد كذلك

38
00:06:32,383 --> 00:06:33,509
. ولا أنا أيضاً

39
00:06:34,302 --> 00:06:36,345
. حسناً هذا جدير بالمشاهده

40
00:06:38,181 --> 00:06:40,058
أنا فى الجنه

41
00:06:41,267 --> 00:06:46,230
.وقلبى يدق لهذا لا أستطيع أن أتكلم

42
00:06:47,690 --> 00:06:49,609
ويبدو إننى واجد

43
00:06:49,859 --> 00:06:53,571
السعاده التى أتمناها

44
00:06:54,030 --> 00:06:56,949
ونحن معاً

45
00:06:57,200 --> 00:07:00,203
نرقص خداً لخد

46
00:07:01,245 --> 00:07:03,081
الجنه

47
00:07:03,623 --> 00:07:06,125
أنا فى الجنه

48
00:07:07,043 --> 00:07:09,587
و العنايه التى تدور حولى

49
00:07:09,837 --> 00:07:12,632
طوال الأسبوع

50
00:07:13,341 --> 00:07:14,592
يبدو إنها تلاشت

51
00:07:14,842 --> 00:07:17,929
مثل حظ المقامرين

52
00:07:21,808 --> 00:07:23,226
باول ماذا هناك ؟

53
00:07:25,686 --> 00:07:27,105
. يا إلهى

54
00:07:32,360 --> 00:07:34,612
. يجب أن أخرج من هنا

55
00:07:56,634 --> 00:08:00,054
أخمن إن شيئاً ما من الماضى
. . . قد لحق بك

56
00:08:00,304 --> 00:08:03,391
لو كنت تريد ذلك أم لا...
. فهذا سخيف

57
00:08:03,766 --> 00:08:07,103
هل كان الفيلم هو السبب؟
لقد كان ..أليس كذلك ؟

58
00:08:08,354 --> 00:08:12,775
لم أتكلم عن هذا الشىء منذ فتره طويله
(يا (إللى

59
00:08:13,025 --> 00:08:14,360
. منذ 60 عاماً

60
00:08:14,610 --> 00:08:17,405
. باول أنا صديقتك

61
00:08:21,951 --> 00:08:25,663
لقد أخبرتك من قبل إننى كنت
حارس سجن أبان فترة الكساد؟

62
00:08:25,913 --> 00:08:27,790
. لقد أشرت إلى هذا

63
00:08:28,666 --> 00:08:31,085
هل أشرت إننى كنت
مكلف بالإعدام ؟

64
00:08:31,335 --> 00:08:33,588
.كنت مشرف على الإعدام

65
00:08:38,134 --> 00:08:42,680
عادة صف الموت يسمى
." الميل الأخير"

66
00:08:43,056 --> 00:08:45,475
."سمينا الخاص بنا " الميل الأخضر

67
00:08:46,225 --> 00:08:49,270
الدور كان لونه بلون
.الليمون الباهت

68
00:08:50,104 --> 00:08:52,732
.كان لدينا كرسى كهربائى

69
00:08:53,232 --> 00:08:54,984
سباركى العجوز" هكذا سميناه"

70
00:08:57,361 --> 00:09:00,198
. . . لقد عشت طويلاً يا إللى

71
00:09:00,990 --> 00:09:04,869
لكن عام 1935 نال نصيب الأسد...

72
00:09:06,162 --> 00:09:07,955
. . . فى هذا العام أصابنى

73
00:09:08,206 --> 00:09:11,417
.أسواء مرض بولى حدث لى فى حياتى...

74
00:09:13,127 --> 00:09:14,587
...لقد كان

75
00:09:15,588 --> 00:09:17,840
...لقد كان أيضاً عام

76
00:09:18,341 --> 00:09:20,593
...جون كوفى...

77
00:09:21,719 --> 00:09:24,138
. والفتاتان الميتتان...

78
00:10:39,213 --> 00:10:40,757
.( أوصلنى بالمكعب (هـ

79
00:10:54,771 --> 00:10:56,147
.(المكعب (هـ

80
00:10:56,647 --> 00:10:57,940
.نعم

81
00:10:58,399 --> 00:10:59,650
. حسناً

82
00:11:20,713 --> 00:11:23,007
.باول ! هناك سجين

83
00:11:23,257 --> 00:11:24,884
.يا إلهى . أمهلنى دقيقه

84
00:11:30,431 --> 00:11:31,641
هل أنت بخير

85
00:11:34,352 --> 00:11:38,272
بالنسبه لرجل يتبول شفرات حلاقه
.أعتقد إننى بخير

86
00:11:52,745 --> 00:11:55,081
يجب أن تأخذ يوماً أجازه
. لتزور الطبيب

87
00:11:55,373 --> 00:11:58,084
مع الوافد الجديد
. أنت تعرف جيداً

88
00:11:58,626 --> 00:12:00,169
... إلى جانب

89
00:12:00,628 --> 00:12:04,173
.ليست بالسوء التى كانت عليه..
.أعتقد إنها تتعافى

90
00:12:07,385 --> 00:12:09,095
. دعنا نبدو نشيطين يا دين
.تمام ياسيدى-

91
00:12:16,477 --> 00:12:17,729
. اللعنه

92
00:12:18,980 --> 00:12:20,982
. إنهم يركبون على المحور

93
00:12:30,616 --> 00:12:32,035
ماذا سيفعلون ؟

94
00:12:32,869 --> 00:12:34,037
.إنهم سيكسرونها

95
00:12:42,837 --> 00:12:44,338
! رجل ميت

96
00:12:45,131 --> 00:12:46,799
! رجل ميت يمشى

97
00:12:48,217 --> 00:12:50,511
! عندنا رجل ميت يمشى هنا

98
00:12:51,387 --> 00:12:53,848
فليرحمنا الرب
مالذى يصرخ به ؟

99
00:12:56,768 --> 00:12:57,977
باول ؟

100
00:12:59,020 --> 00:13:01,939
يجب أن تعيد التفكير فى إتخاذ
.هذا الفتى للعمل معنا فى الزنزانه

101
00:13:02,190 --> 00:13:03,566
. إنه شنيع

102
00:13:03,816 --> 00:13:05,818
.ليس أكثر منك

103
00:13:16,287 --> 00:13:17,622
! رجل ميت

104
00:13:18,706 --> 00:13:19,874
! رجل ميت يمشى

105
00:13:20,124 --> 00:13:21,626
! رجل ميت

106
00:13:22,126 --> 00:13:23,336
! رجل ميت يمشى

107
00:13:24,379 --> 00:13:26,589
.رجل ميت يمشى هنا

108
00:13:27,840 --> 00:13:29,050
! رجل ميت

109
00:13:32,720 --> 00:13:34,555
!لدينا رجل ميت يمشى هنا

110
00:13:36,182 --> 00:13:37,392
!رجل ميت يمشى

111
00:13:39,519 --> 00:13:42,271
! لدينا رجل ميت يمشى هنا-
بيرسى-

112
00:13:43,689 --> 00:13:44,941
. هذا يكفى

113
00:14:08,131 --> 00:14:10,591
هل سأواجه معك أى مشاكل
أيها الفتى الكبير؟

114
00:14:15,680 --> 00:14:16,764
هل تستطيع الكلام ؟

115
00:14:22,645 --> 00:14:26,357
.نعم يا سيدى الزعيم أستطيع

116
00:14:34,824 --> 00:14:35,742
. حرك مؤخرتك

117
00:14:36,409 --> 00:14:37,452
.هيا تحرك

118
00:14:37,952 --> 00:14:39,328
. هيا

119
00:14:44,625 --> 00:14:45,585
... بيرسى

120
00:14:47,545 --> 00:14:49,756
.إنهم يحركون بيتاً فى مشفى العجزه...

121
00:14:50,339 --> 00:14:53,259
لماذا لا تذهب لترى
إذا كانوا يحتاجون مساعده؟

122
00:14:53,968 --> 00:14:55,678
. لديهم كل ما يحتاجون من رجال

123
00:14:56,345 --> 00:14:57,972
لماذا لا تتأكد ؟

124
00:15:00,808 --> 00:15:04,479
لا يهمنى أين تذهب طالما إنه
.ليس هنا فى هذه اللحظه

125
00:15:08,816 --> 00:15:10,109
حسناً

126
00:15:23,081 --> 00:15:25,291
ياربى . .لقد حطمت إصبعى

127
00:15:25,541 --> 00:15:27,877
لقد مسحت هذه الإبتسامه من
على وجهك أليس كذلك ؟

128
00:15:28,127 --> 00:15:30,463
عليك اللعنه يا بيرسى
.أخرج من المكعب بحق الجحيم

129
00:15:43,434 --> 00:15:44,477
. عليك اللعنه يابيرسى

130
00:15:44,727 --> 00:15:47,980
. سوف أفحص هذا يا ديل
. لكن فى الوقت الحالى أصمت

131
00:15:48,773 --> 00:15:50,191
.نعم

132
00:15:54,696 --> 00:15:57,323
... لقد جعلت هارى يخلع هذه القيود عنك

133
00:15:57,865 --> 00:15:59,158
ستكون بخير...؟

134
00:16:16,300 --> 00:16:17,844
. إسمك هو جون كوفى

135
00:16:18,219 --> 00:16:19,804
.نعم يا سيدى الزعيم

136
00:16:20,054 --> 00:16:23,558
, مثل المشروب
.لكن ليس نفس الهجاء

137
00:16:23,891 --> 00:16:25,351
تستطيع أن تتهجاه أليس كذلك ؟

138
00:16:26,227 --> 00:16:28,938
. فقط إسمى يا زعيم

139
00:16:29,689 --> 00:16:32,066
....ج....و

140
00:16:32,483 --> 00:16:34,444
إسمى هو باول إيدجكومب

141
00:16:35,403 --> 00:16:38,072
إذا لم أكن هنا فتستطيع
...أن تسأل السيد تير ويلجر

142
00:16:38,322 --> 00:16:41,409
.السيد هويل أو السيد ستانتون...
.هذا السيد هنا

143
00:16:43,911 --> 00:16:45,121
أى أسئله

144
00:16:45,830 --> 00:16:48,249
هلا جعلت النور مضائاً
بعد زقت النوم ؟

145
00:16:50,960 --> 00:16:54,464
. . .لأننى أخاف قليلاً من الظلام

146
00:16:55,131 --> 00:16:57,717
. إذا كان مكاناً غريباً...

147
00:17:02,555 --> 00:17:06,601
إنه يظل مضائاً بخفه
. طوال الليل

148
00:17:06,851 --> 00:17:09,395
نحن ندع بعض الأضواء مضائه
. فى الممر

149
00:17:10,480 --> 00:17:12,482
الممر ؟

150
00:17:14,067 --> 00:17:15,485
.نعم هنا

151
00:17:43,638 --> 00:17:45,223
. تستطيع أن تجلس

152
00:18:07,495 --> 00:18:09,872
.لم أستطع المساعده يا زعيم

153
00:18:10,206 --> 00:18:13,584
حاولت أن أعيدهم
.لكن هذا كان متأخراً

154
00:18:18,631 --> 00:18:19,507
دين ؟

155
00:18:19,757 --> 00:18:23,803
.خذ ديلاكرويكس إلى المستشفى
.لترى إن كانت أصابعه كسرت أم لا

156
00:18:24,053 --> 00:18:26,514
. بالطبع لقد كسرت
.لقد سمعت العظام تتشقق

157
00:18:26,764 --> 00:18:29,517
لقد سمعت ما كان يصرخ به
عندما أحضرنا الفتى ؟

158
00:18:29,809 --> 00:18:31,728
وكيف أنسى ذلك ؟
.كل سجين سمعه

159
00:18:32,603 --> 00:18:33,855
. عليك اللعنه يا بيرسى

160
00:18:34,605 --> 00:18:37,525
يجب أن تعطى رأياً فى موضوع
.إرساله بعيداً عن الميل

161
00:18:38,192 --> 00:18:40,695
.سأمضغ هذا الطعام عندما يتوجب علىّ

162
00:18:40,987 --> 00:18:45,366
أما الأن فأريد أن أعرف عن النزيل الجديد
.علاوة عن حجمه الضخم

163
00:18:45,950 --> 00:18:48,202
.ضخم بتوحش ..  اللعنه

164
00:18:48,494 --> 00:18:50,413
. إنه يبدو مسكيناً جداً

165
00:18:50,663 --> 00:18:52,415
هل تعتقد إنه معاق؟

166
00:18:53,124 --> 00:18:55,501
يبدو أنهم أرسلوا لنا
.معتوهاً لنعدمه

167
00:18:55,752 --> 00:18:59,047
, معتوه أم لا إنه يستحقأن يشوى
. جزاء فعله

168
00:19:02,633 --> 00:19:04,635
. سيجعل دمك يتخثر

169
00:19:28,493 --> 00:19:32,622
ماذا ,بحق الله ماذا ؟-
! الفتيات ..الفتيات أختفوا-

170
00:19:33,373 --> 00:19:36,250
. بابا ! بابا ! أنظر ,هناك دماء

171
00:19:40,630 --> 00:19:42,423
. ياإلهى

172
00:19:47,678 --> 00:19:51,641
عليك اللعنه يا مرأه ذهبى للهاتف
. أخبريهم أننا فى الغرب

173
00:19:51,891 --> 00:19:54,936
هل إستوعبتى ما قلته
! نحن أقصى الغرب

174
00:19:55,186 --> 00:19:57,605
سنترال! هل أنت على الخط؟.

175
00:19:57,855 --> 00:20:02,026
يا إلهى أرجوك
.هناك من أخذ فتاياتى الصغيرات

176
00:20:13,413 --> 00:20:15,081
!كاتى

177
00:20:16,082 --> 00:20:17,625
! كورا

178
00:20:48,698 --> 00:20:50,199
ياإلهى

179
00:20:51,159 --> 00:20:52,660
. يا إلهى

180
00:21:03,504 --> 00:21:04,922
! سأقتلك

181
00:21:08,718 --> 00:21:10,344
! سأقتلك

182
00:21:16,726 --> 00:21:17,894
!بابا

183
00:21:39,165 --> 00:21:40,833
لم أستطع المساعده

184
00:21:41,876 --> 00:21:45,463
حاولت أن أعيدهم
.لكن هذا كان متأخراً

185
00:21:49,092 --> 00:21:52,303
.يافتى أنت رهن الإعتقال لقيامك
.بجريمة قتل

186
00:21:54,347 --> 00:21:55,848
هل أقاطعك ؟

187
00:21:57,433 --> 00:22:00,103
. لقد كدت أنتهى

188
00:22:09,987 --> 00:22:10,905
... هيه

189
00:22:11,864 --> 00:22:13,366
كيف حال فتاتك الجميله ؟

190
00:22:15,284 --> 00:22:17,537
.ميليندا ليست على ما يرام يا باول

191
00:22:18,287 --> 00:22:19,455
.ليست على الأطلاق

192
00:22:21,332 --> 00:22:22,709
.المزيد من الصداع

193
00:22:23,292 --> 00:22:25,962
.لقد لازمها واحداً أخر أمس

194
00:22:26,546 --> 00:22:28,005
. الأسواء حتى الأن

195
00:22:28,756 --> 00:22:32,677
سوف أخذها إلى فيكسبيرج
.فى الغد أو أكثر لإجرء بعض الإختبارات

196
00:22:33,636 --> 00:22:36,389
.أشعة إكس على الرأس ومن يعرف ماذا أيضاً

197
00:22:36,681 --> 00:22:39,434
. إنها خائفه لدرجة الموت

198
00:22:41,477 --> 00:22:43,479
. من الحقائق التى ستقال..و أنا أيضاً

199
00:22:44,772 --> 00:22:47,608
...إذا رأوا شيئاً بأشعة إكس

200
00:22:48,234 --> 00:22:50,028
. فربما إستطاعوا إصلاحه...

201
00:22:51,029 --> 00:22:52,280
. ربما

202
00:22:56,868 --> 00:22:58,453
.لقد وصلنى هذا منذ قليل

203
00:22:58,703 --> 00:23:01,122
تقرير من بيتربك

204
00:23:04,083 --> 00:23:06,586
أنت لم تنزل إلى هنا لتعطينى
. هذا التقرير فى يدى

205
00:23:07,628 --> 00:23:11,674
لقد جائتنى مكالمه غاضبه من
.مجلس الولايه منذ 20 دقيقه

206
00:23:12,216 --> 00:23:14,594
هل صحيح أنك أبعدت  بيرسى ويتمور
عن المكعب ؟

207
00:23:14,844 --> 00:23:16,137
. هذا صحيح

208
00:23:16,971 --> 00:23:20,475
...الأن أنا متأكد من وجود سبب يا باول

209
00:23:20,725 --> 00:23:24,479
لكن سواء أعجبك أم لا فزوجة...
...العمده لها إبن أخت واحد

210
00:23:24,729 --> 00:23:26,564
. وإسمه هو بيرسى ويتمور...

211
00:23:26,814 --> 00:23:28,691
...بيرسى الصغير إتصل بخالته

212
00:23:28,941 --> 00:23:32,487
وأخذ يصرخ كالفتيات...

213
00:23:33,988 --> 00:23:38,117
هل أشار إلى أنه تهجم عل سجين
هذا الصباح بطريقه غير لائقه

214
00:23:38,368 --> 00:23:41,079
لقد كسر ثلاث أصابع
من اليد اليسرى لإدوارد ديلاكوريكس.

215
00:23:41,329 --> 00:23:43,956
. أنا لم أسمع عن هذا
.ومتأكد إنها أيضاً لم تفعل

216
00:23:44,207 --> 00:23:46,042
...إنه أنانى وغير حريص و غبى

217
00:23:46,292 --> 00:23:49,045
وهذا المزيج فى مكان كهذا...

218
00:23:49,337 --> 00:23:51,756
.فقريباً أو بعيداً سيضر أحد ما
.أو ما هو أسواء

219
00:23:52,048 --> 00:23:53,383
. تحمل هذا يا باول

220
00:23:53,716 --> 00:23:55,301
.ربما لا يكون بهذا الطول

221
00:23:55,551 --> 00:23:59,931
عندى أخبار إن بيرسى قدم طلباً
.لبراير ريدج

222
00:24:00,181 --> 00:24:02,809
براير ريدج ؟ مستشفى الأمراض العقليه؟

223
00:24:03,059 --> 00:24:04,352
. وظيفه حكوميه

224
00:24:04,769 --> 00:24:06,104
. مرتب أفضل

225
00:24:07,688 --> 00:24:09,774
إذن لماذا لا يزال هنا ؟

226
00:24:11,734 --> 00:24:14,028
. إنه لا يستطيع تقديم الطلب

227
00:24:16,239 --> 00:24:19,492
مع إتصالاته , يستطيع أن يحصل
. على أى وظيفه حكوميه يريد

228
00:24:20,326 --> 00:24:21,953
هل تعرف ما أفكر به ؟

229
00:24:24,038 --> 00:24:27,542
.أعتقد إنه يكذب

230
00:24:30,461 --> 00:24:34,507
حسناً سيحصل على فرصته أليس كذلك ؟

231
00:24:35,383 --> 00:24:39,554
...ربما يرضيك وينتقل.لكن فى الوقت الحالى

232
00:24:40,096 --> 00:24:41,472
ستحفظ السلام...؟

233
00:24:41,723 --> 00:24:43,015
.بالتأكيد

234
00:24:44,392 --> 00:24:45,643
. بالتأكيد

235
00:24:47,437 --> 00:24:48,688
. أشكرك يا باول

236
00:24:52,650 --> 00:24:53,735
...هال

237
00:24:55,194 --> 00:24:57,238
أبلغ مليندا تحياتى...

238
00:24:57,739 --> 00:25:02,035
.وأنا واثق أن أشعة إكس ستسفر عن لا شىء

239
00:25:03,411 --> 00:25:04,579
. بالتأكيد

240
00:25:31,522 --> 00:25:32,357
باول ؟

241
00:25:35,651 --> 00:25:37,028
هل الموسيقى عاليه ؟

242
00:25:39,030 --> 00:25:42,700
إنه فقط المكان الخالى
.حيث ينام زوجى

243
00:25:45,286 --> 00:25:48,956
لقد قال لى أن أقول لك إنه
.لديه بضع مشاكل اليوم

244
00:25:52,377 --> 00:25:54,545
قلق بشأن مليندا وهال؟

245
00:25:55,296 --> 00:25:57,173
أهذا ما أيقظك ؟

246
00:25:57,882 --> 00:25:59,926
... نعم هذا

247
00:26:01,260 --> 00:26:02,762
. وأشياء أخرى...

248
00:26:03,763 --> 00:26:05,264
أشياء ؟

249
00:26:09,602 --> 00:26:12,897
. كان لدينا نزيل جديد اليوم

250
00:26:13,523 --> 00:26:15,483
. رجل أبله

251
00:26:16,943 --> 00:26:19,028
هل أريد أن أعرف ما فعله ؟

252
00:26:20,196 --> 00:26:21,155
.لا

253
00:26:22,615 --> 00:26:24,784
.الأشياء التى تحدث فى العالم

254
00:26:26,369 --> 00:26:28,621
. تتعجبين أن الله يسمح بحدوثها

255
00:26:33,000 --> 00:26:34,877
لماذا لا تأتى للفراش ؟

256
00:26:35,670 --> 00:26:38,798
أعتقد إن لدى شىء
لك سيساعدك على النوم

257
00:26:40,216 --> 00:26:42,343
. تستطيع أن تفعل ما تريد

258
00:26:43,428 --> 00:26:45,888
لا يزال لدى مشاكل
.فى المسالك المائيه

259
00:26:46,139 --> 00:26:48,141
. لا أريد أن أمررها لكى

260
00:26:48,474 --> 00:26:50,476
ألم ترى د. بيشوب بعد

261
00:26:50,727 --> 00:26:51,811
.لا

262
00:26:53,980 --> 00:26:56,149
...سوف يطلب منى أخذ أقراص السلفا

263
00:26:56,441 --> 00:26:58,860
.وسوف أقضى الأسبوع أتقيأ فى مكتبى...

264
00:26:59,110 --> 00:27:03,156
.سوف تنتهى لوحدها
.شكراً جداً على قلقك

265
00:27:06,075 --> 00:27:07,535
. مسكين يا فتاى العجوز

266
00:27:22,175 --> 00:27:24,552
.باول ؟ لحظه

267
00:27:28,765 --> 00:27:29,599
ماذا ؟ً

268
00:27:34,979 --> 00:27:39,734
الهيئه التشريعيه حررت
.جرزان كثيره لمكافأة الحراس

269
00:27:48,409 --> 00:27:49,660
. أنظر مره أخرى

270
00:27:50,036 --> 00:27:51,329
...إنه محق

271
00:27:51,662 --> 00:27:52,747
. هناك...

272
00:28:02,006 --> 00:28:04,842
ليس طبيعياً لفأر
.أن يدنوا من البشر

273
00:28:05,676 --> 00:28:07,887
. ربما كان مسعوراً-
. يا إلهى-

274
00:28:08,137 --> 00:28:10,973
. من الممكن-
. الفأر الكبير الخبير-

275
00:28:11,557 --> 00:28:13,309
. الرجل الفأر

276
00:28:14,102 --> 00:28:16,437
هل رأيته يصدر زبد من فمه
ياأيها الرجل الفأر؟

277
00:28:16,687 --> 00:28:18,856
. أنا لا أرى فمه إطلاقاً

278
00:28:27,990 --> 00:28:32,245
.بروتال , سيتعلق الفأر بنا-
.فقط أريد رؤية ما سيفعله-

279
00:28:32,745 --> 00:28:34,831
.بدافع الفضول العلمى

280
00:29:15,246 --> 00:29:17,290
. إنه فى غرفة الحبس الإنفرادى

281
00:29:17,540 --> 00:29:19,876
إنه يقرض البطانه
...الخارجيه للحائط

282
00:29:20,126 --> 00:29:22,086
. لقد وجد لنفسه عش جميل...

283
00:29:27,425 --> 00:29:28,968
. حسناً

284
00:29:29,510 --> 00:29:31,763
. هيا نقبض على الفأر الصغير الملعون

285
00:29:43,649 --> 00:29:44,525
.زعيم

286
00:29:45,109 --> 00:29:47,070
لتجعل الفأر يذهب

287
00:29:47,653 --> 00:29:49,447
.لا تستطيع أن تجعل شىء يفوتك

288
00:30:22,814 --> 00:30:24,607
. لقد جعلته يمر منك

289
00:30:24,857 --> 00:30:27,276
. لا لم أفعل
.لقد كنت هنا طوال الوفت

290
00:30:27,527 --> 00:30:29,320
إذن أى هو بحق الجحيم ؟

291
00:30:29,570 --> 00:30:30,988
. حسناً .أنا لا أعرف

292
00:30:33,533 --> 00:30:35,326
...ثلاث رجال ناضجين

293
00:30:36,119 --> 00:30:38,663
.ذكائهم أقل من فأر...

294
00:30:41,207 --> 00:30:46,045
الجيد إنه من المحتمل أن
.كل هذه الفوضى قد جعلته يهرب

295
00:30:48,673 --> 00:30:51,509
.نعم إنها أخر مره نراه

296
00:31:42,685 --> 00:31:45,605
.يا أيها الحقير الصغير

297
00:31:47,148 --> 00:31:49,067
حسناً سأكون ملعوناً

298
00:31:49,484 --> 00:31:54,155
.إنه كبير أعتقد إن بروتال جذب قدمى

299
00:31:55,114 --> 00:31:57,075
. هذا الفأر اللعين

300
00:31:58,117 --> 00:32:01,204
...بروت قال إنه كان هنا الليله الماضيه

301
00:32:01,454 --> 00:32:03,039
يطلب الطعام...

302
00:32:03,498 --> 00:32:05,708
. لقد أتى تماماً إلى الطاوله

303
00:32:06,918 --> 00:32:08,086
. أعطه متسع

304
00:32:08,711 --> 00:32:11,047
.لنرى ما سيفعل
.حسناً-

305
00:32:22,308 --> 00:32:25,937
إنه وغد صغير شجاع
.لنعطه هذه

306
00:32:56,843 --> 00:32:59,512
! أيها الحقير الصغير!اللعنه

307
00:32:59,721 --> 00:33:02,724
!بيرسى هل جننت أيها الوغد ؟

308
00:33:03,141 --> 00:33:04,976
سأقتلك

309
00:33:06,561 --> 00:33:08,771
.سوف أقتلك

310
00:33:08,980 --> 00:33:09,814
! بيرسى

311
00:33:10,023 --> 00:33:13,443
أيها الكائن القذر
!سأدهسك لأقتلك

312
00:33:13,693 --> 00:33:15,653
! إنه مجرد فأر

313
00:33:15,945 --> 00:33:17,655
!يا قطعة الحقاره القبيحه

314
00:33:18,906 --> 00:33:20,575
هل تسمعنى ؟
!اللعنه-

315
00:33:20,783 --> 00:33:21,701
!بيرسى

316
00:33:21,909 --> 00:33:24,495
...سوف أمزقك إرباً

317
00:33:24,746 --> 00:33:26,122
! أيها الحقير...

318
00:33:47,310 --> 00:33:49,395
. بيرسى قابل فأرك

319
00:33:51,731 --> 00:33:56,277
إنه هنا فى مكان ما سأسحل هذا
. الحقير

320
00:33:58,696 --> 00:34:01,115
. لقد حاولنا هذا بالفعل

321
00:34:04,619 --> 00:34:05,995
ماذا قلت ؟

322
00:34:06,245 --> 00:34:07,705
...لقد قلت إننا

323
00:34:12,043 --> 00:34:14,712
.إنجز الأمر بسرعه
.أتمنى أن تظفر به

324
00:34:16,089 --> 00:34:17,757
. نعم

325
00:34:29,477 --> 00:34:31,896
ياه ,إنه ليس هنا البته ؟

326
00:34:32,438 --> 00:34:35,233
ألا يضعه هذا فى عصبه المهزومين من الفأر؟

327
00:34:37,944 --> 00:34:39,112
بيرسى ؟

328
00:34:41,114 --> 00:34:43,366
ألا تريد أن تفكر
ماذا تفعل هنا ؟

329
00:34:43,616 --> 00:34:47,245
. أحاول الوصول للفأر
هل أنت أعمى؟

330
00:34:47,495 --> 00:34:50,915
...أيضاً أثرت الذعر على الرغم منى وبيل

331
00:34:51,165 --> 00:34:52,750
. بدون الإشاره للنزلاء...

332
00:34:53,042 --> 00:34:54,335
ماذا بعد؟

333
00:34:54,585 --> 00:34:58,089
, إنهم ليسوا فى روضه الأطفال
.إذا كنتم لم تلاحظوا

334
00:34:58,715 --> 00:35:00,717
. بالرغم من أنكم تعاملونهم على أنهم كذلك

335
00:35:00,967 --> 00:35:04,053
. نحن لا نخيفهم إلا بما يتطلبه الأمر

336
00:35:04,303 --> 00:35:05,888
. إنهم تحت ضغط كافى

337
00:35:06,139 --> 00:35:08,224
.والرجال تحت الضغط من الممكن أن ينفجروا

338
00:35:08,850 --> 00:35:11,936
. وعندها يؤذون أنفسهم ويؤذون الأخرين
... لهذا مهنتنا هى

339
00:35:12,979 --> 00:35:14,355
...الكلام...

340
00:35:15,148 --> 00:35:16,607
.ليس الصراخ...

341
00:35:17,400 --> 00:35:20,737
من الأفضل أن تفكر فى هذا المكان
.على أنه عناية مركزه

342
00:35:21,237 --> 00:35:24,449
.أنا أفكر فيه على إنه مستنقع
.لإغراق الفئران

343
00:35:24,991 --> 00:35:26,325
. هذا كل ما فى الأمر

344
00:35:27,326 --> 00:35:29,412
.و الذى لا يعجبه هذا

345
00:35:29,662 --> 00:35:31,873
. فليخبط رأسه فى الحائط

346
00:35:33,124 --> 00:35:34,876
.حاول.. هيا

347
00:35:35,126 --> 00:35:38,796
حاول ..وستكون على خط توزيع الخبز
. قبل أن ينتهى الإسبوع

348
00:35:39,047 --> 00:35:40,631
. حسناً يا بروتال

349
00:35:52,977 --> 00:35:55,355
. نحن جميعاً نعرف بمن يتصل

350
00:35:55,897 --> 00:36:00,026
لن تهدد أحد فى هذا المكعب بعدد الأن
. وإلا لن يهمنا

351
00:36:00,318 --> 00:36:01,778
. وليذهب العمل للجحيم

352
00:36:04,322 --> 00:36:05,823
هل ستفعل ؟

353
00:36:08,868 --> 00:36:13,081
أعد كل هذا الهراء إلى الغرفه
. لقد أصبح الميل كله فوضى

354
00:36:35,228 --> 00:36:36,479
...أرلين

355
00:36:36,896 --> 00:36:39,190
. إبنتك وعائلتك كلها هنا...

356
00:36:45,655 --> 00:36:49,701
لنتحرك أريد على الأقل
.تدريبين قبلما يصل

357
00:36:52,704 --> 00:36:55,164
!إجلس ..إجلس

358
00:36:55,415 --> 00:36:57,041
!التمرين الأن! الكل يسترخى

359
00:36:57,291 --> 00:36:59,168
ألرين بيتربك تقدم

360
00:36:59,711 --> 00:37:02,964
.التقدم ,التقدم ,التقدم

361
00:37:03,214 --> 00:37:06,467
هل رأسه محلوقه جيداً؟-
. إنها مجرد قشر الشعر و الرائحه-

362
00:37:06,718 --> 00:37:08,136
. سوف أخذ هذا على إنه نعم

363
00:37:08,386 --> 00:37:09,762
. هيا بنا يا أرلين

364
00:37:10,680 --> 00:37:13,599
.المشى فى الميل ,المشى فى الميل

365
00:37:13,891 --> 00:37:17,562
المشى فى الميل ,المشى فى الميل...
...المشى فى الميل

366
00:37:17,812 --> 00:37:19,647
.المشى فى الميل...

367
00:37:19,897 --> 00:37:22,900
أنا أجلس على ركبتى
.أنا أصلى ,أصلى

368
00:37:23,151 --> 00:37:25,820
ياإلهى يا راعىّ يامشرعى
.و ما إلى ذلك

369
00:37:26,112 --> 00:37:30,533
أسف لكل الهراء الذى فعلته
. والبشر الذين وطأتهم بقدمى

370
00:37:30,783 --> 00:37:33,161
...وأتمنى أن يسامحونى

371
00:37:33,453 --> 00:37:36,164
.ولن أفعلها مره ثانيه, هذا أكيد...

372
00:37:36,330 --> 00:37:37,165
باول ؟

373
00:37:37,331 --> 00:37:40,251
...إننا لن نعدم رجلاً

374
00:37:40,501 --> 00:37:42,378
. أبلهاً كل ما يفعله هو الصراخ و العته...

375
00:37:42,628 --> 00:37:45,214
...بالتأكيد-
لا زلت أصلى ,لا زلت أصلى

376
00:37:45,465 --> 00:37:47,508
.أخذ حقوقى من المسيح-
! إفعلها بلا صوت يا-

377
00:37:47,759 --> 00:37:49,218
!أيها العجوز الأحمق

378
00:37:49,635 --> 00:37:50,595
...كما قلت

379
00:37:50,845 --> 00:37:53,473
.لا أصدق أنهم ينوون ذلك...

380
00:37:53,723 --> 00:37:57,143
السيد بيتربك مسيحى لذا
.فسيحضر القس شوستر

381
00:37:57,393 --> 00:38:00,897
إنه جيد وسريع أيضاً لماذا لا تحضره
فى جميع أعمالنا؟

382
00:38:01,147 --> 00:38:04,025
. قف على قدميك
. لقد صليت ما يكفى ليوم واحد

383
00:38:04,275 --> 00:38:06,944
! أقف على قدى
...أمشى الميل

384
00:38:07,195 --> 00:38:10,490
المشى فى الميل...
.المشى فى الميل

385
00:38:10,740 --> 00:38:12,533
.المشى فى الميل

386
00:38:12,825 --> 00:38:14,535
.المشى فى الميل

387
00:38:15,078 --> 00:38:17,413
. الجلوس الأن

388
00:38:18,122 --> 00:38:21,459
الجلوس الأن
. أنا أجلس على سباركى العجوز

389
00:38:21,876 --> 00:38:22,919
ماذا أفعل الأن ؟

390
00:38:24,003 --> 00:38:25,630
. شاهد وتعلم

391
00:38:26,130 --> 00:38:27,757
. شاهد وتعلم

392
00:38:32,428 --> 00:38:33,971
. إربطه

393
00:38:34,931 --> 00:38:36,766
.شده بقوه

394
00:38:38,476 --> 00:38:40,103
.شده بقسوه

395
00:38:42,021 --> 00:38:43,272
.حسناً

396
00:38:44,273 --> 00:38:46,609
.ضع الأقطاب

397
00:38:52,323 --> 00:38:53,324
.تدرج على واحد

398
00:38:54,325 --> 00:38:57,286
تدرج على واحد" معناها أن أجعل"
. المولد يعمل على أخره

399
00:38:57,537 --> 00:38:59,664
.الأضواء تتألق أكثر فى نصف السجن

400
00:38:59,914 --> 00:39:01,666
...أرلين بيتربك

401
00:39:02,041 --> 00:39:04,460
لقد حكم عليك بالإعدام...
...من هيئة المحلفين

402
00:39:04,711 --> 00:39:07,839
بالحكم المفروض من القاضى...
. بالشأن الجيد فى الولايه

403
00:39:08,381 --> 00:39:10,883
أى شىء لتقوله قبل أن
ينفذ فيك الحكم ؟

404
00:39:11,300 --> 00:39:12,593
. نعم

405
00:39:12,802 --> 00:39:17,640
أريد دجاجه مقليه بالصلصه
.كما أريد أن أبول على قبعاتكم

406
00:39:18,182 --> 00:39:20,268
...وسف أظل أبتسم

407
00:39:20,518 --> 00:39:23,229
.لأننى مجرد عاهره صغيره...

408
00:39:27,817 --> 00:39:28,860
. أيها الوغد

409
00:39:29,736 --> 00:39:31,529
. هذه جيده

410
00:39:31,821 --> 00:39:33,072
.الهدوء

411
00:39:33,489 --> 00:39:34,615
.الهدوء , إخرسوا

412
00:39:34,866 --> 00:39:37,285
!إخرسوا-
. أسف ياسيدى-

413
00:39:37,577 --> 00:39:41,622
ملاحظه أخرى كهذه وسوف
.أعاقب إثنين منك عن جد

414
00:39:41,873 --> 00:39:44,417
.ولن أهتم بمن أعاقبه

415
00:39:45,084 --> 00:39:46,502
. لقد كانت مضحكه

416
00:39:46,794 --> 00:39:49,338
. لم تعجبنى
. سوف نفعل هذا حقيقةً

417
00:39:49,881 --> 00:39:53,885
لا أريد أحداً أن يتذكر دعابه غبيه
.ويبدأ فى الضحك عليها

418
00:39:54,552 --> 00:39:56,429
...ألا تحاول ألا تضحك فى الكنيسه

419
00:39:56,679 --> 00:39:59,015
عندما يطرأ شىء مضحك فى رأسك...؟

420
00:39:59,849 --> 00:40:01,893
. أسف يا باول أنت محق

421
00:40:02,185 --> 00:40:03,728
. دعونا نستمر

422
00:40:03,936 --> 00:40:05,146
بسرعه ؟

423
00:40:09,525 --> 00:40:11,319
. إنقع الإسفنجه

424
00:40:14,072 --> 00:40:16,574
. تضع الغلاله السوداء

425
00:40:19,577 --> 00:40:21,079
. وتضع القبعه

426
00:40:21,329 --> 00:40:23,289
لماذا يضع الإسفنجه على
رأسه ؟

427
00:40:23,539 --> 00:40:26,501
ليوصل الكهرباء بسرعه إلى المخ
.كالرصاصه

428
00:40:27,543 --> 00:40:30,713
.لا تجعل التيار يسرى بدونها

429
00:40:33,633 --> 00:40:35,468
إصمت يا توت

430
00:40:38,346 --> 00:40:40,431
.يلف الصاموله

431
00:40:41,391 --> 00:40:43,267
.أنا أرتدى القبعه

432
00:40:47,313 --> 00:40:48,898
...أرلين بيتربك

433
00:40:49,148 --> 00:40:52,485
...الكهرباء ستعبر جسدك حتى الموت...

434
00:40:52,735 --> 00:40:54,987
طبقاً لأحكام الولايه...

435
00:40:55,405 --> 00:40:57,740
. فليرحم الله روحك

436
00:40:59,117 --> 00:41:00,493
آمين

437
00:41:02,912 --> 00:41:04,038
تدرج إلى إثنين

438
00:41:08,084 --> 00:41:09,627
و هاهو

439
00:41:12,588 --> 00:41:15,925
! أنا أشوى ! أنا أشوى

440
00:41:17,593 --> 00:41:20,763
! أنا مثل الديك الرومى

441
00:41:22,473 --> 00:41:25,309
! إنها تجربة صدمات

442
00:41:25,977 --> 00:41:29,105
. لقد كان هناك شهود هذا الصباح

443
00:41:36,112 --> 00:41:38,823
لنفعلها ثانيه
. ولنجعلها صحيحه هذه المره

444
00:41:39,073 --> 00:41:41,451
. إنزع هذا الأبله من المقعد

445
00:42:41,552 --> 00:42:46,182
هل تعتقد إن الرجل لو كان صادق
....فى ندمه فيما إرتكبه من آثام

446
00:42:47,183 --> 00:42:50,728
...فربما يأتى الوقت الذى يعود مره أخرى
ويكون هذا الوقت فيه السعاده له....

447
00:42:51,312 --> 00:42:53,106
ويعيش للأبد...؟

448
00:42:55,483 --> 00:42:57,527
هل يمكن أن يكون هذا ما تحبه السماء ؟

449
00:42:58,903 --> 00:43:01,531
.أنا أصدق هذا

450
00:43:07,578 --> 00:43:10,873
كان لى زوجه صغيره عندما كنت فى الثامنة عشر
.من عمرى

451
00:43:11,582 --> 00:43:16,212
قضيت صيفنا الأول فى الجبال
.نحب بعضنا كل يوم

452
00:43:16,921 --> 00:43:20,007
...وكانت تنام بعدها

453
00:43:20,967 --> 00:43:23,302
أمام النيران...

454
00:43:24,595 --> 00:43:27,765
وكنا نتكلم أحياناً
.حتى مطلع الشمس

455
00:43:31,060 --> 00:43:33,312
.لقد كان هذا وقتى المفضل

456
00:43:53,332 --> 00:43:55,001
سيكون هذا سهلاً

457
00:43:56,252 --> 00:43:57,962
.سوف تفعلها بسهوله

458
00:44:34,040 --> 00:44:37,710
أرلين بيتربك الكهرباء ستسرى الأن فى
...جسدك

459
00:44:37,960 --> 00:44:42,006
حنى موتك...
تنفيذاً لحكم المحكمه

460
00:44:42,256 --> 00:44:44,675
.ليرحم الله روحك

461
00:45:04,362 --> 00:45:05,530
. تدرج على إثنين

462
00:45:50,324 --> 00:45:51,159
. مره أخرى

463
00:45:57,999 --> 00:45:59,709
.الوداع يا زعيم

464
00:46:00,084 --> 00:46:04,714
. ألقى لنا ببطاقه من الجحيم
.دعنا نعلم إن كان ساخناً بما يكفى أم لا

465
00:46:07,341 --> 00:46:09,427
. لقد دفع ثمن ما إرتكبه

466
00:46:09,886 --> 00:46:12,096
...لقد مات تماماً

467
00:46:12,346 --> 00:46:15,058
! لذا إبعد يدك اللعينه عنه...

468
00:46:35,244 --> 00:46:37,038
ما الذى يزعجه ؟

469
00:46:37,288 --> 00:46:38,539
. أنت

470
00:46:39,540 --> 00:46:42,126
. دائماً أنت يابيرسى

471
00:46:42,710 --> 00:46:45,880
أنتم تكرهون الفتى الجديد؟
هذه هى الطريقه التى تتعاملون بها ؟

472
00:46:47,882 --> 00:46:51,177
لماذا لا تنتقل؟
لتحصل على تلك الوظيفه عند براير ريدج؟

473
00:46:51,761 --> 00:46:54,555
.أوه ..نعم أنا أعرف كل شىء عنها

474
00:46:55,056 --> 00:46:58,351
.نبدو لى كمهنه لطيفه

475
00:46:59,727 --> 00:47:03,189
, ربما أخذها أيضاً
.بعدما تطفىء حماسى

476
00:47:04,315 --> 00:47:05,733
. نعم لقد سمعتنى

477
00:47:06,317 --> 00:47:08,945
أريد أن أقف مكان بروتال
.فى الإعدام القادم

478
00:47:12,448 --> 00:47:16,786
. رؤيتك لرجل يموت ليس كافياً
.يجب أن تشم حماقاته وهى تطهى

479
00:47:17,036 --> 00:47:19,414
. أريد فقط أن أكون فى الخارج
.هذا كل ما فى الأمر

480
00:47:20,790 --> 00:47:22,709
. هيا مره واحده

481
00:47:23,960 --> 00:47:25,378
وعندها هل تعرف ما سيحدث ؟

482
00:47:25,628 --> 00:47:28,506
. ستتخلص منى ..أقسم لك

483
00:47:28,756 --> 00:47:30,591
.و إذا قلت لا

484
00:47:31,759 --> 00:47:35,263
عندها ربما يكون من الأفضل
.لى أن ألتصق هنا للأبد

485
00:47:36,097 --> 00:47:37,974
...أجعلنى أوظف لهذا

486
00:47:39,267 --> 00:47:40,643
. يازعيم...

487
00:48:33,446 --> 00:48:34,781
. لن تصدقوا هذا

488
00:48:45,249 --> 00:48:46,542
. أنظر

489
00:48:48,169 --> 00:48:50,671
. لقد روضت هذا الفأر إلى

490
00:48:51,672 --> 00:48:53,049
. نحن نرى هذا

491
00:48:54,717 --> 00:48:57,428
.أنظروا لهذا ..إنظروا ماذا سيفعل

492
00:49:05,228 --> 00:49:07,146
ألا يصلح ليكون شىء ما الأن ؟

493
00:49:08,147 --> 00:49:10,274
.السيد جينجلز ذكى جداً

494
00:49:10,525 --> 00:49:12,694
السد جينجلز؟-
. إنه إسمه

495
00:49:13,069 --> 00:49:15,238
. لقد همس به فى أذنى

496
00:49:15,780 --> 00:49:16,823
...هيه يا سيدى

497
00:49:17,073 --> 00:49:20,702
هل أستطيع الحصول عى صندوق لفأرى...
ليستطيع النوم معى؟

498
00:49:20,952 --> 00:49:23,579
.إنجليزيتك تتحسن عندما تريد شيئاً

499
00:49:23,830 --> 00:49:25,707
هل تريد أن ترى ماذا يفعل أيضاً ؟

500
00:49:27,792 --> 00:49:28,668
.راقب..راقب

501
00:49:28,918 --> 00:49:31,921
سيد جينجل؟
هل تريد أن تلعب لعبة الإحضار؟

502
00:49:32,296 --> 00:49:33,715
هل تريد ؟

503
00:49:34,549 --> 00:49:36,843
تريد. راقب ..راقب

504
00:49:56,696 --> 00:49:58,948
.. إنه يحضرها كل مره.كل مره

505
00:49:59,741 --> 00:50:04,454
إنه فأر ذكى يا ديل
. كأنه فأر من السيرك

506
00:50:06,664 --> 00:50:09,751
. تصحيح . إنه بالفعل
.فأر للسيرك

507
00:50:10,001 --> 00:50:12,045
, عندما أخرج
.سيجعلنى غنياً

508
00:50:12,420 --> 00:50:14,756
فقط شاهد وسترى
.إن لم يفعل ذلك

509
00:50:15,089 --> 00:50:17,258
هل تريد اللعب مره أخرى ؟

510
00:50:17,967 --> 00:50:19,761
عظيم ,عظيم

511
00:50:20,261 --> 00:50:22,430
.يبدو إنك وجدت لنفسك صديقاً جديداً

512
00:50:23,097 --> 00:50:24,432
. لا تؤذه

513
00:50:27,101 --> 00:50:28,436
هل هذا الذى طاردته ؟

514
00:50:28,853 --> 00:50:30,521
. نعم إنه هو

515
00:50:31,022 --> 00:50:34,275
. ديل يقول إن إسمه السيد جينجل

516
00:50:35,318 --> 00:50:36,319
هكذا إذن ؟

517
00:50:37,612 --> 00:50:39,280
.ديل يطلب صندوقاً

518
00:50:40,156 --> 00:50:41,824
. يعتقد إن الفأر سينام به

519
00:50:42,325 --> 00:50:43,910
ربما لإبقائه كحيوان أليف

520
00:50:46,329 --> 00:50:47,580
ماذا تعتقد ؟

521
00:50:48,790 --> 00:50:52,627
هل تعرف؟
...أعتقد إننا يجب أن نأتى بعلبة سيجار

522
00:50:53,127 --> 00:50:57,757
...ونأتى ببعض القطن من الصيدليه
.لكى نبطنها

523
00:51:01,010 --> 00:51:03,137
. هذا سيكون جد جميل

524
00:51:12,480 --> 00:51:14,982
. الرجل قال أحضروا صندوق سيجار

525
00:51:24,617 --> 00:51:26,119
.صباح الخير

526
00:51:30,915 --> 00:51:32,417
هال, هل كنت تريد أن ترانى؟

527
00:51:33,209 --> 00:51:34,460
. نعم

528
00:51:35,002 --> 00:51:36,546
. أغلق الباب

529
00:51:43,845 --> 00:51:45,596
...إذن هل تعرف

530
00:51:47,098 --> 00:51:49,559
إن هناك سجين جديد...
.قادم هنا غداً

531
00:51:50,685 --> 00:51:52,395
".ويليام وارتون"

532
00:51:53,104 --> 00:51:54,731
...إنه ما تدعوه أنت

533
00:51:55,064 --> 00:51:57,066
.الطفل المشكله...

534
00:51:57,859 --> 00:52:01,571
يحمل وشم بيللى الطفل على
يده اليسرى

535
00:52:01,821 --> 00:52:05,867
...إنه يهيم فى الولايات طوال الأعوام الأخيره

536
00:52:06,284 --> 00:52:08,494
. مسبباً كل أنواع المشاكل...

537
00:52:09,245 --> 00:52:11,205
. وأخيراً ضرب الضربه القاصمه

538
00:52:12,582 --> 00:52:15,835
. قتل ثلاثه أشخاص فى سطو بالإكراه

539
00:52:16,127 --> 00:52:18,254
.واحد منهم كان إمرأه حامل

540
00:52:20,715 --> 00:52:22,717
. الأخبار السيئه فى كل مكان

541
00:52:24,677 --> 00:52:26,012
هال ؟

542
00:52:37,148 --> 00:52:38,399
. إن ورم خبيث ياباول

543
00:52:40,068 --> 00:52:41,861
. ورم فى المخ

544
00:52:43,571 --> 00:52:44,739
...لقد رأوا صوره

545
00:52:45,573 --> 00:52:47,658
. بأشعة إكس...

546
00:52:49,077 --> 00:52:51,621
.لقد قالوا إنه فى حجم ليمونه

547
00:52:54,290 --> 00:52:55,625
...و

548
00:52:56,751 --> 00:52:58,252
...مكانه...

549
00:53:00,088 --> 00:53:02,298
.فى العمق ,خيث لا يستطيعون إستئصاله...

550
00:53:04,342 --> 00:53:06,010
. لم أخبرها

551
00:53:07,804 --> 00:53:09,764
. لا أعرف كيف أفعل

552
00:53:13,518 --> 00:53:15,687
...أقسم لك يا باول

553
00:53:17,146 --> 00:53:20,149
...لا أعرف كيف أخبر زوجتى ...

554
00:53:23,653 --> 00:53:25,655
. إنها ستموت...

555
00:54:33,723 --> 00:54:34,891
(GROANS)

556
00:54:50,239 --> 00:54:52,367
. يا إلهى

557
00:54:52,992 --> 00:54:54,577
. يا إلهى

558
00:54:58,456 --> 00:54:59,791
. سأذهب

559
00:55:00,041 --> 00:55:00,917
ماذا ؟

560
00:55:01,167 --> 00:55:04,003
لأرى د.بيشوب.. سأذهب

561
00:55:04,337 --> 00:55:05,880
.اليوم

562
00:55:06,339 --> 00:55:09,092
.بمجرد أن يصل النزيل الجديد

563
00:55:09,425 --> 00:55:10,635
أهذا سىء ؟

564
00:55:11,344 --> 00:55:12,762
نعم

565
00:55:34,909 --> 00:55:37,078
. إنه لا يدرى شيئاً

566
00:55:40,081 --> 00:55:41,290
. ناولنى ملابسه

567
00:55:44,335 --> 00:55:46,212
وليام وارتون؟

568
00:55:46,546 --> 00:55:47,380
!هيه

569
00:55:47,964 --> 00:55:49,841
.سوف تضع هذه الملابس عليك

570
00:55:57,974 --> 00:55:59,100
. علينا أن نفعل هذا

571
00:56:01,310 --> 00:56:02,895
أنت معترض ,هيه؟

572
00:56:03,146 --> 00:56:05,773
. تبدو لى كأنك عود مكرونه مثنى

573
00:56:07,817 --> 00:56:08,943
!هيه

574
00:56:09,569 --> 00:56:13,364
.أنت مصرح بك كمنافس ,يابنى
هل تعرف ما يعنيه هذا؟

575
00:56:14,073 --> 00:56:15,825
. إنك ستركب الصاعقه

576
00:56:18,953 --> 00:56:20,538
. إصمت يابيرسى وساعدنا

577
00:56:21,414 --> 00:56:23,124
. معترض

578
00:56:54,113 --> 00:56:55,573
. أنت لا تبدو بحاله جيده

579
00:56:57,533 --> 00:56:59,494
. تبدو كمن يتعرض لحمى

580
00:57:05,291 --> 00:57:06,876
يا سيد إيدجكومب

581
00:57:08,378 --> 00:57:10,296
. أريد أن أراك هنا

582
00:57:12,924 --> 00:57:15,218
هناك أشياء على أن أفعلها يا جون كوفى

583
00:57:17,845 --> 00:57:21,265
. عليك فقط أن تجلس فى زنزانتك

584
00:57:32,819 --> 00:57:34,070
المكعب هـ

585
00:58:10,314 --> 00:58:11,774
.هيا يا فتى

586
00:58:13,026 --> 00:58:15,111
. هيا لتبدو حيا يا فتى

587
00:58:29,792 --> 00:58:31,044
.إحذر

588
00:58:34,589 --> 00:58:35,423
. إحذر

589
00:58:35,673 --> 00:58:36,507
.إصعد

590
00:58:36,799 --> 00:58:37,717
. إصعد

591
00:59:18,424 --> 00:59:19,759
أليست هذه حفله؟

592
00:59:20,176 --> 00:59:21,260
أليست أم ماذا؟
. إتركه-

593
00:59:21,511 --> 00:59:23,096
.أطلق النار عليه-
.لنرى من ستصيب-

594
00:59:23,346 --> 00:59:24,806
.أطلق على هذا الوغد

595
00:59:25,098 --> 00:59:25,932
! أطلق

596
00:59:26,140 --> 00:59:28,768
إضربه يا بيرسى
.اللعنه! إضربه

597
00:59:29,018 --> 00:59:30,436
. إضربنى يا عود المكرونه

598
00:59:30,687 --> 00:59:31,562
.إضربه يا بيرسى

599
00:59:31,813 --> 00:59:32,897
!اللعنه إضربه

600
00:59:33,189 --> 00:59:34,440
.هيا يا بيرسى إضربه

601
00:59:35,274 --> 00:59:36,109
. أنا أحذرك

602
00:59:36,359 --> 00:59:37,735
أنت تحذرنى؟

603
00:59:38,277 --> 00:59:39,153
!أنا أحذرك

604
00:59:39,404 --> 00:59:41,406
!أنت تحذرنى
!أطلق النار

605
00:59:41,656 --> 00:59:42,949
...حسناً ,هيا

606
00:59:49,539 --> 00:59:50,581
. أنت معتوه كبير

607
00:59:51,791 --> 00:59:53,251
من أى بلده أتيت ؟

608
01:00:03,845 --> 01:00:06,305
. هيا يا دين هيا يا فتى إنهض

609
01:00:06,556 --> 01:00:08,141
. حسناً إجعله يتنفس

610
01:00:08,683 --> 01:00:10,810
. بالضبط هكذا تنفس فقط تنفس

611
01:00:12,687 --> 01:00:14,439
. تنفس. تنفس يا فتى

612
01:00:14,689 --> 01:00:17,567
!لقد باغتنى
.هيا يا فتى تنفس-

613
01:00:17,817 --> 01:00:19,819
!هيا فقط تنفس

614
01:00:22,697 --> 01:00:24,866
هل تعتقد إنه تعاطى شىء ما؟

615
01:00:26,117 --> 01:00:29,328
ألم ..ألم نعتقد كلنا إنه مخدر؟

616
01:00:29,579 --> 01:00:31,330
ألم تسأل ؟

617
01:00:32,582 --> 01:00:34,459
... لا أعتقد إن هذا خطأ

618
01:00:52,143 --> 01:00:55,730
. ستذهب مع دين وهارى إلى الطبيب
. تأكد من أنهم بخير

619
01:00:56,230 --> 01:00:59,650
بيرسى ستعطى التقرير
.للمأمور بدلاً منى

620
01:00:59,901 --> 01:01:02,487
. قل إن الموقف تحت السيطره
. إنها ليست حكايه

621
01:01:02,737 --> 01:01:05,323
.فهى لن تعجبه ..فتجنب القلق

622
01:01:05,573 --> 01:01:07,784
ماذا عنك؟
.أنت على شفا الإنهيار

623
01:01:08,034 --> 01:01:11,371
سوف أرعى الميل ريثما
تعودون

624
01:01:12,163 --> 01:01:14,123
. إذهب الأن. إذهب

625
01:01:21,756 --> 01:01:24,884
هيا يا فتى
. لنرى ما ورائنا

626
01:01:50,451 --> 01:01:53,871
..سيدى أريد أن أراك هنا

627
01:01:57,417 --> 01:02:00,670
...إنه ليس وقتاً جيداً يا جون كوفى

628
01:02:00,920 --> 01:02:02,839
. ليس وقتاً جيداً مطلقاً...

629
01:02:03,089 --> 01:02:07,176
لكنى أريد ان أراك يا زعيم
.أريد أن لأتحدث إليك

630
01:02:29,240 --> 01:02:30,533
. أقرب

631
01:02:31,075 --> 01:02:33,119
أنت تعرف أنك من غير المفروض
. أن تفعل هذا

632
01:02:34,746 --> 01:02:36,748
دعك فى شأنك يا ديل

633
01:02:46,382 --> 01:02:48,426
ماذا تريد يا جون كوفى ؟

634
01:02:49,469 --> 01:02:50,595
. فقط المساعده

635
01:02:54,307 --> 01:02:55,683
.لا تكن خائفاً

636
01:02:56,309 --> 01:02:57,268
! النجده

637
01:02:58,102 --> 01:02:58,936
! النجده

638
01:02:59,187 --> 01:03:00,897
كوفى يقتل الرئيس إيدجكومب

639
01:03:01,147 --> 01:03:02,565
!النجده

640
01:03:02,815 --> 01:03:03,900
ماذا تفعل ؟

641
01:03:08,654 --> 01:03:10,448
!يا زعيم هوويل النجده

642
01:03:11,157 --> 01:03:12,909
!زعيم ستانتون فليأتى أى أحد

643
01:03:31,678 --> 01:03:33,805
! النجده يا زعيم هويل أو ستانتون

644
01:03:34,097 --> 01:03:37,016
!فليأتى أحدكم
جون كوفى يقتل الزعيم إيدجكومب

645
01:03:37,266 --> 01:03:39,852
.ديل من أجل المسيح إخرس

646
01:04:26,441 --> 01:04:28,735
ماذا فعلت بى الأن ؟

647
01:04:30,653 --> 01:04:32,405
لقد ساعدت

648
01:04:33,406 --> 01:04:35,074
ألم أساعد

649
01:04:36,200 --> 01:04:38,411
. لقد إسترددتها, هذا كل ما فى الأمر

650
01:04:39,245 --> 01:04:41,706
.تعبى الأن فظيع يا سيدى

651
01:04:42,206 --> 01:04:43,875
. تعب الكلب

652
01:05:08,024 --> 01:05:11,069
ماذا فعل هذا الرجل بك يا زعيم ؟

653
01:06:13,506 --> 01:06:16,342
أهلاً يا عزيزى كيف تشعر؟

654
01:06:18,094 --> 01:06:20,847
.أوه ليس سيئاً

655
01:06:22,098 --> 01:06:23,891
ماذا قال لك الطبيب ؟

656
01:06:26,102 --> 01:06:27,854
. أنت تعرفين الأطباء

657
01:06:28,271 --> 01:06:30,148
. كلامهم هراء فى الغالب

658
01:06:31,274 --> 01:06:32,650
.هراء

659
01:06:47,915 --> 01:06:49,542
. أعددت لحماً الليله

660
01:06:59,802 --> 01:07:01,512
ماذا تفعل ؟

661
01:07:08,186 --> 01:07:10,063
ماذا يبدو لكى ؟

662
01:07:10,938 --> 01:07:13,358
.حسناً أنا أعرف ماذا يبدو

663
01:07:17,028 --> 01:07:18,946
. يبدو عظيماً

664
01:07:53,272 --> 01:07:54,899
باول؟-
نعم؟-

665
01:07:55,692 --> 01:07:58,444
...أنا لا أشتكى من هذا

666
01:07:59,612 --> 01:08:03,282
لكننا لم نفعلها أربع مرات فى ليله واحده...
. منذ كنا فى التاسعة عشر

667
01:08:03,574 --> 01:08:05,952
نعم لقد فعلناها فى غرفة أمك

668
01:08:07,412 --> 01:08:09,414
هل تريد إخبارى بما حدث ؟

669
01:08:13,251 --> 01:08:14,252
...حسناً

670
01:08:15,878 --> 01:08:17,880
...أنظرى , الموضوع أننى...

671
01:08:19,090 --> 01:08:22,677
إننى لم أذهب فى الواقع إلى عيادة...
.الدكتور بيشوب أمس

672
01:08:25,847 --> 01:08:28,599
.بروتال أنا باول إسمع

673
01:08:28,850 --> 01:08:33,312
أنا أفكر فى أن أخذ الصباح أجازه مرضيه
ستغطى غيابى حسناً؟

674
01:08:34,313 --> 01:08:36,566
.هذا جيد أشكرك

675
01:08:36,816 --> 01:08:39,444
.نعم أنا متأكد إنى سأحس بتحسن

676
01:08:39,652 --> 01:08:40,820
. حسناً

677
01:08:47,660 --> 01:08:49,662
أأنت متأكد من أنك يجب أن تفعل هذا

678
01:08:51,247 --> 01:08:53,458
. لست متأكد مما أنا متأكد منه

679
01:09:10,350 --> 01:09:13,311
.بورت لديك رفاق هناك

680
01:09:13,978 --> 01:09:15,605
هل أستطيع أن أعرض عليك مشروباً بارداً؟

681
01:09:15,855 --> 01:09:18,900
نع يا سيدتى مشروباً بارداً
.سيكون هذا جيداً

682
01:09:19,233 --> 01:09:22,278
سيد هامرسميث مكتب قال أننى
. ربما أجدك هنا

683
01:09:22,528 --> 01:09:24,197
أرجوا ألا يكون وجودى يزعجك

684
01:09:24,906 --> 01:09:26,991
حسناً هذا يعتمد يا سيد...؟

685
01:09:27,241 --> 01:09:31,204
باول إيدجكومب أنا مراقب المكعب هـ
فى سجن كولد ماونتن

686
01:09:32,455 --> 01:09:33,748
. الميل الأخضر

687
01:09:33,998 --> 01:09:37,126
. نعم لقد سمعت عنه
.فقدت بعض عملائى عندكم

688
01:09:37,877 --> 01:09:39,629
. أريد أن أسألك عن أحدهم

689
01:09:41,798 --> 01:09:43,800
. إجلس-
. شكراً-

690
01:09:48,513 --> 01:09:49,472
أى عميل؟

691
01:09:51,724 --> 01:09:54,477
لقد جعلت فضولى يتصاعد

692
01:09:54,727 --> 01:09:56,062
. جون كوفى

693
01:09:57,313 --> 01:09:58,439
. كوفى

694
01:09:58,856 --> 01:10:00,066
هل سبب لك متاعب؟

695
01:10:00,566 --> 01:10:04,070
لا أستطيع أن أقول إنه يسبب شىء
,إنه يكره الظلام ويبكى من حين لأخر...

696
01:10:04,320 --> 01:10:06,155
...لكن غير هذا...

697
01:10:06,406 --> 01:10:09,659
إنه يبكى أليس كذلك؟
.أعتقد أن لديه الكثير ليبكى عليه

698
01:10:09,867 --> 01:10:11,411
. أنت تعرف ما فعل

699
01:10:12,120 --> 01:10:14,080
. لقد قرأت وثيق المحكمه

700
01:10:14,997 --> 01:10:15,832
. أشكرك يا سيدتى

701
01:10:16,040 --> 01:10:17,750
.العفو

702
01:10:18,626 --> 01:10:19,460
! يا أطفال

703
01:10:19,669 --> 01:10:21,921
الغداء على وشك
.يجب أن تصعدوا

704
01:10:22,213 --> 01:10:23,423
! حاضر يا أمى

705
01:10:23,673 --> 01:10:26,801
عن ماذا تبحث بالضبط؟

706
01:10:27,427 --> 01:10:29,762
.أنا أتسائل لو كان فعل شىء كهذا من قبل

707
01:10:31,180 --> 01:10:33,141
لماذا؟ هل قال أى شىء؟

708
01:10:33,391 --> 01:10:36,519
...لا .لكن رجل فعل شىء كهذا

709
01:10:36,769 --> 01:10:40,606
يمتلك عادة حاسة تذوق يطورها بمرور الوقت...
هذا ما خطر لى...

710
01:10:40,857 --> 01:10:44,736
.يكون من السهل متابعته و تقصى الحقيقه...

711
01:10:45,570 --> 01:10:49,323
.رجل بحجمه ولونه لن يكون بهذه الصعوبه لتتبعه

712
01:10:49,574 --> 01:10:52,535
.أنت تعتقد هذا لكنك ربما تكون مخطئاً

713
01:10:52,785 --> 01:10:54,871
. صدقنى, لقد حاولنا

714
01:10:55,747 --> 01:10:57,915
. كأنه نزل من السماء

715
01:10:58,750 --> 01:11:00,126
كيف من الممكن أن يحدث هذا؟

716
01:11:00,376 --> 01:11:04,505
. إننا فى فترة كساد
.ثلث البلاد بلا عمل

717
01:11:04,797 --> 01:11:08,801
, الناس ينساقون بالألاف بحثاً عن عمل
من أجل حياه أفضل

718
01:11:09,093 --> 01:11:12,180
حتى عملاق مثل كوفى
. لن بلاحظ فى كل مكان

719
01:11:12,930 --> 01:11:15,266
ليس إلا عندما يقتل
.فتاتان صغيرتان

720
01:11:16,100 --> 01:11:17,727
...إنه

721
01:11:18,061 --> 01:11:20,146
. غريب أنا أعترف ...

722
01:11:20,480 --> 01:11:24,817
.لكن لا يبدو عليه مخايل العنف

723
01:11:25,234 --> 01:11:27,653
. أنا أعرف الرجال العنيفين
يا سيد هامرسميث

724
01:11:27,945 --> 01:11:30,740
. أتعامل معهم كل يوم

725
01:11:31,532 --> 01:11:34,160
.أنت لم تأتى لتسألنى إذا كان قتل من قبل

726
01:11:34,410 --> 01:11:37,372
لقد جئت لترى إذا كنت أعتقد
. إذا كان فعلها أم لا

727
01:11:38,790 --> 01:11:39,624
هل تعتقد إنه فعلها؟

728
01:11:41,626 --> 01:11:43,753
. قلما رأيت حالة تلبس

729
01:11:44,003 --> 01:11:46,047
للقد عثر عليه و الضحيتين فى
زراعيه

730
01:11:46,297 --> 01:11:48,091
. ومع ذلك دافعت عنه

731
01:11:49,092 --> 01:11:51,678
.كل واحد مخول للدفاع

732
01:11:52,136 --> 01:11:53,721
!الغداء يا أطفال

733
01:11:53,971 --> 01:11:55,223
هلا سمعتم أمكم

734
01:11:59,852 --> 01:12:01,479
. سوف أخبرك بشىء

735
01:12:02,522 --> 01:12:06,067
إنصت بعمق ربما تريد أن تعرف هذا.

736
01:12:06,317 --> 01:12:07,652
أنا مصغى

737
01:12:09,112 --> 01:12:10,196
. كان لدينا كلب

738
01:12:11,197 --> 01:12:13,199
. كان مهجن وجيد

739
01:12:13,449 --> 01:12:14,951
هل تعرف هذا النوع ؟

740
01:12:16,285 --> 01:12:19,747
حسناً فى أحوال كثيره
.الكلب المهجن الجيد يكون مثل الزنجى

741
01:12:20,623 --> 01:12:22,333
. يجب أن تعرف هذا

742
01:12:22,625 --> 01:12:26,921
. أنت غالباً ما تحبه على الرغم
...من عدم وجود فائده له

743
01:12:27,171 --> 01:12:30,717
. لكنك تبقيه جوارك لأنك تعتقد إنه يحبك...

744
01:12:32,176 --> 01:12:36,305
إذا كنت محظوظاً يا سيد إيدجكومب
فلن تجد أى فارق

745
01:12:37,390 --> 01:12:39,600
.أنا وزوجتى لم نكن بنفس الحظ

746
01:12:41,561 --> 01:12:43,104
. كاليب تعال هنا لحظه

747
01:12:44,480 --> 01:12:45,690
. تعال هنا

748
01:12:47,191 --> 01:12:48,401
.أرجوك يا بنى

749
01:12:49,986 --> 01:12:52,530
. لا يزال لديه عين سليمه

750
01:12:53,823 --> 01:12:56,075
...أنا أعتقد إنه محظوظ

751
01:12:56,325 --> 01:12:58,703
. لأنه لم يصبه لعمى الكامل...

752
01:13:01,372 --> 01:13:05,168
إننا نركع على ركبنا ونشكر الرب
. على هذه النعمه

753
01:13:05,877 --> 01:13:07,211
أليس كذلك يا كليب؟

754
01:13:10,089 --> 01:13:11,007
. إدخل الأن

755
01:13:14,427 --> 01:13:17,388
.هذا الكلب هاجم إبنى بلا سبب

756
01:13:17,972 --> 01:13:20,183
.فقط قفزت الفكره لرأسه فى يوم ما

757
01:13:20,933 --> 01:13:22,393
. نفس الشىء مع جون كوفى

758
01:13:22,643 --> 01:13:26,856
. إنه أسف بعد ذلك بلا شك

759
01:13:27,523 --> 01:13:29,317
....لكن هاتان الفتاتان

760
01:13:29,567 --> 01:13:32,070
. أغتصبتا وقتلتا...

761
01:13:32,695 --> 01:13:34,697
. ربما لم يفعلها من قبل

762
01:13:36,449 --> 01:13:38,618
. كلبى لم يكن شرساً من قبل

763
01:13:40,370 --> 01:13:43,081
.لكنى لم أقلق نفسى بهذا

764
01:13:44,082 --> 01:13:48,044
لقد خرجت ببندقيتى وجذبته من طوقه
. وفجرت رأسه

765
01:13:49,420 --> 01:13:50,588
هل كوفى مذنب ؟

766
01:13:53,549 --> 01:13:55,259
. نعم إنه كذلك

767
01:13:55,927 --> 01:13:57,553
. لا تشك فى هذا

768
01:13:57,887 --> 01:14:00,390
.ولا تعطه ظهرك أبداً

769
01:14:01,265 --> 01:14:05,436
...ربما نجوت مره أو ألف مره

770
01:14:06,229 --> 01:14:07,897
...لكن فى النهايه...

771
01:14:09,899 --> 01:14:11,359
. ستهاجم...

772
01:14:23,913 --> 01:14:26,457
يا إلهى

773
01:14:28,793 --> 01:14:30,420
جون؟

774
01:14:30,670 --> 01:14:31,879
جون؟

775
01:14:33,297 --> 01:14:35,550
. أشم رائحة خبز الذره

776
01:14:35,967 --> 01:14:37,885
. إنها من زوجتى

777
01:14:41,597 --> 01:14:43,975
. إنها تريد أن تشكرك

778
01:14:45,309 --> 01:14:46,728
تشكرنى على ماذا؟

779
01:14:47,145 --> 01:14:48,438
. حسناً أنت تعرف

780
01:14:51,190 --> 01:14:52,567
. لمساعدتى

781
01:14:53,317 --> 01:14:54,819
مساعدتك بماذا ؟

782
01:14:55,570 --> 01:14:56,696
. أنت تعرف

783
01:14:59,699 --> 01:15:01,159
...أوه

784
01:15:03,202 --> 01:15:05,163
هل سعدت زوجتك ؟

785
01:15:07,040 --> 01:15:08,666
.عدة مرات

786
01:15:24,182 --> 01:15:27,727
جون أنا أشم الرائحه من هنا
.بالفعل أستطيع

787
01:15:30,563 --> 01:15:32,899
هل أستطيع أن أعطى ديل و السيد جينجل بعضها ؟

788
01:15:33,483 --> 01:15:37,070
حسناً إنها ملكك ياجون
.تستطيع ن تفعل بها ما تشاء

789
01:15:40,073 --> 01:15:43,618
هاك هذه لديل والسيد جينجل

790
01:15:44,369 --> 01:15:47,997
ماذا عنى؟
سأحصل على بعضها أليس كذلك؟

791
01:15:50,083 --> 01:15:53,211
. إنها ملكك يا جون كما ترغب

792
01:15:53,836 --> 01:15:56,506
. أظننى سأبقى مسترخياً قليلاً

793
01:16:02,387 --> 01:16:04,555
مجاملةً من الرجل المهذب
. فى الناحيه الأخرى

794
01:16:06,849 --> 01:16:09,644
جون هذا لطف منك

795
01:16:10,561 --> 01:16:14,482
أنا أشكرك .السيد جينجل يشكرك
أمى كانت لتشكرك لكنها ميته

796
01:16:15,108 --> 01:16:16,442
. أهلاً بك

797
01:16:16,693 --> 01:16:17,527
هاى

798
01:16:17,777 --> 01:16:21,906
.ماذا عنى ألم تبقى لى شىء أيها الدميه الزنجيه

799
01:16:25,952 --> 01:16:27,412
ها قد أتى الزعيم يا شباب

800
01:16:28,329 --> 01:16:30,748
يجب أن تحفظ لسانك المدنى
. فى مكعبى

801
01:16:42,176 --> 01:16:44,220
.سأسامحك لأخر مره

802
01:16:45,221 --> 01:16:46,848
. هذه أخر مره

803
01:16:47,598 --> 01:16:50,560
أهذا كل ما فى الأمر تهديد صغير ؟

804
01:16:51,144 --> 01:16:54,480
.أعتقدت إنكم ستعدموننى

805
01:17:07,285 --> 01:17:08,578
ييى هااا

806
01:17:08,828 --> 01:17:09,787
رميه موفقه أليس كذلك؟

807
01:17:12,123 --> 01:17:14,250
.النظره فى وجهك تدل على ذلك

808
01:17:18,546 --> 01:17:20,131
هل تصدق هذا ؟

809
01:17:20,381 --> 01:17:22,592
!هذا الحقير تبول على

810
01:17:23,301 --> 01:17:25,261
هل أعبجم هذا ؟

811
01:17:25,511 --> 01:17:27,764
لقد طبخت بعض الروث
.لكم

812
01:17:28,014 --> 01:17:29,599
ستكون جيده

813
01:17:30,767 --> 01:17:33,061
. ستأخذونها غداً

814
01:17:34,520 --> 01:17:38,358
كنا على وشك أن ننظف تلك الحجره أليس كذلك؟

815
01:17:40,485 --> 01:17:42,945
. إحرصوا على هذه إنه هشه

816
01:17:44,447 --> 01:17:47,450
ماذا هناك؟
ماذا هناك ؟ أهو يوم الرحيل؟

817
01:17:47,700 --> 01:17:49,827
هل من الممكن أن تأتوا هنا
وتلقوا ببعض القاذورات؟

818
01:17:50,244 --> 01:17:53,664
من الممكن أن تلمعوا زنزانتى
. خلال هذا الوقت

819
01:18:07,220 --> 01:18:09,555
...تستطيعوا أن تدخلوا هنا على أقدامكم

820
01:18:09,806 --> 01:18:12,100
. لكنكم ستخرجون على مؤخراتكم ...

821
01:18:12,350 --> 01:18:15,645
.بيللى الطفل يضمن لكم هذا

822
01:18:15,978 --> 01:18:16,938
. هيا تعالوا

823
01:18:17,313 --> 01:18:21,484
لا إخفائات هذه المره فقط
. ستكون رجلاً لرجل

824
01:18:24,987 --> 01:18:26,030
أتتبول على

825
01:18:52,598 --> 01:18:55,226
هيا يا بيل المتوحش
.مجرد تمشيه صغيره

826
01:18:55,476 --> 01:18:59,814
.لا تسمنى بهذا
!لا مقارنه بينى وبين بيل هيكوك

827
01:19:00,064 --> 01:19:02,025
لقد كان أحد قوانين المراحيض

828
01:19:02,275 --> 01:19:05,820
.هذا الغبى كان يقتل وهو مخمور

829
01:19:06,070 --> 01:19:07,989
.يا إلهى إنه درس فى التاريخ

830
01:19:08,614 --> 01:19:12,493
لن تعلم أبداً ما ستلقاه فى عملك
. كل يوم فى الميل الأخضر

831
01:19:14,620 --> 01:19:16,289
. شكراً يابيل المتوحش

832
01:19:24,422 --> 01:19:25,757
!ليس هنا

833
01:19:26,007 --> 01:19:27,216
. سأكون مطيعاً

834
01:19:27,467 --> 01:19:30,011
بشرفى سأكون سأكون

835
01:19:35,141 --> 01:19:36,476
. إنه يتظاهر

836
01:19:36,726 --> 01:19:39,520
.سيكون بخير ..ثقوا بى هذه المره

837
01:19:42,357 --> 01:19:45,401
! هيه ! هيه ! هيه

838
01:19:48,613 --> 01:19:49,572
هيه يا أخ

839
01:19:56,204 --> 01:19:59,332
كل ما أريده هو قطعة
.خبز الذره يا حقراء

840
01:19:59,582 --> 01:20:02,168
كل ما أريده هو قطعه صغيره
!من خبز الذره

841
01:20:10,051 --> 01:20:12,220
. لقد تعلمت درسى

842
01:20:12,470 --> 01:20:14,013
. سأكون مطيعاً

843
01:20:25,692 --> 01:20:26,693
! بسسست

844
01:20:27,110 --> 01:20:28,111
. هيه !تووت

845
01:20:30,321 --> 01:20:32,323
. سأعطيك خمس سنتات مقابل
فطيرة القمر هذه

846
01:21:10,987 --> 01:21:13,281
.سامبو الأسود الصغير

847
01:21:14,407 --> 01:21:18,119
نعم يا سيدى نعم يا سيدى..كيف حالك ؟

848
01:21:19,495 --> 01:21:21,748
. أتمنى أن تكون حقائبك معده

849
01:21:22,165 --> 01:21:24,083
.حقائبى معده ..أنا جاهز للذهاب

850
01:21:24,334 --> 01:21:26,294
.إلى أين سنذهب..هيا بنا

851
01:21:26,627 --> 01:21:29,172
!لا! لا! لا! لا

852
01:21:36,971 --> 01:21:38,890
!أخرجونى من هنا

853
01:21:39,640 --> 01:21:42,018
.فطيرة القمر كانت لذيذه

854
01:21:42,268 --> 01:21:43,811
هذا ما يجب أن تعترف له به

855
01:21:45,480 --> 01:21:46,939
. أوه نعم

856
01:22:01,913 --> 01:22:05,500
ديل أجمع أشيائك وهيا
.إنه يوم عظيم لك و للسيد جينجل

857
01:22:05,750 --> 01:22:07,126
عن ماذا تتحدث

858
01:22:07,377 --> 01:22:11,005
أناس مهمين سمعوا عن فأرك
. يريدون أن يروه وهو يؤدى

859
01:22:11,255 --> 01:22:12,590
.ليس مجرد حراس سجون

860
01:22:12,840 --> 01:22:16,010
.أحدهم هو سياسى من مجلس النواب

861
01:22:18,137 --> 01:22:19,597
هل جاء رجلكم؟

862
01:22:19,847 --> 01:22:23,309
لا لدينا سمكه أخرى لقليها
.الأن يا ديل

863
01:22:24,394 --> 01:22:26,854
. لكنك ستبهرهم بحركاتك

864
01:22:27,105 --> 01:22:28,856
.ستبهرهم بحركاتك

865
01:22:29,273 --> 01:22:31,484
. مثلما قال السيد هارى

866
01:22:43,204 --> 01:22:45,540
. لنتحرك بنشاط
.ليس  لدينا الكثير من الوقت

867
01:22:46,082 --> 01:22:48,668
.حسناً! تدربوا الأن

868
01:22:48,918 --> 01:22:51,379
.فلنتحرك ليس لدينا وقت

869
01:22:51,754 --> 01:22:55,049
.إننى أصلح المواسير هنا منذ عشر سنوات

870
01:22:55,299 --> 01:22:57,468
.لم أرغم على إرتداء كرافته من قبل

871
01:22:57,719 --> 01:23:01,681
حسناً أنت الشخص المم اليوم يا إيرل
.فلتخرس إذن

872
01:23:03,433 --> 01:23:05,518
.حسناً فليجلس الجميع

873
01:23:21,451 --> 01:23:23,036
. هذا رائع

874
01:23:29,709 --> 01:23:30,835
. حسناً

875
01:23:31,794 --> 01:23:36,382
إدوارد ديلاكرويكس الكهرباء سوف
...تسرى فى جسدك

876
01:23:36,632 --> 01:23:38,134
...حتى تموت...

877
01:23:38,384 --> 01:23:40,720
. تطبيقاً لأحكام الولايه...

878
01:23:41,054 --> 01:23:43,598
. فليرحم الله روحك

879
01:23:52,315 --> 01:23:53,441
.تدرج على إثنين

880
01:23:57,612 --> 01:23:58,571
.لقد فعلت

881
01:24:02,158 --> 01:24:05,119
.جيد جداً..كأنك خبير

882
01:24:07,622 --> 01:24:09,290
.لنفعلها ثانيه

883
01:24:09,874 --> 01:24:12,794
. لقد قلت الكلام جيداً
.لقد بدت جيده

884
01:24:13,044 --> 01:24:13,878
. أشكرك

885
01:24:14,087 --> 01:24:17,507
من الصعب أن تبقى وجهك مستقيماً
.عندما يمثل تووت دور الضحيه

886
01:24:17,757 --> 01:24:20,843
لكنك ستحتفظ برباطة جأشك
...لو كنت تعرف  إن رقبته ستطير

887
01:24:21,302 --> 01:24:23,096
. حسناً ..أغلقوا هذا الموضوع

888
01:24:27,183 --> 01:24:28,393
حسناً؟

889
01:24:28,643 --> 01:24:31,396
.لقد أحبوا السيد جينجل
. لم يتوقفوا عن الضحك

890
01:24:31,646 --> 01:24:35,942
. لقد سعدوا وصفقوا بيدهم

891
01:24:36,192 --> 01:24:38,111
حسناً لقد تفوقت

892
01:24:38,903 --> 01:24:40,571
أليس كذلك؟

893
01:24:40,822 --> 01:24:42,907
لقد قمت بعمل رائع يا عجوز

894
01:24:43,157 --> 01:24:44,951
. نحن سعيدون من أجلك

895
01:24:46,452 --> 01:24:48,287
نعم هذا صحيح

896
01:24:58,965 --> 01:24:59,966
! بخ

897
01:25:04,846 --> 01:25:06,180
.بيرسى أنت مجرد هراء

898
01:25:09,017 --> 01:25:09,892
. هيا

899
01:25:10,101 --> 01:25:11,144
. ديل إنهض

900
01:25:11,394 --> 01:25:14,939
. ديل أنت فاقد للعقل
.أنا لم أقصد شيئاً بهذا

901
01:25:15,189 --> 01:25:18,026
. لقد كنت ألعب معك ..هيا

902
01:25:18,276 --> 01:25:19,694
...لقد كنت فقط

903
01:25:22,363 --> 01:25:23,948
ألست وسيماً ؟

904
01:25:24,991 --> 01:25:27,035
.ناعم كالفتيات

905
01:25:31,789 --> 01:25:32,999
!وارتون

906
01:25:38,338 --> 01:25:42,258
.لقد تركته لقد كنت فقط ألعب
.لقد تركته

907
01:25:42,508 --> 01:25:44,969
لم أؤذى شعره واحده
. من رأسه الجميل

908
01:25:45,678 --> 01:25:48,431
مكرونتك ليست طريه إطلاقاً
ياحبيبى

909
01:25:48,681 --> 01:25:51,392
أظنك ستكون أفضل
.مع بيل الطفل

910
01:25:53,853 --> 01:25:55,897
. لكن رائحتك

911
01:26:02,653 --> 01:26:04,072
.أنظر

912
01:26:04,322 --> 01:26:05,740
. لقد بلل سرواله

913
01:26:07,950 --> 01:26:09,744
. يا إلهى

914
01:26:11,204 --> 01:26:12,997
. إنظر ماذا فعل الرجل الكبير

915
01:26:13,247 --> 01:26:15,583
.لقد بلل من حوله

916
01:26:18,711 --> 01:26:23,007
لو لمسه أحدهم لأطلق مياه
.على سرواله مثل الأطفال الرضع

917
01:26:24,425 --> 01:26:25,593
! ديل

918
01:26:25,927 --> 01:26:27,261
. تعلم متى تصمت

919
01:26:28,471 --> 01:26:30,264
حسناً ..الأن

920
01:26:31,683 --> 01:26:33,309
. لا تلمسنى

921
01:26:49,575 --> 01:26:52,245
...لو قلتم على هذا لأى أحد

922
01:26:52,578 --> 01:26:54,831
. سأعمل على طردكم جميعاً...

923
01:26:56,457 --> 01:26:58,126
. أقسم بالله

924
01:26:59,752 --> 01:27:04,340
.دائماً ما يحدث فى الميل يبقى فى الميل

925
01:27:11,055 --> 01:27:14,976
نعم لو ظللت تضحك
! أيها الفرنسى المقلى

926
01:27:15,435 --> 01:27:17,687
! فقط ظل على ضحكك

927
01:27:20,440 --> 01:27:23,067
!إبتل أكثر ) سيكون إسماً رائعاً لك)

928
01:27:25,319 --> 01:27:27,238
إبتل أكثر) أرقص)

929
01:27:27,488 --> 01:27:30,366
.إستمع إليه وهو يلهث

930
01:27:41,711 --> 01:27:44,797
حسناً ماذا عن دين ؟
.إن له إبن صغير

931
01:27:45,048 --> 01:27:47,592
.أراهن إنه سيحب ن يكون له فأر صغير

932
01:27:50,219 --> 01:27:53,014
كيف أثق فى صبى على السيد جينجل؟

933
01:27:53,473 --> 01:27:55,808
. ربما نسى أن يطعمه

934
01:27:56,309 --> 01:27:59,979
كيف سيمارس تمارينه؟
إنه طفل؟

935
01:28:10,073 --> 01:28:12,325
. حسناً سأخذه أنا

936
01:28:13,076 --> 01:28:14,160
أنا

937
01:28:15,453 --> 01:28:17,955
.شكراً جزيلاً
...شكراً للطفك لكن

938
01:28:19,374 --> 01:28:21,709
. أنت تسكن فى الغابه...

939
01:28:22,210 --> 01:28:23,544
...السيد جينجل سيكون

940
01:28:24,253 --> 01:28:27,465
.سيكون خائفاً من الحياه فى الغابه الكبيره...

941
01:28:32,303 --> 01:28:34,055
ماذا عن الماوسفيل؟

942
01:28:35,223 --> 01:28:36,182
ماوسفيل؟

943
01:28:36,432 --> 01:28:38,851
. منطقة جذب سياحى فى فلوريدا

944
01:28:39,811 --> 01:28:41,354
. فى تلهاس على ما أعتقد

945
01:28:41,729 --> 01:28:44,148
.أليس كذلك يا باول؟ تلهاس-
.نعم-

946
01:28:44,399 --> 01:28:45,525
.تلهاس

947
01:28:45,775 --> 01:28:49,320
.إنها بالقرب من كلية الكلاب

948
01:28:51,698 --> 01:28:55,535
هل تعتقد إنهم سيأخذون السيد جينجل؟

949
01:28:56,494 --> 01:28:58,037
أتعتقد إنه جيد؟

950
01:28:58,329 --> 01:29:00,206
. أقصد إنه لطيف وذكى

951
01:29:01,541 --> 01:29:03,167
ما هى الماوسفيل ؟

952
01:29:03,418 --> 01:29:05,378
.منطقة جذب سياحى كما قلت

953
01:29:05,712 --> 01:29:07,380
. لهم خيمه كبيره

954
01:29:07,630 --> 01:29:10,717
هل يجب أن أدفع شيئاً؟-
. هل تمزح بالطبع ستدفع-

955
01:29:11,092 --> 01:29:12,051
.عشر سنتات للفرد

956
01:29:12,468 --> 01:29:14,679
.سنتان للأطفال-
. للأطفال-

957
01:29:14,929 --> 01:29:17,140
...بداخل الخيمه يوجد

958
01:29:18,266 --> 01:29:19,225
...مدينة الفئران...

959
01:29:20,059 --> 01:29:21,561
...مصنوعه من...

960
01:29:21,811 --> 01:29:26,482
.صناديق قديمه و أوراق تواليت ونوافذ لتشاهدهم...

961
01:29:26,858 --> 01:29:31,237
.زائد إن بها سيرك النجوم

962
01:29:32,447 --> 01:29:35,408
. نعم هناك فئران تتأرجح على الترابيز

963
01:29:35,658 --> 01:29:39,120
. فئران تدحرج البراميل
. فئران تكوم العملات

964
01:29:43,249 --> 01:29:44,250
.نعم هذا صحيح

965
01:29:46,085 --> 01:29:47,837
.هذا هو المكان الملائم للسيد جينجل

966
01:29:52,884 --> 01:29:55,887
. ستكون فأر سيرك بعد كل هذا

967
01:29:56,346 --> 01:30:00,224
.ستعيش فى مدينة الفئران فى فلوريدا

968
01:30:03,770 --> 01:30:04,604
. أين يذهب

969
01:30:10,943 --> 01:30:12,904
!لا

970
01:30:13,112 --> 01:30:15,156
سيد جينجل

971
01:30:24,749 --> 01:30:26,793
.كنت أعرف إننى سأناله سواء طال الوقت أم قصر

972
01:30:27,543 --> 01:30:29,879
.حقاً إنها مسألة وقت

973
01:30:30,129 --> 01:30:33,257
.أنت وغد حقير قاسى

974
01:30:41,808 --> 01:30:43,351
. أعطنى إياه

975
01:30:43,976 --> 01:30:46,646
. أعطنى إياه ربما لازال هناك وقت

976
01:30:59,325 --> 01:31:00,910
ماذا ستفعل؟

977
01:31:02,203 --> 01:31:03,246
باول ؟

978
01:31:04,497 --> 01:31:06,165
ماذا بحق الجحيم...؟

979
01:31:06,416 --> 01:31:08,167
.أرجوك يا جون

980
01:31:09,293 --> 01:31:10,545
. أنقذه

981
01:31:11,879 --> 01:31:13,965
أرجوك ياجون أنقذه

982
01:31:17,885 --> 01:31:20,430
. يا عزيزى المسيح

983
01:31:20,680 --> 01:31:22,015
. الذيل

984
01:31:22,765 --> 01:31:23,891
.أنظر للذيل

985
01:32:54,357 --> 01:32:55,441
ماذا فعلت؟

986
01:32:56,025 --> 01:32:58,778
...لقد ساعدت فأر ديل

987
01:32:59,112 --> 01:33:00,488
.فأر السيرك الخاص به...

988
01:33:01,197 --> 01:33:03,366
...ليعيش فى مدينة الفئران

989
01:33:03,616 --> 01:33:05,159
...الموجوده فى...

990
01:33:07,161 --> 01:33:08,329
. فلوريدا

991
01:33:11,457 --> 01:33:13,376
. الزعيم بيرسى سىء

992
01:33:13,626 --> 01:33:17,672
. لقد قصد أن يخطوا على فأر ديل

993
01:33:18,673 --> 01:33:20,466
.لقد أعدته مره أخرى

994
01:33:21,009 --> 01:33:22,510
.أشكرك

995
01:33:27,849 --> 01:33:29,183
...بروت

996
01:33:29,934 --> 01:33:31,853
.تعال معى...

997
01:33:32,145 --> 01:33:35,398
لنلعب لعبه صغيره

998
01:33:59,380 --> 01:34:01,799
. الأن لا تبدآ معى

999
01:34:02,133 --> 01:34:04,177
. لقد كان مجرد فأر

1000
01:34:04,427 --> 01:34:06,721
لا ينتمى هنا للطبقه الأولى

1001
01:34:06,971 --> 01:34:08,765
.الفأر بخير

1002
01:34:09,849 --> 01:34:10,683
.بحاله جيده

1003
01:34:10,892 --> 01:34:13,478
...أنت لست جيد فى قتل الفئران مثل

1004
01:34:13,936 --> 01:34:15,897
.أى شىء أخر تفعله...

1005
01:34:18,066 --> 01:34:20,401
نعم وتتوقعون منى أن أصدق هذا؟

1006
01:34:22,195 --> 01:34:24,781
.لقد سمعت عظامه تتحطم

1007
01:34:25,031 --> 01:34:27,367
ألست سعيداً بأن السيد جينجل بخير؟

1008
01:34:28,451 --> 01:34:30,745
...بعد كل ما قلناه عن

1009
01:34:31,204 --> 01:34:33,039
إبقاء المساجين هادئين...

1010
01:34:33,748 --> 01:34:36,668
ألست مرتاحاً؟
أى نوع من الألعاب تلعبان معى؟

1011
01:34:36,918 --> 01:34:38,336
. إنها ليست لعبه

1012
01:34:38,670 --> 01:34:40,046
. إذهب لترى بنفسك

1013
01:34:43,216 --> 01:34:44,384
.هيا

1014
01:34:57,772 --> 01:35:00,733
.لا تجعل شيئاً يحدث للسيد جينجل

1015
01:35:04,737 --> 01:35:08,116
لقد بدلتموهم لقد بدلتموهم بطريقه ما
.أيها الأوغاد

1016
01:35:08,741 --> 01:35:12,996
.أنا دائماً أضع فأراً إحتياطياً فى محفظتى
لمناسبات مثل هذه

1017
01:35:13,246 --> 01:35:15,873
.نعم أنتم تلعبان معى أنتم الأثنان

1018
01:35:16,124 --> 01:35:18,584
فقط ماذا تظنان نفسيكما بحق الجحيم؟

1019
01:35:21,462 --> 01:35:23,214
.نحن البشر الذي تعمل معهم

1020
01:35:23,756 --> 01:35:25,341
. لكن ليس لمده طويله

1021
01:35:26,384 --> 01:35:28,344
.بيرسى أنا أريد كلمتك

1022
01:35:28,886 --> 01:35:29,804
كلمتى؟

1023
01:35:30,430 --> 01:35:33,099
...سأجعلك تقف على إعدام ديل

1024
01:35:34,058 --> 01:35:37,270
بشرط أن تنتقل لبراير ريدج اليوم التالى...

1025
01:35:39,689 --> 01:35:44,235
ماذا لو كلمت أناس ما وقلت لهم إنك تضايقنى؟

1026
01:35:44,485 --> 01:35:46,696
.تمارس إستبدادك على-
. إنطلق

1027
01:35:47,613 --> 01:35:50,450
أعدك إنك ستحمل ثمن الدماء التى على
الأرض

1028
01:35:50,700 --> 01:35:51,909
من فأر؟

1029
01:35:52,160 --> 01:35:53,328
.لا

1030
01:35:54,120 --> 01:35:58,458
وهناك أربعة رجال سيقسمون إنك وقفت مكتوفاً
عندما كان بيل المتوحش يخنق دين

1031
01:35:58,708 --> 01:36:02,628
بشأن هذا ,الناس ستهتم
.حتى عمك الحاكم

1032
01:36:02,879 --> 01:36:05,465
.أشياء كهذه تذهب لسجل عملك

1033
01:36:05,923 --> 01:36:10,261
.وسجل العمل سيظل يلاحقك لمده طويله جداً

1034
01:36:10,511 --> 01:36:12,347
...سأضعك فى الإعدام

1035
01:36:12,722 --> 01:36:14,932
. وأنت ستعمل أن تنتقل...

1036
01:36:16,517 --> 01:36:17,894
. هذا إتفاق

1037
01:36:22,190 --> 01:36:23,441
.حسناً

1038
01:36:25,026 --> 01:36:25,902
.حسناً

1039
01:36:33,159 --> 01:36:35,620
,عندما تتفق مع رجل يجب أن
.تسلم عليه

1040
01:37:37,932 --> 01:37:39,684
هيه.يا فتيان

1041
01:37:40,977 --> 01:37:44,313
.لا .الأن قل هيه يا سيد جينجلز

1042
01:37:46,482 --> 01:37:49,027
إدوارد ديلاكرويكس هلا تقدمت للأمام؟

1043
01:38:03,624 --> 01:38:04,917
.زعيم إيدجكومب

1044
01:38:05,585 --> 01:38:07,045
نعم يا ديل؟

1045
01:38:07,295 --> 01:38:09,881
لا تجعل شىء يحدث للسيد جينجل..حسناً؟

1046
01:38:11,466 --> 01:38:14,177
.هاك .خذه

1047
01:38:20,016 --> 01:38:21,184
ديل؟

1048
01:38:22,935 --> 01:38:26,064
...لا أستطيع الإحتفاظ بفأر على كتفى أثناء

1049
01:38:27,523 --> 01:38:28,441
.أنت تعرف...

1050
01:38:30,610 --> 01:38:32,362
.سأخذه يا زعيم

1051
01:38:33,029 --> 01:38:35,531
.فقط الأن إذا لم يمانع ديل

1052
01:38:40,370 --> 01:38:44,791
.خذه ياجون خذه ريثما أنتهى من تلك الحماقه

1053
01:39:05,853 --> 01:39:07,814
ستأخذه إلى الماوسفيل؟

1054
01:39:08,690 --> 01:39:10,983
.سنعمل على هذا جميعاً

1055
01:39:12,151 --> 01:39:14,445
.ربما أخذنا عطله صغيره

1056
01:39:14,696 --> 01:39:15,613
.نعم

1057
01:39:15,863 --> 01:39:18,574
.سيدفع الناس عشر سنتات لمشاهدته

1058
01:39:18,950 --> 01:39:21,744
.سنتان للأطفال
.أليس كذلك يازعيم هويل

1059
01:39:21,995 --> 01:39:23,621
.هذا صحيح ياديل

1060
01:39:25,748 --> 01:39:27,375
.أنت رجل طيب يا زعيم هويل

1061
01:39:31,004 --> 01:39:32,505
. أنت أيضاً يا زعيم إيدجكومب

1062
01:39:36,718 --> 01:39:39,721
.متأكد من أنى أريد أن ألقاكم فى مكان ما غير هنا

1063
01:40:19,010 --> 01:40:20,928
.أتمنى أن يكون مذعوراً

1064
01:40:21,179 --> 01:40:25,975
أتمنى أن يعرف أن جهنم قد أوقدت وأن
.أذى الشيطان قد أعد

1065
01:40:35,234 --> 01:40:36,986
.ديل .كل شىء سليم

1066
01:41:19,779 --> 01:41:20,988
.تدرج على واحد

1067
01:41:32,750 --> 01:41:35,545
.إهداء يا سيد جينجل

1068
01:41:37,005 --> 01:41:40,425
.كن هادئاً ولطيفاً

1069
01:41:44,095 --> 01:41:45,513
...إدوارد ديلاكرويكس

1070
01:41:45,972 --> 01:41:49,308
لقد حكم عليك بالموت من هيئة المحلفين...

1071
01:41:49,559 --> 01:41:53,354
الحكم صدر من القاضى
.ذو الشأن المحترم فى الولايه

1072
01:41:53,771 --> 01:41:56,649
هل لديك شىء تقوله قبل أن ينفذ الحكم؟

1073
01:42:05,199 --> 01:42:07,201
...أسف على ما

1074
01:42:14,417 --> 01:42:16,669
.أنا أسف على ما فعلته

1075
01:42:17,045 --> 01:42:19,422
.أريد أن أفعل أى شىء كتعويض

1076
01:42:20,465 --> 01:42:22,133
.لكنى لا أستطيع

1077
01:42:23,343 --> 01:42:25,511
.فليرحمنى الله

1078
01:42:26,220 --> 01:42:28,306
.آمين

1079
01:42:36,898 --> 01:42:38,608
.لا تنسى بشأن الماوسفيل

1080
01:42:41,361 --> 01:42:42,278
...هيه

1081
01:42:43,821 --> 01:42:45,239
.ليس هناك مكان كهذا

1082
01:42:46,157 --> 01:42:49,869
.إنها مجرد خرافات أخبروك بها لإبقائك ساكتاً

1083
01:42:52,455 --> 01:42:54,916
.ظننت فقط أنك يجب أن تعلم هذا يا حزمة العصى

1084
01:43:56,936 --> 01:43:58,104
...إدوارد ديلاكرويكس

1085
01:43:58,980 --> 01:44:02,567
...الكهرباء ستعبر جسدك الأنحتى الموت...

1086
01:44:03,109 --> 01:44:05,278
.مطابقةً لقوانين الولايه...

1087
01:44:06,446 --> 01:44:09,032
.فليرحم الله روحك

1088
01:44:48,196 --> 01:44:49,322
!تدرج على إثنان

1089
01:45:06,130 --> 01:45:07,340
.الإسفنجه جافه

1090
01:45:07,548 --> 01:45:08,383
ماذا ؟

1091
01:45:15,014 --> 01:45:17,725
!الإسفنجه اللعينه جافه-
حسناً ألن توقفه؟-

1092
01:45:17,975 --> 01:45:20,561
لا تفعل هذا إن متأخر

1093
01:45:35,743 --> 01:45:37,161
هل هذا طبيعى؟

1094
01:45:37,412 --> 01:45:40,081
.يا إلهى الرائحه

1095
01:45:41,290 --> 01:45:43,876
.إنه يطهى الأن
!إنهم يطهونه جيداً

1096
01:45:44,293 --> 01:45:45,962
! أعتقد إنهم إقتربوا من الإنتهاء

1097
01:45:50,758 --> 01:45:53,302
!سوف نحفر الأرض جميعاً

1098
01:45:58,266 --> 01:46:00,143
!إنه يُطهى الأن

1099
01:46:00,393 --> 01:46:02,478
!إنه يُطهى الأن

1100
01:46:02,729 --> 01:46:05,064
!سوف نحفر الأرض جميعاً

1101
01:46:05,314 --> 01:46:08,276
.باميه لذيذه .أعطنى بعضها

1102
01:46:09,110 --> 01:46:10,361
! أعطنى بعضها

1103
01:46:10,611 --> 01:46:12,613
...أشم الباميه ..أشمها

1104
01:46:13,948 --> 01:46:16,034
! لقد قلت أعطنى بعضها

1105
01:46:19,620 --> 01:46:21,622
! أنا أشمها

1106
01:46:23,750 --> 01:46:24,584
!أشمها

1107
01:46:32,383 --> 01:46:33,509
هل على أن أقتل العصير؟

1108
01:46:33,760 --> 01:46:35,261
لا تدرج من أجل الله تدرج

1109
01:46:58,826 --> 01:47:00,244
! إنه يقلى الأن

1110
01:47:00,495 --> 01:47:02,121
!إنه يقلى الأن

1111
01:47:05,041 --> 01:47:06,417
لماذا لا تغلقوها ؟

1112
01:47:06,668 --> 01:47:10,004
لا يزال حياً أتريدنى أن أغلقها وهو لا يزال حياً؟

1113
01:47:16,260 --> 01:47:19,013
أنظر يا إبن الحقيره

1114
01:47:20,390 --> 01:47:23,101
!لا تقلقوا يا ساده !كل شىء تحت السيطره

1115
01:47:23,643 --> 01:47:26,479
.الكل يجلس بهدوء إجلسوا بهدوء

1116
01:47:32,443 --> 01:47:33,277
!لقد مات

1117
01:47:40,410 --> 01:47:41,369
!لقد فعلتها

1118
01:47:41,577 --> 01:47:43,538
أنت مدير هذا العرض أليس كذلك؟

1119
01:48:11,482 --> 01:48:14,027
.لم أعرف أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله

1120
01:48:16,529 --> 01:48:17,572
!بروتال

1121
01:48:17,864 --> 01:48:18,823
!بروتال لا

1122
01:48:19,615 --> 01:48:20,742
ماذا تعنى بلا؟

1123
01:48:20,992 --> 01:48:22,660
!هل رأيت ما فعله

1124
01:48:22,910 --> 01:48:25,830
!لقد مات ديلاكرويكس
!بيرسى لا يستحق هذا الجهد

1125
01:48:26,122 --> 01:48:28,583
!إذا فسينجو بفعلته أهذا ما تقصد

1126
01:48:37,091 --> 01:48:40,261
ما كان هذا عليكم اللعنه؟

1127
01:48:41,304 --> 01:48:42,680
.يإلهى

1128
01:48:42,930 --> 01:48:45,767
هناك أثار قىء
.فى كل الطابق العلوى

1129
01:48:46,059 --> 01:48:47,769
. والرائحه

1130
01:48:48,478 --> 01:48:52,357
لقد جعلت فان هاى يفتح جميع الأبواب
.لكن تلك الرائحه ستظل موجوده خمس سنوات

1131
01:48:52,607 --> 01:48:54,233
. أراهن على ذلك

1132
01:48:55,109 --> 01:48:58,488
.وذلك الغبى وارتون يتغنى بها

1133
01:48:58,946 --> 01:49:00,406
! تستطيعون سماعه من هنا

1134
01:49:00,990 --> 01:49:03,576
هل يستطيع عمل مقطوعه يا هال؟

1135
01:49:14,212 --> 01:49:16,464
.حسناً يا فتيان حسناً

1136
01:49:16,964 --> 01:49:20,009
الأن ماذا حدث بحق الجحيم؟

1137
01:49:20,259 --> 01:49:21,803
. إنه إعدام

1138
01:49:22,136 --> 01:49:23,179
. إعدام ناجح

1139
01:49:23,596 --> 01:49:27,725
كيف بإسم المسيح تسمى هذا ناجح؟

1140
01:49:28,518 --> 01:49:31,062
.لقد مات إدوارد ديلاكرويكس

1141
01:49:32,772 --> 01:49:33,606
أليس كذلك؟

1142
01:49:38,194 --> 01:49:39,278
بيرسى؟

1143
01:49:40,738 --> 01:49:41,948
هل هناك شىء لتقوله؟

1144
01:49:45,994 --> 01:49:48,329
.لم أكن أعلم أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله

1145
01:49:49,706 --> 01:49:52,291
...كم سنه قضيتها تتبول على قاعدة المرحاض

1146
01:49:52,583 --> 01:49:54,669
قبل أن يقول لك أحد إنك يجب أن ترفعها...؟

1147
01:49:54,961 --> 01:49:56,671
.لقد صنع بيرسى فوضى يا هال

1148
01:49:56,921 --> 01:49:58,548
.هذا بسيط وواضح

1149
01:49:59,090 --> 01:50:00,842
أهذا موقفك الرسمى ؟

1150
01:50:01,092 --> 01:50:03,052
ألا تعتقد إنه يجب أن يكون كذلك؟

1151
01:50:03,469 --> 01:50:07,473
.إنه يستعد لكى ينتقل لبراير ريدجفى الغد

1152
01:50:07,724 --> 01:50:10,184
.لينتقل لشىء أكبر و أحسن

1153
01:50:10,518 --> 01:50:11,936
أليس كذلك يا بيرسى؟

1154
01:50:13,521 --> 01:50:14,856
.نعم

1155
01:50:15,106 --> 01:50:16,774
حفل شواء

1156
01:50:17,025 --> 01:50:20,403
أنا و أنت
رائحته عفنه ووردى

1157
01:50:21,529 --> 01:50:24,532
لم يكن لبيللى أو جيللى و هيللى أو أبى

1158
01:50:24,782 --> 01:50:27,702
لقد كان فرنسى مقلى
إسمه ديلاكرويكس

1159
01:50:29,746 --> 01:50:30,621
حفل شواء

1160
01:50:31,372 --> 01:50:32,749
أنا و أنت

1161
01:50:32,999 --> 01:50:34,500
رائحته عفنه ووردى

1162
01:50:36,502 --> 01:50:38,046
...لم يكن بيللى أو جيلى

1163
01:50:39,213 --> 01:50:43,259
أنت على مسافة 10 ثوانى من قضائك بقية حياتك
.فى الحبس الإنفرادى

1164
01:51:01,569 --> 01:51:02,695
.مسكين ياديل العجوز

1165
01:51:04,530 --> 01:51:05,782
.نعم

1166
01:51:06,616 --> 01:51:08,284
.مسكين ياديل العجوز

1167
01:51:10,870 --> 01:51:12,038
جون ؟

1168
01:51:14,415 --> 01:51:15,708
هل أنت بخير؟

1169
01:51:16,959 --> 01:51:19,212
.لقد شعرت بها من هنا

1170
01:51:19,837 --> 01:51:21,255
ماذا تعنى؟

1171
01:51:22,256 --> 01:51:23,841
.إستطعت أن تسمعها

1172
01:51:24,092 --> 01:51:26,302
أهذا ما تقصد ؟
.لقد سمعتها

1173
01:51:26,552 --> 01:51:28,429
.إنه ميت الأن على الرغم من هذا

1174
01:51:29,263 --> 01:51:31,140
. إنه المحظزظ فينا

1175
01:51:31,683 --> 01:51:35,436
.لا يهم كيف حدث ديل هو المحظوظ ,

1176
01:51:42,151 --> 01:51:43,778
أين السيد جينجلز

1177
01:51:44,946 --> 01:51:47,323
.لقد جرى أسفل هذا الباب

1178
01:51:48,992 --> 01:51:51,119
.لا أعتقد إنه سيعود

1179
01:51:52,537 --> 01:51:55,081
.لقد شعر به أيضاً من خلالى

1180
01:51:56,749 --> 01:51:58,835
.لم أقصد أن أؤذيه مطلقاً

1181
01:51:59,419 --> 01:52:02,380
.لقد إنسكب الأذى منى

1182
01:52:09,095 --> 01:52:11,431
. أنا مرهق بشكل فظيع يا زعيم

1183
01:52:13,266 --> 01:52:14,976
. الكلب مرهق

1184
01:52:20,815 --> 01:52:22,442
أنا أيضاً يا جون

1185
01:52:25,236 --> 01:52:26,404
. أنا أيضاً

1186
01:53:26,297 --> 01:53:28,007
. أنا أكره هذا

1187
01:53:28,716 --> 01:53:30,093
. أعرف

1188
01:53:45,066 --> 01:53:47,568
.ميليندا ..مرجباً

1189
01:53:51,823 --> 01:53:53,449
.أنا سعيده لريتك

1190
01:53:55,368 --> 01:53:57,203
. أنظرى لنفسك

1191
01:53:58,162 --> 01:54:00,164
.لقد إفتقدناك فى الكنيسه

1192
01:54:03,960 --> 01:54:06,337
...شعرى

1193
01:54:06,587 --> 01:54:09,424
.تبدين جيده-
.أنا فى حالة فوضى-

1194
01:54:14,846 --> 01:54:17,098
. إنها تعيش واحداً من أفضل أيامها

1195
01:54:17,682 --> 01:54:19,559
.أشكر الله على هذا

1196
01:54:22,145 --> 01:54:23,813
.ما هى الأيام السيئه

1197
01:54:27,233 --> 01:54:29,068
...فى بعض الأحيان

1198
01:54:30,528 --> 01:54:31,904
. لا تعد نفسها أبداً...

1199
01:54:32,613 --> 01:54:33,990
. إنها تسب

1200
01:54:34,240 --> 01:54:35,700
تسب؟

1201
01:54:35,950 --> 01:54:37,535
.إنها تخرج بطريقه عفويه

1202
01:54:38,202 --> 01:54:40,830
.أكثر السباب الذى يمكنك تخيله بشاعه

1203
01:54:41,080 --> 01:54:43,333
إنها لا تعرف إنها تفعل ذلك

1204
01:54:44,667 --> 01:54:47,503
.لم أعرف إنها سمعت كلمات كهذه من قبل

1205
01:54:47,754 --> 01:54:50,923
...لتسمعها تقولها بصوتها العذب

1206
01:54:55,136 --> 01:54:57,680
.أنا سعيد لأنها تعيش أفضل أيامها

1207
01:54:58,806 --> 01:55:01,184
وسعيد من أجلك وجان

1208
01:55:17,325 --> 01:55:18,451
...حبيبى

1209
01:55:18,910 --> 01:55:21,621
...إذا لم تخبرنى بما فى عقلك...

1210
01:55:22,163 --> 01:55:25,375
.فأنا خائفه أن أكتم أنفاسك أنفاسك بوسادتى...

1211
01:55:34,342 --> 01:55:36,386
.أفكر إننى أحبك

1212
01:55:38,304 --> 01:55:41,808
.أفكر فى أننى لا أعرف ما سأفعله إذا رحلتى

1213
01:55:43,768 --> 01:55:45,144
.أوه

1214
01:55:48,064 --> 01:55:51,484
.أفكر أيضاً أننى سأدعوا الأولاد غداً

1215
01:55:55,613 --> 01:55:58,032
.  طهوك للدجاج جيد

1216
01:55:58,408 --> 01:55:59,701
.حسناً شكراً

1217
01:55:59,951 --> 01:56:02,704
.هذه ألذ معامله قبل أن أذهب للعمل

1218
01:56:02,954 --> 01:56:04,414
.سعيده لإستمتاعكم بها

1219
01:56:04,831 --> 01:56:07,083
بروتال هل ستأخذ نصيبهم؟

1220
01:56:07,333 --> 01:56:09,836
.بالطبع
هارى أتريد بعض البطاطس؟

1221
01:56:10,128 --> 01:56:11,129
.هيا الأن

1222
01:56:12,463 --> 01:56:15,216
.قريباً سنرى قدمك تبرز من هنا يا بروتوس

1223
01:56:15,466 --> 01:56:17,844
.لقد رأيتم جميعكم ما فعله مع  الفأر

1224
01:56:20,638 --> 01:56:23,016
أستطيع أن أستمر طوال اليوم فى هذا بدون
.أن نفتح هذا الموضوع

1225
01:56:23,266 --> 01:56:25,059
.أستطيع السنه كلها

1226
01:56:25,476 --> 01:56:27,311
.لقد فعل نفس الشىء معى

1227
01:56:27,687 --> 01:56:29,772
.لقد وضع يده على

1228
01:56:30,565 --> 01:56:32,650
.وقد أخذ حصوة المثانه بعيداً عنى

1229
01:56:37,572 --> 01:56:38,531
.هذا حقيقى

1230
01:56:38,781 --> 01:56:41,117
...عندما عاد يومها للبيت كان

1231
01:56:42,618 --> 01:56:43,995
.بصحه جيده...

1232
01:56:45,496 --> 01:56:48,458
...الأن إنتظر أنت تتطلم عن.

1233
01:56:48,708 --> 01:56:50,376
علاج حقيقى...؟

1234
01:56:51,669 --> 01:56:53,004
.معجزه المسيح

1235
01:56:53,755 --> 01:56:55,006
.هذا صحيح

1236
01:56:55,965 --> 01:56:57,008
.أوه..نعم

1237
01:56:57,425 --> 01:57:00,595
.حسناً لو قلت ..أنا أقبلها

1238
01:57:01,554 --> 01:57:03,514
ما المفروض أن تفعله هذه بنا؟

1239
01:57:03,890 --> 01:57:05,308
.فكروا فى ميليندا

1240
01:57:05,558 --> 01:57:07,018
ميليندا؟

1241
01:57:07,560 --> 01:57:08,394
ميليندا موريس ؟

1242
01:57:08,728 --> 01:57:12,523
حسناً يا باول ..أتؤمن حقاً إنك تستطيع
أن تشفيها؟

1243
01:57:13,107 --> 01:57:17,320
...إنها ليست حصوة مثانه و حتى فأر مكسور

1244
01:57:18,363 --> 01:57:21,157
...لكن ربما كان هناك فرصه-
.إنتظر لحظه-

1245
01:57:21,407 --> 01:57:26,120
. أنت تتكلم عن عملنا
أتريد التسلل بإمرأه مريضه إلى الزنزانات؟

1246
01:57:26,371 --> 01:57:28,581
.لا هال لن يستوعب هذا

1247
01:57:28,873 --> 01:57:31,417
.أنت تعرفه إنه لا يصدق شىء حتى لو أصابه

1248
01:57:31,668 --> 01:57:33,294
...إذن أنت تتكلم عن

1249
01:57:33,920 --> 01:57:35,880
أخذ جون كوفى إليها...

1250
01:57:40,885 --> 01:57:43,513
.هذا أكثر من مجرد عملنا يا باول

1251
01:57:44,555 --> 01:57:45,932
.هذا وقت السجن
.علينا أن نلحقه

1252
01:57:46,182 --> 01:57:49,185
.دانج معه حق
.لا ..ليس بالنسبه لك يا دين

1253
01:57:49,435 --> 01:57:52,480
.بالطريقة التى تصورتها ستظل أنت فى الميل,

1254
01:57:52,730 --> 01:57:54,399
.بهذه الطريقة تستطيع إنكار أى شىء

1255
01:57:55,233 --> 01:57:56,693
لماذا يجب أن أظل فى المؤخره؟

1256
01:57:58,778 --> 01:58:00,697
...أبنائنا كبروا

1257
01:58:00,947 --> 01:58:02,240
.إنتهوا من دراستهم...

1258
01:58:02,490 --> 01:58:04,951
.بنتا هارى تزوجتا

1259
01:58:05,368 --> 01:58:06,619
.بروتال أعذب

1260
01:58:06,869 --> 01:58:10,248
.أنت الوحيد فينا الذى له طفلان وواحد فى الطريق

1261
01:58:10,623 --> 01:58:13,668
.دعونا لا نناقش هذا بمنطق إننا نفكر أن نفعله

1262
01:58:15,962 --> 01:58:18,589
.بروتال ساعدنى فى الخروج من هنا

1263
01:58:19,966 --> 01:58:21,759
. أنا متأكد من أنها إمرأه جيده

1264
01:58:22,010 --> 01:58:23,469
.أفضل ما يمكن

1265
01:58:23,720 --> 01:58:25,847
...ما يحدث له إهانه يا بروتال

1266
01:58:26,097 --> 01:58:28,558
.للعين والأذن والقلب...

1267
01:58:28,808 --> 01:58:30,601
.ليس لدى شك

1268
01:58:31,853 --> 01:58:33,896
.لكننا لا نعرفها كما تعرفها أنت و جان

1269
01:58:34,147 --> 01:58:37,275
.ودعنا لا ننسى أن جون كوفى مجرم قاتل

1270
01:58:38,359 --> 01:58:40,570
الأن ماذا لو هرب ؟

1271
01:58:40,820 --> 01:58:43,948
...أكره أن أخسر وظيفنى أو أسجن

1272
01:58:44,198 --> 01:58:47,410
.لكنى أكره أكثر أن يكون هناك أطفال قتلى
ذلك يؤذى ضميرى...

1273
01:58:47,660 --> 01:58:49,454
.لا أعتقد إن هذا سيحدث

1274
01:58:51,164 --> 01:58:52,540
...فى الحقيقه

1275
01:58:55,126 --> 01:58:56,961
.لا أعتقد إنه فعلها مطلقاً...

1276
01:59:00,089 --> 01:59:03,843
...لا أرى أن الله وضع موهبة كهذه

1277
01:59:04,093 --> 01:59:06,137
.فى يد رجل يقتل الأطفال...

1278
01:59:06,429 --> 01:59:10,850
هذه فكره واهنه جداً لأن الرجل فى صف الإعدام
.لجريمته

1279
01:59:12,602 --> 01:59:13,686
...زائد

1280
01:59:14,145 --> 01:59:15,980
.إنه ضخم...

1281
01:59:16,397 --> 01:59:21,277
.إذا حاول الهرب فسنحتاج لطلقات كثيره لإيقافه

1282
01:59:21,527 --> 01:59:25,531
.سيكون معنا جميعاً بنادق قويه بالإضافه لأسلحتنا

1283
01:59:25,907 --> 01:59:27,158
.أنا سأصر على ذلك

1284
01:59:28,451 --> 01:59:31,204
...إذا حاول أى شىء ..أى شىء

1285
01:59:31,913 --> 01:59:33,790
.فسنصرعه فى الحال...

1286
01:59:34,374 --> 01:59:35,416
هل تفهم؟

1287
01:59:47,261 --> 01:59:48,596
...إذاً

1288
01:59:49,305 --> 01:59:51,140
أخبرنا بما يدور فى عقلك...

1289
01:59:58,356 --> 01:59:59,399
.ها ذاك هو

1290
01:59:59,649 --> 02:00:01,150
.أرى ذلك

1291
02:00:11,744 --> 02:00:13,746
هل تعتقد أن هذا كافى؟

1292
02:00:14,914 --> 02:00:16,541
.لا أدرى

1293
02:00:53,244 --> 02:00:54,829
ياجدعان أنا عطشان ؟

1294
02:00:55,246 --> 02:00:56,664
.لا تزال خارجه من الثلاجه

1295
02:00:56,914 --> 02:00:58,583
.أنت راهنت أن هذا سجعل بروتال ينتفخ

1296
02:00:58,833 --> 02:01:00,585
شكراً-
-أوه نعم

1297
02:01:00,835 --> 02:01:01,794
.الجو حار هنا

1298
02:01:02,045 --> 02:01:03,004
.كيف الحال يا فتيه

1299
02:01:03,254 --> 02:01:06,466
هاى هاى ..سأحصل على بعضها أليس كذلك؟

1300
02:01:06,716 --> 02:01:10,094
.ستحصل على لعناتى أيضاً -
ما الذى يجعلك تعتقد إنك تستحق أن تأخذ منها؟-

1301
02:01:10,762 --> 02:01:12,805
.لأننى مرح جداً

1302
02:01:13,056 --> 02:01:15,850
.حسناً تقرير اليوم يقول إنه جيد

1303
02:01:16,351 --> 02:01:18,936
.ياللجحيم نعم لقد تأدبت هيا

1304
02:01:19,312 --> 02:01:20,772
.لا تكن بخيلاً أيها الأنانى

1305
02:01:24,067 --> 02:01:25,443
.هيا

1306
02:01:26,611 --> 02:01:28,613
.هيا يا رجال

1307
02:01:29,739 --> 02:01:30,948
.هيا يا زعيم

1308
02:01:31,199 --> 02:01:33,034
.لقد كنت جيداً طوال اليوم

1309
02:01:36,245 --> 02:01:37,955
.الجو حار هنا

1310
02:01:38,206 --> 02:01:41,668
.الجو حار فى الزنزانه أنا مصر أن أشرب أنا عطشان

1311
02:01:41,918 --> 02:01:43,795
لماذا لا تعطنى بعضها؟

1312
02:01:50,593 --> 02:01:51,844
.هيا

1313
02:01:56,933 --> 02:01:58,726
هل ستظل مؤدباً؟

1314
02:01:59,102 --> 02:02:00,478
.هيا يا مزعج أعطنى هذا

1315
02:02:00,770 --> 02:02:02,397
...ستعدنى

1316
02:02:02,772 --> 02:02:05,024
.و إلا سأشرب هذا هنا الأن...

1317
02:02:05,483 --> 02:02:07,944
.هيا لا تكن هكذا

1318
02:02:08,444 --> 02:02:09,946
.سأكون طيباً

1319
02:02:34,846 --> 02:02:35,847
.الكوب

1320
02:03:26,647 --> 02:03:29,192
.أى واحد يريد أن يتراجع فوقته الأن

1321
02:03:29,859 --> 02:03:31,694
.بعدها لا يوجد تراجع

1322
02:03:33,196 --> 02:03:34,364
إذن ؟

1323
02:03:35,239 --> 02:03:36,449
.سوف نفعل هذا

1324
02:03:36,949 --> 02:03:39,952
.بالتأكيد سيكون هذ جيداً

1325
02:03:40,203 --> 02:03:42,372
.سأحب أن أخذ جوله فى الخارج

1326
02:03:47,627 --> 02:03:49,671
خمن ..إننا كلنا فى الموضوع

1327
02:04:00,765 --> 02:04:02,016
ما هذا ؟

1328
02:04:04,477 --> 02:04:05,395
.إنتقام

1329
02:04:05,687 --> 02:04:07,230
.هذا صحيح

1330
02:04:11,901 --> 02:04:14,737
!لا إتركونى أذهب إبتعدوا عنى-
.إهدأ -

1331
02:04:15,029 --> 02:04:15,905
!إتركنى-
إهدأ-

1332
02:04:16,155 --> 02:04:17,448
ماذا تفعل ؟

1333
02:04:17,699 --> 02:04:18,616
.إهدأ

1334
02:04:26,791 --> 02:04:28,584
."الأنسه لوتا ليدبايب"

1335
02:04:29,711 --> 02:04:32,964
ماذا ستقول أمك؟-
.دعونى أذهب يا مجهولين-

1336
02:04:33,214 --> 02:04:35,925
!أنا أعرف أناس ..أناس كبار

1337
02:04:36,342 --> 02:04:39,429
.بيرسى إفرد زراعيك كالفتى الجيد

1338
02:04:39,679 --> 02:04:41,556
.لا لن أفعل لن تستطيع إجبارى

1339
02:04:41,806 --> 02:04:44,475
هل تعرف إنك مخطىء تماماً فى هذا ؟

1340
02:04:50,106 --> 02:04:52,400
هل ستفرد زراعيك؟

1341
02:04:53,234 --> 02:04:56,404
.الرجل الكبير يمزق أذنيك
.سأفعل مثلما يقول

1342
02:04:58,531 --> 02:05:00,241
.تماماً

1343
02:05:08,458 --> 02:05:09,792
.أرجوك يا باول

1344
02:05:10,043 --> 02:05:13,838
أرجوك لا تضعنى مع بيل المتوحش
.أرجوك لا تفعل

1345
02:05:15,089 --> 02:05:17,050
.سوف تفكر فى هذا

1346
02:05:18,718 --> 02:05:21,095
.لا .لا تستطيعوا أن تفعلوا هذا معى

1347
02:05:21,346 --> 02:05:23,723
.لا تستطيعوا أن تفعلوا هذا بى .لا تستطيعوا

1348
02:05:23,973 --> 02:05:26,351
.سأطلعك على سر صغير

1349
02:05:26,601 --> 02:05:29,729
.نحن نستطيع وقد فعلنا

1350
02:05:36,486 --> 02:05:41,032
سنمنحك بضع ساعات من الهدوء
.لتفكر فيما فعلته مع ديل

1351
02:05:41,282 --> 02:05:44,994
,وإذا كنت وحيداً
.فقط فكر فى الأنسه ليدبايب

1352
02:05:53,836 --> 02:05:55,922
.حسناً دعونا نراجع مره أخرى

1353
02:05:56,172 --> 02:05:58,341
ماذا ستقول إذا وقف أحد فى الجوار؟

1354
02:06:00,134 --> 02:06:01,928
...لقد ثاركوفى بعدما أطفأنا النور

1355
02:06:02,178 --> 02:06:05,390
.لذا فقد قيدناه ووضعناه فى الحبس الإنفرادى...

1356
02:06:05,640 --> 02:06:07,475
,سيسمعون ركلات سيظنون أنه هو

1357
02:06:07,725 --> 02:06:08,726
ماذا عنى؟

1358
02:06:08,976 --> 02:06:11,521
أنت فى الإداره تقدم شهادتك حول إعدام ديل...

1359
02:06:11,771 --> 02:06:14,899
.حول الذعر الذى سببته...

1360
02:06:17,193 --> 02:06:18,903
سنزهب فى جوله الأن ؟

1361
02:06:19,153 --> 02:06:21,781
.هذا صحيح سنذهب فى جوله

1362
02:06:23,908 --> 02:06:25,284
ماذا عنا يا دين

1363
02:06:25,535 --> 02:06:29,330
.أنت وهارى و بيرسى جميعكم فى المغسله بالأسفل

1364
02:06:29,622 --> 02:06:32,250
.ومن المحتمل أن تعودوا بعد بضع ساعات

1365
02:06:35,545 --> 02:06:37,714
أين تظن أنك ذاهب؟

1366
02:06:44,262 --> 02:06:45,596
.أنت رجل شرير

1367
02:06:45,847 --> 02:06:48,224
.هذا صحيح يا زنجى سىء كما تريد

1368
02:06:56,024 --> 02:06:57,900
ما الأمر ؟مالأمر؟

1369
02:06:58,234 --> 02:06:59,610
ماالأمر؟

1370
02:07:23,551 --> 02:07:26,679
.الغرفه كلها..الغرفه كلها مليئه بخيوط العنكبوت

1371
02:07:26,929 --> 02:07:29,182
.يبدو كأننى سكير حقير

1372
02:07:29,432 --> 02:07:31,809
...أعطنى بعض الإشراق أو

1373
02:07:32,518 --> 02:07:33,853
أو ماذا؟...

1374
02:07:36,105 --> 02:07:38,858
.الزنوج يجب أن يكون لديهم الكرسى الكهربائى
الخاص بهم

1375
02:07:39,108 --> 02:07:40,693
...الرجال البيض

1376
02:07:40,943 --> 02:07:45,490
لا يجب عليه أن يحتل مكان الزنجى فى الكرسى الكهربائى...
لا يا سيدى

1377
02:07:52,622 --> 02:07:55,416
. هو رجل سىء

1378
02:08:14,977 --> 02:08:16,145
.أنظر يا زعيم

1379
02:08:20,733 --> 02:08:23,319
.إنها كاسى المرأه التى على الكرسى الهزاز

1380
02:08:24,028 --> 02:08:25,863
.جون يجب أن نكون هادئين الأن

1381
02:08:26,406 --> 02:08:28,825
هل رأيتها؟ هل رأيت المرأه؟

1382
02:08:29,033 --> 02:08:31,119
.نعم لقد رأيناها يا جون هيا

1383
02:08:42,505 --> 02:08:44,465
دعونا نذهب.هيا.هيا

1384
02:08:48,803 --> 02:08:49,971
!الأن

1385
02:09:26,090 --> 02:09:28,092
.هيا أيها الفتى الكبير دعنا نتحرك
هيا

1386
02:10:02,710 --> 02:10:04,128
.فلتصعد يا عزيزي

1387
02:10:12,345 --> 02:10:13,513
جون؟

1388
02:10:13,930 --> 02:10:16,099
هل تعرف إلى أين نأخذك؟

1389
02:10:19,394 --> 02:10:20,645
لنساعد سيده؟

1390
02:10:22,605 --> 02:10:24,065
.هذا صحيح

1391
02:10:24,899 --> 02:10:26,067
كيف عرفت ؟

1392
02:10:27,944 --> 02:10:29,237
.لا أدرى

1393
02:10:31,155 --> 02:10:35,743
,قل الحقيقه يا زعيم أنا لا أعرف الكثير عن أى شىء

1394
02:10:37,078 --> 02:10:38,246
.لم أعرف أبداً

1395
02:11:13,573 --> 02:11:15,575
لانزال نستطيع التراجع

1396
02:11:17,535 --> 02:11:18,619
.أنظر يا زعيم

1397
02:11:18,995 --> 02:11:20,747
.هناك أحد فى الأعلى

1398
02:11:22,290 --> 02:11:24,125
.كان هذا خطأً

1399
02:11:24,500 --> 02:11:26,252
يا إلهى ماذا كنا نظن؟

1400
02:11:26,502 --> 02:11:29,797
.لقد تأخرنا كثيراً يا جون ..إجلس

1401
02:11:34,302 --> 02:11:37,263
.هارى بقى جونن هنا ريثما نناديك

1402
02:11:47,482 --> 02:11:50,109
من هناك بحق الجحيم فى الساعه الـ2,30 صباحاً

1403
02:11:50,360 --> 02:11:52,612
.إنه نحن باول و بروتال

1404
02:11:52,904 --> 02:11:54,280
. إنه نحن
. يا إلهى-

1405
02:11:54,530 --> 02:11:56,658
إنه ليس هروباً أليس كذلك أو محاولة شغب؟

1406
02:11:56,908 --> 02:12:00,370
.لا يا هال من أجل الله فقط أرفع يدك من على الزناد

1407
02:12:00,662 --> 02:12:01,663
هل أنتم رهائن ؟

1408
02:12:02,955 --> 02:12:04,332
من بالخارج ؟

1409
02:12:04,749 --> 02:12:06,709
من خلف الشاحنه؟
!هارى الأضواء

1410
02:12:11,130 --> 02:12:13,007
.جون كوفى

1411
02:12:13,508 --> 02:12:14,467
!توقف

1412
02:12:14,717 --> 02:12:17,053
! إبق مكانك
على رسلك .. الأن-

1413
02:12:17,387 --> 02:12:19,263
!لا تتحرك-
!إنتظر-

1414
02:12:19,514 --> 02:12:20,723
.أنا أحذرك

1415
02:12:21,015 --> 02:12:22,517
!توقف و إلا سأضرب

1416
02:12:22,767 --> 02:12:24,769
! قلت لك توقف-
!أنزل البندقيه يا هال-

1417
02:12:25,019 --> 02:12:26,813
!هال-
!هال-

1418
02:12:30,358 --> 02:12:32,902
إلى من تتحدث فى الأسفل ؟

1419
02:12:33,194 --> 02:12:34,153
!اللعنه

1420
02:12:34,404 --> 02:12:38,783
.الأن لا أحد أصيب نحن هنا للمساعده

1421
02:12:39,033 --> 02:12:42,161
.تساعدوا ماذا أنا لا أفهم

1422
02:12:42,412 --> 02:12:45,289
.يجب أن تثق بى

1423
02:13:01,889 --> 02:13:03,349
ماذا تريد ؟

1424
02:13:03,558 --> 02:13:05,309
! هال

1425
02:13:05,977 --> 02:13:07,937
! إجعلهم يرحلون

1426
02:13:08,896 --> 02:13:12,692
...لا أريد بائعون

1427
02:13:12,942 --> 02:13:14,736
.فى منتصف الليل...

1428
02:13:15,236 --> 02:13:18,948
...أخبرهم أن ينصرفوا عليهم اللعنه

1429
02:13:19,198 --> 02:13:20,616
.فقط للمساعده

1430
02:13:21,284 --> 02:13:24,162
.فقط للمساعده يا زعيم هذا كل ما فى الأمر

1431
02:13:24,787 --> 02:13:28,041
.لا تستطيع .لا أحد يستطيع

1432
02:13:39,427 --> 02:13:41,804
أخرجوا من هنا
! لا تذهب لهناك-

1433
02:13:42,055 --> 02:13:44,974
! أياً كنتم فإبتعدوا-
!لا تفعل-

1434
02:13:45,600 --> 02:13:48,227
.لم أرتدى ملابسى من أجل الضيوف

1435
02:13:49,937 --> 02:13:52,440
توقف الأن أتسمعنى

1436
02:13:53,107 --> 02:13:55,777
.باول لا أريده أن يصعد-
...زعيم-

1437
02:13:56,110 --> 02:13:58,237
.فقط إهدأ الأن...

1438
02:14:45,994 --> 02:14:48,371
.كل شىء سليم يا هال ..كل شىء سليم

1439
02:14:48,621 --> 02:14:51,124
هال راقبه..فقط راقبه

1440
02:14:57,338 --> 02:14:59,924
.لا تقترب منى أيها الخنزير الحقير

1441
02:15:13,730 --> 02:15:16,024
لماذا تمتلك جروح كثيره ؟

1442
02:15:18,943 --> 02:15:21,195
من جرحك بهذه الوحشيه ؟

1443
02:15:22,780 --> 02:15:25,074
.لا أتذكر تقريباً يا سيدتى

1444
02:15:27,577 --> 02:15:29,412
ما إسمك ؟

1445
02:15:30,038 --> 02:15:33,249
...جون كوفى يا سيدتى  مثل المشروب

1446
02:15:33,541 --> 02:15:35,877
فقط الهجاء مختلف...

1447
02:15:42,550 --> 02:15:43,634
سيدتى؟

1448
02:15:51,601 --> 02:15:53,561
نعم يا جون كوفى ؟

1449
02:15:55,271 --> 02:15:56,856
. إننى أراه

1450
02:15:57,523 --> 02:15:58,691
. إننى أراه

1451
02:16:05,865 --> 02:16:08,576
ماذا يحدث ؟

1452
02:16:09,786 --> 02:16:14,040
.ستكونين هادئه الأن
.ستكونين صامته و هادئه

1453
02:17:40,668 --> 02:17:43,129
.هيا ياجون أخرجها

1454
02:17:43,504 --> 02:17:45,715
..هيا أبصقها كما فعلت من قبل

1455
02:17:47,258 --> 02:17:51,054
.إنه يختنق أياً كان ما إمتصه منها فهو يختنق

1456
02:17:51,846 --> 02:17:52,680
جون ؟

1457
02:17:54,265 --> 02:17:56,893
.سأكون بخير فقط دعونى

1458
02:18:10,615 --> 02:18:11,866
كيف جئت إلى هنا

1459
02:18:16,371 --> 02:18:19,374
.لقد كنا ذاهبون إلى المستشفى فى فيكسبيرج

1460
02:18:19,666 --> 02:18:20,958
هل تذكر

1461
02:18:22,335 --> 02:18:23,544
...ميللى

1462
02:18:24,087 --> 02:18:25,880
.هذا لا يهم...

1463
02:18:26,631 --> 02:18:28,132
.هذا لا يهم أى أحد

1464
02:18:28,383 --> 02:18:30,968
هل حصلت على أشعة إكس

1465
02:18:31,678 --> 02:18:33,137
هل فعلت ؟

1466
02:18:35,848 --> 02:18:37,100
.نعم

1467
02:18:37,976 --> 02:18:41,980
.نعم لقد كانت نظيفه لا يوجد أورام

1468
02:18:58,079 --> 02:18:59,247
جون ؟

1469
02:18:59,622 --> 02:19:00,873
هل تستطيع الوقوف

1470
02:19:01,165 --> 02:19:03,209
هل تستطيع الإستداره لترى هذه السيده ؟

1471
02:19:15,680 --> 02:19:17,265
ما إسمك ؟

1472
02:19:18,558 --> 02:19:20,727
.جون كوفى يا سيدتى

1473
02:19:22,186 --> 02:19:23,855
.مثل المشروب

1474
02:19:25,273 --> 02:19:27,400
.فقط الهجاء مختلف

1475
02:19:27,775 --> 02:19:31,446
.بلى يا سيدتى الهجاء مختلف تماماً

1476
02:19:36,284 --> 02:19:37,702
.لا لا يمكنك

1477
02:20:02,435 --> 02:20:04,520
.لقد حلمت بك

1478
02:20:07,273 --> 02:20:10,151
.لقد حلمت بك تتعجب فى الظلام

1479
02:20:11,694 --> 02:20:13,613
.وكذلك أنا

1480
02:20:15,406 --> 02:20:17,617
.ووجدنا بعضنا

1481
02:20:18,493 --> 02:20:21,162
.وجدنا بعضنا فى الظلمات

1482
02:20:40,640 --> 02:20:42,350
.خذها يا جون إنها هديه

1483
02:20:42,809 --> 02:20:44,894
إنه القديس كريستوفر

1484
02:20:46,104 --> 02:20:48,314
.أريدك أن تأخذها يا سيد كوفى

1485
02:20:49,190 --> 02:20:51,651
.وترتديها ستبقيك أمناً

1486
02:20:52,068 --> 02:20:53,528
.أرجوك

1487
02:20:53,945 --> 02:20:55,613
.أرتديها من أجلى

1488
02:21:10,169 --> 02:21:12,005
.أشكرك يا سيدتى

1489
02:21:14,048 --> 02:21:15,883
.أشكرك يا جون

1490
02:21:22,598 --> 02:21:27,395
.يا إلهى لقد سقط سنحتاج إلى ثلاثة بغال و رافعه لإيقافه

1491
02:21:27,687 --> 02:21:31,399
.على رسلك ..جون يجب أن تقف على قدميك

1492
02:21:47,081 --> 02:21:50,168
إنه لن يظل محتفظاً بالبطتيريا بداخله
. أنت تعرف ذلك أليس كذلك

1493
02:21:50,543 --> 02:21:52,670
.لقد إبتلع هذه الماده لسبب ما

1494
02:21:53,546 --> 02:21:55,715
.سأعطيه بضع أيام

1495
02:21:55,965 --> 02:21:59,344
أحدنا سيقوم بفحص الزنزانه
.وسنجده ميت فى فراشه

1496
02:21:59,594 --> 02:22:02,263
.إذا كان هذا خياره فقد جناه بنفسه,

1497
02:22:02,513 --> 02:22:04,766
.دعنا فقط نعيده للميــل

1498
02:22:18,655 --> 02:22:21,157
.سعيد لرؤيتكم
.لقد تأخرتم

1499
02:22:21,407 --> 02:22:23,451
.بيل المتوحش بدأ يصدر ضجه كأنه يستيقظ

1500
02:22:23,701 --> 02:22:24,744
ماذا حدث له ؟

1501
02:22:25,161 --> 02:22:28,247
.إنه مصاب يا دين مصاب بشده

1502
02:22:31,668 --> 02:22:33,252
.حسناً يا جون

1503
02:22:35,088 --> 02:22:38,716
.سنضعك الأن على فراشك ..ها نحن ذا

1504
02:22:56,734 --> 02:22:57,902
حسناً

1505
02:22:59,737 --> 02:23:01,614
ماذا عن السيدة موريس ؟

1506
02:23:03,700 --> 02:23:05,660
هل كان الأمر شبيها بالفأر ؟

1507
02:23:06,911 --> 02:23:08,037
...لقد كان

1508
02:23:10,081 --> 02:23:13,042
أنت تعرف كالمعجزه...

1509
02:23:13,292 --> 02:23:14,293
.نعم

1510
02:23:15,753 --> 02:23:17,922
.نعم لقد كانت كذلك

1511
02:23:18,464 --> 02:23:19,590
!اللعنه

1512
02:23:35,315 --> 02:23:36,524
...الأن

1513
02:23:37,150 --> 02:23:39,819
.أريد أن أتكلم لا أن أصرخ...

1514
02:23:40,069 --> 02:23:43,406
.سأنزع هذا الشريط عنك وستكون هادئاً

1515
02:23:45,533 --> 02:23:48,745
.أمى تقول دائماً إنك لو فعلتها بسرعه فلن تؤلم كثيراً

1516
02:23:52,540 --> 02:23:54,208
.أعتقد إنها مخطئه

1517
02:23:57,462 --> 02:23:58,963
.أخرجنى من معطف الحمقى هذا

1518
02:23:59,255 --> 02:24:00,548
.فى دقيقه-
.الأن-

1519
02:24:00,840 --> 02:24:02,508
.الأن..أريد أن أخرج الأن

1520
02:24:07,096 --> 02:24:09,098
.إخرس و إستمع

1521
02:24:09,807 --> 02:24:13,728
أنت تستحق على أن تعاقب على ما فعلته بديل
.فإقبله كالرجال

1522
02:24:14,520 --> 02:24:16,981
.وإلا سنجعلك تندم على حتى مولدك

1523
02:24:17,440 --> 02:24:21,903
...سنخبر الناس كيف خربت إعدام ديل

1524
02:24:22,153 --> 02:24:26,324
.و تبولت على نفسك كفناه صغيره خائفه نعم سنتكلم...

1525
02:24:27,492 --> 02:24:29,035
...لكن ,با بيرسى

1526
02:24:29,702 --> 02:24:31,663
.لكنك تفهمنى الأن...

1527
02:24:32,121 --> 02:24:36,209
.سنراك مقهوراً فى كل بوصه من حياتك

1528
02:24:37,669 --> 02:24:38,920
.نحن نعرف أناساً أيضاً

1529
02:24:40,463 --> 02:24:42,757
هل أنت أحمق لدرجة أن لا تفهم هذا؟

1530
02:24:45,259 --> 02:24:48,346
.دعنا ننسى الماضى

1531
02:24:49,347 --> 02:24:52,058
.لا شىء يؤلم لفتره أكثر من الكبرياء

1532
02:24:52,433 --> 02:24:56,604
.لا نريد أن يعرف أحد شيئاً ما عدا الموجودون فى تلك الحجره

1533
02:24:57,063 --> 02:25:00,566
ما يحدث فى الميـل ,يبقى فى الميـل

1534
02:25:01,567 --> 02:25:02,944
.هكذا دائماً

1535
02:25:12,120 --> 02:25:14,580
هل أستطيع أن أخرج من هذا المعطف الأن ؟

1536
02:25:34,559 --> 02:25:35,685
أشيائى ؟

1537
02:25:38,813 --> 02:25:40,857
.فكر فى الأمر يا بيرسى

1538
02:25:41,607 --> 02:25:43,484
.أنا أنوى ذلك

1539
02:25:44,360 --> 02:25:47,488
.أنوى أن أفكر فيه بعمق

1540
02:25:49,240 --> 02:25:50,742
.سأبدأ الأن

1541
02:26:00,793 --> 02:26:04,130
.سيتكلم طال الوقت أم قصر

1542
02:26:18,519 --> 02:26:20,688
هاى إتركه-
.جون إتركه-

1543
02:26:20,938 --> 02:26:21,898
! إتركه يا جون

1544
02:26:22,148 --> 02:26:24,025
! اللعنه يا جون إتركه

1545
02:26:24,275 --> 02:26:25,109
! إتركه يا جون .لا

1546
02:26:27,070 --> 02:26:28,029
!تراجع

1547
02:26:28,863 --> 02:26:30,406
!جون أوقف هذا

1548
02:26:31,199 --> 02:26:32,450
!إتركه يذهب ..تراجع

1549
02:26:32,742 --> 02:26:33,743
!جون إتركه

1550
02:27:34,762 --> 02:27:37,473
بهدوء الأن بهدوء

1551
02:27:38,766 --> 02:27:40,184
.إهدأ

1552
02:27:41,394 --> 02:27:42,645
...هيه

1553
02:27:46,983 --> 02:27:48,359
بيرسى؟

1554
02:27:50,737 --> 02:27:52,238
هل أنت بخير ؟

1555
02:28:24,979 --> 02:28:27,023
إلى ما تنظر يا فتى؟

1556
02:28:34,864 --> 02:28:38,576
.إلى ماذا تنظر يا عود المكرونه الطرى

1557
02:28:38,868 --> 02:28:43,081
أتريد أن تنافقنى؟
أم تريد أن تلاعبنى؟

1558
02:29:04,519 --> 02:29:06,729
إنتزع المسدس إنتزعه

1559
02:29:13,152 --> 02:29:14,779
.أوه لا

1560
02:29:15,029 --> 02:29:16,656
.لا,لا ,لا

1561
02:30:09,083 --> 02:30:11,627
.لقد عاقبت الرجال السيئين

1562
02:30:12,211 --> 02:30:13,880
.عاقبتهما معاً

1563
02:30:14,172 --> 02:30:15,381
لماذا ؟

1564
02:30:16,341 --> 02:30:17,592
لماذا بيل المتوحش ؟

1565
02:30:18,885 --> 02:30:23,181
.لقد رأيت ما فى قلبه عندما إلتقط يدى

1566
02:30:24,140 --> 02:30:26,017
.رأيت ما فعله بيل المتوحش

1567
02:30:26,684 --> 02:30:29,062
.رأيته بوضوح النهار

1568
02:30:30,146 --> 02:30:33,066
.لا تستطيع أن تخفى ما بقلبك

1569
02:30:33,316 --> 02:30:34,484
ماذا؟

1570
02:30:36,361 --> 02:30:37,487
ماذا رأيت ؟

1571
02:30:41,366 --> 02:30:43,534
خذ يدى يا زعيم

1572
02:30:46,663 --> 02:30:48,414
.سترى بنفسك

1573
02:30:50,333 --> 02:30:51,167
باول ؟

1574
02:30:52,043 --> 02:30:53,169
.لا

1575
02:30:57,215 --> 02:30:58,591
.أرجوك

1576
02:31:07,016 --> 02:31:08,685
.لا,لا

1577
02:31:09,602 --> 02:31:10,436
.أرجوك

1578
02:31:10,687 --> 02:31:15,358
.يجب أن أفعلها يا زعيم يجب أن أعطيك قطعه منى

1579
02:31:17,110 --> 02:31:18,528
.هديه

1580
02:31:19,862 --> 02:31:24,117
.هديه من داخلى بها تستطيع أن ترى بنفسك

1581
02:32:18,046 --> 02:32:19,130
كلاوس؟

1582
02:32:21,966 --> 02:32:23,343
.وقت العشاء

1583
02:32:23,676 --> 02:32:25,553
!أحضر الفتيات

1584
02:32:28,973 --> 02:32:31,934
!بنات لقد سمعتن أمكن

1585
02:32:32,852 --> 02:32:35,521
! نعم يا أبى نحن قادمتان

1586
02:32:53,915 --> 02:32:57,460
.هيا يابيلى لقد جعلتك تعمل بما فيه الكفايه ليوم واحد

1587
02:32:57,835 --> 02:32:59,504
.تعال أحصل على قسط من الطعام

1588
02:33:02,465 --> 02:33:06,678
...الله أكبر الله أعظم ونحن نحمده

1589
02:33:31,035 --> 02:33:35,707
.هل تحبين أختك؟ إذا فعلتى أى ضجه تعرفين ما سيحدث

1590
02:33:35,999 --> 02:33:38,042
.سوف أقتلها بدلاً منكى

1591
02:33:38,334 --> 02:33:41,796
لو صنعتى أى ضجه سأقتلها هل تفهمين؟

1592
02:33:42,046 --> 02:33:43,673
هل تفهمين ؟

1593
02:34:02,191 --> 02:34:06,154
.لقد قتلهما بحبهما حبهما لبعضهم

1594
02:34:07,363 --> 02:34:09,741
.الأن ترى كيف كان الأمر

1595
02:34:11,075 --> 02:34:13,911
.هذا ما يحدث يومياً

1596
02:34:14,162 --> 02:34:18,333
.هذا ما يحدث فى كل أنحاء العالم

1597
02:34:28,593 --> 02:34:29,552
.بيرسى

1598
02:34:29,844 --> 02:34:31,054
.بيرسى ويتمور

1599
02:34:32,013 --> 02:34:33,765
بنى-
بيرسى-

1600
02:34:34,015 --> 02:34:35,850
بيرسى ويتمور ؟

1601
02:34:36,100 --> 02:34:37,352
يابنى؟

1602
02:34:38,061 --> 02:34:41,022
هل تسمعنى يابنى؟-
.تكلم لو كنت تسمعنا-

1603
02:34:42,023 --> 02:34:45,109
.أعتقد إن عقله قد ذاب

1604
02:34:46,861 --> 02:34:49,781
.بيرسى أريد أن أسألك بضع أسئله

1605
02:34:50,031 --> 02:34:53,284
.فى دقيقه كان جيداً بعدها جن

1606
02:34:53,576 --> 02:34:55,912
.الوغد القذر جذبه من القضبان

1607
02:34:56,162 --> 02:34:58,373
.لقد أفزعه بشده فبلل نفسه

1608
02:34:59,749 --> 02:35:02,585
.نحن حتى لم نراها تحدث

1609
02:35:06,547 --> 02:35:09,884
...سوف أغطيكم قدر إسطاعتى

1610
02:35:10,134 --> 02:35:12,428
.حتى لو كان هذا سيفقدنى وظيفتى...

1611
02:35:13,054 --> 02:35:14,889
...لكن يجب أن أعرف

1612
02:35:15,306 --> 02:35:18,518
هل لهذا علاقه بما حدث فى بيتى...؟

1613
02:35:21,396 --> 02:35:22,939
هل لها علاقة يا باول؟

1614
02:35:24,816 --> 02:35:26,109
.لا

1615
02:36:53,529 --> 02:36:57,325
.هل يعرف هال إن كوفى برىء ..أعنى

1616
02:36:58,618 --> 02:37:00,328
حسناً هل يستطيع المساعده؟

1617
02:37:00,870 --> 02:37:03,706
هل لديه اللعمل شىء ما؟

1618
02:37:03,956 --> 02:37:05,416
إيقاف الإعدام ؟

1619
02:37:05,667 --> 02:37:06,668
لا.

1620
02:37:09,837 --> 02:37:11,381
.إذن فلا تخبره

1621
02:37:12,006 --> 02:37:14,300
.إذا كان لا يستطيع مساعدته فلا تخبره

1622
02:37:14,634 --> 02:37:15,885
.أبداً

1623
02:37:18,221 --> 02:37:19,681
.لن أفعل

1624
02:37:31,442 --> 02:37:33,736
لا يوجد طريقة لإخراجك من هذا أليس كذلك ؟

1625
02:37:35,279 --> 02:37:36,572
.لا

1626
02:37:37,615 --> 02:37:40,201
.صدقينى لقد فكرت فى الأمر

1627
02:37:40,451 --> 02:37:43,746
.لقد أجريت فى عقلى كل الإحتمالات

1628
02:37:46,124 --> 02:37:48,251
.سأخبرك بالحقيقه يا حبيبى

1629
02:37:49,836 --> 02:37:54,632
...لقد فعلت أشياء فى حياتى لست فخوره بها

1630
02:37:55,216 --> 02:38:00,138
.لكنها المره الأولى التى أحس بالخوف من الجحيم...

1631
02:38:01,139 --> 02:38:02,432
الجحيم ؟

1632
02:38:04,892 --> 02:38:05,977
...باول

1633
02:38:08,313 --> 02:38:09,939
.تحدث معه

1634
02:38:11,107 --> 02:38:12,942
.تحدث إلى جون

1635
02:38:14,777 --> 02:38:16,821
.أنظر ماذا يريد

1636
02:38:33,671 --> 02:38:34,922
.أهلاً يا زعيم

1637
02:38:35,923 --> 02:38:37,258
.أهلاً يا جون

1638
02:38:38,718 --> 02:38:41,095
.أظنك تعرف أننا سنفعلها

1639
02:38:41,888 --> 02:38:43,598
.بعد يومين

1640
02:38:57,153 --> 02:38:59,947
هل هناك أى شىء تريد أن تأكله الليله؟

1641
02:39:00,323 --> 02:39:02,700
.نستطيع إحضار أى شىء لك

1642
02:39:12,960 --> 02:39:17,632
رغيف من اللحم سيكون جيداً
.مع الصلصه

1643
02:39:17,882 --> 02:39:19,342
.باميه

1644
02:39:20,426 --> 02:39:23,221
...ربما بعض خبز الذره الجيد الذى تصنعه زوجتك

1645
02:39:24,055 --> 02:39:26,140
.إذا كانت لا تمانع...

1646
02:39:28,434 --> 02:39:29,894
...الأن

1647
02:39:30,353 --> 02:39:35,233
ماذا عن الواعظ...؟
.شخص ما ليتلوا الصلاه عليك

1648
02:39:35,525 --> 02:39:37,652
.لا أريد واعظ

1649
02:39:38,695 --> 02:39:41,239
.تستيع أن تتلوا الصلاه بنفسك لو لم تمانع

1650
02:39:41,864 --> 02:39:42,991
أنا ؟

1651
02:39:45,994 --> 02:39:48,830
.يفترض أنى أستطيع لو وصلنا لذلك

1652
02:39:52,959 --> 02:39:54,127
...جون

1653
02:39:57,046 --> 02:39:59,841
.أريد أن أسألك شىء مهم جداً الأن

1654
02:40:01,551 --> 02:40:03,720
.أعرف ما تريد أن تقوله

1655
02:40:04,220 --> 02:40:05,680
.لا يجب أن تقوله

1656
02:40:06,014 --> 02:40:09,392
.لا,يجب.يجب ..يجب أن أقوله

1657
02:40:10,393 --> 02:40:11,769
جون ؟

1658
02:40:13,271 --> 02:40:15,648
.أخبرنى بما تريد أن أفعله

1659
02:40:16,524 --> 02:40:18,526
هل تريدنى أن أخرجك من هنا؟

1660
02:40:19,777 --> 02:40:23,740
أجعلك تهرب ؟
لأرى أى مسافه تستطيع الذهاب إليها؟

1661
02:40:25,241 --> 02:40:27,910
لماذا فعلت شيئاً أحمقاً كهذا؟

1662
02:40:29,912 --> 02:40:32,081
...فى يوم محاسبتى

1663
02:40:32,874 --> 02:40:35,043
...عندما أقف أمام الله...

1664
02:40:35,293 --> 02:40:39,047
...ويسألنى...

1665
02:40:39,297 --> 02:40:41,924
...هل قتلت واحداً من حقائقى...

1666
02:40:42,842 --> 02:40:44,385
...معجزاتى...

1667
02:40:45,553 --> 02:40:47,722
ماذا سأقول وقتها...؟

1668
02:40:48,640 --> 02:40:50,391
هذا عملى؟

1669
02:40:52,560 --> 02:40:54,562
.إن هذا كان عملى

1670
02:40:54,896 --> 02:40:59,525
.ستقول لله إنها كانت عطف منك أن فعلتها

1671
02:41:02,654 --> 02:41:05,239
.أعلم أنك قلق و تعانى

1672
02:41:05,948 --> 02:41:09,577
.أستطيع أن أحس به فيك لكنك يجب أن تكف عن ذلك الأن

1673
02:41:10,745 --> 02:41:13,748
.أريد أن يكون الأمر قد تم و إنتهى معك

1674
02:41:20,380 --> 02:41:22,382
.أنا متعب يا زعيم

1675
02:41:23,758 --> 02:41:28,137
.متعب من كونى وحيداً فى الطريق كعصفور فى المطر

1676
02:41:29,305 --> 02:41:32,100
...تعبت من عدم وجود رفيق أكون معه

1677
02:41:32,642 --> 02:41:37,271
ليخبرنى إلى أين نذهب من أين نأتى ولماذا ...

1678
02:41:38,147 --> 02:41:42,318
.فى الغالب تعبت من البشر و كونهم قبيحون مع بعضهم

1679
02:41:43,486 --> 02:41:47,407
...تعبت من كل الألام التى أشعر بها و أسمع عنها فى العالم

1680
02:41:47,615 --> 02:41:49,242
.كل يوم...

1681
02:41:49,701 --> 02:41:51,619
.هناك الكثير منها

1682
02:41:51,953 --> 02:41:55,707
...إنها مثل قطع الزجاج فى عقلى

1683
02:41:55,957 --> 02:41:58,292
.طوال الوقت...

1684
02:41:59,752 --> 02:42:01,796
هل تستطيع فهمى

1685
02:42:04,757 --> 02:42:07,719
.نعم يا جون أعتقد إنى أستطيع

1686
02:42:10,096 --> 02:42:13,516
حسناً لابد أن هناك شيئاً
.نستطيع أن تعمله لك يا جون

1687
02:42:15,685 --> 02:42:17,729
.لا بد أن هناك شيئاً تريده

1688
02:42:27,113 --> 02:42:31,659
.أنا لم أرى العرض الراقص من قبل

1689
02:42:32,160 --> 02:42:34,245
السماء

1690
02:42:34,495 --> 02:42:36,622
أنا فى السماء

1691
02:42:37,540 --> 02:42:42,337
وقلبى يدق لذا فأنا أتكلم بالكاد

1692
02:42:44,172 --> 02:42:49,052
ويبدو أننى واجد السعاده التى أبغيها

1693
02:42:50,637 --> 02:42:55,475
ونحن فى الخارج معاً نرقص خداً إلى خد

1694
02:43:57,537 --> 02:43:59,956
.لماذا هم ملائكه

1695
02:44:00,915 --> 02:44:03,543
.ملائكه كأنهم نزلوا لتوهم من السماء

1696
02:45:04,187 --> 02:45:06,189
.ساكون بخير يا أصحاب

1697
02:45:07,649 --> 02:45:09,901
.هذا هو أصعب جزء

1698
02:45:11,194 --> 02:45:12,737
.سأكون بخير فى خلال فتره قصيره

1699
02:45:13,780 --> 02:45:15,073
...جون

1700
02:45:15,490 --> 02:45:18,409
.يجب أن أخذ هذه من أجلك

1701
02:45:22,413 --> 02:45:24,832
.سأعيدها إليك بعدها

1702
02:45:27,960 --> 02:45:32,548
.هل تعلم إننى نمت الليله وجائنى حلم

1703
02:45:33,716 --> 02:45:35,843
.لقد حلمت بفأر ديل

1704
02:45:37,011 --> 02:45:38,179
هل فعلت يا جون ؟

1705
02:45:39,013 --> 02:45:43,309
حلت أن السيد جينجل جاء من ذلك المكان
.الذى تحدث عنه الزعيم هوويل

1706
02:45:43,559 --> 02:45:45,853
.مكان الماوسفيل هذا

1707
02:45:46,187 --> 02:45:48,481
.حلمت أن هناك أطفال

1708
02:45:49,023 --> 02:45:52,527
وكيف كانوا يضحكون على حركاته

1709
02:45:54,988 --> 02:45:58,741
.وحلمت أن الفتاتان الشقراوتان كانتا هناك

1710
02:45:58,992 --> 02:46:00,868
.كانتا يضحكان أيضاً

1711
02:46:01,119 --> 02:46:03,955
.طوقتهم بزراعى و أجلستهم على ركبتاى

1712
02:46:04,205 --> 02:46:08,292
.ولم يعد هناك دم يخرج من شعرهم لقد كانوا بخير

1713
02:46:08,543 --> 02:46:11,838
.كلنا كنا نشاهد السيد جينجل وهو يلف تلك البكره

1714
02:46:13,339 --> 02:46:16,759
.لقد كنا نضحك لدرجة الإنفجار

1715
02:46:32,650 --> 02:46:34,319
جون؟

1716
02:46:35,028 --> 02:46:39,073
هناك العديد ممن يكرهوننى جداً هنا

1717
02:46:41,034 --> 02:46:43,036
.أستطيع ن أشعر بهذا

1718
02:46:43,328 --> 02:46:45,038
.إنها مثل النحله التى تلدغنى

1719
02:46:45,371 --> 02:46:47,790
.حسناً تحس بما نشعر به إذن

1720
02:46:49,042 --> 02:46:50,209
. نحن لا نكرهك

1721
02:46:51,627 --> 02:46:53,254
هل تشعر بذلك ؟

1722
02:46:55,423 --> 02:46:57,592
.أقتلوه مرتين يا شباب

1723
02:46:58,426 --> 02:47:02,388
.هيا إقتلوا مغتصب وقاتل الفتيات هذا مرتين

1724
02:47:02,639 --> 02:47:04,474
سيكون هذا جيداً

1725
02:47:21,157 --> 02:47:23,534
.أمسح عينك قبل أن تستدير يا دين

1726
02:47:23,785 --> 02:47:25,078
. نعم يا سيدى

1727
02:47:37,340 --> 02:47:38,424
.تدرج على واحد

1728
02:47:46,432 --> 02:47:49,978
.ألم تؤلمه بعد أرجو أن تفعل

1729
02:47:50,770 --> 02:47:53,022
.أرجوا أن تتألم كالجحيم

1730
02:47:54,983 --> 02:47:57,568
...جون كوفى لقد حكم عليك بالإعدام بالكرسى الكهربى

1731
02:47:57,819 --> 02:47:59,028
.عن طريق هيئه المحلفين...

1732
02:47:59,278 --> 02:48:02,699
.الحكم صدر من القاضى ذو الشأن المحترم فى الولايه

1733
02:48:03,157 --> 02:48:06,369
هل لديك أى شىء لتقوله قبل أن ينفذ الحكم؟

1734
02:48:08,121 --> 02:48:10,665
.أنا أسف على ما أنا عليه

1735
02:48:22,719 --> 02:48:24,387
...أرجوك يا زعيم

1736
02:48:25,847 --> 02:48:28,516
لا تضع هذا الشىء على وجهى...

1737
02:48:29,684 --> 02:48:32,061
.لا تضعنى فى الظلام

1738
02:48:32,812 --> 02:48:35,189
.أنا أخاف من الظلام

1739
02:48:44,824 --> 02:48:46,534
.حسناً يا جون

1740
02:49:06,721 --> 02:49:09,682
السماء ,أنا فى السماء

1741
02:49:09,932 --> 02:49:12,727
السماء ,السماء

1742
02:49:12,977 --> 02:49:14,812
أنا فى السماء

1743
02:49:15,355 --> 02:49:17,940
السماء السماء

1744
02:49:18,191 --> 02:49:19,901
أنا فى السماء

1745
02:49:40,838 --> 02:49:42,423
...جون كوفى

1746
02:49:43,424 --> 02:49:46,552
...الكهرباء ستعبر جسدك حتى تموت...

1747
02:49:46,803 --> 02:49:48,930
.تطبيقاً لقوانين الولايه...

1748
02:49:51,349 --> 02:49:55,061
.ربما تنزلت رحمه الله على روحك

1749
02:50:29,304 --> 02:50:30,513
...باول

1750
02:50:33,725 --> 02:50:35,643
.يجب أن تقولها

1751
02:50:37,353 --> 02:50:39,605
.يجب أن تعطى الأمر

1752
02:50:57,623 --> 02:50:59,959
.لقد قتلهما بحبهما لبعضهم

1753
02:51:00,209 --> 02:51:04,964
.هذا ما يحدث فى العالم أجمع

1754
02:51:18,811 --> 02:51:20,229
.تدرج على إثنين

1755
02:53:04,876 --> 02:53:08,296
.كان هذا أخر إعدام أحضره

1756
02:53:08,546 --> 02:53:12,258
.لم أستطع أن أفعلها مره أخرى بروتال أيضاً

1757
02:53:13,468 --> 02:53:18,139
,لقد تم نقلنا إلى إصلاحية الأحداث

1758
02:53:18,389 --> 02:53:20,141
.كان هذا أفضل

1759
02:53:20,808 --> 02:53:23,728
."إقبض عليهم صغار " أصبح هو شعارى

1760
02:53:26,981 --> 02:53:28,107
.أنت لا تصدقينى

1761
02:53:28,941 --> 02:53:31,527
.أنا لا أتخيل أن تكذب على يا باول

1762
02:53:32,320 --> 02:53:34,405
...إنه فقط-
.إنها قصه مختلفه-

1763
02:53:34,656 --> 02:53:36,908
.إنها قصه مختلفه

1764
02:53:37,283 --> 02:53:39,661
.شىء ما لم أفهمه

1765
02:53:39,911 --> 02:53:41,663
...لقد قت أنك أنت وجان

1766
02:53:41,913 --> 02:53:45,458
.عندكم إبن يكبر فى سنة 1935...

1767
02:53:45,750 --> 02:53:47,251
هل هذا صحيح ؟

1768
02:53:47,627 --> 02:53:49,587
الحسابات غير مقبوله أليس كذلك؟

1769
02:53:55,301 --> 02:53:57,845
هل تريدين أن تتمشى ؟

1770
02:54:18,574 --> 02:54:19,951
.راقبى خطواتك

1771
02:54:20,451 --> 02:54:22,787
.الأن دعى عينك تتكيف

1772
02:54:34,632 --> 02:54:35,675
.هناك

1773
02:54:39,470 --> 02:54:41,180
.إستيقظ أيها الرجل العجوز

1774
02:54:41,472 --> 02:54:42,724
.إستيقظ

1775
02:54:46,352 --> 02:54:50,189
.باول إنه ليس,هذا مستحيل

1776
02:54:54,360 --> 02:54:55,737
.تعالى هنا يا فتى

1777
02:54:56,195 --> 02:54:58,573
.تعالى هنا لترى هذه السيده

1778
02:55:01,492 --> 02:55:04,537
.هذا لا يمكن أن يكونالسيد جينجل

1779
02:55:27,185 --> 02:55:29,771
.هيا تستطيع أن تفعلها

1780
02:55:36,861 --> 02:55:41,366
هذه ليست بالضبط الماوسفيل
التى كنا نضعها فى عقولنا أليس كذلك؟

1781
02:55:42,158 --> 02:55:46,079
لكننا فعلناها أليس كذلك ياعجوز؟

1782
02:55:52,543 --> 02:55:56,255
.أعتقد إن السيد جينجلز حدثت له بالصدفه

1783
02:55:56,631 --> 02:56:01,511
...أعتقد إننا و نحن نعدم ديل و كانت الأمور تسوء

1784
02:56:01,761 --> 02:56:04,055
,عندما شعر جون بالأمر كما تعرفين...

1785
02:56:04,305 --> 02:56:07,725
...وأظن أن جزء من

1786
02:56:07,976 --> 02:56:10,645
...أياً كان سحراً فى داخله...

1787
02:56:10,937 --> 02:56:14,232
فقط إنتقل لصديقى الصغير...

1788
02:56:15,400 --> 02:56:17,402
...مثلى

1789
02:56:18,569 --> 02:56:21,155
...جون أعطانى جزء من نفسه...

1790
02:56:21,406 --> 02:56:23,574
...هديه من وجهة نظره...

1791
02:56:23,908 --> 02:56:27,370
.لأرى بنفسى ما فعله بيل المتوحش...

1792
02:56:29,789 --> 02:56:31,958
...عندما فعل جون هذا

1793
02:56:33,418 --> 02:56:35,795
...عندما أخذ يدى...

1794
02:56:36,796 --> 02:56:40,633
...جزء من الطاقه التى تعمل فيه...

1795
02:56:41,592 --> 02:56:43,469
.إنتقل إلى...

1796
02:56:43,803 --> 02:56:45,638
هو...ماذا؟

1797
02:56:46,139 --> 02:56:49,642
هل أصابك بعدوى الحياة؟

1798
02:56:51,185 --> 02:56:53,563
.إنها أفض ما يمكن أن يقال

1799
02:56:55,023 --> 02:56:57,900
لقد أصابنا بالعدوى نحن الإثنان ألسنا كذلك يا سيد جينجلز؟

1800
02:56:58,151 --> 02:56:59,652
.بالحياه

1801
02:57:03,656 --> 02:57:06,784
أنا عمرى 108 أعوام يا إيلاين

1802
02:57:07,035 --> 02:57:11,372
لقد كان عمرى 44 عاماً عندما
دخل جون كوفى الميل الأخضر

1803
02:57:14,334 --> 02:57:18,046
.لا يمكن أن تلومى جون إنه لم يستطع أن يتحكم فى الأمر

1804
02:57:18,296 --> 02:57:22,842
.إنها مجرد قوة طبيعيه

1805
02:57:23,301 --> 02:57:27,513
لقد عشت لأرى أشيائاً مبهره يا إيللى

1806
02:57:28,514 --> 02:57:31,517
.قرن أخر مر بى

1807
02:57:34,270 --> 02:57:38,691
.لكنى كان يجب أحب أصدقائى يموتون على مر السنين

1808
02:57:39,067 --> 02:57:41,152
...هال و مليندا

1809
02:57:41,611 --> 02:57:42,987
...بروتوس هوويل...

1810
02:57:43,237 --> 02:57:45,907
.زوجتى و إبنى...

1811
02:57:48,868 --> 02:57:50,745
.و أنت يا إلاين

1812
02:57:51,704 --> 02:57:53,498
.ستموتين أيضاً

1813
02:57:55,041 --> 02:57:59,379
ولعنتى هى أننى أعرف أننى سأكون موجوداً وقتها

1814
02:58:00,838 --> 02:58:03,299
.إنه تعويض كما ترين

1815
02:58:03,841 --> 02:58:05,551
...إنه عقابى

1816
02:58:05,802 --> 02:58:08,388
.لجعلى جون كوفى يموت ببساظه...

1817
02:58:10,098 --> 02:58:12,892
.لقتلى معجزة من الله

1818
02:58:14,394 --> 02:58:17,230
PRIEST:
...يالله يا عظيم يا أبدى

1819
02:58:17,522 --> 02:58:19,857
.أصل كل الموجودات والحياه...

1820
02:58:20,108 --> 02:58:24,445
.ستذهبين مثل كل من سبقوك وسأضطر للبقاء

1821
02:58:26,447 --> 02:58:30,618
.فى النهاية سأموت أنا متأكد من هذا

1822
02:58:31,369 --> 02:58:35,331
.لا أتوهم الخلود

1823
02:58:35,748 --> 02:58:38,209
...لكنى أتمنى أن أموت

1824
02:58:38,960 --> 02:58:41,129
.قبل أن يجدنى الموت بفتره طويله...

1825
02:58:42,213 --> 02:58:46,050
.فى الواقع لقد تمنيت هذا بالفعل

1826
02:58:58,104 --> 02:59:00,106
السيد جينجلز

1827
02:59:09,115 --> 02:59:11,284
أين أنت؟

1828
02:59:11,701 --> 02:59:14,954
.أنا قلق عليك يا فتى أنت جائع

1829
02:59:15,788 --> 02:59:18,249
.دعنا نرى إذا كان هناك شىء لتأكله

1830
02:59:19,375 --> 02:59:23,087
.فتات الخبز بأى حال سيعجبك هذا

1831
02:59:24,589 --> 02:59:25,923
.أنظر لنفسك

1832
02:59:27,592 --> 02:59:31,429
.أستلقى فى الفراش أغلب الليالى أفكر فى الأمر

1833
02:59:31,679 --> 02:59:33,723
.وأنتظر

1834
02:59:34,599 --> 02:59:37,310
...أفكر فى كل من أحببتهم

1835
02:59:37,560 --> 02:59:39,729
.لقد رحلوا منذ مده طويله...

1836
02:59:40,480 --> 02:59:42,857
...أفكر فى جان الجميله

1837
02:59:43,107 --> 02:59:46,110
.كيف فقدتها منذ سنوات طويله...

1838
02:59:47,528 --> 02:59:52,075
...وأفكر فى أننا جميعاً نمشى فى الميل الأخضر الخاص بنا

1839
02:59:52,325 --> 02:59:55,036
الذى هو وقتنا...

1840
02:59:56,079 --> 02:59:59,248
...لكن فكره واحده غير جميع الأفكار

1841
02:59:59,499 --> 03:00:02,168
.تجعلنى مستيقظاً أغلب الليل...

1842
03:00:03,336 --> 03:00:07,298
...إذا كان إستطاع أن يجعل الفأر يعيش كل هذه الفتره

1843
03:00:07,757 --> 03:00:10,802
فكم بقى لى...؟

1844
03:00:14,138 --> 03:00:16,849
.كلنا مدانون بالموت

1845
03:00:17,100 --> 03:00:19,602
.لا توجد إستثنائات

1846
03:00:20,353 --> 03:00:22,355
لكن يا إلهى...

1847
03:00:23,314 --> 03:00:25,108
...فى بعض الأحيان...

1848
03:00:25,650 --> 03:00:29,320
. الميل الأخضر يبدو طويلاً...

1849
03:00:29,320 --> 03:00:39,497
تمت الترجمه بمعامل محمد عماد حجاب
emadhegab@hotmail.com

