1
00:00:00,686 --> 00:00:21,808
Translated By dhoRe
AKA Doki Doki
LPArabia هذه الترجمة إهداء إلى

2
00:00:24,109 --> 00:00:26,384
ملحوظة مِن المؤلف: إن التالي هو مِن وحي الخيال

3
00:00:26,393 --> 00:00:30,726
أي تشابه بين شخصياتها وشخصيات أخرى
.سواءً كانت حية أو ميتة فهو بمحض الصدفة

4
00:00:30,748 --> 00:00:33,998
.( خصوصاً أنتِ يا ( جيني بكمان

5
00:00:34,002 --> 00:00:36,652
.ساقطة

6
00:00:38,185 --> 00:00:44,455
.*( خمسمائة يوم مِن ( سمر = صيف*

7
00:01:04,494 --> 00:01:08,058
.إن هذه قِصّة شابٍ يلتقي بفتاة

8
00:01:12,542 --> 00:01:15,567
الشاب ( توم هاسنون ) مِن
"مارغيت - نيو جيرسي"

9
00:01:15,687 --> 00:01:18,413
.كَبُر وهو مؤمن بأنه لن يصبح سعيداً بحق أبداً

10
00:01:18,439 --> 00:01:20,991
.حتى أتى اليوم الذي قابل فيه... توأم روحه

11
00:01:21,555 --> 00:01:26,051
إن هذا الإعتقاد ينبع مِن التعرّض المُبكرّ
.لأغاني " البوب " البريطانية الحزينة

12
00:01:26,171 --> 00:01:28,620
." وإساءة فهم الفيلم " التخرّج

13
00:01:31,227 --> 00:01:34,244
( الفتاة... ( سمر فين
" مِن " شاينكوك - مشيغان

14
00:01:34,364 --> 00:01:36,432
.لم تُشاركه بهذا الإعتقاد

15
00:01:37,071 --> 00:01:39,764
...منذ تدمّر زواج والديها

16
00:01:39,884 --> 00:01:42,294
.كانت لتُحب شيئان فقط

17
00:01:42,610 --> 00:01:45,114
.أولاً: كان شعرها الأسود الطويل

18
00:01:45,465 --> 00:01:50,560
.ثانياً: كان كيف أن بإمكانها قصّه بسهولة
.و ألا تشعر بشيء

19
00:01:51,833 --> 00:01:54,628
." قابل ( توم ) ( سمر ) في الثامِن مِن شهر " يناير

20
00:01:54,893 --> 00:01:59,579
لقد عَرِف ذلك على الفور تقريباً
.أنها هي مَن كان يبحثُ عنها

21
00:02:01,164 --> 00:02:04,062
.إن هذه قصةُ شابٍ يلتقي بفتاة

22
00:02:05,190 --> 00:02:07,070
...لكن عليكَ أن تعلَم مُقدّماً

23
00:02:07,118 --> 00:02:09,649
.إن هذه ليست بقصة حب

24
00:02:15,754 --> 00:02:18,654
.# صنعوا تمثالاً لنا #

25
00:02:21,087 --> 00:02:24,380
.# ووضعوه على قمّة جبل #

26
00:02:26,420 --> 00:02:29,534
.# والآن السوّاح يأتون ويحدّقوا بنا #

27
00:02:30,751 --> 00:02:32,791
.# ينفخون فقاعاتٍ بعلكتهم #

28
00:02:33,293 --> 00:02:35,550
.# إلتقط الصور واستمتع بوقتك #

29
00:02:35,941 --> 00:02:39,665
.# استمتع بوقتك #

30
00:02:42,400 --> 00:02:45,856
.# سيُسمون مدينةً بإسمينا #

31
00:02:47,933 --> 00:02:52,385
.# ولاحقاً يقولون أن الأمر كله غلطتنا #

32
00:02:53,338 --> 00:02:55,664
.# ومِن ثم سيحضرون لنا أحداً لنتحدّث إليه #

33
00:02:56,058 --> 00:02:58,456
.# ومِن ثم سيحضرون لنا أحداً لنتحدّث إليه #

34
00:02:58,814 --> 00:03:02,465
.# لكن لديهم سنيناً مِن الخبرة #

35
00:03:06,045 --> 00:03:09,445
.# إننا نعيش في مغارة لصوص #

36
00:03:10,088 --> 00:03:14,921
.# يُفتّشون عن إجاباتِ في الصفحات #

37
00:03:17,006 --> 00:03:21,077
.# إننا نعيش في مغارة لصوص #

38
00:03:21,507 --> 00:03:23,583
.# وذلك شيءٌ مُعدي #

39
00:03:24,191 --> 00:03:26,660
.# وذلك شيءٌ مُعدي #

40
00:03:26,947 --> 00:03:29,488
.# وذلك شيءٌ مُعدي #

41
00:03:29,846 --> 00:03:33,282
.# وذلك شيءٌ مُعدي #

42
00:02:10,208 --> 00:03:45,713
تمّت الترجمة بواسطة دهــوري

43
00:03:57,691 --> 00:03:58,715
* اليوم 290 *

44
00:04:19,049 --> 00:04:21,015
.لم نعرِف بمن نتصّل غيركِ

45
00:04:21,135 --> 00:04:23,359
.إنها ( آماندا هيلر ) مُجدداً

46
00:04:24,400 --> 00:04:25,639
.لقد فعلتما الصواب

47
00:04:28,630 --> 00:04:29,989
و الآن أين هو؟

48
00:04:36,114 --> 00:04:37,362
.( توماس )

49
00:04:39,268 --> 00:04:40,337
.( ريتشل )

50
00:04:40,909 --> 00:04:42,003
ما لذي تفعلينه هنا؟

51
00:04:42,029 --> 00:04:44,302
.إنني هنا لمساعدتك -
تساعدينني كيف؟ -

52
00:04:44,964 --> 00:04:47,117
.اولاً: أنزل الصحن

53
00:04:49,784 --> 00:04:51,126
.اشرب هذه

54
00:04:52,545 --> 00:04:54,109
ما هذا؟ -
.فودكا -

55
00:04:54,562 --> 00:04:56,925
أتعلم أمي أنكِ هنا؟

56
00:04:56,934 --> 00:04:58,857
.لأنها على الأرجح تجاوزت العاشرة

57
00:04:58,977 --> 00:05:00,241
.لا تقلق حيال هذا

58
00:05:00,361 --> 00:05:03,605
.فقط... إبدأ مِن البداية وأخبرنا با لذي حَدَث

59
00:05:05,025 --> 00:05:07,136
.لقد كانت الأمور تسيرُ على ما يُرام

60
00:05:19,116 --> 00:05:20,346
ومِن ثم ماذا؟

61
00:05:21,475 --> 00:05:23,483
.أعتقدُ أن علينا أن نتوقف عن رؤية بعضنا

62
00:05:23,603 --> 00:05:25,731
بتلك البساطة؟ -
.بتلك البساطة -

63
00:05:26,014 --> 00:05:27,150
هل أخبرتكَ عن السبب؟

64
00:05:27,159 --> 00:05:30,133
...أعني... هذا الشيء... الذي نفعله

65
00:05:30,791 --> 00:05:34,518
أعني هل هذا طبيعي؟ -
.طبيعـ...لا أعلم. لا أكترث. فأنا سعيد -

66
00:05:34,540 --> 00:05:35,591
الستِ سعيدة؟

67
00:05:35,599 --> 00:05:37,249
أنت سعيد؟ -
ألستِ سعيدة؟ -

68
00:05:37,369 --> 00:05:40,001
.ما نفعله هو الجِدال -
.هذا هراء -

69
00:05:40,121 --> 00:05:43,839
.لربما كانت فقط في مزاجٍ شيء -
.أجل. مِثل... الأمور المتعلّقة بالهرمونات -

70
00:05:43,959 --> 00:05:46,707
.فترة ما قَبل الدورة الشهرية -
ما لذي تعرفينه عن فترة ما قَبل الدورة الشهرية؟ -

71
00:05:47,682 --> 00:05:49,827
.( أكثر مما تعرفه يا ( توم -
.ومِن ثم ما لذي حَدَث -

72
00:05:49,947 --> 00:05:54,245
لا يمكن أن يفاجئك هذا تماماً. أعني لقد
.كنا مِثل ( سيد ) و ( نانسي ) لشهورٍ الآن

73
00:05:54,270 --> 00:05:58,931
.( سمر ). ( سيد ) طَعَن ( نانسي )
...سبعة مرّات بسكين المطبخ

74
00:05:58,957 --> 00:06:01,565
...أعني... نحن لدينا بعض الخلافات. لكن

75
00:06:02,027 --> 00:06:04,129
.أفكّرُ بصعوبةٍ أنني ( سيد ) المتوحش

76
00:06:04,813 --> 00:06:07,181
.( كلا, أنا ( سيد

77
00:06:07,702 --> 00:06:09,295
إذاً أنا ( نانسي ) ؟

78
00:06:13,607 --> 00:06:16,795
فلـ...نأكل وحسب
.وسنتحدّث بالموضوع لاحقاً

79
00:06:18,718 --> 00:06:21,610
.هذا لذيذ
.إنني حقاً سعيدة لأننا فعلنا هذا

80
00:06:22,896 --> 00:06:24,460
.إنني أحبُ هذه الفطائر المحلاّة

81
00:06:26,579 --> 00:06:27,648
ماذا؟

82
00:06:29,255 --> 00:06:32,400
.توم ), لا ترحل. مازِلتَ صديقي المُفضّل )

83
00:06:33,665 --> 00:06:34,665
.رباه

84
00:06:34,682 --> 00:06:36,853
هل انفصلتَ عن فتياتٍ مِن قبل؟ -
.أجل -

85
00:06:37,751 --> 00:06:40,152
.و فتياتٌ انفصلن عنك مِن قبل -
.إن هذه مُختلفة -

86
00:06:40,187 --> 00:06:42,302
لِمَ؟ -
.( لأنها ( سمر -

87
00:06:42,653 --> 00:06:44,610
.إذاً ستقابِل فتاةً جديدة

88
00:06:44,807 --> 00:06:47,849
.المغزى هو... أنت أفضل شاب أعرفه
.سوف تنساها

89
00:06:47,884 --> 00:06:50,567
...أعتقدُ أنه يبدو كما يقولون. هنالك

90
00:06:50,835 --> 00:06:52,468
.هنالك الكثير مِن السمكات الأخرى في البحر...

91
00:06:52,502 --> 00:06:53,613
.كلا

92
00:06:53,861 --> 00:06:56,690
!إنهم يقولون هذا -
.حسناً. إنهم يكذبون -

93
00:06:59,280 --> 00:07:00,596
.لا أرغب بنسيانها

94
00:07:02,024 --> 00:07:03,536
.أود استعادتها

95
00:07:04,581 --> 00:07:05,389
.* اليـوم الأول *

96
00:07:04,998 --> 00:07:07,845
.لربما الحذر هي الطريقة الخطأ

97
00:07:07,965 --> 00:07:10,041
.العائلة الصغيرة النووية قد انتهت

98
00:07:10,058 --> 00:07:13,182
.ونحنُ بحاجةٍ لإجازةٍ أخرى تتعرفُ على ذلك

99
00:07:13,549 --> 00:07:15,131
." الحادي والعشرون مِن شهر " مايو

100
00:07:17,712 --> 00:07:19,575
." عيد أمٍ آخر "

101
00:07:21,468 --> 00:07:22,597
.شكراً لكم

102
00:07:23,571 --> 00:07:26,468
أظنُ أن لدينا بعض الطاقات هنا
ما رأيكَ ( هانسون ) ؟

103
00:07:26,588 --> 00:07:28,912
أيمكنك كتابة بعض العبارات مِن أجل هذه؟

104
00:07:29,816 --> 00:07:32,406
سيد ( فينس ) إن هذه مكالمة هاتفية لك على الخط رقم ثلاثة

105
00:07:32,423 --> 00:07:33,628
.شكراً لكِ

106
00:07:34,149 --> 00:07:37,072
.جميعاً, هذه ( سمر ), مُساعِدتي الجديدة

107
00:07:37,277 --> 00:07:39,183
...لقد انتقلت ( سمر ) إلى هنا للتو مِن

108
00:07:39,530 --> 00:07:41,812
.( ميشغن ) -
.صحيح, ( ميشغن ). صحيح -

109
00:07:42,983 --> 00:07:45,957
.سمر ), الجميع )
.( الجميع, ( سمر

110
00:07:46,162 --> 00:07:47,530
.اعذروني عليّ استلام هذه المكالمة

111
00:07:49,467 --> 00:07:51,612
.مِن اللطيف مقابلتكم جميعاً

112
00:07:52,681 --> 00:07:55,373
.هنالك نوعان فقط مِن الناس في العالم

113
00:07:55,741 --> 00:07:57,997
.هنالك النساء
.وهنالك الرجال

114
00:07:59,577 --> 00:08:01,706
.لقد كانت ( سمر فين ) إمرأة

115
00:08:02,321 --> 00:08:03,962
.الطول: متوسّط

116
00:08:03,971 --> 00:08:05,620
.الوزن: متوسّط

117
00:08:06,005 --> 00:08:08,663
.مقاس الحذاء: أكبر مِن المتوسّطٌ بعض الشيء

118
00:08:09,156 --> 00:08:13,831
لكل الأشخاص الذين ينوون تحقيق أهدافهم
سمر فين ) كانت مُجرّد فتاةً عادية )

119
00:08:14,523 --> 00:08:16,207
.إلاّ أنها لم تكن كذلك

120
00:08:16,575 --> 00:08:18,720
.1998 لإثبات هذا, في عام

121
00:08:18,840 --> 00:08:23,912
قامت ( سمر ) باقتباس أغنية مِن أعضاء فرقة اسكتلندية " بيل و سباسشان "في كتابها السنوي للمدرسة الثانوية

122
00:08:23,928 --> 00:08:26,355
."لوِّن حياتي مع فوضى الشغب"
ملحوظة: بيل اند سباسشان فرقة بوب شهيرة وتُعد مِن أشهر الفِرق الموسيقية في فترة التسعينات

123
00:08:26,475 --> 00:08:29,015
وقد حقّق مبيعاتٍ هائلة في " ميشغان " ألبومهم

124
00:08:29,032 --> 00:08:33,134
" الشاب ذا الأصل العربي "
.قد استمّر في تحيير محللوا الصناعة
ملحوظة: تم اصدار هذا الألبوم عام 1998 بالفعل وأعجب الناس واعتبروه أفضل ألبومات الفرقة بينما لم يعجب النقاد واعتبروه محاكاة ساخرة

125
00:08:33,254 --> 00:08:37,143
." تم توظيف ( سمر ) في محل " المثلّجات اليومية
.خلال سنتها الثانية في الثانوية

126
00:08:37,263 --> 00:08:42,358
!تزامنت بزيادة في الأرباح بنسبة 212% بدون تفسير

127
00:08:42,751 --> 00:08:44,512
.كل شقة قامت ( سمر ) بتأجيرها

128
00:08:44,542 --> 00:08:49,362
%كانت معروضةً بسعرٍ أقل مِن سعر السوق بنسبة 9.2

129
00:08:49,832 --> 00:08:51,952
.وفي طريقها ذهاباً وإياباً مِن و إلى العمل

130
00:08:52,072 --> 00:08:55,367
.تتلقّى نظراتٍ بمعدل 16.4 في اليوم

131
00:08:55,657 --> 00:08:58,350
.لقد كان جودةً نادرة تأثير ( سمر ) هذا

132
00:08:58,470 --> 00:09:04,048
نادرة, وتمتلك شيئاً ينجذب إليه الذكور البالغون مرّةً على الأقل في حياتهم

133
00:09:04,330 --> 00:09:08,664
( لكي يعثر عليه ( توم هانسن
.الآن في مدينة بها 400,000 مكتب

134
00:09:08,784 --> 00:09:11,104
.و 91,000 مبنى تجاري

135
00:09:11,108 --> 00:09:13,142
.و 3,8 مليون نسمة

136
00:09:13,262 --> 00:09:16,040
.حسناً, إن هذا بإمكانه أن يُفسّر بشيءٍ واحدٍ فقط

137
00:09:16,681 --> 00:09:17,978
.القَدَر

138
00:09:19,019 --> 00:09:19,911
.* اليـوم الثالـث *

139
00:09:21,655 --> 00:09:24,057
.يا رفيق, لقد سمعتُ بأنها ساقطة

140
00:09:24,842 --> 00:09:25,825
أحقاً؟

141
00:09:25,945 --> 00:09:28,960
أجل, لقد حاول ( باتيل ) التحدّث إليها
.في غرفة النسخ. إنها تتجاهله تماماً

142
00:09:28,961 --> 00:09:30,209
.لربما كانت في عجلةٍ وحسب

143
00:09:30,226 --> 00:09:33,166
.ولربما هي مغرورة وتظن نفسها أفضل مِن كل شخصٍ مقرف للغاية

144
00:09:35,600 --> 00:09:36,737
.اللعنة

145
00:09:36,762 --> 00:09:39,891
.أعلم, إنها مُثيرة للغاية -
.هذا سيء -

146
00:09:40,011 --> 00:09:43,378
لِمَ يفكّرن الفتيات الجميلات في معاملة
الناس بازدراء وينجين بفعلتهن ؟

147
00:09:43,386 --> 00:09:45,506
.قرون التعزيز

148
00:09:47,050 --> 00:09:48,896
.أوتعلم! تباً لها, لا أكترث

149
00:09:49,016 --> 00:09:51,283
.إذا كانت تحب الأمر هكذا. سأكون بخير

150
00:09:51,743 --> 00:09:52,269
.* اليـوم الـرابع *

151
00:10:13,890 --> 00:10:14,924
.( سمثس )

152
00:10:15,710 --> 00:10:16,813
.مرحباً

153
00:10:20,101 --> 00:10:22,725
.( أحبُّ فرقة ( ذا سمثس -
عفواً ؟ -

154
00:10:22,845 --> 00:10:24,793
.( قلتُ أحبُ فرقة ( ذا سمثس

155
00:10:28,678 --> 00:10:32,045
.ذو... ذوقك رائع في الموسيقى -
.( أنتِ تحبّين ( ذا سمثس -

156
00:10:32,728 --> 00:10:36,418
* أن أموت بجانبك, إنها طريقة سماوية للموت*

157
00:10:36,700 --> 00:10:37,973
.أحبهم

158
00:10:42,631 --> 00:10:44,127
.سحقاً

159
00:10:47,332 --> 00:10:48,205
.* اليـوم الثامـن *

160
00:10:49,509 --> 00:10:51,073
*( خطوبة سعيدة يا ( ميلي*

161
00:10:51,312 --> 00:10:53,492
.تفضّل. خذ قطعة ثانية

162
00:10:54,654 --> 00:10:56,718
شراب؟

163
00:10:56,735 --> 00:10:58,453
أتريدين واحداً؟

164
00:11:05,123 --> 00:11:07,473
.سمر ), مرحباً ) -
.مرحباً -

165
00:11:08,191 --> 00:11:09,593
." المعجب بفرقة " سميثس -
.أجل -

166
00:11:09,601 --> 00:11:10,661
.( توم )

167
00:11:10,781 --> 00:11:12,097
...أترغبين ببعض الـ

168
00:11:12,994 --> 00:11:15,921
.إنها ليست شامبانيا, لا أعلم ما هذه -
.طبعاً -

169
00:11:16,715 --> 00:11:19,297
إذاً...كيف هي أموركِ؟ -
.جيدة للغاية -

170
00:11:19,664 --> 00:11:21,365
لقد انتقلتِ إلى هنا تواً, صحيح؟

171
00:11:21,416 --> 00:11:23,083
متى؟ -
.يوم السبت -

172
00:11:23,203 --> 00:11:24,271
.يا للروعة

173
00:11:24,917 --> 00:11:26,541
وما لذي جلبكِ إلى هنا؟

174
00:11:28,874 --> 00:11:30,626
.الملل غالباً

175
00:11:30,746 --> 00:11:33,049
.أحاولُ تجربة شيءٍ جديد وحماسي

176
00:11:33,408 --> 00:11:35,814
.مِن الواضح أنكِ أتيتِ للمكان المناسب

177
00:11:38,211 --> 00:11:42,263
إذاً أنت تعمل هنا منذ مدةٍ طويلة؟ -
.حوالي ثلاث أو أربع سنوات -

178
00:11:42,297 --> 00:11:43,331
.يا للروعة

179
00:11:43,720 --> 00:11:47,267
هل... طالما رغبتَ بكتابة بطاقات التهنئة ؟

180
00:11:47,549 --> 00:11:49,421
.كلا, لا أرغب حتى بفعلها الآن

181
00:11:50,335 --> 00:11:52,515
.حسناً, إذاً يجب عليك أن تفعل شيئاً آخر -
.أجل -

182
00:11:52,635 --> 00:11:54,463
.لقد درستُ التصميم المعماري. في الحقيقة

183
00:11:55,489 --> 00:11:56,993
.دَرَسته, هذا رائع

184
00:11:57,549 --> 00:11:59,055
ما لذي حَدَث هناك؟

185
00:11:59,728 --> 00:12:01,258
.لم ينجح الأمر

186
00:12:01,497 --> 00:12:03,352
...لقد احتجتُ لوظيفة, و

187
00:12:03,626 --> 00:12:05,740
...ها نحن ذا -
هل أنت بارع في هذا المجال؟ -

188
00:12:06,849 --> 00:12:09,798
.لقد كتبتُ هذه البطاقة

189
00:12:12,627 --> 00:12:14,687
." اليوم... أنت رجل "

190
00:12:15,020 --> 00:12:16,979
" والرجولة في قمة وصيّتك اليهوديّة "

191
00:12:17,201 --> 00:12:20,096
.لقد حَقّقت مبيعاتٍ هائلة -
.لقد قَصدتُ كمصممٍ معماري -

192
00:12:20,355 --> 00:12:21,458
.أجل

193
00:12:22,509 --> 00:12:23,620
.أشكُ في ذلك

194
00:12:24,172 --> 00:12:27,710
.حسناً, أنتَ كاتب بطاقات تهنئة بشكلٍ مُتقَن

195
00:12:27,719 --> 00:12:28,753
.شكراً لكِ

196
00:12:28,761 --> 00:12:32,761
في الحقيقة, لقد كان هذا لَقَبي أيام الجامعة
." لقد لقّبوني بـ" هانسن المُتقِن

197
00:12:32,791 --> 00:12:35,125
." لقد كانوا يلقبّونني بـ" الفتاة ذات المؤخرة

198
00:12:37,971 --> 00:12:41,398
.لقد كنتُ مثيرة و مُميزة 

199
00:12:44,915 --> 00:12:46,758
...حسناً, علي العودة لهناك. لذا

200
00:12:47,855 --> 00:12:49,581
.حسناً. أراكِ لاحقاً

201
00:13:33,533 --> 00:13:34,359
.* اليوم الرابع والخمسون *

202
00:13:35,679 --> 00:13:38,204
.لا اعلم يا رجل. لربما هو شيءٌ رسمي

203
00:13:39,854 --> 00:13:41,230
.( إنني واقعٌ في حب ( سمر

204
00:13:41,350 --> 00:13:43,990
.أحبُ ابتسامتها. أحبُ شَعرها

205
00:13:44,110 --> 00:13:48,521
أحب ركبتيها. أحبُ الوشم الذي على
.شكل قلب الموجود على عنقها

206
00:13:48,641 --> 00:13:52,368
أحب الطريقة التي تقوم أحياناً
.بلعق شفتاها قبل أن تتحدّث

207
00:13:52,488 --> 00:13:54,100
.أحبُ صوت ضحكتها

208
00:13:54,496 --> 00:13:56,957
.أحب شكلها وهي نائمة

209
00:13:58,545 --> 00:14:01,255
.# إنها كا لرياح #

210
00:14:01,290 --> 00:14:04,062
أحب كيف أنني أسمع هذه الأغنية كل مرةٍ وأفكرُ فيها

211
00:14:04,259 --> 00:14:06,216
.أحب الشعور الذي تجعلني اشعر به

212
00:14:06,661 --> 00:14:07,609
...مِثل

213
00:14:08,342 --> 00:14:11,146
...مِثل أن كل شيءٍ ممكناً..مِثل. لا أعلم. مِثل

214
00:14:12,650 --> 00:14:14,667
.مِثل أن الحياة تستحق أن نعيشها

215
00:14:18,652 --> 00:14:20,310
.هذا ليس جيداً

216
00:14:21,656 --> 00:14:22,491
.* اليوم الحادي عشر *

217
00:14:23,182 --> 00:14:25,507
.( إنها مِثل ( ماغريت ) و ( هوبر
* رينيه ماغريت و إدوارد هوبر فنانان تشكيليلان اشتهرا بلوحاتهما الغريبة *

218
00:14:26,113 --> 00:14:30,153
وقد تحدّثنا عن سمكة الموز حوالي عشرون دقيقة, لقد اندمجنا كثيراً, الوضع أصبح جنونياً

219
00:14:30,350 --> 00:14:34,145
إنها, لا أعلم, إنها أبداً ليست كما اعتقدتها, إنها مذهلة

220
00:14:35,008 --> 00:14:36,641
.رباه -
ماذا؟ -

221
00:14:37,265 --> 00:14:41,022
!فقط بسبب فتاة ظريفة تحب نفس التفاهات التي تحبّها

222
00:14:41,338 --> 00:14:43,535
.( هذا لا يجعلها توأم روحك يا ( توم

223
00:14:43,577 --> 00:14:44,998
ما لذي تعنينه؟
* فاز الفريق الأحمر *

224
00:14:46,432 --> 00:14:47,239
.* اليوم الثاني والعشرون *

225
00:14:48,013 --> 00:14:49,111
.لقد انتهت

226
00:14:49,231 --> 00:14:50,607
ماذا؟ -
.( علاقتي بـ( سمر -

227
00:14:50,616 --> 00:14:52,145
وهل سَبَق وكانت تربطكَ علاقةً بها؟ -
.كلا -

228
00:14:52,154 --> 00:14:55,034
كان يمكن أن تحدث في العالم
.الذي تحدثُ فيه الأشياء الجيدة لي

229
00:14:55,051 --> 00:14:56,966
.إن هذا ليس المكان الذي نعيشُ فيه -
.كلا -

230
00:14:58,113 --> 00:14:59,328
.محظوظ

231
00:15:01,318 --> 00:15:02,463
إذاً ما لذي حَدَث؟

232
00:15:02,472 --> 00:15:03,874
أمستعد؟ -
.أجل -

233
00:15:03,899 --> 00:15:07,310
إذاً هانحنُ ذا. تبقّت تسعة طوابق لكي نخرج من المصعد. أنا وهي وحسب

234
00:15:07,430 --> 00:15:08,541
.( مرحباً ( سمر

235
00:15:09,321 --> 00:15:10,483
.مرحباً

236
00:15:12,389 --> 00:15:13,705
كيف كانت عطلة نهاية الأسبوع؟

237
00:15:14,842 --> 00:15:16,483
.كانت ممتعة

238
00:15:16,842 --> 00:15:18,577
أتؤمنون بهذا الهراء؟

239
00:15:19,342 --> 00:15:21,555
عفواً؟ أي هراء؟ -
.أجل. هنالك حلقة مفقودة -

240
00:15:21,564 --> 00:15:24,538
." لقد قالت " كانت ممتعة
." وبالتحديد على كلمة " ممتعة

241
00:15:24,547 --> 00:15:28,239
يعني تحديداً قد أمضت عطلة نهاية الأسبوع وهي تُقيم
.علاقةٍ حميمة مع شابٍ ما قابَلته في الصالة الرياضية

242
00:15:28,359 --> 00:15:30,449
.مُقرِف -
.أياً كان, لقد سأمتُ مِن هذا -

243
00:15:30,500 --> 00:15:33,389
ما خطبك بحق الجحيم؟ -
.إنها لا تهتم لأمري -

244
00:15:33,509 --> 00:15:36,543
.لا يوجد ما يمكنني فعله حيال ذلك -
." فقط لأنها قالت: " كانت ممتعة -

245
00:15:36,547 --> 00:15:38,009
.وأشياءٌ اخرى

246
00:15:38,026 --> 00:15:42,750
هل قالت " أهلاً " عوضاً عن " مرحباً "؟
أعني. لأنك تعلم لو كانت كذلك فهذا يعني أنها سحاقية

247
00:15:43,991 --> 00:15:46,102
.لقد منحتها الكثير مِن الفرص

248
00:15:47,206 --> 00:15:49,992
أنا ذاهبة لغرفة المعدّات إذا كنتم يا رِفاق بحاجة لشيء

249
00:15:50,240 --> 00:15:52,273
.أظنّكِ تعلمين ما لذي أحتاجه

250
00:15:56,351 --> 00:15:57,522
.حبر

251
00:15:58,659 --> 00:16:00,420
.حسناً. بالتأكيد. لا مشكلة

252
00:16:09,496 --> 00:16:13,215
.# الأوقات السعيدة, مِن باب التغيير #

253
00:16:14,360 --> 00:16:20,905
.# انظري إلى حظّي العاثر, بإمكانه جعل الرجل الصالح يصبح سيئاً #

254
00:16:21,404 --> 00:16:25,554
.# لذا أرجوكِ, أرجوكِ, أرجوكِ #

255
00:16:25,912 --> 00:16:29,488
...# دعيني, دعيني, دعيني #

256
00:16:29,952 --> 00:16:33,529
....# دعيني أنل مُرادي #

257
00:16:33,170 --> 00:16:36,469
أياً كان يا رجل, لا بأس في ذلك. أنا لستُ
.بحاجةٍ لهذا الهراء. حقاً. إنه فقط... تعلم

258
00:16:37,205 --> 00:16:38,632
.إنني مُرتاح

259
00:16:38,752 --> 00:16:40,559
...وأنا لستُ منزعجاً

260
00:16:41,986 --> 00:16:44,473
...الناس لا يُدركون هذا, لكن الوحدة

261
00:16:46,755 --> 00:16:48,148
.لا أحد يريدها

262
00:16:48,165 --> 00:16:50,078
.يمكنك أن تطلب منها الخروج معك وحسب

263
00:16:51,130 --> 00:16:52,498
.لا تكن غبياً

264
00:16:52,838 --> 00:16:53,486
.* اليوم السابع والعشرون *

265
00:16:59,643 --> 00:17:02,646
هذا الجمعة
" ( يمكنكم الغناء مع اللحن في حانة ( ذا ميل "

266
00:17:02,671 --> 00:17:04,381
.كلا -
!بحقك -

267
00:17:04,646 --> 00:17:08,757
.لا أرغب بالعودة إلى هناك بعد المرّة الأخيرة -
.لم أكن بذلك السوء -

268
00:17:08,804 --> 00:17:10,462
.يا رفيق! لقد تقيّأت على المسرح

269
00:17:10,480 --> 00:17:13,522
حاولتَ العِراك مع العامل في الحانة وهدّدت بإحراق الحانة

270
00:17:13,531 --> 00:17:16,676
.لكنني لم أقم بإحراق الحانة -
.حسناً. لن نعود إلى هناك يا رجل -

271
00:17:16,933 --> 00:17:19,244
اسمع. إن الأمر ليس كما تظنّه. حسناً! إنه أمرٌ متعلقٌ بالعمل

272
00:17:19,262 --> 00:17:21,954
.المكتب بأسره سيذهب -
...لا يمكنني الذهاب حتى لو رغبتُ بـ -

273
00:17:21,971 --> 00:17:23,697
!أنت لا تصغي إلي -
ماذا؟ -

274
00:17:23,817 --> 00:17:26,740
.المكتب بأسره سيذهب

275
00:17:33,504 --> 00:17:34,481
.* اليوم الثامن والعشرون *

276
00:17:34,753 --> 00:17:37,795
.# تماماً ككل راعي بقر #

277
00:17:38,438 --> 00:17:41,373
.# يُغنّي أغنيته الحزينة جداً #

278
00:17:41,788 --> 00:17:48,266
.# لكل وردة شوكتها الخاصّة #


279
00:17:47,668 --> 00:17:49,411
.مرحباً -
!مرحباً -

280
00:17:49,420 --> 00:17:51,051
.لقد قالوا بأنك لن تأتي

281
00:17:51,522 --> 00:17:52,872
...أنتِ سألتِ ما إذا كنتُ

282
00:17:52,885 --> 00:17:56,128
!اللعنة, لقد كانت تلك الأغنية رائعة
كيف حالك ( هانسون ) ؟

283
00:17:56,248 --> 00:17:58,479
.سمر ) اصعدي ) -
.إنه دوري -

284
00:17:59,407 --> 00:18:00,560
.أجل

285
00:18:02,985 --> 00:18:05,404
.حسناً, أنا مستجّدة, لذا لا تسخروا مِنّي

286
00:18:05,651 --> 00:18:08,327
!( مرحى ( سمر -
.شكراً أيها الرئيس -

287
00:18:16,710 --> 00:18:19,930
.# لديّ بعض المتاعب, لكنها لن تدوم #

288
00:18:20,841 --> 00:18:23,668
.# سأقوم بالإستلقاء هنا على العشب #

289
00:18:24,994 --> 00:18:28,205
.# وقريباً جداً كل متاعبي ستنتهي #

290
00:18:28,325 --> 00:18:30,750
# ...لأنني في #

291
00:18:35,447 --> 00:18:37,325
.# مدينة السُكّر #

292
00:18:09,523 --> 00:18:10,839
.اوه, شكراً

293
00:18:11,207 --> 00:18:12,446
.بصحّتك

294
00:18:48,539 --> 00:18:49,864
.مرحباً -
.مرحباً -

295
00:18:49,877 --> 00:18:53,013
.لم أعلم أنكِ... ستنضمّين إلينا

296
00:18:53,014 --> 00:18:55,638
...وإلا لكنتُ جلبتُ لكِ...تعلمين...شراباً أو

297
00:18:55,646 --> 00:18:56,980
.أنا بخير -
.أنتِ بخير -

298
00:18:57,031 --> 00:19:00,423
.أنتِ رائعة. رائعة في الغناء على المنصّة -
.شكراً لك -

299
00:19:00,543 --> 00:19:02,962
" أردتُ غناء أغنية "ولدتُ لأجري
لكنها لم تكن موجودة لديهم

300
00:19:03,082 --> 00:19:04,774
." أحبُ أغنية "ولدتُ لأجري -
.أنا أيضاً -

301
00:19:04,791 --> 00:19:07,073
." إن ( توم ) مِن " نيو جيرسي -
أحقاً؟ -

302
00:19:07,346 --> 00:19:10,150
.أجل, لقد ترعرتُ هناك 
.عشتُ هناك حتى بلغتُ الثانية عشر

303
00:19:10,190 --> 00:19:12,763
.( لقد أسميتُ قِطّتي تيمنّاً بـ( سبرنقستين
بروس سبرنق ستين هو مغنّي أمريكي مشهور*
*تدور معظم أغانيه عن موطنه في نيو جيرسي

304
00:19:12,788 --> 00:19:14,250
ماذا كان اسمه؟

305
00:19:15,062 --> 00:19:16,190
.(بروس)

306
00:19:16,882 --> 00:19:18,335
.هذا يبدو منطقياً

307
00:19:20,925 --> 00:19:23,327
إذاً... ألديكِ صديقٌ حميم؟ -
.كلا -

308
00:19:23,447 --> 00:19:24,609
لِمَ لا؟

309
00:19:24,729 --> 00:19:26,797
.لأنني لا أريدُ واحداً -
.بحقك -

310
00:19:26,806 --> 00:19:28,045
.لا أصدّق هذا

311
00:19:28,054 --> 00:19:31,148
أنت لا تؤمن بأن للنساء إمكانية الإستمتاع بكونهن غير مرتبطات؟

312
00:19:31,352 --> 00:19:34,386
أأنتِ سحاقية؟ -
.كلا, أنا لستُ بسحاقية -

313
00:19:34,608 --> 00:19:37,830
.أنا فقط... لا أشعرُ بالإرتياح كوني حبيبة أحدهم

314
00:19:37,856 --> 00:19:40,843
في الحقيقة, لا أشعر بالإرتياح كوني ملكاً لأي أحد في أي شيء. تعلم

315
00:19:41,084 --> 00:19:43,486
.لا أعلم عمَّ تتحدثين -
أحقاً؟ -

316
00:19:43,742 --> 00:19:44,700
.كلا

317
00:19:45,691 --> 00:19:47,905
.حسناً, دعني أوّضح لك الأمر أكثر

318
00:19:47,913 --> 00:19:49,469
.وضحّيه -
.حسناً -

319
00:19:49,589 --> 00:19:51,965
.أنا... أحب أن أكون على حريتي

320
00:19:52,173 --> 00:19:55,387
.العلاقات مضطربة ومشاعر الناس تُجرح

321
00:19:55,438 --> 00:19:56,626
مَن يحتاج إليها؟

322
00:19:56,644 --> 00:20:00,002
.نحنُ يافعون, ونعيشُ في أكثر المدن جمالاً في العالم

323
00:20:00,028 --> 00:20:01,985
...يهمنا أن نستمتع بقدر استطاعتنا و

324
00:20:02,526 --> 00:20:04,414
.نحتفظ بهذه الأشياء الجادّة للمستقبل

325
00:20:04,688 --> 00:20:07,252
.تباً, أنتِ قوية

326
00:20:07,372 --> 00:20:09,115
.إنها قوية -
.حسناً. لكن لحظة, لحظة -

327
00:20:09,312 --> 00:20:11,756
ما لذي يحدث لو وقعتِ في الحب؟

328
00:20:13,883 --> 00:20:16,473
ماذا؟ -
أنت لا تؤمن بهذا... أليس كذلك؟ -

329
00:20:16,593 --> 00:20:18,661
.( إنه حب, إنه ليس ( سانتا كلوز

330
00:20:18,951 --> 00:20:20,892
ما لذي تعنيه تلك الكلمة أصلاً؟

331
00:20:20,900 --> 00:20:23,900
...لقد كنتُ أقيم علاقاتٍ منذ
.لا أعتقدُ أنه سبق و رأيتها

332
00:20:23,912 --> 00:20:26,818
...أو لربما ذلك -
.و أكثر الزيجات تنتهي بالطلاق هذه الأيام -

333
00:20:27,305 --> 00:20:28,458
.مثل والداي

334
00:20:28,459 --> 00:20:32,681
...أجل, والداي أيضاً, لكن -
.أعتقدً أن السيّدة تبالغ في الاحتجاج -

335
00:20:32,690 --> 00:20:34,715
.السيدة على صواب

336
00:20:35,691 --> 00:20:38,310
.لا يوجد شيء كالحب, فهو خيال

337
00:20:39,238 --> 00:20:41,495
.حسناً, أظن أنكِ مخطئة

338
00:20:43,323 --> 00:20:44,571
...حسناً

339
00:20:45,633 --> 00:20:47,682
مالذي فوتتُه إذاً؟...

340
00:20:50,382 --> 00:20:52,518
.أعتقدُ... أنكِ ستعلمين عندما تشعرين به

341
00:20:56,219 --> 00:20:59,600
.أعتقدُ أنه بإمكاننا أن نكتفي بأن نتفّق على ألاّ نتفّق

342
00:21:01,154 --> 00:21:02,407
.أجل

343
00:21:03,248 --> 00:21:06,086
حسناً, مَن سيغني الآن؟

344
00:21:06,419 --> 00:21:08,658
.ارشّح هذا الشاب اليافع هنا

345
00:21:12,119 --> 00:21:18,717
# خارجاً هنالك صندوق سيارةٍ ينتظر #
# خارج قلق العائلة #

346
00:21:19,480 --> 00:21:22,196
.# خارج نفخ النار #

347
00:21:22,805 --> 00:21:26,643
.# ننتظر خارجاً حتى يتحوّل وجهنا للون الأزرق #

348
00:21:27,000 --> 00:21:29,905
.# أعلم أن التوتّر يسير #

349
00:21:30,407 --> 00:21:34,244
.# أعلم أن اللحية القذرة تتعلّق #

350
00:21:34,819 --> 00:21:37,508
.# خارج صندوق السيارة الذي ينتظر #

351
00:21:38,142 --> 00:21:41,201
.# خذني بعيداً حيث السهول #

352
00:21:41,667 --> 00:21:45,846
# (هنالك انتظار طال كثيراً (كثيراً, كثيراً #

353
00:21:45,778 --> 00:21:49,880
...# لن تنتظرين طويلاً #

354
00:21:50,310 --> 00:21:57,664
.# ها هنا يأتي رجلكِ #

355
00:21:58,057 --> 00:21:59,924
.# ها هنا يأتي رجلكِ #

356
00:21:21,672 --> 00:21:22,672


357
00:21:08,688 --> 00:21:10,854
...إنني ثمل بما فيه الكفاية لكي -
!أيها العامل في الحانة -

358
00:21:52,992 --> 00:21:54,299
!أنت بارع

359
00:21:58,957 --> 00:22:00,593
هل اللحن هكذا؟

360
00:22:03,765 --> 00:22:05,474
كلا؟ -
...كلا, ليس هذا لحنها -

361
00:22:05,509 --> 00:22:07,218
إذاً كيف هو؟ -
...لا أعلم, ذلك -

362
00:22:07,227 --> 00:22:09,953
.ذلك لحنٌ آخر, ليس لحنها -
.أعلم -

363
00:22:09,991 --> 00:22:12,470
.لقد كنتُ أشاهده يومياً -
!أجل -

364
00:22:12,590 --> 00:22:15,205
.أجل, لقد كان أفضل برنامج في التلفاز 
.الفارس الراكب, بربّكِ

365
00:22:15,222 --> 00:22:17,897
.والموسيقى التصويرية رائعة حقاً -
.رائعة للغاية -

366
00:22:21,412 --> 00:22:24,781
.# وأنا فخورٌ بكوني أمريكياً #

367
00:22:25,139 --> 00:22:28,186
.# حيث على الأقل أعلم أنني حُر #

368
00:22:28,724 --> 00:22:32,273
.# وأودُ أن أُمتّع #

369
00:22:18,423 --> 00:22:20,891
.لن يزعجني ذلك لمدة أسبوع -
.أنا أيضاً -

370
00:22:35,500 --> 00:22:37,380
.لقد كنتَ مدهشاً -
.أعلم يا رفيق -

371
00:22:37,378 --> 00:22:38,959
.أنتِ مدهشة

372
00:22:38,968 --> 00:22:43,135
.لقد كان ذلك ممتعاً للغاية
.أنتما يا رِفاق مسلّيان للغاية

373
00:22:43,152 --> 00:22:44,686
.لحظة, لحظة -
ما لخطب؟ -

374
00:22:44,694 --> 00:22:46,840
.لستَ أنت, أنتِ

375
00:22:48,254 --> 00:22:50,608
.إنه مُعجبٌ بكِ -
.( حسناً, طابت ليلتك يا ( ماكنزي

376
00:22:50,625 --> 00:22:53,032
.إنه مُعجبٌ بكِ
لِمَ لا تُخبرها ببساطة يا ( توم ) ؟

377
00:22:56,895 --> 00:22:58,707
.آسف, يحدث كل مرّة نأتي فيها إلى هنا

378
00:22:58,899 --> 00:23:02,356
.لا أعلم. شيئاً ما مُتعلقٌ بذلك الشاب و الغناء -
هل ذلك صحيح؟ -

379
00:23:02,379 --> 00:23:06,435
.أجل, أجل. فهو يشرب و... يغنّي و... فقط يفقد عقله -
...كلا -

380
00:23:06,555 --> 00:23:07,999
.( ليس ( ماكنزي

381
00:23:09,007 --> 00:23:11,298
الأمر الآخر؟ -
أي أمر؟ -

382
00:23:13,695 --> 00:23:15,746
هل أنتَ... مُعجبٌ بي؟

383
00:23:19,225 --> 00:23:20,516
.أجل

384
00:23:21,114 --> 00:23:22,695
.أجل, بالطبع أنا معجبٌ بكِ

385
00:23:23,943 --> 00:23:26,515
كـ... أصدقاء؟

386
00:23:27,319 --> 00:23:28,917
.صحيح. كأصدقاء

387
00:23:30,156 --> 00:23:31,626
كأصدقاء وحسب؟

388
00:23:32,379 --> 00:23:33,375
.أجل

389
00:23:33,392 --> 00:23:36,477
...أعني... لا أعلم, لم أفكر فعلاً بالأمر

390
00:23:36,888 --> 00:23:37,913
.أجل

391
00:23:38,435 --> 00:23:39,691
لِمَ؟

392
00:23:39,811 --> 00:23:41,867
...بلا سبب. لقد فقط

393
00:23:42,790 --> 00:23:46,593
.أظنّك مثيرٌ للإهتمام
.و أودُ أن نكون صَديقين

394
00:23:48,063 --> 00:23:49,339
هل لا بأس في هذا؟

395
00:23:51,451 --> 00:23:53,164
...أجل. إنه

396
00:23:54,109 --> 00:23:56,681
.أجل. أنتِ وأنا. ينبغي أن نكون أصدقاء

397
00:23:57,690 --> 00:23:59,442
.أجل. حسناً. جيد

398
00:24:08,369 --> 00:24:09,532
...حسناً

399
00:24:10,033 --> 00:24:11,463
...عليّ أن أذهب الآن لذا

400
00:24:13,768 --> 00:24:16,511
.حسناً. طابت ليلتكِ -
.طابت ليلتك -

401
00:24:35,073 --> 00:24:37,030
.مرحباً -
.مرحباً -

402
00:25:04,786 --> 00:25:07,519
.إذاً... لقد كان الأمر... ممتعاً... ليلة البارحة

403
00:25:47,588 --> 00:25:48,930
.أنت حقير

404
00:25:48,947 --> 00:25:52,041
!أصبحتَ مهووساً بالفتاة ذاتها لأسابيعٍ الآن -
.لستُ مهووساً -

405
00:25:52,053 --> 00:25:55,284
لقد قلتَ بأن الفتاة لاتناسبك ولا توجد فرصة لأن ترتبط بها ولو خلال مليون سنة

406
00:25:55,293 --> 00:25:56,873
...بول ) بجدية ) -
هل عاشرتها؟ -

407
00:25:56,874 --> 00:25:58,173
.كلا -
ماذا؟ بالفم؟ -

408
00:25:58,202 --> 00:26:00,216
كلا - مداعبة؟ -
.يارجل. كلا -

409
00:26:00,237 --> 00:26:02,630
.بلا وظائف. مازلتُ عاطلاً عن العمل.

410
00:26:03,228 --> 00:26:04,681
.لقد تبادلنا القبلات فحسب

411
00:26:05,279 --> 00:26:08,123
!تساوى معي يا رجل, بربك
...أنا صديقك المفضّل. اتفقنا! صديقك المفضّل

412
00:26:08,149 --> 00:26:11,138
الذي تحمّل نحيبك بشأن هذه الفتاة لعدّة... لعدّة أسابيع

413
00:26:11,155 --> 00:26:14,455
.فقد كُنتَ تلاحقها -
!بول ) اصمت ) -

414
00:26:18,404 --> 00:26:20,704
.مرحباً -
.مرحباً -

415
00:26:20,824 --> 00:26:23,097
.( أنا ( سمر -
.( سمر )

416
00:26:23,396 --> 00:26:25,439
.( أنا ( بول -
.( مرحباً ( بول -

417
00:26:25,756 --> 00:26:27,226
.مِن اللطيف مقابلتك

418
00:26:30,628 --> 00:26:32,756
.حسناً, عليّ الذهاب

419
00:26:32,799 --> 00:26:35,192
...عليّ فعل... بعض... تعلمان -
.أجل, يا رجل -

420
00:26:36,033 --> 00:26:38,781
.تصرّفوا وكأنني لم آتي إلى هنا أبداً
!( أوه, لحظة! ( توم ), ( توم ), ( توم ), ( توم

421
00:26:38,901 --> 00:26:41,910
...إذا ما رأيتَ أية وظائف قادمة -
.شكراً يا ( بول ), نراك لاحقاً -

422
00:26:45,461 --> 00:26:47,042
...إنه

423
00:26:47,546 --> 00:26:49,384
.تعلمين, صديقٌ قديم...

424
00:26:50,486 --> 00:26:52,504
...إذاً ما سمعتِ أياً مِن

425
00:26:52,824 --> 00:26:55,071
سمِعتُ ماذا؟ -
لا شيء, لا شيء, أترغبين بالذهاب؟ -

426
00:26:55,191 --> 00:26:59,068
.أجل, إنني مُلاحقة, أعني... إنني جائعة

427
00:26:59,333 --> 00:27:00,243
.* اليوم المائتان واثنان وثمانون *

428
00:27:03,423 --> 00:27:04,842
...أوه, عزيزتي

429
00:27:05,372 --> 00:27:07,286
.إن صنبورنا معطّل

430
00:27:11,158 --> 00:27:14,859
.و... جميع صنابيرنا معطّلة

431
00:27:21,037 --> 00:27:22,004
.* اليوم الرابع والثلاثون *

432
00:27:22,253 --> 00:27:24,800
ما لذي نبحث عنه ثانيةً؟ -
.حاملاً ثلاثياً -

433
00:27:24,920 --> 00:27:26,680
ماذا عن الحامل الأحادي ؟

434
00:27:26,945 --> 00:27:28,894
.كلا, لا أعتقد ذلك -
لا؟ -

435
00:27:29,124 --> 00:27:30,992
لا تريدين الحامل الأحادي؟

436
00:27:32,253 --> 00:27:34,176
.البيت, ما أحلى البيت

437
00:27:35,641 --> 00:27:39,261
إن منزلنا حقاً... جميل, أليس كذلك؟

438
00:27:39,612 --> 00:27:40,868
.أجل

439
00:27:42,319 --> 00:27:43,695
." إنه وقت عرض برنامج " أميركان آيدول

440
00:27:52,273 --> 00:27:54,008
.التلفاز مُعطّل

441
00:27:56,188 --> 00:27:59,145
.حسناً. أنا أتضوّر جوعاً

442
00:27:59,778 --> 00:28:01,464
.فلنأكل

443
00:28:08,073 --> 00:28:12,748
.رائحته شهيّة -
.أوه, عزيزتي, ذلك لأنه شهي -

444
00:28:14,098 --> 00:28:15,799
.لقد أعددتُه بنفسي

445
00:28:16,183 --> 00:28:18,773
." النسر الأصلع " -
.المُفضّل لديك -

446
00:28:26,273 --> 00:28:28,094
.الصنبور مُعطّل

447
00:28:28,752 --> 00:28:30,966
...حسناً, لا بأس في ذلك, لأن

448
00:28:32,945 --> 00:28:35,530
.لهذا قُمنا بشراء مطبخان في منزلنا

449
00:28:35,650 --> 00:28:37,135
.أنت ذكيٌ للغاية

450
00:28:38,048 --> 00:28:40,308
.سأسابقك لغرفة النوم

451
00:28:40,855 --> 00:28:45,900
.# متروكة ورائهم, ها هنا يذهب الخوف مجدداً #

452
00:28:47,725 --> 00:28:50,432
.# تجاوز الأمر #

453
00:28:51,744 --> 00:28:54,137
.# ها هنا يذهب الخوف #

454
00:29:00,774 --> 00:29:01,979
...عزيزتي

455
00:29:02,295 --> 00:29:04,680
لا أعلم كيف أخبركِ بهذا

456
00:29:05,927 --> 00:29:08,575
.هنالك عائلةٌ صينية في حمّامنا

457
00:29:27,149 --> 00:29:28,765
.هذا ممتع

458
00:29:29,662 --> 00:29:31,201
.أنت خفيف الظل

459
00:29:31,619 --> 00:29:32,953
.شكراً

460
00:29:38,463 --> 00:29:39,728
اسمع, أنا

461
00:29:40,087 --> 00:29:43,079
...لقد أردتُ فقط أن اخبرك, أن

462
00:29:45,944 --> 00:29:50,440
.إنني حقاً لا أبحثُ عن أي شيءٍ جِدّي

463
00:29:53,149 --> 00:29:54,448
!إذا كان لا بأس في هذا

464
00:29:55,811 --> 00:29:56,931
.أجل

465
00:30:00,297 --> 00:30:04,248
.لأن الناس يفزعون نوعاً ما عندما يسمعون هذا -
.كلا, ليس أنا -

466
00:30:05,649 --> 00:30:06,755
أنت واثق؟

467
00:30:08,114 --> 00:30:09,422
...أحبُ

468
00:30:09,721 --> 00:30:12,328
.أن تسير الأمور على طبيعتها, نأخذ الأمور بروّية

469
00:30:14,157 --> 00:30:15,430
.لا ضغط

470
00:30:49,977 --> 00:30:52,171
!هي. انتظري لحظة

471
00:30:59,636 --> 00:31:02,542
.حسناً. إذاً, إنها مجرد فتاة

472
00:31:03,542 --> 00:31:05,225
.مجرد فتاة

473
00:31:05,422 --> 00:31:07,012
.وعليك أن تبقي الأمر على طبيعته

474
00:31:08,730 --> 00:31:13,213
.ولهذا فهي في سريري. الآن
.هذا شيءٌ عادي, شيءٌ عادي الناس تقوم به

475
00:31:38,728 --> 00:31:42,917
.# ما أعلمه, لديك ما تريده لكنه قد يكون صعب التحمّل #

476
00:31:43,412 --> 00:31:45,852
# مِثل الشرارة التي تحرق الشمعة #

477
00:31:46,318 --> 00:31:49,289
.# الشمعة تُطعم الشرارة, أجل, أجل #

478
00:31:49,864 --> 00:31:54,556
.# ما حصلتُ عليه هو رصيدٌ كامل مِن الأفكار والأحلام المبعثرة #

479
00:31:55,013 --> 00:31:57,454
.# وتسحبينهم جميعاً #

480
00:31:58,025 --> 00:32:01,750
.# وكيف لا يمكنني أن أشرح, أوه أجل #

481
00:32:01,208 --> 00:32:05,007
.# حسناً, حسناً, أنتِ #

482
00:32:06,404 --> 00:32:09,018
.# أنتِ تجعلين أحلامي تتحقّق #

483
00:32:11,739 --> 00:32:17,145
.# حسناً, حسناً, أنتِ #

484
00:32:17,646 --> 00:32:21,155
.# أجل أنتِ تجعلين أحلامي تتحقّق #

485
00:32:25,381 --> 00:32:29,250
.# ذات ليلةٍ عندما أصبحت الأحلام السيّئة صارخة #

486
00:32:29,857 --> 00:32:32,472
.# عِندما كانت تتلاعب بالحالم  # 

487
00:32:33,008 --> 00:32:36,411
.# يمكنني الضحك على ذلك في وجهه #

488
00:32:36,648 --> 00:32:40,530
.# تلتفّين وتصرخين في طريقي و تلفّين نفسكِ حولي #

489
00:32:40,960 --> 00:32:43,860
.# لأن هذه ليست هي الطريقة التي عثرتي بها عليّ #

490
00:32:44,111 --> 00:32:47,477
.# ولن أكون على الحال نفسها أبداً, أوه, أجل #

491
00:32:47,728 --> 00:32:51,918
.# حسناً, حسناً, أنتِ #

492
00:32:52,204 --> 00:32:55,034
.# أنتِ تجعلين أحلامي تتحقّق #

493
00:32:58,553 --> 00:33:03,307
.# حسناً, حسناً, أنتِ #

494
00:33:03,558 --> 00:33:06,674
.# أنتِ تجعلين أحلامي تتحقّق #

495
00:33:10,579 --> 00:33:13,693
.# والآن انصِتي إلى هذه #

496
00:33:13,727 --> 00:33:17,126
.# أشعرُ بالإحباط في حلمي اليقِظ #

497
00:33:16,548 --> 00:33:20,059
.# كل ذلك السير أثناء النوم يجب أن ينتهي الآن #

498
00:33:19,515 --> 00:33:20,985
.# أعلم #

499
00:31:15,303 --> 00:31:17,281
.لا بأس, الأمر على ما يُرام

500
00:31:23,601 --> 00:31:25,208
.مرحباً -
.مرحباً -

501
00:32:04,079 --> 00:32:05,446
.مرحباً

502
00:32:05,745 --> 00:32:07,292
.مرحباً

503
00:32:08,660 --> 00:32:10,959
مرحباً, كيف حالكِ اليوم ؟

504
00:33:26,812 --> 00:33:27,631
.* اليوم الثلاثمائة وثلاثة *

505
00:32:18,550 --> 00:32:20,291
.شكراً

506
00:33:38,683 --> 00:33:41,683
...( أتعلمين؟ سوف... سوف أكتب رقم ( آلفريدو

507
00:33:41,700 --> 00:33:43,965
...وسوف أجلبه إليكِ -
.حسناً -

508
00:33:44,230 --> 00:33:45,615
هل هذا ماس؟

509
00:33:45,735 --> 00:33:48,185
إذاً هل استعدتها أم ماذا؟

510
00:33:50,951 --> 00:33:52,182
.أعمل على هذا

511
00:33:56,259 --> 00:33:57,866
.لربما ينبغي عليكَ تأليف كتاب

512
00:33:58,609 --> 00:33:59,644
ماذا؟

513
00:33:59,884 --> 00:34:04,559
حسناً, لقد قال ( هنري ميلر ) أن أفضل طريقة
.لنسيان امرأة هي تحويلها إلى موضوعٍ أدبيّ

514
00:34:04,978 --> 00:34:07,210
.ذلك الرجل يحظى بعلاقاتٍ أكثر مني

515
00:34:11,149 --> 00:34:13,257
.أوه, إنها هي

516
00:34:13,641 --> 00:34:17,188
.مِن الرائع جداً أن أسمع أخبارك
.لا أستطيع هذا الأسبوع, لكن ربما الأسبوع المقبل

517
00:34:17,513 --> 00:34:21,172
.آمل أن يعني هذا أنك مُستعدٌ لنصبح صَديقَين

518
00:34:26,183 --> 00:34:27,032
.* اليوم الخامس والأربعون *

519
00:34:36,584 --> 00:34:37,824
.أجل, هذا هو اللحن

520
00:34:38,054 --> 00:34:39,268
.إنه هو

521
00:34:39,506 --> 00:34:41,955
.إن فتاتك تفقدُ عقلها

522
00:34:41,996 --> 00:34:42,705
.* اليوم السابع والثمانون *

523
00:34:42,848 --> 00:34:45,436
.يجب أن تكوني جادّة -
.إنني جادّة تماماً -

524
00:34:45,437 --> 00:34:48,172
.أنتِ تمزحين -
.كلا, أنا لا أمزح -

525
00:34:48,292 --> 00:34:51,766
حديقة الأخطبوط "؟ "-
أجل, إن "حديقة الأخطبوط " هي أفضل أغنية سجّلوها فرقة البيتلز -

526
00:34:51,775 --> 00:34:55,647
.لِمَ لم تكتفي بقول " خنازير " ؟ -
." بربك, إنني أحب المغنّي " رينغو ستار -

527
00:34:55,660 --> 00:34:59,762
.لا أحد يحب " رينغو ستار " هذا -
.وهذا ما أحبّه فيه -

528
00:35:04,203 --> 00:35:06,795
*للكبار فقط*

529
00:35:07,221 --> 00:35:09,093
.أوه, هذا يبدو جيداً

530
00:35:09,213 --> 00:35:11,119
.إن تقييمه جيد حقاً

531
00:35:11,314 --> 00:35:14,471
*حلوى و حمّام*

532
00:35:14,931 --> 00:35:17,865
أوتعلم ماذا؟
.إن هذا يبدو سهل التطبيق

533
00:35:19,080 --> 00:35:21,607
لِمَ تسألني يا ( توم )؟ -
.لأن هذه هي فكرتكِ -

534
00:35:22,131 --> 00:35:23,507
.حسناً

535
00:35:24,037 --> 00:35:26,413
.استعدُ -
ماذا؟ حسناً؟ -

536
00:35:26,533 --> 00:35:27,876
.ثلاثة

537
00:35:28,406 --> 00:35:29,646
.إثنان

538
00:35:30,338 --> 00:35:31,492
.واحد

539
00:35:32,717 --> 00:35:33,631
.* اليوم الخامس والتسعون *


540
00:35:34,131 --> 00:35:36,486 
...أجل, إن مستوى الشارع ليس مثيرٌ للغاية, لكن

541
00:35:38,680 --> 00:35:48,259
.# ترتيب حلو #

542
00:35:37,405 --> 00:35:39,245
...مِثل, إن نظرتِ لأعلى

543
00:35:47,759 --> 00:35:49,383
.بنايات مُهندَسة بطريقة جميلة

544
00:35:50,323 --> 00:35:53,383
...( الشابّان اللذّان صمما هذا, ( واكر ) و ( آيزن

545
00:35:53,639 --> 00:35:55,662
.المصمّمان المفضلاّن لديّ

546
00:35:58,401 --> 00:36:00,647
...إنه رائع, كل شيء هنا في الأعلى

547
00:36:10,894 --> 00:36:14,578
.إن هذه هي بقعتي المفضلّة -
هذه هي... هذه هي بقعتكَ المفضلّة؟ -

548
00:36:15,219 --> 00:36:16,415
.هنا بالضبط

549
00:36:17,903 --> 00:36:19,193
لِمَ تحبّها؟

550
00:36:20,910 --> 00:36:24,175
.لا أعلم, مِن الصعب نوعاً ما شرح ذلك. على ما أظن

551
00:36:24,466 --> 00:36:25,594
.حسناً, حاوِل

552
00:36:29,188 --> 00:36:32,752
.لا بأس, حسناً, مِثل, تلك البناية
...إنها

553
00:36:33,671 --> 00:36:35,679
.إنها هنا منذ عام 1911

554
00:36:36,504 --> 00:36:39,717
.وهذا هو الفندق العالمي
." أول ناطحة سحاب في " لوس آنجلوس

555
00:36:40,059 --> 00:36:42,119
.تم بنائه عام 1904

556
00:36:42,743 --> 00:36:44,982
ما ذلك؟ -
ذلك؟ -

557
00:36:46,297 --> 00:36:48,810
.ذلك... موقف للسيّارات

558
00:36:49,254 --> 00:36:50,400
.أجل

559
00:36:50,408 --> 00:36:52,536
.وذاك أيضاً موقفٌ للسيارات

560
00:36:56,643 --> 00:36:59,430
.مع ذلك هنالك الكثير مِن الاشياء الجميلة هنا 

561
00:37:02,267 --> 00:37:03,452
...لا أعلم, فقط

562
00:37:04,830 --> 00:37:07,677
...أتمنّى لو أن الناس يلاحظون أكثر ... لو كنتً مكان هذا المكان ...

563
00:37:10,241 --> 00:37:12,087
لو كنتَ مكانه في ماذا ؟

564
00:37:12,822 --> 00:37:15,946
.لا أعلم. إنـني كنتُ لأجعلهم يلاحظون

565
00:37:17,006 --> 00:37:19,425
وكيف ستجعلهم يلاحظون؟

566
00:37:21,715 --> 00:37:24,717
.لا أعلم, هنالك الكثير مِن الأشياء التي يجب فعلها

567
00:37:25,499 --> 00:37:26,789
.أرِني

568
00:37:28,076 --> 00:37:30,802
.أرجوك. أنا لا أعرف شيئاً عن الهندسة المعمارية

569
00:37:31,994 --> 00:37:33,934
أتريدين مِنّي أن... أرسم لكِ شيئاً؟

570
00:37:34,054 --> 00:37:35,840
.أجل -
.لا أمتلك أية ورقة -

571
00:37:36,302 --> 00:37:37,834
.حسناً, استخدم ذراعي

572
00:37:40,355 --> 00:37:42,646
.أرجوك, إنني بجاجةٍ لوشم

573
00:37:43,022 --> 00:37:45,373
.فلنرى ذراعكِ -
.تِلك هي الروح -

574
00:37:48,852 --> 00:37:52,145
...حسناً, إن البنايات بحاجةٍ لأن تندمج بشكلٍ أفضل. لذا

575
00:37:53,151 --> 00:37:55,573
...بإمكاننا زيادة القدرة الخفيفة هنا

576
00:38:13,606 --> 00:38:14,724
.* اليوم المائة وتسعة *

577
00:38:19,800 --> 00:38:23,082
.المكان فوضوي نوعاً ما -
.لا بأس في هذا

578
00:38:35,664 --> 00:38:40,032
بالنسبةِ لـ( توم هانسون ), كانت هذه هي الليلة
.التي تغيّر فيها كل شيء

579
00:38:40,464 --> 00:38:43,328
...ذلك الجدار, الذي رأته ( سمر ) وضَرَبته ورائها

580
00:38:43,875 --> 00:38:47,704
...جِدار البُعد, الفراغ, الحياة الطبيعية...

581
00:38:48,387 --> 00:38:51,148
.ذلك الجدار... كان يسقط ببطئ

582
00:38:52,986 --> 00:38:55,772
.وهنا كان ( توم ), وعالمها

583
00:38:56,344 --> 00:38:59,874
الذي قلائلٌ فقط هم مَن تمّت دعوتهم لتراهم بعينيها الخاصتّين

584
00:39:00,148 --> 00:39:04,100
( و هنا كانت ( سمر
.تريده هو, ولا أحد غيره

585
00:39:04,442 --> 00:39:06,579
أسبَق وشاهدت إعصاراً ؟ -
.كلا -

586
00:39:07,852 --> 00:39:10,673
.تلك النهاية. التي تسقط فيها اسناني

587
00:39:10,717 --> 00:39:12,520
.لقد حَدَث ذلك لي أيضاً -
أحقاً؟ -

588
00:39:12,529 --> 00:39:13,837
.أجل

589
00:39:13,957 --> 00:39:16,486
.مِن الغريب جداً أن تُفكّر أنك رجلٌ مُسن

590
00:39:16,785 --> 00:39:18,415
وماذا حَدَث لكِ أيضاً؟

591
00:39:19,879 --> 00:39:21,674
.زلزال -
حقاً؟ -

592
00:39:22,497 --> 00:39:23,720
.كلا

593
00:39:27,190 --> 00:39:31,181
.أتعلم؟ أحياناً أحلم بـ... الطيران

594
00:39:31,421 --> 00:39:34,336
.مِثل أنّني... أُحلّقُ بسرعةٍ فائقة

595
00:39:34,344 --> 00:39:36,147
.كإنسانٍ خارِق

596
00:39:36,267 --> 00:39:39,789
.والتضاريس تبدأ بالإهتزاز والإنحدار بشدّة

597
00:39:39,814 --> 00:39:43,365
وأنا أجري بسرعةٍ قصوى بدون أن تمسّ قدمي الأرض

598
00:39:43,382 --> 00:39:48,707
وأنا أطفو. إنه مِثل شعورٍ رائع رائع حقاً رائع -
.يبدو هذا رائعاً -

599
00:39:49,781 --> 00:39:52,208
..أنا حرّة, أنا بمأمن

600
00:39:52,567 --> 00:39:54,328
ومِن ثم أُدرِك

601
00:39:55,251 --> 00:39:57,464
.أنني وحيدة تماماً

602
00:40:00,722 --> 00:40:02,482
.ومِن ثم أستيقظ

603
00:40:02,602 --> 00:40:03,918
...كما أصغى إليها

604
00:40:04,038 --> 00:40:08,397
بدأ ( توم ) يدرك أن هذه هي القِصص المحكيّة مُسبقاً

605
00:40:08,953 --> 00:40:11,380
.هذه هي القصص التي على المرء أن يكسبها

606
00:40:12,408 --> 00:40:14,886
.كان بإمكانه الإحساس بالجِدار وهو يسقط

607
00:40:15,416 --> 00:40:18,485
." لقد تساءل: " لو وصل أحد غيري لهذا الحد

608
00:40:18,852 --> 00:40:22,784
.والذي يُفسِّر لِمَ الكلمات الست كلمات القادمة غيّرت كل شيء

609
00:40:23,032 --> 00:40:25,913
.لم أخبر أحداً هذا مِن قبل

610
00:40:30,014 --> 00:40:31,920
." أعتقدُ أنني لستُ مُجرد " أي شخص

611
00:40:32,978 --> 00:40:35,628
إذاً فما أنتَ بالضبط؟ -
.لا...أعلم -

612
00:40:35,748 --> 00:40:37,824
هل أنتَ صديقها الحميم؟ -
.إن الأمر ليس بتلك البساطة -

613
00:40:37,842 --> 00:40:40,342
.بالطبع هو كذلك -
ماذا, هل سندخل في الموضوع مباشرةً؟ -

614
00:40:40,359 --> 00:40:42,444
.بربّكما, يا رِفاق. تعلمان, نحن بالغون

615
00:40:42,470 --> 00:40:45,932
نعلم كيف هو شعورنا
...لسنا بحاجةٍ لوضع تصنيفات على ذلك. أعني

616
00:40:46,052 --> 00:40:48,855
... صديقٌ حميم ", "صديقة حميمة" إن تلك الأشياء"

617
00:40:49,523 --> 00:40:51,207
.غير ناضجة حقاً...

618
00:40:51,566 --> 00:40:53,959
.تبدو شاذاً -
.إنه كذلك بالفعل -

619
00:40:54,079 --> 00:40:55,796
...حسناً, أولاً

620
00:40:56,010 --> 00:41:00,172
آخر صديقة حميمة لك كانت
.أيمي سسمن ) في الصف السابع )

621
00:41:00,189 --> 00:41:02,864
.وقد واعَدتها لمدة... ثلاث ساعاتٍ تقريباً

622
00:41:02,984 --> 00:41:07,992
وأنت... تواعد ( روبن ) منذ متى....؟ 1998؟

623
00:41:08,005 --> 00:41:10,749
.1997 -
.1997 -

624
00:41:13,415 --> 00:41:18,003
.أظن أن كلاكما متسلطان تماماً على العلاقات الحديثة

625
00:41:22,491 --> 00:41:23,270
.* اليوم المائة وثمانية عشر *

626
00:41:23,526 --> 00:41:25,731
إذاً ماذا يجب أن أفعل؟ -
.يجب أن تسألها -

627
00:41:27,519 --> 00:41:28,565
ماذا؟

628
00:41:29,590 --> 00:41:32,804
لِم أقوم بهز القارب طالما أن الأمور تسير على ما يُرام

629
00:41:32,830 --> 00:41:37,351
تتوقفين عن وضع تصنيفاتٍ عليه, لكنه مِثل
.قبلة الموت, إنه أشبه بقول... أحبك

630
00:41:37,471 --> 00:41:39,462
.أجل, أعلم ما تقصده

631
00:41:39,838 --> 00:41:42,326
.( هذا ما حَدَث لي أنا و ( شون

632
00:41:42,684 --> 00:41:45,226
ومَن هو ( شون ) ؟ -
...( صديقي الحميم قبل ( مارك -

633
00:41:45,253 --> 00:41:46,336
...اللعنـ

634
00:41:46,696 --> 00:41:49,261
.لا يهم
إذاً... مارأيكِ؟

635
00:41:49,269 --> 00:41:51,355
.رأيي هو أن ما عليكَ فعله هو أن تسألها

636
00:41:51,808 --> 00:41:54,945
الأمر واضح, إنكَ خائفٌ وحسب مِن عدم نيل ما تريده

637
00:41:54,970 --> 00:41:58,840
.والذي سيقضي على جميع أوهام الشهور القليلة الماضية

638
00:41:59,307 --> 00:42:04,222
الآن اسمع, لو كنتُ مكانك, لكنتُ اكتشفتُ ذلك قبل أن تجد هي مكاناً أفضل و

639
00:42:04,342 --> 00:42:07,341
." و. حسناً, تجدها في السرير مع ( لارس ) مِن " النرويج

640
00:42:08,195 --> 00:42:10,246
مَن هو ( لارس ) مِن "  النرويج " ؟

641
00:42:10,562 --> 00:42:12,648
مجرد شابٍ قابلته في الصالة الرياضية. يمتلك

642
00:42:12,904 --> 00:42:16,113
.وجه ( براد بيت ) و جسد السيد المسيح

643
00:42:18,676 --> 00:42:20,394
.( هي, ( ريتشل -
.هي, أيها المدرب, لم ننته هنا -

644
00:42:20,402 --> 00:42:22,590
.( خذ الأمور ببساطة, يا ( توم

645
00:42:22,710 --> 00:42:24,500
.لا تكن جباناً

646
00:42:41,857 --> 00:42:43,113
أنت بخير؟

647
00:42:44,165 --> 00:42:45,353
.أجل

648
00:42:46,182 --> 00:42:47,361
أواثق؟

649
00:42:48,079 --> 00:42:49,917
.سمر ), عليّ أن أسالكِ شيئاً )

650
00:42:50,037 --> 00:42:52,079
ماذا؟ -
...ما لذي نـ -

651
00:42:54,276 --> 00:42:57,113
ما لذي نفعله؟ -
.اعتقدتُ أننا ذاهبان إلى السينما -

652
00:42:57,156 --> 00:43:01,994
...أجل, أعني, ما لذي نحن....مِثل
ما لذي يحدث هنا... معنا؟

653
00:43:03,113 --> 00:43:04,643
.لا أعلم

654
00:43:05,857 --> 00:43:07,318
مَن يأبه؟

655
00:43:08,002 --> 00:43:10,524
أنا سعيدة, ألست سعيداً؟ -
.أجل -

656
00:43:11,276 --> 00:43:12,477
.جيد

657
00:43:46,958 --> 00:43:47,991
.* اليوم المائتان وتسعة وخمسون *

658
00:43:48,786 --> 00:43:52,610
.مدينة " لندن " عام 1964
.هؤلاء الفتيات كُنّ محتشمات

659
00:43:52,653 --> 00:43:57,020
وفي هذه الأيام, إنه واضح, نظاراتٌ عملاقة

660
00:43:57,294 --> 00:44:01,106
.وشوم, حقائب فيها جِراءٌ صغيرة

661
00:44:01,121 --> 00:44:04,793
مَن سمِح بهذا؟ -
.بعض الناس يعجبهم -

662
00:44:06,907 --> 00:44:08,557
.أحب ذوقكِ في الملابس

663
00:44:09,182 --> 00:44:12,594
لقد كُنتُ أفكّر بأن يكون لديّ وشمٌ على
شكل فراشة, تقريباً بهذا الحجم على كاحلي

664
00:44:12,612 --> 00:44:13,868
.كلا

665
00:44:16,338 --> 00:44:17,603
.مرحباً

666
00:44:19,056 --> 00:44:20,663
كيف الحال؟

667
00:44:20,936 --> 00:44:22,090
.بخير

668
00:44:23,189 --> 00:44:24,642
هل تعيشين في هذه المنطقة؟

669
00:44:26,300 --> 00:44:27,941
.أجل, ليس بعيداً جداً

670
00:44:28,317 --> 00:44:29,856
.لم أركِ هنا مِن قبل

671
00:44:30,069 --> 00:44:31,873
.أنت لست دقيق الملاحظة

672
00:44:32,300 --> 00:44:33,522
.هذا مُضحِك

673
00:44:34,000 --> 00:44:35,325
.أنتِ خفيفة الظل

674
00:44:35,701 --> 00:44:38,309
أيمكنني أن أشتري لكِ شراباً؟ -
.كلا, شكراً لك -

675
00:44:40,248 --> 00:44:42,594
أنتِ مع هذا الشاب؟ -
.( مرحباً, أنا ( توم -

676
00:44:42,620 --> 00:44:43,697
.لا يهم

677
00:44:43,705 --> 00:44:46,312
إذاً, هيا, شراباً واحداً. ماذا تشربين؟ -
." لقد قُلتُ " لا, شكراً -

678
00:44:47,338 --> 00:44:49,286
!أنتِ جادّة؟ هذا الشاب

679
00:44:49,293 --> 00:44:52,130
.يا رفيق -
.أوتعلم ماذا؟ لا تكن وقحاً. إنك تغازلني -

680
00:44:52,250 --> 00:44:56,301
لكنني... لستُ مهتمة, لذا... لِمَ لا تذهب إلى هناك وتتركنا وشأننا؟ شكراً

681
00:44:59,558 --> 00:45:00,959
.إنها بلادٌ حُرّة

682
00:45:11,137 --> 00:45:13,623
.لا يمكنني أن أُصدّق أن "هذا" هو صديقكِ الحميم

683
00:45:20,650 --> 00:45:22,069
ما لذي تفعله؟

684
00:45:24,509 --> 00:45:27,270
.إنه... حقاً أمرٌ جنونيّ

685
00:45:27,936 --> 00:45:31,150
لقد حَدَث مِثل.. أشعرُ أنه قد حَدَث بسرعة, ولكن حقاً

686
00:45:31,371 --> 00:45:34,268
أشعرُ أيضاً كأنه قد حَدَث ببطئ شديد

687
00:45:34,285 --> 00:45:38,268
...مِثل, أن كل الاشياء مجرد... لا اعلم. لا أشعر
...وكأنه.. لاأعلم. لا أشعر وكأنك تعتقدين أن

688
00:45:40,166 --> 00:45:42,298
هي, ما لخطب؟

689
00:45:43,008 --> 00:45:44,204
...أنا فقط

690
00:45:44,657 --> 00:45:47,307
.لا يمكنني تصديقك -
لا يمكنكِ تصديقي؟ -

691
00:45:48,452 --> 00:45:52,548
.لقد كُنتَ أحمقاً تماماً هناك -
لحظة! هل أنتِ غاضبةً مِنّي؟ -

692
00:45:52,762 --> 00:45:54,897
.لقد تم ضربي للتو مِن أجلكِ

693
00:45:55,702 --> 00:45:59,001
أوه, أحقاً؟ أكان ذلك مِن أجلي؟ أكان ذلك لمصلحتي؟ -
.أجل, لقد كان كذلك -

694
00:45:59,018 --> 00:46:01,719
.حسناً, إذاً في المرة القادمة لا تقم بهذا
.لأنني لستُ بحاجةٍ لمساعدتك

695
00:46:01,974 --> 00:46:05,318
.أتعلم ماذا؟ إنني حقاً متعبة

696
00:46:07,865 --> 00:46:10,087
أيمكننا التحدّث في هذا الموضوع غداً؟

697
00:46:23,404 --> 00:46:25,327
كلا, أتعلمين ماذا؟

698
00:46:25,592 --> 00:46:28,200
.لن أبرح مكاني حتى تخبريني ما لذي يحدث

699
00:46:29,208 --> 00:46:30,968
.لا شيء يحدث

700
00:46:33,421 --> 00:46:34,754
...نحن مجرد

701
00:46:36,002 --> 00:46:37,113
ماذا؟

702
00:46:37,455 --> 00:46:38,822
نحن مجرد " ماذا؟ "

703
00:46:40,079 --> 00:46:41,344
.نحن مجرد صديقين -
!كلا -

704
00:46:41,386 --> 00:46:44,797
!لا تقومي باستخدام هذا الاسلوب معي
...لا تحاولي حتى أن

705
00:46:44,917 --> 00:46:48,054
.إن هذه ليست المعاملة التي تعاملين بها صديقكِ

706
00:46:48,681 --> 00:46:50,664
.تبادل القبلات في غرفة النسخ

707
00:46:50,869 --> 00:46:52,775
." تماسك الأيدي في محل " آيكيا

708
00:46:52,796 --> 00:46:56,295
...علاقة حميمة أثناء الاستحمام
!بربكِ, هذا لا علاقة له بالصداقة

709
00:47:02,066 --> 00:47:03,836
.( أنا معجبةٌ بك يا ( توم

710
00:47:03,861 --> 00:47:07,101
.أنا فقط لا أرغب بعلاقة -
!أنتِ لستِ الوحيدة التي لديها رأيٌ في هذا -

711
00:47:07,109 --> 00:47:10,408
!أنا أيضاً, وأقول أننا حبيبان, اللعنة

712
00:47:16,755 --> 00:47:18,636
!مِن بعدكما, رجاءً

713
00:48:32,998 --> 00:48:34,630
.لم يكن عليّ أن أفعل ذلك

714
00:48:36,923 --> 00:48:39,376
فعل ماذا؟ -
.أن أغضب منك -

715
00:48:39,829 --> 00:48:41,324
.أنا آسفة

716
00:48:47,224 --> 00:48:50,258
.ليس علينا أن نضع... تصنيفاً على ذلك

717
00:48:50,284 --> 00:48:52,797
...لا بأس في ذلك, أتفهّم الأمر, لكن, كما تعلمين, أنا فقط

718
00:48:52,839 --> 00:48:56,571
.إنني بحاجة لبعض التناسق -
.أعلم -

719
00:48:57,598 --> 00:48:59,291
...تعلمين, أنني لن

720
00:48:59,821 --> 00:49:03,344
.أحتاج لمعرفة أن استيقظ صباحاً... لكي أشعرُ بشعورٍ مُختلف

721
00:49:10,301 --> 00:49:12,113
.ولا يمكنني منحكَ هذا

722
00:49:13,182 --> 00:49:14,626
.لا أحد يمكنه

723
00:49:24,182 --> 00:49:25,370
أيؤلم ذلك؟

724
00:49:25,738 --> 00:49:28,148
.انا آسفة -
.كلا, لا يؤلم -

725
00:49:29,412 --> 00:49:31,036
.أنا معجبةٌ بك

726
00:49:34,566 --> 00:49:36,035
.حسناً

727
00:49:45,276 --> 00:49:48,028
.لقد أحببتَها. وكنتما تتبادلان القبلات

728
00:49:49,806 --> 00:49:52,522
هل سبق وكان لديكِ  صديقاً حميماً؟

729
00:49:52,744 --> 00:49:53,941
.بالطبع

730
00:49:54,061 --> 00:49:56,573
.حقاً؟ - حقاً -
.حدثّيني عن الأمر -

731
00:49:57,052 --> 00:49:58,847
.كلا -
لِمَ لا؟ -

732
00:49:59,043 --> 00:50:02,000
.لأنه ليس مهمّاً -
.أنا مُهتمٌ بالأمر -

733
00:50:06,709 --> 00:50:08,538
.حسناً, لا بأس
أترغب بالتحدّث في هذا الموضوع ؟

734
00:50:08,581 --> 00:50:09,650
.أجل -
.حسناً -

735
00:50:09,658 --> 00:50:11,179
.يمكنني تحمّل الأمر

736
00:50:14,072 --> 00:50:15,722
...إذاً

737
00:50:17,277 --> 00:50:19,850
.( حسناً, في المدرسة الثانوية كان هناك ( ماركس

738
00:50:20,474 --> 00:50:22,730
لاعب خلف الوسط والملك الوسيم ؟ -
.كلا -

739
00:50:23,651 --> 00:50:25,318
.لقد كان رامياً

740
00:50:26,600 --> 00:50:28,386
.لقد كان مُثيراً للغاية

741
00:50:29,489 --> 00:50:33,275
ولفترةٍ قصيرة في الجامعة
.( كان هنالك, كان هنالك ( تشارلي

742
00:50:36,356 --> 00:50:38,228
...لقد كانت لطيفة, لكن

743
00:50:39,604 --> 00:50:41,971
.( ومِن ثم في نفس الفصل الدراسي كانت هنالك ( سيانا

744
00:50:42,091 --> 00:50:44,091
( فرناندو بيلداري )

745
00:50:46,873 --> 00:50:49,719
." و يُلقّب أيضاً بلقب " الفهد -
" الفهد " -

746
00:50:49,770 --> 00:50:52,595
.أجل, الفهد
...لأن... تعلم

747
00:50:58,942 --> 00:51:01,626
هل انتهيتِ؟ -
.الأشخاص الذين داموا طويلاً, أجل -

748
00:51:01,891 --> 00:51:03,908
ما لذي حَدَث؟
لِمَ لم تستمر علاقتكِ بهم؟

749
00:51:04,028 --> 00:51:05,429
.ما يحدث دائماً

750
00:51:05,906 --> 00:51:07,042
.الحياة

751
00:51:12,606 --> 00:51:14,606
.هذا أغبي شيء سمعته في حياتي

752
00:51:14,628 --> 00:51:17,047
.كلا, ليس كذلك, إنه رائع. ثِق بي

753
00:51:17,654 --> 00:51:19,168
.أنا جادّة

754
00:51:20,961 --> 00:51:22,491
.أنا سأبدأ

755
00:51:25,864 --> 00:51:27,078
.قضيب

756
00:51:36,018 --> 00:51:37,222
.قضيب

757
00:51:37,624 --> 00:51:38,872
.قضيب

758
00:51:39,385 --> 00:51:40,974
.قضيب -
.قضيب -

759
00:51:41,094 --> 00:51:42,855
.هنالك أطفالٌ في الجوار -
.لا يوجد أطفال في الجوار -

760
00:51:45,179 --> 00:51:47,265
.قضيب -
!قضيب -

761
00:51:47,966 --> 00:51:49,761
أتستمتعين بوقتكِ؟ -
.أجل -

762
00:51:49,812 --> 00:51:51,991
إنه شيئاً فعلتِه مع "الفهد", أليس كذلك؟

763
00:51:52,024 --> 00:51:55,232
.كلا, لم نكن نغادر الغرفة إلا نادراً

764
00:51:55,265 --> 00:51:56,726
!قضيب

765
00:51:57,021 --> 00:51:59,234
.آسِف, إنني أعاني مِن متلازمة " توريت " تعلمان كيف هي
متلازمة توريت تُعتبر مرضاً نادراً أو عرضاً غريباً شاذاً *
* خاصة أنه يصحبه عادةً ألفاظاً بذيئة تخرج لا إرادياً

766
00:51:59,263 --> 00:52:01,148
.إنها تعاني منها أيضاً -
!قضيب -

767
00:52:01,174 --> 00:52:02,969
!قضيييييب

768
00:52:03,636 --> 00:52:05,294
.اصمتي, الجميع ينظرون إلينا

769
00:52:05,841 --> 00:52:08,080
هل انتهيتِ؟ -
.لقد انتهيت -

770
00:52:08,124 --> 00:52:10,953
.هذه مُبالغة -
.والآن اتركني, لقد انتهيت -

771
00:52:11,278 --> 00:52:12,799
.عِدِيني -
.أعدك -

772
00:52:15,987 --> 00:52:16,936
.أعدك

773
00:52:17,304 --> 00:52:19,231
!!!قضيييييييييييييييييييييييب

774
00:52:23,917 --> 00:52:24,771
.* اليوم المائة واحدى وتسعون *

775
00:52:33,299 --> 00:52:34,975
.معقدٌ... للغاية

776
00:52:36,171 --> 00:52:38,509
...بطريقةٍ ما. إنها نوعاً ما مِثل

777
00:52:39,081 --> 00:52:42,765
...تقول... الكثير عن طريق ...

778
00:52:44,654 --> 00:52:46,803
.قول القليل جداً

779
00:52:53,167 --> 00:52:55,056
أترغبين بالذهاب إلى السينما ؟ -
.أجل -

780
00:52:57,570 --> 00:53:00,869
* نصفه مصاص دماء ونصفه عملاق *
* مصلاق *

781
00:53:12,653 --> 00:53:13,470
.* اليوم الثلاثمائة وأربعة عشر *

782
00:53:21,315 --> 00:53:22,828
.إن قلبه مُحطّم

783
00:53:23,973 --> 00:53:26,709
.بل أكثر مِن مُحطّم. فهو وحيد

784
00:53:27,639 --> 00:53:30,280
.الآن هو صديقٌ للحزن فقط

785
00:53:56,460 --> 00:53:57,853
...في أية حالة
.معاناة -

786
00:53:57,973 --> 00:54:00,383
.معاناة بلا نهاية
.الكثير مِن المعاناة -

787
00:54:00,874 --> 00:54:03,789
.المعاناة التي لا تنتهي أبداً
.معاناة. - معاناة -

788
00:54:05,233 --> 00:54:08,421
.إنه معاناة كبيرة الكلام الذي أقوله

789
00:54:14,222 --> 00:54:15,573
.دورك

790
00:54:18,658 --> 00:54:21,773
.حظاً أوفر في المرّة القادمة... يا سافلة

791
00:54:26,216 --> 00:54:28,056
.* النهــاية *

792
00:54:38,702 --> 00:54:39,547
.* اليوم الثلاثمائة وإحدى وعشرون *

793
00:54:44,467 --> 00:54:45,681
( توم )

794
00:54:46,270 --> 00:54:48,578
.يرغب السيد ( فينس ) برؤيتك في مكتبه

795
00:54:51,578 --> 00:54:53,578
.توم ), اجلس )

796
00:54:58,312 --> 00:55:00,710
أحَدَث شيئاً لكَ, بطريقةٍ ما؟

797
00:55:01,696 --> 00:55:02,867
ما لذي تعنيه ؟

798
00:55:03,556 --> 00:55:06,257
.موت أحد أفراد العائلة, شخصٌ مريض

799
00:55:06,377 --> 00:55:08,112
أي شيء مِن هذا القَبيل؟ -
.كلا -

800
00:55:10,625 --> 00:55:12,616
...اسمع, لا أقصد التطفّل. ولكن

801
00:55:12,941 --> 00:55:14,958
هل لهذا علاقة برحيل ( سمر ) ؟

802
00:55:15,396 --> 00:55:16,473
مَن؟

803
00:55:16,832 --> 00:55:18,182
.مُساعِدتي

804
00:55:18,387 --> 00:55:20,481
...مُساعـ -
.( توم ) -

805
00:55:21,336 --> 00:55:23,199
.الجميع يعلمون

806
00:55:25,347 --> 00:55:26,475
.لا تهتم

807
00:55:27,201 --> 00:55:29,389
...السبب في سؤالي هو

808
00:55:29,509 --> 00:55:33,706
.مؤخراً, أدائكَ في العمل كان... سيئاً قليلاً

809
00:55:34,176 --> 00:55:35,577
.لستُ أسقط

810
00:55:35,697 --> 00:55:39,552
.حسناً, هنا شيء كتَبتَه أنت الأسبوع الماضي

811
00:55:39,852 --> 00:55:42,535
...الورود حمراء, زهور البنفسج زرقاء

812
00:55:42,655 --> 00:55:44,262
.سحقاً لكِ يا ساقِطة

813
00:55:45,078 --> 00:55:48,882
حسناً, الآن, إن معظم المتسوقّون في أيام عيد الحب -
سيد ( فينس ), أتطردني؟ -

814
00:55:49,002 --> 00:55:50,762
.كلا, كلا

815
00:55:50,788 --> 00:55:52,326
.( استرخِ يا ( هانسون

816
00:55:52,523 --> 00:55:54,354
.انت واحدٌ مِن البارعين -
.حسناً -

817
00:55:54,917 --> 00:55:56,670
.أنا آسف

818
00:55:56,790 --> 00:55:59,961
.لقد كانت ظروفي صعبة قليلاً -
.لا بأس في ذلك -

819
00:56:00,285 --> 00:56:02,089
.أتفهّم ذلك تماماً

820
00:56:02,115 --> 00:56:03,986
...أنا فقط أقول أنه لربما

821
00:56:04,376 --> 00:56:06,546
...يمكنكَ استغلال كل هذه الطاقات

822
00:56:06,846 --> 00:56:09,983
.في شيءٍ... كهذه

823
00:56:13,841 --> 00:56:15,653
.الجنازات و التعازي

824
00:56:15,696 --> 00:56:19,191
...البؤس, الحزن, فقدان الإيمان

825
00:56:19,208 --> 00:56:21,200
.لا سبب لتعيشَ مِن أجله

826
00:56:21,396 --> 00:56:23,216
.إن هذا مثالي لحالتك

827
00:56:25,167 --> 00:56:28,086
.جيد, حسناً, والآن عد لعملك وانطلق

828
00:56:30,642 --> 00:56:31,975
.شكراً لك

829
00:56:33,893 --> 00:56:35,235
.شكراً لك

830
00:56:41,047 --> 00:56:43,005
* أحِبُــــنا *

831
00:56:46,229 --> 00:56:47,741
.* اليوم المائة وسبعة وستّون *

832
00:56:51,355 --> 00:56:52,594
.مرحباً -
.مرحباً -

833
00:56:52,825 --> 00:56:54,752
أليس عليكَ كتابة العشرون بطاقة المفروض تسليمها يوم الجمعة ؟

834
00:56:54,760 --> 00:56:56,675
.كلا, لقد انتهيت -
أحقاً؟ أيمكنك مساعدتي؟ -

835
00:56:56,683 --> 00:56:58,904
." لأنني في طريقي لكتابة عبارات ترادف " تهانينا

836
00:56:58,938 --> 00:57:01,940
." حسناً لديّ, " عمل جيّد ", " أحسنتَ عمَلاً

837
00:57:02,435 --> 00:57:04,394
.انطلق ", انتهت القائمة "

838
00:57:04,442 --> 00:57:08,280
...ماذا عن... " كل يوم تجعلني فخوراً

839
00:57:09,605 --> 00:57:11,613
." لكن اليوم تحصل على بطاقة...

840
00:57:11,733 --> 00:57:13,690
.تباً, هذا جيد -
.أعلم -

841
00:57:13,810 --> 00:57:15,104
* المتدينّون والعطلات *

842
00:57:15,130 --> 00:57:17,446
هل جَرّبت " تزوّجيني " ؟

843
00:57:19,371 --> 00:57:21,653
!" تلك هي! " تزوّجيني

844
00:57:22,465 --> 00:57:24,951
.لقد كنا نبحث عن الكلمة المناسبة منذ ساعة

845
00:57:26,619 --> 00:57:28,636
...ماذا عن

846
00:57:33,971 --> 00:57:36,108
."أحِبُــنا"

847
00:57:38,147 --> 00:57:39,020
.* اليوم الثلاثمائة وسبعة واربعون *

848
00:57:39,843 --> 00:57:41,493
.( أكره ( سمر

849
00:57:41,613 --> 00:57:44,911
.أكره أسنانها الغير منتظمة
.أكره قَصّة شعرها التي تنتمي للستينات

850
00:57:44,928 --> 00:57:46,782
.أكره ركبتاها البارزتان

851
00:57:46,809 --> 00:57:49,886
.أكره شكل الصرصور الملطوخ على عنقها

851
00:57:50,006 --> 00:57:52,640
.أكره الطريقة التي ترطم شفتاها قبل أن تتحدّث

852
00:57:57,385 --> 00:57:59,671
.# إنها كا لريّاح #

853
00:57:52,675 --> 00:57:55,399
.وأكره شكلها وهي تضحك

854
00:57:59,468 --> 00:58:01,827
!أكره هذه الأغنية

855
00:58:03,604 --> 00:58:06,280
.يا بُني, عليكَ الخروج مِن الحافلة

856
00:58:07,391 --> 00:58:09,391
.أنا عادةً لا أقوم بمواعدة أشخاص لا أعرفهم

857
00:58:09,412 --> 00:58:12,204
.لكن ( بول ) و ( روبن ) قد مدَحاكَ كثيراً

858
00:58:12,722 --> 00:58:14,447
.لقد قالا بأنّك تكتب بطاقات تهنئة

859
00:58:14,677 --> 00:58:16,604
.هذا مثيرٌ للإهتمام للغاية
.لقد رغبتُ بالكتابة

860
00:58:16,613 --> 00:58:18,929
في الحقيقة, لقد كان تخصصي لغةً إنجليزية في الجامعة, لكن

861
00:58:18,972 --> 00:58:21,126
ما لذي يسعني فعله حيال ذلك؟

862
00:58:21,168 --> 00:58:23,356
لقد ارتدتُ جامعة " براون ". أين أنت...؟
.( آليسون ) -

863
00:58:25,362 --> 00:58:27,895
...أصغي, مِن الرائع مقابلتكِ. و

864
00:58:28,405 --> 00:58:30,072
.أنتِ فتاةٌ جَذّابة للغاية

865
00:58:30,097 --> 00:58:32,430
أردتُ فقط أن أخبركِ مُقدّماً أن هذا ليس

866
00:58:33,242 --> 00:58:35,539
.هذا لن يؤدّي إلى أي شيء

867
00:58:36,801 --> 00:58:38,938
.لقد أُعجبتُ... بهذه الفتاة

868
00:58:39,810 --> 00:58:41,656
و أحببتها, ما تفعله ؟

869
00:58:41,690 --> 00:58:44,021
...لقد تَرَكت تغوّطاً

870
00:58:44,221 --> 00:58:46,387
....عملاقاً على وجهي

871
00:58:46,507 --> 00:58:48,720
.حرفياً -
حرفياً؟ -

872
00:58:49,814 --> 00:58:51,122
.ليس حرفياً

873
00:58:51,242 --> 00:58:53,026
.هذا مُقرف, رباه

874
00:58:53,231 --> 00:58:54,957
ما خطبكِ؟

875
00:58:55,462 --> 00:58:56,804
...المغزى هو

876
00:58:58,624 --> 00:59:00,034
.لقد أخفقت

877
00:59:00,581 --> 00:59:04,159
أنا كذلك, تعلمين, مِن ناحية, لا أرغب بنسيانها, ومِن الناحية الأخرى

878
00:59:04,920 --> 00:59:09,963
أعلم أنها الإنسانة الوحيدة في الكون بأسره التي تجعلني سعيداً

879
00:59:10,993 --> 00:59:12,976
تفعلين هذا
تعودين بأفكاركِ للوراء

880
00:59:12,993 --> 00:59:15,899
( الشيء الذي كان يربطكِ بـ( سمر
وتشغلّيه في عقلكِ مِراراً وتكراراً

881
00:59:16,352 --> 00:59:18,982
.وتنظري لهذه الإيحاءات الأولى التي توحي بالمتاعب

882
00:59:22,317 --> 00:59:24,813
....إنهما خياران, حقاً, إما

883
00:59:25,249 --> 00:59:30,710
.أنها شريرة وخالية مِن العواطف وإنسان مُسبب للبؤس

884
00:59:31,069 --> 00:59:32,018
...أو

885
00:59:33,294 --> 00:59:35,046
.أنها إنسانة آليّة

886
00:59:35,166 --> 00:59:38,584
أعجوبة صغيرة, ( فيكي ) الخارقة, يُفسِّر الكثير في الحقيقية

887
00:59:38,704 --> 00:59:40,302
أيمكنني أن أطرح عليكَ سؤالاً؟

888
00:59:41,488 --> 00:59:43,855
.أجل -
لم تخنكَ أبداً؟ -

889
00:59:43,975 --> 00:59:47,103
.كلا, أبداً -
تحب أن تستغلّك لمصلحتها على أية حال؟ -

890
00:59:48,778 --> 00:59:50,146
.كلا

891
00:59:50,266 --> 00:59:54,287
وقالت لكَ مُقدّماً أنها لم تُرِد صديقاً حميماً؟

892
00:59:55,800 --> 00:59:56,971
.أجل

893
01:00:02,291 --> 01:00:04,127
.لديّ فكرة رائعة

894
01:00:05,383 --> 01:00:08,215
.# حسناً, حبيبتي إن بعض الاشياء يمكنكِ تفسيرها بصعوبة #

895
01:00:08,788 --> 01:00:12,622
.# لكن أوجاع قلبي ما زالت حتى يومنا هذا #

896
01:00:12,946 --> 01:00:16,135
.# هلاّ وقفتِ بجانبي؟ , لا أمانع على الإطلاق #

897
01:00:18,075 --> 01:00:21,195
اذهبي. استمتعي بوقتكِ. .اذهبي
.استمتعي بوقتكِ. أراكِ لاحقاً

898
01:00:21,644 --> 01:00:25,421
أنتِ تضيعّين وقتكِ, أنتِ لا تشبهين ( سمر ) في أي شيء

899
01:00:42,104 --> 01:00:43,942
.أهلاً حبيبي -
أهلاً, أنتَ موجود؟ -

900
01:00:44,062 --> 01:00:45,275
.تباً, كلا

901
01:00:45,472 --> 01:00:47,318
.ما لذي تعنيه بـ" تباً, كلا " ؟ -
.لن أذهب لهناك -

902
01:00:47,438 --> 01:00:48,762
.بل ستفعل

903
01:00:49,023 --> 01:00:53,330
.كلا يا رجل, سيكون هناك أناسٌ مٌسنّون -
.أجل, لكنك قُلتَ بأنكَ ذاهب, ولهذا فأنا ذاهب -

904
01:00:53,364 --> 01:00:56,175
ولهذا قُمتُ بمهاتفتها ليلة البارحة وإخبارها بأني كنتُ مريضاً

905
01:00:56,176 --> 01:00:57,433
.مِثل محارب نينجا

906
01:00:57,441 --> 01:01:01,853
.يا رفيق! لن أتعرّف على أحدٍ هناك -
.لربما تلتقي بحفيداتٍ مثيرات أو ما شابه -

907
01:01:02,246 --> 01:01:04,449
.سأقفل الخط الآن -
.مع السلامة حبيبي -

908
01:01:44,559 --> 01:01:45,952
.( مرحباً ( توم

909
01:01:46,268 --> 01:01:48,123
!( مرحباً,... ( سمر

910
01:01:48,747 --> 01:01:50,610
.لا بُد وأنني قد ممرتُ أمامكِ مباشرةً

911
01:01:50,996 --> 01:01:52,218
.أجل

912
01:01:53,090 --> 01:01:55,808
ما لذي تفعلينه؟
أأنتِ ذاهبةٌ إلى ( ميليز )؟

913
01:01:57,902 --> 01:01:59,355
.أنا أيضاً

914
01:01:59,475 --> 01:02:01,227
.رائع -
.لقد نسيتُ أنكِ على معرفةٍ بها -

915
01:02:01,645 --> 01:02:02,636
.أجل

916
01:02:02,756 --> 01:02:05,081
.نحن نعملُ سويةً طوال الوقت -
.بالطبع -

917
01:02:05,124 --> 01:02:07,269
.أحبُ ( ميلي ). إنها الأحلى

918
01:02:07,816 --> 01:02:08,987
.هي كذلك

919
01:02:09,389 --> 01:02:11,260
كيف حالك؟ -
.بخير -

920
01:02:11,380 --> 01:02:13,910
.جيد, لقد أرسلتُ لك رسائلاً ولم يصلني جواب

921
01:02:14,132 --> 01:02:17,588
.أجل, أجل. آسف بشأن هذا, لقد..فقط... تعلمين... الوضع جنوني نوعاً ما

922
01:02:18,174 --> 01:02:21,311
...العطلات جاءت لذا فالعمل -
أما زلتَ تعمل لصالح ( فينس ) ؟ -

923
01:02:22,360 --> 01:02:23,428
.أجل

924
01:02:24,428 --> 01:02:28,248
...حسناً, لقد كُنتُ ذاهبةً لشراء... قهوة...ما إذا كُنتَ تُريد

925
01:02:31,958 --> 01:02:33,539
.* الهندسة المعمارية للسعادة * -
.أجل -

926
01:02:33,564 --> 01:02:35,936
.هذا يبدو كتاباً جيداً -
.إنه كذلك -

927
01:02:38,786 --> 01:02:41,401
...حسناً, لا أرغب بإزعاجك -
...كلا, كلا, أنا -

928
01:02:42,153 --> 01:02:44,327
.أجل, فلنشترِ قهوة

929
01:02:45,165 --> 01:02:46,729
.مِن بعدكِ

930
01:02:50,597 --> 01:02:59,130
.# ترتيب حلو #

931
01:03:05,508 --> 01:03:17,051
.# ليس قريباً جداً على الإطلاق #

932
01:03:20,061 --> 01:03:27,765
.# لحظة فحب فحلم فاعتراف فقبلة فبكاء, أفعالنا الصائبة والخاطئة #


933
01:03:28,289 --> 01:03:29,913
.تبدو جميلاً -
.شكراً -

934
01:03:30,263 --> 01:03:31,639
.وكذلك أنتِ

935
01:03:41,305 --> 01:03:42,672
.قضيب

936
01:03:45,031 --> 01:03:46,168
.كلا

937
01:03:46,776 --> 01:03:49,058
.والآن أعلنكما زوجاً و زوجة

938
01:03:49,570 --> 01:03:51,305
.يمكنك تقبيل العروس

939
01:03:52,086 --> 01:03:54,164
.# مساعدة الأطفال في ارتداء معاطفهم #

940
01:03:54,451 --> 01:03:58,501
.# ولكن لحظة فالأطفال الصِغار لم يولدوا بعد #

941
01:04:02,326 --> 01:04:05,540
.# تفريغ الحقائب وترتيب أغراضها #

942
01:04:04,568 --> 01:04:08,524
.# وزراعة الزنابق وشقائق النعامن, أووه #

943
01:04:08,161 --> 01:04:09,896
حسناً, ماذا لديكَ أيضاً؟

944
01:04:10,016 --> 01:04:11,921
.حسناً, الشخير

945
01:04:12,041 --> 01:04:14,050
.كلا, لا أشخر -
.بل تشخرين -

946
01:04:14,058 --> 01:04:15,520
.كلا, لا أشخر

947
01:04:15,956 --> 01:04:18,289
.حسناً, أنتَ تشخر أيضاً -
.أوه, بالتأكيد -

948
01:04:18,962 --> 01:04:20,570
.و قَدَمكَ رائحتها نتنة

949
01:04:20,783 --> 01:04:22,894
.تلك كانت مرّةً واحدة -
.بل كل مرّة هي مرّة واحدة -

950
01:04:22,912 --> 01:04:24,518
.تلك كانت مرةً واحدة

951
01:04:24,937 --> 01:04:27,262
.إن تلك " المرة الواحدة " هي خاصةٌ بكل وقت

952
01:04:27,382 --> 01:04:31,444
.وعندما تستيقظ وشعركَ يقف لأعلى بهذه الطريقة

953
01:04:31,564 --> 01:04:33,538
.إنه شيءٌ سخيف -
.أنتِ هي السخيفة -

954
01:04:33,547 --> 01:04:35,581
( إن نجم فرقة " البيتلز " المفضّل لديكِ هو ( رينغو

955
01:04:35,701 --> 01:04:37,265
.اللعنة هذا صحيح

956
01:04:52,130 --> 01:04:57,288
.# في النهاية #

957
01:04:58,005 --> 01:05:03,950
.# حبّي قد استمر طويلاً #

958
01:05:04,630 --> 01:05:08,391
.# أيام وحدتي قد انتهت #

959
01:05:13,305 --> 01:05:17,317
.# والحياة مِثل أغنية #

960
01:05:21,652 --> 01:05:23,838
.# في النهاية #

961
01:04:38,102 --> 01:04:40,462
إن ( رينغو ) هو الأفضل -
...إن ( رينغو ) هو -

962
01:04:43,086 --> 01:04:45,343
!رباه! إنه سريع, اللعنة

963
01:04:45,685 --> 01:04:48,385
.حسناً
.لقد نلت مِنّي

964
01:05:07,346 --> 01:05:09,629
...واحد, إثنان, ثلاثة -
.ابدأ -

965
01:05:16,894 --> 01:05:19,427
أترغبين بالرقص ؟ -
.أجل -

966
01:05:28,693 --> 01:05:30,753
...هي, لقد كُنتُ أتساءل

967
01:05:31,257 --> 01:05:34,838
.أنا كنتُ... ربما سأقيم حفلةً يوم الجمعة

968
01:05:36,671 --> 01:05:41,491
إن قِمّة سطحنا فيها حديقةً جميلةً حقّاً, ما إذا كُنتَ راغباً بالمجيء

969
01:05:42,226 --> 01:05:43,491
.أجل

970
01:05:44,380 --> 01:05:45,748
.إذا كُنتَ غير مشغول

971
01:05:47,918 --> 01:05:49,567
.لا أعتقد أنني سأكون كذلك

972
01:05:54,371 --> 01:05:56,405
إنهم بارعون, أليس كذلك؟ -
.بارعون للغاية -

973
01:06:25,515 --> 01:06:27,678
.أعتقدُ أنه قد حالفني الحظ للتو

974
01:06:28,257 --> 01:06:30,334
لقد تقابلنا في المدرسة الإبتدائية في

975
01:06:30,599 --> 01:06:34,129
الصف السابع كان لدينا نفس جدول الصفوف و

976
01:06:35,154 --> 01:06:36,869
.انسجمنا مع بعضنا فحسب

977
01:06:37,137 --> 01:06:38,240
...تعلمون

978
01:06:38,492 --> 01:06:39,706
...الحب

979
01:06:40,125 --> 01:06:41,809
.تباً, لا أعلم

980
01:06:42,073 --> 01:06:44,877
طالما هي ظريفة فلديها نيّة, صحيح؟

981
01:06:45,612 --> 01:06:47,878
...أنا مرنٌ على الظريفات. لذا

982
01:06:49,497 --> 01:06:50,958
.إحدا وعشرون سنة

983
01:06:52,112 --> 01:06:53,992
.إنها الأضواء التي تقودني للمنزل

984
01:06:55,341 --> 01:06:57,555
.أجل, إن هذه واحدةً مِن بطاقاتنا

985
01:06:58,495 --> 01:07:00,171
.كلا, قام شخصٌ آخر بكتابتها

986
01:07:00,201 --> 01:07:02,753
.لكن هذا لا يُقلّل مِن صِدقها

987
01:07:02,783 --> 01:07:06,961
أعتقدُ تقنياً أن... أن " أميرات أحلامي " لربما لديهن مِثل

988
01:07:07,431 --> 01:07:11,012
قوام جميل

989
01:07:11,345 --> 01:07:12,781
...شعرٌ مختلف

990
01:07:13,054 --> 01:07:15,994
...لربما تكون ميولها رياضيّة أكثر قليلاً. لكن

991
01:07:16,815 --> 01:07:18,071
...بصِدق

992
01:07:19,003 --> 01:07:21,952
.إن ( روبن ) أفضل... مِن أميرات أحلامي

993
01:07:22,738 --> 01:07:24,058
.فهي حقيقية

994
01:07:46,346 --> 01:07:48,193
...سارَ ( توم ) إلى شقّتها

995
01:07:48,560 --> 01:07:51,483
.مُبتهجٌ مِن وعد العشيّة

996
01:07:51,945 --> 01:07:53,987
...لقد آمن.. بأن هذه المرّة

997
01:07:54,107 --> 01:07:57,639
.توقّعاته ستندمج مع الواقع

998
01:07:58,094 --> 01:08:06,170
الـــواقــع                                     التــوقّعات

999
01:08:10,451 --> 01:08:12,186
.مرحباً -
.مرحباً -

1000
01:09:15,400 --> 01:09:19,665
.# لا بأس عليك, لا بأس عليك, لا بأس عليك #

1001
01:09:33,697 --> 01:09:34,698
.# لا أحد قد نال مُراده كله #

1002
01:09:35,700 --> 01:09:39,352
.# لا أحد قد نال مُراده كله #

1003
01:09:40,605 --> 01:09:44,257
.# سُلطة الناس لا نُريدها, بل نريد السعادة #

1004
01:09:44,686 --> 01:09:48,377
.# والتلفاز يحاول اغتصابنا, واعتقد أنهم ينجحون #

1005
01:09:48,660 --> 01:09:52,706
.# والآن نحن نذهب لهذه الإجتماعات, لكننا لا نُجري أي اجتماع #

1006
01:09:53,027 --> 01:09:58,291
.# ونحاول أن نكون مخلصين ولكننا نخون, نخون, نخون #

1007
01:09:59,527 --> 01:10:03,823
.# أنا هو بطل القصّة ولا حاجة لإنقاذي #

1008
01:10:04,216 --> 01:10:08,226
.# أنا هو بطل القصّة ولا حاجة لإنقاذي #

1009
01:10:08,620 --> 01:10:12,736
.# أنا هو بطل القصّة ولا حاجة لإنقاذي #

1010
01:10:13,310 --> 01:10:18,464
.# أنا هو بطل القصّة ولا حاجة لإنقاذي #

1011
01:10:18,729 --> 01:10:22,617
.# لا بأس عليك, لا بأس عليك, لا بأس عليك #



1012
01:10:34,109 --> 01:10:36,723
.# لا أحد قد نال مُراده كله #

1013
01:10:37,474 --> 01:10:40,445
.# لا أحد قد نال مُراده كله #

1014
01:10:41,340 --> 01:10:45,743
.# لا أحد قد نال مُراده كله #

1015
01:08:16,403 --> 01:08:19,104
.تبدو جميلاً -
.أجل, شكراً -

1016
01:08:19,463 --> 01:08:21,164
.جِئتَ في وقتك

1017
01:08:21,215 --> 01:08:22,854
مرحباً. كيف حالك؟ -
بخير. كيف حالكِ؟ -

1018
01:08:22,863 --> 01:08:23,931
.بخير

1019
01:08:33,805 --> 01:08:36,001
.لقد... جلبتُ لكِ هذا

1020
01:08:36,271 --> 01:08:37,792
.هذه لطافةٌ حقاً

1021
01:08:39,262 --> 01:08:41,382
* الهندسة المعمارية للسعادة *

1022
01:08:41,416 --> 01:08:43,057
.شكراً لك -
.أجل -

1023
01:08:43,365 --> 01:08:46,396
.لم يكن عليكَ فعل هذا -
.لا, لا بأس في ذلك -

1024
01:08:46,423 --> 01:08:47,853
.تلك لطافةٌ بالغةٌ مِنكً. شكراً جزيلا

1025
01:08:47,873 --> 01:08:50,241
.لا أطيق الإنتظار حتى أقرأه -
.أجل -

1026
01:08:54,608 --> 01:08:56,266
إذاً ( توم ) ما هو عملك؟

1027
01:08:56,292 --> 01:08:58,813
...أ... أكتب بطاقات التهنئة

1028
01:08:58,933 --> 01:09:01,723
لكن كان بوسع ( توم ) أن يصبح مهندساً معمارياً رائعاً حقاً لو أراد ذلك

1029
01:09:02,358 --> 01:09:04,059
.هذا شيء غير اعتيادي

1030
01:09:04,110 --> 01:09:06,221
ما لذي جَعَلك تنتقل مِن شيء إلى آخر؟

1031
01:09:06,341 --> 01:09:08,016
...أعتقدُ أنني اكتشفتُ للتو

1032
01:09:08,383 --> 01:09:11,228
...لِمَ تقوم بصنع شيءٍ غير مفيد مِثل المبنى

1033
01:09:11,485 --> 01:09:14,640
عندما يمكنك أن تصنع شيئاً يدوم .للأبد. مِثل بطاقات التهنئة

1034
01:09:24,964 --> 01:09:26,494
ماذا؟ -
.لا شيء -

1035
01:09:29,732 --> 01:09:31,416
هل التقيتما ببعضكما يا رِفاق؟

1036
01:11:11,709 --> 01:11:14,273
.# مُتعلقٌ ومهووسٌ بشخصٍ غريب #

1037
01:11:15,097 --> 01:11:17,426
.# يحاول فقط أن يرقص في رحلة طويلة #

1038
01:11:18,144 --> 01:11:21,332
.# لم أكن أعلم أبداً اليد الباردة للخطر #

1039
01:11:21,941 --> 01:11:24,592
.# حتى قابلتُ هذا الشخص واخذته للداخل #

1040
01:11:25,433 --> 01:11:29,055
.# والآن يمكنني الإقتراب منه, لا أرغب بسماعه #

1041
01:11:28,831 --> 01:11:31,759
.# تغطيتي قد اختربت #

1042
01:11:32,082 --> 01:11:34,769
.# سِرتُ في المطر مِثل طائرةٍ بلا طيّار #

1043
01:11:34,442 --> 01:11:38,173
.# طوال الطريق إلى ماركيت #

1044
01:11:39,205 --> 01:11:41,833
.# الغضب اللا نهائي #

1045
01:11:27,386 --> 01:11:29,664
.اذهبا إلى غرفة. أنا جاد

1046
01:11:52,978 --> 01:11:56,089
.تباً, إنني أتصل بكَ كل خمس دقائق

1047
01:11:56,107 --> 01:11:57,696
أأنتَ بخير؟ -
.أنا بخير -

1048
01:11:57,940 --> 01:12:00,273
ما لذي حَدَث لك؟ -
.لا أود التحّدث في الأمر -

1049
01:12:00,393 --> 01:12:02,154
.طالما كُنتَ ترغب بالتحدّث في الأمر

1050
01:12:02,274 --> 01:12:04,462
.ليس هذه المرّة -
.حسناً, هيا, لنذهب -

1051
01:12:04,761 --> 01:12:07,529
إلى أين أنتَ ذاهب؟ -
.إنه يوم الخميس -

1052
01:12:08,366 --> 01:12:10,871
." إن هذه البطاقة تقول: " افعلها

1053
01:12:11,495 --> 01:12:13,922
." وهذه البطاقة تقول: " يمكنكَ فعلها

1054
01:12:14,520 --> 01:12:19,221
لدينا خطٌ مِن بطاقات التهنئة المُلهمةً. و المحتوية
على صوراً فوتوغرافية لـ( بيكلز ) قطّتي

1055
01:12:19,862 --> 01:12:22,443
.أظنُ أن الناس سوف يستمتعون بهم حقاً

1056
01:12:22,759 --> 01:12:24,042
.شكراً لكم

1057
01:12:24,341 --> 01:12:25,905
.( أبليتِ حَسناً ( رودا

1058
01:12:26,123 --> 01:12:27,516
.إن هذا إلهاماً

1059
01:12:27,534 --> 01:12:29,933
حسناً... مَن التالي ؟

1060
01:12:31,858 --> 01:12:34,542
.( لم نسمع مِن التعزية منذ فترة. ( هانسون

1061
01:12:35,414 --> 01:12:38,291
مجموعة الشتاء. ألديكَ أي شيء لتساهِم به ؟

1062
01:12:39,155 --> 01:12:40,445
.كلا

1063
01:12:41,394 --> 01:12:43,975
.حقاً ليس لدي -
.حسناً -

1064
01:12:44,702 --> 01:12:46,172
.سوف نعود إليك

1065
01:12:46,292 --> 01:12:47,651
( مكانزي )

1066
01:12:48,373 --> 01:12:50,852
في الحقيقة... أتعلم ماذا؟ -
نعم ( توم ) ؟ -

1067
01:12:50,972 --> 01:12:53,613
أيمكنني أن أقول شيئاً بشأن القِطّة ؟ -
.حسناً, لا بأس -

1068
01:12:54,108 --> 01:12:58,202
أجل... إن هذا... و ( رودا ) بدون ازدراء... هنا

1069
01:12:58,744 --> 01:13:01,282
.إن هذا هُراء كلياً...

1070
01:13:02,068 --> 01:13:04,302
.( توم ) -
" افعلها " و " يمكنك فعلها " -

1071
01:13:04,303 --> 01:13:06,866
.هذا ليس إلهاماً على الإطلاق. إن هذا انتحار

1072
01:13:06,893 --> 01:13:09,922
.إن ( بيكلز ) تفعلها هناك. إن تلك قطة ميتة

1073
01:13:10,645 --> 01:13:12,935
.هذه كذبات
.نحن كاذبون

1074
01:13:13,739 --> 01:13:17,431
حسناً, فكِّر بها, لم الناس يقومون بشراء هذه البطاقات. ليس لأنهم يريدون أن يقولون ما يشعرون به

1075
01:13:17,458 --> 01:13:21,478
الناس يقومون بشراء البطاقات لأنهم لا يستطيعون قول ما يشعرون به, أو أنهم خائفون مِن فعل ذلك

1076
01:13:21,512 --> 01:13:23,946
نحن نقدّم الخدمة التي تخرجهم مِن الصنّارة

1077
01:13:23,965 --> 01:13:27,576
أتعلمون أمراً؟ أنا أقول فليذهب هذا للجحيم
." فلنتساوى مع " أميركا

1078
01:13:27,696 --> 01:13:30,465
على الأقل دعوهم يتحدّثون عن أنفسهم, صحيح؟

1079
01:13:30,499 --> 01:13:33,585
أعني انظروا, ما... ما هذه... ما لذي تقوله هذه ؟

1080
01:13:33,705 --> 01:13:35,934
تهانينا على طفلكِ الجديد* صحيح؟*

1081
01:13:36,054 --> 01:13:39,173
ماذا عن... * تهانينا على طفلكِ الجديد * أعتقدُ أن هذه مِن أجل الخروج سويةً؟

1082
01:13:39,216 --> 01:13:41,276
.( اجلس, ( هانسون -
ماذا عن هذه البطاقة؟ -

1083
01:13:41,284 --> 01:13:43,921
المحتوية على القلوب الجميلة. على غلافها, أعتقدُ أنني أعلم ما لموجود فيها

1084
01:13:43,963 --> 01:13:47,579
.* أجل. * عيد حبٍ سعيد يا عزيزتي

1085
01:13:47,775 --> 01:13:49,066
.* أحبّكِ *

1086
01:13:49,083 --> 01:13:51,930
هذا حلو, أوليس حبّنا بكبير ؟

1087
01:13:53,097 --> 01:13:55,490
إن هذا بالضبط ما أتحّدثُ عنه
ما لذي يعنيه هذا أصلاً؟

1088
01:13:56,071 --> 01:13:57,943
الحب؟ هل تعلمون؟

1089
01:13:58,738 --> 01:14:00,789
أنتِ ؟ أي أحد ؟ -
.( توم ) -

1090
01:14:01,267 --> 01:14:05,157
لو قام شخص بإهدائي هذه البطاقة يا سيد ( فينس ) فسوف آكلها

1091
01:14:06,899 --> 01:14:08,643
إن هذه البطاقات

1092
01:14:09,532 --> 01:14:12,429
إن الأفلام وأغاني ( البوب ) وُجِدت مِن أجل الكذبات

1093
01:14:13,438 --> 01:14:15,711
.و وجع القلب. كل شيء

1094
01:14:16,985 --> 01:14:19,463
.نحن مسؤولون, أنا مسؤول

1095
01:14:22,412 --> 01:14:25,120
.أظن... أننا نقوم بعملٍ سيء هنا

1096
01:14:25,514 --> 01:14:27,838
.يجب أن يكون الناس قادرين على التعبير عن مشاعرهم

1097
01:14:28,351 --> 01:14:29,838
...عن ما يشعرون به حقاً. وليس

1098
01:14:30,992 --> 01:14:34,376
تعلمون, بعض الكلمات تفوّه بها بعض الغرباء, كلمات مِثل

1099
01:14:35,092 --> 01:14:36,177
...الحب...

1100
01:14:38,886 --> 01:14:40,599
.إن هذا لا يعني أي شيء

1101
01:14:42,587 --> 01:14:44,348
...آسف, أنا آسف, أنا

1102
01:14:47,067 --> 01:14:48,417
.أنا أستقيل

1103
01:14:49,181 --> 01:14:51,712
.لدى العالم ما يكفي مِن الهراء بدون مُساعَدتي

1104
01:15:20,576 --> 01:15:22,302
!مرحباً, أنتَ ترسم ثانيةً

1105
01:15:22,422 --> 01:15:24,405
.أجل. حسناً. إنها خربشة

1106
01:15:24,601 --> 01:15:28,384
حسناً, ( توم ), لدينا عشرون دقيقة, تحدّث إلي. أنتَ بخير؟

1107
01:15:28,504 --> 01:15:30,727
.أجل. بخير. بحالٍ رائعة

1108
01:15:37,833 --> 01:15:40,258
.أتعلم أن جميع صديقاتي واقعاتٌ في حبّك

1109
01:15:41,013 --> 01:15:43,542
:إنه مثل ما نقول
." هنالك الكثير مِن السمكات في البحر "

1110
01:15:43,833 --> 01:15:45,115
.شكراً

1111
01:15:45,466 --> 01:15:47,816
.لكنهّن سمكات زينة

1112
01:15:48,347 --> 01:15:49,552
.أجل

1113
01:15:49,911 --> 01:15:51,150
هي ( توم ) ؟

1114
01:15:53,227 --> 01:15:54,449
...اسمع

1115
01:15:54,569 --> 01:15:57,149
أعلم أنكَ تظّن أنها كانت توأم روحك

1116
01:15:58,225 --> 01:15:59,438
.لكنني لا أظنّها كذلك

1117
01:16:00,609 --> 01:16:02,909
.والآن أعتقدُ أنك تتذكر الأشياء الجميلة فقط

1118
01:16:04,011 --> 01:16:05,900
عندما تنظر للوراء في المرة القادمة...أ

1119
01:16:07,139 --> 01:16:09,506
.أعتقدُ حقاً أن عليك أن تنظر ثانيةً

1120
01:16:46,992 --> 01:16:49,950
.سيعرضونه الساعة الخامسة -
أترغب بمشاهدته؟ -

1121
01:16:51,251 --> 01:16:54,439
لا أعلم... بإمكاننا فقط... العودة لشقّتكِ أو

1122
01:16:54,559 --> 01:16:56,687
.كلا, أنا حقاً أود مشاهدته. فلنذهب

1123
01:17:16,805 --> 01:17:21,279
.# لقد كان زمنٌ وياله مِن زمن, لقد كان.. لقد كان #

1124
01:17:23,443 --> 01:17:26,469
.# زمن البراءة #

1125
01:17:27,222 --> 01:17:30,622
.# زمن الأسرار #

1126
01:17:30,176 --> 01:17:32,533
أنتِ بخير؟ -
.أجل -

1127
01:17:33,205 --> 01:17:35,308
ماذا؟ هل هذا بسبب... الفيلم ؟

1128
01:17:36,470 --> 01:17:39,188
.لا شيء, أنا فقط... أنا فقط أتصرّف بغباء

1129
01:17:39,470 --> 01:17:41,111
حقاً؟ -
.حقاً -

1130
01:17:42,334 --> 01:17:45,232
.# التي تركتكَ كلّها #

1131
01:17:47,310 --> 01:17:50,895
إنه مؤلم أننا نعيش في عالم لا
" أحد فيه سمِع بفرقة" ذا سبيرمنت

1132
01:17:51,519 --> 01:17:55,122
.لم أسمع عنهم أبداً -
.لقد وضعت أغانياً لهم في إسطوانة المنوّعات -

1133
01:17:55,546 --> 01:17:58,598
.التشكيلة -
.أوه, أجل -

1134
01:18:25,950 --> 01:18:28,514
إذاً... ماذا تريدين أن تفعلي؟

1135
01:18:28,634 --> 01:18:30,762
.لا شيء, أعتقدُ أنني سأكتفي بمهاتفتك اليوم

1136
01:18:30,805 --> 01:18:33,617
ألا تريدين أن... نتناول العشاء ؟
أولستِ جائعة؟

1137
01:18:35,933 --> 01:18:37,285
أنتِ بخير ؟

1138
01:18:39,118 --> 01:18:41,495
.انا متعبةٌ فحسب -
.حسناً -

1139
01:18:53,114 --> 01:18:55,755
.لديّ فكرة. الفطائر المُحلاّة

1140
01:19:31,571 --> 01:19:35,841
.# يا فتاة لا أعلم ما لسبب #

1141
01:19:36,233 --> 01:19:40,213
.# الذي جعلني أجد الجواب عن طريق النظر في عينك #

1142
01:19:40,647 --> 01:19:44,910
.# لقد خرجتُ أسير طوال اليوم #

1143
01:19:44,421 --> 01:19:47,216
* الهندسة المعمارية الخضراء *

1144
01:19:42,993 --> 01:19:49,824
.# أبعدي هذا الرجل الوحيد فسيرحل عما قريب #

1145
01:19:50,216 --> 01:19:53,614
..# لأنني سأخبركِ كل شيء عن #

1146
01:19:54,045 --> 01:19:55,905
.# العيش بحريّة #

1147
01:19:59,341 --> 01:20:03,954
...# أجل يمكنني رؤيتكِ يا فتاة أيمكنكِ #

1148
01:20:04,277 --> 01:20:06,601
.# رؤيتي #

1149
01:20:09,285 --> 01:20:13,720
.# لستِ بحاجةٍ لمعرفة ما أفعله طوال اليوم #

1150
01:20:14,185 --> 01:20:16,725
.# إنه بقدر ما أعرفه #

1151
01:20:16,513 --> 01:20:18,871
.# أراقبه يضيع بعيداً #

1152
01:20:18,929 --> 01:20:22,235
..# لأنني سأخبركِ كل شيء عن #

1153
01:20:22,627 --> 01:20:25,597
.# العيش بحريّة #

1154
01:20:27,708 --> 01:20:31,392
...# أجل يمكنني رؤيتكِ يا فتاة أيمكنكِ #

1155
01:20:31,644 --> 01:20:37,259
.# رؤيتي #

1156
01:21:00,461 --> 01:21:04,016
..# لأنني سأخبركِ كل شيء عن #

1157
01:21:04,675 --> 01:21:08,166
.# العيش بحريّة #

1158
01:21:46,752 --> 01:21:47,908
.( مرحباً, ( توم

1159
01:22:02,742 --> 01:22:05,154
.لقد اعتقدتُ أنني لربما... أراكَ هنا

1160
01:22:11,945 --> 01:22:15,232
طالما أحببتُ هذا المكان منذ اللحظة التي أحضرتَني فيها إلى هنا

1161
01:22:18,529 --> 01:22:20,512
.أعتقدُ أنه يمكنني أن أقول مبروك

1162
01:22:22,496 --> 01:22:24,377
.فقط إذا كُنتَ تعنيها

1163
01:22:24,700 --> 01:22:26,785
...حسناً, في تلك الحالة

1164
01:22:33,870 --> 01:22:35,272
إذاً هل أنتَ على ما يُرام ؟

1165
01:22:36,885 --> 01:22:38,210
.سأكون كذلك

1166
01:22:38,774 --> 01:22:40,885
.بالتأكيد

1167
01:22:45,432 --> 01:22:47,714
.تعجبني بذلتك -
.شكراً -

1168
01:22:47,834 --> 01:22:49,450
.تبدو كشخصيةٍ هامة

1169
01:22:50,305 --> 01:22:52,331
.وأنتِ كذلك -
.شكراً -

1170
01:22:53,331 --> 01:22:55,596
.لقد قدّمتُ استقالتي مِن المكتب -
أحقاً ؟ -

1171
01:22:55,980 --> 01:22:57,604
.لم أكن أعلم. هذا عظيم

1172
01:23:00,054 --> 01:23:01,524
...أنتِ

1173
01:23:03,447 --> 01:23:04,789
.أنتِ مُتزوّجة...

1174
01:23:04,909 --> 01:23:07,234
أجل, إنه أمرٌ جنونيّ, أليس كذلك ؟

1175
01:23:16,092 --> 01:23:17,907
.كان عليكِ أن تخبريني

1176
01:23:18,468 --> 01:23:21,959
.أعلم -
...في... تعلمين... حفل الزفاف, الرقص -

1177
01:23:22,079 --> 01:23:25,643
...حسناً, لم يكن قد طلب مِنّي -
.لكنه كان موجوداً في حياتكِ -

1178
01:23:25,763 --> 01:23:27,806
.أجل -
إذاً, لِمَ رقصتِ معي ؟ -

1179
01:23:30,722 --> 01:23:32,369
.لأنني أردتُ ذلك

1180
01:23:35,053 --> 01:23:37,275
أنتِ فقط تفعلين ما يحلو لكِ, أليس كذلك ؟

1181
01:23:45,575 --> 01:23:49,595
لم ترغبي أبداً في أن تكوني صديقةً حميمة لأي شخص, و الآن أنتِ زوجة أحدهم

1182
01:23:50,882 --> 01:23:54,002
.إن ذلك يُفاجئني أنا أيضاً -
.لا أعتقدُ أنني سأفهم هذا يوماً -

1183
01:23:56,165 --> 01:23:58,549
.أعني... إنه لا يبدو منطقيّاً

1184
01:24:00,601 --> 01:24:01,900
.حَدَث للتو

1185
01:24:02,279 --> 01:24:05,502
صحيح, أفضل ما لا يمكنني فهمه. ما لذي قد حَدَث للتو ؟

1186
01:24:08,228 --> 01:24:10,596
.فقط استيقظتُ في أحدِ الايام وعلمت

1187
01:24:11,023 --> 01:24:12,177
علِمتِ ماذا؟

1188
01:24:15,256 --> 01:24:18,269
.الشيء الذي لم أكن واثقةً منه أبداً معك
* الحـــــب *

1189
01:24:32,168 --> 01:24:33,489
أتعلمين ما يقرفني ؟

1190
01:24:33,999 --> 01:24:38,193
إدراك أن كل شيء تؤمنين به هو هراء تماماً. هذا مقرف

1191
01:24:38,495 --> 01:24:42,410
ما لذي تعنيه ؟ -
...تعلمين... القَدَر, و توائم الروح -

1192
01:24:42,897 --> 01:24:46,502
الحب الحقيقي... و الحكايات الخيالية التي سمعناها في طفولتنا

1193
01:24:47,101 --> 01:24:50,456
.هراء, لقد كنتِ محقّة, كان عليّ أن أستمع إليكِ

1194
01:24:50,443 --> 01:24:51,801
.كلا

1195
01:24:52,254 --> 01:24:54,725
أجل, لِمَ... لِمَ تبتسمين ؟

1196
01:24:55,324 --> 01:24:57,290
.( توم ) -
ماذا ؟ -

1197
01:24:59,341 --> 01:25:01,159
لِمَ تنظرين إليّ بهذه النظرات ؟

1198
01:25:02,239 --> 01:25:03,845
...حسناً, تعلم

1199
01:25:05,004 --> 01:25:06,620
...أعتقدُ أنه بسبب

1200
01:25:07,184 --> 01:25:10,765
أنني كُنتُ جالسةً في المطعم أقرأ كتاب " دورين غراي " و

1201
01:25:11,244 --> 01:25:13,039
...جاء إليّ شاب و

1202
01:25:13,705 --> 01:25:15,543
...طلب مِنّي ذلك و

1203
01:25:16,426 --> 01:25:17,999
.الآن هو زوجي...

1204
01:25:20,854 --> 01:25:22,204
أجل ؟

1205
01:25:22,837 --> 01:25:25,478
إذاً ؟ -
إذاً... ماذا لو ذهبتُ إلى السينما؟ -

1206
01:25:27,382 --> 01:25:29,374
...ماذا لو

1207
01:25:30,186 --> 01:25:32,297
ارتدتُ مكاناً آخراً لتناول الغداء؟

1208
01:25:32,417 --> 01:25:35,468
ماذا لو... ذهبتُ للمطعم بعد ذلك بعشرة دقائق ؟

1209
01:25:37,063 --> 01:25:38,225
...لقد كان

1210
01:25:39,371 --> 01:25:41,106
.لقد كان مُقَدّراً حدوثه

1211
01:25:41,836 --> 01:25:44,482
...و... فقط استمرّيت في التفكير

1212
01:25:46,840 --> 01:25:48,191
.لقد كان ( توم ) مُحقّاً -
.كلا -

1213
01:25:48,208 --> 01:25:49,858
.أجل, لقد فعلت

1214
01:25:52,114 --> 01:25:53,405
.لقد فعلت

1215
01:25:59,570 --> 01:26:01,955
.فقط لم تكن أنا تلك التي كُنتَ مُحقًاً بشأنها

1216
01:26:28,310 --> 01:26:29,874
.عليّ الذهاب

1217
01:26:30,238 --> 01:26:33,640
.وأنا حقاً سعيدة لرؤيتك بخير

1218
01:26:41,306 --> 01:26:42,625
.( سمر )

1219
01:26:45,095 --> 01:26:47,341
.أنا حقاً آملُ أن تكوني سعيدة

1220
01:27:20,553 --> 01:27:23,917
مُعظم أيام السنة لم يتم وضع علامةٍ عليها

1221
01:27:25,225 --> 01:27:27,601
.لقد بدأت... وانتهت

1222
01:27:27,960 --> 01:27:31,531
.بدون ذكرياتٍ مُتبقّية تم خلقها بينها

1223
01:27:31,776 --> 01:27:36,261
.معظم الأيام كانت بلا تأثير على مجرى الحياة

1224
01:27:37,571 --> 01:27:40,392
.الثالث والعشرون مِن شهر " مايو " كان يوافق يوم الأربعاء

1225
01:27:58,213 --> 01:27:59,824
أأنتَ هنا مِن أجل المقابلة ؟

1226
01:28:00,525 --> 01:28:04,050
عفواً ؟ -
أأنتَ هنا مِن أجل المقابلة... مِن أجل... المنصِب ؟ -

1227
01:28:04,544 --> 01:28:06,534
.أوه, أجل -
.وأنتِ؟ - أجل -

1228
01:28:09,127 --> 01:28:10,529
.مُنافِستي

1229
01:28:11,409 --> 01:28:12,760
.سيظهر ذلك

1230
01:28:14,107 --> 01:28:15,475
...أجل, إذاً

1231
01:28:16,637 --> 01:28:18,041
.ذلك غريب

1232
01:28:18,441 --> 01:28:19,782
.أجل

1233
01:28:21,359 --> 01:28:25,581
.حسناً, آمل... أن... ألاّ تحصلي على الوظيفة

1234
01:28:27,239 --> 01:28:29,103
.آمل ألاّ تحصل أنت على الوظيفة

1235
01:28:32,860 --> 01:28:34,629
هل رأيتكَ مِن قبل؟

1236
01:28:34,937 --> 01:28:36,457
أنا؟ لا أعتقدُ ذلك

1237
01:28:38,339 --> 01:28:41,629
هل تذهب إلى " آنجلس بلازا " ؟
.أجل -

1238
01:28:41,651 --> 01:28:45,967
.أجل, إن تلك مِثل, بقعتي المُفضّلة في المدينة -
...أجل, باستثناء مواقف السيّارات. لكن -

1239
01:28:46,087 --> 01:28:49,212
.أجل, أجل, أتفّقُ معكِ -
.أجل, أجل, أعتقدُ أنني رأيتكَ هناك -

1240
01:28:49,498 --> 01:28:51,126
أحقاً ؟ -
.أجل -

1241
01:28:51,246 --> 01:28:52,579
.أنا لم أركِ

1242
01:28:54,512 --> 01:28:56,126
.لا بُدّ وأنك لم تكن تنظر

1243
01:28:57,357 --> 01:28:59,126
...إذا كان ( توم ) قد تعلّم شيئاً

1244
01:28:59,175 --> 01:29:04,723
فهو أنه يمكنك نِسبه جميع الأحداث الغريبة إلى حدِث أرضيٍ بسيط

1245
01:29:06,321 --> 01:29:07,688
.المصادفة

1246
01:29:07,705 --> 01:29:09,781
.هذا ما يُفسِّر كل الأحداث

1247
01:29:10,440 --> 01:29:12,449
.لا شيء أكثر... مِن المُصادفة

1248
01:29:12,457 --> 01:29:14,337
.( توم هانسون ) -
.نعم -

1249
01:29:15,224 --> 01:29:16,979
.تفضّل -
.شكراً -

1250
01:29:18,167 --> 01:29:21,514
أخيراً تعلّم ( توم ) أنه لا وجود للمعجزات

1251
01:29:21,979 --> 01:29:24,261
." لا يوجد شيء اسمه " القَدَر

1252
01:29:24,517 --> 01:29:26,600
.لا شيء مُقدّراً حدوثه

1253
01:29:27,064 --> 01:29:28,261
.لقد عَلِم

1254
01:29:28,603 --> 01:29:30,432
.إنه واثقٌ مِن ذلك الآن

1255
01:29:30,898 --> 01:29:33,432
...( كان ( توم -
.معذرةً -

1256
01:29:33,731 --> 01:29:35,933
لقد تركتُ للتو ... لحظة واحدة

1257
01:29:35,950 --> 01:29:37,958
.لقد كان واثقاً للغاية

1258
01:29:39,232 --> 01:29:41,471
.مرحباً -
!أنتَ ثانيةً -

1259
01:29:41,862 --> 01:29:42,886
.أجل

1260
01:29:42,887 --> 01:29:47,221
...لقد...  كُنتُ أتساءل فقط... لربما بعد المقابلة

1261
01:29:50,567 --> 01:29:52,761
...قد ترغبين باحتساء بعض القهوة أو ما شابه

1262
01:29:53,559 --> 01:29:57,396
أنا آسفة... يُفترض بي نوعاً ما... أن أُقابل أحدهم بعد المقابلة

1263
01:29:58,935 --> 01:30:00,078
.حسناً

1264
01:30:07,904 --> 01:30:10,805
.بالتأكيد -
ماذا قلتِ ؟ -

1265
01:30:11,560 --> 01:30:13,576
لِمَ لا ؟ -
.حسناً -

1266
01:30:13,577 --> 01:30:15,748
...حسناً, إذا... فقط سوف... أنتظركِ

1267
01:30:15,791 --> 01:30:18,056
.سنكتشف ذلك -
.سنكتشف ذلك -

1268
01:30:18,372 --> 01:30:22,064
.( إسمي هو ( توم -
.( سعيدةٌ بمقابلتك, أنا ( أوتومن = خريف -

1269
01:30:26,503 --> 01:32:13,835
مع تحيات\ دهــــوري

