﻿1
00:02:18,605 --> 00:02:19,629
بيربالا

2
00:02:22,408 --> 00:02:24,103
بيربالا

3
00:02:30,183 --> 00:02:34,017
بيربالا

4
00:02:39,592 --> 00:02:44,427
بيربالا ,أين تختبيء ؟

5
00:02:44,664 --> 00:02:46,962
انظرالى الشمس انها على وشك الغروب

6
00:02:47,066 --> 00:02:50,365
كيف سأبحث عنك تحت ضوء القمر ؟

7
00:02:50,670 --> 00:02:54,401
بيربالا

8
00:03:33,479 --> 00:03:35,310
الم أطلب منك عدم الذهاب في هذا الاتجاه ؟

9
00:03:35,748 --> 00:03:39,240
لقد تعبت من شرح هذا لبيربالا لكنه لايستمع لي

10
00:03:39,986 --> 00:03:43,547
أيها الماكر لقد اصبحت تتحدث كثيراً

11
00:03:45,091 --> 00:03:49,460
ليس من الآمن الذهاب الى هناك , تعال معي

12
00:03:54,667 --> 00:03:56,567
!بيربال , انت هنا 

13
00:04:00,340 --> 00:04:01,967
هل يجب عليك التجول هنا ؟

14
00:04:02,075 --> 00:04:04,543
الا تتعلم شيء في حياتك ؟

15
00:04:06,479 --> 00:04:07,969
مهما كان مااقوله لك فهو يدخل من هذه الأذن

16
00:04:08,081 --> 00:04:09,446
ويخرج من الأخرى

17
00:04:09,983 --> 00:04:12,508
في هذه الحال لن تقبل بك أي مَدرسة

18
00:04:14,520 --> 00:04:17,250
جدي , انظر الى ماوجده بيربال

19
00:04:21,728 --> 00:04:24,424
جدي , هل هو ميت ؟ 
الن يستطيع الطيران مجدداً ؟

20
00:04:26,232 --> 00:04:29,531
ربما هي مسيرة قد انتهت
 ماذا تعني ؟ -

21
00:04:31,070 --> 00:04:33,470
أي انها قد وصلت الى هدفها

22
00:04:34,007 --> 00:04:38,034
ماهو الهدف ياجدي؟
 الهدف؟-

23
00:04:40,013 --> 00:04:45,076
كل ماتريد تحقيقه في حياتك يعتر هدفاً

24
00:04:46,119 --> 00:04:50,021
بدون الهدف لاهوية او قيمة لحياتنا

25
00:04:50,356 --> 00:04:52,153
جدي , ماهو هدفي ؟

26
00:04:54,327 --> 00:04:56,352
انت فقط من يستطيع تحديده يا تاهان

27
00:05:16,983 --> 00:05:19,451
!تأكل كل شيء 
 تاهان , تعال الى هنا -

28
00:05:20,586 --> 00:05:22,281
هل علمت بيربال ان يفعل هذا؟

29
00:05:22,455 --> 00:05:24,013
انظر لقد قضم ثوبي باسنانه

30
00:05:24,123 --> 00:05:25,954
خذي هذه الخراف الى الجبال

31
00:05:26,059 --> 00:05:27,959
!عندها سوف تعرفين يازويا
 ماذا أعرف؟ -

32
00:05:28,061 --> 00:05:31,622
كم هي صعبة مهمتنا نحن الرجال
!انت رجل - 

33
00:05:31,731 --> 00:05:33,358
اسدي لي خدمة واحدة فقط ,اذهب لتنادي أمي

34
00:05:34,100 --> 00:05:36,295
الا يجدربي أخذ بيربال؟
اتركه لبعض الوقت فقط - 

35
00:05:36,402 --> 00:05:38,029
اذهب اليها واخبرها بقدوم جدي

36
00:05:38,738 --> 00:05:40,467
تعال بيربال 

37
00:05:42,742 --> 00:05:44,972
بيربال في كل وقت

38
00:05:45,078 --> 00:05:46,477
هل تريد ان تصبح بيربال عندما تكبر؟

39
00:05:47,080 --> 00:05:49,674
لن تستطيعي اللحاق بي ابداً يازويا

40
00:05:52,418 --> 00:05:53,510
يا ابن بيربال

41
00:06:30,623 --> 00:06:33,114
هل تعلم يابيربال أن أمي بكت اليوم ايضاً

42
00:06:34,060 --> 00:06:36,153
انظر لقد اتت أمي , سوف توبخك الآن 

43
00:06:36,262 --> 00:06:38,958
أمي , لقد ذهبت للبحث عن بيربال

44
00:06:39,065 --> 00:06:42,034
عندها سمعت احتراق المخازن من جهة الجبل

45
00:06:43,736 --> 00:06:46,671
وقد وجد بيربال طيراً ميتاً

46
00:06:47,673 --> 00:06:50,039
لم أحضره هو من لحقني

47
00:06:51,144 --> 00:06:55,080
ثم ذهبت الى المنزل وذهب جدي الى مركز الشرطة

48
00:07:03,489 --> 00:07:08,017
تاهان , زويا ,انظرا جيداً و أخبراني

49
00:07:08,528 --> 00:07:11,019
ماذا تريان هنا ؟

50
00:07:12,732 --> 00:07:16,498
لا شيء
اسكت أنت فانت لاتعرف شيئاً,انا سأقول - 

51
00:07:17,003 --> 00:07:19,028
أرى خيوطاً ملونة

52
00:07:19,238 --> 00:07:22,105
هذا يعتمد على تفكيرالمشاهد

53
00:07:22,408 --> 00:07:25,036
هل نسج والدي هذه بيديه ياجدي؟
  نعم - 

54
00:07:25,144 --> 00:07:26,975
دع والدي يأتي وسوف أطلب منه

55
00:07:27,079 --> 00:07:29,206
أن يصنع صورةً لبيربال على هذه

56
00:07:29,315 --> 00:07:31,476
صورة حمار على السجاد ! هل فقدت عقلك ؟

57
00:07:31,651 --> 00:07:34,620
ان بيربال مستعد تماماً للذهاب الى العمل ياجدي

58
00:07:35,221 --> 00:07:38,486
كلانا مستعد
 تاهان ,انك مجرد طفل لم تنضج بعد - 

59
00:07:38,591 --> 00:07:40,616
جدي لا تلقي بالا لما تقول

60
00:07:40,726 --> 00:07:43,058
هذا الأمر بيننا نحن الرجال

61
00:07:51,304 --> 00:07:53,636
لقد اقنعت جدي يابيربال

62
00:07:54,006 --> 00:07:55,098
سنبدأ بالعمل غداً

63
00:07:55,208 --> 00:07:56,505
لاتحدث أي فوضى الآن

64
00:08:11,057 --> 00:08:13,548
ماذا لو غلبني النعاس ,هل ستوقظني؟

65
00:08:14,660 --> 00:08:17,356
هل هذا الحمار لك ؟ إنه لطيف جداً

66
00:08:17,497 --> 00:08:18,521
اسمه بيربال

67
00:08:18,998 --> 00:08:20,966
عندما أحضره والدي من سيرهوم 

68
00:08:21,067 --> 00:08:22,091
كان بهذا الحجم

69
00:08:22,468 --> 00:08:24,402
الن تأتي الى المدرسة او تذهب الى العمل ؟

70
00:08:25,238 --> 00:08:27,502
..تاهان يمشي كالحمار
 هيا اذهبوا - 

71
00:08:27,640 --> 00:08:30,302
..تاهان يمشي كالحمار

72
00:08:30,409 --> 00:08:32,274
!اذهبوا
..تاهان يمشي كالحمار -

73
00:08:32,378 --> 00:08:33,504
..تاهان يمشي كالحمار

74
00:08:38,184 --> 00:08:40,448
تاهان انظر,إن حمارك يهرب بعيداً

75
00:09:00,673 --> 00:09:01,697
بيربال

76
00:09:08,114 --> 00:09:12,574
مرحبا,ماذا ؟ 10روبيات للكيلو الواحد؟

77
00:09:13,719 --> 00:09:17,416
حتى لو تعفن التفاح لن يباع بسعر البطاطس ياسيدي

78
00:09:18,257 --> 00:09:21,693
حسنا,ساخفض سعره من اجلك لكن للمره الأخيرة

79
00:09:26,566 --> 00:09:27,965
ايها العم يعقوب , فقط الفوائد سوف تودع في حسابك

80
00:09:28,067 --> 00:09:30,695
هل فكرت في موضوع رأس المال؟

81
00:09:32,138 --> 00:09:35,107
لقد جعلت الحسابات واضحة ياسيدي لا داعي للقلق

82
00:09:36,008 --> 00:09:38,704
ماذا عن دين ابنك يوسف,من سوف يسدده ؟

83
00:09:43,349 --> 00:09:45,078
حسناً , نحن ندفع الفوائد في وقتها ياسيدي

84
00:09:45,985 --> 00:09:47,350
انا قلق بشأن رأس المال

85
00:09:48,054 --> 00:09:50,022
لقد مضت 5 سنوات منذ فقد ابنك

86
00:09:50,256 --> 00:09:51,951
ماذا تقول ياسيدي؟

87
00:09:52,058 --> 00:09:54,151
لم تمضي 3 سنوات حتى على غياب يوسف

88
00:09:54,727 --> 00:09:58,026
لكن , لكن مالك لن يضيع

89
00:09:58,598 --> 00:10:02,364
انا رب هذه العائلة ,أعدك بأن ارده

90
00:10:03,269 --> 00:10:05,134
لقد اتيت انا وبيربال ياجدي

91
00:10:05,237 --> 00:10:07,034
هيا بنا اليس علينا الذهاب للعمل

92
00:10:07,206 --> 00:10:10,573
من قال لك ان تأتي هنا؟ هيا اذهب الى البيت 

93
00:10:10,676 --> 00:10:12,371
!لكن في الليلة الماضية 

94
00:10:17,083 --> 00:10:18,516
مرحبا؟
  اذهب -

95
00:10:31,163 --> 00:10:35,031
مالأمرايها الشاب؟
 ..تبدو ضائعاً  

96
00:10:36,669 --> 00:10:43,199
تعال هنا , لتسمع قصة فتاة صغيرة

97
00:10:44,143 --> 00:10:48,546
وبريئة جداً , تماما كزويا

98
00:10:50,983 --> 00:10:54,316
اعتاد والداها ان يكدحوا تحت الشمس طوال اليوم

99
00:10:54,453 --> 00:10:59,288
ليستطيعوا توفير وجبتين فقط

100
00:11:02,662 --> 00:11:05,961
من جهة اخرى كانت هذه الفتاة الصغيرة

101
00:11:06,065 --> 00:11:11,560
تتنقل هنا و هناك في هذا البيت

102
00:11:12,672 --> 00:11:16,039
منزعجة تماماً

103
00:11:17,510 --> 00:11:21,276
في أحد , كانت السماء تمطر بغزارة

104
00:11:23,749 --> 00:11:26,946
وكان سقف ذلك المنزل المتهالك

105
00:11:27,053 --> 00:11:29,317
يسرب الماء من ثقوبه العديدة

106
00:11:33,392 --> 00:11:37,419
وظلت المياه تقطر داخل المنزل

107
00:11:38,998 --> 00:11:44,698
في الوقت اللذي كانت به عيني الفتاة الصغيرة
 ..مسمرتان على هذه القطرات

108
00:11:46,072 --> 00:11:50,600
بعد لحظات غلبها النعاس ونامت

109
00:11:51,510 --> 00:11:54,502
هل غرق منزلها ؟

110
00:11:57,983 --> 00:12:02,113
اختفت تلك الغيوم

111
00:12:02,588 --> 00:12:06,046
وظهرت الشمس المشرقة

112
00:12:06,659 --> 00:12:11,255
ظهر الضوء عبر تلك الثقوب

113
00:12:12,264 --> 00:12:17,600
وسقط على فراشة ميتة على قميصها

114
00:12:19,338 --> 00:12:23,468
ببطء كانت تلك الفراشة تعود للحياة

115
00:12:23,709 --> 00:12:26,701
ماذا ؟ اصبحت حية حقاً ؟
 ..أجل لقد حيت تلك الفراشة-

116
00:12:29,014 --> 00:12:33,951
خرجت الفراشة من قميص الفتاة وبدأت بالطيران

117
00:12:34,053 --> 00:12:39,423
هنا وهناك,في جميع ارجاء المنزل

118
00:12:42,428 --> 00:12:47,195
كانت سعادة الفتاة لاتوصف
  وبعد ذلك ؟ _  

119
00:12:47,533 --> 00:12:52,470
عندها قـبَـل الضوء وجه الفتاة الصغيرة

120
00:12:54,173 --> 00:13:01,238
!هذا كل شيء
.. بعد ذلك تغيرت حياة الفتاة كلياً

121
00:13:02,148 --> 00:13:06,608
فهمت أن الحياة ليست للغضب والانزعاج

122
00:13:07,987 --> 00:13:11,388
..بل هي كالحلم السار

123
00:13:12,525 --> 00:13:16,017
يجب أن تعاش حتى اقصاها

124
00:13:18,063 --> 00:13:21,032
ماذا ؟
هل من الممكن ان يلمسني هذا الضوء؟ _  

125
00:13:22,401 --> 00:13:24,494
أجل يا بني , أجل

126
00:13:39,685 --> 00:13:43,018
!بيربال
تاهان لما لا تعلمه بشكل لائق ؟ - 

127
00:13:43,289 --> 00:13:45,280
!إني اتسائل من اللذي يعلم الآخر 

128
00:13:45,391 --> 00:13:47,450
هل تعلم الحمار؟ أم هو اللذي يعلمك؟

129
00:15:26,458 --> 00:15:28,050
ليس زوجك هو المفقود الوحيد هنا

130
00:15:28,160 --> 00:15:29,286
ان عدد الرجال المفقودين تجاوزالـ 8 الاف

131
00:15:29,395 --> 00:15:31,124
لم يتبقى لدينا أي أمل

132
00:15:32,364 --> 00:15:35,197
نحن لانعرف حتى إن كان حياً ام لا '

133
00:15:35,734 --> 00:15:37,634
هل يفترض أن اعتبر نفسي أرملة ؟

134
00:15:38,070 --> 00:15:40,470
يا الله ,إن الموت افضل من حالي هذا

135
00:15:43,509 --> 00:15:46,034
 أمي!,الى أين تأخذين كل هذا ؟

136
00:15:51,550 --> 00:15:53,518
لماذا تنزعين هذا السجاد؟

137
00:16:13,005 --> 00:16:15,496
بيربالا؟ بيربالااا؟

138
00:16:24,049 --> 00:16:26,040
 !لقد رحل الجميع
!حتى بيربال ليس هنا

139
00:16:30,990 --> 00:16:36,053
!أمي انتظري
أمي أين بيربال؟

140
00:16:37,296 --> 00:16:38,320
!أمي انتظري

141
00:16:41,400 --> 00:16:42,424
!انتظري

142
00:16:45,437 --> 00:16:47,029
تاهان, الى أين انت ذاهب ,لاتركض هكذا

143
00:16:47,139 --> 00:16:49,039
انتظر, لاتذهب

144
00:16:49,141 --> 00:16:50,165
لقد تأخرت

145
00:17:07,226 --> 00:17:09,023
لماذا ؟ لماذا تضربه ؟

146
00:17:10,262 --> 00:17:11,388
لماذا تضربه؟

147
00:17:11,597 --> 00:17:13,462
لقد رفسني هذا الحمار مرتين

148
00:17:15,000 --> 00:17:17,594
!اتركه

149
00:17:18,003 --> 00:17:20,164
!اتركه
لم يعد هذا الحمار لك - 

150
00:17:20,272 --> 00:17:21,500
انه ملك لالاجي الآن ,ابتعد من هنا 

151
00:17:29,014 --> 00:17:29,481
اذا استمعتي الي ستنتهي مشاكلك الى الأبد

152
00:17:29,481 --> 00:17:32,348
اذا استمعتي الي ستنتهي مشاكلك الى الأبد

153
00:17:41,627 --> 00:17:44,960
الحل ان تبيعي لنا منزلك

154
00:17:45,064 --> 00:17:50,331
عندها ستكونين قد سددتي القرض وسترتاحين بعدها

155
00:17:55,074 --> 00:17:56,974
حسناً, لكنني لا استطيع أن ادمر عملي

156
00:17:57,076 --> 00:17:59,169
!بانتظاري لشخص مفقود

157
00:18:03,115 --> 00:18:08,178
لقد ظللت صامتاً عن هذا الأمر احتراماً لمشاعرك

158
00:18:09,121 --> 00:18:10,145
ان الأمر عائد إليكِ

159
00:18:26,071 --> 00:18:27,402
لكن بيربال يا أمي ؟

160
00:18:36,014 --> 00:18:37,504
مرحباً ؟ مرحباً ؟

161
00:18:38,083 --> 00:18:39,107
مرحباً ؟ مولي يتحدث 

162
00:18:39,218 --> 00:18:43,018
لقد ارسلت في طلب 500 روبية هل وصلتكم؟

163
00:18:46,391 --> 00:18:50,020
لا رسائل لكِ, عندما تأتي سأخبرك

164
00:18:50,996 --> 00:18:53,226
لقد كان رجال الشرطة يبحثون عنكِ

165
00:18:54,433 --> 00:18:57,027
الم تعلمي بذلك؟ اذهبي اذاً

166
00:19:05,677 --> 00:19:07,668
أمي , ماذا عن بيربال ؟

167
00:19:54,359 --> 00:19:55,417
هل زوجكِ مفقود؟

168
00:19:58,063 --> 00:19:59,530
إذهب الى منزلك ايها الصبي

169
00:20:04,736 --> 00:20:06,704
فرض حظر التجول في المنطقة بأسرها

170
00:20:07,005 --> 00:20:11,203
 حاول متشددون التعدي على قطاع كارنال هذا الصباح

171
00:20:12,077 --> 00:20:13,476
وقد قيدتهم قوات حرس الحدود 

172
00:20:13,712 --> 00:20:16,510
قتل 6 اشخاص منهم وجرح 3 

173
00:20:21,987 --> 00:20:23,113
هل هو أحدهم؟

174
00:22:18,303 --> 00:22:19,327
تعال ايها الصبي

175
00:22:25,077 --> 00:22:27,477
الا تعلم ان التجول محظور هنا؟

176
00:22:27,579 --> 00:22:30,343
ستقلق عائلتك, هيا اذهب

177
00:22:36,054 --> 00:22:37,544
تاهان ؟ تاهان ؟

178
00:22:39,324 --> 00:22:41,315
هل ذهبت الى منزل لالاجي بالأمس؟

179
00:22:47,299 --> 00:22:50,700
...ليس كذلك, لقد كنت
 لقد كان بالخارج لوقت طويل-

180
00:22:51,002 --> 00:22:53,129
لقد رأيته يتسلل الى المنزل في وقت متأخر

181 
00:23:00,445 --> 00:23:05,007
!بيربال! سبحان الله
يبدو انه تبعني

182
00:23:05,117 --> 00:23:07,950
لقد ضربوه بقسوة ياأمي

183
00:23:08,053 --> 00:23:10,544
لم أستطع ان اتساهل معهم 

184
00:23:10,722 --> 00:23:13,020
لذلك ذهبت وقطعت الحبل

185
00:23:13,125 --> 00:23:14,524
وهل فكرت بما سيعتقدونه عنك ؟


186
00:23:14,993 --> 00:23:16,119
سيعتبرونك لصاً

187
00:23:19,998 --> 00:23:21,192
هل أعيده لهم ؟

188
00:23:35,414 --> 00:23:40,078
ايها اللص لقد سرقت الحمار
اتركني -

189
00:23:40,619 --> 00:23:44,055
سيدي , لقد سرق هذا الصبي الحمار
  سرق ؟ -  

190
00:23:45,991 --> 00:23:47,015
لا , انه لا يسرق

191
00:23:47,125 --> 00:23:49,025
انها مسألة يومان فقط سيد مرزا

192
00:23:49,127 --> 00:23:50,287
لقد ارسلت في طلب شاحنة جديدة

193
00:23:50,429 --> 00:23:52,488
 عندها جميع الطلبات ستلم قبل الوقت المحدد

194
00:23:52,597 --> 00:23:54,189
عليك الا تجهيز المال فقط

195
00:23:55,000 --> 00:23:58,163
سيدي,لقد سرق هذا الطفل الحمار
شكراً لك-

196
00:24:00,739 --> 00:24:03,037
هل فعلت هذا ايها الصغير؟

197
00:24:03,141 --> 00:24:07,043
!لماذا سأرده ان كنت قد سرقته

198
00:24:16,621 --> 00:24:19,954
سيدي , اجعلني اعمل لديك

199
00:24:20,058 --> 00:24:21,150
وبدل المال رد لي الحمار

200
00:24:22,727 --> 00:24:29,030
هيا اذهب
صدقني ياسيدي انا وبيربال نستطيع فعل الكثير- 

201
00:24:29,201 --> 00:24:31,601
!هيا اذهب لاعمل لك هنا

202
00:24:35,273 --> 00:24:38,265
!لكنني سأعود بالتأكيد لاسترده

203
00:25:15,447 --> 00:25:17,574
لن تستطيع الهروب اليوم , تعال معي

204
00:25:22,220 --> 00:25:26,054
لقد أخذ جميع مافي الصندوق من مال يا أمي

205
00:25:26,992 --> 00:25:30,325
هل استطيع فعل ذلك؟
ان زويا تمزح بالتأكيد

206
00:25:37,736 --> 00:25:40,034
!كيف سنعيش انا وبيربال ونحن منفصلان

207
00:25:40,138 --> 00:25:42,072
يجب أن اعيده الى هنا

208
00:25:57,589 --> 00:26:00,251
مال ؟
 انها الفوائد - 

209
00:26:00,725 --> 00:26:03,285
ليست فوائد بل هي لبيربال

210
00:26:04,062 --> 00:26:05,962
هذا غير كافٍ حتى لعلف يومٍ واحد

211
00:26:06,064 --> 00:26:08,032
..لعديم الفائدة هذا
هو ليس عديم الفائدة-

212
00:26:08,133 --> 00:26:12,035
أخبرني الآن اين بيربال؟
لقد بعناه-

213
00:26:12,337 --> 00:26:16,068
ماذا؟ بعتموه؟
لقد اخذه ذلك الرجل العجوز-

214
00:26:16,308 --> 00:26:18,037
لابد انه قد وصل الى الجبال الآن

215
00:26:18,143 --> 00:26:19,167
الجبال؟
أجل-

216
00:26:21,580 --> 00:26:24,014
الى اين انت ذاهب بهذه العجلة 
ايها الصبي البائع؟ 

217
00:26:24,416 --> 00:26:28,011
!هذا العجوز عديم الفائدة باع بيربال
العجوزعديم الفائدة ؟-

218
00:26:46,738 --> 00:26:47,966
ان كنت تعتقد بانني سأرضخ

219
00:26:48,073 --> 00:26:51,167
وأخضع لك حتى وان كنت حماراً

220
00:26:52,744 --> 00:26:55,713
فأنت مخطيء
!لأنني لن افعل ذلك

221
00:26:59,050 --> 00:27:04,511
لكنني اعلم ايضاً بأنه عندما لاتنفع 
!الكلمات فالرفس قد يأتي بنتيجة

222
00:27:05,390 --> 00:27:07,585
!لقد توقفت 10 مرات في مسافة لاتتجاوز ال10 اقدام

223
00:27:07,726 --> 00:27:11,389
اربعة,اربعة,اربعة
ارمي الكرة ياعم-

224
00:27:11,496 --> 00:27:14,465
العم هو والدك ,انا السيد سوهان دار

225
00:27:15,000 --> 00:27:18,333
الكرة!ها هي 
ستة -

226
00:27:18,670 --> 00:27:22,162
سيد دار
ماذا قلت؟-

227
00:27:22,741 --> 00:27:25,710
سيد دار.
 والآن من تكون بحق الجحيم؟-

228
00:27:28,013 --> 00:27:30,345
انا لست بحق الجحيم, اسمي تاهان

229
00:27:33,051 --> 00:27:35,542
سيد تاهان , ماذا تريد؟

230
00:27:36,054 --> 00:27:39,319
أستطيع جعله يتحرك
!يستطيع جعله يتحرك-

231
00:27:41,059 --> 00:27:42,083
كيف؟

232
00:27:43,995 --> 00:27:45,053
لماذا تغطي هذه الأذن؟

233
00:27:45,664 --> 00:27:48,326
لأن الحمار يسمع من أذن ويخرج ماسمعه من الأذن الأخرى

234
00:28:14,726 --> 00:28:17,160
!لأول مرة ارى حماراً يتأثر بالرشوة

235
00:28:17,996 --> 00:28:20,021
ماهو الوعد الكاذب اللذي وعدته به ؟

236
00:28:20,131 --> 00:28:23,362
لا شيء,انظر ياسيد دار,هو يستطيع
القيام بأي عمل

237
00:28:23,468 --> 00:28:26,699
لكنه يحتاج فقط لمرشد,ولذلك انا هنا

238
00:28:27,072 --> 00:28:30,132
سأجعله يتحرك بشكل اسرع من الخيول ايضاً
حقاً؟-

239
00:28:31,142 --> 00:28:33,406
!حمارك سيسبق الخيول

240
00:28:34,179 --> 00:28:37,080
اذا لم يحدث ذلك فليس عليك ان تدفع لي

241
00:28:37,182 --> 00:28:40,049
!دقيقة واحدة,متى قلت بانني موافق 

242
00:28:40,385 --> 00:28:41,409
لا, لاااا


243
00:28:42,587 --> 00:28:44,248
!لا تقترب منه

244
00:28:44,389 --> 00:28:45,947
لقد أعطى الله الحمار عينين

245
00:28:46,057 --> 00:28:48,389
ليرى اقدامه ويعرف متى يركل

246
00:28:48,493 --> 00:28:53,487
ليرى اقدامه ويعرف متى يركل
حقاً ,اهذه موهبتك الخفية؟-

247
00:28:55,233 --> 00:28:57,633
ايها العم دار
 نعم -

248
00:28:58,203 --> 00:29:00,137
أعطها هذه الرسالة
 رسالةحب - 

249
00:29:01,740 --> 00:29:04,538
لهذا الظرف رائحة عطرة

250
00:29:05,143 --> 00:29:09,512
رائحة الحب,ماهذه ياأطفال؟
رسالة حب -

251
00:29:09,614 --> 00:29:11,582
رسالة حب
لاتكن هكذا ياعم -

252
00:29:12,717 --> 00:29:15,117


253
00:29:18,690 --> 00:29:22,023
انظروا ماذا فعل ؟
انه يأكل الرسائل ايضاً-

254
00:29:22,227 --> 00:29:24,092
!مشبك شعر لسيدة 

255
00:29:27,265 --> 00:29:30,166
هيا قوموا بعملكم

256
00:29:31,736 --> 00:29:34,398
قل , ماذا لديك؟
 متى سنصل الى المنزل ياسيدي؟ -

257
00:29:35,073 --> 00:29:36,097
انها رحلة طويلة

258
00:29:36,207 --> 00:29:38,175
سيكون الوقت ليلاً عندما نعود

259
00:29:38,743 --> 00:29:41,473
هل اخبرت عائلتك؟
لا-

260
00:29:42,547 --> 00:29:44,947
إذن اخبر عائلتك وعائلته

261
00:29:45,049 --> 00:29:47,540
أخبروالدته و والده والقرية بأكملها

262
00:29:47,652 --> 00:29:48,676
!هيا اذهب من هنا

263
00:29:52,123 --> 00:29:54,284
انتظرني سآتي بسرعة

264
00:29:55,460 --> 00:29:59,021
سأنتظرك وانتظر ماسيحدث

265
00:30:00,165 --> 00:30:01,689
لقد انتظرت لسنوات عديدة

266
00:30:04,402 --> 00:30:05,426
هيا , هيا

267
00:30:07,071 --> 00:30:08,095
تاهان؟

268
00:30:12,076 --> 00:30:13,100
سيدي , أين زويا؟

269
00:30:13,411 --> 00:30:17,108
!ياالهي,صبي كشميري صغير,ماالطفه

270
00:30:17,515 --> 00:30:20,348
انظري اليهم هي والسيد الصغير سيشكلان ثنائياً رائعاً

271
00:30:21,986 --> 00:30:25,422
انظرالي ياصغيري سالتقط صورة لك
ابتسم يابني -

272
00:30:28,593 --> 00:30:29,617
تاهان

273
00:30:36,134 --> 00:30:37,533
تاهان,ماذا تفعل هنا؟

274
00:30:38,002 --> 00:30:41,438
وهل عندما يطلب احدهم منك صوره تبتسم في الحال؟

275
00:30:42,140 --> 00:30:45,200
لقد جئت فقط لأخبرك بأني راحل

276
00:30:45,343 --> 00:30:48,039
ثم اوقفتني هي
اذهب اذاً -

277
00:30:48,146 --> 00:30:49,579
حسنا , سأعود في المساء

278
00:30:49,681 --> 00:30:51,410
لكن, تاهان الى اين أنت ذاهب؟
 في المساء, في المساء -

279
00:30:51,516 --> 00:30:53,177
تاهااان

280
00:31:02,060 --> 00:31:04,392
ايها الجندي هل رأيت السيد سوهان دار؟

281
00:31:11,202 --> 00:31:12,464
هل رأيت السيد سوهان دار؟

282
00:31:18,676 --> 00:31:20,166
هل رأيت السيد سوهان دار؟

283
00:31:25,216 --> 00:31:26,513
هل رأيت السيد سوهان دار؟

284
00:31:31,422 --> 00:31:33,413
هل رأيت السيد سوهان دار؟
لقد ذهب في هذا الاتجاه -

285
00:31:42,300 --> 00:31:46,964
!سيد دار, سيد دار
يالهي , لقد عاد

286
00:31:47,071 --> 00:31:51,701
مرة اخرى كالقرش عديم الفائدة
 !لكنني اخبرت عائلتي -

287
00:31:52,010 --> 00:31:53,705
!لقد طلبت مني اخبارهم

288
00:31:57,649 --> 00:31:58,673
تعال هنا

289
00:32:00,184 --> 00:32:01,617
عد الى منزلك والا سوف اضربك

290
00:32:04,322 --> 00:32:05,687
ارجوك خذني معك

291
00:32:08,159 --> 00:32:10,184
سيعمل بيربال أكثر ان كنت معه

292
00:32:10,595 --> 00:32:15,089
اذا لقد اسميته بيربال!كاسم وزير اكبر 

293
00:32:15,566 --> 00:32:18,034
!ياله من شخص, ويال مالدينا من وزراء الآن 

294
00:32:18,536 --> 00:32:19,560
ماذا؟

295
00:32:20,004 --> 00:32:21,028
لا شيء

296
00:32:22,607 --> 00:32:24,302
بماذا سميت حمارك ؟

297
00:32:25,610 --> 00:32:26,634
!تاهان

298
00:32:31,049 --> 00:32:33,950
!مرحبا ! مرحبا
299
00:32:36,587 --> 00:32:37,679
!مرحبا ! مرحبا

300
00:32:39,324 --> 00:32:40,552
ما مشكلة هذه الشبكة؟

301
00:32:41,993 --> 00:32:43,017
 !مرحبا 
 اسمعني ارجوك -

302
00:32:43,328 --> 00:32:46,024
لماذا اتصلت علي ان لم تكن تريد التحدث؟

303
00:32:46,331 --> 00:32:47,457
!مرحبا
سيد دار -

304
00:32:48,066 --> 00:32:52,025
نعم , من؟ لا انه ليس رقم زافار

305
00:32:52,136 --> 00:32:55,037
ولماذا سأعطي هاتفي لزافار؟

306
00:32:55,573 --> 00:32:56,597
من هو زافار؟

307
00:32:57,008 --> 00:32:58,032
إنه والدي


308
00:33:04,449 --> 00:33:05,473
سيد دار

309
00:33:06,050 --> 00:33:07,074
ماذا؟

310
00:33:15,593 --> 00:33:16,685
هيا بنا بيربال,هيا

311
00:33:17,061 --> 00:33:18,358
هيا بنا بيربال,هيا


312
00:33:19,063 --> 00:33:20,496
!انت

313
00:33:30,341 --> 00:33:31,706


314
00:33:35,580 --> 00:33:36,604
!العم سوهان

315
00:33:38,583 --> 00:33:40,949
!العم سوهان

316
00:33:42,320 --> 00:33:45,084
عمي , انه أنا , زافار

317
00:33:45,189 --> 00:33:47,020
شكراً لإخباري بذلك

318
00:33:47,125 --> 00:33:48,956
والا كنت سأظن أنك الامبراطور شاه جاهان

319
00:33:49,060 --> 00:33:51,153
وقد جئت من تاج محل

320
00:33:52,063 --> 00:33:53,360
!عمي , لقد غادرت باكراً اليوم

321
00:33:53,464 --> 00:33:55,295
لم أرحل باكراً ,أنت من تأخر 

322
00:33:55,400 --> 00:33:57,095
وأنا اعرف السبب جيداً

323
00:33:57,602 --> 00:34:02,039
!عمي ,لقد أكدت لخالتها بأنك يتصطحبها معك 

324
00:34:02,340 --> 00:34:03,466
السلام عليكم
وعليكم السلام -

325
00:34:03,574 --> 00:34:06,634
!لكني لم اسمح لك بأن تعطي رقمي لأحد

326
00:34:07,345 --> 00:34:09,939
عمي لاتغضب ارجوك
فهذه الأيام المكالمات الواردة مجانية

327
00:34:11,049 --> 00:34:12,175
ولقد وضعوا خطة جديدة وجيدة

328
00:34:12,283 --> 00:34:14,547
أعلم بأن المكالمات الواردة مجانية
!لكنه هاتفي

329
00:34:14,652 --> 00:34:15,676
!وليس هاتف والدك

330
00:34:16,320 --> 00:34:17,582
والدي
 اصمت -

331
00:34:19,057 --> 00:34:20,285
وأخبرها ايضاً بأن لدينا اسماء هنا

332
00:34:20,391 --> 00:34:21,415
للحمير و البغال

333
00:34:21,526 --> 00:34:23,357
بماذا اسمتها خالتها؟

334
00:34:23,528 --> 00:34:24,552
نادره

335
00:34:24,662 --> 00:34:26,357
اصمت انت , ماهو 
اسمك؟ نادره

336
00:34:26,464 --> 00:34:27,488
نادره

337
00:34:28,066 --> 00:34:29,090
من أين أتى؟

338
00:34:29,333 --> 00:34:30,960
لقد سقط من السماء
وبدلا من أن يسقط على النخلة

339
00:34:31,069 --> 00:34:34,038
!سقط على اكتافي

340
00:34:34,338 --> 00:34:37,364
ياسيد , لقد حضر الرئيس بإمكانك الذهاب الى منزلك الآن

341
00:34:38,076 --> 00:34:39,634
هيا بنا

342
00:34:40,545 --> 00:34:41,569
!اذهب

343
00:34:43,614 --> 00:34:46,378
الى ماذا تحدق؟
اترك الحمار واذهب

344
00:34:46,484 --> 00:34:47,508
!ابتعد

345
00:34:50,521 --> 00:34:51,545
هيا

346
00:34:52,457 --> 00:34:53,481


347
00:34:58,563 --> 00:35:01,432
هيا تحرك

348
00:35:01,432 --> 00:35:01,693
هيا تحرك

349
00:35:03,067 --> 00:35:04,091
 تحرك بهدوء

350
00:35:19,584 --> 00:35:21,677


351
00:35:22,053 --> 00:35:24,021


352
00:35:24,122 --> 00:35:26,022


353
00:35:26,124 --> 00:35:27,148


354
00:35:40,538 --> 00:35:42,165
ذلك الغبي مازال يلحق بنا

355
00:35:43,407 --> 00:35:45,034
هيا ابتعد من هنا

356
00:36:04,629 --> 00:36:07,325
 !لماذا تحملين هذه الحقيبة

357
00:36:07,431 --> 00:36:09,160
فلدينا حمار , هاتها

358
00:36:12,003 --> 00:36:13,027
هيا

359
00:36:28,419 --> 00:36:30,011
يبدو ان الحمار قد افتقد الصبي الصغير

360
00:36:30,321 --> 00:36:31,345
احضره

361
00:36:31,556 --> 00:36:34,354
لاداعي لذلك , سنكون كمن يبحث عن المشاكل

362
00:36:34,458 --> 00:36:36,016
هذا الحمار سيتصرف مع ذلك الحمار

363
00:36:37,061 --> 00:36:38,085
هيا

364
00:36:38,196 --> 00:36:39,390
اسرع

365
00:36:47,505 --> 00:36:49,132
اين ذهب ؟ لقد كان هنا قبل قليل

366
00:37:28,212 --> 00:37:29,236


367
00:37:58,676 --> 00:38:00,701
لماذا كنت تكافح لتعبر تلك الجبال ؟

368
00:38:02,346 --> 00:38:03,540
انهم يعتنون بنا

369
00:38:05,316 --> 00:38:08,217
هناك طريقة لتسلق الجبال والنزول منها

370
00:38:08,319 --> 00:38:10,184
الم يخبرك بيربال بذلك

371
00:38:11,055 --> 00:38:13,353
أعطني هذا , هيا اشرب

372
00:38:13,457 --> 00:38:16,187
ستتحسن قريباً

373
00:38:17,595 --> 00:38:21,031
الى ماذا تنظر ؟ علي حل جميع هذه المشاكل

374
00:38:22,266 --> 00:38:25,360
كيف كان ؟ هيا ابتسم

375
00:38:27,605 --> 00:38:29,095
شكراً

376
00:38:30,074 --> 00:38:31,132
شكراً , هيا بنا

377
00:38:46,324 --> 00:38:47,348
مالأعظم العقل أم العضلات ؟

378
00:38:47,591 --> 00:38:49,616
مالأعظم العقل أم العضلات ؟

379
00:38:50,328 --> 00:38:51,352
العضلات

380
00:38:53,397 --> 00:38:54,557
من ينتظرك في المنزل ؟

381
00:38:55,333 --> 00:38:56,960
انا وحيد في هذا العالم

382
00:38:57,068 --> 00:38:58,535
هي لم توجه السؤال لك ايها الحمار

383
00:38:59,603 --> 00:39:01,594
أمي وأختي الكبيرة زويا

384
00:39:01,706 --> 00:39:04,174
كم تحتاج من الوقت لشراء هذه الحمير

385
00:39:04,608 --> 00:39:06,235
كم نحتاج من الوقت زافار؟

386
00:39:08,612 --> 00:39:10,307
أحمق , حوالي الأربع سنوات يابني

387
00:39:10,548 --> 00:39:13,016
!اربع سنوات
أجل -

388
00:40:48,345 --> 00:40:50,040
هل تعلمون لماذا هذا المكان فارغ جداً

389
00:40:50,514 --> 00:40:51,572
لقد هربوا جميعاً

390
00:40:52,583 --> 00:40:56,075
كف عن هذا الهراء , انها منازل البانديت الكشميريون

391
00:40:57,321 --> 00:40:59,084
هادئة ومهجورة , كان على الجميع الرحيل من هنا

392
00:41:03,527 --> 00:41:04,551
ياصاحبي

393
00:41:04,662 --> 00:41:05,686
تعال

394
00:41:11,202 --> 00:41:12,226
لاسكا

395
00:41:12,670 --> 00:41:16,504
هل تعلمين لقد كان هنا صحفيين , لقد رايتهم

396
00:41:18,576 --> 00:41:19,600
لاسكا

397
00:41:23,581 --> 00:41:24,946
هل تختبيء مجدداً كعادتك

398
00:41:25,583 --> 00:41:27,608
زافار ضعها هنا

399
00:41:29,386 --> 00:41:30,410


400
00:41:41,065 --> 00:41:43,033
من هو لاسكا؟

401
00:41:44,335 --> 00:41:47,566
ستعلمين قريبا , سيخبرك بعد قليل

402
00:41:49,540 --> 00:41:53,670
صديق قديم , قد هرب من عالم الخوف

403
00:41:58,415 --> 00:41:59,677
لقد هجر نفسه

404
00:42:01,252 --> 00:42:02,947
وهو الآن لايريد الحديث مع أحد

405
00:42:03,053 --> 00:42:04,953
كما أنه لن يتحدث

406
00:42:10,594 --> 00:42:13,586
عم لاسكا

407
00:42:14,665 --> 00:42:16,496
يعيش مع ذكرياته

408
00:42:17,601 --> 00:42:21,037
وهو يأمل بأن يعود الماضي يومًا ما

409
00:42:24,608 --> 00:42:26,041
الا يوجد أحد هنا؟

410
00:42:29,280 --> 00:42:31,680
لكن اذا كان يخاف فلما يعيش وحيداً

411
00:42:33,317 --> 00:42:35,945
يعتقد بانه من الافضل ان يعيش وحيداً في 

412
00:42:36,053 --> 00:42:40,683
هذا المنزل الهاديء عوضا عن العيش في مخيمات اللاجئين

413
00:42:46,597 --> 00:42:49,964
زافار , ستفهم بشكل اسرع ان جعلت فمك مغلقاً

414
00:42:51,569 --> 00:42:54,163
كنت ساخبر نادره بنفس القصة ياعمي 

415
00:42:54,271 --> 00:42:55,704
لكن عندما قلتها

416
00:42:56,340 --> 00:42:58,467
سيد سوهان من سيجلس في منزلك

417
00:43:01,345 --> 00:43:03,506
لديه فقط ابن أخ البقية قد ماتوا

418
00:43:03,614 --> 00:43:04,603
هيا

419
00:43:17,061 --> 00:43:19,461
ماذا تفعل؟

420
00:43:23,334 --> 00:43:24,358
هيا اسرع

421
00:43:25,269 --> 00:43:26,293
هيا ,هيا

422
00:43:30,074 --> 00:43:31,098
اركب

423
00:43:35,579 --> 00:43:36,705
هيا اسرع

424
00:43:40,517 --> 00:43:41,541


425
00:43:56,333 --> 00:43:57,698


426
00:44:15,119 --> 00:44:17,451
سفير  لقد اتيت , هل تأخرت ؟

427
00:44:19,657 --> 00:44:24,356
هذا هوالعم سوهان
لقد احضرني الى هنا بأمان

428
00:44:24,461 --> 00:44:25,951
انا زافار
السلام عليكم -

429
00:44:26,063 --> 00:44:27,087
وعليكم السلام

430
00:44:27,197 --> 00:44:28,221
في حفظ الرحمن

431
00:44:28,599 --> 00:44:30,328
شكرا لك , الى اللقاء

432
00:44:30,601 --> 00:44:31,625
الى اللقاء

433
00:44:32,403 --> 00:44:33,427
الى اللقاء

434
00:44:33,537 --> 00:44:35,698
اسرعي يانادرة انه وقت زفافنا

435
00:44:42,079 --> 00:44:44,513
سيد زافار , انه وقت زفافها

436
00:44:46,583 --> 00:44:48,448
هل سمعت ؟ انه وقت زفافها

437
00:44:48,552 --> 00:44:49,644


438
00:44:53,590 --> 00:44:54,525
بدون الفتيات لن توجد المشاكل

439
00:44:54,525 --> 00:44:54,684


440
00:44:55,325 --> 00:44:57,452
لن تصل البضائع في الوقت المحدد اليوم

441
00:44:57,561 --> 00:44:59,028
بسبب هؤلاء الكسالى

442
00:44:59,129 --> 00:45:01,359
ماذا افعل لقد تأخرنا بسبب هذا الحمار

443
00:45:01,465 --> 00:45:03,456
لا , لقد كان أمامك

444
00:45:03,667 --> 00:45:07,569
إذن هل تخطط لسباق ؟

445
00:45:08,072 --> 00:45:09,471
سباق ؟
سباق -

446
00:45:09,573 --> 00:45:11,131
هذه الطريقة الوحيدة لننتهي بسرعة

447
00:45:11,241 --> 00:45:12,503
انظرا كلاكما ستتسابقان

448
00:45:12,609 --> 00:45:13,701
وعلى ماذا سنحصل في المقابل

449
00:45:13,811 --> 00:45:16,245
ستحصلان على 10 أو15 روبية فقط

450
00:45:16,346 --> 00:45:17,677
وانا سأحصل على بيربال

451
00:45:17,781 --> 00:45:19,681
لا ,ستحصل على الروبيات فقط

452
00:45:20,050 --> 00:45:21,347
لكنني أريد بيربال

453
00:45:21,452 --> 00:45:23,010
حسناً ستأخذه ,هيا اذهبوا

454
00:45:23,987 --> 00:45:27,286
عمي , إذا فزت هل ستشتري لي هاتفاً محمولاً

455
00:45:27,391 --> 00:45:28,551
ان ثمنه اقل من ثمن الحمار

456
00:45:28,659 --> 00:45:31,219
محمول ؟ وهل تريدة كبيراً أم من النوع الصفير اللذي يفتح هكذا؟

457
00:45:32,496 --> 00:45:33,520
هيا اذهب وتسابق

458
00:45:33,630 --> 00:45:34,688
هيا بنا

459
00:45:36,467 --> 00:45:39,027
ان السباق غير سهل لكن علينا الفوز

460
00:45:39,336 --> 00:45:41,099
!والا كيف سأتمكن من اعادتك الى المنزل

461
00:45:41,205 --> 00:45:44,038
هيا اذهب , فمحمولي مضمون 

462
00:45:44,141 --> 00:45:47,440
بيربال

463
00:46:26,116 --> 00:46:27,674
سنصل لمنزل العم سوهان قريباً

464
00:46:27,785 --> 00:46:29,013
عندها سينتهي السباق

465
00:46:29,119 --> 00:46:31,019
راقبني فقط

466
00:46:52,609 --> 00:46:53,974
بيربال , ان كنت تريدالعودة الى المنزل معي

467
00:46:54,077 --> 00:46:56,307
إذن يجب ان تأتي معي بسرعة

468
00:46:59,383 --> 00:47:00,407
هيا

469
00:47:46,597 --> 00:47:49,031
لقد سبقته

470
00:47:54,271 --> 00:47:55,295
نادره

471
00:48:41,385 --> 00:48:43,683
نادره

472
00:49:00,604 --> 00:49:01,628


473
00:49:01,738 --> 00:49:03,569
جيد , كيف هو صغيري ؟

474
00:49:04,608 --> 00:49:06,041
هل ذهبت للعمل اليوم ؟
أجل -

475
00:49:06,343 --> 00:49:08,174
هل قدمت الشاي للناس ؟
أجل -

476
00:49:08,278 --> 00:49:09,302
هل أصبح لديك أصدقاء؟

477
00:49:09,413 --> 00:49:10,402
لا

478
00:49:10,547 --> 00:49:13,072
اوه لا , اذهب للخارج وانتظر قليلاً

479
00:49:13,183 --> 00:49:15,344
سيصل صديقك الجديد قريباً

480
00:49:15,452 --> 00:49:16,942
من هو ؟

481
00:49:17,054 --> 00:49:19,682
اذهب وانتظره

482
00:49:23,460 --> 00:49:24,484
من هو ؟

483
00:49:40,210 --> 00:49:44,340
إنه ليس بالسباق السهل , فالحمار يتسابق مع البغل

484
00:49:45,048 --> 00:49:46,345
دعني أرى

485
00:50:16,613 --> 00:50:19,605
أبي , لقد قلت بأن هناك حماراً وبغلاً

486
00:50:19,716 --> 00:50:21,183
لكني لا أرى الا ولداً فقط

487
00:50:25,322 --> 00:50:26,687
نعم لكن

488
00:50:32,596 --> 00:50:34,029
!حمار

489
00:50:37,134 --> 00:50:38,692
زافار ايها الأحمق

490
00:50:51,048 --> 00:50:52,072
هيا اركب
 
491
00:50:52,182 --> 00:50:54,082
لا تقلق

492
00:50:56,319 --> 00:51:01,154
سيكون سعيدا بك ان لمسته بحب

493
00:51:04,594 --> 00:51:07,688
سيتلقى زافار ركلةً مني

494
00:51:13,336 --> 00:51:16,965
هذا الحمارليس عادياً ياصغيري ياسين

495
00:51:17,674 --> 00:51:21,041
لقد فاز بالسباق

496
00:51:21,611 --> 00:51:22,703
كيف يفوز هذا الأحمق

497
00:51:24,581 --> 00:51:27,311
لقد كان محظوظاً فقط

498
00:51:27,417 --> 00:51:29,282
اتعلم من له الفضل في هذا الفوز ؟

499
00:51:29,386 --> 00:51:30,410
من ؟

500
00:51:30,520 --> 00:51:31,544
تاهان

501
00:51:35,592 --> 00:51:40,086
من اليوم سيكون هذا الصديق اللطيف لك

502
00:51:40,330 --> 00:51:41,524
لي انا ؟
أجل -

503
00:51:42,065 --> 00:51:43,259
هذا غيرصحيح

504
00:51:43,366 --> 00:51:46,358
لقد أخبرتني بأنك سترده لي إن فزت

505
00:51:46,603 --> 00:51:49,037
هل قلت لك بأني سأعطيك الحمار ؟

506
00:51:49,339 --> 00:51:50,966
!أنت تتحدث وكأن هذا الحمار لك

507
00:51:51,074 --> 00:51:52,302
وأنا أخذته منك بالقوة

508
00:51:52,609 --> 00:51:55,373
!لقد ربحت سباقاً فقط وتريد أن تتفوز بحمار

509
00:51:55,479 --> 00:51:56,946
اذا لم يكن هذا الزافار الأحمق قد توقف

510
00:51:57,047 --> 00:51:58,947
ليرى تلك الفتاة هل  سيفوز حمارك ؟

511
00:51:59,049 --> 00:52:01,449
هل سيسبق البغل ؟

512
00:52:01,551 --> 00:52:04,611
لا , لكنك قلت بأنني إن فزت ستعطيني بيربال

513
00:52:04,721 --> 00:52:07,588
ايها الغبي لقد قلت ذلك لأشجعك فقط

514
00:52:07,691 --> 00:52:10,455
والا لما وصلتم الا هنا في الوقت المحدد

515
00:52:10,560 --> 00:52:13,324
لكنني وصلت قبل الوقت

516
00:52:13,563 --> 00:52:15,963
حسناً هل تعتقد بأنني سأعطي زافار الهاتف

517
00:52:16,066 --> 00:52:19,035
لو سبقك ؟

518
00:52:19,136 --> 00:52:21,036
فليأتي أحدكم ليشرح له

519
00:52:22,339 --> 00:52:23,363
ابتعد عن هنا

520
00:52:27,544 --> 00:52:28,568
اذهب

521
00:52:33,316 --> 00:52:35,648
لقد كذبت علي , أنت كاذب

522
00:52:35,752 --> 00:52:37,686
نعم أنا كاذب, وإن كنت ؟

523
00:52:40,524 --> 00:52:41,548
عمي

524
00:52:42,659 --> 00:52:44,627
هل أخذت هذا الحمار منه

525
00:52:45,462 --> 00:52:46,486
ماذا

526
00:52:49,466 --> 00:52:51,093
الى ماذا تنظر؟

527
00:52:51,535 --> 00:52:53,298
اذهب خلفه وتأكد أن يصل الى منزله بآمان 

528
00:52:53,403 --> 00:52:54,427
اذهب

529
00:52:59,376 --> 00:53:02,573
الى أين انت ذاهب ايها الأحمق

530
00:53:03,980 --> 00:53:05,538


531
00:53:11,655 --> 00:53:13,680
لقد كدت أموت وأنا اركض خلفك

532
00:53:13,790 --> 00:53:15,018
وهذا الثلج يتساقط بعزارة

533
00:53:15,559 --> 00:53:18,289
لم تأخذ العشر روبيات , ان لم تاخذها الآن 
لن تستطيع فيما بعد أخذها

534
00:53:18,395 --> 00:53:19,953
يجب أن تأخذها الآن

535
00:53:20,330 --> 00:53:23,356
لا أريد مالاً , اريد بيربال

536
00:53:25,068 --> 00:53:26,160
لقد أصبح عقلك كعقل ذلك الحمار

537
00:53:26,269 --> 00:53:27,702
بعد ركضك خلفه

538
00:53:28,338 --> 00:53:30,499
هل تعرف ما قيمة الحمار؟

539
00:53:31,341 --> 00:53:34,037
عليك ان تدخل في سباق كهذا الف مرة

540
00:53:34,144 --> 00:53:35,702
عندها ربما تستطيع أن تشتري واحداً

541
00:53:36,346 --> 00:53:37,404
الف مرة؟

542
00:53:38,315 --> 00:53:39,339
أجل

543
00:53:44,187 --> 00:53:48,214
خذ هذه

544
00:53:50,327 --> 00:53:51,351
خذها

545
00:53:54,598 --> 00:53:57,465
أنظر نحن لانملك حماراً في نهاية الأمر

546
00:53:59,669 --> 00:54:03,230
خذها

547
00:54:05,075 --> 00:54:06,633
اريد بيربال

548
00:54:07,344 --> 00:54:09,642
الى أين أنت ذاهب

549
00:54:10,080 --> 00:54:11,069
تاهان

550
00:55:22,252 --> 00:55:23,276
لماذا تبكي

551
00:55:25,322 --> 00:55:26,687
انا صديقك ادريس

552
00:55:28,258 --> 00:55:29,418
الن تخبر صديقك؟

553
00:55:30,327 --> 00:55:31,351
لقد خسرت كل شيء

554
00:55:32,562 --> 00:55:33,586
ماذا تقصد؟

555
00:55:34,998 --> 00:55:36,022
بيربال

556
00:55:37,600 --> 00:55:39,295
لقد أتيت لأعيده معي

557
00:55:40,603 --> 00:55:42,696
من هو بيربال؟

558
00:55:43,340 --> 00:55:46,605
انه حماري , وهو بمثابة أخ لي

559
00:55:46,710 --> 00:55:49,042
لا لاجي أخذ كل شيء

560
00:55:51,314 --> 00:55:54,010
ماذا اذا اعدت لك بيربال؟

561
00:55:54,584 --> 00:55:56,347
كيف ستعيده ؟ هل ستسرقه؟

562
00:55:56,519 --> 00:56:01,218
لا , لماذا اسرقه ؟ سأطلب من البابا ان يرده لك

563
00:56:01,524 --> 00:56:03,549
من هو البابا؟

564
00:56:05,195 --> 00:56:07,663
هو شخص لديه حل لجميع المشاكل

565
00:56:09,332 --> 00:56:10,356
إذن هيا بنا نذهب اليه

566
00:56:10,533 --> 00:56:13,593
ليس الآن سنذهب غداً

567
00:56:14,604 --> 00:56:15,696
أين سأجدك غداً

568
00:56:16,339 --> 00:56:18,705
ربما سأتي لأخذك من منزلك

569
00:56:19,075 --> 00:56:20,099
منزلي؟

570
00:56:23,346 --> 00:56:25,678
لا تخبرأحداً عن صداقتنا

571
00:56:29,319 --> 00:56:30,445
سأذهب الآن , لاتنسى ماقلت لك

572
00:56:32,188 --> 00:56:33,280
لا تخبر احداً

573
00:56:41,264 --> 00:56:43,027
ادريس

574
00:56:46,603 --> 00:56:49,265
هل يستطيع بابا حقا ان يرد لي بيربال؟

575
00:56:49,572 --> 00:56:50,698
نعم بالتأكيد

576
00:56:51,441 --> 00:56:53,705
هل هو ساحر؟

577
00:56:54,010 --> 00:56:55,034
لا

578
00:56:55,612 --> 00:56:58,012
هل علي العمل لديه ؟

579
00:56:58,314 --> 00:56:59,338
لا

580
00:56:59,482 --> 00:57:00,506
هل يريد مالاً؟

581
00:57:00,617 --> 00:57:01,641
لا

582
00:57:01,751 --> 00:57:03,412
اذن لماذا سيفعل هذا لي؟

583
00:57:04,320 --> 00:57:05,344
هو يفعل ذلك للجميع

584
00:57:06,189 --> 00:57:07,679
لكنه سيسألك سؤالاً واحداً؟

585
00:57:08,324 --> 00:57:10,417
سؤال ؟ لي ؟ ماهو ؟

586
00:57:11,194 --> 00:57:17,690
من يملك هذه الجبال  والوديان  والغابات؟

587
00:57:18,067 --> 00:57:19,091
فقط ؟

588
00:57:22,605 --> 00:57:23,697
ومن يملكها؟

589
00:57:24,507 --> 00:57:26,031
يجب عليك أن تجد الاجابة بنفسك

590
00:57:30,547 --> 00:57:32,481
أخي ادريس سأعود لاحقاً

591
00:57:50,600 --> 00:57:52,227
لقد أتت تلك الفتاة مع والديها

592
00:57:52,335 --> 00:57:54,701
بدت متلهفة جداً للحديث مع السيد الصغير

593
00:57:55,071 --> 00:57:57,039
وقد أحضرت الحلويات من مومباي

594
00:57:57,340 --> 00:58:01,333
لقد رأيت السيدالصغير كان يرتدي ثياباً جميلة ما شاء الله

595
00:58:01,444 --> 00:58:03,036
اسكت !لماذا هو رئيسي؟

596
00:58:03,112 --> 00:58:04,670
افعل ذلك وستأكل تلك الحلويات

597
00:58:05,582 --> 00:58:06,947
أمي هذه الوديان والغابات

598
00:58:07,050 --> 00:58:08,677
ملك من ؟

599
00:58:09,052 --> 00:58:11,418
انسى ذلك , لم تكن تبدو سيئة

600
00:58:11,521 --> 00:58:13,284
لكنها كانت تضع الكثير من مساحيق التجميل

601
00:58:13,389 --> 00:58:15,414
وحذائها كان عالي الكعب

602
00:58:15,525 --> 00:58:17,686
لم أعتقد أن السيد الصغير سيتزوجها

603
00:58:18,328 --> 00:58:20,353
أمي أخبريني من صنع هذه الجبال؟

604
00:58:20,597 --> 00:58:24,033
أمي أخبريني لمن هذه الجبال؟

605
00:58:38,147 --> 00:58:39,171
استيقظوا

606
00:58:55,064 --> 00:58:56,088
أخرجوا جميعاً

607
00:58:57,500 --> 00:58:58,558
كم شخصاً يعيش هنا؟

608
00:59:06,342 --> 00:59:07,366
تاهان

609
00:59:11,047 --> 00:59:12,071
تاهان

610
00:59:18,187 --> 00:59:19,211
ماذا يوجد هنا

611
00:59:19,322 --> 00:59:20,482
لاشيء , الأرز فقط

612
00:59:25,428 --> 00:59:27,020
مااسمك ؟
تاهان -

613
00:59:27,397 --> 00:59:28,421
كم عمرك ؟

614
00:59:28,531 --> 00:59:29,555
8

615
00:59:30,066 --> 00:59:31,226
تاهان يعني صاحب القلب اللطيف

616
00:59:36,339 --> 00:59:39,968
سماع ,سماع ,جميع الذكورمطلوبون 

617
00:59:40,076 --> 00:59:43,705
لاجتماع في مبنى المدرسة

618
00:59:44,314 --> 00:59:47,943
سماع ,سماع ,جميع الذكورمطلوبون

619
00:59:48,051 --> 00:59:51,020
لاجتماع في مبنى المدرسة

620
00:59:51,554 --> 00:59:53,613
ايها السادة , ايها السادة

621
01:00:11,074 --> 01:00:12,132
ماذا سيفعلون ؟

622
01:00:12,241 --> 01:00:13,401
قفوا جميعكم في الطابور

623
01:00:13,509 --> 01:00:14,976
في صف واحد هيا

624
01:00:15,078 --> 01:00:16,102
هيا قفوا

625
01:00:16,212 --> 01:00:17,543
تحرك

626
01:00:23,486 --> 01:00:24,680
هيا اذهب

627
01:00:31,127 --> 01:00:32,287
لماذا أتيت هنا؟

628
01:00:32,395 --> 01:00:35,558
لقد قلتم بأن على جميع الذكور الحضور

629
01:00:35,665 --> 01:00:36,689
لذا أتيت

630
01:00:36,799 --> 01:00:39,097
حسنا لايهم , هيا اذهب لمنزلك

631
01:00:45,208 --> 01:00:46,698
نعم لقد وجدناه

632
01:00:49,612 --> 01:00:51,671
سنحضره الآن

633
01:00:57,320 --> 01:00:58,378
سنكون هناك قريباً

634
01:01:04,327 --> 01:01:08,525
ادريس

635
01:01:13,269 --> 01:01:14,327
ماذا . هل أنت خائف ؟

636
01:01:15,071 --> 01:01:17,266
انا لا أخاف من أحد حتى رجال الجيش

637
01:01:17,440 --> 01:01:18,464
حقاً ؟

638
01:01:19,342 --> 01:01:20,707
لقد أتو لمنزلنا بالأمس

639
01:01:21,077 --> 01:01:22,339
يحملون مسدسات كبيرة

640
01:01:22,578 --> 01:01:24,409
أمي كانت خائفة لكنني لم أخف

641
01:01:25,314 --> 01:01:26,679
مع المسدس أو دونه

642
01:01:28,051 --> 01:01:29,678
هل تعلم كم نوع للمسدسات ؟

643
01:01:30,586 --> 01:01:33,521
المصنوع في الصين , المصنوع في روسيا

644
01:01:35,425 --> 01:01:36,949
المصنوع في أمريكا

645
01:01:39,295 --> 01:01:41,490
مطلق الصواريخ ,القنابل

646
01:01:47,070 --> 01:01:48,162
والمصنوع هنا في كشمير

647
01:01:50,206 --> 01:01:57,009 
عندما تطلق هذه المسدسات ترى الدخان في كل مكان

648
01:01:58,548 --> 01:02:00,539
ستنفجر أذناك عندما تسمع اصواتها

649
01:02:01,517 --> 01:02:06,011
لقد رأيتها عندما انطلق ذلك الصاروخ على منزلي

650
01:02:07,657 --> 01:02:10,285
منذ ذلك الوقت وانا اسمع تلك الأصوات

651
01:02:12,061 --> 01:02:13,358
حتى في نومي

652
01:02:19,268 --> 01:02:20,360
ألم تصب بأذى؟

653
01:02:22,538 --> 01:02:27,703
لقد أصبت لكن بابا قدم لإنقاذي

654
01:02:29,445 --> 01:02:31,003
هذا البابا شخص لطيف اليسكذلك ؟

655
01:02:35,384 --> 01:02:36,681
وهو يستطيع أن يعيد لك بيربال

656
01:02:36,786 --> 01:02:38,447
هيا بنا لنذهب اليه

657
01:03:12,588 --> 01:03:14,954
هل تعلم عائلتك بقدومك معي؟

658
01:03:15,057 --> 01:03:16,081
لا

659
01:03:16,192 --> 01:03:17,216
جيد

660
01:03:18,528 --> 01:03:20,223
لا تخبر احداً عني

661
01:03:20,329 --> 01:03:21,455
كم مرةً ستعيد لي هذا ؟

662
01:03:22,465 --> 01:03:28,233
هل تعلم ماذا يقول البابا عن هذه الجبال والوديان ؟

663
01:03:28,571 --> 01:03:30,334
ماذا يقول؟

664
01:03:31,507 --> 01:03:34,032
في وقت ما , قد بيع كل هذا

665
01:03:34,544 --> 01:03:37,570
حتى نحن وبثمن بخس ايضاً

666
01:03:39,048 --> 01:03:41,016
هل ترى تلك السحب الزرقاء هناك؟

667
01:03:41,117 --> 01:03:42,141
نعم

668
01:03:42,251 --> 01:03:43,275
حتى هذه ليست ملكاً لنا الآن

669
01:03:43,619 --> 01:03:46,588
نحن ندفع الفوائد لكن هذاالدين لم يدفع بعد

670
01:03:48,658 --> 01:03:51,092
البابا يقول بأن علينا تغيير كل هذا

671
01:03:55,598 --> 01:03:58,032
"علينا تغيير كل هذا"

672
01:04:01,470 --> 01:04:03,370
الى ايت تذهب عابراً هذه الغابة ؟

673
01:04:03,539 --> 01:04:04,972
لا داعي للقلق

674
01:04:08,744 --> 01:04:10,678
لماذا تعصب عيناي؟

675
01:04:10,980 --> 01:04:13,949
هذا ضروري حتى لايصعب علي 

676
01:04:14,050 --> 01:04:15,142
أخذك للبابا

677
01:04:15,251 --> 01:04:16,946
هل أتينا لنقابل الناشطين ؟

678
01:04:18,120 --> 01:04:19,951
هل تريد بيربال أم لا؟

679
01:04:20,056 --> 01:04:21,080
نعم اريده

680
01:04:23,993 --> 01:04:26,018
هيا اعقدها
حسناً -

681
01:04:30,666 --> 01:04:31,690
هيا بنا

682
01:04:32,401 --> 01:04:33,698
هل هذا هو المسار الصحيح ؟

683
01:04:34,003 --> 01:04:35,493
هل تثق بي أم لا؟

684
01:04:36,405 --> 01:04:39,033
لقد لعبت خدعة الرجل الأعمى مع شيرين ايضاً 

685
01:04:42,345 --> 01:04:44,006
لقد علقت رجلي بالروث

686
01:04:44,247 --> 01:04:45,942
كدت أتعثر وأقع

687
01:04:46,382 --> 01:04:47,474
لا انه مجرد طين

688
01:04:47,717 --> 01:04:50,151
لا تكذب أستطيع شم الرائحة 

689
01:04:50,453 --> 01:04:51,943
على كل حال أنت لن تقع

690
01:04:52,054 --> 01:04:54,352
لكنني لا أرى شيئاً

691
01:04:59,061 --> 01:05:00,961
هل تربي الكثير من البط؟

692
01:05:36,999 --> 01:05:38,023
هل أستطيع اشعالها؟

693
01:05:38,734 --> 01:05:42,226
اانها ليست مهمةالأطفال , فقط الرجال من يستطيع اشعالها

694
01:05:56,052 --> 01:05:57,076
لم يحدث شيء

695
01:06:03,993 --> 01:06:05,358
إن البابا يناديك , هيا أسرع

696
01:06:08,130 --> 01:06:10,223
تاهان , هيا بنا ندخل

697
01:06:11,334 --> 01:06:13,564
لم اتصور ابدا ان المسدس ثقيل هكذا

698
01:06:14,537 --> 01:06:16,437
أخي ادريس هل تملك مسدساً أنت ايضاً؟

699
01:06:17,073 --> 01:06:18,370
كف عن هذا الهراء

700
01:06:18,674 --> 01:06:19,698
هل تريد أن تقابل البابا؟

701
01:06:21,077 --> 01:06:23,238
..اخي ادريس , بابا 

702
01:06:44,133 --> 01:06:45,361
هل أحببت لقائك بالبابا

703
01:06:45,534 --> 01:06:48,230
أجل , لقد قال بأنه سيجد بيربال
704
01:06:48,738 --> 01:06:50,968
ألم يسألك ذلك السؤال ؟
بلى -

705
01:06:51,073 --> 01:06:53,974
لكنني سألت هذاالسؤال للجميع

706
01:06:54,076 --> 01:06:56,943
من يملك هذه الجبال والغابات ؟

707
01:06:57,246 --> 01:07:00,147
لكن أمي وأختي لم تجاوبان على سؤالي

708
01:07:00,516 --> 01:07:02,074
ماذا قال البابا ايضاً؟

709
01:07:02,585 --> 01:07:04,018
هو ايضاً لم يجاوبني

710
01:07:04,120 --> 01:07:06,953
عوضاً عن ذلك قال بأنه يجب علي الذهاب للمدرسة كل يوم

711
01:07:07,056 --> 01:07:08,080
وأن العب ايضاً

712
01:07:08,724 --> 01:07:10,021
هل قال شيئاً عني؟

713
01:07:10,459 --> 01:07:11,949
اجل ,لقد قال بأنك ستعطيني شيئاً

714
01:07:12,061 --> 01:07:13,426
لأوصله الى مكان ما

715
01:07:13,662 --> 01:07:16,961
في رحلتك القادمة سأعطيك رزمة

716
01:07:17,533 --> 01:07:18,625
هل تخبيء شيئاً

717
01:07:18,734 --> 01:07:19,962
هذه المهمة لي

718
01:07:21,604 --> 01:07:22,969
!احذر

719
01:07:23,739 --> 01:07:26,970
هل استطيع رؤيتها ؟
لاربما سيغضب البابا -

720
01:07:27,743 --> 01:07:29,301
لكن ماذا ستفعل بها؟

721
01:07:29,745 --> 01:07:33,010
اناا .. سأحتفظ بها

722
01:07:38,721 --> 01:07:39,949
ماذا تفعل هذه؟

723
01:07:41,057 --> 01:07:42,547
سأخبرك بكل شيء عندما يحين الوقت

724
01:08:19,595 --> 01:08:20,960
هل يناسبك هذا الحذاء؟

725
01:08:21,063 --> 01:08:22,963
!اصبح عقلك كعقل بيربال هذه الأيام

726
01:08:31,006 --> 01:08:32,030
لا أعلم

727
01:09:00,736 --> 01:09:01,964
اوه لا

728
01:10:11,207 --> 01:10:13,038
تاهان هل اختفيت مرةً أخرى؟

729
01:10:14,343 --> 01:10:16,937
هل تعلم لقد كانت هناك مشاده   

730
01:10:17,046 --> 01:10:18,138
بين السيدالصغير ووالديه

731
01:10:19,114 --> 01:10:21,207
هو غير مستعد للزواج بتلك الفتاة

732
01:10:22,184 --> 01:10:24,482
تاهان ؟ هل تستمع لما أقول؟

733
01:10:24,653 --> 01:10:26,951
زويا , علي الاستيقاظ  باكرا للخروج
الى أين ؟ -

734
01:10:27,389 --> 01:10:28,947
سأخبر أمي هذه المرة

735
01:10:29,124 --> 01:10:30,614
أصبحت تخرج كل يوم

736
01:10:55,050 --> 01:10:57,018
أمي , ألم أخبركِ ؟

737
01:10:57,119 --> 01:10:58,143
سيذهب الى هناك مجدداً

738
01:10:58,254 --> 01:10:59,949
الا تعلم ؟ والدي ذهب الى هناك في أحد الأيام 

739
01:11:00,055 --> 01:11:01,545
!ونحن مازلنا في انتظاره

740
01:11:04,193 --> 01:11:06,161
أنا أفعل هذا من أجل بيربال

741
01:11:06,262 --> 01:11:07,695
الجميع نسي ماقاله أبي

742
01:11:07,997 --> 01:11:10,966
لقد قال أن تاهان لن يصبح وحيدًا ابدًا 


743
01:11:11,066 --> 01:11:12,624
ان كان بيربال برفقته

744
01:11:15,337 --> 01:11:16,702
هل أستطيع الذهاب اللآن ؟

745
01:11:29,051 --> 01:11:30,075
أمي , ماذا تفعلين ؟

746
01:11:36,592 --> 01:11:38,150
أمي أرجوكِ استمعي الي

747
01:12:00,115 --> 01:12:02,083
وجد المفجرون الانتحاريون في بارامولا

748
01:12:02,651 --> 01:12:03,948
تاهان

749
01:12:04,586 --> 01:12:05,678
لقد أصبحت شجاعاً

750
01:12:06,055 --> 01:12:07,488
هل أنت مستعد للرحلة الثانية ؟

751
01:12:09,725 --> 01:12:10,953
من عقد هذه ؟

752
01:12:11,327 --> 01:12:13,352
ياسين ابن أخ السيد سوهان

753
01:12:14,063 --> 01:12:15,360
لقد كان يعلق الزينة على الحمار طوال اليوم

754
01:12:15,731 --> 01:12:18,427
وأخبرني ايضا بأن لا اضع عليه الكثير من الأحمال

755
01:12:18,734 --> 01:12:20,361
!ولقد وافق العم سوهان على ذلك

756
01:12:21,003 --> 01:12:23,164
حسناً , أعتقد انني سالقى معاملةً أفضل

757
01:12:23,272 --> 01:12:24,500
لو كنت حمارًا

758
01:12:24,606 --> 01:12:25,698
العم سوهان

759
01:12:27,343 --> 01:12:29,937
لا تقلق , لقدقال ان كنت تريد كسب المال

760
01:12:30,079 --> 01:12:32,604
بالعمل لديه , فلتفعل

761
01:13:07,316 --> 01:13:09,477
اخي  زافار من هو مالك هذه الجبال ؟

762
01:13:10,719 --> 01:13:13,950
هل رأيت ياعمي ؟

763
01:13:14,056 --> 01:13:15,956
انه ينوي شراء هذه الجبال ايضاً

764
01:13:17,126 --> 01:13:19,424
تاهان, هذه الجبال والغابات ليست لأحد

765
01:13:19,728 --> 01:13:20,956
في الحقيقة هم من يمتلكنا

766
01:13:21,997 --> 01:13:24,363
عندما نعيش نعتقد بأنها لنا

767
01:13:25,401 --> 01:13:27,426
لكن عندما نموت نصبح مثلهم

768
01:13:28,337 --> 01:13:30,965
عاشت هذه الجبال آلاف القرون

769
01:13:31,073 --> 01:13:32,631
وسوف تعيش المزيد

770
01:13:33,342 --> 01:13:36,937
وهل هذا هو الهدف من الحياة ياسيدي؟

771
01:13:38,714 --> 01:13:40,079
من علمك هذا ؟

772
01:13:40,983 --> 01:13:44,544
لقد كان جدي يقول لي بأن لابد من وجود هدف في الحياة

773
01:13:46,655 --> 01:13:48,213
جدك على حق يابني

774
01:13:49,992 --> 01:13:51,960
فبالنسبة لي الحياة حكاية
775
01:13:52,461 --> 01:13:55,487
حكاية قصيرة لرحلة طويلة

776
01:13:56,131 --> 01:13:59,100
ومن الضروري وجود هدف وغاية لكل قصة

777
01:14:00,068 --> 01:14:02,502
زافار ماهو هدفك فيالحياة ؟

778
01:14:04,540 --> 01:14:06,167
انسى ذلك , هيا لنذهب

779
01:14:06,542 --> 01:14:07,566
هيا بنا

780
01:14:23,058 --> 01:14:24,082
هيا بنا

781
01:14:43,745 --> 01:14:46,339
أنظر , لقد رأيت لاسكا

782
01:14:46,448 --> 01:14:49,940
لماذا سيخرج لاسكا أمام غبيٍ مثلك؟

783
01:14:52,454 --> 01:14:53,944
عمي هل ستطعمه التفاح ؟

784
01:14:54,056 --> 01:14:55,284
...لم يسبق أن أعطيتني

785
01:14:59,595 --> 01:15:02,428
هذه المرح جلبت لك تفاحًا طازجًا

786
01:15:03,065 --> 01:15:04,089
بيربال

787
01:15:05,534 --> 01:15:06,626
أين اختفى ؟

788
01:15:15,611 --> 01:15:18,409
انظر ماذا فعل حمارك بهذه السلالم 

789
01:15:24,386 --> 01:15:25,410
أين ذهب ؟
790
01:15:25,521 --> 01:15:26,545
الغبي أكل هذه

791
01:15:27,122 --> 01:15:28,146
انظر

792
01:15:30,592 --> 01:15:32,958
ايها الحمار

793
01:15:43,739 --> 01:15:46,037
إذن أنت هنا؟

794
01:15:46,408 --> 01:15:47,432
ماذا ظننت؟

795
01:15:47,743 --> 01:15:51,679
هل ظننت بأنك ستخدعني بهربك ؟

796
01:15:52,047 --> 01:15:53,412
زافار خان يعرف كل شيء

797
01:15:53,515 --> 01:15:54,607
!كل شيء

798
01:15:54,716 --> 01:15:57,082
زافار خان سيمسك بك اينما ذهبت , هل فهمت ؟

799
01:15:57,185 --> 01:15:58,209
هل تريد تناول التفاح؟

800
01:15:59,655 --> 01:16:00,679
هيا  كل , هيا 

801
01:16:02,124 --> 01:16:03,148
!تحرك ! تحرك

802
01:16:05,661 --> 01:16:07,492
أين ذهبت ؟

803
01:16:16,071 --> 01:16:17,629
حسناً حسناً , سنرى

804
01:16:17,739 --> 01:16:21,436
لم ينتفع من هذه الحرب الا الحكومة

805
01:16:21,543 --> 01:16:24,011
سواءً هنا أو عبر الحدود

806
01:16:24,313 --> 01:16:25,337
ماذا تعني ؟

807
01:16:26,048 --> 01:16:29,950
تعني أن زوجك سوف يجلس معكِ ويمشي معك ِ

808
01:16:30,052 --> 01:16:32,145
ويرقص معكِ ايضاً

809
01:16:33,188 --> 01:16:37,215
جميعنا نعلم ماهو شعور الأب اللذي يحمل كفن ولده بين يديه

810
01:16:39,127 --> 01:16:40,958
هذه الجبال , هذه الغابات

811
01:16:41,063 --> 01:16:43,088
وهذه الأنهار جميعها شاهدة على هذا

812
01:16:43,265 --> 01:16:45,563
ابنائنا هم مستقبلنا

813
01:16:46,068 --> 01:16:47,558
اتمنى أت تتحسن حياتهم

814
01:16:48,070 --> 01:16:50,163
ياسين هو وريثي الوحيد

815
01:16:50,739 --> 01:16:51,967
كا ما أملكه سيعود اليه

816
01:16:52,074 --> 01:16:53,302
كل ما عدا ذلك مجرد هراء

817
01:16:54,009 --> 01:16:55,567
الم أخبرك بأنني لن اسلمها لك ؟

818
01:16:59,648 --> 01:17:00,672
انها بالداخل

819
01:17:16,398 --> 01:17:17,695
ماذا أفعل بهذه ؟

820
01:17:18,000 --> 01:17:20,298
احتفظ بها , سأخذها منك لاحقاً

821
01:17:20,469 --> 01:17:23,029
انتبه لها ولنفسك حتى ذلك الوقت

822
01:17:24,473 --> 01:17:27,033
ابقها مخبئة

823
01:17:31,179 --> 01:17:32,612
ولكن هل سأستعيد بيربال؟

824
01:17:33,181 --> 01:17:34,614
لقد وعدتك

825
01:17:34,983 --> 01:17:36,007
ستحصل عليه

826
01:17:47,129 --> 01:17:48,153
سيد دار
نعم -

827
01:17:48,263 --> 01:17:51,494
أسرع
  لماذا؟ هل سيفوتك موعد زفافك؟ -

828
01:18:05,580 --> 01:18:06,945


829
01:18:09,251 --> 01:18:11,617
الى أين أنت ذاهب؟ -
الى راجبور -


830
01:18:15,724 --> 01:18:18,022
ما اسمك ؟
سوهان دار -

831
01:18:18,126 --> 01:18:19,957
ماذا تحمل معك ؟

832
01:18:20,128 --> 01:18:22,961
تفاح وكيس من الارز والبهارات 

833
01:18:23,065 --> 01:18:25,693
ورسالة حب من محبوب الى محبوبته

834
01:18:26,001 --> 01:18:28,970
هيا دعهم يعبرون

835
01:18:30,205 --> 01:18:31,570
مااسمك ياولد ؟

836
01:18:32,140 --> 01:18:33,164
تاهان

837
01:18:39,981 --> 01:18:41,676
ما اسمك ؟
ادريس

838
01:19:01,670 --> 01:19:03,035
تحرك

839
01:19:14,049 --> 01:19:16,017
تاهااان

840
01:19:19,721 --> 01:19:20,949
هل تعرفه ؟

841
01:19:22,724 --> 01:19:24,624
انه العم ادريس

842
01:19:25,727 --> 01:19:27,490
السلام عليكم
وعليكم السلام -

843
01:19:27,662 --> 01:19:29,220
هذا عمي سليم

844
01:19:29,531 --> 01:19:31,089
هل انتم ذاهبون لدار فنا ؟

845
01:19:31,466 --> 01:19:35,300
نعم , وانتم ؟
نحن ايضاً ذاهبون الى هناك,هل نستطيع مرافقتكم ؟ -

846
01:19:35,670 --> 01:19:38,036
اجل , هل نذهب ؟

847
01:19:38,140 --> 01:19:39,971
حسناً هيا بنا 

848
01:19:44,713 --> 01:19:46,943
انت هاديء جداً , هل كل شيءعلى مايرام ؟

849
01:19:47,649 --> 01:19:50,015
قريب العم قد توفى

850
01:19:50,118 --> 01:19:52,951
ماذا حدث ؟
انه كبير في السن -

851
01:19:53,321 --> 01:19:55,016
حسناً انه أمر جيد

852
01:19:55,524 --> 01:19:56,548
ماذا تقصد ؟

853
01:19:56,725 --> 01:19:59,626
لا انا اقصد ان الشبان يموتون اكثر هذه الأيام ,اليس كذلك ؟

854
01:19:59,728 --> 01:20:00,956
قصدت ذلك

855
01:20:01,463 --> 01:20:06,162
قف , سنذهب من هذا الاتجاه الآن , وداعاً

856
01:20:06,735 --> 01:20:10,637
وانا اسف لما حدث لقريبك , هيا بنا

857
01:20:11,139 --> 01:20:12,163
هيا

858
01:20:18,713 --> 01:20:19,941
تحرك

859
01:20:21,516 --> 01:20:22,540
ابي

860
01:20:23,718 --> 01:20:24,946
امسك بهذه

861
01:20:25,387 --> 01:20:28,550
هذا راتبك لليومين اللذي قضيتها معنا

862
01:20:28,723 --> 01:20:30,554
لكن هذا ليس واجبك فاذهب الى منزلك

863
01:20:31,059 --> 01:20:32,356
في أي وقت أحضر غداً؟

864
01:20:32,460 --> 01:20:33,950
لا حاجة لأن تأتي غداً

865
01:20:34,262 --> 01:20:35,957
عليك أن تكون في المدرسة 

866
01:20:43,071 --> 01:20:44,095
هيا اذهب

867
01:20:46,274 --> 01:20:47,298
تعال معي

868
01:20:49,544 --> 01:20:51,205
تعال معي

869
01:20:52,714 --> 01:20:54,204
جدي ينام هنا

870
01:20:54,716 --> 01:20:56,547
لا أحد في هذه الغرفة

871
01:20:56,985 --> 01:20:58,418
انها فارغة دائمًا

872
01:20:58,520 --> 01:21:00,681
لاأعرف لما لايحبها جدي

873
01:21:01,122 --> 01:21:03,022
انظر الى هذا , لقد صنعتها جميعها

874
01:21:04,326 --> 01:21:07,489
هذا بغل جدي شيرا

875
01:21:08,196 --> 01:21:09,959
وهذا جدي

876
01:21:10,332 --> 01:21:12,493
أبي و أمي

877
01:21:12,667 --> 01:21:14,225
أخبرني من هذا؟ 

878
01:21:16,538 --> 01:21:19,974
 بيربال , أنا , وهذا من ؟.

879
01:21:21,009 --> 01:21:22,033
من ؟

880
01:21:22,143 --> 01:21:23,610
انه أنت يا تاهان

881
01:21:25,113 --> 01:21:27,479
لماذا لاتشتري حمارًا أخر

882
01:21:29,517 --> 01:21:31,678
أخر ؟ لماذا ؟

883
01:21:32,120 --> 01:21:33,951
هل هو لك ؟

884
01:21:34,522 --> 01:21:36,285
لقد اشتراه لي أبي

885
01:21:37,726 --> 01:21:39,956
أين والداك ؟

886
01:21:40,061 --> 01:21:42,495
لقد ماتا

887
01:21:47,736 --> 01:21:50,500
لهذا جميع الغرف فارغة

888
01:22:34,115 --> 01:22:36,948
جدي أحضرلي حمارًا أخر

889
01:22:37,519 --> 01:22:40,010
لماذا ؟ ماخطب هذا الحمار ؟

890
01:22:40,588 --> 01:22:42,021
إنه أكبر مني

891
01:22:43,591 --> 01:22:45,081
لكنك ستكبر ايضًا

892
01:22:47,062 --> 01:22:49,360
قل الحقيقة , لماذا لاتريد بيربال؟

893
01:22:49,731 --> 01:22:52,495
لأنه , لأنه حمار تاهان

894
01:22:53,668 --> 01:22:54,692
وكيف عرفت ذلك ؟

895
01:22:55,470 --> 01:22:59,497
لقد اخبرني بأن والده اشتراه له

896
01:23:00,675 --> 01:23:02,973
وماذا تريد مني؟

897
01:23:03,111 --> 01:23:04,942
جدي ارجوك اعده لتاهان

898
01:23:05,447 --> 01:23:06,937
ماذا عن المال اللذي اشتريت بيربال به

899
01:23:07,048 --> 01:23:08,481
اذا رددته لتاهان ؟

900
01:23:08,650 --> 01:23:10,948
جدي , لقد قلت لي ان سعادتنا تكمن 

901
01:23:11,052 --> 01:23:12,679
في اسعاد الأخرين

902
01:23:14,255 --> 01:23:21,957
لقد قلت ذلك , لكن

903
01:23:28,203 --> 01:23:29,227
هاته بسرعة

904
01:23:37,979 --> 01:23:39,003
بيربال ؟

905
01:23:39,581 --> 01:23:42,141
ستحصل عليه عندما انتهي من مهمتي

906
01:23:42,250 --> 01:23:43,945
ماذا ؟ هل هناك مهمه اخرى ؟

907
01:23:44,052 --> 01:23:45,212
قابلني فالطريق الرئيسي

908
01:23:47,188 --> 01:23:48,553
دع هذه معك ايضًا
لماذا ؟ -

909
01:23:49,324 --> 01:23:50,689
أنت تسأل كثيراً

910
01:23:50,992 --> 01:23:52,960
اذهب للطريق العام بسرعة

911
01:24:05,607 --> 01:24:08,235
تاهان ماذا تفعل هنا , تعال معي

912
01:24:08,410 --> 01:24:09,934
علي الذهاب للطريق العام

913
01:24:10,078 --> 01:24:12,273
طبعاً, فمحل الشاي هناك

914
01:24:12,380 --> 01:24:13,404
تعال معي

915
01:24:22,390 --> 01:24:28,954
تاهان , هل تعلم ان هذه البحيرة تتحول لثلج في الشتاء؟

916
01:24:29,064 --> 01:24:31,089
وهل ترى اولائك الجنود هناك

917
01:24:31,199 --> 01:24:33,963
يتوقفون عن الصيد ايضًا

918
01:24:35,603 --> 01:24:36,627
سأذهب

919
01:24:43,211 --> 01:24:45,941
لقد قالو لي أن أمي وأبي هنا

920
01:24:46,648 --> 01:24:47,672
تاهان هيا بنا

921
01:25:08,603 --> 01:25:09,627
هل هو ساخن ؟

922
01:25:10,004 --> 01:25:11,699
نعم ,خذه

923
01:25:21,382 --> 01:25:24,476
الن تشرب هذا الشاي؟ انه مجاني

924
01:25:26,321 --> 01:25:27,345
سأعود حالاً

925
01:25:34,662 --> 01:25:35,686


926
01:25:40,468 --> 01:25:42,959
بقيت مهمة واحدة
ألن استرد بيربال ؟ -

927
01:25:43,071 --> 01:25:45,369
لا , يجب أن تكمل مهمتك اولا

928
01:25:45,673 --> 01:25:46,697
ماذا؟

929
01:25:55,049 --> 01:25:56,209
هل يجب أن ارميها ؟
نعم-

930
01:26:04,993 --> 01:26:06,961
بعد أن تنزع الدبوس استمر فالضغط على الزناد

931
01:26:07,061 --> 01:26:08,961
والا سوف تنفجر

932
01:26:10,331 --> 01:26:11,958
هل ستنفجرلو تركتها؟

933
01:26:12,734 --> 01:26:15,100
اذا افلت الزناد حتى لو بالخطأ ارمها في الحال

934
01:27:19,534 --> 01:27:21,968
تاهان , هل مازلت تتجول هنا؟

935
01:27:22,070 --> 01:27:23,560
سوف آتي بعد أن انتهي من عملي

936
01:28:00,074 --> 01:28:02,975


937
01:29:08,076 --> 01:29:09,100


938
01:29:14,182 --> 01:29:15,547
سوف تتأذى
939
01:29:38,339 --> 01:29:39,567
ماذا كنت تفعل معهم؟
 
940
01:29:44,112 --> 01:29:45,136
بيربال؟

941
01:29:46,180 --> 01:29:47,204
ياسين ؟

942
01:30:41,135 --> 01:30:44,434
قد انتظرتك طويلاً ياتاهان ,أين ذهبت

943
01:30:45,072 --> 01:30:48,303
سأذهب في الف رحلة لو اضطررت حتى استردك يابيربال

944
01:30:49,010 --> 01:30:50,944
جدي يقول بأن المعجزات تحدث

945
01:30:51,712 --> 01:30:52,940
أنظرلقد حدثت

946
01:30:57,051 --> 01:30:58,075
!أبي

947
01:30:59,320 --> 01:31:00,344
!أبي

948
01:31:02,723 --> 01:31:05,089
لقد أخبرتك منذ البداية ياسيدي بأني لاأعلم شيئًا

949
01:31:05,593 --> 01:31:06,617
!أبي

950
01:31:35,990 --> 01:31:37,014

!أمي
951
01:31:40,995 --> 01:31:42,963
لقد رأيت أبي اليوم ياأمي

952
01:31:48,603 --> 01:31:49,627
اقسم

953
01:31:58,179 --> 01:31:59,203
في التله

954
01:32:08,723 --> 01:32:10,953
زافار ؟
 لقد كنت في طريقي الى هنا يا عمي -

955
01:32:11,058 --> 01:32:15,017
لقد امسك رجال الجيش بشاحنة مليئة بالأسلحة

956
01:32:15,530 --> 01:32:16,963
ومنذ متى أصبحت صحفيًا

957
01:32:17,064 --> 01:32:18,964
لتتدخل في أمور لاتعنيك مثل هذه

958
01:32:21,002 --> 01:32:23,368
لقد جعلني الله أدرك شيئًا مهمًا اليوم

959
01:32:25,339 --> 01:32:29,935
وهو سواءً كسب ابني ياسين المال في حياته ام لم يكسبه

960
01:32:30,077 --> 01:32:34,673
فهو سيصبح انسانًا صادقًيا وفيًا

961
01:33:47,455 --> 01:33:50,083
بيربااال

962
01:33:50,324 --> 01:33:52,087
ترجمة:ريـم ,ساحة الإقلاع
..المنتدى الأسيوي