1
00:00:50,000 --> 00:01:20,000
L’AMOUR ترجمة
Bollywood World - شبكة الأقلاع

2
00:02:57,691 --> 00:02:59,022
إنعطف إلى اليسار شارع 14

3
00:02:59,292 --> 00:03:00,350
.. عُلم يا فوكستروت

4
00:03:00,560 --> 00:03:01,618
عبر 14

5
00:03:03,296 --> 00:03:04,786
تحول إلى اليسار في الشارع 18

6
00:03:04,865 --> 00:03:06,833
.. عُلم يا روميو

7
00:03:21,781 --> 00:03:22,839
عبر شارع برود الآن

8
00:03:22,916 --> 00:03:23,974
.. عُلم برافو

9
00:03:24,050 --> 00:03:25,312
إلى جميع الفرق لقد حصلنا عليه

10
00:03:26,920 --> 00:03:28,387
الطريق مفتوح أمامكم

11
00:03:28,455 --> 00:03:30,514
أوقفوه الآن

12
00:03:36,796 --> 00:03:37,854
تحرك .. تحرك

13
00:03:37,931 --> 00:03:39,057
! هيا .. هيا

14
00:03:49,609 --> 00:03:51,338
أرفع يديك .. "الأف بي أي" .. أخرج من السيارة

15
00:03:51,411 --> 00:03:52,469
ما الذي فعلته ؟

16
00:03:52,546 --> 00:03:54,537
.. أنزل من السيارة
.. و أستدر ناحيتها

17
00:03:54,881 --> 00:03:56,542
! جون .. فتش هذا الرجل

18
00:03:56,683 --> 00:03:57,741
أبقَ مقابل السيارة

19
00:04:00,487 --> 00:04:01,545
هل يوجد لديه شيء ؟
لا يوجد شيء -

20
00:04:01,621 --> 00:04:02,679
أحضره إلى هنا

21
00:04:03,557 --> 00:04:04,615
..أفتحها

22
00:04:07,561 --> 00:04:08,619
هذه ليست لي

23
00:04:08,695 --> 00:04:09,889
هذا التاكسي ليس لي
لقد أمسكنا به يا رجال -

24
00:04:09,963 --> 00:04:11,021
هذه ليست سيارتي

25
00:04:11,097 --> 00:04:13,497
.. ليست لك ؟
.. لقد كنت تقود سيارة تحوي على أسلحة

26
00:04:13,567 --> 00:04:14,898
.. و لا تعلم لمن هي
لا إنها ليست لي -

27
00:04:14,968 --> 00:04:17,027
! نحن نعلم من يملك سيارة الأجرة
.. تخلص منه

28
00:05:18,565 --> 00:05:20,089
.. سيدي
لقد حدث خطأ ما .. سيدي

29
00:05:20,166 --> 00:05:21,428
لابد أن هناك سوء فهم .. سيدي

30
00:05:21,968 --> 00:05:24,027
سيدي لقد أنهيت نوبتي في التاسعة مساء

31
00:05:24,104 --> 00:05:25,901
و أنتهيت من العمل حينها

32
00:05:25,972 --> 00:05:27,030
ليس لدي أي فكرة

33
00:05:27,107 --> 00:05:29,439
لما تم القبض علي سيدي ؟

34
00:05:29,509 --> 00:05:30,567
بأي تهمة سيدي ؟

35
00:05:30,910 --> 00:05:31,968
عمر أعجاز

36
00:05:35,782 --> 00:05:36,840
إذن .. أنت من دلهي؟

37
00:05:38,585 --> 00:05:39,643
سيدي أنت لست بحاجة إلى فعل هذا

38
00:05:39,719 --> 00:05:41,448
و إلى هذه المناورات معي

39
00:05:45,592 --> 00:05:49,460
سيدي .. لست أعلم كيف جائت هذه الأشياء إلى سيارتي

40
00:05:49,529 --> 00:05:51,520
.. أو من وضعها فيها
و لماذا جلبتموني إلى هنا ؟

41
00:05:52,666 --> 00:05:54,463
.. هذه غرفة تحقيقات الأف بي أي

42
00:05:54,534 --> 00:05:55,592
و أنا من يطرح الأسئلة هنا

43
00:05:57,871 --> 00:05:59,532
متى جئت لإول مرة إلى أمريكا ؟

44
00:06:02,676 --> 00:06:03,802
أريد محامياً

45
00:06:03,877 --> 00:06:04,935
لن نحضر لك واحداً

46
00:06:06,613 --> 00:06:08,547
ماذا؟
أنت رهن الأعتقال-

47
00:06:09,082 --> 00:06:11,482
مما يعني أنك إذا أردت أن تتحدث مع شخص ما

48
00:06:11,551 --> 00:06:15,146
.. لن تستطيع التحدث إليه
.. لن يسمح لك بذلك

49
00:06:17,023 --> 00:06:21,084
قانون " باتريوت " يخول لي القبض
على أي مشتبه به

50
00:06:21,828 --> 00:06:26,629
من أجل منع أي عمل من أعمال الإرهاب

51
00:06:28,768 --> 00:06:29,826
إرهاب ؟

52
00:06:30,837 --> 00:06:33,829
ماذا تعني ؟

53
00:06:35,041 --> 00:06:36,906
ما علاقتي أنا بالإرهاب ؟

54
00:06:36,976 --> 00:06:38,500
..سوف نعرف هذا قريباً

55
00:06:39,512 --> 00:06:42,709
.. لذا إبدأ بالتكلم
متى جئت لأول مرة إلى أمريكا ؟

56
00:06:43,983 --> 00:06:45,575
سيبتمبر 1999

57
00:06:46,052 --> 00:06:51,046
99 ..
يعني قبل سنتين من أحداث 11 سبتمبر

58
00:06:54,527 --> 00:06:55,585
ما الذي ترمي إليه ؟

59
00:06:55,662 --> 00:06:56,720
فقط أجب على الأسئلة

60
00:06:57,063 --> 00:06:58,587
لماذا جئت إلى أمريكا ؟

61
00:07:01,735 --> 00:07:03,134
لقد حصلت على منحة دراسية

62
00:07:04,137 --> 00:07:08,733
للحصول على الماجستير في جامعة نيويورك

63
00:07:09,075 --> 00:07:11,543
..سنتين بالجامعة
لابد أنك كونت بعض الصداقات

64
00:07:11,745 --> 00:07:12,803
عدد لي أسماء أصدقائك

65
00:07:15,548 --> 00:07:18,540
يوهان ، أنيل ، كيفن ، سارة ، هارميندار

66
00:07:18,618 --> 00:07:19,676
و.. ؟

67
00:07:23,890 --> 00:07:24,948
و...؟

68
00:07:27,093 --> 00:07:29,084
لم تذكر أحدهم

69
00:07:31,698 --> 00:07:32,756
من؟

70
00:07:32,832 --> 00:07:34,959
سام .. أعز صديق لديك

71
00:07:36,035 --> 00:07:37,559
لماذا أخفيت أسمه ؟

72
00:07:38,705 --> 00:07:41,902
.. لم أخفي أسمه
.. ولكني لم أتذكره

73
00:07:41,975 --> 00:07:43,033
لم تتذكره ؟

74
00:07:44,577 --> 00:07:46,101
لقد أحضرناك إلى هنا فقط للحديث عنه

75
00:07:46,913 --> 00:07:48,175
هل ستجبرني .. ؟

76
00:07:48,248 --> 00:07:50,978
آمل ألا تضطرني إلى عمل هذا .. يا صديقي

77
00:07:52,118 --> 00:07:53,176
أريد محامياً

78
00:07:53,253 --> 00:07:55,187
إنسى ذلك
هذا ليس قانونياً-

79
00:07:55,722 --> 00:07:57,986
عليك أن تفهم شيء واحد .. يا أخي

80
00:07:58,057 --> 00:07:59,922
أنت لا تتعامل مع أي شرطة

81
00:07:59,993 --> 00:08:02,587
أنت تتعامل مع الأف بي أي

82
00:08:02,996 --> 00:08:04,588
..لو إحتجنا إلى كسر قانون

83
00:08:04,664 --> 00:08:06,598
من أجل أمن هذه المدينة سوف نكسره

84
00:08:06,933 --> 00:08:07,991
حسناً

85
00:08:08,201 --> 00:08:10,601
قد وجدنا 47 بندقية

86
00:08:10,670 --> 00:08:12,604
و متفجرات بلاستيكية في سيارتك

87
00:08:12,672 --> 00:08:15,266
لذا لا تتحدث عن القوانين

88
00:08:15,809 --> 00:08:17,208
إنهم ليسوا لي

89
00:08:17,277 --> 00:08:18,608
أثبت ذلك

90
00:08:28,955 --> 00:08:30,616
..سيدي .. أرجوك .. أستمع لي

91
00:08:31,958 --> 00:08:33,619
تحدث لي عن سام

92
00:08:34,227 --> 00:08:36,286
ما علاقة سام بكل هذا؟

93
00:08:36,763 --> 00:08:38,822
..إنني لم أراه  منذ 7 سنوات

94
00:08:39,232 --> 00:08:41,029
لماذا لم تقابله خلال هذه الـ 7 سنوات ؟

95
00:08:41,100 --> 00:08:43,625
إنني لم أقابل الكثير
من الناس خلال هذه الـ 7 سنوات

96
00:08:43,970 --> 00:08:46,165
ثم .. ما الذي تريد أن تعرفه عن سام؟

97
00:08:46,239 --> 00:08:47,638
كل شيء

98
00:08:49,175 --> 00:08:50,642
أبدأ منذ البداية

99
00:08:50,710 --> 00:08:53,178
و حاول ألا تنسى شيئاً

100
00:08:58,117 --> 00:08:59,243
..لقد ولدت في دلهي

101
00:08:59,319 --> 00:09:00,650
لا لا.. لا تتحدث عن دلهي

102
00:09:00,720 --> 00:09:01,778
..و لاعن الهند

103
00:09:02,188 --> 00:09:03,382
إبدأ منذ أمريكا

104
00:09:08,194 --> 00:09:09,923
في يومي الأول بالجامعة

105
00:09:10,663 --> 00:09:12,062
جامعة ولاية نيويورك

106
00:09:25,812 --> 00:09:26,870
شكراً

107
00:09:26,946 --> 00:09:28,004
بالطبع .. أستمتع بوقتك

108
00:09:32,018 --> 00:09:33,747
لقد كانت هذه أول مرة أخرج فيها من الهند

109
00:09:34,821 --> 00:09:35,879
..لقد كنت متوتراً

110
00:09:36,823 --> 00:09:39,223
لم أكن أعرف إلى من أتحدث

111
00:09:39,692 --> 00:09:40,750
و كيف أتصرف

112
00:09:42,028 --> 00:09:43,290
لقد كان عالماً مختلفاً بالنسبة لي

113
00:10:20,199 --> 00:10:21,791
مرحبا .. أنا مايا

114
00:10:22,201 --> 00:10:23,259
مرحبا

115
00:10:23,336 --> 00:10:24,394
أنت عمر .. صح؟

116
00:10:25,071 --> 00:10:26,333
كيف عرفتي أسمي؟

117
00:10:26,406 --> 00:10:27,805
..و أنت من الهند

118
00:10:28,741 --> 00:10:29,799
كيف عرفتي ذلك ؟

119
00:10:29,876 --> 00:10:31,810
..و أعلم أنك تأخرت فصل دراسي كامل

120
00:10:32,278 --> 00:10:34,143
هذا يدعى لطيف بالهندية .. صحيح ؟

121
00:10:35,281 --> 00:10:36,339
هل تتحدثين الهندية؟

122
00:10:36,950 --> 00:10:39,282
..أنني أتحدث الهندية و أشاهد الأفلام الهندية

123
00:10:39,752 --> 00:10:42,152
إنني لا أحبها كثيراً ولكني مجبرة على ذلك

124
00:10:42,221 --> 00:10:43,279
..إن أمي

125
00:10:43,356 --> 00:10:47,292
مستعدة أن تهجر والدي من أجل شاروخان

126
00:10:47,760 --> 00:10:49,819
على أي حال.. هل تبحث عن صفك؟

127
00:10:50,363 --> 00:10:51,421
تعال معي

128
00:10:51,965 --> 00:10:53,023
شكراً

129
00:10:53,099 --> 00:10:54,361
دعني أعرفك على نفسي مرة آخرى

130
00:10:54,968 --> 00:10:58,301
أسمي مايا
.. و أنا مستشارة للطلاب هنا

131
00:10:58,905 --> 00:10:59,963
لذلك عرفت كل ذلك عنك

132
00:11:00,173 --> 00:11:01,970
لقد قرأت ملف قبولك

133
00:11:02,842 --> 00:11:05,106
.. لكن يوجد الكثير من الناس هنا

134
00:11:05,511 --> 00:11:07,172
كيف أستطعت التعرف علي ؟

135
00:11:07,380 --> 00:11:08,779
إن الأمر ليس بهذه الصعوبة.. العثور على

136
00:11:08,848 --> 00:11:10,975
شاب هندي حسن المظهر

137
00:11:12,118 --> 00:11:15,519
.. يرتدي قميص مقلم و يضع قميصه داخل بنطاله

138
00:11:17,390 --> 00:11:20,518
أمزح معك
يوجد لك صورة بملف قبولك

139
00:11:24,263 --> 00:11:25,321
..أراك لاحقاً مات

140
00:11:25,398 --> 00:11:26,797
إلى أين يذهب كل هولاء؟

141
00:11:26,866 --> 00:11:28,458
التحدي السنوي
ما هذا؟ -

142
00:11:28,801 --> 00:11:30,792
..إنه تقليد بالكلية
حيث يتحدى طالب جديد

143
00:11:30,870 --> 00:11:33,202
بطل الكلية بالعام الماضي

144
00:11:33,272 --> 00:11:34,864
في سباق غريب

145
00:11:35,141 --> 00:11:36,199
لماذا غريب ؟

146
00:11:36,275 --> 00:11:38,800
شاهده بنفسك
و قابل أحد المتسابقين أيضاً

147
00:11:38,878 --> 00:11:39,936
إنه زميل معنا بالصف

148
00:11:40,213 --> 00:11:43,808
و هو مهووس بأن يكون مركز الأهتمام .. هيا

149
00:11:47,353 --> 00:11:50,015
السباق سوف يبدأ الآن
عندما يبدأ يدق برج الساعة الضربات الأثني عشر

150
00:11:50,089 --> 00:11:53,024
لم ينهي أحد من قبل السباق
قبل الضربة الثانية عشرة

151
00:11:53,826 --> 00:11:54,884
!هيا .. هيا

152
00:12:09,442 --> 00:12:10,500
!هيا سام

153
00:12:55,154 --> 00:12:56,212
!هذا صحيح! هذا صحيح

154
00:13:00,493 --> 00:13:01,551
1

155
00:13:04,430 --> 00:13:05,488
2

156
00:13:08,901 --> 00:13:09,959
3

157
00:13:12,905 --> 00:13:13,963
4

158
00:13:16,509 --> 00:13:17,567
5

159
00:13:21,114 --> 00:13:22,172
6

160
00:13:25,384 --> 00:13:26,442
7

161
00:13:28,921 --> 00:13:29,979
8

162
00:13:33,059 --> 00:13:34,117
9

163
00:13:37,063 --> 00:13:38,121
10

164
00:13:41,067 --> 00:13:42,125
11

165
00:13:45,138 --> 00:13:46,196
12

166
00:13:57,083 --> 00:13:58,948
!وااو .. سام

167
00:14:26,179 --> 00:14:27,237
يا صاح

168
00:14:27,313 --> 00:14:28,371
هذا رائع

169
00:14:31,050 --> 00:14:32,984
يا صديقتي .. لقد قلت لك أني سأفوز

170
00:14:34,120 --> 00:14:35,178
ألست سعيدة ؟

171
00:14:35,254 --> 00:14:36,312
.. بالطبع

172
00:14:36,389 --> 00:14:37,447
.. إذن عانقيني

173
00:14:37,523 --> 00:14:39,184
عليك أن تستحم أولاً

174
00:14:39,992 --> 00:14:41,050
بالطبع .. هيا عزيزتي

175
00:14:41,327 --> 00:14:42,385
أستمر بأحلامك يا عزيزي

176
00:14:43,996 --> 00:14:45,054
تعال .. أنت عانقني

177
00:14:46,532 --> 00:14:47,658
مرحبا .. أنا سام

178
00:14:48,601 --> 00:14:51,195
هيا .. أنا عمر .. لقد جئت إلى هنا لتوي

179
00:14:52,071 --> 00:14:54,665
حقاً ؟ .. بمجرد عناق ؟

180
00:14:55,141 --> 00:14:56,403
هيا .. أعطهِ مجال

181
00:14:57,143 --> 00:14:59,202
إنني أمزح يا عمر
مرحباً بك في نيويورك

182
00:14:59,612 --> 00:15:00,670
شكراً
هيا-

183
00:15:06,152 --> 00:15:07,210
كيف كان كطالب؟

184
00:15:09,488 --> 00:15:13,015
مذهل
..كان رياضياً

185
00:15:13,559 --> 00:15:17,222
متحدث لبق .. يحصل على درجات جيدة

186
00:15:18,631 --> 00:15:20,030
لكن كانت لديه مشكلة واحدة

187
00:15:21,167 --> 00:15:23,101
..بعض الناس يجدونه متعجرف

188
00:15:23,569 --> 00:15:24,627
متعجرف؟

189
00:15:25,371 --> 00:15:26,429
..أعتقد ذلك

190
00:15:28,374 --> 00:15:30,035
كيف أصبحتم أصدقاء ؟

191
00:15:36,249 --> 00:15:38,240
لقد كانت مايا تأتي إلى الكلية يوميا في الساعه  7:50 صباحاً

192
00:15:38,651 --> 00:15:41,586
..و أنا أجيء قبلها ب 5 دقائق و أنتظرها

193
00:15:42,588 --> 00:15:44,055
كنت أتعمد أن أصادفها

194
00:15:44,123 --> 00:15:45,647
لكي أذهب معها إلى الصف

195
00:15:45,725 --> 00:15:47,386
مرحبا عمر

196
00:15:47,460 --> 00:15:50,725
بعد فترة أصبحت هذه عادة

197
00:15:52,598 --> 00:15:56,466
كنت أحب هذه الـ 10 دقائق التي أقضيها معها

198
00:15:58,404 --> 00:15:59,462
..لوحدها

199
00:16:02,408 --> 00:16:03,466
..مـايـا

200
00:16:07,546 --> 00:16:08,604
و الآن ماذا ؟

201
00:16:10,216 --> 00:16:13,811
كل مرة أسئلك عن سام تبدأ بالحديث عن مايا

202
00:16:15,621 --> 00:16:20,081
سيدي .. أنت قلت .. أنك تريد كل التفاصيل

203
00:16:21,227 --> 00:16:22,285
و أنا أعطيك أياها

204
00:16:22,361 --> 00:16:25,159
.. نعم .. هيا أكمل

205
00:16:34,106 --> 00:16:35,232
مرحبا... ما الذي يحدث؟

206
00:16:36,309 --> 00:16:40,643
من غيره ؟!.. الطالب الذي يعشق جذب الأنظار
يبحث عن الأهتمام .. و ها هو يجده

207
00:16:42,248 --> 00:16:43,510
سام يلعب الشطرنج ؟

208
00:16:44,650 --> 00:16:47,642
نعم .. إنه يحسب نفسه بطل في الشطرنج

209
00:16:47,720 --> 00:16:50,518
و يدعي أنه لن يستطيع أحد الفوز عليه

210
00:16:59,665 --> 00:17:00,723
!كش ملك

211
00:17:02,802 --> 00:17:04,736
هل تريد أن ترجع 3 خطوات إلى الوراء و نعيد اللعب مرة آخرى؟

212
00:17:05,671 --> 00:17:06,729
ثلاث خطوات إلى الوراء؟

213
00:17:06,806 --> 00:17:08,205
.. إني أعطيك فرصة

214
00:17:10,142 --> 00:17:11,200
إنتهى العرض

215
00:17:11,677 --> 00:17:12,735
ما زلت الفائز

216
00:17:12,812 --> 00:17:15,337
هيا يا رفاق .. من يتحداني ؟ .. هيا

217
00:17:20,486 --> 00:17:21,544
هل أستطيع المحاولة ؟

218
00:17:22,621 --> 00:17:23,679
بالطبع

219
00:17:23,756 --> 00:17:24,814
هل أنت متأكد؟

220
00:17:39,772 --> 00:17:40,830
.. كش

221
00:17:49,715 --> 00:17:51,774
لا أحتاج إلى الخطوة الثالثة يا سام

222
00:17:55,321 --> 00:17:56,379
!كش ملك

223
00:18:00,192 --> 00:18:02,319
صاح .. كيف فعلت ذلك ؟

224
00:18:03,529 --> 00:18:04,587
!هذا رائع

225
00:18:05,197 --> 00:18:06,255
أعدها .. أعدها مرة آخرى

226
00:18:06,332 --> 00:18:07,390
..صداقفتنا بدأت بلعبة شطرنج

227
00:18:07,466 --> 00:18:09,730
و سرعان ما أصبحت بعدها من فريقه

228
00:18:14,673 --> 00:18:15,731
!نعم

229
00:18:17,543 --> 00:18:18,601
إهبطي

230
00:18:18,677 --> 00:18:19,803
" مرحبا يا أصدقاء "

231
00:18:19,879 --> 00:18:21,403
" لنعش هذه اللحظة بأكلمها "

232
00:18:21,680 --> 00:18:23,739
" يبدو الآن "

233
00:18:24,216 --> 00:18:26,741
" بأن وقتنا يوشك أن يحين "

234
00:18:27,219 --> 00:18:28,413
" مرحبا يا أصدقاء "

235
00:18:28,554 --> 00:18:30,613
" إذا أمنت بداخلك "

236
00:18:30,756 --> 00:18:33,224
" أن الحياة جميلة "

237
00:18:33,292 --> 00:18:36,420
" فالغد سيومىء إليك "

238
00:18:36,495 --> 00:18:37,621
" مرحبا يا أصدقاء "

239
00:18:37,696 --> 00:18:39,755
" لنعش هذه اللحظة بأكلمها "

240
00:18:39,832 --> 00:18:42,232
" يبدو الآن "

241
00:18:42,301 --> 00:18:45,293
" بأن وقتنا يوشك أن يحين "

242
00:18:45,371 --> 00:18:46,633
" مرحبا يا أصدقاء "

243
00:18:46,705 --> 00:18:48,764
" إذا أمنت بداخلك "

244
00:18:48,841 --> 00:18:51,241
" أن الحياة جميلة "

245
00:18:51,310 --> 00:18:54,302
" فالغد سيومىء إليك "

246
00:18:54,380 --> 00:18:58,646
" لدينا شغف "

247
00:18:58,717 --> 00:19:00,241
أحسنت .. عمر

248
00:19:00,319 --> 00:19:01,650
" لدينا شغف بحياتنا "

249
00:19:03,589 --> 00:19:05,454
يا صاح .. حاول أن تتعلم بسرعة

250
00:19:06,459 --> 00:19:07,858
.. ليس هناك الكثير للتعلم

251
00:19:07,927 --> 00:19:09,326
..فقط ألتقط الكرة ثم أركض بها

252
00:19:09,395 --> 00:19:12,262
حسناً .. إبدأ أنت هذة المرة

253
00:19:13,132 --> 00:19:23,133


254
00:19:32,618 --> 00:19:33,676
أي نوع من الألعاب هذه ؟

255
00:19:34,286 --> 00:19:36,277
يمسكون الكرة بأيديهم و يسمونها كرة قدم

256
00:19:36,622 --> 00:19:38,283
.. و يتراكم الجميع

257
00:19:38,357 --> 00:19:40,951
على شخص واحد

258
00:19:41,293 --> 00:19:45,286
بصراحة .. حتى أنا آرى هذه اللعبة غريبة جداً
و لكن سام يحبها

259
00:19:45,364 --> 00:19:47,832
و لهذا يجمعنا كلنا هنا كل نهاية أسبوع

260
00:19:48,634 --> 00:19:49,965
نعم .. إنه حاول قتلي هناك

261
00:19:50,703 --> 00:19:53,831
..لا.. هو يحبك
إنه لا يملك العديد من الأصدقاء الهنود هنا

262
00:19:53,906 --> 00:19:54,964
لماذا ؟

263
00:19:55,040 --> 00:19:56,837
هو يعيش على الطريقة الأمريكية

264
00:19:57,576 --> 00:19:59,510
إنه يعيش هنا منذ أن كان عمره 4 سنوات

265
00:19:59,845 --> 00:20:03,508
..والده بروفيسور في الثقافة الهندية

266
00:20:03,782 --> 00:20:05,909
لهذا السبب ما زال يتحدث الهندية بطلاقة

267
00:20:05,985 --> 00:20:07,850
و لولا هذا لأصبح أمريكياً بالكامل

268
00:20:09,455 --> 00:20:10,513
مثلك؟

269
00:20:11,857 --> 00:20:13,518
هل أبدو أمريكية بالنسبة لك ؟

270
00:20:15,661 --> 00:20:16,855
من المؤكد أنك تبدين كذلك

271
00:20:17,663 --> 00:20:18,925
مظهرك العام يوحي بذلك

272
00:20:19,732 --> 00:20:21,529
و لكنك تتحدثين الهندية بشكل جيد

273
00:20:21,800 --> 00:20:22,858
..أمي

274
00:20:23,536 --> 00:20:25,800
إنها لا تتحدث معي إلا بالهندية منذ أن كنت طفلة

275
00:20:26,872 --> 00:20:29,534
..إنها تعشق كل ما له صلة بالهند

276
00:20:29,942 --> 00:20:32,740
بالواقع .. يجب عليك أن تأتي لزيارتنا في وقت ما

277
00:20:32,945 --> 00:20:34,344
لابد أنها سوف تحبك

278
00:20:41,687 --> 00:20:44,747
" في مكان ما .. معين "

279
00:20:45,024 --> 00:20:48,016
" تُعزف الألحان "

280
00:20:48,494 --> 00:20:49,552
" على مدى أنظارنا "

281
00:20:49,628 --> 00:20:50,686
" هناك معجزات في كل هذا المجد "

282
00:20:50,763 --> 00:20:53,755
" نحن .. نحن فقط في هذا العالم "

283
00:20:53,832 --> 00:20:56,562
" في كل مكان "

284
00:20:56,969 --> 00:20:58,368
" حتى نضيء أحلامنا "

285
00:20:58,437 --> 00:20:59,699
" لقد وجدنا سبباً "

286
00:20:59,772 --> 00:21:02,366
" في مكان ما .. معين "

287
00:21:02,441 --> 00:21:05,569
" تُعزف الألحان "

288
00:21:06,579 --> 00:21:07,637
" على مدى أنظارنا "

289
00:21:07,713 --> 00:21:08,771
" هناك معجزات في كل هذا المجد "

290
00:21:08,847 --> 00:21:11,975
" نحن .. نحن فقط في هذا العالم "

291
00:21:12,851 --> 00:21:14,443
" في كل مكان "

292
00:21:15,387 --> 00:21:16,445
" حتى نضيء أحلامنا "

293
00:21:16,522 --> 00:21:17,716
" لقد وجدنا سبباً "

294
00:21:17,790 --> 00:21:19,382
" .. ماذا لو كان هذا "

295
00:21:19,458 --> 00:21:21,790
" ليس حقيقة "

296
00:21:21,860 --> 00:21:24,385
" ماذا سيحدث بعدها "

297
00:21:24,463 --> 00:21:26,397
" هذا حقيقة "

298
00:21:26,932 --> 00:21:29,400
" يا أصدقاء .. كلاً على طريقته "

299
00:21:29,468 --> 00:21:32,403
" على صفحات قلوبكم "

300
00:21:32,471 --> 00:21:35,406
" تعالوا  .. دعونا نكتب فصل جديد "

301
00:21:35,474 --> 00:21:38,807
" يا أصدقاء .. لا تقلقوا على النتائج "

302
00:21:38,877 --> 00:21:41,402
" في هذا العمر المبكر "

303
00:21:41,480 --> 00:21:44,005
" و لماذا الخوف أصلا "

304
00:21:44,416 --> 00:21:48,409
" لدينا شغف "

305
00:21:48,487 --> 00:21:51,615
" لدينا شغف بحياتنا "

306
00:21:53,492 --> 00:21:57,428
" لدينا شغف "

307
00:21:57,496 --> 00:22:01,694
" لدينا شغف بقلوبنا "

308
00:22:11,977 --> 00:22:13,035
" لدينا شغف "

309
00:22:17,783 --> 00:22:19,512
تحقق من هذه (السعة) .. يا صاح

310
00:22:23,656 --> 00:22:26,523
السعة .. ما هذه الكلمة الغريبة

311
00:22:26,792 --> 00:22:29,522
!انا أعني .. هل تقصد سعة بمعنى واسع ؟

312
00:22:29,995 --> 00:22:31,792
كيف تتغزل بفتاة بهذة الكلمة ؟

313
00:22:32,064 --> 00:22:34,464
حسناً .. ماذا تطلق على فتاة مثيرة في دلهي ؟

314
00:22:34,533 --> 00:22:38,469
مول = جميله.. كاتو = لطيفة

315
00:22:38,537 --> 00:22:40,869
لها وقع جميل هذه الكلمة .. كاتو

316
00:22:41,807 --> 00:22:42,865
!كاتو

317
00:22:43,008 --> 00:22:44,066
..توتا

318
00:22:44,143 --> 00:22:47,078
توتا ؟ .. لكن الأ تعني بغبغاء؟

319
00:22:47,613 --> 00:22:51,014
"لا إنها تعني "قطعة

320
00:22:51,083 --> 00:22:52,141
توتا

321
00:22:52,217 --> 00:22:53,479
مرحبا يا رفاق.. كيف الحال؟

322
00:22:54,086 --> 00:22:55,553
توتا

323
00:23:02,094 --> 00:23:05,495
" لو  .. تقابلنا "

324
00:23:05,564 --> 00:23:08,226
" في طريق طويل "

325
00:23:08,834 --> 00:23:09,892
" في لحظه .. ستتأجج مشاعرنا "

326
00:23:09,968 --> 00:23:11,026
" أضحك في هذا العمر "

327
00:23:11,103 --> 00:23:14,504
" ثم قل .. ما تريد أن تقوله "

328
00:23:14,573 --> 00:23:17,508
" لي حينها "

329
00:23:17,710 --> 00:23:18,768
" كيف ستحجب دموع "

330
00:23:18,844 --> 00:23:20,175
" عينيك عني "

331
00:23:20,245 --> 00:23:23,510
" لو  .. تقابلنا "

332
00:23:23,582 --> 00:23:26,517
" في طريق طويل "

333
00:23:26,852 --> 00:23:27,910
" في لحظه .. ستتأجج مشاعرنا "

334
00:23:27,986 --> 00:23:29,112
" أضحك في هذا العمر "

335
00:23:29,188 --> 00:23:32,521
" ثم قل .. ما تريد أن تقوله "

336
00:23:32,591 --> 00:23:34,718
" لي حينها "

337
00:23:35,861 --> 00:23:36,919
" .. كيف ستحجب دموع "

338
00:23:36,995 --> 00:23:38,519
" عينيك عني "

339
00:23:38,597 --> 00:23:40,531
" هل تعلم "

340
00:23:40,599 --> 00:23:42,533
" لما هذا يحدث "

341
00:23:42,601 --> 00:23:44,796
" هل تعلم لماذا "

342
00:23:44,870 --> 00:23:47,134
" إذن قلها بصوت عال "

343
00:23:47,206 --> 00:23:50,141
" مرحبا يا أصدقاء .. لنعش هذه اللحظة بأكلمها "

344
00:23:50,209 --> 00:23:52,541
" يبدو الآن "

345
00:23:52,611 --> 00:23:55,876
" بأن وقتنا يوشك أن يحين "

346
00:23:55,948 --> 00:23:59,543
"  مرحبا يا أصدقاء .. إذا أمنت بداخلك"

347
00:23:59,618 --> 00:24:01,552
" أن الحياة جميلة "

348
00:24:01,620 --> 00:24:04,748
" فالغد سيومىء إليك "

349
00:24:04,823 --> 00:24:08,759
" لدينا شغف "

350
00:24:08,827 --> 00:24:11,887
" لدينا شغف بحياتنا "

351
00:24:13,966 --> 00:24:17,959
" لدينا شغف "

352
00:24:18,036 --> 00:24:21,563
" لدينا شغف بقلوبنا "

353
00:24:22,908 --> 00:24:26,969
" لدينا شغف "

354
00:24:27,045 --> 00:24:30,572
" لدينا شغف بحياتنا "

355
00:24:31,984 --> 00:24:34,782
" لدينا شغف "

356
00:24:35,921 --> 00:24:40,187
" لدينا شغف بقلوبنا "

357
00:24:42,127 --> 00:24:43,594
لا أعلم كيف؟! .. ولكن مضت هذه السنتين بلمح البصر

358
00:24:43,662 --> 00:24:46,187
.. برفقة سام و مايا

359
00:24:47,599 --> 00:24:48,657
لقد كانت أياماً لا تنسى

360
00:25:04,149 --> 00:25:06,617
زاهر .. من باكستان

361
00:25:07,619 --> 00:25:09,610
لقد أتى من كويتا إلى هنا
عاش هناك سنتين

362
00:25:10,155 --> 00:25:12,020
وهو حاليا في نيويورك منذ 8 سنوات

363
00:25:12,691 --> 00:25:14,022
مقيم بصورة غير شرعية

364
00:25:15,160 --> 00:25:19,824
مالك .. هو أيضاً باكستاني
جاء إلى هنا من ألمانيا

365
00:25:21,166 --> 00:25:23,634
يعقوب .. من بنجلاديش

366
00:25:25,170 --> 00:25:29,231
ياسر .. أفغاني.. إنه أبكم

367
00:25:32,778 --> 00:25:34,177
جميعهم مشتبه فيهم بإنهم إرهابيون

368
00:25:34,847 --> 00:25:37,247
أعضاء من خلية تتبع جنوب آسيا

369
00:25:38,784 --> 00:25:40,649
حصلنا على أدلة تدينهم بقرص ثابت

370
00:25:40,719 --> 00:25:42,710
وجدناه في عملية بالشرق الأوسط

371
00:25:44,990 --> 00:25:46,855
لماذا تريني أياهم ؟

372
00:25:46,925 --> 00:25:49,655
لإنهم جميعهم يعملون لدى نفس الشخص

373
00:25:49,728 --> 00:25:51,662
"جميعهم يعملون لدى صديقك .. "سمير شيخ

374
00:25:54,066 --> 00:25:55,658
وهم الذين سلموك البنادق

375
00:25:55,734 --> 00:25:57,326
و وضعوها بسيارتك بالأمس

376
00:25:57,402 --> 00:26:01,065
هل أنا محق؟ ..هل أنا محق؟

377
00:26:01,139 --> 00:26:02,197
أنت مجنون

378
00:26:02,674 --> 00:26:05,199
ما هذا الهراء الذي تتفوه به ؟

379
00:26:05,277 --> 00:26:07,677
سمير إرهابي؟
أنا إرهابي؟

380
00:26:07,746 --> 00:26:09,338
أنت مجنون حقاً

381
00:26:09,414 --> 00:26:11,279
لقد أعترفت بأن هذا الرجل صديقك

382
00:26:11,350 --> 00:26:13,682
و هو يدير خلية إرهابية بمدينة نيويورك

383
00:26:13,752 --> 00:26:15,743
و لابد أنك كنت شريكه دائماً

384
00:26:15,821 --> 00:26:17,686
لقد حصلنا على الأسلحة في سيارة الأجرة الخاصة بك

385
00:26:17,756 --> 00:26:18,814
أنت تتفوه بالحماقات

386
00:26:18,891 --> 00:26:20,688
أنا لم أنقل أبداً أسلحة في سيارة الأجرة الخاصة بي

387
00:26:20,759 --> 00:26:23,091
ولا يمكن أن يدير سمير خلية إرهابية

388
00:26:23,161 --> 00:26:25,686
لقد فقدت عقلك

389
00:26:25,764 --> 00:26:28,699
إلى أين كنت ستنقل هذه البنادق و المتفجرات؟

390
00:26:28,767 --> 00:26:32,703
فكر بإجابة هذا السؤال بضيافتنا هذه الليلة

391
00:26:32,771 --> 00:26:35,706
من الأفضل لك أن تُحضر الأجابة
.. و إلا ستكون في ورطة كبيرة

392
00:26:36,842 --> 00:26:37,900
سيدي .. أستمع إلي

393
00:26:40,712 --> 00:26:46,241
إنني لست إرهابياً

394
00:26:46,318 --> 00:26:48,786
و لا يمكن أن يكون سام كذلك

395
00:26:55,060 --> 00:26:57,722
إلى أين كنت ستنقل تلك الأسلحة و المتفجرات ؟

396
00:26:57,796 --> 00:27:02,199
فكر بإجابة هذا السؤال بضيافتنا هذه الليلة

397
00:27:02,267 --> 00:27:04,132
قانون " باتريوت " يخول لي القبض على أي مشتبه به

398
00:27:04,202 --> 00:27:05,794
أريد محامياً
لا يمكنك الحصول عى واحد

399
00:27:05,871 --> 00:27:09,739
لقد عثرنا على 47 بندقيه و متفجرات بلاستيكة بسيارتك

400
00:27:09,808 --> 00:27:12,140
لذا لا تتحدث عن القوانين

401
00:27:12,210 --> 00:27:14,735
يعملون لدى نفس الشخص الذي أنت تعمل لديه أيضاً ..سمير شيخ

402
00:27:14,813 --> 00:27:17,338
.. صديقك
.. لقد أعترفت بأن هذا الرجل صديقك

403
00:27:17,416 --> 00:27:19,748
إنه يدير عملية إرهابية بنيويورك

404
00:27:19,818 --> 00:27:21,809
و يبدو أنك شريكاً له

405
00:27:21,887 --> 00:27:23,286
لماذا لم تقابله منذ 7 سنين؟

406
00:27:23,355 --> 00:27:24,413
مرحبا بك في نيويورك

407
00:27:24,756 --> 00:27:26,815
عمر.. عمر

408
00:27:29,294 --> 00:27:31,762
واحدة آخرى .. هيا

409
00:27:36,301 --> 00:27:37,359
مرة آخرى

410
00:27:41,306 --> 00:27:45,766
سام ..هيا .. لنلتقط صورة

411
00:27:50,115 --> 00:27:51,173
سام ..يا صاح

412
00:27:57,322 --> 00:27:58,380
سام

413
00:28:01,393 --> 00:28:02,451
..توتا

414
00:28:03,395 --> 00:28:04,453
توتا.. ؟

415
00:28:06,398 --> 00:28:08,798
!أبقي عليها يا صاح.. توتا

416
00:28:09,334 --> 00:28:11,859
..هيا لنذهب
..هيا هيا لنذهب

417
00:28:17,342 --> 00:28:18,400
ماذا حدث؟

418
00:28:19,344 --> 00:28:20,402
لا شيء

419
00:28:20,479 --> 00:28:23,209
إذن لماذا أردت مغادرة المكان هكذا فجأة؟

420
00:28:23,415 --> 00:28:24,882
لم تعجبني الموسيقى

421
00:28:27,352 --> 00:28:29,820
فقط ؟

422
00:28:34,092 --> 00:28:36,959
..الحياة مجرد حلم

423
00:28:37,996 --> 00:28:41,363
..و في الحلم .. ما هو الخيال

424
00:28:42,234 --> 00:28:45,032
..و ما هو الواقع

425
00:28:45,370 --> 00:28:47,235
أنظري .. إنها تمطر

426
00:28:47,973 --> 00:28:49,031
الجو بارد

427
00:28:49,374 --> 00:28:53,834
.. يا قلبي

428
00:28:53,912 --> 00:28:55,846
أمرني بما تريد .. و سوف أنفذ

429
00:28:55,914 --> 00:28:57,040
.. فقط أمرني

430
00:28:57,249 --> 00:28:59,843
.. يا قلبي

431
00:28:59,918 --> 00:29:02,853
أمرني بما تريد .. و سوف أنفذ

432
00:29:02,921 --> 00:29:04,445
.. فقط أمرني

433
00:29:05,057 --> 00:29:09,858
.. يوماً ما في أوقات الفراغ سيتسأل

434
00:29:09,928 --> 00:29:12,863
.. ما هو الصواب و ما هو الخطأ

435
00:29:13,398 --> 00:29:14,456
ماذا ؟

436
00:29:14,533 --> 00:29:16,262
هل يمكنك أن تُعين رجل فقير ببعض الفكة؟

437
00:29:17,402 --> 00:29:18,460
.. طبعاً

438
00:29:18,870 --> 00:29:20,861
عمر ، ماذا تفعل ؟
لنذهب من هنا

439
00:29:20,939 --> 00:29:22,065
أعطيني حقيبتك و الأقراط .. بسرعة

440
00:29:23,408 --> 00:29:25,467
أعطيني حقيبتك و الأقراط
بسرعة

441
00:29:31,349 --> 00:29:32,475
بحق الجحيم ماذا  تعتقد أنك سوف تفعل ؟

442
00:29:32,551 --> 00:29:33,882
أعتقد أني بحاجة إلى سؤالك هذا السؤال ؟

443
00:29:33,952 --> 00:29:35,078
لا تعبث معي يا رجل

444
00:29:35,153 --> 00:29:36,484
عمر ، أمسك به من الخلف .. و أنا سوف أكبل يدية

445
00:29:36,555 --> 00:29:38,887
ماذا تقول.. ماذا تقول له ؟
سام .. مايا معنا الان-

446
00:29:38,957 --> 00:29:41,892
سام

447
00:29:46,231 --> 00:29:47,289
لا يوجد شيء بالحقيبة

448
00:29:47,365 --> 00:29:48,423
سام

449
00:30:00,445 --> 00:30:01,503
سام

450
00:30:03,248 --> 00:30:05,113
يا إلهي.. سام ، هل أنت بخير؟

451
00:30:05,183 --> 00:30:07,310
يا إلهي.. سام ، هل أنت بخير؟

452
00:30:07,919 --> 00:30:10,183
..عمر أتصل بأحدهم
..أتصل بالإسعاف

453
00:30:10,455 --> 00:30:12,446
!أستيقظ سام .. أرجوك أستيقظ

454
00:30:12,524 --> 00:30:13,923
!أحبك سام

455
00:30:13,992 --> 00:30:15,050
أستمع إلي

456
00:30:15,127 --> 00:30:16,992
أبق معي أرجوك .. أبق معي

457
00:30:17,329 --> 00:30:19,456
عزيزي .. أحبك يا عزيزي

458
00:30:22,334 --> 00:30:23,926
لماذا فعلت هذا العمل المجنون ؟

459
00:30:24,002 --> 00:30:25,060
لأني أحبك مايا

460
00:30:25,137 --> 00:30:26,263
أنا أحبك أيضاً عزيزي

461
00:30:31,476 --> 00:30:34,934
" ما لم تنطقه أبداً "

462
00:30:35,013 --> 00:30:37,140
" هو ما كنت أسمعه دائماً "

463
00:30:37,215 --> 00:30:40,013
" بدون أي سبب "

464
00:30:40,085 --> 00:30:43,350
" بدأت أنسج الأحلام "

465
00:30:55,300 --> 00:30:58,497
" ما لم تنطقه أبداً "

466
00:30:58,570 --> 00:31:01,368
" هو ما كنت أسمعه دائماً "

467
00:31:01,439 --> 00:31:04,306
" بدون أي سبب "

468
00:31:04,376 --> 00:31:07,174
" بدأت أنسج الأحلام "

469
00:31:07,245 --> 00:31:09,975
" لا أعرف كيف "

470
00:31:10,048 --> 00:31:13,381
" حياتنا تبعثرت "

471
00:31:13,451 --> 00:31:15,976
" هذه المدينة لي "

472
00:31:16,054 --> 00:31:19,387
" لم تعد مديتني "

473
00:31:19,457 --> 00:31:21,982
" بعيداً عن حبي "

474
00:31:22,060 --> 00:31:23,118
.. عمر

475
00:31:23,195 --> 00:31:25,186
" أستمريت أبتعد بالمشي "

476
00:31:25,263 --> 00:31:28,323
" بدون سبب "

477
00:31:28,400 --> 00:31:31,995
" بدأت أنسج الأحلام "

478
00:31:33,605 --> 00:31:36,335
هل أنت بخير عمر؟
لم أرك منذ تلك الليلة

479
00:31:36,408 --> 00:31:38,069
لقد أختفيت من المستشفى

480
00:31:39,144 --> 00:31:45,014
نعم ..آسف
.. الدراسة قاربت على الأنتهاء

481
00:31:45,083 --> 00:31:47,017
و كان علي إنهاء بعض الأمور

482
00:31:50,355 --> 00:31:54,018
.. أتعلم ؟ .. عندما قابلت سام لأول مرة

483
00:31:54,092 --> 00:31:56,083
وجدته غريباً

484
00:31:57,028 --> 00:31:59,087
إنه يعتقد أن العالم يتمحور حوله

485
00:32:01,166 --> 00:32:07,571
.. لكن بعد ذلك ، لا أعرف كيف
بدأت أعجب به

486
00:32:10,375 --> 00:32:13,435
.. و أدركت في تلك الليلة

487
00:32:15,380 --> 00:32:17,109
.. عندما شاهدتة بتلك الحالة

488
00:32:23,188 --> 00:32:24,450
أدركت أنني مغرمة به

489
00:32:32,130 --> 00:32:37,261
نعم ، لقد سمعت بأنه خرج من المستشفى
باليوم الثاني .. هذا عظيم

490
00:32:37,335 --> 00:32:38,734
ألم تراه من تلك الليلة؟

491
00:32:39,404 --> 00:32:42,601
لا .. مثل ما قلت لك كان علي
أن أحزم بعض الأغراض و أنهي بعض الأمور

492
00:32:44,075 --> 00:32:48,068
أي نوع من الأمور التي
تمنعك عن مقابلة أصدقائك ؟

493
00:32:50,348 --> 00:32:56,082
مايا ، أنا لا أنتمي إلى هذا المكان مثلكم .. أنتي و سام

494
00:32:58,089 --> 00:33:01,081
يجب علي أن أهتم بكل شيء بنفسي

495
00:33:01,159 --> 00:33:04,686
ثم أنتي بقيتي معه لرعايته .. و هذا يكفيه

496
00:33:05,096 --> 00:33:07,155
!عمر ، أنت بمنتهى الغرابة اليوم

497
00:33:08,433 --> 00:33:10,628
أنا آسف ، مزاجي متعكر حقاً

498
00:33:11,636 --> 00:33:14,161
..الكلية قاربت على الأنتهاء ، ما يعني

499
00:33:15,106 --> 00:33:18,166
الكليه سوف تنتهي .. و ليست صداقتنا

500
00:33:19,377 --> 00:33:21,106
.. نعم ، ولكن لا أعرف لماذا أشعر

501
00:33:21,179 --> 00:33:23,113
بأن الكثير من الأشياء قاربت على الأنتهاء

502
00:33:25,317 --> 00:33:28,309
يبدو أن تلك الليلة هزتك حقاً

503
00:33:30,255 --> 00:33:33,656
نعم مايا .. لقد فعلت حقاً

504
00:33:35,460 --> 00:33:37,325
أستمع إلي ، كل شيء على ما يرام

505
00:33:37,662 --> 00:33:39,721
.. أنا أعلم بأن سمير مجنون قليلاً

506
00:33:39,798 --> 00:33:42,323
أنتي دائما تقولين أنه مجنون
.. و لقد أعتقدت أنـ

507
00:33:44,602 --> 00:33:45,660
ماذا ؟

508
00:33:48,473 --> 00:33:51,203
.. لماذا لا تخبريني يا مايا ، بأنك و عمر

509
00:33:55,347 --> 00:33:58,612
عمر ، أنت .. ؟

510
00:34:11,429 --> 00:34:12,828
! يا للفوضى

511
00:34:13,898 --> 00:34:16,696
! يا إلهي

512
00:34:21,172 --> 00:34:25,575
أصطدمت طائرة بأحد برجي التجارة العالمي

513
00:34:39,190 --> 00:34:40,782
! يا للفوضى

514
00:34:41,726 --> 00:34:43,193
.. نحن نشاهد طائرة آخرى

515
00:34:43,762 --> 00:34:49,928
! طائرة آخرى أصطدمت بالبرج الثاني

516
00:34:50,201 --> 00:34:51,259
! شيء لا يصدق

517
00:34:51,336 --> 00:34:54,863
!هل من الممكن أن يكون هذا متعمداً ؟

518
00:34:54,939 --> 00:34:56,201
! يا إلهي

519
00:35:16,961 --> 00:35:20,294
.. سماء منهاتن تغيرت إلى الأبد

520
00:35:20,432 --> 00:35:22,764
برجي التجارة قد زالا

521
00:35:37,715 --> 00:35:38,977
.. هذا فظيع

522
00:35:48,726 --> 00:36:02,003
" .. لدينا شغف "
" .. لدينا شغف بحياتنا "

523
00:36:05,844 --> 00:36:18,348
" .. لدينا شغف "
" .. لدينا شغف بقلوبنا "

524
00:36:18,423 --> 00:36:19,754
.. لم أتصور في ذلك الحين

525
00:36:19,824 --> 00:36:25,490
كيف أن ذلك اليوم سوف يغير حياتنا إلى الابد

526
00:36:27,432 --> 00:36:29,366
.. لقد غادرت نيويورك في تلك الليلة

527
00:36:31,769 --> 00:36:33,293
و أنتقلت إلى فيلادلفيا

528
00:36:35,673 --> 00:36:42,044
و لا أعلم أي شيء عن سام و مايا منذ ذلك الحين

529
00:36:46,317 --> 00:36:50,310
لقد تزوجوا.. و رزقوا بصبي

530
00:36:58,830 --> 00:37:00,730
أريد أن أصدقك

531
00:37:03,434 --> 00:37:05,459
و لكني لا أستطيع تجاهل الحقيقة

532
00:37:08,840 --> 00:37:15,075
الحقيقة هي أني لست إرهابياً و سمير كذلك

533
00:37:17,015 --> 00:37:22,419
سيدي ، مما ذكرته لك يجب أن تعرف بأنه ليس كذلك

534
00:37:22,520 --> 00:37:25,011
تحدث عن نفسك فقط و لا تدافع عنه

535
00:37:25,089 --> 00:37:28,752
لدينا أدلة كافية لإدانته

536
00:37:30,094 --> 00:37:31,823
..إذا لما لا تذهب و تقبض عليه

537
00:37:32,363 --> 00:37:33,887
لما تبقي علي هنا ؟

538
00:37:34,365 --> 00:37:36,890
..لقد قلت لك الآف المرات
هذه الأسلحة لا تخصني

539
00:37:37,001 --> 00:37:38,901
لا يهم أن قلتها مئات أو الآف المرات

540
00:37:38,970 --> 00:37:41,962
.. حتى لو صرخت بها بأعلى صوتك
من الذي سوف يستمع إليك ؟

541
00:37:43,041 --> 00:37:44,372
كيف ستثبت ذلك ؟

542
00:37:47,378 --> 00:37:48,436
حسناً

543
00:37:49,948 --> 00:37:51,973
في يوم من الأيام سوف
.. تجد نفسك معصوب العينين

544
00:37:52,383 --> 00:37:53,714
.. و سيضعونك  بطائرة

545
00:37:54,852 --> 00:37:56,376
..  ثم يلقون بك بسجن في مكان ما

546
00:37:56,454 --> 00:37:58,046
.. و لن تعرف أبداً

547
00:37:58,656 --> 00:38:02,854
.. ما هي البلد ، المدينة ، أو الغابة التي أنت بها

548
00:38:04,062 --> 00:38:05,393
حتى أن لن أعلم ذلك

549
00:38:07,465 --> 00:38:08,523
ماذا تريد .. ؟

550
00:38:08,600 --> 00:38:10,727
.. أريد أن أساعدك
ولكنك لا تدعني أفعل

551
00:38:11,069 --> 00:38:13,401
إذا لم تتعاون معنا ، لن يستطيع أحد مساعدتك

552
00:38:13,938 --> 00:38:17,135
كيف ؟ .. أقسم بأني لا أعرف شيئاً

553
00:38:17,675 --> 00:38:20,872
لما لا تذهبوا و تقبضوا عليه .. ؟
إنني بصدق لا أعلم شيئاً

554
00:38:23,915 --> 00:38:24,973
بإمكانك أن تفعل شيئاً

555
00:38:27,986 --> 00:38:32,150
لما لا تعود إلى حياة سام .. كصديق

556
00:38:33,157 --> 00:38:35,625
.. و في الوقت نفسه تعمل معنا
و تعطينا المعلومات التي نريدها عنه

557
00:38:37,495 --> 00:38:41,431
هذا هو السبيل الوحيد لكي تثبت لنا برائتك

558
00:38:42,166 --> 00:38:43,428
هذه هي الفرصة الوحيدة لذلك

559
00:38:49,507 --> 00:38:53,170
اوه .. إذن هذه هي فكرتك

560
00:38:56,047 --> 00:38:57,844
.. هذا ما كنت تريد مني أن أفعل

561
00:38:59,183 --> 00:39:01,913
لابد أنكم أنتم من وضعتم تلك الأسلحة بسيارتي
.. لكي تجبروني على فعل ذلك

562
00:39:05,523 --> 00:39:06,581
أنا آسف

563
00:39:10,061 --> 00:39:14,191
لن أفعل ذلك أبداً .. هل هذا واضح ؟

564
00:39:18,002 --> 00:39:21,460
.. ليس لديك فكرة عما سيفعله هؤلاء الناس لك

565
00:39:21,939 --> 00:39:22,997
لن يطلقوا سراحك أبداً

566
00:39:24,075 --> 00:39:27,738
.. و قريباً .. لن تستطيع المشي بشكل طبيعي
.. و لا أن تتحدث بشكل صحيح

567
00:39:28,846 --> 00:39:31,610
و إذا أردت النوم لن تستطيع أن تفعل

568
00:39:32,817 --> 00:39:33,875
هل هذا واضح .. ؟

569
00:39:34,952 --> 00:39:37,216
لن أخون صديقي

570
00:39:37,488 --> 00:39:39,080
.. لم أطلب منك خيانته

571
00:39:39,691 --> 00:39:41,488
طلبت منك فقط أن تتعاون معنا

572
00:39:42,160 --> 00:39:44,492
إذا فعلت .. سوف تساعد هذه البلد

573
00:39:45,096 --> 00:39:47,022
و سأطلب من رؤسائي أن يتساهلوا معك

574
00:39:47,498 --> 00:39:52,231
لأنك ستساعدنا في القبض على أفرد خلية إرهابية

575
00:39:53,237 --> 00:39:54,499
هل فهمتني ؟

576
00:39:54,772 --> 00:39:57,172
فكر في والدك المسن .. إنه في السبعين من عمره

577
00:39:57,241 --> 00:39:58,503
.. يجلس وحيداً في تلك الغرفة

578
00:39:58,576 --> 00:39:59,634
.. تصور معي

579
00:39:59,877 --> 00:40:01,504
.. عندما تصله الأخبار في الهند

580
00:40:01,879 --> 00:40:06,782
.. عمر إعجاز إرهابي
كيف ستكون ردة فعله ؟

581
00:40:09,120 --> 00:40:11,520
ماذا عن مايا ؟
.. تلك الفتاة المسكينة

582
00:40:11,589 --> 00:40:12,647
.. التي لا تعلم بأنها تعيش مع إرهابي

583
00:40:16,127 --> 00:40:17,526
ألا تريد مساعدتها ؟

584
00:40:23,201 --> 00:40:24,259
فكر فيها

585
00:40:28,606 --> 00:40:29,664
سوف أراك غداً

586
00:40:55,967 --> 00:40:57,958
شرابي المعتاد .. أجعله مركزاً

587
00:41:09,180 --> 00:41:10,238
شكراً

588
00:41:14,819 --> 00:41:16,719
هل تعتقد بأن فكرتك سوف تجدي نفعاً ؟

589
00:41:19,724 --> 00:41:22,716
ريما .. هل أنت خائف ؟

590
00:41:23,861 --> 00:41:24,919
هل أنا ماذا .. ؟

591
00:41:25,062 --> 00:41:26,120
خائف

592
00:41:28,833 --> 00:41:33,133
.. هل تعلم روشين ، إنني أعرفك منذ 15 عاماَ
.. ولا زلت لا أفهم

593
00:41:33,204 --> 00:41:34,728
لهجتك اللعينة هذه

594
00:41:35,072 --> 00:41:37,063
لقد أوكلت إلي هذه القضية لأني من جنوب آسيا

595
00:41:37,141 --> 00:41:39,609
لذا أنت تحتاج مني الآن
.. ! أن أتحدث بهذه اللهجة على ما أعتقد

596
00:41:41,746 --> 00:41:44,078
و جيبسون .. خمسة عشر عاماُ

597
00:41:44,348 --> 00:41:47,010
خمسة عشر عاماً ..  ولا تستطيع نطق أسمي بشكل صحيح

598
00:41:47,084 --> 00:41:48,813
أنه ليش روشين .. أنه روشان

599
00:41:49,353 --> 00:41:51,082
نعم .. نعم

600
00:41:53,291 --> 00:41:57,352
أنت تعرف .. لقد عرضت نفسي للخطر
من أجل فكرتك المجنونة هذه

601
00:41:58,362 --> 00:41:59,761
و إذا أستمر الأمر كما هو عليه

602
00:41:59,831 --> 00:42:02,959
.. سوف يقع الهجوم الإرهابي المتوقع
.. و نحن لم نفعل شيئاً

603
00:42:03,367 --> 00:42:04,891
.. ستتعقد الأمور حينها

604
00:42:06,103 --> 00:42:09,038
أنظر إلى الموضوع بهذه الطريقة .. لو نجح الأمر

605
00:42:10,641 --> 00:42:11,835
سوف تصبح بطلاً

606
00:42:13,110 --> 00:42:14,304
و إذا لم ينجح .. ؟

607
00:42:15,980 --> 00:42:17,242
سوف نتورط نحن الأثنان

608
00:42:17,782 --> 00:42:18,840
ماذا ؟

609
00:42:18,916 --> 00:42:20,645
.. نتورط

610
00:42:25,857 --> 00:42:27,916
هل يوجد أحداً هنا ؟
هل يستطيع أحداً سماعي ؟

611
00:42:28,392 --> 00:42:32,055
مرحبا .. أحتاج إلى محادثة أحدهم
هيا .. فليحضر أحدكم إلى هنا

612
00:42:34,665 --> 00:42:36,326
.. أريد أن يأتي أحدكم إلى هنا
.. الآن

613
00:42:36,400 --> 00:42:37,799
هل تستمعون إلي ؟

614
00:42:39,237 --> 00:42:40,397
لماذا بحق الجحيم تصرخ بهذة الساعة ؟

615
00:42:40,671 --> 00:42:41,729
أحتاج إلى محادثة الضابط الآن

616
00:42:41,806 --> 00:42:42,864
يجب أن تنتظر حتى الصباح

617
00:42:42,940 --> 00:42:43,998
.. لا أستطيع أن أنتظر
.. أريد محادثته الآن

618
00:42:48,746 --> 00:42:49,804
لماذا أنا .. ؟

619
00:42:52,683 --> 00:42:57,279
.. إذا كنت تحتاج من يتجسس على سام

620
00:42:57,355 --> 00:42:59,414
لديك العديد من رجالك .. لماذا أنا ؟

621
00:43:02,693 --> 00:43:05,355
هل طلبت رؤيتي في هذه الساعة المتأخرة
لكي تسئلني هذا السؤال ؟

622
00:43:06,964 --> 00:43:08,022
نعم

623
00:43:11,702 --> 00:43:13,226
.. من برأيك يستطيع دخول بيت سام

624
00:43:13,304 --> 00:43:17,240
و مايا .. غيرك؟

625
00:43:22,380 --> 00:43:23,438
ماذا سوف أقول له ؟

626
00:43:25,449 --> 00:43:27,849
.. أين كنت طوال هذه الـ 7 سنوات
وماذا كنت أفعل..؟

627
00:43:28,452 --> 00:43:30,113
ولماذا عدت الآن ؟

628
00:43:30,187 --> 00:43:32,246
أنت صديق سام ومايا

629
00:43:34,325 --> 00:43:36,452
ليس لديهم سبب للشك فيك

630
00:43:37,728 --> 00:43:42,791
و نحن سوف نتكفل بإعطائك أسباب للعودة

631
00:43:42,867 --> 00:43:44,266
لذا لا تقلق من هذه الناحية

632
00:43:46,737 --> 00:43:47,863
عليك أن توافق فقط

633
00:43:56,747 --> 00:43:57,805
حسناً ؟

634
00:43:57,882 --> 00:43:58,940
نعم ؟

635
00:43:59,016 --> 00:44:02,474
حسناً .. سوف أفعل

636
00:44:02,887 --> 00:44:04,878
جيد .. جيد

637
00:44:10,027 --> 00:44:12,757
الآن لنذهب للنوم .. حسناً ؟

638
00:44:15,766 --> 00:44:16,824
.. لحظة أيها الضابط

639
00:44:20,438 --> 00:44:23,896
.. أنني لم أوفق لكي أساعد الأف بي أي

640
00:44:24,775 --> 00:44:28,939
لقد وافقت فقط لكي أبرهن لكم بأن سمير ليس إرهابياً

641
00:44:30,348 --> 00:44:31,406
! ليس لدي أعتراض على ذلك

642
00:44:31,515 --> 00:44:32,777
شكراً

643
00:44:34,785 --> 00:44:36,309
! يا لها من صداقة

644
00:44:44,795 --> 00:44:45,921
هل أستخدمت المسدس من قبل ؟

645
00:44:50,267 --> 00:44:51,461
هل أستخدمت المسدس من قبل ؟

646
00:44:53,371 --> 00:44:57,205
نعم .. لقد أطلقت ذات مره على البالونات
في عروض عيد الديوالي

647
00:44:58,376 --> 00:44:59,809
إذن يجب أن تصوب جيداً

648
00:45:10,821 --> 00:45:12,482
أرخي ، أرخي مرفقيك

649
00:45:13,391 --> 00:45:15,086
تحكم بتنفسك عند أطلاق النار

650
00:45:24,568 --> 00:45:29,369
سوف أقوم بهذه المهمة كصديق
!إذن لماذا أحتاج إلى هذا التدريب ؟

651
00:45:29,507 --> 00:45:32,237
لأنك سوف تطلب منه العمل معه

652
00:45:32,843 --> 00:45:37,837
و هو بالتأكيد سوف يختبرك
و أنا لا أريد أن تفشل في الأختبار

653
00:45:39,250 --> 00:45:40,842
لا أحد في الأف بي أي يعلم عن هذه العملية

654
00:45:40,918 --> 00:45:43,250
بأستثنائي أنا و رئيسي

655
00:45:59,270 --> 00:46:04,139
مرحبا ،  لقد حجزت هنا غرفة بأسم عمر أعجاز

656
00:46:04,608 --> 00:46:05,870
لحظه دعني أتحقق ، سيدي

657
00:46:08,946 --> 00:46:10,470
هل أنت تعمل لدى شركة كيماويات شمال الغرب ؟

658
00:46:13,551 --> 00:46:14,609
هذا صحيح

659
00:46:15,052 --> 00:46:16,110
حسناً

660
00:46:25,129 --> 00:46:26,892
.. عمر ، من المهم جداً في هذه المهمة

661
00:46:26,964 --> 00:46:28,625
أن تسكن في بيت سمير

662
00:46:29,467 --> 00:46:31,901
أنا لا أريدك أن تبدو متسرعاً

663
00:46:32,069 --> 00:46:34,629
و لكن حاول أن تستقر هناك في أقرب فرصة

664
00:46:35,906 --> 00:46:38,898
حسناً .. سوف يأتي أثنين من رجالي إليك

665
00:46:38,976 --> 00:46:41,103
غداً في الـ 10 صباحاً
و سيوصلونك إلى المدرسة

666
00:46:41,178 --> 00:46:42,907
التي يدرس بها أبن مايا و سمير

667
00:46:43,514 --> 00:46:44,913
مايا سوف تذهب إلى هناك لتأخذ ولدها

668
00:46:45,516 --> 00:46:47,575
خذ .. هذه المفاتيح الأحتياطية .. من باب الأحتياط

669
00:46:49,320 --> 00:46:50,912
لديك رخصة قيادة .. أليس كذلك ؟

670
00:46:52,923 --> 00:46:55,391
لا .. هل يمكننا أن نلغي العملية ؟

671
00:46:58,028 --> 00:46:59,393
لا تسئلني أسئلة غبية

672
00:47:06,670 --> 00:47:07,932
هل ترى هؤلاء الأطفال عند البوابة؟

673
00:47:10,941 --> 00:47:12,272
ماذا سوف آرى غير ذلك؟

674
00:47:12,943 --> 00:47:14,934
هل ترى الولد صاحب الحقيبة الزرقاء و الصفراء ؟

675
00:47:15,679 --> 00:47:16,941
هذا أبن مايا ..

676
00:47:21,452 --> 00:47:24,421
سوف تأتي مايا إلى المدخل .. بعد أن تركن سيارتها

677
00:47:25,289 --> 00:47:27,189
سوف ترأها و هي قادمة إلى هناك

678
00:47:27,258 --> 00:47:30,421
إنها هناك .. إنها هناك
هل يمكنك رؤيتها ؟

679
00:47:34,632 --> 00:47:37,567
" ها هي هناك .. ظهرت لي مرة آخرى "

680
00:47:37,635 --> 00:47:40,695
" و عادت إلي الذكريات من جديد "

681
00:47:41,172 --> 00:47:43,697
" و تبللت عيني بالدموع "

682
00:47:44,108 --> 00:47:46,235
" من دخان الأمس "

683
00:47:52,650 --> 00:47:55,380
" حالك ليست كحالي "

684
00:47:55,653 --> 00:47:58,713
" لما كل هذا الفرح "

685
00:47:59,223 --> 00:48:01,123
" أنا ما زلت أشعر بالألم "

686
00:48:01,192 --> 00:48:02,250
" لماذا بدأت من جديد  بخلق "

687
00:48:02,326 --> 00:48:04,055
" ذلك العالم "

688
00:48:04,128 --> 00:48:05,652
" ذلك العالم "

689
00:48:05,729 --> 00:48:07,060
" بعيدا عن هنا "

690
00:48:07,131 --> 00:48:09,998
" أبتعدت منذ فترة طويلة "

691
00:48:10,067 --> 00:48:13,002
" عادت هذه الذكريات "

692
00:48:13,070 --> 00:48:16,005
" من جديد "

693
00:48:16,106 --> 00:48:18,734
" لحظة من الماضي "

694
00:48:19,076 --> 00:48:21,738
" لا تزال تشعر قلبي بالوجع "

695
00:48:22,246 --> 00:48:25,010
" بدون أي سب "

696
00:48:25,082 --> 00:48:27,744
" بدأت أنسج الأحلا م "

697
00:48:28,219 --> 00:48:30,744
" و مالم تنطق به من قبل "

698
00:48:31,155 --> 00:48:34,022
" كنت أسمعه دائما ً "

699
00:48:34,158 --> 00:48:37,025
" بدون أي سبب "

700
00:48:37,127 --> 00:48:39,755
" بدأت أنسج الأحلا م "

701
00:48:40,698 --> 00:48:42,097
هل فقدت عقلك ؟

702
00:48:49,039 --> 00:48:51,633
..لو نجح
سوف أسلمك القضية بأكلمها

703
00:48:51,709 --> 00:48:54,041
و سوف أعطيك جميع الأدلة التي تخص سمير شيخ

704
00:48:54,144 --> 00:48:56,044
كم أود أن أطلق النار على ذلك الإرهابي

705
00:48:56,780 --> 00:48:59,044
و سوف أفعل ذلك بالغد

706
00:49:19,069 --> 00:49:24,132
.. لو ثبت حقاً أن سمير يدير خلية إرهابية ، حين ذلك

707
00:49:24,275 --> 00:49:25,333
ماذا..؟

708
00:49:26,076 --> 00:49:27,600
حينها .. أريد منك أن تعدني بشيء

709
00:49:28,078 --> 00:49:29,136
بماذا ؟

710
00:49:29,680 --> 00:49:31,204
أنك لن تقتل سمير

711
00:49:36,820 --> 00:49:39,345
لو أستطعت أن تقنعه بأن يستسلم

712
00:49:41,158 --> 00:49:42,625
حينها سوف أعدك بذلك

713
00:49:46,463 --> 00:49:47,521
أضمن لك هذا

714
00:49:53,103 --> 00:49:54,161
حسناً

715
00:49:55,773 --> 00:49:56,831
لنقم بهذا

716
00:50:13,357 --> 00:50:14,415
مرحبا

717
00:50:15,125 --> 00:50:16,183
نعم

718
00:50:28,472 --> 00:50:29,530
مرحبا

719
00:50:29,606 --> 00:50:30,868
إرجع إلى الوراء و حاول مرة آخرى

720
00:50:31,475 --> 00:50:32,874
و أبقى معي على الهاتف

721
00:50:36,380 --> 00:50:38,871
نعم ..هاهي قادمة بأتجاهي

722
00:50:39,149 --> 00:50:41,276
.. أرفع صوتك و أنت تتحدث لتنتبه لك

723
00:50:44,154 --> 00:50:45,883
نعم .. أنها أمامي الآن ، أسترخي

724
00:50:46,156 --> 00:50:48,147
نعم .. سوف أراك هذه الليلة ، أعدك

725
00:50:48,625 --> 00:50:51,150
لم تراني

726
00:50:51,295 --> 00:50:54,753
هيا .. تحدث بصوت أعلى على الهاتف

727
00:50:54,832 --> 00:50:58,427
أسمعني ، أنني أعمل قصارى جهدي
أعطني فرصة ، أرجوك

728
00:50:58,669 --> 00:51:05,165
عمر .. يا إلهي ! لاأصدق
ماذا تفعل هنا ؟

729
00:51:05,242 --> 00:51:06,573
واو ! لقد مر وقت طويل حقاً

730
00:51:06,643 --> 00:51:07,701
أعرف

731
00:51:09,313 --> 00:51:12,908
هذا دانيال .. أبني

732
00:51:13,183 --> 00:51:14,650
هل أنت جادة؟

733
00:51:16,387 --> 00:51:18,719
أهلاً دانيال .. أنا عمر

734
00:51:19,189 --> 00:51:20,247
اهلاً عمر

735
00:51:21,191 --> 00:51:23,182
أنه يشبه سمير كثيراً

736
00:51:23,861 --> 00:51:24,919
لديه عينيك

737
00:51:25,763 --> 00:51:27,253
و بأستثناء ذلك أنه نسخة مصغرة من سمير

738
00:51:27,731 --> 00:51:29,323
حقاً ؟
نعم-

739
00:51:30,934 --> 00:51:32,799
لكني لم أتزوج من سمير

740
00:51:45,215 --> 00:51:46,273
! أنظر إلى وجهك

741
00:51:46,683 --> 00:51:52,212
لقد كنت تتحدث بثقه كما لو أنك حضرت حفل زفافنا
لقد أختفيت فجأة

742
00:51:54,591 --> 00:51:55,649
أين سمير؟

743
00:51:55,959 --> 00:51:57,950
لا أستطيع أن أصدق أنك جعلتني أركب هذا الشيء

744
00:52:05,969 --> 00:52:08,301
أنزل هذا الشيء اللعين حالاً

745
00:52:08,839 --> 00:52:11,774
مارك .. لقد جلبتك إلى هنا لأريك

746
00:52:11,842 --> 00:52:13,309
كم من الجهد نبذل هنا

747
00:52:13,710 --> 00:52:15,769
ستة من رجالي سوف يتسلقون جدران مبناك

748
00:52:15,979 --> 00:52:17,241
.. للستة الأيام القادمة

749
00:52:17,347 --> 00:52:19,440
"ستة أيام ؟ .. لا أستطيع أن أدع هؤلاء " السبايدرمانز

750
00:52:19,516 --> 00:52:21,381
يزحفون على نوافذي لمدة ستة أيام

751
00:52:21,652 --> 00:52:22,914
لماذا لا تجلب المزيد من الرجال ؟

752
00:52:23,253 --> 00:52:24,982
مارك ، المزيد من الرجال يعني المزيد من المال

753
00:52:25,255 --> 00:52:26,381
أجورك عالية جداً

754
00:52:26,657 --> 00:52:28,921
لا أحد يعمل على أكمل وجة مثلنا ، مارك

755
00:52:29,259 --> 00:52:31,250
أنت تعلم ذلك ، فكر بالأمر

756
00:52:31,328 --> 00:52:33,262
حسناً .. فقط أنزلني من هنا حالاً

757
00:52:33,597 --> 00:52:34,655
عذراً

758
00:52:35,265 --> 00:52:36,323
.. نعم مايا

759
00:52:36,400 --> 00:52:38,732
.. سمير .. أريدك أن تتحدث إلى شخص

760
00:52:42,406 --> 00:52:43,464
مرحبا سمير

761
00:52:43,607 --> 00:52:44,665
من معي ؟

762
00:52:45,275 --> 00:52:46,333
كيف حالك يا صديقي ؟

763
00:52:48,278 --> 00:52:49,336
! عمر

764
00:52:50,881 --> 00:52:54,339
سام .. كل شيء تغير بعد أحداث الحادي عشر من سبتمبر

765
00:52:55,018 --> 00:52:58,283
أنت تعلم كيف أصبحت الأمور

766
00:53:00,524 --> 00:53:04,551
.. أصبح الناس يحدقون إلى بالشوارع و كأني إرهابي

767
00:53:06,029 --> 00:53:10,295
لقد خفت .. وعدت إلى الهند

768
00:53:10,367 --> 00:53:14,303
و عندما أردت العودة
رفضوا أعطائي تأشيرة

769
00:53:15,305 --> 00:53:17,705
"يبدو أن أسمي لم يروق لهم .. " عمر

770
00:53:20,444 --> 00:53:24,312
حاولت لعدة شهور .. ثم أستسلمت

771
00:53:25,849 --> 00:53:27,646
و الآن أخيراً  أستطعت العودة .. بعد عدة سنوات

772
00:53:27,718 --> 00:53:28,776
! هذا عظيم

773
00:53:30,654 --> 00:53:32,315
.. و حال وصولي

774
00:53:32,389 --> 00:53:34,323
!قابلتكم يا رفاق .. أليست هذه مصادفة غريبة

775
00:53:34,391 --> 00:53:35,449
جداُ غريبة

776
00:53:41,331 --> 00:53:42,730
و لكنني مرتاح بالفندق الذي أنزل فيه

777
00:53:42,799 --> 00:53:44,323
.. و الشركة سوف تقدم لي

778
00:53:44,401 --> 00:53:45,732
شقة في خلال أسبوعين

779
00:53:45,802 --> 00:53:46,860
أنا بخير

780
00:53:46,937 --> 00:53:47,995
هذا لا يجوز يا صديقي

781
00:53:48,071 --> 00:53:49,333
سوف تأتي و تقيم معنا

782
00:53:49,606 --> 00:53:51,403
على الأقل حتى تقدم لك الشركة الشقة

783
00:53:51,475 --> 00:53:55,002
لا سام.. أنني بخير بالفندق

784
00:53:57,481 --> 00:53:59,745
حسناً ..كما ترغب

785
00:53:59,816 --> 00:54:00,874
لا أستطيع أن أضغط عليك

786
00:54:01,618 --> 00:54:05,679
هيا .. يبدو أنك أستئت
حسناً .. سوف أتي إلى هنا

787
00:54:05,756 --> 00:54:08,554
لا .. إذا كنت مرتاحً هناك
لا أريد أن أعكر صفوك

788
00:54:08,625 --> 00:54:09,683
ماذا يحدث ؟

789
00:54:09,760 --> 00:54:12,957
عمر لا يريد أن ينتقل إلى هنا معنا

790
00:54:13,030 --> 00:54:14,622
أنه مرتاح في الفندق

791
00:54:14,698 --> 00:54:15,756
حقاً ؟

792
00:54:15,832 --> 00:54:19,893
الان يبدو أنكم أنتوا الأثنين مستائين

793
00:54:20,370 --> 00:54:21,428
حسنا .. سوف أنتقل إلى هنا غداً

794
00:54:21,505 --> 00:54:22,904
جيد .. إذاً هذا نهائي

795
00:54:22,973 --> 00:54:24,440
سوف تقيم معنا

796
00:54:24,508 --> 00:54:26,373
هيا الآن .. إنها الواحدة صباحاً

797
00:54:26,443 --> 00:54:28,377
دعونا نذهب الى النوم... لدينا عمل بالغد

798
00:54:28,445 --> 00:54:32,779
ليس الآن .. أريد تصفية حساب قديم معه قبل ذلك

799
00:54:48,732 --> 00:54:51,929
هيا .. حان دورك

800
00:54:53,403 --> 00:54:54,597
ماذا يحدث هنا ؟

801
00:54:56,607 --> 00:55:00,065
كل يوم يحدث شيء ما

802
00:55:00,877 --> 00:55:02,811
متى سوف يوقفون هذا ؟

803
00:55:03,747 --> 00:55:05,942
يا صاح .. ماذا تقصد ؟

804
00:55:06,416 --> 00:55:08,407
أقصد الأمريكان

805
00:55:08,485 --> 00:55:10,953
متى سوف يتعلمون أنهم يجب أن يتعاملوا معنا بطريقة أفضل ؟

806
00:55:13,557 --> 00:55:15,491
يبدو أنك أصبحت مهتماً بهذه المسائل

807
00:55:15,559 --> 00:55:19,427
و لماذا لا أهتم ؟
في الحقيقة جميعنا يجب أن نهتم

808
00:55:19,496 --> 00:55:22,431
ألا تهتم أنت ؟

809
00:55:23,433 --> 00:55:28,632
نعم يا عمر ، ولكن ماذا بيدنا أن نفعل ؟
الأمور ليست تحت سيطرتنا

810
00:55:28,972 --> 00:55:32,567
هيا .. أعتقد لو أننا نريد أن نصنع شيئاً
لأستطعنا أن نعمل و لو قليلاً

811
00:55:33,777 --> 00:55:36,644
.. و لا أستطيع تصديق ذلك
أنت تتحدث كشخص منهزم

812
00:55:38,048 --> 00:55:39,106
منهزم ؟

813
00:55:39,650 --> 00:55:42,448
نعم .. لقد كانت لديك أراء قوية حول الأمور في الكلية

814
00:55:42,519 --> 00:55:44,987
كنت تأخذ موقفاً من كل شيء

815
00:55:45,055 --> 00:55:47,853
حتى و أن لم يستدعي الأمر كذلك
و لكن أنظر إلى نفسك الآن

816
00:55:48,058 --> 00:55:49,855
ماذا تحاول أن تقول عمر ؟

817
00:55:50,794 --> 00:55:52,659
أن نذهب و نقاتلهم ؟

818
00:55:54,998 --> 00:55:56,056
هل جننت ؟

819
00:55:59,002 --> 00:56:03,462
.. أحياناً أشعر بـ

820
00:56:04,474 --> 00:56:05,532
بماذا ؟

821
00:56:05,876 --> 00:56:09,607
في يوم ما .. سوف أضع جميع الأمور جانباً
.. و سوف

822
00:56:10,080 --> 00:56:11,138
ماذا ؟

823
00:56:17,487 --> 00:56:19,546
أنسى ذلك .. لنذهب للنوم
.. هيا

824
00:56:19,823 --> 00:56:20,881
و هذه .. ؟

825
00:56:21,491 --> 00:56:24,483
هذه يمكننا أن نهيها غداً صباحاً

826
00:56:24,561 --> 00:56:26,893
على كل حال أنت كنت سوف تخسر

827
00:56:56,259 --> 00:56:58,784
عمر .. أنظر أن مكتبي بذاك المبنى هناك

828
00:56:59,196 --> 00:57:01,130
و مكتبك على بعد مبنيين فقط منه

829
00:57:10,874 --> 00:57:13,206
عمر .. تعال إذا أستطعت بوقت الغداء

830
00:57:13,276 --> 00:57:15,608
بالطبع .. ماذا عنك سام ؟

831
00:57:15,779 --> 00:57:17,007
أنا آسف يا رفاق
لدي أجتماع عمل على الغداء

832
00:57:18,548 --> 00:57:20,880
بالمناسبة ماذا تعلمين بالضبط ؟

833
00:57:21,151 --> 00:57:23,813
تعال إلى هنا بوقت الغداء .. وسوف أقول لك كل شيء
أراك لاحقاً

834
00:57:32,763 --> 00:57:34,025
هذا هو مبنى عملي

835
00:57:34,297 --> 00:57:35,696
أي طابق ؟
الثامن عشر-

836
00:57:36,299 --> 00:57:39,632
جيد .. سوف أتي معك
لدي بعض الوقت لكي أشرب كوب قهوة

837
00:57:40,704 --> 00:57:42,638
قبلاً دعني أسوي أموري

838
00:57:43,106 --> 00:57:45,574
أعني .. أنا هنا فقط منذ 3 أيام

839
00:57:45,642 --> 00:57:47,633
.. ما زلت بالخارج
أنت تعلم ماذا أعني .. أليس كذلك ؟

840
00:57:48,278 --> 00:57:50,974
حسناً ..لا تهتم
أراك بالمساء

841
00:57:51,815 --> 00:57:52,941
أراك لاحقاً ..باي-
باي-

842
00:58:22,679 --> 00:58:25,944
صباح الخير سيد أعجاز .. موعد التاسعة و النصف بأنتظارك

843
00:58:26,817 --> 00:58:28,682
نعم .. سوف أتي حالاً

844
00:58:29,619 --> 00:58:30,677
ماذا حدث سام ؟

845
00:58:31,121 --> 00:58:32,679
لقد نسيت هذا بالسيارة

846
00:58:34,291 --> 00:58:36,623
شكراً .. ماذا عن القهوة ؟

847
00:58:36,960 --> 00:58:40,828
لا .. يبدو أنك مشغول الأن
أراك لاحقاً

848
00:58:45,635 --> 00:58:46,693
! توتا

849
00:58:51,908 --> 00:58:52,966
أهلاً بعودتك عمر

850
00:59:27,811 --> 00:59:29,073
الكثير من الجبن على الباستا

851
00:59:29,946 --> 00:59:31,140
يبدو أن زوجتي أيطالية

852
00:59:31,214 --> 00:59:32,272
عشرين سنة .. و أنا أقول لها

853
00:59:32,349 --> 00:59:34,408
لا تضعي الكثير من الجبن
أكره الباستا

854
00:59:35,352 --> 00:59:37,343
هناك بعض الأشياء في هذه الحياة لا نستطيع هضمها حقاً

855
00:59:38,688 --> 00:59:39,882
هل يمكنك أن تدخل بالموضوع ؟

856
00:59:40,323 --> 00:59:41,756
اوه .. تريدني أن أدخل بالموضوع؟

857
00:59:42,692 --> 00:59:43,750
نعم

858
00:59:45,061 --> 00:59:49,430
هذا .. خذ هذا معك عندما تذهب إلى منزله اليوم

859
00:59:50,233 --> 00:59:55,762
ضع واحداً في غرفة المعيشة
و أبقي واحداً في جيبك على الدوام

860
00:59:59,709 --> 01:00:00,767
ما هذا ؟

861
01:00:01,845 --> 01:00:02,903
جهاز تنصت

862
01:00:06,983 --> 01:00:09,713
من المهين جداً ان تطلب مني أن أتجسس على أصدقائي

863
01:00:09,786 --> 01:00:12,118
إما أن تدعني أفعل هذا على طريقتي أو سأنهي كل شيء

864
01:00:12,722 --> 01:00:14,781
أولاً تطلب من جيمس بوند الخاص بك ملاحقتي في سيارته السوداء

865
01:00:14,858 --> 01:00:16,052
ثم هذا.. ؟
أياً ما كنت تسميه

866
01:00:16,426 --> 01:00:18,451
سوف أنهي كل شيء الآن

867
01:00:18,728 --> 01:00:21,253
هيا .. أعتقلوني .. و وجهوا لي تهمكم

868
01:00:21,331 --> 01:00:24,061
و أبحث لك عن شخص آخر يقوم لك بما تريده
.. أنني أعني ذلك

869
01:00:32,842 --> 01:00:35,003
كان يمكنك أن تقول  كل ما قلته بدون أن تحطم الأجهزة

870
01:00:47,357 --> 01:00:50,815
أنهم الأمريكان
الأف بي أي ..لقد كنت معصوب العينين

871
01:00:51,494 --> 01:00:54,429
أخذوني في رحلة طويلة بالطائرة لمدة 8 أو 9 ساعات
ثم ساعتين بالسيارة

872
01:00:54,764 --> 01:00:56,095
ثم توقفوا .. و أنزلونا من السيارة

873
01:00:57,233 --> 01:01:01,101
.. هذا ما أتذكره
ثم صعدت درجاً طويلا

874
01:01:01,871 --> 01:01:03,930
ثم تركوني وحيداً

875
01:01:04,007 --> 01:01:08,842
ثم أتى بعض الأشخاص و فكوا عصابة عيني

876
01:01:13,950 --> 01:01:15,076
أدخل .. لا بأس

877
01:01:19,522 --> 01:01:20,921
أرجوك ، اكمل زيلقاي

878
01:01:22,258 --> 01:01:23,782
ثلاث أشهر و انا هناك

879
01:01:23,860 --> 01:01:25,794
في المعتقل

880
01:01:27,230 --> 01:01:28,857
ماذا فعلوا لك في المعتقل ؟

881
01:01:29,399 --> 01:01:32,800
ماذا يفعلون بنا ؟! .. يُعرونا بالقوة

882
01:01:32,869 --> 01:01:35,064
و يعتدون علينا

883
01:01:37,540 --> 01:01:38,802
يعلقونا من أيدينا بالسقف

884
01:01:38,875 --> 01:01:41,469
و يتركونا على هذا الحال حتى أكثر من 40 ساعة

885
01:01:42,012 --> 01:01:45,539
و .. يضعون على وجوهنا الأقنعة

886
01:01:50,086 --> 01:01:52,554
ثم يتبولون على رؤسنا

887
01:01:54,824 --> 01:01:57,292
لا يسمحون لنا بالذهاب إلى الحمام

888
01:01:58,194 --> 01:02:00,162
حتى نضطر أن نفعلها على أنفسنا .. في ملابسنا

889
01:02:03,366 --> 01:02:10,238
يتلفظون على أمهاتنا و أخواتنا بشتى الكلمات البذيئة

890
01:02:10,840 --> 01:02:12,102
لكي يهينونا

891
01:02:14,244 --> 01:02:17,441
يضعون أطواق الكلاب حول رقابنا

892
01:02:17,914 --> 01:02:18,972
و يجرونا بالحبل منها طوال اليوم

893
01:02:25,855 --> 01:02:29,916
.. و طوال الوقت يكررون تعاونوا معنا
.. تعاونوا مع الولايات المتحدة

894
01:02:31,261 --> 01:02:32,319
.. و إلا سنرسلك إلى مكان

895
01:02:32,395 --> 01:02:34,920
لا عودة منه أبداً

896
01:02:42,172 --> 01:02:43,469
من هذا الرجل يا مايا ؟

897
01:02:43,940 --> 01:02:46,465
زيلقاي ، يعمل مع سمير

898
01:02:46,543 --> 01:02:47,601
شكراً

899
01:02:48,545 --> 01:02:51,480
مشتبه فيه كإرهابي .. أقصد كان مشبه فيه

900
01:02:52,348 --> 01:02:54,942
أعتقلوه بصورة غير شرعية بعد أحداث 11 سبتمبر

901
01:02:56,219 --> 01:02:58,016
قدمنا أقواله التي أدلى بها منذ قليل ما لا يقل عن 5 أو 6 مرات

902
01:02:58,088 --> 01:03:00,079
لكن أحداً لم يهتم

903
01:03:01,057 --> 01:03:04,151
نحن متبنين قضينه و نمثلها ضد بعض الوكالات الحكومية

904
01:03:05,361 --> 01:03:06,953
إنه يائس

905
01:03:09,899 --> 01:03:11,161
أنك تقومين بعمل عظيم مايا

906
01:03:12,635 --> 01:03:15,297
لكن .. يوجد الكثير من الظلم يحدث ضد البعض هنا

907
01:03:15,371 --> 01:03:17,635
و نحن العاملون في مجال حقوق الأنسان لا يمكننا أن نوقف شيء منه

908
01:03:18,975 --> 01:03:20,499
أحيانا أشعر بالإحباط

909
01:03:21,911 --> 01:03:22,969
آسف

910
01:03:23,046 --> 01:03:24,638
"المصيبة"

911
01:03:25,381 --> 01:03:26,439
مرحبا

912
01:03:26,516 --> 01:03:30,384
.. مرحباً ، أنت تتناول الغداء مع مايا

913
01:03:31,921 --> 01:03:32,979
هذا عظيم ، أليس كذلك ؟

914
01:03:36,126 --> 01:03:37,184
كيف عرفت ذلك ؟

915
01:03:37,660 --> 01:03:40,993
لا تسأل ضابط " أف بي أي " عن ذلك .. حسناً ؟

916
01:03:42,665 --> 01:03:46,533
تذكر المسدس الذي أعطيتك أياه
.. لا تنساه

917
01:03:46,936 --> 01:03:47,994
أنت تتذكر لما هو ليك .. أليس كذلك

918
01:03:48,471 --> 01:03:49,961
.. نعم ، أذكر

919
01:03:50,607 --> 01:03:53,405
أنا في الفندق الذي تنزل فيه
دفعت حسابك

920
01:03:54,277 --> 01:03:56,074
لذا يمكنك أن تغادره هذا المساء

921
01:04:27,977 --> 01:04:29,035
وااو

922
01:04:29,112 --> 01:04:31,637
داني .. دانيل

923
01:04:33,716 --> 01:04:35,047
أليس رائعاً يا أبي ؟

924
01:04:35,385 --> 01:04:36,443
! داني

925
01:04:39,389 --> 01:04:40,447
أين وجدت هذا ؟

926
01:04:44,727 --> 01:04:48,060
.. أذهب و ألعب مع والدتك ،  و أسمع

927
01:04:48,264 --> 01:04:49,595
لا تخبر والدتك عن المسدس ، حسنا ؟

928
01:04:50,733 --> 01:04:51,995
حسناً
إذهب -

929
01:05:05,548 --> 01:05:06,606
ما هذا يا عمر ؟

930
01:05:07,750 --> 01:05:09,012
كيف وجدته ؟

931
01:05:09,085 --> 01:05:10,484
! وجدته في يد دانيال

932
01:05:10,620 --> 01:05:12,087
ما الذي يحدث هنا ؟

933
01:05:13,456 --> 01:05:15,083
إهدئ سمير .. أنه لي

934
01:05:16,226 --> 01:05:18,558
أهدئ ؟ .. كيف تريدني أن أهدئ ؟

935
01:05:18,695 --> 01:05:20,094
لماذا تحتاج إلى مسدس ؟

936
01:05:21,431 --> 01:05:23,092
لا أشعر بالأمان هنا يا سمير

937
01:05:24,033 --> 01:05:25,500
و أحمله معي لكي أحمي نفسي به

938
01:05:26,502 --> 01:05:30,097
أمان ؟ ما الذي تتحدث عنه عمر ؟

939
01:05:31,040 --> 01:05:34,168
.. أنت لا تريد أن تعلم
.. ما الذي أريد أن أفعله

940
01:05:35,578 --> 01:05:36,636
ماذا ؟

941
01:05:37,380 --> 01:05:41,043
.. إهدئ سمير  .. لم أفعل شيئاً حتى الآن

942
01:05:41,217 --> 01:05:42,377
ما الذي تتحدث عنه يا عمر ؟

943
01:05:42,452 --> 01:05:49,187
لكن نعم .. لو أعطيت الفرصة .. سوف أسلك هذا الطريق

944
01:05:50,059 --> 01:05:51,117
لقد جننت

945
01:05:51,194 --> 01:05:52,252
ماذا تفعلون هنا ؟

946
01:05:52,462 --> 01:05:55,056
لقد كنت أنتظركم .. العشاء جاهز

947
01:05:55,198 --> 01:05:58,133
دانيال جائع ، و أنا كذلك .. هيا

948
01:06:05,341 --> 01:06:06,399
تخلص من هذا يا عمر

949
01:06:09,078 --> 01:06:11,342
لقد لمحت له بأني أريد أن أصبح إرهابياً

950
01:06:12,081 --> 01:06:13,810
.. بالأمس وجد المسدس الذي لدي

951
01:06:14,284 --> 01:06:16,275
و كانت ردة فعلة كأنه لم يرى مسدساً  من قبل

952
01:06:16,419 --> 01:06:19,149
.. بالطبع ، سوف يتصرف هكذا

953
01:06:20,089 --> 01:06:24,355
.. لماذا ؟ .. إذا كان يدير خلية إرهابية

954
01:06:24,427 --> 01:06:25,485
لما لم يقل لي شيئاً

955
01:06:25,828 --> 01:06:29,423
و حتى منزله لا يوجد فيه ما يريب ابداً

956
01:06:29,565 --> 01:06:32,432
.. !ما رأيك ؟
!هل تتوقع منه أنه يضع بوسترات للجهاد على جدران منزله ؟

957
01:06:34,103 --> 01:06:36,162
هل قابلت أي من أصدقائه بعد ؟

958
01:06:36,773 --> 01:06:37,831
اي أصدقاء ؟

959
01:06:38,107 --> 01:06:39,574
.. الأشخاص الذين أريتك صورهم

960
01:06:40,576 --> 01:06:43,773
.. لا ، هذا بالضبط ما أقوله
كل هذا هراء

961
01:06:43,846 --> 01:06:48,180
! سمير ليس إرهابياً
أرجوك دعه و شأنه .. و دعني أنا أيضاً

962
01:06:49,852 --> 01:06:54,448
هل تعتقد أنه من السهل التسلل إلى خلية إرهابية؟

963
01:06:56,125 --> 01:06:57,183
لو لم تكن صديقه

964
01:06:57,260 --> 01:07:00,252
.. و صديقه المقرب أيضاً
لم نتوقع أنه سوف يدعك تقترب من فريقه

965
01:07:02,265 --> 01:07:04,256
نحن متفائلين بسبب علاقتك القوية به

966
01:07:05,601 --> 01:07:06,795
أعطه دفعة أخيرة

967
01:07:14,811 --> 01:07:16,745
. شكراَ بيل
سوف أرسل لك المذكرة غداً

968
01:07:17,313 --> 01:07:18,371
لنذهب

969
01:07:19,882 --> 01:07:23,147
شكراً لقدومك معي سمير
لقد كنت سأفقد طريقي لو جئت لوحدي

970
01:07:23,419 --> 01:07:25,148
العفو .. لكن لماذا شركتك

971
01:07:25,221 --> 01:07:27,553
لديها مستودع في هذا المكان الغريب ؟

972
01:07:27,890 --> 01:07:30,154
المستودعات عادة تكون في مثل هذه الأمكنة

973
01:07:30,293 --> 01:07:32,284
لا حظ أنت فقط ذلك

974
01:07:32,562 --> 01:07:33,824
عمر أني قلق عليك

975
01:07:34,764 --> 01:07:35,822
إنك تتحدث بطريقة غريبة هذه الأيام

976
01:07:35,898 --> 01:07:38,628
يا رفاق .. هل تريدون شراء بعض الأشياء ؟

977
01:07:38,701 --> 01:07:39,759
لا .. لا نحتاج إلى شيء

978
01:07:39,902 --> 01:07:41,164
لدي بعض الكوكائين الجيد

979
01:07:41,237 --> 01:07:43,501
و سوف أعطيكم صفقة جيدة

980
01:07:43,706 --> 01:07:45,230
لا .. لا نريد .. أعذرنا

981
01:07:46,175 --> 01:07:47,233
هيا

982
01:07:47,510 --> 01:07:50,172
لقد قلت لك أشتريه يا رجل

983
01:07:51,180 --> 01:07:53,580
حسناً .. أعطني القليل منه

984
01:07:54,384 --> 01:07:55,442
ما  الذي يحدث معكم يا رفاق ؟

985
01:07:55,518 --> 01:07:57,315
بالبداية تقول لا تريد شيئاً .. ثم تقول أنك تريد

986
01:07:57,387 --> 01:08:00,185
لا شيء يا سيد ، سوف أشتري منك بعض الأشياء  ثم نرحل

987
01:08:00,256 --> 01:08:01,314
لا نريد المشاكل

988
01:08:01,391 --> 01:08:02,449
لا تظللني يا رجل

989
01:08:02,725 --> 01:08:03,783
هل أنت شرطي ؟ .. ها؟
هل أنت شرطي ؟

990
01:08:03,860 --> 01:08:05,657
لا أهدئ .. لست شرطياً

991
01:08:05,728 --> 01:08:06,786
هيا أعطني جميع ما لديك من المال
.. هيا

992
01:08:06,863 --> 01:08:08,194
حسناً .. حسناً

993
01:08:08,264 --> 01:08:09,788
.. كلاكما
هيا .. أسرعا .. هيا

994
01:08:11,534 --> 01:08:13,263
سحقاً ! .. لنذهب

995
01:09:01,517 --> 01:09:02,984
بحق الجحيم ما مشكلتك ؟

996
01:09:03,486 --> 01:09:04,544
لقد قتلته

997
01:09:06,389 --> 01:09:08,254
إلى متى سنظل نسامح هؤلاء ؟

998
01:09:08,324 --> 01:09:10,315
تسامح من يا عمر .. ؟
.. لقد كان لصاً

999
01:09:10,460 --> 01:09:11,927
لكن لماذا أوقفنا نحن بالذات ؟

1000
01:09:11,994 --> 01:09:15,327
لأننا كنا الغبيين الوحيدين هناك .. ألم تلاحظ ذلك ؟

1001
01:09:15,865 --> 01:09:17,992
لا سام . المسألة ليست بهذه البساطة
.. لا أعرف يا رجل

1002
01:09:18,267 --> 01:09:19,529
هل جُننت يا عمر ؟

1003
01:09:25,875 --> 01:09:29,003
أنظر عمر .. لا أعلم ما الذي تريد أن تصل إليه ؟

1004
01:09:29,745 --> 01:09:30,939
.. و إلى أين أنت ماضٍ

1005
01:09:32,281 --> 01:09:34,806
و لكني لا أريد أي من هذا في حياتي
.. لدي عائلة

1006
01:09:37,487 --> 01:09:38,545
.. سمير

1007
01:09:38,821 --> 01:09:40,345
أريدك أن تغادر منزلي

1008
01:09:42,291 --> 01:09:43,349
.. سمير .. مالذي

1009
01:09:43,426 --> 01:09:44,484
غداً

1010
01:09:44,827 --> 01:09:48,285
سوف أقول لمايا بأنك ذاهب للأنتداب

1011
01:09:51,300 --> 01:09:54,360
و لكن لا ترجع بعد ذلك

1012
01:09:55,972 --> 01:09:57,371
لا أريدك في حياتي يا عمر

1013
01:09:58,975 --> 01:10:00,033
لا أريدك

1014
01:10:26,068 --> 01:10:27,399
هيا .. أنهض

1015
01:10:32,508 --> 01:10:33,805
أيها الممثل الأحمق

1016
01:10:43,553 --> 01:10:46,522
.. هيا أركض ، أركض
مايا ..  الكرة

1017
01:10:47,823 --> 01:10:48,881
هيا .. هيا

1018
01:10:49,759 --> 01:10:50,817
لقد فعلتها

1019
01:10:51,427 --> 01:10:52,553
جاهز؟
جاهز -

1020
01:10:53,896 --> 01:10:56,956
لم تضربها ! .. لقد خرجت

1021
01:10:57,099 --> 01:10:59,033
لا .. لكنك رميتها بقوة

1022
01:10:59,101 --> 01:11:03,094
.. و أنخفضت حتى قبل أن أقترب منها

1023
01:11:03,372 --> 01:11:04,964
هكذا .. عندما رميتها

1024
01:11:05,041 --> 01:11:08,033
مرت هنا منخفضة
حسناً -

1025
01:11:08,578 --> 01:11:11,843
أتعرف .. عندما كنا بالجامعة كنت دائما أعتقد

1026
01:11:11,914 --> 01:11:14,439
أنك ستكون أول من سيتزوج منا

1027
01:11:15,585 --> 01:11:19,112
كان ممكن أن يحدث هذا لو أني ركضت وراء الشرير

1028
01:11:19,855 --> 01:11:20,913
ماذا  ؟

1029
01:11:21,057 --> 01:11:23,992
ألا تتذكرين تلك المشاهد بالأفلام الهندية ؟

1030
01:11:24,660 --> 01:11:25,786
لا .. ؟

1031
01:11:26,095 --> 01:11:29,394
المشهد الذي يسرق فيه الشرير حقيبة البطلة
فيطارده البطل و يمسك به و يرجع الحقيبة

1032
01:11:29,465 --> 01:11:31,399
فتحب البطلة البطل و يتزوجان

1033
01:11:31,534 --> 01:11:34,469
و أنا ما زلت هنا
"دوري ثانوي"

1034
01:11:36,639 --> 01:11:37,697
هيا ألتقطها

1035
01:11:40,610 --> 01:11:43,408
.. لا

1036
01:11:45,748 --> 01:11:48,683
.. لا

1037
01:11:56,158 --> 01:11:58,490
.. نعم

1038
01:12:03,099 --> 01:12:05,761
مهلاً رأيتك .. أسقطتها عمداً
.. لا تفسده

1039
01:12:06,135 --> 01:12:07,693
آسف أن أقطع عليك اللعب يا عمر

1040
01:12:09,105 --> 01:12:10,766
و لكن حان وقت الذهاب للمطار

1041
01:12:11,107 --> 01:12:13,632
لماذا تذهب يوم الأحد ؟
إذهب غداً

1042
01:12:16,445 --> 01:12:18,913
يجب أن أذهب مايا
لدي إجتماع غداً

1043
01:12:19,715 --> 01:12:20,773
لكني سوف أرجع قريباً

1044
01:12:20,850 --> 01:12:22,181
إرجع قريباً

1045
01:12:22,718 --> 01:12:23,776
وداعاً

1046
01:12:23,986 --> 01:12:25,044
وداعاً أبي

1047
01:12:25,187 --> 01:12:27,178
وداعاً أبي
وداعاً عزيزي

1048
01:13:12,501 --> 01:13:13,559
ما هذا المكان سام ؟

1049
01:13:35,524 --> 01:13:37,583
هذا زاهر .. من باكستان

1050
01:13:47,703 --> 01:13:50,001
مالك .. لقد أتى من ألمانيا

1051
01:13:59,148 --> 01:14:01,207
يعقوب .. بنجلاديشي

1052
01:14:09,558 --> 01:14:11,219
ياسر .. أفغاني

1053
01:14:25,975 --> 01:14:28,307
.. أنت تعلم كم أقتربنا من وقت تنفيذ العملية

1054
01:14:32,314 --> 01:14:33,576
لماذا لم تشتري المتفجرات

1055
01:14:33,649 --> 01:14:35,981
من الذين عقدت معهم الصفقة  ؟

1056
01:14:45,194 --> 01:14:47,059
لو أنا أعطيت شخص ما  500 الف دولار

1057
01:14:47,897 --> 01:14:49,660
سوف أتتبع ما يفعله

1058
01:14:52,868 --> 01:14:54,130
من هم هؤلاء الموردين الجدد ؟

1059
01:15:02,211 --> 01:15:03,269
إنهم روس

1060
01:15:05,681 --> 01:15:08,343
سوف أرجع المال

1061
01:15:08,951 --> 01:15:13,820
كان علي أن أعطيه لهم و إلا قتلوني

1062
01:15:13,889 --> 01:15:16,016
سوف أرجعه أعدك

1063
01:15:19,628 --> 01:15:20,822
ليس المال هو المهم يعقوب

1064
01:15:22,965 --> 01:15:24,694
المهم غبائك

1065
01:15:26,302 --> 01:15:27,633
الروس غرباء عنا

1066
01:15:27,703 --> 01:15:29,102
إنهم يسئلون عنا
في جميع أنحاء المدينة

1067
01:15:30,639 --> 01:15:31,697
أليس هذا خطراً ؟

1068
01:15:33,075 --> 01:15:35,635
سمير .. لا تفعل ذلك

1069
01:15:37,646 --> 01:15:39,978
أنا آسف سمير .. سوف أرجعه

1070
01:15:46,655 --> 01:15:47,713
سمير

1071
01:15:49,391 --> 01:15:50,722
.. أنا

1072
01:15:53,262 --> 01:15:54,320
آسف

1073
01:15:56,131 --> 01:15:58,861
أستمع إلي .. سمير

1074
01:16:01,670 --> 01:16:02,728
.. أقتله عمر

1075
01:16:10,679 --> 01:16:11,737
أطلق عليه

1076
01:16:20,823 --> 01:16:23,690
.. و إلا تابع مشاهدة التلفاز و ألعن حياتك

1077
01:16:29,832 --> 01:16:30,890
.. أطلق عليه عمر

1078
01:16:37,239 --> 01:16:38,763
أنت تريد فرصة .. أليس كذلك ؟

1079
01:16:42,044 --> 01:16:44,842
هذه هي فرصتك
تعال و شاهد هذا العالم عن قرب

1080
01:16:54,723 --> 01:16:55,917
أطلق عليه

1081
01:17:19,348 --> 01:17:21,077
.. لقد قلت أطلق عليه

1082
01:17:56,917 --> 01:18:05,117
L’AMOUR ترجمة
Bollywood World - شبكة الأقلاع

1083
01:18:07,528 --> 01:18:08,586
ما الذي تفكر فيه ؟

1084
01:18:10,198 --> 01:18:13,224
.. كيف أصبح شخص  يهوى الأمريكان

1085
01:18:14,569 --> 01:18:15,729
! مثلي .. إرهابيا

1086
01:18:19,540 --> 01:18:21,440
عمر ، الحادي عشر من سبتمر غير العالم

1087
01:18:23,745 --> 01:18:25,235
فكيف من الممكن أن لا يغيرني

1088
01:18:30,885 --> 01:18:32,318
بعد عشرة أيام من أحداث الحادي عشر

1089
01:18:33,421 --> 01:18:35,446
كنت في طريقي لمقابلة مايا في واشنطن

1090
01:18:44,232 --> 01:18:45,324
.. سيد سمير شيخ

1091
01:18:46,167 --> 01:18:47,259
نعم
أرجوك تفضل معنا -

1092
01:18:47,368 --> 01:18:48,426
لماذا ؟

1093
01:18:48,503 --> 01:18:50,471
.. مجرد إجراء روتيني
أرجوك تفضل من هنا

1094
01:18:51,172 --> 01:18:53,231
علي أن ألحق بالقطار خلال 15 دقيقة

1095
01:18:53,307 --> 01:18:54,604
نحن نعلم ذلك سيدي

1096
01:18:55,176 --> 01:18:56,473
أين سنذهب بالضبط ؟

1097
01:18:56,711 --> 01:18:58,235
من هنا  .. لو سمحت

1098
01:19:44,892 --> 01:19:47,292
.. كيف يمكنكم
كيف يمكنكم أن تفعلوا هذا بي ؟

1099
01:19:47,428 --> 01:19:49,225
من أنتم ؟
أعيدوا إلي ثيابي

1100
01:19:49,297 --> 01:19:50,764
هل ألتقطت هذه الصورة في أغطسطس؟

1101
01:19:50,832 --> 01:19:51,890
تباً لك .. لن أتحدث معكم

1102
01:19:51,966 --> 01:19:53,695
هل ألتقطت هذه الصورة في أغطسطس؟

1103
01:19:53,768 --> 01:19:55,736
من الذي أعطاك هذه ؟
و ما كل هذا ؟

1104
01:19:55,803 --> 01:19:57,771
.. ما السبب وراء التقاطك

1105
01:19:57,839 --> 01:19:59,807
صور لمركز التجارة العالمي؟

1106
01:19:59,874 --> 01:20:02,240
أخذتها من أجل صحيفة العِمارة في الجامعة

1107
01:20:02,310 --> 01:20:04,835
إنها صور محدده جداً لكي تكون من أجل
صحيفة جامعة .. ألا ترى ذلك ؟

1108
01:20:04,912 --> 01:20:06,880
.. من المفترض أن تكون كذلك
.. من المفترض أن تكون كذلك

1109
01:20:06,948 --> 01:20:09,917
.. و علمنا بأنك قطعت تذكرة عن طريق الأنترنت

1110
01:20:09,984 --> 01:20:13,920
من كشك في كينكوس في الشارع العشرين
في الخامس من سبتمبر .. أليس كذلك ؟

1111
01:20:13,988 --> 01:20:16,616
نعم .. قطعتها لأبن عمي
ما المشكلة في الأمر ؟

1112
01:20:18,259 --> 01:20:21,888
سيد شيخ ، نحن نعتقد بأنك متورط في هجوم إرهابي

1113
01:20:22,263 --> 01:20:25,323
!ماذا ؟! هل أنت مجنونة ؟
ما هذا الهراء ؟

1114
01:20:25,399 --> 01:20:26,593
.. أريد محامياً

1115
01:20:28,002 --> 01:20:29,594
فقط أجب عن الأسئلة الموجهة إليك

1116
01:20:30,872 --> 01:20:31,930
لا يمكنكم فعل هذا

1117
01:20:33,007 --> 01:20:36,909
أستمعي إلي .. أفهميني من فضلك
أنا أمريكي

1118
01:20:37,278 --> 01:20:38,336
أريد محامياً

1119
01:20:39,347 --> 01:20:42,578
.. أريد محامياً
أريد محامياً ..الآن

1120
01:20:43,451 --> 01:20:46,352
بعض الصور التي ألتقطتها لبرج التجارة
العالمي خلال الدراسة

1121
01:20:46,420 --> 01:20:50,379
و تذكرة طيران .. أصبحوا دليل على تورطي في الهجمات الأرهابية

1122
01:20:59,300 --> 01:21:00,824
.. لم أكن أعرف حينها

1123
01:21:02,403 --> 01:21:04,735
لكن الأف بي أي قبضوا على 1200 شخص

1124
01:21:04,806 --> 01:21:08,367
مثلي .. و وضعوهم في سجون مختلفة

1125
01:21:11,712 --> 01:21:13,475
القاسم الوحيد المشترك بيننا

1126
01:21:14,982 --> 01:21:16,040
ديانتنا

1127
01:21:31,599 --> 01:21:33,760
لمن ألتقطت تلك الصور ؟

1128
01:21:33,835 --> 01:21:34,893
.. لقد قلت لك

1129
01:21:36,404 --> 01:21:37,701
أسئل أستاذي

1130
01:21:37,772 --> 01:21:40,400
لمن ألتقطت تلك الصور ؟

1131
01:21:44,745 --> 01:21:45,939
.. كانوا ينهالون علينا ضرباً

1132
01:21:47,081 --> 01:21:48,446
.. و يصرخون علينا

1133
01:21:49,817 --> 01:21:54,720
.. مراراً و تكراراً

1134
01:22:02,096 --> 01:22:04,496
أستمعوا إلي .. كل هذا خطأ

1135
01:22:05,533 --> 01:22:06,898
أنا أمريكي

1136
01:22:26,687 --> 01:22:28,621
دع القناع عليه هذه الليلة

1137
01:22:28,789 --> 01:22:31,849
لا ..لا تدعوني هكذا
أنزعوا هذه عني

1138
01:22:31,926 --> 01:22:35,794
أنزعوها عني .. أنزعوها
.. أنزعوها

1139
01:22:36,697 --> 01:22:40,463
أيها الأوغاد .. أنزعوها عن رأسي
أنزعوها

1140
01:22:40,968 --> 01:22:43,493
لقد بدى لنا بأننا لن نخرج أبدً من هناك

1141
01:22:44,472 --> 01:22:48,670
لشهور طويلة عشنا في ذاك المعتقل .. كالحيوانات

1142
01:22:51,812 --> 01:22:55,748
أستمعوا إلي .. كل هذا خطأ

1143
01:23:14,435 --> 01:23:16,494
أستيقظ ..هذا طعامك

1144
01:24:58,239 --> 01:25:00,764
هل تريد أن تسترد كرامتك ؟

1145
01:25:02,676 --> 01:25:04,701
إذا خرجت من هنا
إذهب إلى سوق بروكلين

1146
01:25:04,779 --> 01:25:09,011
و أسئل عن أجود أنواع الخبز البني في نيويورك

1147
01:25:10,818 --> 01:25:17,553
سوق بروكلين .. أجود أنواع الخبز البني
تذكر هذا

1148
01:25:17,625 --> 01:25:18,819
أطفئوا الأنوار

1149
01:25:41,315 --> 01:25:42,976
و أخيراً .. بعد تسعة شهور

1150
01:25:44,118 --> 01:25:45,915
.. كنت واحداً من بين 4 أشخاص

1151
01:25:47,088 --> 01:25:50,216
أفرجت عنهم "الأف بي أي" لعدم كفاية الأدلة

1152
01:27:26,687 --> 01:27:30,145
" تعال .. أمشي معي "

1153
01:27:30,858 --> 01:27:34,988
" لماذا تبدو خائفاً جداً ؟ "

1154
01:27:35,196 --> 01:27:39,030
" تعال .. أمشي معي "

1155
01:27:39,166 --> 01:27:42,863
" لماذا تبدو خائفاً جداً ؟ "

1156
01:27:43,437 --> 01:27:47,703
" تعال دعني أخبئك "

1157
01:27:47,775 --> 01:27:51,142
" بين ذراعي "

1158
01:27:51,712 --> 01:27:55,876
" تعال دعني أنسج أحلامي "

1159
01:27:55,983 --> 01:27:59,384
" في عينيك "

1160
01:27:59,720 --> 01:28:01,711
" الآن و أنا إلى جانبك "

1161
01:28:01,789 --> 01:28:04,257
" روحي متحدة مع روحك "

1162
01:28:04,325 --> 01:28:07,783
" سوف أزيل الألم عن طريقك "

1163
01:28:07,962 --> 01:28:12,058
" كل لحظة عابرة "

1164
01:28:12,132 --> 01:28:16,364
" هذا الحب يزداد عمقاً "

1165
01:28:42,763 --> 01:28:43,821
ماذا حدث ؟

1166
01:28:44,031 --> 01:28:45,089
لنتزوج

1167
01:28:45,266 --> 01:28:46,324
ماذا .. ؟

1168
01:28:46,867 --> 01:28:48,095
هل تتزوجني ؟

1169
01:28:49,003 --> 01:28:50,061
.. لا مايا .. مالذي

1170
01:28:50,137 --> 01:28:51,195
هيا سام

1171
01:28:51,272 --> 01:28:54,241
هذه أول مرة تجلس فيها فتاة على ركبتها

1172
01:28:54,308 --> 01:28:57,505
و تطلب من رجل أن يتزوجها
أرجوك .. لا تفسد هذه اللحظه

1173
01:29:04,852 --> 01:29:05,910
لماذا لا .. ؟

1174
01:29:06,053 --> 01:29:08,851
لأني لست نفس الشخص الذي أحببته في أيام الجامعة

1175
01:29:08,956 --> 01:29:10,116
هذا لا يهمني سام

1176
01:29:11,125 --> 01:29:12,888
سوف ينظر الناس إلي بنظرات الشك  طوال حياتي

1177
01:29:12,960 --> 01:29:15,190
بسبب ما حدث لي

1178
01:29:15,262 --> 01:29:16,320
لا أهتم

1179
01:29:16,797 --> 01:29:18,230
لا أهتم .. بما سيحدث لي

1180
01:29:18,899 --> 01:29:20,264
طالما نحن معاً

1181
01:29:21,535 --> 01:29:22,934
" لا تتوقف أمشي معي "

1182
01:29:23,003 --> 01:29:25,096
" لو توقفت في الغد "

1183
01:29:25,172 --> 01:29:29,370
" بسبب ذكريات الماضي "

1184
01:29:29,810 --> 01:29:31,300
" سوف أكون معك على الدوام "

1185
01:29:31,378 --> 01:29:33,471
" لن تكون لوحدك أبداً "

1186
01:29:33,547 --> 01:29:38,507
" حتى في وحدتك "

1187
01:29:42,323 --> 01:29:43,950
" لا تتوقف أمشي معي "

1188
01:29:44,024 --> 01:29:46,219
" لو توقفت في الغد "

1189
01:29:46,293 --> 01:29:50,525
" بسبب ذكريات الماضي "

1190
01:29:50,831 --> 01:29:52,423
" سوف أكون معك على الدوام "

1191
01:29:52,499 --> 01:29:54,490
" لن تكون لوحدك أبداً "

1192
01:29:54,568 --> 01:29:58,902
" حتى في وحدتك "

1193
01:29:59,073 --> 01:30:00,836
" الآن و أنا إلى جانبك "

1194
01:30:00,908 --> 01:30:02,899
" روحي متحدة مع روحك "

1195
01:30:02,976 --> 01:30:06,935
" سوف أزيل الألم عن طريقك "

1196
01:30:07,047 --> 01:30:11,108
" كل لحظة عابرة "

1197
01:30:11,185 --> 01:30:15,485
" هذا الحب يزداد عمقاً "

1198
01:30:15,556 --> 01:30:19,322
" تعال .. أمشي معي "

1199
01:30:19,526 --> 01:30:24,020
" لماذا تبدو خائفاً جداً ؟ "

1200
01:30:24,098 --> 01:30:27,499
" تعال .. أمشي معي "

1201
01:30:28,435 --> 01:30:31,927
" لماذا تبدو خائفاً جداً ؟ "

1202
01:30:32,506 --> 01:30:36,875
" تعال دعني أخبئك "

1203
01:30:36,944 --> 01:30:40,539
" بين ذراعي "

1204
01:30:40,948 --> 01:30:45,078
" تعال دعني أنسج أحلامي "

1205
01:30:45,152 --> 01:30:48,553
" في عينيك "

1206
01:30:48,622 --> 01:30:50,886
" الآن و أنا إلى جانبك "

1207
01:30:50,958 --> 01:30:52,949
" روحي متحدة مع روحك "

1208
01:30:53,026 --> 01:30:56,962
" سوف أزيل الألم عن طريقك "

1209
01:30:57,131 --> 01:31:01,227
" كل لحظة عابرة "

1210
01:31:01,301 --> 01:31:05,397
" هذا الحب يزداد عمقاً "

1211
01:31:05,472 --> 01:31:07,497
" الآن و أنا إلى جانبك "

1212
01:31:07,574 --> 01:31:09,474
" روحي متحدة مع روحك "

1213
01:31:09,543 --> 01:31:13,604
" سوف أزيل الألم عن طريقك "

1214
01:31:13,914 --> 01:31:17,907
" كل لحظة عابرة "

1215
01:31:17,985 --> 01:31:22,251
" هذا الحب يزداد عمقاً "

1216
01:31:43,110 --> 01:31:44,304
.. مايا بذلت كل جهدها

1217
01:31:45,679 --> 01:31:47,670
لكن يوجد شيئاً قد مات بداخلي

1218
01:31:49,283 --> 01:31:50,648
لا أستطيع تذكر أي شيء

1219
01:31:51,952 --> 01:31:54,011
لا يمكنني أن أركز على أي شيء

1220
01:31:55,522 --> 01:31:57,149
حت أني أصبحت أتلعثم و أنا أتحدث

1221
01:31:58,692 --> 01:32:00,023
أصبحت لا أنفع لأي شيء

1222
01:32:00,961 --> 01:32:03,623
لم أعرف ماذا أفعل

1223
01:32:03,697 --> 01:32:05,562
حسناً .. هاهي ذا

1224
01:32:06,567 --> 01:32:07,625
مرحبا ، هل يمكنني مساعدتك؟

1225
01:32:07,701 --> 01:32:09,032
مرحبا .. هل يمكنني أن أحصل على ساندويشين ديك رومي ؟

1226
01:32:09,102 --> 01:32:10,694
بالطبع .. هل تريدينها بالخبز الأبيض أو البني ؟

1227
01:32:13,540 --> 01:32:14,632
خبز أبيض أو بني ؟

1228
01:32:15,108 --> 01:32:18,373
.. عندما تخرج من هنا إذهب إلى سوق بروكلين

1229
01:32:18,445 --> 01:32:21,505
و أسئل عن أجود أنواع الخبز البني

1230
01:32:22,049 --> 01:32:24,540
هل تريد أن تحارب لأسترجاع كرامتك ؟

1231
01:32:25,385 --> 01:32:30,345
سوق بروكلين .. أسئل عن أجود أنواع الخبز البني

1232
01:33:32,719 --> 01:33:33,777
شكراً

1233
01:33:39,793 --> 01:33:42,261
أريد أفضل خبز بني في نيوريوك

1234
01:33:44,631 --> 01:33:45,689
حسابك 3.45

1235
01:34:29,543 --> 01:34:30,601
نعم ؟

1236
01:34:34,181 --> 01:34:36,172
أريد أفضل خبز بني في نيوريوك

1237
01:34:39,853 --> 01:34:41,718
.. أفضل نوع من الخبز البني في نيوريوك

1238
01:34:42,856 --> 01:34:44,187
حسابك 3.45

1239
01:34:59,139 --> 01:35:00,231
.. شكراً لك

1240
01:35:06,413 --> 01:35:07,471
كم يبلغ هذا ؟

1241
01:35:12,653 --> 01:35:14,348
لكني رجعت مرة آخرى

1242
01:35:15,822 --> 01:35:19,588
.. و آخرى و آخرى

1243
01:35:21,762 --> 01:35:23,627
أفضل خبز بني في نيويورك

1244
01:35:23,697 --> 01:35:24,755
3.45...

1245
01:35:26,767 --> 01:35:27,859
.. شكراً لك

1246
01:35:28,669 --> 01:35:30,637
أفضل خبز بني في نيويورك

1247
01:35:30,737 --> 01:35:31,795
3.45...

1248
01:35:33,640 --> 01:35:34,698
شكراً لك

1249
01:35:35,442 --> 01:35:37,273
أفضل خبز بني في نيويورك

1250
01:35:38,345 --> 01:35:39,403
3.45...

1251
01:35:39,680 --> 01:35:41,170
أفضل خبز بني في نيويورك

1252
01:35:41,248 --> 01:35:42,306
3.45...

1253
01:36:03,737 --> 01:36:05,204
من الذي أخبرك عن الخبز ؟

1254
01:36:05,272 --> 01:36:08,264
لقد كنت مسجوناً في مركز الأعتقال و ذاك الرجل العجوز قال لي عنه

1255
01:36:08,375 --> 01:36:09,569
أي رجل عجوز ؟

1256
01:36:09,743 --> 01:36:11,267
لا أعرف أسمه

1257
01:36:11,378 --> 01:36:14,279
لم يكن يتحدث مع أحد ألا عندما أخبرني عن الخبز

1258
01:36:14,347 --> 01:36:15,609
لماذا أستغرقت طوال هذه الفترة لتأتي ؟

1259
01:36:15,949 --> 01:36:17,883
.. أستمروا بطرح الأسئلة علي

1260
01:36:18,652 --> 01:36:20,279
.. و أستمريت بالأجابة على أسئلتهم

1261
01:36:20,954 --> 01:36:24,856
.. أخبرتهم عن كل شيء
لقد كان لديهم عالماً مختلفاً

1262
01:36:26,293 --> 01:36:27,954
.. لديهم دافع آخر

1263
01:36:28,995 --> 01:36:32,294
و لكنهم أعطوني فرصة لكي أحارب لأسترداد كرامتي المهدورة

1264
01:36:33,533 --> 01:36:37,833
.. و هذا ما كنت أبحث عنه
.. هذا كل ما كنت أحتاجه

1265
01:36:43,243 --> 01:36:46,303
قررت أن أقول لمايا كل شيء

1266
01:36:47,848 --> 01:36:49,543
لقد حددت مساري

1267
01:36:50,684 --> 01:36:52,811
و لها مطلق الحرية في تحديد مسارها

1268
01:36:54,321 --> 01:36:55,652
و لكن عندما عدت إلى البيت

1269
01:36:58,992 --> 01:37:02,587
.. أنا حامل ! .. أنا فرحة جدا ً

1270
01:37:04,898 --> 01:37:06,593
في تلك اللحظه قررت إبعاد مايا

1271
01:37:06,666 --> 01:37:09,328
و طفلي عن هذا العالم

1272
01:37:10,270 --> 01:37:12,534
و أرجع سام القديم الذي عرفته في الجامعة من أجلهم

1273
01:37:13,273 --> 01:37:15,503
.. لأن سمير قد وجد هدفه

1274
01:37:26,386 --> 01:37:27,444
.. نعم مايا

1275
01:37:30,290 --> 01:37:34,750
لا ..عمر قد أُلغي إجتماعه
سوف نعود معاً

1276
01:37:36,897 --> 01:37:40,355
نعم .. سوف نعود الآن إلى المنزل
إلى اللقاء

1277
01:37:42,769 --> 01:37:44,031
مايا لا تعرف شيئاً؟

1278
01:37:46,306 --> 01:37:47,739
.. ولا ينبغي لها أن تعرف

1279
01:37:49,042 --> 01:37:54,412
لكن ذلك الرجل " زيلقاي ".. الذي كان مع مايا
هل هو يعمل معك ؟

1280
01:37:54,548 --> 01:37:58,450
لا .. هو مجرد موظف في شركتي

1281
01:38:00,487 --> 01:38:01,784
إنه عاطفي جداً

1282
01:38:03,757 --> 01:38:05,384
ليس الرجل المناسب لمثل هذا العمل

1283
01:38:07,894 --> 01:38:09,691
.. هيا لنعود إلى المنزل

1284
01:38:13,733 --> 01:38:18,067
.. أطلق عليه
.. أريد محامياً .. الآن

1285
01:38:18,338 --> 01:38:20,704
.. أطلق عليه عمر
.. ينهالون علينا ضرباً كل ليلة

1286
01:38:20,807 --> 01:38:23,901
.. كيف أصبح شخصاً مثلي إرهابياً ؟
.. كيف يمكنكم أن تفعلوا هذا بي ؟

1287
01:38:27,414 --> 01:38:32,545
.. يصرخون بوجوهنا
مراراً و مراراً .. مثل الحيوانات

1288
01:38:57,844 --> 01:38:58,902
لماذا تفعل هذا ؟

1289
01:38:59,579 --> 01:39:02,047
تتوفر لديك الدراية التقنية و العمال

1290
01:39:02,115 --> 01:39:05,107
وتريد فقط 30 في المائة من الأرباح.. لماذا؟

1291
01:39:05,452 --> 01:39:07,044
لنقل فقط أني على عجلة من أمري

1292
01:39:08,088 --> 01:39:10,852
أحتاج أن تكون خبرتي ما لا يقل عن 10 سنين في هذا العمل

1293
01:39:11,391 --> 01:39:12,790
لكي أكون مؤهلاً للتقديم للمناقصة

1294
01:39:13,994 --> 01:39:15,928
و أنا أعمل في هذا المجال منذ 4 سنين فقط

1295
01:39:16,663 --> 01:39:18,722
لكن شركتك موجوده منذ أجيال

1296
01:39:19,099 --> 01:39:20,532
و لديكم سمعة نظيفة

1297
01:39:20,600 --> 01:39:21,794
لذا .. أصبح أنا واجهتك ؟

1298
01:39:21,868 --> 01:39:23,859
و سوف تحصل أنت على المال ستيف

1299
01:39:24,471 --> 01:39:25,938
دعنا نواجه الأمر .. الحادثة الأخيرة

1300
01:39:26,006 --> 01:39:27,871
.. التي حصلت في موقعك
تهدد سمعة شركتك حالياً

1301
01:39:28,008 --> 01:39:29,873
أنت على وشك أن تغلق الشركة

1302
01:39:31,411 --> 01:39:32,742
و هذه هي فرصتك لأسترداد كل شيء

1303
01:39:32,879 --> 01:39:35,814
أنت لا تفعل هذا من أجل مساعدتي
لذا ما هو غرضك حقاً ؟

1304
01:39:38,151 --> 01:39:40,483
هذه المباني قيمة يا ستيف

1305
01:39:40,754 --> 01:39:42,881
و هي تعني لي أكثر من المال على المدى الطويل

1306
01:39:43,490 --> 01:39:45,481
أنا سوف أدفع 70 في المئة من التكاليف

1307
01:39:45,825 --> 01:39:49,488
.. ! و يمكنك الحصول على 70 في المئة من الأرباح
! لا يمكنك الحصول على صفقة أفضل من هذه

1308
01:39:54,134 --> 01:39:56,830
حسناً سام .. سوف أتصل بك

1309
01:39:58,104 --> 01:39:59,969
لقد فعلت الشيء الصحيح في الوقت الصحيح

1310
01:40:01,441 --> 01:40:04,433
! الشيء الصحيح ! .. لقد قتلت رجلاً  لا أعرفه حتى

1311
01:40:04,511 --> 01:40:05,569
كيف يمكن أن يكون هذا صحيحاً ؟

1312
01:40:05,645 --> 01:40:07,579
إذا كنت لم تفعل ، بقية رجاله كانوا سيفعلون

1313
01:40:07,781 --> 01:40:09,646
و إذا هم لم يفعلوا .. نحن كنا سنفعل ذلك

1314
01:40:09,783 --> 01:40:10,977
لأنه لو ما زلال على قيد الحياة

1315
01:40:11,518 --> 01:40:14,112
.. سوف يكون مسئولاً عن زهق العديد من الأرواح
أنت تعلم ذلك .. ؟

1316
01:40:14,187 --> 01:40:18,055
لماذا لم تخبرني بأنكم أعتقلتم سمير ..لـتسعة شهور !؟

1317
01:40:18,124 --> 01:40:19,785
لأني لا أريدك أن تتعاطف

1318
01:40:19,859 --> 01:40:21,121
.. معه عندما تقابله

1319
01:40:21,795 --> 01:40:23,922
لأنه لا شيء .. لا شيء يبرر كونه أصبح إرهابياً

1320
01:40:24,864 --> 01:40:26,661
كم من السهل عليك قول ذلك

1321
01:40:28,535 --> 01:40:30,799
هل لديك أدنى فكرة عما مر به ؟

1322
01:40:32,072 --> 01:40:34,540
.. و بعد كل ما مر به
بعد 9 أشهر من التعذيب تقولون له

1323
01:40:34,607 --> 01:40:35,869
نحن آسفون ! .. لقد أخطئنا

1324
01:40:35,942 --> 01:40:37,000
إذا أرتكب البعض منا خطأ ما

1325
01:40:37,077 --> 01:40:38,874
هل هذا يبرر  أن يصبح سمير إرهابياً ؟

1326
01:40:38,945 --> 01:40:40,469
بعد كل التعذيب الذي تعرض له في المعتقل

1327
01:40:40,547 --> 01:40:43,141
من المستحيل أن يظل مثل ما كان عليه

1328
01:40:43,216 --> 01:40:44,740
بالضبط
.. هذا ما أقوله

1329
01:40:45,919 --> 01:40:47,181
سمير لم يكن إرهابياً

1330
01:40:48,488 --> 01:40:49,546
و لكنه كذلك الآن

1331
01:40:50,623 --> 01:40:51,681
.. أجل

1332
01:40:53,693 --> 01:40:55,558
و لكن أنتم من صنعتم منه إرهابياً

1333
01:40:56,162 --> 01:41:00,030
هو و جميع من معه .. أليس كذلك ؟

1334
01:41:07,173 --> 01:41:08,572
عمر .. أنا مسلم

1335
01:41:09,976 --> 01:41:12,501
.. ومن المؤلم بالنسبة لي رؤية مسلم على ظلالة

1336
01:41:14,581 --> 01:41:18,517
دائماً تتكرر عبارة أن الأسلام يفضل السلام

1337
01:41:19,119 --> 01:41:23,579
و في الواقع إذا كنت تحب الإسلام .. سوف تحب السلام

1338
01:41:25,225 --> 01:41:27,125
نعم أعترف بأن هذه البلد
.. أرتكبت الكثير من التجاوزات

1339
01:41:27,727 --> 01:41:30,127
.. و الكثير من الأخطاء
و عليها تحمل مسؤلية هذه الأخطاء

1340
01:41:31,064 --> 01:41:34,124
و لكن لا يمكننا إغفال الكثير
.. من القيم الإجابيه لهذه الأمة

1341
01:41:35,201 --> 01:41:38,534
أنا مسلم و لقد أُعطيت

1342
01:41:38,605 --> 01:41:40,869
المسئولية عن مثل هذه القضية الحساسة

1343
01:41:41,808 --> 01:41:43,537
هذا يحدث هنا فقط

1344
01:41:44,611 --> 01:41:47,205
و لا تنسى أننا جئنا إلى هنا ضيوف

1345
01:41:47,280 --> 01:41:48,872
و لقد وجدنا في هذا المكان

1346
01:41:49,549 --> 01:41:50,743
حريتنا التي كنا نبحث عنها

1347
01:41:52,552 --> 01:41:55,612
و لحماية هذه الحرية يجب علي أن أفعل ما أفعله

1348
01:41:57,223 --> 01:42:00,090
عمر .. لقد قطعنا نصف الطريق

1349
01:42:00,894 --> 01:42:02,555
هذا العداء للمسلمين

1350
01:42:02,629 --> 01:42:04,563
الذي نراه في هذا الركن من أركان العالم

1351
01:42:04,631 --> 01:42:06,223
أو في أي ركن

1352
01:42:06,299 --> 01:42:07,561
بإمكاننا نحن المسلمين أن نوقفه

1353
01:42:07,634 --> 01:42:09,898
بيدنا نحن أن نغير هذة النظره

1354
01:42:12,906 --> 01:42:14,771
ربما أنت و أنا هنا لكي نفعل ذلك

1355
01:42:19,913 --> 01:42:21,642
حسناً .. هل طاقمك جاهز ؟
نعم -

1356
01:42:21,714 --> 01:42:23,579
سوف نصل إلى الطابق الثالث على السقالات

1357
01:42:23,650 --> 01:42:25,584
أجعل رجالك ينهون العمل اليوم

1358
01:42:25,652 --> 01:42:28,120
لدينا هنا 20 نافذه يجب علينا الأنتهاء منها

1359
01:42:28,588 --> 01:42:29,850
هل يمكنكم يا رجال أن تفعلوا هذا ؟

1360
01:42:32,258 --> 01:42:34,055
يجب أن نرجعها قليلاً إلى أسفل

1361
01:42:34,194 --> 01:42:35,923
و إلا لن يكون العمل مضبوطاً

1362
01:42:35,995 --> 01:42:37,587
لذا .. أحفر هذا الأساس

1363
01:42:37,664 --> 01:42:39,689
عودوا إلى العمل في هذا القسم

1364
01:43:28,248 --> 01:43:31,183
سمير .. نعم لقد أنتهيت من الأجتماع

1365
01:43:31,851 --> 01:43:34,786
سوف أراك بعد 40 دقيقة
حسناً .. وداعاً

1366
01:43:39,993 --> 01:43:41,051
.. لا تجعلنا نفشل

1367
01:43:42,729 --> 01:43:44,720
أعرف ما هي خطتهم .. و أين ستكون

1368
01:43:45,298 --> 01:43:46,925
أنا لا أعرف ما هي و  لا أين ستكون

1369
01:43:49,135 --> 01:43:50,727
.. و لكني أعرف سمير

1370
01:43:52,205 --> 01:43:55,197
.. أيً كانت و أين ما كانت

1371
01:43:56,743 --> 01:43:58,005
.. سوف تهزكم جميعاً

1372
01:44:39,185 --> 01:44:40,777
سام .. ستيف هنا

1373
01:44:40,853 --> 01:44:41,911
مرحبا ستيف

1374
01:44:42,388 --> 01:44:45,789
أسمع.. أعتقد بأنك سمعت عن الحادث
الذي حصل في موقعي اليوم

1375
01:44:45,858 --> 01:44:47,723
.. نعم ستيف
.. أعلم بأنك يجب أن تقوم بصيانة تلك

1376
01:44:47,794 --> 01:44:49,318
.. المباني المهمة في أقرب وقت

1377
01:44:49,796 --> 01:44:51,320
.. سوف أرسل عمالي إليك

1378
01:44:51,731 --> 01:44:54,859
سام .. إنها الفرصة الوحيدة المتبقية لدي

1379
01:44:54,934 --> 01:44:55,992
أني أعتمد عليك

1380
01:44:56,202 --> 01:44:57,430
ثق بي .. لن أخذلك أبداً

1381
01:44:59,205 --> 01:45:00,729
و نعم .. سوف أعطيك كل تفاصيل

1382
01:45:00,807 --> 01:45:02,934
العمال من أجل أستخراج التصاريح الأمنية للمباني

1383
01:45:03,443 --> 01:45:06,139
سوف أقوم بالأشراف على كل شيء بنفسي
.. أراك قريباً

1384
01:45:07,747 --> 01:45:08,805
إلى من تتحدث ؟

1385
01:45:08,881 --> 01:45:10,872
سوف أعاود الأتصال بك .. نعم
شكراً .. نعم

1386
01:45:11,951 --> 01:45:15,284
الروس ، أنهم يقولون بأن يعقوب أعطاهم
أثنين بدلاً من ثلاثة

1387
01:45:15,388 --> 01:45:17,822
قل لهم بأنهم سيحصلون على المبلغ المتبقي اليوم

1388
01:45:18,391 --> 01:45:21,360
.. أريد أن أقابلهم اليوم
هل تفهم ؟

1389
01:45:23,496 --> 01:45:25,896
أرني هاتفك
يا رفاق ..أروني هواتفكم

1390
01:45:26,432 --> 01:45:28,093
نحن نخطط لهذا منذ خمسة سنوات

1391
01:45:28,234 --> 01:45:30,464
و نحن الآن قريبون من التنفيذ

1392
01:45:30,770 --> 01:45:34,365
من الآن فصاعداً .. سوف أباشر كل العمليات بنفسي
هل هذا مفهوم ؟

1393
01:45:35,041 --> 01:45:36,099
.. عمر

1394
01:45:36,976 --> 01:45:38,034
.. هاتفك

1395
01:45:41,781 --> 01:45:44,841
هذه الهواتف خطره
يمكن لأي كان أن يتعقبنا بواسطتها

1396
01:45:50,456 --> 01:45:51,923
سوف أعطيكم أرقام جديدة غداً

1397
01:46:03,903 --> 01:46:04,961
هل حصلت على المال ؟

1398
01:46:05,371 --> 01:46:07,236
أنت قلت 300 ألف دولار

1399
01:46:07,974 --> 01:46:09,965
و أحد رجالي أعطاك هذا المبلغ نقداً

1400
01:46:10,510 --> 01:46:11,568
و الآن تريد المزيد ؟

1401
01:46:12,045 --> 01:46:14,912
في الأسبوع الماضي .. كان
سعر الغاز 4 دولارات للغالون الواحد

1402
01:46:15,048 --> 01:46:18,245
هذا الأسبوع أصبح 4 دولارات و نصف

1403
01:46:18,584 --> 01:46:22,042
و لا تزال تشتريه ، أليس كذلك ؟
لقد تغير السعر

1404
01:46:22,255 --> 01:46:24,917
لقد قيل لي .. بأنك و رجالك مستعدين لأي شيء

1405
01:46:25,191 --> 01:46:28,058
إلى أي مدى يمكنك أن تدفع المزيد
.. من المال من أجل قضيتك

1406
01:46:28,261 --> 01:46:29,922
بإمكانكم أن تفعلوا ما تريدون

1407
01:46:30,063 --> 01:46:32,623
نعم .. أنت على حق
بإمكاننا أن نفعل ما نريد

1408
01:46:43,943 --> 01:46:45,001
! لا تطلقوا عليه

1409
01:46:48,014 --> 01:46:50,005
سوف يدلنا على المتفجرات

1410
01:47:10,169 --> 01:47:12,501
كيف سأتصل بك إذا كان رمى هاتفي ؟

1411
01:47:12,638 --> 01:47:14,629
و أنت طلبت مني أن لا أسجل
رقم هاتفك في أي مكان

1412
01:47:14,707 --> 01:47:17,039
لم أرسلك إلى هناك لكي تنام طوال الليل ؟

1413
01:47:18,311 --> 01:47:21,303
.. لو عرفت الشرطة بما فعل الليلة الماضية

1414
01:47:21,981 --> 01:47:25,712
حينها عمليتنا سوف تنتهي .. سوف ننتهي

1415
01:47:27,120 --> 01:47:29,588
لماذا يريد أن يغير رقم هاتفك؟
في ماذا يفكر ؟

1416
01:47:29,655 --> 01:47:30,713
.. لا أعرف

1417
01:47:33,059 --> 01:47:37,052
.. إذن من فضلك .. إعرف لماذا
.. و أخبرني

1418
01:47:39,399 --> 01:47:41,731
و لا تتصل بي من رقمك الجديد
ربما كان سمير يتتبعه

1419
01:47:43,002 --> 01:47:46,665
هذا عظيم .. أنت تتجس على الرقم القديم
و هو يتجسس على الرقم الجديد

1420
01:47:46,739 --> 01:47:48,138
ماذا أفعل أنا بهذه الهواتف اللعينة ؟

1421
01:48:02,021 --> 01:48:03,283
.. هذا مثال بسيط

1422
01:48:04,223 --> 01:48:07,351
.. ما سنتعامل معه سوف يكون أكثر قوة

1423
01:48:09,028 --> 01:48:10,154
و لكن تنفيذه بنفس سهولة هذا

1424
01:48:12,098 --> 01:48:16,159
بهذا الهاتف .. و لكن كيف ؟

1425
01:48:16,436 --> 01:48:20,770
.. بالضبط كما شاهدت الآن يا زاهر
! لا تسئلني أسئلة غبية

1426
01:48:25,111 --> 01:48:26,772
هذه الهواتف سوف نستخدمها كمتفجرات

1427
01:48:27,313 --> 01:48:30,111
C4 بعد أن نشبكها ببلاستيك من نوع

1428
01:48:30,383 --> 01:48:34,046
.. و هاتفي هذا سيكون بمثابة الزناد

1429
01:48:34,120 --> 01:48:37,521
هذا الهاتف سيبقى معي

1430
01:48:38,057 --> 01:48:39,115
لكن لماذا ؟

1431
01:48:41,194 --> 01:48:43,128
لكن أين و متى ؟

1432
01:48:46,365 --> 01:48:47,662
.. أنت لا تحتاج إلى معرفة ذلك الآن

1433
01:48:53,473 --> 01:48:56,135
.. زيلقاي لا تقلق
سوف نكسب هذه القضية

1434
01:48:56,209 --> 01:48:57,733
إنهم لا يستطيعون ترحيلك

1435
01:48:58,578 --> 01:49:00,603
هذا مجرد إجراء روتيني طبيعي

1436
01:49:01,347 --> 01:49:03,815
لا مايا .. هذا ليس مجرد إجراء طبيعي
.. و ليس روتيني

1437
01:49:04,750 --> 01:49:06,081
يحدث هذا لأن لون بشرتي مختلف

1438
01:49:06,152 --> 01:49:08,677
وجهي مختلف .. و أسمي مختلف

1439
01:49:08,754 --> 01:49:10,085
! لا تكن سخيفاً زيلقاي

1440
01:49:10,156 --> 01:49:12,556
دائماً ما تركز على موضوع الأضطهاد هذا

1441
01:49:13,559 --> 01:49:16,619
.. أعلم بأنهم أخطئوا بحقك مرة

1442
01:49:17,430 --> 01:49:20,228
و لكن هذا لا يعني بأنهم أعدائك

1443
01:49:21,567 --> 01:49:23,091
كانت تلك الظروف صعبة

1444
01:49:23,169 --> 01:49:25,194
و هل أنا المسئول عن صعوبة تلك الظروف ؟

1445
01:49:26,506 --> 01:49:28,440
أنتي محظوظة إذا كنتي تفكرين بهذه الطريقة

1446
01:49:29,375 --> 01:49:34,642
و لكن أنا علي أن أتعايش
و أواجه الأهانة يومياً

1447
01:49:36,649 --> 01:49:38,776
.. في بعض الأحيان

1448
01:49:40,119 --> 01:49:42,587
.. أشعر

1449
01:49:46,259 --> 01:49:48,318
تشعر بماذا .. زيلقاي ؟

1450
01:49:51,130 --> 01:49:52,529
.. ها قد جاء الشرطة الأوغاد

1451
01:49:53,332 --> 01:49:54,526
للتحرش بنا

1452
01:49:54,767 --> 01:49:57,201
.. إنهم لن يفعلوا شيئاً
و لا داعي للأنفعال

1453
01:49:57,336 --> 01:49:59,201
لابد أنه أستكشاف روتيني .. أو شيء من هذا القبيل

1454
01:49:59,539 --> 01:50:01,268
لماذا كنت تقود بهذا السرعة ؟

1455
01:50:10,550 --> 01:50:12,484
هل لي بأسمك لو سمحت ؟

1456
01:50:12,818 --> 01:50:14,149
محمد حنيف زيلقاي

1457
01:50:14,220 --> 01:50:16,347
أسم أبي لطيف
و أسمي محمد زيلقاي .. هل يوجد شيئاً آخر ؟

1458
01:50:16,689 --> 01:50:18,554
.. الرخصة و الأستمارة من فضلك

1459
01:50:18,691 --> 01:50:21,159
و لكن لماذا ؟
.. لم نفعل أي خطأ

1460
01:50:21,227 --> 01:50:23,218
زيلقاي .. فقط أفعل كما طلب منك

1461
01:50:23,296 --> 01:50:25,287
مايا .. أنا أعرف قيمة
هؤلاء الأوغاد

1462
01:50:25,364 --> 01:50:27,764
.. المعذرة سيدي ، الرخصة و الأستمارة لو سمحت

1463
01:50:27,833 --> 01:50:29,562
عذراً أيها الضابط .. لما كل هذا ؟

1464
01:50:29,635 --> 01:50:32,433
.. أنا فقط أقوم بعملي يا سيدتي
لقد تخطيتم إشارة حمراء

1465
01:50:32,505 --> 01:50:35,167
سوف نقدر فعلاً لو تعاون
.. صديقك هنا معنا بعض الشيء

1466
01:50:35,241 --> 01:50:36,435
نعم .. حسناً .. بالطبع

1467
01:50:38,711 --> 01:50:39,769
هاك .. خذ هذه

1468
01:50:42,248 --> 01:50:44,307
لقد قلت لكِ .. أنهم سيتحرشون بنا
! الأوغـاد

1469
01:50:44,717 --> 01:50:46,651
لا تبالغ زيلقاي ..فقط أخرس

1470
01:50:48,721 --> 01:50:50,518
سيدي هل تسمح بأن تخرج من السيارة ؟

1471
01:50:50,590 --> 01:50:51,852
.. ما هي مشكلتك الآن ؟
.. دعني و شأني

1472
01:50:51,924 --> 01:50:54,188
أخرج من السيارة .. و أبقي يديك حيث أراهم

1473
01:50:54,260 --> 01:50:55,727
أيها الضابط .. هل هذا ضروري حقاً ؟

1474
01:50:55,795 --> 01:50:56,853
أعتقد بأنك تبالغ بعض الشيء

1475
01:50:56,929 --> 01:50:58,260
ما هذا .. !؟

1476
01:50:58,331 --> 01:51:00,265
سيدتي .. أنصحك بالبقاء في السيارة

1477
01:51:00,333 --> 01:51:01,527
مايا .. أبقي في السيارة
.. أنا المقصود هنا

1478
01:51:01,601 --> 01:51:04,536
ماذا تقصد ؟ .. أيها الضابط ، أرجوك
هل هذا ضروري حقاً ؟

1479
01:51:04,604 --> 01:51:06,265
أسمع .. أنه لا يفهم الأنجليزية جيداً

1480
01:51:06,339 --> 01:51:08,807
حسناً ..أستديري ناحية السيارة
أفعلي ذلك الآن

1481
01:51:10,409 --> 01:51:11,535
لماذا خرجت ِ من السيارة ؟

1482
01:51:11,611 --> 01:51:13,704
أخرس زيلقاي .. و دعني أنا أتحدث

1483
01:51:14,413 --> 01:51:15,539
.. أنا فقط أقوم بعملي سيدتي

1484
01:51:15,615 --> 01:51:17,549
كان يجب عليك أن لا تتدخلي

1485
01:51:27,426 --> 01:51:28,484
لا يوجد لديها شيء

1486
01:51:29,295 --> 01:51:30,694
هل يمكن أن نذهب الآن أيها الضابط ؟.. أرجوك

1487
01:51:37,570 --> 01:51:38,628
.. أنا آسف

1488
01:52:24,617 --> 01:52:26,346
وداعاً عزيزي
وداعاً -

1489
01:52:26,952 --> 01:52:29,011
وداعاً -
وداعاً -

1490
01:52:32,625 --> 01:52:34,286
.. بعد أسبوع فقط منذ أعلن العمدة

1491
01:52:34,360 --> 01:52:36,487
.. عن أنخفاض نسبة الجرائم

1492
01:52:36,562 --> 01:52:37,620
في وسط مدينة نيويورك

1493
01:52:37,697 --> 01:52:39,494
.. قتل بالأمس ضابط شرطة في المدينة

1494
01:52:39,899 --> 01:52:41,298
.. في حادث مروع

1495
01:52:41,367 --> 01:52:43,494
.. عُثر على ضابط من شرطة نيويورك

1496
01:52:43,569 --> 01:52:46,037
مقتولاً بالأمس .. في ظروف غامضة

1497
01:52:46,305 --> 01:52:48,967
على ما يبدو أن الفاعل كسر رقبته
و الدافع غير معروف

1498
01:52:49,975 --> 01:52:51,033
ما الذي حدث مايا ؟

1499
01:52:52,311 --> 01:52:53,369
.. عمر

1500
01:52:54,313 --> 01:52:55,371
! يا إلهي

1501
01:52:57,383 --> 01:52:58,441
! زيلقاي

1502
01:52:58,918 --> 01:53:00,783
.. و قد وعد المفوض بأن يقبض على الفاعل

1503
01:53:00,853 --> 01:53:02,514
خلال الـ 24 ساعة القادمة

1504
01:53:03,789 --> 01:53:04,847
ماذا ؟

1505
01:53:06,592 --> 01:53:07,650
! زيلقاي

1506
01:53:51,771 --> 01:53:52,965
! أنبطح على الأرض

1507
01:54:01,714 --> 01:54:02,772
! توقف

1508
01:54:03,983 --> 01:54:05,041
! لا تتحرك

1509
01:54:09,455 --> 01:54:10,513
أنبطح

1510
01:54:10,790 --> 01:54:11,848
! أنزل

1511
01:54:19,932 --> 01:54:20,990
! توقف

1512
01:55:09,849 --> 01:55:12,044
لا تتحرك .. أنه هناك

1513
01:55:14,119 --> 01:55:16,849
.. فقط إهدأ
أنزل على ركبتيك

1514
01:55:17,122 --> 01:55:19,590
و أبقي يديك حيث نراهم

1515
01:55:47,553 --> 01:55:49,020
.. فقط إهدأ

1516
01:56:01,834 --> 01:56:03,825
!..لا

1517
01:56:53,819 --> 01:56:57,880
كيف حدث هذا بحق الجحيم ؟
أين مايا ؟

1518
01:56:58,290 --> 01:57:02,021
إنها في مركز الشرطة .. ليطرحوا عليها
.. بعض الأسئلة

1519
01:57:03,963 --> 01:57:05,931
العملية ألغيت
ماذا ؟ -

1520
01:57:07,633 --> 01:57:09,032
ليس لدينا خيار

1521
01:57:09,969 --> 01:57:12,233
زيلقاي كان يعمل في شركتي

1522
01:57:12,571 --> 01:57:14,266
.. مايا أيضاً كانت تعمل في قضيته

1523
01:57:14,773 --> 01:57:18,174
هل تريد أن تصل الشرطة
إلى هنا في التحقيق ؟

1524
01:57:18,577 --> 01:57:19,976
! ..بينما نحن نزرع القنابل

1525
01:57:22,114 --> 01:57:23,911
من المخاطرة عمل أي شيء الآن

1526
01:57:25,317 --> 01:57:27,581
.. بدلاً من ذلك سنبدأ العمل على عقد جديد

1527
01:57:27,653 --> 01:57:29,848
لذلك المبنى أبتدأً من الغد

1528
01:57:32,257 --> 01:57:33,315
! العملية ألغيت

1529
01:57:33,659 --> 01:57:34,717
أنت تمزح .. صح ؟

1530
01:57:34,793 --> 01:57:36,260
لا .. أنا من أصبحت مزحة

1531
01:57:36,328 --> 01:57:38,660
منذ أيام و أنا أتجسس على أصدقائي

1532
01:57:38,797 --> 01:57:42,324
كذبت عليهم .. قمت بقتل أحدهم

1533
01:57:42,601 --> 01:57:45,593
لكي أكشف عن شيء
يبدو أنه لن يتم الكشف عنه ابداً

1534
01:57:46,005 --> 01:57:47,905
لقد أرتكبنا خطأ عندما قبضنا
.. عليه بالمره الأولى

1535
01:57:48,273 --> 01:57:51,606
إذا قبضنا عليه الآن من غير دليل للمرة الثانية

1536
01:57:51,677 --> 01:57:53,668
منظمة حقوق الأنسان لن تسكت
و ستجعل من الموضوع مسرحية ضخمة

1537
01:57:54,947 --> 01:57:56,938
لهذا السبب أحتاجك أكثر من قبل

1538
01:57:57,950 --> 01:58:01,681
أعتقد بأن سمير سوف ينتظر

1539
01:58:02,287 --> 01:58:03,345
لماذا ؟

1540
01:58:03,622 --> 01:58:05,214
حتى تهدأ شرطة نيويورك

1541
01:58:06,625 --> 01:58:08,616
.. لقد نست هذه البلاد حتى مقتل كينيدي

1542
01:58:08,694 --> 01:58:10,025
.. هذا الرجل كان مجرد شرطي عادي

1543
01:58:11,030 --> 01:58:15,091
بعد ذلك سمير سوف ينهض من جديد

1544
01:58:20,639 --> 01:58:21,697
.. لو سمحت

1545
01:58:24,643 --> 01:58:25,940
سوف أدفع الفاتورة و أرجع

1546
01:58:45,731 --> 01:58:48,723
عمر .. عمر

1547
01:58:55,874 --> 01:58:57,865
.. آسف مايا
.. أنا في وسط أجتماع الآن

1548
01:58:57,943 --> 01:58:59,001
لا أستطيع التحدث إليك

1549
01:59:28,240 --> 01:59:29,298
تاكسي

1550
01:59:51,997 --> 01:59:53,055
مايا ؟

1551
02:00:10,015 --> 02:00:11,073
من أنت ؟

1552
02:00:14,219 --> 02:00:15,277
.. أنتي تخيفيني مايا

1553
02:00:15,354 --> 02:00:16,412
من أنت ؟

1554
02:00:16,488 --> 02:00:18,956
مايا .. أنتي تعلمين من أنا
أعطيني المسدس

1555
02:00:19,091 --> 02:00:20,820
هل أنت هنا لتؤذي سمير ؟

1556
02:00:21,293 --> 02:00:22,760
و لما قد أرغب في أذيته ؟

1557
02:00:23,428 --> 02:00:25,487
ما الذي يجعلني أفعل ذلك ؟
سام صديقي

1558
02:00:25,764 --> 02:00:28,756
عمر ،  توقف!.. توقف عن التظاهر

1559
02:00:29,835 --> 02:00:33,828
.. كلانا نعلم من هو سام و ماذا يعمل

1560
02:00:36,175 --> 02:00:37,233
ماذا .. ؟

1561
02:00:37,442 --> 02:00:41,970
.. نعم عمر
.. أنا أعلم ماذا يعمل سمير

1562
02:00:44,516 --> 02:00:45,983
هل يعلم هو بأنك تعلمين ؟

1563
02:00:46,051 --> 02:00:47,916
لا .. أجبني أنت أولاً

1564
02:00:48,453 --> 02:00:51,320
لماذا كذبت علي ؟
أنت لم تكن في الشارع العشرين

1565
02:00:51,790 --> 02:00:54,987
من هو ذلك الرجل الذي كان معك ؟
أنه يعمل مع الشرطه .. صح ؟

1566
02:00:55,327 --> 02:00:57,852
لقد رأيته في موقع حادثة زيلقاي

1567
02:00:59,131 --> 02:01:00,462
.. مايا أستمعي إلي

1568
02:01:00,532 --> 02:01:02,523
ما الذي تريد أن تفعله بسمير ؟

1569
02:01:06,538 --> 02:01:10,531
مايا .. لنخرج أولاً من هنا
سوف أقول لك كل شيء

1570
02:01:10,809 --> 02:01:13,471
لا .. أخبرني الآن

1571
02:01:13,545 --> 02:01:14,807
.. مايا ، هل تعتقدين حقاً

1572
02:01:14,880 --> 02:01:17,144
بأني سأدع أي مكروه يصيبكم أنتي و سمير ؟

1573
02:01:17,482 --> 02:01:20,542
لا .. دعينا نخرج من هنا
.. و سوف أخبرك بكل شيء

1574
02:01:20,819 --> 02:01:23,413
مايا ، لقد أقسمت لك
لا يمكنك فعل هذا بي

1575
02:01:23,488 --> 02:01:25,012
أرجوك .. أتوسل إليك

1576
02:01:25,157 --> 02:01:26,419
أجوكِ دعي هذا المسدس من يدك

1577
02:01:29,161 --> 02:01:30,219
.. أرجوكِ

1578
02:01:30,362 --> 02:01:31,488
.. يجب أن تثقي بي مايا

1579
02:01:34,166 --> 02:01:36,828
إذا كنتي تعلمين .. لماذا لم تحاولي إيقافه ؟

1580
02:01:37,169 --> 02:01:38,966
.. لأن سمير لم يخبرني

1581
02:01:39,504 --> 02:01:40,562
أنا أكتشفت ذلك

1582
02:01:41,540 --> 02:01:46,239
.. لقد كنت أعتقد بما أنه
.. لم يقل لي عن شيء حتى الآن

1583
02:01:46,979 --> 02:01:49,971
فأنه سيتراجع في يوماً ما .. و يعود

1584
02:01:53,852 --> 02:01:59,381
.. كل يوم أخاف أن يأتي إلي
.. و يخبرني عن كل شيء

1585
02:02:00,926 --> 02:02:03,258
.. فطالما لم يقل لي شيء

1586
02:02:04,463 --> 02:02:07,193
لدي أمل بأنه سوف يتخلى عن كل هذا

1587
02:02:09,001 --> 02:02:10,593
.. و هذا هو الأمل الذي أعيش من أجله

1588
02:02:12,004 --> 02:02:13,904
و سوف أفعل أي شيء من أجله

1589
02:02:15,140 --> 02:02:17,870
.. إذن ساعديني مايا
.. بإمكاننا أن نعيده

1590
02:02:17,943 --> 02:02:19,001
كيف أساعدك ؟

1591
02:02:19,411 --> 02:02:25,145
أنت تعمل مع " الأف بي أي " .. نفس الأشخاص
الذين جردوا سمير من كرامته

1592
02:02:25,217 --> 02:02:28,618
أرجوك مايا .. سمير أجل العملية بعد
الحادث الذي وقع لزيلفاي

1593
02:02:28,887 --> 02:02:31,151
.. هذه هي فرصتنا الوحيدة
يمكننا أن ننتشله من هذا الطريق

1594
02:02:31,223 --> 02:02:32,281
مايا .. ثقي بي .. أرجوك

1595
02:02:32,357 --> 02:02:33,585
كيف أثق بك ؟

1596
02:02:34,359 --> 02:02:35,621
لماذا يجب علي أن أثق بك ؟

1597
02:02:39,965 --> 02:02:41,023
.. لأني

1598
02:02:47,639 --> 02:02:49,607
.. أنتي تعلمين كيف أشعر أتجاهك

1599
02:02:51,043 --> 02:02:53,637
و لا أريد أن يصيبك أي  مكروه أنتي و سمير

1600
02:02:54,579 --> 02:02:57,548
مايا .. أرجوكِ ثقي بي
أنا هنا لمساعدة سمير

1601
02:02:58,583 --> 02:02:59,641
أرجوكِ ثقي بي

1602
02:03:01,453 --> 02:03:02,511
ساعديني

1603
02:03:08,527 --> 02:03:12,327
"أريد وعد و ضمان .. كتابياً .. من " الأف بي أي

1604
02:03:13,131 --> 02:03:15,065
بأنهم لن يقتلوا سمير

1605
02:03:18,603 --> 02:03:19,934
كيف أمكنك أن تخبر زوجته ؟

1606
02:03:20,939 --> 02:03:23,965
.. أي نوع من العمليات السرية هذه ؟
.. سرية عن من ؟

1607
02:03:24,142 --> 02:03:26,610
يبدو أن الأشخاص الوحيدون الذين
لا يعلمون ما يجري هنا هم نحن

1608
02:03:26,678 --> 02:03:28,339
جيبسون .. كان عليه أن يقول لها

1609
02:03:28,413 --> 02:03:30,608
و الآن تريد العفو عن هذا الأرهابي ؟

1610
02:03:30,682 --> 02:03:32,411
لقد ألغى العملية
و كل ما فعله كان مجرد تخطيط حتى الآن

1611
02:03:32,484 --> 02:03:33,542
لا يمكن أن تقتله " الأف بي أي " .. من أجل لاشيء

1612
02:03:33,618 --> 02:03:37,281
أنظر بني .. لست أنت من تخبرني
ماذا يمكن أن تفعل " الأف بي أي " و ما لا يمكنها أن تفعل

1613
02:03:37,356 --> 02:03:39,085
.. هذه هي مشكلتكم

1614
02:03:39,157 --> 02:03:40,283
أيها الأمريكان .. أنتم لا تستمعون إلى أحد

1615
02:03:40,359 --> 02:03:41,451
ماذا قال ؟
لا شيء -

1616
02:03:41,693 --> 02:03:44,287
سوف أعطيك ضماني الخاص
.. ستحصل على الورقة التي تريد

1617
02:03:44,629 --> 02:03:47,359
لكن أريد أن تأتي مايا إلى مكتب " الأف بي أي  " غداً  لمقابلتي

1618
02:03:47,466 --> 02:03:49,491
أنظر روشان .. من الأفضل
لك أن تعلم ماذا تفعل ؟

1619
02:03:49,634 --> 02:03:53,035
نعم .. سوف تأتي لمقابلتنا
.. نعم

1620
02:03:53,705 --> 02:03:57,266
حسناً .. هل أنت سعيد ؟

1621
02:03:58,710 --> 02:04:00,371
أنا لا أثق في هذا الرجل

1622
02:04:00,645 --> 02:04:06,242
حسناً .. والآن لنرى كم تستطيع أن تأكل
وااو .. هل أعجبك ؟

1623
02:04:07,252 --> 02:04:11,712
أنظر إلى هذا .. أجل
هيا .. هيا كله

1624
02:04:26,405 --> 02:04:28,999
لا بأس مايا .. لا بأس

1625
02:04:31,343 --> 02:04:32,401
لا تقلقي

1626
02:04:37,015 --> 02:04:38,073
زيلقاي المسكين

1627
02:04:39,151 --> 02:04:40,413
.. لم يستطع أن يتحمل الضغط

1628
02:04:40,685 --> 02:04:41,743
أجل

1629
02:04:44,022 --> 02:04:45,080
أين عمر ؟

1630
02:04:46,224 --> 02:04:47,282
لا أعلم

1631
02:04:47,359 --> 02:04:49,418
أبي صنع لي باستا.. ماما

1632
02:04:51,563 --> 02:04:53,030
أنه يحب الباستا

1633
02:04:58,103 --> 02:05:00,333
أهلاً .. ها أنت .. أين كنت ؟

1634
02:05:00,439 --> 02:05:04,432
أجل .. لقد ذهبت إلى الشرطة
لمتابعة قضية زيلقاي

1635
02:05:05,043 --> 02:05:06,101
و ماذا قالوا ؟

1636
02:05:07,512 --> 02:05:09,036
لقد أغلقت القضية بالنسبة إليهم

1637
02:05:09,247 --> 02:05:14,310
.. مهاجر غير شرعي محبط
أرتكب جريمة قتل في لحظة جنون

1638
02:05:14,386 --> 02:05:15,444
.. هذا كل ما في الأمر

1639
02:05:15,720 --> 02:05:17,051
حسناً .. داني .. حان وقت النوم

1640
02:05:18,190 --> 02:05:19,589
تصبحين على خير ماما

1641
02:05:19,691 --> 02:05:21,386
أمك سوف تأتي إليك بعد 5 دقائق

1642
02:05:21,460 --> 02:05:24,054
هذه هي الطائرة

1643
02:05:26,531 --> 02:05:27,657
قل تصبحون على خير

1644
02:05:27,732 --> 02:05:29,324
تصبح على خير دانيال -
تصبحين على خير ماما -

1645
02:05:29,401 --> 02:05:30,459
تصبح على خير حبيبي

1646
02:05:35,474 --> 02:05:38,739
" مايا يجب أن تذهبي إلى مكتب " الأف بي أي

1647
02:05:38,810 --> 02:05:40,402
غداً لمقابلةالضابط .. حسناً ؟

1648
02:05:40,479 --> 02:05:41,537
لماذا ؟

1649
02:05:41,746 --> 02:05:44,271
مايا يريدون أن يقابلوك قبل أن إعطائك ورقة الضمان

1650
02:05:46,084 --> 02:05:49,815
سمير ألغى العملية .. هذه هي فرصتنا

1651
02:05:52,090 --> 02:05:57,756
سوف نريه هذه الورقة .. ربما سيتراجع
عن كل شيء عندما يراها

1652
02:05:59,364 --> 02:06:01,093
.. مايا .. هل أخبرك سمير عن

1653
02:06:01,166 --> 02:06:03,794
عن المشروع الجديد الذي سوف نبدأ فيه بالغد

1654
02:06:04,169 --> 02:06:05,227
حقاً ؟
أجل -

1655
02:06:05,437 --> 02:06:06,495
هذا رائع

1656
02:06:06,838 --> 02:06:08,135
أنا متحمس جدأ من أجله

1657
02:06:09,174 --> 02:06:12,507
.. من أجل المشروع الجديد
.. من أجل البداية الجديدة

1658
02:06:12,644 --> 02:06:14,578
هذا صحيح

1659
02:06:14,646 --> 02:06:15,704
نخب البداية الجديدة

1660
02:06:48,813 --> 02:06:49,871
صباح الخير
كيف حالك ؟

1661
02:06:50,148 --> 02:06:51,206
.. بخير
حسناً -

1662
02:06:56,154 --> 02:06:57,553
مرحبا ستيف .. إنه أنا ويليام

1663
02:06:57,889 --> 02:06:59,379
هل طلبت أي رجال جدد اليوم ؟

1664
02:07:00,292 --> 02:07:02,157
حسناً .. حسناً .. شكراً

1665
02:07:08,166 --> 02:07:09,224
.. تفضل

1666
02:07:28,853 --> 02:07:30,844
.. هذا هو ما يميز شركتنا يا عمر

1667
02:07:30,922 --> 02:07:33,186
نحن ننظف كل شيء من السقف حتى المجاري

1668
02:07:43,868 --> 02:07:44,926
صباح الخير

1669
02:07:46,204 --> 02:07:48,195
.. يجب أن تفهم هذا

1670
02:07:49,474 --> 02:07:50,532
.. إنها هنا

1671
02:07:53,345 --> 02:07:54,403
مرحبا مايا .. أنا روشان

1672
02:07:55,213 --> 02:07:57,238
.. إنه أنت الذي كنت مع عمر ذاك اليوم

1673
02:07:58,216 --> 02:07:59,274
أجل .. أنه أنا

1674
02:08:06,691 --> 02:08:11,219
أريك ، داني .. أستلموا أنتم هذا الجانب
و نحن سنعمل على المقدمة

1675
02:08:19,904 --> 02:08:22,236
هذه هي .. ماسورة الصرف الرئيسية للمبنى

1676
02:08:25,243 --> 02:08:26,301
هل أنت متأكد ؟

1677
02:08:28,313 --> 02:08:29,473
.. سوف نعرف قريباً

1678
02:09:01,479 --> 02:09:04,880
ما هذه ؟..  - هذه الفرشاة أساساً
لتنظيف الأنابيب من الأنسدادت

1679
02:09:18,296 --> 02:09:21,288
لكنه  حتى الآن لم يفعل أي شيء يجعل منه إرهابياً

1680
02:09:21,833 --> 02:09:23,528
و من المحتمل بأنه لن يفعل أي شيء من هذا القبيل

1681
02:09:23,601 --> 02:09:25,501
أنت تفترض فقط بأنه سوف يفعل

1682
02:09:25,570 --> 02:09:28,437
لو كان مجرد أفتراض .. لما ناديتك إلى هنا

1683
02:09:28,840 --> 02:09:30,432
إنه أكبر من مجرد أفتراض مايا

1684
02:09:31,910 --> 02:09:34,037
لهذا السبب نحتاج إلى مساعدتك

1685
02:09:34,379 --> 02:09:42,309
أنا مستعدة لمساعدتكم .. ولكن قبل ذلك أريد
ضماناً بأنكم لن تقتلوا سمير

1686
02:09:42,721 --> 02:09:43,983
أنا على أستعداد أن أعطيك هذا الضمان

1687
02:09:48,660 --> 02:09:49,718
ما هذا يا زاهر .. ؟

1688
02:09:49,794 --> 02:09:51,989
يمكنك الحصول على الضمان .. أنا سوف أوقعه

1689
02:09:52,330 --> 02:09:53,388
حسناً

1690
02:10:11,082 --> 02:10:12,674
سمير عبقري

1691
02:10:12,751 --> 02:10:14,685
C4 هذه فكرة رائعة لأرسال متفجرات

1692
02:10:14,953 --> 02:10:16,011
ماذا تعني .. ؟

1693
02:10:16,087 --> 02:10:18,453
هذا يعني بأن العملية لم تلغى

1694
02:10:19,758 --> 02:10:20,816
أي مبنى ؟

1695
02:10:21,526 --> 02:10:22,652
.. الله وحده يعلم

1696
02:10:23,995 --> 02:10:25,690
لا ، يجب أن أعرف أي مبنى

1697
02:10:27,031 --> 02:10:28,089
.. توقف

1698
02:11:18,416 --> 02:11:19,940
أجل
سمير سوف يفعل شيئاً اليوم -

1699
02:11:20,418 --> 02:11:22,409
لقد وضع قنبلة في مبنى في مكان ما هنا

1700
02:11:28,960 --> 02:11:33,590
الو .. عمر .. الو

1701
02:11:49,047 --> 02:11:51,572
الو .. الو

1702
02:11:54,452 --> 02:11:55,510
..الو

1703
02:11:55,854 --> 02:11:57,788
بأي مبنى ؟

1704
02:11:57,856 --> 02:11:59,824
لا أعلم .. كل ما أعلمه بأنه
.. وضع قنبلة في مكان ما هنا

1705
02:13:40,158 --> 02:13:41,216
.. الو
عمر -

1706
02:13:41,559 --> 02:13:43,288
.. نعم مايا

1707
02:13:43,561 --> 02:13:44,619
ماذا ؟

1708
02:13:45,096 --> 02:13:47,587
أين رأيته ؟

1709
02:13:48,833 --> 02:13:49,891
ماذا ؟

1710
02:13:50,635 --> 02:13:52,569
عمر .. الو ؟

1711
02:14:07,585 --> 02:14:09,780
هيا عمر .. أخبرني .. أخبرني

1712
02:14:09,921 --> 02:14:11,582
لقد علمت أي مبنى

1713
02:14:12,757 --> 02:14:14,247
سيدي ، سيدي .. توقف

1714
02:14:14,325 --> 02:14:15,587
أحتاج إلى رؤية العميل روشان

1715
02:14:16,194 --> 02:14:18,094
قل لرجال الأمن أن يدعوني أدخل

1716
02:14:18,162 --> 02:14:19,629
لا نملك الوقت.. أخبرني بسرعة

1717
02:14:19,697 --> 02:14:20,994
أحتاج أن أقابله لدقائق

1718
02:14:21,065 --> 02:14:22,123
ماذا يقول ؟

1719
02:14:22,200 --> 02:14:23,258
دعني أدخل أولاً

1720
02:14:23,334 --> 02:14:24,596
لا أملك الوقت لذلك .. أخبرني

1721
02:14:25,203 --> 02:14:26,636
المبنى الرئيسي للأف بي أي

1722
02:14:27,005 --> 02:14:28,597
أنكم تقفون فوق قنبلة الآن

1723
02:14:31,009 --> 02:14:32,067
! نحن الهدف

1724
02:14:32,276 --> 02:14:33,334
ماذا ؟

1725
02:14:34,812 --> 02:14:36,746
يجب أن نعمل إجلاء للمبنى .. الآن

1726
02:14:37,281 --> 02:14:40,614
تحرك ! تحرك !.. هيا .. هيا

1727
02:14:45,890 --> 02:14:47,187
كيف علمت بأن هذا هو المبنى ؟

1728
02:14:47,625 --> 02:14:49,092
لأن سمير هنا الآن

1729
02:14:49,227 --> 02:14:50,626
إنه ينظف نوافذه

1730
02:14:50,695 --> 02:14:53,789
و يستخدم نفس الهاتف (القنبلة) الذي أخبرتك عنه

1731
02:14:58,903 --> 02:15:00,871
.. أرسل القناصة
سوف نقوم بالأطلاق عليه قبل أن يقوم بالتفجير

1732
02:15:00,938 --> 02:15:02,633
! أخرس جيبسون

1733
02:15:03,174 --> 02:15:07,042
.. أستطيع إيقاف سمير
إن أعطيتموني الفرصة لمحادثته .. أرجوك

1734
02:15:07,178 --> 02:15:10,238
لما سيستمع إليك .. ؟

1735
02:15:10,314 --> 02:15:12,305
ربما لو قلت له بأن مايا هنا سيتوقف

1736
02:15:12,383 --> 02:15:13,907
أرجوك لا تضيع الوقت

1737
02:15:13,985 --> 02:15:15,646
حسناً .. لنذهب ..هيا

1738
02:15:23,661 --> 02:15:24,719
! تحركوا

1739
02:15:29,734 --> 02:15:30,792
.. سام

1740
02:15:32,270 --> 02:15:33,328
.. عمر

1741
02:15:33,404 --> 02:15:34,928
.. لا يمكنك أن تضغط الزناد سمير

1742
02:15:35,006 --> 02:15:36,064
ماذا تفعل هنا ؟

1743
02:15:36,340 --> 02:15:40,674
سام أنا عميل سري للأف بي أي

1744
02:15:41,946 --> 02:15:44,915
ماذا ؟

1745
02:15:44,982 --> 02:15:48,418
.. فقط أعطني الزناد
.. نحن لا نملك الوقت

1746
02:15:57,695 --> 02:16:01,256
.. ما حدث لك من قبل
..لن يحدث لك الآن ، أرجوك ثق بي

1747
02:16:01,699 --> 02:16:02,757
أثق بك ؟

1748
02:16:03,234 --> 02:16:07,432
.. كان يمكنني أن أختار أي هدف آخر يا عمر
.. و أضع فيه هذه القنابل

1749
02:16:07,705 --> 02:16:09,696
أحتاج إلى مروحيات فوراً

1750
02:16:10,308 --> 02:16:13,141
و أحتاج إلى قناصين هنا .. تحركوا

1751
02:16:13,311 --> 02:16:15,711
"و لكن معركتي  مع " الأف بي أي

1752
02:16:16,714 --> 02:16:18,807
.. حتى يفكروا مرتين قبل أن

1753
02:16:18,983 --> 02:16:20,712
.. يتهموا أي شخص بأنه إرهابي

1754
02:16:24,722 --> 02:16:25,814
كيف سيساعد هذا يا سام ؟

1755
02:16:27,358 --> 02:16:28,723
.. أنت سوف تفجر هذا المبنى

1756
02:16:29,327 --> 02:16:33,229
و بعدها سوف يتهمون  و يعتقلون 10 من أمثال
سمير شيخ في التحقيق

1757
02:16:33,464 --> 02:16:35,830
و سوف يمرون بالضبط
.. بمثل ما مررت أنت به

1758
02:16:36,334 --> 02:16:39,735
.. هذا لن ينتهي يا سام

1759
02:17:01,359 --> 02:17:02,758
ماذا فعلت يا عمر ؟

1760
02:17:03,761 --> 02:17:07,424
سام .. أعطني الزناد و أعدك بأنه لن يحدث لك شيء

1761
02:17:07,765 --> 02:17:09,824
نعم عمر .. لن يحدث شيء

1762
02:17:10,434 --> 02:17:13,164
طالما هذا الزناد بيدي .. لن يحدث شيء

1763
02:17:14,172 --> 02:17:16,265
.. أنهم يعلمون أنهم إذا أطلقوا النار علي

1764
02:17:17,775 --> 02:17:18,833
سأضغط على الزناد

1765
02:17:20,044 --> 02:17:23,878
لقد أفسدت كل شيء .. يا عمر
أفسدت كل شيء

1766
02:17:23,948 --> 02:17:26,416
لا سام .. لدي رسالة

1767
02:17:26,484 --> 02:17:30,853
أجل .. و هؤلاء هم سعاة البريد الخاصون بك

1768
02:17:32,790 --> 02:17:36,783
لا تكن غبياً عمر .. أنت تعلم كيف سينتهي الأمر

1769
02:17:43,000 --> 02:17:44,467
.. سام ، لا يمكنك أن تضغط الزناد

1770
02:17:45,069 --> 02:17:46,468
أعدك بأنه لن يصيبك شيء

1771
02:17:46,804 --> 02:17:48,237
مايا موجودة في هذا المبنى ، سام

1772
02:18:21,439 --> 02:18:22,497
.. سام

1773
02:18:22,840 --> 02:18:23,898
.. سام

1774
02:18:25,343 --> 02:18:26,503
أعطني الزناد

1775
02:18:27,445 --> 02:18:32,576
أنا أعلم كل شيء ..أياً كان الوضع
سوف نصلحه معاً

1776
02:18:32,984 --> 02:18:35,384
سوف نسوي كل شيء .. معاً

1777
02:18:36,320 --> 02:18:39,847
أرجوك .. أعدك بأنه لن يحدث شيء
أعطني الزناد

1778
02:18:41,859 --> 02:18:44,384
.. لقد أبعدتك عن هذا العالم طوال هذه السنوات

1779
02:18:45,463 --> 02:18:50,867
.. فقط لكي أكون قادراً على العودة كل يوم لك و لدانيال

1780
02:18:51,168 --> 02:18:54,535
أعرف .. أعرف .. عزيزي أرجوك

1781
02:18:54,939 --> 02:18:56,873
عد .. عد إلى بيتك

1782
02:18:57,141 --> 02:19:00,474
فقط عد إلي ..و دع كل هذا .. أرجوك

1783
02:19:00,544 --> 02:19:04,002
.. هذا ما أرغب فيه يا مايا
أن أعود إلى المنزل

1784
02:19:05,883 --> 02:19:10,479
و إليك .. لم أكن أريدك أن تعلمي

1785
02:19:10,888 --> 02:19:13,152
سام أنت لم تفعل شيئاً حتى الآن

1786
02:19:13,291 --> 02:19:15,885
سام أسمعني
أنظر إلي .. أنظر إلي

1787
02:19:16,894 --> 02:19:17,952
.. لا مايا

1788
02:19:19,897 --> 02:19:21,387
فلم يبقى لي شيء الآن

1789
02:19:21,899 --> 02:19:24,891
لم ينتهي أي شيء عزيزي
لم ينتهي أي شيء .. أرجوك

1790
02:19:24,969 --> 02:19:28,234
فقط أترك هذا .. كل هذا .. أستمع إلي

1791
02:19:28,506 --> 02:19:30,440
.. دانيال بحاجتك

1792
02:19:32,176 --> 02:19:36,203
أنا أحتاجك .. أرجوك سام .. أرجوك

1793
02:19:38,182 --> 02:19:39,240
.. أنا آسف حبيبتي

1794
02:19:41,919 --> 02:19:42,977
أحـبـك

1795
02:19:54,932 --> 02:19:55,990
.. سام

1796
02:19:59,003 --> 02:20:00,231
! سام

1797
02:20:10,948 --> 02:20:15,942
! سام

1798
02:20:31,102 --> 02:20:32,501
! أطلقوا عليه

1799
02:20:33,237 --> 02:20:35,967
.. لا

1800
02:20:40,978 --> 02:20:42,536
. لا

1801
02:22:27,251 --> 02:22:30,516
صاحب القميص رقم 3
أبنك يلعب كبطل حقيقي

1802
02:22:31,355 --> 02:22:32,413
يا رجل

1803
02:22:33,090 --> 02:22:34,148
شكراً  لك

1804
02:22:54,111 --> 02:22:55,169
! أمان

1805
02:23:04,722 --> 02:23:06,349
إلى متى ستظل لا تتحدث إلي ؟

1806
02:23:11,729 --> 02:23:17,133
مبروك .. لقد قرأت الصحف
.. الكل يشيد بما فعلت

1807
02:23:20,738 --> 02:23:22,729
عمر .. أنه لست أنا و لا أنت من قتل سمير

1808
02:23:24,542 --> 02:23:26,669
.. الطريق الذي سلكه سمير هو المسئول عن موته

1809
02:23:29,413 --> 02:23:33,747
و مايا ؟ .. ما كان ذنبها ؟

1810
02:23:33,817 --> 02:23:35,216
.. لم يكن ذنب أحد يا عمر

1811
02:23:35,819 --> 02:23:37,150
.. الجميع كانوا على حق حيث كانوا

1812
02:23:39,223 --> 02:23:40,281
.. و لكن الوقت هو الذي كان خطأ

1813
02:23:42,560 --> 02:23:46,155
و هذه الأوقات الخاطئة تجعل الناس تختار
خيارات خاطئة .. و كذلك البلدان

1814
02:23:46,697 --> 02:23:48,756
كلاهما يعاني .. الناس و البلدان

1815
02:23:50,367 --> 02:23:51,425
هذا ما حدث

1816
02:24:36,380 --> 02:24:39,679
ما الذي حصلنا عليه من عمليتك السرية ؟

1817
02:24:41,885 --> 02:24:43,716
إثنان من أصدقائي ماتا في نهاية المطاف

1818
02:24:44,622 --> 02:24:48,490
و أنت حصلت على ميدالية .. ماذا أيضاً ؟

1819
02:24:50,294 --> 02:24:55,231
في اليوم الذي تكون لديك فيه إجابة لهذا السؤال
هو اليوم الذي سأكلمك فيه

1820
02:24:58,502 --> 02:24:59,935
الأجابة أمامك الآن

1821
02:25:05,242 --> 02:25:07,233
.. صبي مسلم أبوه كان إرهابياً

1822
02:25:07,311 --> 02:25:09,245
.. يلعب في فريق أمريكي

1823
02:25:10,514 --> 02:25:13,244
.. و هم يعتبرونه بطلاً لهم

1824
02:25:14,251 --> 02:25:17,311
.. هذا ما حصلنا عليه
.. هذا ما حققناه

1825
02:25:21,525 --> 02:25:22,924
.. أنه جيل جديد يا عمر

1826
02:25:23,661 --> 02:25:25,322
يتجه بعيداً عن ذكريات عام 2001

1827
02:25:26,263 --> 02:25:28,663
.. و أعتقد أنه يجب علينا أيضاً أن نتحرك

1828
02:25:30,868 --> 02:25:31,926
لقد حان الوقت

1829
02:25:39,543 --> 02:25:41,568
! لقد قلت لك .. أنا البطل

1830
02:25:41,645 --> 02:25:43,510
أجل بطل .. أنت البطل
أعطني كفك

1831
02:25:43,881 --> 02:25:44,939
من هذا ؟

1832
02:25:50,821 --> 02:25:51,879
أنه صديق قديم

1833
02:25:52,022 --> 02:25:54,616
صديق من .. صديقك أنت أم صديق أبي ؟

1834
02:25:56,894 --> 02:25:59,886
حسناً .. دعنا نقول صديقك أنت يا بطل

1835
02:26:00,297 --> 02:26:01,355
.. أعطني كفك

1836
02:26:03,567 --> 02:26:04,625
هل أنت جائع أيها البطل ؟

1837
02:26:05,436 --> 02:26:06,733
نعم .. لنذهب

1838
02:26:06,804 --> 02:26:07,964
.. حسناً ، لنذهب إذن

1839
02:26:08,038 --> 02:26:09,471
هل ستأتي ؟

1840
02:26:18,582 --> 02:26:20,345
بالطبع دانيال .. سوف يأتي

1841
02:26:20,417 --> 02:26:21,816
عظيم .. لنذهب

1842
02:26:22,319 --> 02:26:23,513
هل تحب الباستا ؟

1843
02:26:24,321 --> 02:26:26,050
ماذا يا عزيزي؟

1844
02:26:29,993 --> 02:26:31,051
.. أجل

1845
02:26:32,329 --> 02:26:33,728
! أحب الباستا يا عزيزي

1846
02:26:36,600 --> 02:26:37,658
.. أحب الباستا

1847
02:26:37,735 --> 02:26:38,793
.. لنذهب

1848
02:27:00,571 --> 02:27:10,771
L’AMOUR ترجمة
Bollywood World - شبكة الأقلاع

