1
00:00:31,567 --> 00:00:36,504
<font size=25> <font color="#ABCDEF">. . . بضعة سنوات من هذهِ اللحظة بالضبط

2
00:00:36,504 --> 00:00:38,032
<font size=30> (كــــيبـل)

3
00:00:41,718 --> 00:00:46,734
<font size=30> <font color="#ABCDEF">الـــقـــتـلة

4
00:00:59,982 --> 00:01:01,730
<font size=25> <font color="#ABCDEF">أربعة معارك إلى الحرية

5
00:01:42,694 --> 00:01:44,442
<font size=25> <font color="#Yellow">. . . نقطة الحفظ . . .

6
00:02:20,441 --> 00:02:22,307
!إنّهم ثلاثة الآن

7
00:03:24,014 --> 00:03:26,040
<font size=25> <font color="#Red">. . . نقطة الحفظ . . .

8
00:03:36,729 --> 00:03:37,880
قم بإدارتي

9
00:04:20,902 --> 00:04:34,553
: ترجمة
<font color="#4096d1"> < font size = 25> خـالـد الـيوبـي </font> alias <font color="#4096d1">"Don</font>4<font color="#4096d1">EveR"</font>
Fury_don@hotmail.com

10
00:04:34,620 --> 00:04:38,871
<font size=30> <font color="#white">اللاعــب

11
00:04:44,395 --> 00:04:45,427
(جولة رائعة يا (كيبل

12
00:04:47,374 --> 00:04:48,446
(اسمي (تيلمان

13
00:04:49,242 --> 00:04:52,300
أيّاً كان اسمك, لقد وصلت
إلى نقطة الحفظ بسرعة

14
00:04:52,748 --> 00:04:55,807
من يكترث,؟ أحد يخرج من هنا حيّاً -
أنا. سأنجو من هنا -

15
00:04:55,887 --> 00:04:56,919
بالطبع ستنجو

16
00:04:57,715 --> 00:04:59,900
يبدو أنّها بقيت ثلاث معارك
قبل أن تخرج من هنا

17
00:05:11,581 --> 00:05:11,819
!(بوب)

18
00:05:12,615 --> 00:05:13,567
!(بوب)

19
00:05:13,647 --> 00:05:14,798
!(دعيني أتعامل مع الأمر . . . (بوب

20
00:05:15,594 --> 00:05:18,613
هل حصلنا على المقابلة أم لا؟ -
أجل, اقتربنا من ذلك -

21
00:05:18,693 --> 00:05:23,779
اسمع, لن أدمّر هذهِ الحرب الآسيوية الثلاثية لذلك -
مع فائق احترامي, لا أحد يهتم بأشخاص موتى -

22
00:05:24,574 --> 00:05:27,553
(نهتم بأمر (كين كاستل -
أيمكنني السماع من (جينا), من فضلك؟ -

23
00:05:28,507 --> 00:05:29,578
...(حسناً يا (بوب

24
00:05:30,653 --> 00:05:34,625
(بوب)... هل أنت على علم بأنّ (كاستل
قد ظهر مرة لوسائل الإعلام حتى الآن

25
00:05:34,705 --> 00:05:38,400
(وكان ذلك قبل أن تموت (والتر
قبل تسع سنوات

26
00:05:38,441 --> 00:05:41,579
توقفي عن تعسير الأمور
وأخبريني فقط بأننا حصلنا عليها

27
00:05:42,374 --> 00:05:45,591
لقد حصلنا عليها -
جيّد -

28
00:05:46,626 --> 00:05:48,373
أحمق

29
00:05:48,533 --> 00:05:49,407
حسناً, ركّز معي

30
00:05:49,446 --> 00:05:50,518
لنتناول الغداء

31
00:05:50,559 --> 00:05:54,412
أريد سوشي مع الصلصة -
برغر مع الفلفل الحار -

32
00:05:54,453 --> 00:05:55,485
حسناً, البرغر

33
00:05:56,886 --> 00:06:01,057
.نعيش في مجتمع
ونحن هنا من المجتمع

34
00:06:02,131 --> 00:06:06,858
أقصد, أيّهما أكثر واقعية حقاً

35
00:06:07,059 --> 00:06:10,039
أقصد, أيّهما واقعيّ حقاً؟
تفهمون ما أقصده؟

36
00:06:14,965 --> 00:06:20,805
(أنتم تشاهدون (جينا باركر سميث
بصورة مباشرة... ربطُ العالم الليلة وحصرياً

37
00:06:21,005 --> 00:06:24,819
تخطّى هذا اللعين الحدود -
تدرك أنّ ذلك يعني أنّه سيشتري الشبكة؟ -

38
00:06:24,819 --> 00:06:28,752
أجل, يمكنك قول بأن يدفع 650 مليون
مقابل عرض واحد لإذاعة تلفزيونية

39
00:06:28,833 --> 00:06:33,918
..البثّ الحي بعد 5 .. 4.. 3.. 2.. 1

40
00:06:35,745 --> 00:06:37,731
"أولاً, كان هنالك "مجتمع

41
00:06:37,812 --> 00:06:39,757
بيئة  ألعاب الكمبيوتر المطلقة

42
00:06:39,878 --> 00:06:42,817
لا يتحكم اللاعبون بالشخصيات
...العملية المتحركة

43
00:06:43,612 --> 00:06:46,710
لكن بالبشر الحقيقيون

44
00:06:46,752 --> 00:06:50,685
..يجعلونهم يسيرون.. يتحدثون
يشربون العصير, ويرقّصونهم

45
00:06:50,726 --> 00:06:52,512
...ذلك هو الاحتفال

46
00:06:52,553 --> 00:06:54,498
سيكون لدينا قمصان لذلك عام 2010

47
00:06:54,539 --> 00:06:56,763
...(ابتكار المبدع (كين كاستل

48
00:06:57,480 --> 00:06:58,551
من هوَ (كين كاستل)؟

49
00:06:58,592 --> 00:07:00,657
,المجتمع", كسِب شعبية سريعة في العالم"

50
00:07:00,698 --> 00:07:03,558
أصبحت متعة المليارات وهي في المرتبة الأولى

51
00:07:03,638 --> 00:07:07,572
.من الممكن أن يُدفع لك ليُتحكم بك
أو أنّك تدفع لتتحكم بأحدهم

52
00:07:07,731 --> 00:07:14,564
ويُحدث أكبر الثروات الخاصة في العالم
متجاوزاً (بيل غيتس), في ليلةٍ وضحاها تقريباً

53
00:07:17,426 --> 00:07:20,484
اخترع (كاستل) قبل تسعة أشهر
محاكاةً جديدة

54
00:07:18,101 --> 00:07:19,570
<font size=35> <font color="#brown">30

55
00:07:19,571 --> 00:07:22,034
<font size=35> <font color="#brown">مـعــركـــة

56
00:07:22,035 --> 00:07:25,015
<font size=30> <font color="#brown">إلى الـــحُـــريـــة

57
00:07:22,391 --> 00:07:25,530
لعبةٌ من شأنها أن تصل إلى
. . . أعلى مستويات الإثارة

58
00:07:26,326 --> 00:07:28,312
. . . والجدل

59
00:07:28,391 --> 00:07:29,543
<font size=30> <font color="#ABCDEF">. . . الـــقـــتـلة

60
00:07:30,300 --> 00:07:33,477
,القتلة. مجتمع يسمح لنا بالعيش بواسطة الآخرين

61
00:07:33,558 --> 00:07:36,417
القاتل يجعلنا نموت خلال الآخرين

62
00:07:36,457 --> 00:07:41,264
يعطي القاتل اللاعب التحكم الكامل
لدماء ولحم البشر بمقياسٍ كامل

63
00:07:39,319 --> 00:07:43,411
<font size=30> <font color="#yellow">سيمون سيلفرتون</font>

64
00:07:39,319 --> 00:07:43,411
<font size=30> <font color="#yellow">كيبل

65
00:07:41,305 --> 00:07:43,410
في معركة أن تقتل أو تتعرض للقتل

66
00:07:43,451 --> 00:07:47,145
,وعندما نقول الدماء واللحم نقصد
...اللحم

67
00:07:47,225 --> 00:07:50,125
والدماء...

68
00:07:55,709 --> 00:07:58,648
القتلة؟ -
!القتلة -

69
00:07:58,729 --> 00:07:59,801
لِمَ لا نقول مجرم؟ -

70
00:08:00,755 --> 00:08:03,774
جينا)؟ متى كانت آخر مرة سمعتِ فيها)
أحدهم يتطوع ليكون مجرماًَ؟

71
00:08:03,855 --> 00:08:07,708
متأكدٌ أنّكِ تعلمين أنّ كل آخر شخص
من قتلتنا مضمون ومحكوم عليه بالموت

72
00:08:07,748 --> 00:08:10,687
كل شخص تقدم له الفرصة ليشارك كبديل

73
00:08:10,729 --> 00:08:15,614
,ليبقى على قيد الحياة بعد 30 معركة
ويطلق سراحه وأنّها ليست عملاً سيئاً

74
00:08:17,523 --> 00:08:20,701
وهل حقاً نجا أحدٌ من الرجال أو النساء
بما يكفي ليُطلق سراحه؟

75
00:08:21,496 --> 00:08:24,555
سأذكر المشاهدين بأنّ القتلة يعملون معاً
وبالتعاون التام

76
00:08:24,595 --> 00:08:26,621
والموافقة من الحكومة الفيدرالية
للولايات المتحدة الأمريكية

77
00:08:26,702 --> 00:08:30,476
مصدر الدخل للإنتاج مسئول عن
,النظام الكامل للسجون

78
00:08:30,515 --> 00:08:33,375
بأن يبقي على الأشرار خلف القضبان

79
00:08:33,416 --> 00:08:36,593
%وتوزّع الفوائد بنسبة 68
...للشعب الأمريكي

80
00:08:36,674 --> 00:08:39,495
عن طريق فريق مُختار
ليشتبه في عمليات الاحتيال

81
00:08:39,495 --> 00:08:43,428
لنتحدث عمّا يطلق عليه عامية السجناء
,المرسل إلى بيئة القتلة

82
00:08:43,509 --> 00:08:47,521
,مع السلوكيات المبرمجة مسبقاً
وأن لا أحد يتحكم بهم

83
00:08:47,560 --> 00:08:51,255
.ومحال أن توجد ردة فعل
فاحتمالات بقاءهم أحياء عديمة

84
00:08:51,296 --> 00:08:54,314
غريب كيف أن الرجال والنساء في السجون
بأن يستحقوا أن يكونوا قتلة, ربما لا يجب

85
00:08:54,394 --> 00:08:55,466
أن يُمنحوا نفس الفرصة

86
00:08:56,262 --> 00:08:57,414
وأن يتحرق شوقاً للخروج

87
00:08:57,494 --> 00:09:02,260
إلى جانب أنّه عليّ أن أجتاز دورة واحدة -
صحيح -

88
00:09:02,302 --> 00:09:04,367
إذاً يا سيّد (كاستل), كيف يعمل هذا الابتكار؟

89
00:09:04,448 --> 00:09:08,097
تبدأ مع خلية نانو واحدة
مزروعة في لحاء الدماغ

90
00:09:10,195 --> 00:09:13,921
,يمكن لهذهِ الخلية أن تتضاعف
لتحل محل الخلايا مع نسخٍ مثالية

91
00:09:14,932 --> 00:09:17,959
وتحتوي هذهِ النسخ على
حرية وصولٍ عن بُعد بوظيفية مثالية

92
00:09:18,892 --> 00:09:20,910
وتُشكّل شبكة معقدة
يتم فيها تبادل الاتصال

93
00:09:20,989 --> 00:09:24,600
هل صحيح أنّ كل إنسان يخضع
لهذا الإجراء يكون لديه

94
00:09:24,640 --> 00:09:28,678
عنوان بروتوكول استثنائي
مثل الهاتف الخلوي أو الكمبيوتر المفكرة؟

95
00:09:28,716 --> 00:09:33,374
أجل مماثل لذلك, لكنّه يتحكم بالتمركز بدقة
للخطوط التي تطوق بيئة اللعبة

96
00:09:33,415 --> 00:09:35,238
"على سبيل المثال "المجتمع

97
00:09:35,356 --> 00:09:38,346
عندما يترك أحد أعضاء الطاقم
المكان, يكون طليقاً تماماً

98
00:09:38,424 --> 00:09:42,151
من التحكم ومراقبة لاعبيهم -
هذا يدعو للراحة -

99
00:09:42,191 --> 00:09:44,131
ربما بالنسبة للبعض

100
00:09:44,171 --> 00:09:45,257
...لكن لآخرين

101
00:09:49,590 --> 00:09:52,501
ألا تظنين أن الكثير من الناس
سيمانعون الحاجة إلى التحكم الدقيق؟

102
00:09:52,541 --> 00:09:55,453
شخصٌ آخر يصنع جميع القرارات لكِ

103
00:09:56,501 --> 00:09:59,374
لا خيارات صارمة ولا مسئوليات

104
00:10:02,133 --> 00:10:03,219
فكّري في الأمر

105
00:10:04,035 --> 00:10:05,199
(سنفكّر في ذلك سيّد (كاستل

106
00:10:05,976 --> 00:10:07,100
سنفكّر

107
00:10:07,996 --> 00:10:10,092
...(الراعي الرسمي لبرنامج (جينا باركر سميث

108
00:10:10,830 --> 00:10:11,994
...القتلة

109
00:10:14,829 --> 00:10:17,856
حديثٌ قصير جيّد -
تبّاً... من دواعي سروري -

110
00:10:18,596 --> 00:10:21,586
أيمكنني أن أخبرك أنني لا أطيق
...الانتظار حتى القتلة التالين

111
00:10:21,626 --> 00:10:23,527
أقصد أنّ (كيبل) لا يصدّق

112
00:10:23,606 --> 00:10:26,479
ذراعاه ... أتعلم شديدتان جداً

113
00:10:29,352 --> 00:10:31,215
(هيومانز)

114
00:10:31,332 --> 00:10:32,341
ما هذا؟

115
00:10:34,206 --> 00:10:37,195
,بخلاف ما يعتقدون
بأنّ القتلة سينقذون العالم

116
00:10:37,234 --> 00:10:40,146
...فتلك كذبة. القتلة -
(ليس لدينا أدنى فكرة سيّد (كاستل -

117
00:10:40,185 --> 00:10:42,048
!اصمت

118
00:10:42,088 --> 00:10:45,815
,سنكون خدمكم
إن سمحنا بالاستمرار لهذهِ الثورة

119
00:10:53,738 --> 00:10:55,484
ذلك مرحٌ للغاية

120
00:10:55,523 --> 00:10:57,541
هذا جنون, وكأن الإشارة
تُولّد إشارة من 6 بلدان في وقتٍ واحد

121
00:10:57,620 --> 00:11:02,278
قم بالتحويل إلى الخادم الاحتياطي
!أرجوك, الآن, الآن

122
00:11:02,513 --> 00:11:05,385
...سيّد (كاستل), لا يمكننا إيقاف كل فيروس

123
00:11:06,163 --> 00:11:08,298
سأدع أحد موظفيّ يلقون
نظرة على جدار الحماية خاصتك

124
00:11:09,307 --> 00:11:12,064
سيصل هنا في أي لحظة

125
00:11:13,036 --> 00:11:14,083
...آسفة للغاية

126
00:11:17,890 --> 00:11:21,655
ماذا عنكِ يا حلوتي, ألا تريدين
جدار حماية لكِ في هذهِ الأيام؟

127
00:11:21,734 --> 00:11:22,820
...أنت سيئ

128
00:11:22,860 --> 00:11:24,607
هو جيّد

129
00:11:26,781 --> 00:11:28,489
!اقضِ عليه

130
00:11:34,354 --> 00:11:35,478
!اجثوا

131
00:11:36,256 --> 00:11:37,226
!اجثوا

132
00:11:37,305 --> 00:11:39,206
!اجثوا

133
00:12:35,292 --> 00:12:38,135
(كيبل), (كيبل)

134
00:12:41,491 --> 00:12:48,296
(اسمي (تيلمان
(أجل, أجل, قالوا أنّ اسمك (تيلزمان -

135
00:12:52,052 --> 00:12:53,875
دائماً تجلس فحسب, صحيح؟

136
00:12:53,955 --> 00:12:56,789
...تجلس وتنظر, تنظر وتجلس

137
00:12:56,945 --> 00:12:58,730
مثلي تماماً يا رجل

138
00:12:58,809 --> 00:13:00,905
تخفي عيوبك وأنا كذلك

139
00:13:01,798 --> 00:13:05,525
كل يوم يعتبر يوم محتوم

140
00:13:05,605 --> 00:13:09,486
تبدأ بالانهيار لا تعرف إن كنت ستعيش
يوماً أو اثنان, أو تموت

141
00:13:10,496 --> 00:13:12,397
ماذا عنك؟

142
00:13:13,409 --> 00:13:15,272
...فزت بـ27 معركة بعدها تذهب

143
00:13:16,399 --> 00:13:19,156
,لم يفعلها أحد من قبل
,ولم يقترب أحد من ذلك

144
00:13:19,194 --> 00:13:22,028
لا تجعلهم يفكرون والجميع
(في كل مرة مع (كيبل

145
00:13:23,116 --> 00:13:26,183
مع (كيبل), لأنك تجلس وتنظر فحسب

146
00:13:26,883 --> 00:13:28,007
لديكَ خطة في عقلك

147
00:13:28,126 --> 00:13:29,833
لديك مهمة

148
00:13:29,872 --> 00:13:32,978
لا ترتاح أبداً ولا تستسلم

149
00:13:33,756 --> 00:13:35,736
كنت تفكر في الأعمال, أليس كذلك؟

150
00:13:36,590 --> 00:13:40,666
الجميع يتجنبونك, تعلم ما أقصده؟
لأنكَ مخيف

151
00:13:41,522 --> 00:13:43,385
أنت تخيفني

152
00:13:43,619 --> 00:13:45,404
ما سبب وجودك هنا؟

153
00:15:00,308 --> 00:15:04,151
"أنا هنا معكِ"

154
00:15:05,045 --> 00:15:06,946
,تريد أن تعود إليهم

155
00:15:07,065 --> 00:15:08,966
هذا كلّ ما تفكر فيه

156
00:15:09,006 --> 00:15:12,810
إنّه الشيء الوحيد الذي يبقيك حيّاً -
من الذي يتحدث؟ -

157
00:15:12,966 --> 00:15:16,615
وقّعه -
ماذا؟ -

158
00:15:16,733 --> 00:15:18,518
وقّع

159
00:15:18,714 --> 00:15:20,460
قم بذلك أرجوك

160
00:15:20,500 --> 00:15:23,489
أرجوك وقع. ابني (دايفيد) من أشد
المعجبين بك, ويدعو لك

161
00:15:32,342 --> 00:15:35,215
لابدّ أن تبين لهم الحقيقة
الأمر يستحق العناء

162
00:15:35,333 --> 00:15:37,234
لِمَ يريد أي شخص اسمي؟

163
00:15:37,934 --> 00:15:39,991
لا تعلم حتى ما الذي يجري هناك, أليس كذلك؟

164
00:15:40,109 --> 00:15:42,787
على جميع الموظفين التوجه للمعالج الرئيسي

165
00:15:42,828 --> 00:15:45,894
عليّ الذهاب -
انتظري...؟ كيف حصلتِ على الصور؟ -

166
00:15:45,934 --> 00:15:47,835
هل رأيتيهم؟

167
00:17:14,233 --> 00:17:15,125
مرحبا

168
00:17:17,029 --> 00:17:19,125
مرحبا -
مرحبا -

169
00:17:21,068 --> 00:17:22,931
إذاً, ماذا تريدين؟

170
00:17:26,814 --> 00:17:30,657
...تعلم... أتسكع فحسب
...أتطلع لمقابلة الناس

171
00:17:30,774 --> 00:17:32,521
مقابلة الناس...

172
00:17:33,531 --> 00:17:35,588
يا لكِ من محظوظة... قابلتيني

173
00:17:41,530 --> 00:17:48,247
(أنا (ميكا -
أنا (ديل), أعجبني فروكِ -

174
00:17:49,141 --> 00:17:52,984
أتودّ الذهاب إلى مكانٍ ما؟ -
أتودّ الذهاب إلى مكانٍ ما؟ -

175
00:17:55,043 --> 00:17:56,866
أنتِ مكانٍ ما

176
00:18:22,263 --> 00:18:24,980
<font size=25> <font color="#ABCDEF">انتهت اللعبة

177
00:18:25,913 --> 00:18:27,037
...إنّه حي

178
00:18:29,758 --> 00:18:30,767
!تبّاً

179
00:18:30,844 --> 00:18:35,736
انتشر مقطع فيديو جديد اليوم
لمجموعة (هيومانز) المخربة

180
00:18:35,776 --> 00:18:39,541
"جميع الاتصالات بمدينة "المجتمع
,وما يقارب 3/4 من مليون لاعب

181
00:18:39,581 --> 00:18:43,386
,أُغلقت لمدة ثلاث ساعات
(بينما يعمل على إصلاحها الفنيين لـِ(كاستل

182
00:18:43,426 --> 00:18:46,415
"ووصفوها بـِ"عدوى فضائية

183
00:18:46,493 --> 00:18:50,219
أولئك الحمقى, والذين يعتبرون
مجموعة منفصلة من القراصنة

184
00:18:50,259 --> 00:18:53,249
مشتبهٌ بهم الآن على أنّه عملٌ
...متقن ومعقد

185
00:18:53,327 --> 00:18:57,053
.لشبكة من خلية مبرمجة
منتشرة على نطاق واسع في بضعة بلدان

186
00:18:57,093 --> 00:19:01,868
ويقدّر الخبراء أنّ مقاطعة هذهِ الخدمة
,سيكلّف (كاستل) خسارة مليارات الدولارات

187
00:19:01,947 --> 00:19:06,644
لا تقلقوا على (كاستل), يمكنه تغطية
ذلك من ما في جيبه

188
00:19:06,724 --> 00:19:11,577
كرأي شخصي, كان ذلك مخرّباً -
أجل, بموضوعية. غضبت جداً -

189
00:19:11,655 --> 00:19:12,664
...يبدو ذلك مرحاً

190
00:19:12,742 --> 00:19:16,623
(بجدية... مجموعة (هيومانز
الحمقى... خارجو السيطرة

191
00:19:27,148 --> 00:19:28,157
(ساندرا)

192
00:19:28,275 --> 00:19:30,060
هدوء

193
00:19:31,109 --> 00:19:32,895
(اسمي (ساندرا

194
00:19:34,099 --> 00:19:35,922
توقفي عن الكلام

195
00:22:13,263 --> 00:22:15,164
...لا يمكنني القول بأنني لم أحاول

196
00:23:19,042 --> 00:23:20,982
الدورة 28
تم قتل 132 من القتلة

197
00:23:19,042 --> 00:23:20,982
<font size=25>"لــوس أنـجــلـوس"

198
00:23:24,034 --> 00:23:25,044
<font size=25>"لنـدن"

199
00:23:25,045 --> 00:23:27,375
<font size=25>"برشـلونة"

200
00:23:27,377 --> 00:23:29,980
<font size=25>"بـغـداد"

201
00:23:30,020 --> 00:23:31,923
<font size=25>"بـومـبي"

202
00:23:32,042 --> 00:23:33,985
<font size=25>"بـكين"

203
00:23:40,633 --> 00:23:42,653
جميعنا سنموت

204
00:23:50,469 --> 00:23:52,451
!لا أريد أن أكون هنا

205
00:23:54,316 --> 00:23:57,192
ليس من المفترض أن أكون هنا

206
00:23:58,204 --> 00:24:02,985
من هم؟

207
00:24:04,968 --> 00:24:06,988
من الذي يلعب بنا؟

208
00:24:17,719 --> 00:24:19,545
...أسماك القرش

209
00:24:45,786 --> 00:24:49,789
شاذ, شاذ, شاذٌ للغاية

210
00:24:51,772 --> 00:24:54,375
(خلايا النحل, آخر ابتكار من (براونينغ

211
00:24:54,564 --> 00:25:00,114
الخرطوش ذاتي التفجير من أوسع وأعنف
الأسلحة الموجودة, وبه نظام تتبع كامل

212
00:25:02,337 --> 00:25:05,718
!(سيمون) -
فتاة سيئة, توقفي عن اختراقي -

213
00:25:05,797 --> 00:25:10,500
أنت قذر يا (سيمون), ستتسبب في مقتل
حبيبي قبل أن يخرج من السجن, وقبل أن يقوم بتدفئتي

214
00:25:10,618 --> 00:25:13,378
سيمون), أريد أن أخبرك فحسب)

215
00:25:13,455 --> 00:25:15,281
بأن تنسى أمر ذلك اللعين -
!اصمتي أيتّها العاهرة -

216
00:25:15,477 --> 00:25:20,180
إذاً, متى ستقابلني على أرض الواقع؟ -
ما ذلك؟ -

217
00:25:21,152 --> 00:25:25,038
ما الأمر أيّها الخاسر؟
تقول والدتي اذهبي للكلية وارحلي

218
00:25:25,039 --> 00:25:27,099
وأجل, أنت معتوه ومثير للشفقة

219
00:25:27,994 --> 00:25:29,003
(رائحتك مثل (جيفري دامر

220
00:25:29,082 --> 00:25:30,092
أتودين مضاجعتي؟ -
أنت تحلم -

221
00:25:30,171 --> 00:25:31,919
لا يمكنني الانتظار حتى أقتلك أيّها القرد

222
00:25:31,959 --> 00:25:32,892
...أيّتها العاهرة

223
00:25:32,931 --> 00:25:34,718
سيمون)؟) -
ربما -

224
00:25:34,797 --> 00:25:37,711
يا إلهي! إنّه حقاً أنت -
رائع -

225
00:25:37,790 --> 00:25:40,744
أتودّ أن ترى صدورنا يا (سيمون)؟ -
أجل, أودّ ذلك -

226
00:25:41,716 --> 00:25:45,564
,والآن جذبنا انتباهك
هنا عرضٌ لا يمكنك رفضه

227
00:25:45,682 --> 00:25:46,574
ها نحن أولاء

228
00:25:46,653 --> 00:25:51,395
(50مليون يورو للتحكم بـِ(كيبل
وتحول المبلغ إلى حساب أنت تختاره

229
00:25:51,474 --> 00:25:53,222
كيبل) ليس للبيع. شكراً)

230
00:25:53,300 --> 00:25:56,293
...حبيبي, اجني مائة -
كنت جاداً -

231
00:26:15,537 --> 00:26:24,865
(إن أردت التحدث إلى (كيبل
يمكننا أن نبيّن لك الطريقة

232
00:26:27,432 --> 00:26:29,335
انظر إلى ذلك, الوجه الجديد للقتلة

233
00:26:30,115 --> 00:26:33,185
,نقي, صافٍ, مرعب
ضخمٌ جداً ونادر

234
00:26:34,973 --> 00:26:37,887
هذا هو ما يريدونه -
(إنّهم يحبون (كيبل -

235
00:26:37,967 --> 00:26:44,692
إنّهم كذلك الآن, لكن عندما يشاهدون
بطلهم يموت أمام أعينهم

236
00:26:44,770 --> 00:26:46,790
بأناقة ونشاط, تشعر وكأنك قد تصل
وتلمس اللحم الرطب

237
00:26:46,868 --> 00:26:50,598
.سيغيرون وجهة نظرهم
...سوف يُغرون بالقوة

238
00:26:51,533 --> 00:26:54,409
والعنف والسيطرة. تلك طبيعة البشر

239
00:26:54,528 --> 00:26:58,336
.وصل (كيبل) للمعركة رقم 28
كل لاعب في اللعبة يحاول أن يقضي عليه

240
00:26:58,453 --> 00:27:02,339
,أجل. إنّ (كيبل) جنديٌ مثالي
إنّه كمبيوتر تكتيكي قاتل

241
00:27:02,341 --> 00:27:06,266
قابليته الوحيدة في السقوط بيد الأعداء
...هي الاتصال نفسه

242
00:27:07,005 --> 00:27:11,047
(بين التواني لقيادة (سيمون
وقدرة (كيبل) في التنفيذ

243
00:27:11,904 --> 00:27:15,751
لذا, لما هذا مختلف حقاً؟
من يتحكم به؟

244
00:27:20,651 --> 00:27:21,621
لا أحد

245
00:27:33,323 --> 00:27:34,371
!أخرجه منّي

246
00:27:54,704 --> 00:27:57,657
ماذا حدث له؟ -
يبدو أنّه هرب -

247
00:28:02,595 --> 00:28:06,325
,(مرحباً يا (فتيات
عودوا إلى تمارينكم

248
00:28:16,240 --> 00:28:18,960
إنّه (هاكمان), الرجل الغاضب

249
00:28:19,933 --> 00:28:22,886
.يقولون أنّه قتل الكثير من الناس
قتلهم بنفسه, جميع أنواع البشر

250
00:28:23,976 --> 00:28:30,584
وفي يومٍ ما, جاء وسلّم نفسه هكذا
كأنّ به مسٌ أو شيء من هذا القبيل

251
00:28:30,662 --> 00:28:32,682
تعلم ما أقصده؟

252
00:28:32,723 --> 00:28:37,309
,ستكون دائماً بجميع أنواع القتلة
...طالما يوجد لعين مثله يتجول في الجوار

253
00:28:37,309 --> 00:28:40,339
كيبل)! لنذهب. التقدم لمرحلة. هيّا)

254
00:28:44,345 --> 00:28:47,182
أريد التقدم لمرحلة يا رجل -
لِمَ لا تصمت فحسب؟ -

255
00:28:52,198 --> 00:28:53,907
اصمت أنت

256
00:28:55,035 --> 00:28:57,055
أنت من عليه أن يصمت

257
00:29:24,113 --> 00:29:26,056
ما اهتمامك؟ -
ماذا؟ -

258
00:29:26,174 --> 00:29:29,050
اللاعب أم القاتل؟

259
00:29:33,831 --> 00:29:37,834
,أنا اليد
وشخص في مكان آخر هو العين

260
00:29:39,585 --> 00:29:40,789
هذا بغيض يا رجل

261
00:29:41,529 --> 00:29:45,571
أحياناً, يسيطرون عليك بثقة تامة

262
00:29:46,582 --> 00:29:50,469
.يحركونك كالرجل الآلي
لكن ذلك لا يعمل جيّداً

263
00:29:51,325 --> 00:29:54,162
لما؟ -
اللمحة -

264
00:29:54,358 --> 00:30:01,160
.اللمحة. إنّهم يتحدثون عن ذلك
عن كم سيستغرق الوقت ليستجيب القاتل للقيادة

265
00:30:01,237 --> 00:30:08,933
.أيّاً كان ما يطلقون عليها
فإنّ الجزء من الثانية هناك, هو الفرق بين الحياة والموت

266
00:30:09,829 --> 00:30:10,877
ويُضغط على ذلك الزناد

267
00:30:16,709 --> 00:30:18,652
إنّه أنا فحسب

268
00:30:38,945 --> 00:30:39,955
(أنت يا (كيبل

269
00:30:41,978 --> 00:30:43,726
اسمع

270
00:30:44,815 --> 00:30:46,718
لقد قتلت أحدهم للتو

271
00:30:47,886 --> 00:30:49,673
هذهِ هي الدماء

272
00:30:51,735 --> 00:30:52,744
انظر

273
00:30:56,682 --> 00:30:58,661
إنّه هنا في الخلف

274
00:30:59,593 --> 00:31:00,680
أتريد رؤيته؟

275
00:31:03,360 --> 00:31:05,301
تعلم أنّك موّجه, ولست مستقيم

276
00:31:10,194 --> 00:31:14,154
سأقتلك أنت أيضاً, يوم الأحد -
أجل, من المحتمل -

277
00:31:14,193 --> 00:31:16,018
لهذا السبب أحضروني هنا

278
00:31:16,134 --> 00:31:17,998
ليس لديّ سيطرة

279
00:31:18,931 --> 00:31:26,890
...ليس لديّ سيطرة, لذا أنا ألهو
لستُ مقيداً بأي شخص

280
00:31:27,745 --> 00:31:31,511
,وهم لديهم سيطرة
...ولكن يمكنك أن ترى

281
00:31:32,677 --> 00:31:37,413
لا يوجد لديّ سيطرة

282
00:31:37,531 --> 00:31:39,316
(لديك عاهرتان يا (كيبل

283
00:31:40,364 --> 00:31:42,305
ماذا قلت؟ -
اخرجا -

284
00:31:43,277 --> 00:31:46,265
أنا آسف, قصدت فتياتك الجميلات

285
00:31:49,178 --> 00:31:55,895
.أترى, تريد العودة إليهما
لكنني سأزرهما أولاً

286
00:32:06,457 --> 00:32:07,427
حسناً

287
00:32:14,378 --> 00:32:15,310
(كيبل)

288
00:32:17,136 --> 00:32:19,232
كيبل), يا صاح, هذا أنا)

289
00:32:21,134 --> 00:32:24,162
من؟ -
سيمون), أنا من يلعب بك) -

290
00:32:25,833 --> 00:32:27,929
أنّى يمكنني سماعك؟ -
حسناً, إنّه جنون -

291
00:32:29,017 --> 00:32:31,772
لا يمكن للاعبين التحدث مع  السجناء -
أعلم ذلك -

292
00:32:33,600 --> 00:32:35,618
هذا لا يصدق, الأمر مذهل

293
00:32:53,285 --> 00:32:54,993
رائع, صحيح؟

294
00:32:55,072 --> 00:32:56,041
كلا, ليس كذلك

295
00:32:57,168 --> 00:32:58,876
!أعر اللعبة اهتمامك

296
00:33:07,769 --> 00:33:09,515
حسناً, حسناً, توليت ذلك

297
00:33:10,603 --> 00:33:13,514
هل عمرك 12 سنة؟ -
في الواقع, 17. شكراً لك -

298
00:33:20,349 --> 00:33:22,173
هذا لا يصدق

299
00:33:22,252 --> 00:33:26,250
كيف أنني لم أمت بعد؟ -
لأنك ما زلت قوي لعين -

300
00:33:39,803 --> 00:33:40,967
تبّاً

301
00:33:47,451 --> 00:33:49,392
!فريك), لم يجب أن تكون هنا)

302
00:34:12,691 --> 00:34:14,709
إنّها قطع لحم وأجزاء في كل مكان

303
00:34:16,691 --> 00:34:18,476
!هؤلاء بشرٌ حقيقيون

304
00:34:26,281 --> 00:34:30,201
.محكومٌ عليهم بالإعدام, معتوهون, وإن يكن
استحقوا ذلك على كل حال, صحيح؟

305
00:34:43,793 --> 00:34:47,558
أعتقد أنّ ذلك ينطبق عليّ أيضاً -
أجل, لكنك مختلف -

306
00:34:48,608 --> 00:34:52,451
مختلف؟ كيف؟ -
لا أعلم, لأنّك في جهتي -

307
00:34:53,538 --> 00:34:55,363
ومنطقتي

308
00:35:01,383 --> 00:35:07,051
فكّر في ذلك يا (كيبل), الصعاب التي
واجهناها معاً, يا لها من دورة ملحمية يا رجل

309
00:35:07,246 --> 00:35:09,924
لنقم بذلك حتى النهاية -
هل تمازحني؟ -

310
00:35:11,012 --> 00:35:13,807
,أجل, فهمت ذلك
بالنسبة لك الأمر مختلف

311
00:35:17,808 --> 00:35:18,700
من هنا

312
00:35:22,545 --> 00:35:23,709
لا يوجد شيء هناك -
ثق بي -

313
00:35:24,486 --> 00:35:28,562
.إنّها منطقة محظورة, خارج حدود اللعبة
لا أستطيع أن أضعك هناك حتى لو حاولت

314
00:35:28,601 --> 00:35:30,425
<font size=25> <font color="#orange">منطقة محظورة

315
00:35:29,379 --> 00:35:30,311
تحذير

316
00:35:30,349 --> 00:35:31,358
غير مسموح بالدخول

317
00:35:42,076 --> 00:35:43,123
تبّاً

318
00:35:55,589 --> 00:35:56,520
(وداعاً (كيبل

319
00:36:11,119 --> 00:36:13,021
هيّا

320
00:36:14,188 --> 00:36:18,031
أتمنى أن تموت -
أنا هنا يا رجل, يمكنني سماعك -

321
00:36:20,943 --> 00:36:22,844
لا أعرف من خلف هذا أو لما؟

322
00:36:22,963 --> 00:36:29,718
,لكن كان من المفترض أن أموت الليلة
سيسعون خلفنا, لكن باستطاعتي أن أهزمهم

323
00:36:29,719 --> 00:36:32,629
لكن ليس وأنت تتحكم بي -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

324
00:36:33,446 --> 00:36:37,289
أطلق سراحي يا فتى. تريد أن تفوز؟
أطلق سراحي

325
00:36:38,262 --> 00:36:39,231
جِد طريقة

326
00:36:49,289 --> 00:36:53,287
إذاً, سيّدة (روث), مكتوبٌ أنّك
تطلبين وصاية لابنتك

327
00:36:53,794 --> 00:36:55,773
(ديليا), اسمها (ديليا)

328
00:36:56,783 --> 00:37:00,703
زوجك في السجن, وتستخدمين اسمكِ الأوسط

329
00:37:03,539 --> 00:37:07,459
زوجي, غير صحيح تماماً
بخصوص عقوبة سجنه

330
00:37:08,587 --> 00:37:10,333
في الواقع, سيطلق سراحهُ قريباً

331
00:37:11,228 --> 00:37:14,411
...سيّدة (روث), تمّ اتهام زوجكِ

332
00:37:17,169 --> 00:37:19,070
تمّ اتهامه بجريمة قتل من الدرجة الأولى

333
00:37:19,148 --> 00:37:24,117
بالكاد أعتبر أنّ إطلاق سراحه
لن يحدث أبداً, ولن يكون أمراً جيداً

334
00:37:29,710 --> 00:37:30,874
إذاً, مكتوبٌ أنّكِ ممثلة؟

335
00:37:32,777 --> 00:37:36,465
لا أعلم إن رأيتكِ من قبل -
"أعمل في "المجتمع -

336
00:37:37,670 --> 00:37:39,416
إنّها وظيفة

337
00:37:39,533 --> 00:37:43,377
سيّدة (روث), تم انتقال ابنتك
إلى عائلة جديدة وثرية جداً

338
00:37:44,232 --> 00:37:45,202
ولا تريد أي شيء

339
00:37:45,319 --> 00:37:47,376
والآن أفهم أنّكِ تحبين ابنتك

340
00:37:48,192 --> 00:37:53,977
,من المحتمل حبّاً جمّا
...لكن هل تعتقدين حقاً أنّها من الأفضل أن

341
00:37:54,095 --> 00:37:55,142
تبقى مع أناس أمثالك؟

342
00:37:57,085 --> 00:38:00,889
أجل, أنا والدتها

343
00:38:06,031 --> 00:38:08,049
سنقدم لك طلباً للنظر في مطالبهم

344
00:38:32,435 --> 00:38:34,336
<font size = 25> تمّ شراء الدرع الواقي

345
00:38:38,996 --> 00:38:40,975
هل أعجبك البرنامج؟ -
البرنامج؟ -

346
00:38:41,171 --> 00:38:42,918
برنامج الإرسال والاستقبال

347
00:38:43,113 --> 00:38:44,005
بلا مزاح

348
00:38:44,938 --> 00:38:48,742
(أنت الشخص الذي ظهر في التلفاز من (هيومانز -
هذا صحيح يا حبيبي -

349
00:38:48,938 --> 00:38:52,625
هل فكّرت فيما قاله الأخ؟ -
...أيّ أخٍ تفضل -

350
00:38:52,782 --> 00:38:57,441
يريد (كيبل) الحرية في قتل الأعداء
قم بإنقاذه

351
00:38:57,558 --> 00:38:59,459
أتريد أن تقوم بذلك؟ -
كنت تستمع لذلك؟ -

352
00:38:59,538 --> 00:39:04,274
نرى ونسمع كل ما يدور
داخل ما يطلق عليها اللعبة

353
00:39:04,469 --> 00:39:10,176
حسناً إذاً, قال (كيبل) بأننا كنّا محظوظين
وبأنّهم سيسعون خلفنا, عمّاذا كل ذلك؟

354
00:39:10,255 --> 00:39:14,952
لدى (كيبل) ماضٍ وهو على علمٍ بذلك
أمورٌ لا تعرف عنها أنت

355
00:39:15,031 --> 00:39:17,554
أية أمور؟ -
(أمورٌ يخشاها (كاستل -

356
00:39:17,826 --> 00:39:21,670
,طالما يبقى داخل اللعبة
فإنّ (كاستل) يمكنهِ أن يبقيه صامتاً

357
00:39:21,671 --> 00:39:25,591
...لكن لو خرج بأية طريقة
لن يدع (كاستل) ذلك أن يحصل

358
00:39:25,748 --> 00:39:28,736
,بقيت معركة واحدة
أعتقد أنني أستطيع تدبر أموري الخاصة

359
00:39:28,776 --> 00:39:30,522
شكراً جزيلاً لك -
أنت لم تفهم -

360
00:39:30,601 --> 00:39:33,512
إنّه أمرٌ لا يمكنك السيطرة عليه

361
00:39:34,367 --> 00:39:38,365
(سيقتلوننا يا (سيمون
أمام أنظار العالم, وبعدها ماذا؟

362
00:39:39,143 --> 00:39:42,210
أنتَ فتى جشعٌ غني أحمق

363
00:39:43,066 --> 00:39:45,045
لا (كيبل), ولا عاهرات, ولا شيء

364
00:39:45,977 --> 00:39:50,985
.اسمع يا رجل, الأمر عسيرٌ للغاية
حتى أنني لا أعلم عمّ تتحدث

365
00:39:51,065 --> 00:39:53,743
ألعب لعبة, مجرد لعبة يا رجل

366
00:39:53,783 --> 00:39:57,859
هذا صحيح, تريد أن تفوز باللعبة, أليس كذلك؟ -
أجل, أريد الفوز -

367
00:39:57,860 --> 00:39:59,801
إذاً عليك أن تترك التحكم به

368
00:39:59,801 --> 00:40:03,644
تخيل قاتل لا ينتظر أن يملي عليه أحد
ما عليه أن يفعله

369
00:40:03,645 --> 00:40:05,546
دون ألم, هل تخيّلت؟

370
00:40:06,363 --> 00:40:07,371
سيكون ذلك غش

371
00:40:07,488 --> 00:40:11,176
بربّك, يسهل القيام بذلك, أتعلم لماذا؟

372
00:40:11,217 --> 00:40:16,224
لأنّ اللعبة تنتظر ندائك, هل تفهمني؟ -
أجل -

373
00:40:17,972 --> 00:40:21,039
أجل يا أخي العملاق -
لنشرع في العمل يا حبيبي -

374
00:40:26,231 --> 00:40:33,581
تيلمان), نعلم أنّه تحدث معك)

375
00:40:39,445 --> 00:40:41,502
من أنتِ؟ -
صديقة -

376
00:40:43,509 --> 00:40:46,576
ليس لديّ أصدقاء -
أصغي إليّ -

377
00:40:46,615 --> 00:40:50,419
سيعطيك (سيمون) ما تريد
ما طلبتهُ منه

378
00:40:53,409 --> 00:40:56,126
كيف تعرفين ذلك؟ -
أعرف أمراً آخر -

379
00:40:57,021 --> 00:41:00,941
سواءاً أكان يتحكم بك أو لا
, عليك أن تصل إلى نقطة الحفظ

380
00:41:01,953 --> 00:41:03,699
لن يسمح (كاستل) بذلك

381
00:41:03,855 --> 00:41:06,495
سنرى -
كلا, عليك الهرب -

382
00:41:06,767 --> 00:41:08,823
زوجتك وابنتك يحتاجانك

383
00:41:09,951 --> 00:41:13,677
إن أردت الخروج ورؤية الأشخاص
في الصورة فعليك أن تجد طريقة أخرى

384
00:41:18,648 --> 00:41:23,462
أحتاجك لأن تحضري لي شيئاً -
ما هو؟ -

385
00:41:25,172 --> 00:41:26,374
أريد أن أثمل

386
00:41:32,936 --> 00:41:36,081
كيبل) آخر معركة)

387
00:42:09,124 --> 00:42:12,929
ماذا هناك؟ -
ما هذا يا (كيبل)؟ -

388
00:42:21,705 --> 00:42:23,530
ضعه أرضاً

389
00:42:23,647 --> 00:42:25,043
!ضعهُ أرضاً

390
00:42:29,238 --> 00:42:32,344
ارمي الزجاجة في الخلف

391
00:42:51,720 --> 00:42:54,592
أرى أنّها فكرة سديدة بأن أطلقت سراحك

392
00:43:03,446 --> 00:43:07,096
ماذا حدث؟ -
لديك ذلك. أردت التحكم فلك ذلك -

393
00:43:20,685 --> 00:43:23,636
ما خطبك يا (كيبل)؟
!اقتل شيئاً

394
00:43:47,204 --> 00:43:52,871
,(هذا لا يصدق, هذهِ آخر لعبة يا (كيبل
سينتهي بك المطاف ميّتاً

395
00:43:52,912 --> 00:43:56,677
وسأبدو كالأحمق إن لم
تطلق النار في نفس الوقت معي

396
00:44:00,716 --> 00:44:01,686
!تبّاً

397
00:44:26,964 --> 00:44:28,711
ما الذي تفعله يا (كيبل)؟

398
00:44:36,516 --> 00:44:37,563
ما هذا؟

399
00:44:41,331 --> 00:44:42,300
هذا مقزز يا صاح

400
00:45:12,549 --> 00:45:15,460
!انطلق, انطلق, انطلق
أيّها المشجع اللعين

401
00:45:30,798 --> 00:45:32,388
!أيّها اللعين

402
00:45:47,378 --> 00:45:50,251
كيبل) أرجوك, أتوسل إليك)
عُد للعبة

403
00:45:50,329 --> 00:45:51,337
أنت تفسد الأمر

404
00:45:59,065 --> 00:46:01,937
,هذهِ منطقة محظورة
عُد إلى منطقة اللعبة

405
00:46:09,626 --> 00:46:10,712
لقد قضي عليّ

406
00:47:36,290 --> 00:47:38,076
<font size = 25>الرجاء الانتظار

407
00:47:38,192 --> 00:47:39,900
ماذا حدث للتو؟

408
00:47:40,057 --> 00:47:45,685
نستهل التقرير بأنّ (كيبل), الوجه الذي ممكن تمييزه
بين القتلة الاستثنائيين

409
00:47:45,764 --> 00:47:49,684
,بالقرب من (كين كاستل) نفسه
يعتبر مفجراً بشكلٍ رسمي

410
00:47:50,540 --> 00:47:53,606
على بعد معركة واحدة فقط
من كونه القاتل الأول إطلاقاً

411
00:47:54,462 --> 00:47:55,626
ليفوز باللعبة ويطلق سراحه

412
00:47:56,403 --> 00:47:59,470
في هذا البث على الإنترنت
والذي قاد إلى العقبات وانقطاع الإشارة

413
00:48:00,363 --> 00:48:06,186
,لم يتم تأكيد التقرير, ومع ذلك
"فإن (كيبل), (جون تيلمان) ولِد في "ألباني, نيو يورك

414
00:48:06,187 --> 00:48:08,982
وأدين بجريمة قتل قبل 4 سنوات

415
00:48:09,022 --> 00:48:12,982
تمّت إزالته من قائمة القتلة
والأحداث القادمة

416
00:48:13,060 --> 00:48:17,718
,(لاعبه نجم الألعاب (سيمون سيلفرتون
لم نستطع الوصول إليه للتعليق

417
00:48:18,923 --> 00:48:22,068
لا وجود لأسئلة؟ -
تيلمان), غادر ليقلق بأمر الخارج, صحيح؟) -

418
00:48:22,302 --> 00:48:23,893
تيلمان)؟ أجل) -
اعثر عليها -

419
00:48:54,373 --> 00:48:56,896
تمّ تفعيل الرابط

420
00:49:30,274 --> 00:49:32,175
إنّه ليس في المنزل

421
00:49:32,216 --> 00:49:35,903
(لكن الأمن الخاص بـِ(كاستل
,سينتظرونك في الخارج, وثق بي

422
00:49:35,942 --> 00:49:37,844
لا تودّ مقابلتهم

423
00:49:37,884 --> 00:49:40,872
من أنتِ؟ -
سألتني من ذي قبل -

424
00:49:41,921 --> 00:49:44,832
صوتكِ -
أتعلم, يجب أن تأتي معي -

425
00:49:45,688 --> 00:49:47,473
!مثل الآن

426
00:50:40,979 --> 00:50:43,852
أترى؟ هذا ما أتحدث عنه

427
00:50:54,609 --> 00:50:58,491
أجل -
هذا هراء, تعرف أنّه كذلك -

428
00:50:59,345 --> 00:51:00,470
إذاً أنتم من قاموا بتهريبي؟

429
00:51:00,472 --> 00:51:03,267
قمنا بتحرير عقلك -
وتبعته مؤخرتك -

430
00:51:03,307 --> 00:51:07,111
لقد نجوت. إنّك بالفعل هنا؟

431
00:51:07,149 --> 00:51:10,721
كيبل)... أنتَ رائع)

432
00:51:13,168 --> 00:51:14,992
لديك أسئلة

433
00:51:15,847 --> 00:51:16,856
بضعة أسئلة

434
00:51:16,896 --> 00:51:18,022
لقد أخذتم عينة من دمي

435
00:51:18,721 --> 00:51:20,739
لِمً؟ -
فيروس النانو -

436
00:51:20,934 --> 00:51:23,845
,إنّه يعدّل البنية الذاتية الفعلية لدماغك

437
00:51:23,846 --> 00:51:27,650
يمكننا أن نصدعها لكن ليس ذلك فقط

438
00:51:27,689 --> 00:51:30,367
لذا نحتاج إلى  حمضك النووي
حتى يمكننا توليد شفرة معينة

439
00:51:30,408 --> 00:51:31,495
حسناً, لِمَ أنا؟

440
00:51:31,534 --> 00:51:34,367
لأنّ (كاستل) يخشاك يا رجل -
إنّها ليست لعبة فحسب -

441
00:51:34,407 --> 00:51:36,425
في كل يوم يتقدم الناس خطوة

442
00:51:36,465 --> 00:51:38,251
,(يريدون أن يكونون جزءاً من عالم (كاستل

443
00:51:38,406 --> 00:51:41,317
ويدمرون كل شيء تكون عليه -
الآن, هم اليائسون -

444
00:51:41,319 --> 00:51:45,782
المدانون, المدمنون, المرضى
الفقراء, والذين ضلّوا طريقهم

445
00:51:45,816 --> 00:51:47,734
,النظام الفيدرالي للسجون خرج عن السيطرة

446
00:51:47,736 --> 00:51:49,909
تم وضعه للإفلاس بكامل
الولايات المتحدة الأمريكية

447
00:51:49,911 --> 00:51:52,097
بعدها يظهر (كاستل) بحصانٍ أبيض

448
00:51:52,103 --> 00:51:55,273
,ويقول أنّ لديه خطة ليكفلنا جميعاً
وبعدها نقف في صفٍ واحد

449
00:51:55,608 --> 00:51:56,733
كامل النظام ينهار

450
00:51:56,772 --> 00:51:59,606
وهذهِ المرة يدفع لأجل التحكم الكامل
للأمراض الوراثية

451
00:51:59,607 --> 00:52:00,693
لم يعد موضوع العيوب مهماً

452
00:52:00,732 --> 00:52:03,527
كل ما أريد فعله هو عمل مبادلة
لخلايانا لتلك التي يريد أن يمنحنا هي

453
00:52:03,529 --> 00:52:07,371
.يعد بحياة أطول, وجيب مليء بالنقود
وتظنّ أنّ الناس سترفض؟

454
00:52:07,479 --> 00:52:09,274
هراء -
...والأمر التالي الذي تعرفه -

455
00:52:11,177 --> 00:52:13,273
جميعنا عبيد

456
00:52:15,099 --> 00:52:16,186
لا يمكنني مساعدتكم

457
00:52:18,263 --> 00:52:21,176
تيلمان), نعرف مكانها)

458
00:52:51,643 --> 00:52:53,119
استخدمي لسانكِ

459
00:53:23,237 --> 00:53:24,207
(مرحبا (نيكا

460
00:53:25,218 --> 00:53:28,170
أنت (ريك ريب), صحيح؟

461
00:53:30,037 --> 00:53:32,174
خِلتُ بأنّه غير مسموحٍ لك
بالمجيء إلى هنا بعد الآن

462
00:53:37,926 --> 00:53:40,761
.كان ذلك الشهر الماضي
كنت فتىً سيئاً

463
00:53:42,783 --> 00:53:47,718
أما زلت فتىً سيئاً؟ -
أما زلت فتىً سيئاً؟ -

464
00:54:43,015 --> 00:54:45,695
أرجوك لا تقتلني -
أرجوك لا تقتلني -

465
00:54:45,931 --> 00:54:47,679
كلا

466
00:54:48,884 --> 00:54:51,603
سأفعل أي شيء -
لا تقولين ذلك -

467
00:54:55,607 --> 00:54:56,655
!توقفي

468
00:54:59,337 --> 00:55:05,243
من يتحكم بكِ, دعيه يتكلم -
لا أستطيع -

469
00:55:05,399 --> 00:55:08,118
عليها أن تقول ما أمليه عليها

470
00:55:08,158 --> 00:55:10,139
.كلا, تستطيعين سماعي
أعلم أنّه يمكنكِ ذلك

471
00:55:11,966 --> 00:55:16,006
أحبكِ -
أحبكَ أيضاً -

472
00:55:16,047 --> 00:55:17,872
...أحبكَ -
!اصمت -

473
00:55:18,883 --> 00:55:24,671
إن قلت أي شيء آخر, سأعثر عليك
وأقطعك إرباً, هل فهمت؟

474
00:55:24,868 --> 00:55:26,771
لنخرجك من هنا

475
00:55:30,658 --> 00:55:33,533
عليّ أن آخذكِ إلى مكان لننتزع البرنامج

476
00:55:34,583 --> 00:55:36,486
(مرحبا (كيبل

477
00:55:49,155 --> 00:55:51,914
!انظري إليّ أيّتها العاهرة

478
00:55:53,818 --> 00:55:55,722
أيوجد أحدٌ هناك؟

479
00:56:13,325 --> 00:56:16,200
هيّا. قم بذلك

480
00:57:15,619 --> 00:57:18,260
إلى أين نذهب؟

481
00:59:16,900 --> 00:59:18,803
يمكنني أن أبعدكما من هنا

482
00:59:27,626 --> 00:59:29,568
تبّاً

483
00:59:29,569 --> 00:59:31,394
لا يمكنني تصديق أنّه أنت

484
00:59:31,433 --> 00:59:33,297
...اسمع

485
00:59:33,338 --> 00:59:36,368
تيلمان), يمكنك الثقة بي)
أقسم لك بذلك

486
00:59:37,263 --> 00:59:42,975
إن كذبتِ, فستموتين -
أسرع, أسرع -

487
01:00:00,618 --> 01:00:05,319
متأكد أنك تذكر هذهِ البيانات صحيح؟
لقد أوصلت (كيبل) للمعركة الأخيرة حيّاً

488
01:00:06,603 --> 01:00:10,488
لم يظن أحدٌ من أنّ السجين
يمكنه أن يدوم طوال هذهِ الفترة

489
01:00:10,488 --> 01:00:15,228
أوقات جيّدة؟ -
بالطبع, من الخارج -

490
01:00:15,268 --> 01:00:17,054
انظر إلى هذه

491
01:00:18,259 --> 01:00:20,201
تشبه الداخل تماماً

492
01:00:20,203 --> 01:00:23,117
أتساءل كم ستدوم في الجانب
الآخر من الشاشة؟

493
01:00:23,934 --> 01:00:26,776
أتعلم يا (سيمون), أنت محتجزٌ اليوم

494
01:00:27,781 --> 01:00:31,588
مشتبهٌ بك في التعاون في هروب
مجرم مُدان

495
01:00:31,628 --> 01:00:33,609
,من إصلاحية بها أمنٌ مشدد

496
01:00:33,804 --> 01:00:36,406
التُهم أكثر من جدية

497
01:00:37,573 --> 01:00:40,292
,تم الاستيلاء على قرصك الصلب

498
01:00:40,488 --> 01:00:43,363
يقوم المحققون بإخراج البيانات الآن

499
01:00:43,403 --> 01:00:45,189
نشاط الإنترنت خاصتك
,على مدى العشر سنوات الماضية

500
01:00:45,229 --> 01:00:48,298
تمّ استخراج البيانات وعمل فهرسة

501
01:00:49,270 --> 01:00:53,039
وبأدق التفاصيل

502
01:00:53,079 --> 01:00:56,925
بالإضافة إلى أنّه تم تجميد حساب
,والدك المصرفي, على ذمة التحقيق

503
01:00:56,925 --> 01:00:59,800
"لما بعد شهر "أغسطس

504
01:00:59,840 --> 01:01:02,676
حتى يحوّل الدين
(في هروب السيّد (تيلمان

505
01:01:02,988 --> 01:01:08,079
والآن أريدك أن تخبرني, عن كل شيء
حدث في وقت الظهيرة المتأخر

506
01:01:08,662 --> 01:01:12,391
,أي شخصٍ تحدثت معه
وكل شيءٍ رأيته, وقمت به

507
01:01:13,557 --> 01:01:19,230
وأحتاجك أن تخبرني بذلك الآن -
...أجل, أنا -

508
01:01:19,426 --> 01:01:25,176
أحتاج لشيء أيضاً -
حقاً؟ -

509
01:01:26,188 --> 01:01:28,052
ماذا قد يكون ذلك؟

510
01:01:29,062 --> 01:01:32,054
أيمكنكم أن تصنعوا نفس الشطائر مثل

511
01:01:32,094 --> 01:01:34,968
بزبدة الفول السوداني, زبدة اللوز
وزبدة الجوز

512
01:01:35,825 --> 01:01:38,661
وزبدة الجوز الأمريكي, وزبدة الفستق

513
01:01:39,788 --> 01:01:43,596
تقريباً كل زبدة بها فستق

514
01:01:43,635 --> 01:01:45,499
سيكون رائعاً

515
01:01:48,104 --> 01:01:49,695
...زبدة الفستق

516
01:01:49,697 --> 01:01:52,727
قد يكون موجود -
رائع -

517
01:02:07,029 --> 01:02:09,747
ماذا الآن؟ -
الآن -

518
01:02:09,787 --> 01:02:13,634
أقوم بخلط الحمض النووي وحرقه
بعدها انتزعه لنرى التسلسل مع الشفرة

519
01:02:13,635 --> 01:02:15,110
بعدها نكون انتهينا

520
01:02:15,112 --> 01:02:17,715
إنّها برنامج مضاد للتجسس -
جوهرياً -

521
01:02:17,712 --> 01:02:19,687
,لا يمكننا عزل الخلايا بأن تتضمن نفسها

522
01:02:19,689 --> 01:02:22,670
لكن يمكننا إبطال مقدرتهم
على الإرسال والاستقبال

523
01:02:23,350 --> 01:02:27,390
تبّاً لذلك, أودّ أنّ يتم إخراجه مني -
ذلك مثل قطع جزء من دماغكِ -

524
01:02:27,391 --> 01:02:32,170
تحل خلايا النانو محل خلايا أخرى وتتضاعف
وتكونكِ أنت

525
01:02:33,143 --> 01:02:35,978
سنضطر لتسكين آلامها
حتى يتسنى لنا قتل الرابط

526
01:02:36,135 --> 01:02:39,049
خلاف ذلك, فإنّها ستبث أي شيء
تسمعه أو تراه

527
01:02:39,088 --> 01:02:40,796
ثلاثون دقيقة

528
01:02:40,837 --> 01:02:42,934
تعطيننا الرجل الآلي ونعطيك الدعم

529
01:02:42,935 --> 01:02:44,489
بشرٌ مثيرون للغاية

530
01:02:44,859 --> 01:02:50,628
تيلمان), علينا أن نتحدث) -
تحدث إذاً -

531
01:02:50,668 --> 01:02:52,494
هيّا

532
01:02:59,490 --> 01:03:01,393
اختبروها على الجنود

533
01:03:02,249 --> 01:03:04,308
(أول متطوع كان العريف (ترافيس سكوتش

534
01:03:05,164 --> 01:03:07,145
أعتقد أنّه صديقٌ لك

535
01:03:07,184 --> 01:03:09,903
وأنت كنت الثاني

536
01:03:13,830 --> 01:03:18,920
كانت الفكرة بأن يستبدلوا دماغك
جزءاً جزءا وخليةً خلية

537
01:03:18,958 --> 01:03:22,727
وأنسجة جديدة لا تتمزق
ولا تتضرر أبداً

538
01:03:23,544 --> 01:03:26,614
.هذا صحيح, تمنحك طول العمر
هذا ما أخبرونا به

539
01:03:26,654 --> 01:03:30,849
(أتعلم, بعد بضعة أسابيع توفى (سكوتش
وأنت احتفظت بحياتك لأقصى حد

540
01:03:30,849 --> 01:03:32,713
(تم إغلاق مشروع (كاستل

541
01:03:32,851 --> 01:03:39,009
وتمّ إعادة إصلاح نفس التقنية خلال سنة
"كلعبة, أطلق عليها (كاستل), "المجتمع

542
01:03:39,283 --> 01:03:43,168
اسمع يا (تيلمان), أيّاً كان ما حدث في ذلك المشروع
أراده (كاستل) أن يكون مخفي

543
01:03:43,208 --> 01:03:44,994
نحتاج إليه يا رجل

544
01:03:44,995 --> 01:03:46,898
ما رأيته وما تعرفه

545
01:03:48,103 --> 01:03:51,833
لا أعلم ما أخبرك به -
لن تخبرني بشيء -

546
01:03:51,990 --> 01:03:53,815
أريدك أن تريني

547
01:03:56,575 --> 01:04:01,509
,حسناً إننا مستعدون
لنخترقه , 3.. 2.. 1

548
01:04:12,157 --> 01:04:13,166
من هناك؟

549
01:04:18,180 --> 01:04:19,967
ما الذي تفعلونه هنا؟

550
01:04:21,834 --> 01:04:24,010
من أنتم؟ -
الدعم الفني -

551
01:04:24,049 --> 01:04:26,808
"المجتمع"
فشل الوصول, الرجاء الانتظار

552
01:04:35,668 --> 01:04:37,571
ما الذي ننظر إليه؟ -
...ذاكرته -

553
01:04:37,610 --> 01:04:40,290
تترجم البيانات الخام, السمعية والبصرية

554
01:04:41,497 --> 01:04:43,283
قرأت شيئاً عن ذلك

555
01:04:43,285 --> 01:04:46,160
لكن ليس لهذهِ التقنية أن تكون موجودة
إلا بعد عشر سنوات

556
01:04:46,354 --> 01:04:49,190
ستكون أفضل مبيعات بعد 18 شهراً

557
01:04:57,779 --> 01:04:59,721
يا ابن العاهرة

558
01:04:59,721 --> 01:05:00,809
(جون تيلمان)

559
01:05:00,850 --> 01:05:03,647
يا رجل, لم أكن أظن بأنني سأسُر
برؤية وجهك القبيح

560
01:05:04,696 --> 01:05:08,581
(سكوتش) -
(سكوتش) -

561
01:05:09,554 --> 01:05:12,739
هل هو أنا فحسب, أم أنّ هذا المكان بغيض؟

562
01:05:12,740 --> 01:05:15,187
جعلوني متصلاً بالكمبيوتر
لمدة 5 ساعاتٍ اليوم

563
01:05:16,316 --> 01:05:19,190
يغذوني ببعض الفيتامينات وأدوية
...والله وحده يعلم

564
01:05:19,191 --> 01:05:21,561
ما يعطونني من حُقن
يأخذون ويعطونني دماء

565
01:05:21,562 --> 01:05:25,796
...هؤلاء الممرضات يقمن بتنشيطي
أقصد, ما أسوأ من ذلك يا صاح

566
01:05:27,041 --> 01:05:29,060
لا يمكنني تصديق أنّهم جعلوك
تقنعني بالحديث في هذا

567
01:05:29,063 --> 01:05:32,946
ولدي تلك الأمور, وكأنني أفقد الذاكرة
وأنّها تخيفني جداً

568
01:05:32,948 --> 01:05:34,929
يا رجل, حتى أنني لا أعرف
كم مضى على وجودي هنا

569
01:05:38,621 --> 01:05:39,709
...أنت يا رجل

570
01:05:41,730 --> 01:05:44,449
لقد جعلتك تخرج, أليس كذلك؟

571
01:05:46,470 --> 01:05:48,489
لن أخرج

572
01:05:49,385 --> 01:05:50,473
حسناً

573
01:05:54,243 --> 01:05:57,118
عفواً, أأنت بخير؟

574
01:05:58,284 --> 01:06:01,858
أنا بخير -
لا تبدو بخير يا رجل -

575
01:06:03,918 --> 01:06:07,026
أنا آسف -
لا عليك -

576
01:06:07,882 --> 01:06:10,718
ليس وكأنّ الأمر جيّد في المقام الأول

577
01:06:17,481 --> 01:06:19,073
لأجل ماذا المسدس يا (جون)؟

578
01:06:19,074 --> 01:06:20,122
ما الذي يحدث؟

579
01:06:21,483 --> 01:06:23,756
,حقاً إنّك تخيفني
لأجل ماذا المسدس؟

580
01:06:23,758 --> 01:06:25,252
لا يمكنني ... التوقف

581
01:06:25,525 --> 01:06:29,487
لا يمكنني التوقف -
تتوقف عمّاذا؟ ما الذي يفعلونه بك؟ -

582
01:06:32,053 --> 01:06:33,995
توقف يا (جون)! أنت تخيفني الآن

583
01:06:34,035 --> 01:06:35,201
آسف

584
01:06:37,066 --> 01:06:38,074
!جون), لا, توقف)

585
01:06:50,551 --> 01:06:51,638
(ليس أفضل إعلان تجاري لـِ(كين كاستل

586
01:06:51,678 --> 01:06:53,464
,لقد جعله يقتله

587
01:06:53,504 --> 01:06:55,446
كاستل) من أمره بذلك) -
كان مجرد اختبار -

588
01:06:55,447 --> 01:06:59,217
مشوق -
عفواً يا عاهرة وسائل الإعلام -

589
01:06:59,217 --> 01:07:02,286
,هذهِ ليست مجرد قصة
,العالم بأسره ينقسم من أوسطه

590
01:07:02,286 --> 01:07:04,267
وعاجلاً أو آجلاً, على الجميع
أن يأخذوا جانبهم الخاص بهم

591
01:07:04,307 --> 01:07:06,210
حتى القمامة أمثالك

592
01:07:45,931 --> 01:07:47,097
هل هذهِ أنتِ؟

593
01:07:53,937 --> 01:07:58,715
اشتقت إليك... كثيراً -
أنتِ السبب في مثابرتي -

594
01:08:03,496 --> 01:08:08,353
أحبك -
أين ابنتي؟ -

595
01:08:11,385 --> 01:08:17,019
لا يمكنني التوقف -
لا أحد يستطيع -

596
01:08:17,058 --> 01:08:20,049
دفع والداها بالتبني أموالاً طائلة
ليبقوا مجهولين

597
01:08:20,089 --> 01:08:22,886
لكن دائماً هنالك أثر للبيانات
إن كنت تعرف أين تبحث

598
01:08:22,926 --> 01:08:26,966
أين هي؟ -
(آسفة يا (تيلمان). إنّها مع (كاستل -

599
01:08:43,134 --> 01:08:48,224
!(تيلمان) -
هذهِ كل القصة التي ستحصلين عليها -

600
01:09:01,243 --> 01:09:02,524
!(انهض يا (سيلفرتون

601
01:09:05,672 --> 01:09:06,760
ما الذي يجري؟

602
01:09:07,615 --> 01:09:10,568
يبدو أنّ أحدهم قرر أنّك
لم تعد تشكل تهديداً

603
01:09:19,039 --> 01:09:22,341
!غشّاش
!تبّاً لك

604
01:09:29,260 --> 01:09:33,650
<font size=25> <font color="#red">فيروس النانو
تمّ رفض الوصول

605
01:09:37,693 --> 01:09:38,820
سنعثر عليه

606
01:09:39,869 --> 01:09:41,811
لا تقلق

607
01:09:42,667 --> 01:09:44,570
هو سيأتي إلينا

608
01:09:45,582 --> 01:09:49,078
<font size=25>(كيبل)
البطل الصريع من القتلة
يرقد بسلام

609
01:10:56,342 --> 01:10:58,425
ليس سيئ بالنسبة لفيديو, صحيح؟ -
ماذا؟ -

610
01:10:58,427 --> 01:11:01,911
آخر الابتكارات الذي يميزك عن الحياة الحقيقية

611
01:11:02,291 --> 01:11:04,194
هل يمكنك تخيّل الأفلام الإباحية في هذا؟

612
01:11:43,755 --> 01:11:49,700
# إنّك موجودٌ داخل أفكاري #

613
01:11:49,700 --> 01:11:56,266
# إنّك موجودٌ في أعماق قلبي #

614
01:11:56,268 --> 01:11:58,638
# في أعماق قلبي #

615
01:11:58,638 --> 01:12:02,562
# بأنّك حقاً جزءاً مني #

616
01:12:03,534 --> 01:12:08,780
# إنّك موجودٌ داخل أفكاري #

617
01:12:08,781 --> 01:12:13,559
# لقد حاولت لكي لا أنهار #

618
01:12:15,658 --> 01:12:20,826
,لقد قلت لنفسي #
# بأنّ هذهِ المسألة لن تسير بشكلٍ جيّد أبداً

619
01:12:22,264 --> 01:12:27,665
,لكن لماذا يجب أن أحاول في المقاومة #
# عندما سأعرف يا حبيبي جيّداً

620
01:12:27,666 --> 01:12:35,943
# بأنّك موجودٌ داخل أفكاري #

621
01:12:37,692 --> 01:12:40,762
# سأضحي بكل شيءٍ يمكن أن يحدث #

622
01:12:40,762 --> 01:12:44,064
# من أجل أن أكون بقربك #

623
01:12:44,065 --> 01:12:47,834
على الرغم من صوت التحذير #
# الذي يأتي في الليل

624
01:12:47,834 --> 01:12:51,058
# ويتكرر, يتكرر في أذنيّ #

625
01:12:51,059 --> 01:12:56,965
,ألا تعلم أيّها الأحمق #
# أنّك لن تستطيع الفوز أبداً

626
01:12:56,966 --> 01:13:03,572
,استخدم عقلك #
# استيقظ للواقع

627
01:13:03,573 --> 01:13:08,779
,لكن في كل مرة أقوم فيها #
# ,بالتفكير فيك فحسب

628
01:13:08,780 --> 01:13:11,149
# تجعلني أتوقف قبل أن أبدأ #

629
01:13:11,150 --> 01:13:14,880
...لأنّك موجودٌ #

630
01:13:18,145 --> 01:13:22,418
# داخل أفكاري...

631
01:13:25,489 --> 01:13:27,858
أنت رائع -
(كاستل) -

632
01:13:28,442 --> 01:13:29,686
(كيبل)

633
01:13:31,708 --> 01:13:34,815
أعرف كل شيء عنك -
تريد صغيرتك فحسب, أعلم ذلك -

634
01:13:35,671 --> 01:13:36,874
إذا لا تقم بأي عملٍ غبي

635
01:13:37,731 --> 01:13:39,556
هذا منزلي, وهي قوانيني

636
01:13:40,606 --> 01:13:41,733
تعال, أريد أن أريك شيئاً

637
01:13:48,340 --> 01:13:51,253
بالمناسبة, أودّ أن أشكرك لتركك لي هناك

638
01:13:51,292 --> 01:13:53,389
مجموعة (هيومانز) والخلايا

639
01:13:54,208 --> 01:13:57,277
لأنّه عاجلاً أم آجلاً سيهمسون بنبرة صوتي
ليهاجموا شخصاً آخر

640
01:13:58,171 --> 01:14:03,999
في الوقت الحالي, يا لهُ من برنامج
الذي ابتكروه, ولقد شد انتباهي بلا شك

641
01:14:04,038 --> 01:14:05,747
,ثمة شيء واحد لم يعلموا بأمره

642
01:14:06,137 --> 01:14:07,846
أنا مزوّد بأسلاك أيضاً

643
01:14:07,848 --> 01:14:11,189
استبدلت 98% من دماغي
بأنسجة النانو قبل عدة سنوات

644
01:14:12,665 --> 01:14:14,684
...لكن الخلايا خاصتي مختلفة

645
01:14:15,114 --> 01:14:19,699
تمّ بناؤها لترسل... ولتنقل

646
01:14:19,699 --> 01:14:23,350
حيث وجود أي خلية أخرى أضعها
(بما فيها الخلايا التي لديك يا (كيبل

647
01:14:25,373 --> 01:14:27,238
,صُممت لتستقبل

648
01:14:27,277 --> 01:14:30,191
أفكّر فيها, وأنت تقوم بها

649
01:14:37,886 --> 01:14:39,982
,نتحدث مع كل قاتل
"وكل شخص في مدينة "المجتمع

650
01:14:39,983 --> 01:14:42,897
أعتقد أنّ لديك ذلك النوع من الفئة

651
01:14:42,898 --> 01:14:47,677
مزوّدٌ ضمن نطاق تدربي على ذلك -
(رائع جداً يا (كاستل -

652
01:14:47,717 --> 01:14:51,524
لديك جيشٌ من المعتوهين والمنحرفين
يرقصون لأجلك

653
01:14:51,525 --> 01:14:53,428
(تفكيرك محدود يا (كيبل

654
01:14:53,624 --> 01:14:55,488
لكن ليس محدودٌ بقدري

655
01:14:56,500 --> 01:15:01,395
أترى, خلايا النانو صغيرة جداً
أصغر ألف مرة من ذرات الغبار هذه

656
01:15:03,106 --> 01:15:06,213
تستنشقها , فتشرع في العمل وتتكاثر
,وتنتشر كالفيروس

657
01:15:06,254 --> 01:15:08,196
وتتكاثر بشكلٍ أسِّي

658
01:15:08,196 --> 01:15:10,993
,وفي غضون ستة أشهر
,يكون لديّ مئات الملايين من الناس

659
01:15:11,033 --> 01:15:13,986
محّولون إلى نجوم للأفلام الإباحية
ورؤساء

660
01:15:13,987 --> 01:15:18,727
,ليس واحد يكون أكثر حكمة
,يشترون ما أطلبه منهم

661
01:15:18,805 --> 01:15:20,748
,ويصوتون لمن أطلبه منهم

662
01:15:20,748 --> 01:15:24,594
وأجعلهم يفعلون أي شيء
أصفهُ لهم بأن يفعلوه

663
01:15:25,489 --> 01:15:26,616
...على سبيل المثال

664
01:16:01,551 --> 01:16:03,570
كان يجب أن تدعه يقاتل بنفسه

665
01:16:05,320 --> 01:16:06,328
ربما قد تكون لديه فرصة

666
01:16:06,369 --> 01:16:09,205
لم تفهم الفكرة -
كلا, فهمتها -

667
01:16:09,246 --> 01:16:11,227
أنت تسحب جميع الأسلاك هنا

668
01:16:11,266 --> 01:16:14,025
وهذا يعني أنّ الخطوة التالية هي لي

669
01:16:15,269 --> 01:16:19,892
نسيت أن أذكر لك أنّ فتياني الأذكياء
أبطلوا تلك الشفرة التي استخدمتموها

670
01:16:19,932 --> 01:16:21,991
كانت سهلة عندما اخترقت قرصهم

671
01:16:31,668 --> 01:16:35,630
أنت ملكي يا فتى

672
01:16:51,175 --> 01:16:53,001
هيّا

673
01:16:53,002 --> 01:16:54,944
!لنقم بالرقص

674
01:17:00,735 --> 01:17:03,649
أعتقد أنّ القتلة في اللعبة
لا يرونه بهذا القدر, صحيح؟

675
01:17:10,838 --> 01:17:15,578
...ضربة حظ
ليس حقاً

676
01:17:28,053 --> 01:17:29,995
أحتاج إلى جمهور يا فتيان

677
01:17:46,434 --> 01:17:48,337
لا, لا, لا, ابقَ أرضاً

678
01:17:49,542 --> 01:17:52,183
على بطنك مثل الضفدع

679
01:17:53,235 --> 01:17:55,331
هل هذا سيئ؟ أنا سيئٌ للغاية

680
01:17:56,188 --> 01:17:58,169
هل هذا سيئ؟ أنا سيئٌ للغاية

681
01:18:04,932 --> 01:18:07,807
هذا لطيف

682
01:18:08,895 --> 01:18:11,614
هل أنتم مستعدون؟
حان وقت الاختبار الحقيقي

683
01:18:13,792 --> 01:18:16,433
مثل المرة الأخيرة تماماً, أتذكر؟

684
01:18:19,426 --> 01:18:23,234
,الآن أنت أقوى لتقاتل

685
01:18:23,352 --> 01:18:25,333
لكنني أظنك ستبطل ذلك في الوقت

686
01:18:42,858 --> 01:18:44,800
ماذا كان ذلك؟

687
01:18:44,801 --> 01:18:46,783
شخصٌ ما من الخارج
يقوم بإرسال الأوامر

688
01:18:47,560 --> 01:18:49,463
تمّ البث على الهواء مباشرة

689
01:18:50,397 --> 01:18:56,458
!اقطع الإشارة, أيّها الأخرق -
أعمل على ذلك -

690
01:18:57,276 --> 01:19:03,998
!أتعلم, أنا أفكّر فيها, وأنت تقوم بها

691
01:19:11,809 --> 01:19:12,935
انظر إلى هذهِ السكين

692
01:19:13,752 --> 01:19:15,889
وتخيّل أن تُطعن بها في أحشاءك

693
01:19:16,938 --> 01:19:20,590
.فكّر في الأمر
واجعله حقيقي

694
01:19:51,796 --> 01:19:52,728
!أجل

695
01:20:12,275 --> 01:20:16,004
أأنتِ بخير؟ -
هل أنت أبي (تيلمان)؟ -

696
01:20:18,881 --> 01:20:20,007
أنا والدك

697
01:20:24,905 --> 01:20:26,691
انتظر

698
01:20:28,208 --> 01:20:30,150
أبطله -
عفواً؟ -

699
01:20:31,433 --> 01:20:35,162
فيروس النانو, لن يكلفك شيء
مجرد ضغطة واحدة بالفأرة

700
01:20:36,562 --> 01:20:38,466
أطلق سراحنا

701
01:20:44,180 --> 01:20:46,005
(أحسنت اللعب يا (كيبل

702
01:20:49,672 --> 01:21:03,556
: ترجمة
<font color="#4096d1"> < font size = 25> خـالـد الـيوبـي </font> alias <font color="#4096d1">"Don</font>4<font color="#4096d1">EveR"</font>
Fury_don@hotmail.com

