1
00:00:01,197 --> 00:00:03,757
جون واقا وصل هناك وارسل كابور بعيداً

2
00:00:07,203 --> 00:00:09,671
هنا واقا ورجاله وهناك رجال يونس

3
00:00:10,306 --> 00:00:12,171
شاليني عند الكابتن

4
00:00:12,875 --> 00:00:15,639
بقي اربعه رجال..
وماذا لدي انا..؟

5
00:00:17,213 --> 00:00:19,647
لا تقلق جون ما زال لدينا وقت

6
00:00:20,016 --> 00:00:21,984
الوقت هو ما لا املك

7
00:00:23,553 --> 00:00:25,521
وقت..لا املكه

8
00:00:26,889 --> 00:00:29,357
فيرما وكابور سيقتلان سوياً

9
00:00:29,726 --> 00:00:31,694
حسناً جون ولكن كيف.؟

10
00:00:32,228 --> 00:00:35,197
اقصد فيرما وكابور يكرهان 
بعضهما جداً

11
00:00:35,498 --> 00:00:38,194
واجتماعهما سوياً مستحيل

12
00:00:39,602 --> 00:00:47,134
سيفعلون..سيجتمعان
فقط اخبرني بشيء مشترك بينهما

13
00:00:48,444 --> 00:00:51,538
البنك..ومصرفيهم

14
00:00:53,516 --> 00:00:55,643
كابتن . شاليني تثير المشاكل

15
00:01:22,278 --> 00:01:25,509
سأقتلك..سأقتلك
- مالذي تفعلينه شاليني

16
00:01:26,616 --> 00:01:31,178
ما هذا الجنون..؟
- لقد سئمت من كل ذلك..دعني اذهب

17
00:01:32,221 --> 00:01:35,850
شاليني محاولاتك للهرب 
ستذهب هدراً .طفلتي

18
00:01:36,659 --> 00:01:39,628
ستتركين هذا المكان عندما ينهي جون 
العمل الذي اوكلته له

19
00:01:40,229 --> 00:01:41,196
استرخي

20
00:01:43,299 --> 00:01:45,699
هل تعلمين ماذا..
مستحيل ان تتحدثي لـكبار السـن هكذا....

21
00:01:48,704 --> 00:01:52,140
انا اعتبر جون ابني..لذا اعتبري
هذا المنزل كبيتك

22
00:01:53,242 --> 00:01:56,803
كلها مساله يوم واحد 
وسينتهي كل شيء

23
00:01:57,780 --> 00:02:00,613
هل لديك مشكله مع ذلك.؟
هل لديك!

24
00:02:01,350 --> 00:02:02,647
ليس لديك..؟ فتاه طيبه!

25
00:02:02,852 --> 00:02:04,820
دقيقه..
ساجعلك تتحدثين مع جون

26
00:02:07,990 --> 00:02:09,958
صلني بجون

27
00:02:17,266 --> 00:02:20,565
مرحباً جون شاليني تحاول
 الهرب هنا

28
00:02:20,870 --> 00:02:22,531
وهي تصبح مصدر ازعاج لنا

29
00:02:22,738 --> 00:02:24,706
لذا لا تلمني ان لحق بها اي اذى

30
00:02:24,974 --> 00:02:29,172
بالنسبة لي يمكنني ان اضمن لك
 سلوكي الخاص

31
00:02:29,545 --> 00:02:32,173
ولكني لا اضمن لك سلوك فريد 
وبقية الحراس

32
00:02:33,282 --> 00:02:36,718
لذا دعها تتعقل..
لحظه واحد....

33
00:02:39,021 --> 00:02:41,512
خذي تحدثي لجون

34
00:02:42,225 --> 00:02:44,716
احسني التصرف رجاءاً

35
00:02:50,233 --> 00:02:52,133
فريد...
- نعم كابتن..

36
00:02:52,435 --> 00:02:54,733
يجب ان لا يلحق بشاليني اي اذى
حتى ينجز جون مهمته

37
00:02:55,805 --> 00:02:58,137
واذا حدث شيء لها سوف.....

38
00:03:00,776 --> 00:03:02,744
لماذا تتصرفين هكذا..؟
- اعتقدت...

39
00:03:03,779 --> 00:03:05,747
اذا انا استطعت الهرب...

40
00:03:07,650 --> 00:03:10,585
سأستطيع ان امنعك من ان ترتكب 
المزيد من جرائم القتل

41
00:03:12,188 --> 00:03:13,621
انا اسفه

42
00:03:14,423 --> 00:03:17,153
انا لم افعل شيئا خاطئاً 
الم افعل..!

43
00:03:18,694 --> 00:03:20,662
لدي شيء اريد ان اقوله

44
00:03:22,899 --> 00:03:24,867
عندما نبني منزلنا......

45
00:03:26,869 --> 00:03:29,838
سنجعل الارضيه خشبيه

46
00:03:32,208 --> 00:03:36,167
ارضيه الغرانيت بارده جداً
رهيبه جداً

47
00:03:39,282 --> 00:03:44,720
وسنجعل الستائر بالوان مشرقه

48
00:03:47,757 --> 00:03:49,725
لكي يكون هناك دائماً ضوء

49
00:03:55,598 --> 00:03:57,566
اليس هذا جرس يقرع..؟

50
00:03:58,935 --> 00:04:00,129
ماذا.؟

51
00:04:02,972 --> 00:04:04,667
ذكري سعيده , حبي

52
00:04:10,179 --> 00:04:14,411
لا استطيع ان احضنك
لا استطيع ان اقبلك

53
00:04:17,853 --> 00:04:20,151
هذه ليست الذكرى التي توقعناها
 لانفسنا

54
00:04:23,292 --> 00:04:25,157
اخبرني شيئاً

55
00:04:27,263 --> 00:04:31,165
النباتات ستكون ميته الان.؟
اليس كذلك.؟

56
00:04:33,202 --> 00:04:34,829
مازالت حيه

57
00:04:38,207 --> 00:04:40,698
هل ازهر البرعم...؟
 - نعم

58
00:04:47,216 --> 00:04:49,377
انت لم تتذكر ذكرى لقاءنا جون.؟

59
00:04:51,220 --> 00:04:54,747
لاكن صادقاً انا لم اتذكر شيئاً 
على الاطلاق

60
00:04:59,929 --> 00:05:01,897
حتى أنك لا تتذكر
نغمة صوتي

61
00:05:02,331 --> 00:05:05,630
صوتك.؟
دائما يرافقني...

62
00:05:06,736 --> 00:05:08,795
قريبا جدا سنكون سوياً

63
00:05:09,238 --> 00:05:12,207
على شاطئ البحر..
في المياه الزرقاء العميقه

64
00:05:13,242 --> 00:05:18,202
انا وانت فقط..
وصوت الهواء...

65
00:05:26,255 --> 00:05:28,553
"فقط لو..."

66
00:05:31,660 --> 00:05:34,288
" تضيء"

67
00:05:43,272 --> 00:05:49,177
"مثل كل قلب ورغباته"

68
00:06:03,259 --> 00:06:11,189
"لو الناس فقط يدركونه"

69
00:06:15,638 --> 00:06:17,606
كل شيء سيكون بخير . جون

70
00:06:19,241 --> 00:06:24,873
فقط اخبرني مرة اخرى انك تحبني

71
00:06:26,615 --> 00:06:28,583
احبك شاليني

72
00:06:28,851 --> 00:06:30,716
وانا احبك ايضاً

73
00:06:50,272 --> 00:06:52,763
من سوء حظي ان جون عاد لحمل
 السلاح مرة اخرى 

74
00:06:54,243 --> 00:06:56,734
انا ارى طريقه واحده فقط لايقاف جون..

75
00:07:46,829 --> 00:07:51,163
"خذ كل شيء على الفور
كل ما بقي لدي انفاسي"

76
00:07:52,201 --> 00:07:53,896
"خذها ايضاً"

77
00:07:56,539 --> 00:07:58,769
"خفقات قلبي........"

78
00:07:59,909 --> 00:08:01,968
"خذها ايضاً"

79
00:08:04,280 --> 00:08:07,579
"الامنيه التي تمنيت ان تكون..
اصبحت..."

80
00:08:08,284 --> 00:08:11,651
"الامنيه التي لم اردها ابداً.....

81
00:08:12,254 --> 00:08:15,781
" السلام وجدته...في رغباتي"

82
00:08:16,225 --> 00:08:19,854
"والتضحيه التي قدمتها 
على مذبح رغباتي"

83
00:08:31,240 --> 00:08:34,767
كابتن اخبار سيئه ..
لقد قطعت شاليني رسغها

84
00:08:36,946 --> 00:08:38,811
لا ..هي على قيد الحياه

85
00:09:18,020 --> 00:09:25,620
''طريق المحبة
الآن مهجورة...''

86
00:09:26,829 --> 00:09:34,793
"خذه بعيداً ..
القليل من النفس الذي لدي"

87
00:09:43,612 --> 00:09:46,672
" لا ابتسامه.."

88
00:09:47,516 --> 00:09:50,485
''كما لا يوجد أي ضوء''

89
00:09:59,194 --> 00:10:06,157
"ولا هناك ابتسامة على الوجه ...
ولا هناك سطوع"

90
00:10:06,869 --> 00:10:13,832
''فقدت في هاوية الدموع
كل فرح '' 

91
00:10:14,643 --> 00:10:16,838
وليس على الأرض..." ''

92
00:10:18,213 --> 00:10:21,512
''ليست في الجو...'' 

93
00:10:22,217 --> 00:10:29,180
"انه الفراغ الذي اجده في نفسي"

94
00:10:30,025 --> 00:10:33,517
"كل المي.. 
كل لحظه اقضيها..."

95
00:10:33,962 --> 00:10:37,523
" كل شعور اختبرته......"

96
00:10:37,966 --> 00:10:42,198
"الان .. له معنى جديد"

97
00:10:43,038 --> 00:10:48,135
"خذه بعيداً ..
القليل من النفس الذي لدي"

98
00:10:51,180 --> 00:10:55,708
"نبض قلبي...بلا معنى
خذه بعيداً"

99
00:10:56,218 --> 00:10:58,152
"خذ كل شيء"

100
00:11:13,669 --> 00:11:16,832
ارناي هنا . تاكد بان تقابلني 
في الثالثه بعد ظهر هذا اليوم

101
00:11:17,706 --> 00:11:20,300
الحاله ممكن ان تستغرق شهر او 
شهر ونصف لتحل..

102
00:11:20,843 --> 00:11:22,936
هل أنت على استعداد للمجازفة؟
حسنا 

103
00:11:23,412 --> 00:11:25,880
لا ....المدراء الاخرون سيبدأون بالشك

104
00:11:26,315 --> 00:11:28,510
حسنا اراك في تمام الثالثه...

105
00:11:36,225 --> 00:11:37,783
فيرما ، ارناي هنا

106
00:11:38,293 --> 00:11:41,194
اذهب الى البنك واسحب اموالك فوراً

107
00:11:41,930 --> 00:11:44,797
البنك سيستولي عليه 
البنك المركزي

108
00:11:45,234 --> 00:11:49,136
لا تحادثني ..
لئلا يرتاب بي باقي المدراء

109
00:11:49,972 --> 00:11:54,136
الساعه الثالثه ..
ساقابلك..

110
00:11:55,177 --> 00:11:56,144
اوكي

111
00:12:06,188 --> 00:12:08,156
ساخذ السيد كابور الى باوي
 سيدي

112
00:12:10,859 --> 00:12:12,759
ماذا حدث..؟
لماذا غير جدول اعماله؟

113
00:12:13,195 --> 00:12:15,823
لديه عملمهم في البنك..
وسارافقه الى باوي سيدي..

114
00:12:18,200 --> 00:12:19,497
حسناً..اخرج

115
00:12:21,203 --> 00:12:23,501
مدهش ، أليس كذلك؟ انه يحرص على
عمله اكثر  من حياته 

116
00:12:23,839 --> 00:12:27,172
العمل هو اساس الحياة . يا سيدي
- مرحبا... شوكلا من هنا ، يا سيدي 

117
00:12:27,609 --> 00:12:29,770
السيد مرشندي الغى كل
 برنامجه سيدي

118
00:12:30,312 --> 00:12:32,712
الان ناخذه لبيت العطلات في البقا

119
00:12:34,216 --> 00:12:36,184
هل اخبرت شرطة البقا
 - نعم سيدي

120
00:12:37,786 --> 00:12:39,879
لحظة سيدي
سيد شاه...

121
00:12:42,558 --> 00:12:44,185
مساء الخير سيدي

122
00:12:48,630 --> 00:12:52,589
انا اسف . لايمكن للشرطة ان توفر الحمايه
 في منطقه كبيره سيدي

123
00:12:55,170 --> 00:12:56,797
ما هي تعليماتنا يا سيدي؟ 

124
00:12:58,173 --> 00:12:59,800
الوقوف إلى جانب جميع المحطات 

125
00:13:01,443 --> 00:13:03,741
لبضعه ايام فقط..ارجو التعاون
 سيدي

126
00:13:04,179 --> 00:13:05,806
شكرا جزيلا سيدي

127
00:13:08,450 --> 00:13:10,714
معك الفرقه التي تحرس فيرما سيدي..
- نعم

128
00:13:11,453 --> 00:13:14,752
سناخذ السيد فيرما ..

129
00:13:17,593 --> 00:13:19,720
لتصوير الفيلم؟
ليس هناك تصوير فيلم ، سيدي -

130
00:13:20,195 --> 00:13:22,720
لديه عمل مستعجل في البنك
سيدي

131
00:13:41,517 --> 00:13:43,747
اتصل بشرطة باوي..
واطلب منهم تجهيز فرقه

132
00:13:46,488 --> 00:13:48,718
 يجب أن تكون في ملابس مدنية
بسرعه

133
00:14:26,621 --> 00:14:28,589


134
00:15:40,009 --> 00:15:42,910
اهتم بماذا.؟

135
00:15:48,151 --> 00:15:50,051
سأعالج ذلك ايضاً

136
00:16:37,033 --> 00:16:39,763
سيدي ارجوك
لقد سبق وحذرتكم

137
00:16:39,969 --> 00:16:41,436
حياتكم في خطر

138
00:16:44,974 --> 00:16:48,432
انتم لا تسهلون الامور بمجيئكم الى هنا ..
ارجوك تعال معي

139
00:18:07,590 --> 00:18:09,387
كايف.؟
- لنذهب

140
00:18:31,114 --> 00:18:33,082
لقد كان صديقاً لي

141
00:18:37,587 --> 00:18:39,748
رجاء خذها بعيدا اليوم.؟
- لماذا.؟ هل لديك مشكله؟

142
00:18:40,790 --> 00:18:44,749
الشرطه تبحث عنها طول الوقت

143
00:18:45,194 --> 00:18:48,425
 اريدك ان تعطيها مهدئ..
وتحتفظ به من اجلها

144
00:18:48,664 --> 00:18:51,531
هذا كل شيء
- لا استطيع اعطاءها مهدئ

145
00:18:52,001 --> 00:18:55,027
ولكن ما المشكله في ذلك..؟
- انها حامل

146
00:18:56,072 --> 00:18:59,701
ان اعطيناها المزيد من المهدئات فذلك
 سيضرها ويضر الجنين

147
00:20:09,846 --> 00:20:11,814
 اسف سيدتي

148
00:20:26,896 --> 00:20:29,888
ديا...كيف حالك صغيرتي...

149
00:20:32,435 --> 00:20:34,403
هل وجدت قريب لها لحد الان .!

150
00:20:37,974 --> 00:20:41,740
الفتاه المسكينه..
وماذا ان لم نجد قريب لها.؟

151
00:20:43,846 --> 00:20:45,905
ستذهب لدار الايتام..

152
00:20:47,583 --> 00:20:50,518
كيف لاحد ان يرسل فتاه حلوه 
مثل هذه لدار ايتام؟

153
00:20:50,920 --> 00:20:52,888
- هناك شخص ما يريد مقابلتك سيدي

154
00:20:59,128 --> 00:21:03,360
مرحبا ديا..انظري لكمية الشوكولا 
التي احضرتها لك

155
00:21:05,201 --> 00:21:07,499
هل تريدينني ان افتحها لك.؟
هل تريدين اكلها.؟

156
00:21:09,939 --> 00:21:11,907
من تحتفظ به الان.؟

157
00:21:12,141 --> 00:21:14,371
نعم سليم
- لقد تقفينا اثره

158
00:21:14,577 --> 00:21:16,545
اسمه جون

159
00:21:19,749 --> 00:21:21,876
عمل جيد.
اين يعيش.؟

160
00:21:22,118 --> 00:21:24,086
باندرا..او ..ثربوتس

161
00:21:25,087 --> 00:21:27,055
من هناك من عائلته.؟
- فقط زوجته

162
00:21:27,590 --> 00:21:30,718
هي مغنيه في صاله الفراشه
- صالة الفراشه؟

163
00:21:31,627 --> 00:21:34,721
هل يمكن ان انام في حضنك..
- بالتاكيد..تعالي

164
00:21:42,171 --> 00:21:44,935
ساحضر زوجة جون لتخبرك عنه

165
00:22:00,523 --> 00:22:04,357
اذاً ارتكبت غلطه...اها..؟
- نعم ... في لحظه

166
00:22:04,560 --> 00:22:08,860
فقط لحظه..يالك من احمق
انت تعلم ماذا يمكن ان يحدث في لحظه واحده.!

167
00:22:11,400 --> 00:22:13,061
تستطيع خساره حياتك 
في لحظه واحده

168
00:22:13,569 --> 00:22:15,093
لا تطلق النار ارجوك..

169
00:22:15,471 --> 00:22:18,372
اذا وصلت شاليني لجون قبل ان نصل اليها
من الذي سيموت

170
00:22:18,541 --> 00:22:20,702
سأفعل كل ماتريد..

171
00:22:28,918 --> 00:22:30,886
حقاً...اذاً انحني...

172
00:22:33,422 --> 00:22:34,889
قليلاً بعد

173
00:22:51,040 --> 00:22:52,007
ما الاخبار.؟

174
00:22:52,375 --> 00:22:55,674
قتلت اثنين سوياً
- رائع ..جيد جداً

175
00:22:57,847 --> 00:23:00,839
وماذا عن البقيه.؟
- سيأتي دورهم لاحقاً

176
00:23:01,717 --> 00:23:05,676
اريد ان اتحدث لشاليني اولاً
- اها تحلى بالايمان...بني

177
00:23:05,888 --> 00:23:09,016
بعد كل الجرائم..
انت تحمي شاليني مثل الكلب

178
00:23:09,725 --> 00:23:12,353
اين شاليني..؟
اريد ان اتحدث اليها.؟

179
00:23:12,895 --> 00:23:16,854
اريد ان اتحدث معها الان..
في هذه اللحظه....

180
00:23:17,066 --> 00:23:19,694
حسنا ..لحظه واحده

181
00:23:20,736 --> 00:23:23,705
شاليني...شاليني...

182
00:23:23,873 --> 00:23:27,707
سيارتي لا تعمل ..
وتمطر..ارجوك دعني اذهب

183
00:23:27,943 --> 00:23:29,740
انا اريد مساعدتك..ارجوك
- اريد الهاتف...

184
00:23:29,912 --> 00:23:33,040
انا لست لص..لست كذلك..
اريد اجراء مكالمه..مكالمه واحده فقط....

185
00:23:35,117 --> 00:23:36,812
ارجوك...
- حسناً اعطني رقمك

186
00:23:36,986 --> 00:23:39,887
98200 42420

187
00:23:46,595 --> 00:23:48,563
ربما تكون نائمه...؟
- نائمه.؟

188
00:23:48,931 --> 00:23:51,900
نعم .. لقد اعطيناها مهدئ

189
00:23:52,101 --> 00:23:54,899
لا تقلق سادعها تحدثك عندما تستيقظ

190
00:23:55,871 --> 00:23:58,897
عليك اللعنه لا اهتم...
هذا هو اتفاقنا

191
00:23:59,141 --> 00:24:02,907
بالتأكيد هذا اتفاقنا..
اعلم انه اتفاقنا..

192
00:24:03,779 --> 00:24:05,906
الخط مشغول...
- حاولي مرة اخرى ارجوك..

193
00:24:07,183 --> 00:24:09,811
ما يزال مشغول 
- لن اسالك مجدداً

194
00:24:09,985 --> 00:24:11,748
ارجوك جربي مره اخرى..
مره واحده فقط

195
00:24:13,522 --> 00:24:15,922
لا يوجد سوى القليل من الوقت..
- هذا مااقول لك..اللعنه

196
00:24:16,592 --> 00:24:18,423
لا يوجد سوى القليل من الوقت..
تصرف بسرعه

197
00:24:18,928 --> 00:24:20,759
انت من اتحدث عنه كابتن

198
00:24:20,996 --> 00:24:24,432
ان لم اتحدث لشاليني سوف
 تكون في ورطة كبيره

199
00:24:27,203 --> 00:24:28,932
اللعنه

200
00:24:32,641 --> 00:24:34,438
أنه يرن

201
00:24:36,278 --> 00:24:37,939
جون...
- شاليني..؟

202
00:24:38,481 --> 00:24:40,108
لا اعلم اين كانو يحتجزوني

203
00:24:40,649 --> 00:24:43,117
لكني هربت بعيداُ عن المستشفى

204
00:24:43,586 --> 00:24:47,113
اين انتي الان..؟
- المعذره..اعطني الهاتف الان

205
00:24:47,957 --> 00:24:50,050
انا خارج البنك.؟
- اي بنك.؟

206
00:24:51,961 --> 00:24:54,725
البنك الهندي..
- البنك الهندي..؟

207
00:24:55,765 --> 00:25:00,896
لدي ما اريد ان اخبرك به جون..؟
 ماذا ..شاليني..؟ - 

208
00:25:02,471 --> 00:25:04,439
سأصبح....
رجاءً..اعطيني الهاتف

209
00:25:06,108 --> 00:25:08,406
تعال قريبا..وساخبرك حينها.

210
00:25:09,445 --> 00:25:13,074
لا تقلقي شاليني ساكون عندك في غضون
 عشرين او خمسة وعشرين دقيقه

211
00:25:13,783 --> 00:25:16,581
سأكون هناك..
- نعم ...اسرع

212
00:25:17,586 --> 00:25:19,076
انني في طريقي اليك

213
00:26:54,149 --> 00:26:57,050
بحق الاله.لم يتبق سوى رجلين

214
00:27:02,758 --> 00:27:06,387
اقتلوهم
- لا تقلق سيدي..

215
00:27:06,862 --> 00:27:11,890
تم التعامل مع اثنين منهم
- هل اعتبر كلامه حقيقه.؟

216
00:27:14,470 --> 00:27:17,064
ستكتمل مهمة الكابتن اذا اتبعنا نصيحته

217
00:27:17,439 --> 00:27:18,906
اين انت الان.؟

218
00:27:20,109 --> 00:27:24,409
جون هناك شيء نسيت ان اخبرك به

219
00:27:28,150 --> 00:27:30,744
ستصبح اب..

220
00:27:45,000 --> 00:27:46,433
ولد ذكي

221
00:27:46,802 --> 00:27:50,863
اعرف بانك لن تقتلني
شاليني عندي

222
00:28:01,951 --> 00:28:03,714
" افعالي..."

223
00:28:08,958 --> 00:28:11,392
" افعالي..."

224
00:28:16,098 --> 00:28:19,864
''تنتقل معي ،
توقفت معي...'' 

225
00:28:20,102 --> 00:28:23,401
" اعمالي للابد ستلاحقني"

226
00:28:53,836 --> 00:28:56,703
"قدري الذي كُتب.."

227
00:28:57,072 --> 00:29:00,872
""رحمتك التي
 اعتمدت عليها

228
00:29:02,745 --> 00:29:04,713
"انت رحيم"

229
00:29:43,452 --> 00:29:45,920
" لم تقل شيئا"

230
00:29:48,691 --> 00:29:51,353


231
00:29:52,061 --> 00:29:54,859
"للبشر الذين وهبتهم قلوب"

232
00:30:11,413 --> 00:30:14,382
" دائما تنتقل معي...
تتوقف معي..."

233
00:30:15,084 --> 00:30:18,383
" اعمالي للابد ستلاحقني"

234
00:30:18,754 --> 00:30:21,882
"منحتنا الجنه...واعطيتنا الحزن"

235
00:31:12,941 --> 00:31:14,909
مرحبا..

236
00:31:16,645 --> 00:31:21,378
- جون هنا
- جون .استمر

237
00:31:22,584 --> 00:31:24,552
هل لي ان التقيك..؟
- من اجل ماذا.؟

238
00:31:26,121 --> 00:31:29,887
لا ناقش امرا مهم
- وهل انا على من ضمن اللائحة السوداء.؟

239
00:31:30,893 --> 00:31:34,385
ايجب أن تسأل كل شيء عبر الهاتف؟
الا تريد ان تلتقي بي.؟ 

240
00:31:35,898 --> 00:31:36,865
اين..؟

241
00:31:55,951 --> 00:31:58,852
رشيد هنا سيدي
نحن نعلم اين الفتاه .سيدي

242
00:31:59,721 --> 00:32:01,848
حسنا
- انها لدى الكابتن.

243
00:32:03,559 --> 00:32:06,824
اين تبعتوهم.؟
- لبيت ذو طابق واحد يملكه القبطان في مادها

244
00:32:07,095 --> 00:32:09,359
لقد اخذوها لمطحنه في مدكا سيدي

245
00:32:11,133 --> 00:32:14,864
كم عدد رجال الكابتن .؟
- دزينه سيدي

246
00:32:15,938 --> 00:32:17,906
وكلهم مسلحون
- صحيح

247
00:32:20,075 --> 00:32:22,703
تاكد بالا يشكوا باننا عرفنا مكانهم

248
00:32:35,891 --> 00:32:39,383
ماذا هناك جون.؟
هل من مشاكل؟

249
00:32:40,963 --> 00:32:43,056
الم تستطع المجيء لمركز الشرطة
 لتقديم شكوى

250
00:32:43,899 --> 00:32:45,867
لماذا تريد التحدث معي هنا؟

251
00:32:51,373 --> 00:32:52,670
لذا.... مالامر.؟

252
00:32:57,913 --> 00:33:00,507
لاحاجة لفعل ذلك

253
00:33:02,417 --> 00:33:04,510
انا احتاجك وانت تحتاجني

254
00:33:08,190 --> 00:33:11,353
لماذا احتاج اليك.؟
جرب امرا اخر

255
00:33:11,593 --> 00:33:13,891
واسرع..لانني ساصاب بالبرد 
من هذا المطر

256
00:33:15,564 --> 00:33:17,691
شاليني
- شاليني رهينه عند الكابتن

257
00:33:19,735 --> 00:33:22,363
ليس لديك شيء تعرضه علي

258
00:33:27,142 --> 00:33:30,543
ارجوك سيدي...
شاليني حامل

259
00:33:39,154 --> 00:33:41,122
زوجتك حامل

260
00:33:43,759 --> 00:33:46,728
لا احتاج للقول مالذي يمكن ان يحدث
 لك ولزوجتك الحامل

261
00:33:48,096 --> 00:33:50,894
اريد ان انقذ شاليني
وحياه الطفل سيدي...

262
00:33:51,934 --> 00:33:53,401
اخبرني شيئا جون..؟

263
00:33:53,568 --> 00:33:56,901
لماذا لا يتوجب علي القاء القبض عليك ..
هنا وحالاً

264
00:34:00,108 --> 00:34:02,076
لا تستطيع اعتقالي

265
00:34:11,119 --> 00:34:15,579
تحتاج ليد تحمل السلاح

266
00:34:18,060 --> 00:34:20,028
ساعطيك كل الادله ضد الكابتن

267
00:34:21,964 --> 00:34:24,432
ارجوك..انقذ شاليني
- حسنا جون..

268
00:34:25,901 --> 00:34:28,927
سانقذ شاليني وحياة طفلك

269
00:34:31,606 --> 00:34:38,444
بشرط ان تعيد كل فرد من عائلة 
ديا  للحياه

270
00:34:41,984 --> 00:34:44,919
سافعل ذلك لو كنت استطيع

271
00:34:46,722 --> 00:34:49,555
اذا ليست لديك السلطة لمنح الحياه للناس؟

272
00:34:49,758 --> 00:34:52,727
من اعطالك الحق لسلب ارواحهم.؟

273
00:34:53,762 --> 00:34:57,721
شاليني تعني لك العالم كله
ولكن لا تعني لي شيء

274
00:34:58,100 --> 00:35:03,060
مثل المايجور ثاكور وطفلته الصغيره
 وزوجته

275
00:35:03,839 --> 00:35:06,899
لا يعنون لك شيئا..كذلك شاليني
 وان كان مقدر لها ان تموت .فلتموت

276
00:35:11,213 --> 00:35:13,181
استطيع الهرب ..ولكني لا اريد

277
00:35:13,515 --> 00:35:15,745
لانني اعرف باني لن استطيع
 الهرب من نفسي

278
00:35:15,984 --> 00:35:19,420
لم ادرك ان الطريق الذي اخترته خاطئ

279
00:35:19,855 --> 00:35:23,586
املي الوحيد ان ابدأ حياه جديده

280
00:35:23,992 --> 00:35:26,085
احزر لماذا اتيت هنا جون

281
00:35:26,995 --> 00:35:31,932
اريد ان انظر في عيني المهرج
التي لم تجعلني انام....

282
00:35:32,134 --> 00:35:34,102
بعد جريمة القتل في النادي

283
00:35:36,505 --> 00:35:39,099
اذا اردتني ان اساعدك ..
تعال معي لمركز الشرطه

284
00:35:41,710 --> 00:35:43,678
مالذي لديك لتقوله.؟

285
00:36:01,096 --> 00:36:03,724
مالذي حدث سيدي.؟
- لقد هرب

286
00:36:07,769 --> 00:36:08,736
سيعود الينا

287
00:36:33,929 --> 00:36:36,420
عندما تغلق بوجهه كل الطرق

288
00:36:36,998 --> 00:36:38,966
جون سيخاطر بحياته

289
00:36:42,204 --> 00:36:44,172
فتى الكابتن

290
00:36:48,610 --> 00:36:50,544
باتيل سيخبرك كل شيء؟
- طبعا

291
00:36:51,079 --> 00:36:54,879
حسنا ايها الوسيم.؟
هل فقدت عقلك.؟

292
00:36:55,083 --> 00:36:59,042
ام انك لم تعد تريد ان تعيش بعد الان..؟
او جئت لهنا حتى تموت.؟

293
00:36:59,421 --> 00:37:01,389
وتجرب الطريقه التي جهزتها لك.

294
00:37:01,556 --> 00:37:03,854
انا هنا لاقتل ..لا لاموت

295
00:37:05,427 --> 00:37:07,395
الكابتن جهز قائمه القتل

296
00:37:08,130 --> 00:37:10,724
وبصرف النظر عن أولئك الذين
قتلوا بالفعل...

297
00:37:11,433 --> 00:37:14,891
واسمكما من ضمن الاثنين المتبقين

298
00:37:16,104 --> 00:37:19,904
لذا ان أردت أن أقدم على استدعاء الحكم
 ليطلق الصافره وتبدأ المباراة؟ 

299
00:37:21,143 --> 00:37:24,078
لماذا لا تطلق النار؟
- دعنا نتحدث الأعمال 

300
00:37:24,846 --> 00:37:28,407
لماذا أنت هنا؟
 - انا هنا لانقاذ حياتكم 

301
00:37:30,452 --> 00:37:32,079
ولاقتل الكابتن ايضاً

302
00:37:33,822 --> 00:37:37,417
انت تقف في وجه الموت..
وتتحدث عن اعطاء وسلب الارواح.؟

303
00:37:38,660 --> 00:37:40,628
انت تعتبرنا مهرجين ..الست كذلك.؟

304
00:37:42,063 --> 00:37:45,760
ابنك يذهب للعب التنس في 
سياره حكومية

305
00:37:46,134 --> 00:37:50,366
 في الرابعه كل اليوم..اليس كذلك.؟
- لذا...؟

306
00:37:52,574 --> 00:37:54,542
ماذا سنفعل.؟

307
00:37:57,546 --> 00:37:59,514
هناك ارواح يجب انقاذها.؟
- اذا لما لا تنقذ نفسك.؟

308
00:38:00,882 --> 00:38:03,043
انت على كل حال محترف....
- فقط ضابط الشرطة....

309
00:38:03,418 --> 00:38:08,378
ويمكن القيام بذلك في حالاً. وبالمناسبة 
هل يمكن أن تكون ضابط شرطة

310
00:38:09,624 --> 00:38:13,583
اذا كنت ستحتال علينا..ستموت
ميته بائسه.....

311
00:38:14,529 --> 00:38:20,399
وحتى عودة باتيل..
انت ستبقى معي

312
00:38:22,103 --> 00:38:24,867
في هذه الغرفه..معي

313
00:38:48,797 --> 00:38:50,424
لا تقترب اكثر ..
سأطلق النار

314
00:38:50,599 --> 00:38:53,363
من ستقتل...؟
انا ..ام هي!

315
00:38:55,070 --> 00:38:57,868
ان كنت ستقتلني..
فافعل...

316
00:38:59,608 --> 00:39:00,575
اطلق النار

317
00:39:01,443 --> 00:39:02,876
قلت اطلق النار...

318
00:39:11,419 --> 00:39:12,977
فقط اخرجها من هنا

319
00:39:31,506 --> 00:39:34,907
اين وقاه...
- انه هناك سيدي..؟

320
00:39:35,877 --> 00:39:37,845
مالذي تفعله هنا.؟
اذهب وانقذه.؟

321
00:39:38,113 --> 00:39:39,410
اسف

322
00:39:40,115 --> 00:39:42,015
فقط اذهب...هذا امر

323
00:39:42,183 --> 00:39:44,151
سيدي...؟
- فقط اذهب

324
00:39:45,120 --> 00:39:50,023
تعالي..جون طلب مني 
انا اخذك لهناك

325
00:39:50,558 --> 00:39:52,526
سنذهب لجون..حسنا.؟

326
00:40:06,408 --> 00:40:08,376
اين شاليني.؟
- اخذها باتيل بعيداً

327
00:40:10,045 --> 00:40:12,377
لا احد يتحدى الكابتن لا احد

328
00:40:29,898 --> 00:40:32,731
يونس لا اعلم كيف واقا جاء لهنا

329
00:40:34,636 --> 00:40:36,729
هذا كله خطر علي

330
00:40:37,205 --> 00:40:40,902
لا تتوتر باتيل 
عهد الكابتن انتهى

331
00:40:42,944 --> 00:40:46,402
لقد قمت بدوري من الصفقه
والان جاء دورك

332
00:40:47,449 --> 00:40:49,849
حتى تحضر الكابتن الينا في نعش..

333
00:40:50,885 --> 00:40:54,844
زوجتك ستظل هنا
معنا في أمان 

334
00:41:00,395 --> 00:41:03,523
ماقولك ايها الوسيم.؟
- لا دعني اذهب

335
00:41:04,399 --> 00:41:05,366
تعال ..اعتني بها

336
00:41:38,900 --> 00:41:40,390
هل انتي بخير

337
00:41:52,080 --> 00:41:55,516
ولد غبي ..؟ كان يجدر بك العمل
 في مزرعه دواجن

338
00:47:16,437 --> 00:47:20,396
"لكل قلب رغبه"

339
00:47:22,443 --> 00:47:28,404
" لو فقط..."

340
00:47:29,951 --> 00:47:33,409
" ادركوا الناس ذلك..."

341
00:47:39,927 --> 00:47:45,593
جون ارجوك...
قل شيء لي ..ارجوك

342
00:47:47,135 --> 00:47:51,868
سنذهب لمكان بعيد جدا
وسنبدأ حياه جديده

343
00:47:52,540 --> 00:47:55,839
ارسلوا سياره اسعاف

344
00:47:59,580 --> 00:48:00,877
انا احمل طفلك

345
00:48:11,959 --> 00:48:14,723
انا اسف..
- لا..

346
00:48:14,962 --> 00:48:18,398
احتاجك بشده جون

347
00:48:24,038 --> 00:48:26,734
انظر الي ..ارجوك
جون

348
00:48:29,944 --> 00:48:33,880
انظر الي .. استيقظ..
جون

349
00:48:37,718 --> 00:48:39,686
جون..
استيقظ

350
00:48:40,121 --> 00:48:42,089
انظر ..الشرطة غادرت

351
00:48:43,491 --> 00:48:45,823
سنذهب بعيدا ..جون
مكان بعيد جدا

352
00:48:46,127 --> 00:48:47,754
لا يمكن لأحدأن يفصل بيننا 

353
00:48:49,597 --> 00:48:54,864
تذكر...؟ على شاطئ البحر..
في المياه الزرقاء العميقه...

354
00:48:56,070 --> 00:49:01,372
انا وانت فقط.....تذكر..
استيقظ ارجوك...

355
00:49:02,543 --> 00:49:04,511
سنتخطى كل هذا ..

356
00:49:06,581 --> 00:49:11,382
سنبني منزل لنا ..
وسنجعل الارضيه من الخشب

357
00:49:12,820 --> 00:49:17,723
استيقظ ارجوك..استيقظ
ارجوك...

358
00:49:20,595 --> 00:49:25,055
جون يؤمن بأن الجنة والجحيم ..
على الارض...

359
00:49:26,601 --> 00:49:28,899
 على حسب افعالنا

360
00:49:30,805 --> 00:49:33,899
لقد ذهب بعيداً ...
مخلفاً وراءه الذكريـات...

361
00:49:35,109 --> 00:49:38,010
القليل من الحلام الغير محققه..
القليل من الوعود الغير منجزه...

362
00:49:50,109 --> 00:51:38,010
لمزيد من الترجمات زورونآ
http://vb.eqla3.com
