1
00:02:03,136 --> 00:02:06,814
مرحبا -
مرحبا, كيف حالك؟ -

2
00:02:18,755 --> 00:02:20,282
الأخت هيلين, تصل متأخرة كالعادة -

3
00:02:20,515 --> 00:02:23,963
أمى هي السبب -
هل تريدين دفترا جديدا؟ -

4
00:02:24,195 --> 00:02:25,722
شكرا -
وأنت يا ميلفن؟ -

5
00:02:25,955 --> 00:02:28,639
لدينا اجتماع مع المجلس غدا -

6
00:02:28,869 --> 00:02:31,422
هل تستطيعين الحضور فى السابعة
نعم -

7
00:02:31,685 --> 00:02:34,719
كتب شعر جديدة -
لقد تلطخت أشعارك -

8
00:02:34,949 --> 00:02:35,843
تلطخت؟ -

9
00:02:36,069 --> 00:02:38,688
لقد وصلتنى رسالة جديدة -
من ذلك الرجل يا أخت هيلين

10
00:02:38,918 --> 00:02:42,180
أى رجل؟ -
محكوم عليه بالاعدام -

11
00:02:42,599 --> 00:02:44,738
آه, نعم -
هل يمكنك الكتابة له؟ -

12
00:02:44,967 --> 00:02:47,717
أعتقد أنه يحتاج لبعض -
كلمات التشجيع

13
00:02:47,943 --> 00:02:50,082
سأمر عليك بعد الصف -
حسنا -

14
00:02:50,344 --> 00:02:52,865
لقد تلطخت بالبقع -
مازال بإمكانك قرائتها -

15
00:02:59,146 --> 00:03:01,699
"تقف سيدة هناك في الظلام"

16
00:03:01,929 --> 00:03:04,231
"وتود ضمك بذراعيها"

17
00:03:04,458 --> 00:03:06,825
"...لكنك عاجز عن الشعور بالدفء"

18
00:03:07,275 --> 00:03:09,315
"حتى ترى وجهها"

19
00:03:09,547 --> 00:03:13,988
وها أنت تقف فى نهاية الطريق"
"تنتظر الضوء

20
00:03:15,180 --> 00:03:17,187
انه رائع يا ايديللا -

21
00:03:17,420 --> 00:03:18,697
أشكرك -

22
00:03:25,037 --> 00:03:28,867
يبدو أن محامىُ اختفى -
ولذلك أحتاج مساعدة في
المرافعة الختامية

23
00:03:29,102 --> 00:03:32,332
وفى حال عجزت عن ذلك
أكتفى بكلمة أو زيارة -

24
00:03:32,558 --> 00:03:34,249
أحيانا يصبح المكان هنا شديد الهدوء -

25
00:03:34,479 --> 00:03:37,828
يعجز الكثير من المحكوم عليهم بالاعدام -
عن توكيل محامى

26
00:03:38,063 --> 00:03:41,031
يمكنك تخيل الاتصالات التى -
تأتينا منهم

27
00:03:41,264 --> 00:03:44,014
متوسلين الحصول على محامى
يعمل بلا مقابل -

28
00:03:44,240 --> 00:03:46,826
نعم, تحتاج المرافعات -
لساعات من التحضير

29
00:03:47,057 --> 00:03:49,774
والمحامين لا يتطوعون لتلك المهمة -

30
00:04:10,645 --> 00:04:13,264
عزيزتى الأخت هيلين,أشكرك -
على رسالتك

31
00:04:13,493 --> 00:04:17,585
أكتب لك من زنزانتى التى تبلغ -
ثمانية * ستة أقدام

32
00:04:18,262 --> 00:04:20,150
أمضى بها 23 ساعة باليوم -

33
00:04:20,791 --> 00:04:22,930
فالمحكوم عليه بالاعدام لا يعمل

34
00:04:23,191 --> 00:04:27,566
نحن حاله خاصة هنا, فهم يبقونا -
بعيدا عن باقى المساجين

35
00:04:27,799 --> 00:04:30,483
نحن مميزون, لاننا سنعدم قريبا -

36
00:04:30,713 --> 00:04:32,306
من الصعب المحافظة على الرشاقة -

37
00:04:32,536 --> 00:04:35,886
أحاول رفع أثقالى لأظل فى لياقتى -

38
00:04:37,273 --> 00:04:38,615
من الصعب عدم اكتساب الوزن -

39
00:04:39,321 --> 00:04:42,453
الأرز والبطاطس والفطائر والبقول -

40
00:04:42,682 --> 00:04:44,592
أشعر أحيانا أنني دجاجة -

41
00:04:44,826 --> 00:04:47,510
يتم تسمينها للأعياد

42
00:04:47,995 --> 00:04:50,811
راودنى حلم مرة بأنني كنت على -
وشك الإعدام

43
00:04:51,035 --> 00:04:54,102
وقد أتانى الله مرتديا زى الطباخ -

44
00:04:54,332 --> 00:04:57,594
وراح يقلبنى فى الخبز ويلعق أصابعه -

45
00:04:58,972 --> 00:05:01,144
ربما أكون غريب الأطوار ليراودنى -
حلم كهذا

46
00:05:01,373 --> 00:05:04,189
ولكن يعمل عقلك بشكل غريب -
عندما تكونى محاطة

47
00:05:04,414 --> 00:05:06,269
بأشخاص يريدون قتلك -

48
00:05:06,590 --> 00:05:08,958
على أى حال, أشكرك لمراسلتى -

49
00:05:09,182 --> 00:05:11,419
لا ياتينى الكثير من الزوار أو الخطابات -

50
00:05:11,647 --> 00:05:15,543
يبدو أنه لا أحد من عائلتى يستطيع الحضور -
وأنا أتفهم ذلك

51
00:05:16,320 --> 00:05:18,709
المسافة طويلة من سلايدل

52
00:05:23,424 --> 00:05:25,247
صباح الخير -
صباح الخير أيها الأب -

53
00:05:25,473 --> 00:05:27,513
...الأخت -
هيلين برجين, سعدت بلقائك -

54
00:05:27,745 --> 00:05:29,601
تفضلى بالجلوس -
شكراً -

55
00:05:39,363 --> 00:05:42,266
هل زرت السجن من قبل؟ -
لا -

56
00:05:42,500 --> 00:05:46,297
ولكن غنيت مع الاخت كليمنت -
بإصلاحية فى نيو اوريلنز

57
00:05:46,532 --> 00:05:49,216
غنينا"كومبايا" وأعجبت الأطفال -

58
00:05:49,445 --> 00:05:51,835
حتى أنهم ألفوا عليها بعض الجمل -

59
00:05:52,070 --> 00:05:54,940
ها قد فر أحد السجناء, يا إلهى -

60
00:05:55,206 --> 00:05:57,508
وغير الحراس الأغنية -

61
00:05:58,983 --> 00:06:00,477
أين ردائك؟ -

62
00:06:00,999 --> 00:06:03,650
لم تعد راهباتنا ترتدين الرداء -
منذ عشرون عاما

63
00:06:03,879 --> 00:06:07,971
ولكنك تعى موقف البابا نحو -
الرداء, أليس كذلك؟

64
00:06:09,801 --> 00:06:13,347
لقد تحدث البابا عن رداء مميز -
وليس رداء الرهبة, على ما أعتقد

65
00:06:13,577 --> 00:06:18,084
حسنا,أثق أنك ستحرفين الكلام -
كما يحلو لك

66
00:06:18,954 --> 00:06:20,613
ماثيو بونسليت

67
00:06:21,354 --> 00:06:23,493
أذكره من الصحف

68
00:06:23,722 --> 00:06:25,129
هو , وشخص أخر معه -

69
00:06:25,547 --> 00:06:28,809
قتلوا شابا وفتاة -

70
00:06:29,035 --> 00:06:30,497
أغتصبو الفتاة -

71
00:06:30,732 --> 00:06:33,547
وطعنوها عدة مرات -

72
00:06:34,573 --> 00:06:36,678
أنت لا تدرين بما تورطين نفسك فيه -

73
00:06:39,630 --> 00:06:40,939
إذا ما الأمر؟ -

74
00:06:41,709 --> 00:06:43,652
أهو انبهار بالموت؟ -

75
00:06:44,462 --> 00:06:46,601
أم مجرد حب الإحسان؟ -

76
00:06:46,830 --> 00:06:49,514
لقد راسلنى وطلب منى الحضور -

77
00:06:49,742 --> 00:06:51,466
لسنا فى مكان شاعري هنا يا أخت -

78
00:06:52,079 --> 00:06:55,211
لا يوجد هنا من اتهم باطل -

79
00:06:55,440 --> 00:06:58,736
والجميع يرفض تصديقه -

80
00:06:58,960 --> 00:07:00,717
كلهم مجرمون مدانون -

81
00:07:00,945 --> 00:07:04,142
وسيحاولون استغلالك بكل الطرق الممكنة -

82
00:07:04,913 --> 00:07:07,631
يجب أن تكونى فى منتهى الحذر -

83
00:07:07,858 --> 00:07:09,484
هل تفهمين؟ -

84
00:07:09,938 --> 00:07:10,887
نعم أيها الأب -

85
00:07:11,570 --> 00:07:14,604
أولئك الرجال لا يرون
الكثير من النساء -

86
00:07:14,835 --> 00:07:18,316
رداء الرهبنة سيساعدك على -
كسب احترامهم

87
00:07:18,547 --> 00:07:23,404
وتجاهلك القواعد سيشجعهم على -
فعل نفس الشىء

88
00:07:37,911 --> 00:07:39,602
توجد سيدة فى الممر -

89
00:08:00,667 --> 00:08:03,449
يمكنك الانتظار هناك ريثما -
يخرجوا السجين

90
00:08:42,657 --> 00:08:44,730
حسنا, لقد فعلتها يا ماثيو -

91
00:08:47,426 --> 00:08:49,020
شكرا على حضورك يا سيدتى -

92
00:08:50,595 --> 00:08:53,213
لم أظن يوما باننى سأتلقى -
زيارة من راهبة

93
00:09:02,117 --> 00:09:03,294
إذن, هل انت راهبة حقا؟ -

94
00:09:03,525 --> 00:09:04,473
أجل -

95
00:09:11,750 --> 00:09:15,046
انا هنا لأصغى إليك, لأى شىء -
تريد التحدث عنه

96
00:09:15,527 --> 00:09:16,771
إنك صريحة جدا -

97
00:09:18,375 --> 00:09:19,390
ماذا تقصد؟ -

98
00:09:20,360 --> 00:09:21,854
لم تقومى بهذا من قبل -

99
00:09:22,088 --> 00:09:25,438
لم تجلسى يوما بهذا القرب من قاتل؟ -
ليس على حد علمى -

100
00:09:25,864 --> 00:09:27,807
يوجد الكثير من الزنوج حيث تعيشين -

101
00:09:28,041 --> 00:09:30,911
يضربون بعضهم بشدة -

102
00:09:32,969 --> 00:09:35,206
حين رأيت رسالتك وقرأت اسم هيلين -

103
00:09:35,434 --> 00:09:38,282
خلتك صديقتى السابقة, وكنت -
على وشك تمزيق الرسالة

104
00:09:38,507 --> 00:09:40,874
هى التى طلبت الشرطة -
وأبلغت عنى

105
00:09:41,867 --> 00:09:44,584
الغبية, يتمت طفلنا -
هل لديك طفل؟ -

106
00:09:44,811 --> 00:09:46,667
نعم, مجرم وله طفل؟ -
صبى أم فتاة؟ -

107
00:09:46,892 --> 00:09:48,583
فتاة -
ما اسمها؟ -

108
00:09:49,324 --> 00:09:51,627
تطرحين الكثير من الأسئلة -
لا أعرف عنك شيئا -

109
00:09:51,853 --> 00:09:53,479
نعم, حسنا, لا داعى -

110
00:09:58,222 --> 00:10:00,611
قلت فى الرسالة أنك تساعدين الفقراء -

111
00:10:01,359 --> 00:10:04,490
والدك كان محاميا, نشأت مع عائلة -
ثرية

112
00:10:05,199 --> 00:10:06,279
نوعا ما -

113
00:10:06,511 --> 00:10:10,636
وتعيشين فى عمارات سانت توماس -
لا أدرى من أكثر جنونا, أنا ام أنت؟

114
00:10:10,864 --> 00:10:13,231
أعيش حيث أعمل -
نعم فى حى الفقراء -

115
00:10:13,424 --> 00:10:14,352
وأين تسكن أنت؟ -

116
00:10:14,576 --> 00:10:15,558
أعيش هنا -

117
00:10:15,793 --> 00:10:17,768
هل نشأت مع عائلة فقيرة؟

118
00:10:18,641 --> 00:10:21,097
وحدهم الفقراء يحكم عليهم بالاعدام -

119
00:10:22,353 --> 00:10:24,394
لدينا شىء مشترك -

120
00:10:24,914 --> 00:10:28,078
وما هو؟ -
كلانا يعيش مع الفقراء -

121
00:10:40,021 --> 00:10:42,126
ألن تسألى ماذا فعلت؟ -

122
00:10:43,733 --> 00:10:46,516
أبلغنى المرشد -
فارلى؟ -

123
00:10:47,542 --> 00:10:50,161
نعم, انه رجل متدين جدا -

124
00:10:57,335 --> 00:10:59,092
أنا لم أقتل أحد -

125
00:10:59,704 --> 00:11:02,093
لقد فقد كارل صوابه -
كارل؟ -

126
00:11:02,328 --> 00:11:05,711
فيتيللو, يجدر به ان يكون جالسا هنا -
لقد فقد صوابه

127
00:11:05,977 --> 00:11:10,200
لقد شعرت بالخوف وفعلت ما طلبه منى -
أردت ترك الصبى ولكنه قتلهما

128
00:11:11,578 --> 00:11:13,945
وشاهدته بدون أن تحرك ساكنا؟ -

129
00:11:14,138 --> 00:11:15,927
سأخبرك بالحقيقة يا سيدتى -

130
00:11:16,410 --> 00:11:20,535
لقد كنا مخمورين حين حدثت الجريمة -

131
00:11:21,019 --> 00:11:24,019
لم أكن حظيت بأى قسط من النوم -
لمدة يومين, وكان مخمورا

132
00:11:24,955 --> 00:11:26,385
ولكننى لم أقتلهم -

133
00:11:27,869 --> 00:11:30,586
لم أقتل أحد -
أقسم أننى لم أفعل

134
00:11:33,341 --> 00:11:34,421
ألى -

135
00:11:35,102 --> 00:11:36,793
ألى؟ -
هذا اسمها -

136
00:11:40,094 --> 00:11:41,720
انها لطيفة -

137
00:11:41,951 --> 00:11:43,860
نعم, انها فى الحادية أو الثانية -
عشر لا أعلم

138
00:11:44,095 --> 00:11:47,194
ولدت حين كنت فى السجن المرة الأولى -

139
00:11:47,424 --> 00:11:48,569
متى التقطت تلك الصورة؟ -

140
00:11:48,800 --> 00:11:49,945
حين كانت فى الثالثة -

141
00:11:50,752 --> 00:11:53,119
هل تراسلها؟ -
لا أعلم مكانها -

142
00:11:53,377 --> 00:11:56,224
أظنها فى مكان ما فى تكساس -
تبنتها أحد العائلات

143
00:11:56,449 --> 00:11:58,456
انتهت المقابلة الآن يا أخت -

144
00:12:02,402 --> 00:12:03,350
انظرى -

145
00:12:03,970 --> 00:12:06,174
انهم على وشك اعدام الشخص التالى -

146
00:12:06,402 --> 00:12:08,475
سيعدمون ذلك الشخص هذا المساء -

147
00:12:08,707 --> 00:12:10,813
ويراهن الحراس على الشخص التالى -

148
00:12:11,043 --> 00:12:13,018
ويبدو أننى المفضل لديهم, الوضع سىء -

149
00:12:13,252 --> 00:12:16,482
برأيي, لدى فرصتين, لجنة العفو,أو -
محكمة الاستئناف الفيدرالية

150
00:12:16,708 --> 00:12:20,058
لقد كتبت التماس الاستئناف, وأحتاج -
لشخص يقدمه

151
00:12:20,293 --> 00:12:21,886
هل يمكنك مساعدتى بذلك؟ -

152
00:12:23,589 --> 00:12:25,444
أتعلم كيف تكتب التماسا؟ -

153
00:12:25,670 --> 00:12:28,191
لا يوجد خيارات, نتعلم القانون -
بسرعة كبيرة

154
00:12:28,422 --> 00:12:31,739
سمها حافز,اننى انتظر الاعدام منذ -
ست سنوات

155
00:12:31,975 --> 00:12:34,561
لقد درست كل ما وقعت عليه -
يداى من كتب القانون

156
00:12:34,791 --> 00:12:38,140
لدى هنا كل الأوراق والتفاصيل -
الخاصة بقضيتى

157
00:12:38,375 --> 00:12:40,929
قد يساعدوك فى التعرف على -
قضيتى بشكل اسرع

158
00:12:41,160 --> 00:12:44,477
وان وجدت محاميا, يمكننا تقديم -
التماس الاستئناف

159
00:12:49,994 --> 00:12:52,777
انك لن تعودى مرة أخرى -
هل هى نسختك الوحيدة؟ -

160
00:12:53,131 --> 00:12:56,644
لا, ولكن من الصعب الحصول عليها -
لا يمكننى هدرها سدى

161
00:12:56,874 --> 00:12:59,690
سأبذل ما فى وسعى, وأقدر ثقتك -

162
00:13:01,164 --> 00:13:03,750
دعينى أخبرك بشىء, لا أثق بأحد هنا -

163
00:13:04,364 --> 00:13:07,877
ولكنك لم تنافقينى, ولم تعطنى -
تلك المواعظ الغبية

164
00:13:08,109 --> 00:13:09,418
وأنا أحترم ذلك -

165
00:13:09,645 --> 00:13:10,573
انك شُجاعة -

166
00:13:11,566 --> 00:13:14,795
تعيشين فى حىّ, حيث يملك -
كل زنجىّ سلاح

167
00:13:18,254 --> 00:13:19,880
هيا يا هيلين, اقضى عليه -

168
00:13:34,801 --> 00:13:36,012
تدّعى الموت؟ -

169
00:13:36,241 --> 00:13:38,346
هل تظن أنك تستطيع خداعنا -
أيها الحيوان الغبى؟

170
00:13:38,577 --> 00:13:40,301
هل تظن بأنك تستطيع خداعنا؟ -

171
00:13:54,196 --> 00:13:55,625
كم بلغت سرعتى؟ -

172
00:13:55,860 --> 00:13:58,479
خمس وسبعون ميلا فى الساعة يا سيدتى -
يا الهى -

173
00:13:59,765 --> 00:14:01,805
هل أنت راهبة؟ -
أجل يا سيدى -

174
00:14:03,254 --> 00:14:05,621
لم أعط مخالفة لراهبة من قبل -

175
00:14:05,814 --> 00:14:08,531
أصدرت مخالفة لمراقب ضرائب مرة -

176
00:14:08,759 --> 00:14:10,668
ودقق معى بعدها بعام -

177
00:14:14,647 --> 00:14:16,917
أوتعلمين, ساغض بصرى هذه المرة -

178
00:14:17,144 --> 00:14:19,032
ولكن هدئى السرعة -
حسنا يا سيدى -

179
00:14:34,587 --> 00:14:38,166
مساء الجمعة, كان والتر ديلاكروا البالغ -
17عاما وهوب بيرسى البالغة 18 عاما

180
00:14:38,395 --> 00:14:41,974
مجرد شابين يحتفلان بحياتهما -

181
00:14:42,460 --> 00:14:46,487
حيث أطلق عليهم الرصاص فى -
فى مؤخرة رأسهم

182
00:14:46,717 --> 00:14:49,751
سيواجه بونسليت وفيتيللو 6
اتهامات اخرى إضافة إلى القتل

183
00:14:49,981 --> 00:14:53,015
الخطف والاعتداء -

184
00:14:53,246 --> 00:14:54,807
قيد المعتدى -

185
00:14:55,038 --> 00:14:58,268
وفى الأسابيع التى سبقت الجريمة -

186
00:14:58,495 --> 00:15:00,797
خطط الرجلان للجريمة ودرسوا المنطقة -

187
00:15:01,023 --> 00:15:04,057
وقد تحدث شرطى فى ذكرى الجريمة -

188
00:15:04,288 --> 00:15:06,427
مثل بونسليت امام القاضى -

189
00:15:06,656 --> 00:15:10,104
وابتسم عندما حكم عليه بأنه مذنب -

190
00:15:10,561 --> 00:15:12,928
وادعى أن فيتيللوا قتل الاثنين -

191
00:15:14,689 --> 00:15:17,373
هل تظن أنه يكذب؟ -
فيتيللو يتهم بونسليت -

192
00:15:17,602 --> 00:15:21,214
كلاهما يتهم الآخر, شخص ما يكذب -

193
00:15:21,443 --> 00:15:23,330
نعرف أن كلاهما كان هناك -

194
00:15:23,555 --> 00:15:26,621
اذن كيف يمكن ان يحكم على احدهم -
بالاعدام والآخر لا

195
00:15:27,171 --> 00:15:29,593
من المحتمل أن الادعاء أقوى على بونسليت -

196
00:15:29,828 --> 00:15:31,519
فيتيللو كان يملك محاميا أفضل -

197
00:15:31,748 --> 00:15:34,170
وزرع شكا كافيا فى عقول المحلفين -

198
00:15:34,404 --> 00:15:36,990
فيعدم بونسليت, ويحكم -
على فيتيللو بالسجن المؤبد

199
00:15:37,221 --> 00:15:38,301
حظه سىء

200
00:15:39,461 --> 00:15:41,218
انه يحتاج لمساعدة يا أختاه -

201
00:15:41,958 --> 00:15:43,714
أعرف محاميا, يدعى هيلتون باربر -

202
00:15:43,942 --> 00:15:47,903
يعلم تفاصيل القضية, ورفض -
ربما بامكانك تغيير رأيه

203
00:15:48,327 --> 00:15:50,946
لإعادة محاكمته وإخلاء سبيله؟ -

204
00:15:51,175 --> 00:15:54,078
لا أعتقد اننى أريد روية هذا -
الرجل حرا طليقا

205
00:15:54,312 --> 00:15:57,957
لن يتم اخلاء سبيله, سيحظى -
بالسجن المؤبد

206
00:15:58,664 --> 00:16:01,512
وهذا حكم فعلى فى لويزيانا -

207
00:16:01,737 --> 00:16:04,192
أنا أحاول منع الولاية من تنفيذ -
حكم الاعدام

208
00:16:07,050 --> 00:16:08,326
وان أردت التوقف؟ -

209
00:16:08,554 --> 00:16:10,180
فلا مانع لدى -

210
00:16:10,538 --> 00:16:12,229
لست مجبرة على العودة إلى هناك -

211
00:16:13,611 --> 00:16:17,026
نريد أحكام أكثر صرامة -
وعدم اطلاق سراح المجرمين

212
00:16:17,547 --> 00:16:20,548
ونطالب بمعاقبة القضاة -
المتساهلين فى الأحكام

213
00:16:23,564 --> 00:16:25,539
ألو -
الأخت هيلين؟ -

214
00:16:25,773 --> 00:16:28,141
من المتحدث؟ -
بونسليت -

215
00:16:28,525 --> 00:16:32,585
أعلم أنه محكوم على بالاعدام, ولكن -
أمضى الكثيرون أعوام هنا

216
00:16:32,814 --> 00:16:35,302
لم أتوقع ذلك, لقد حددوا موعدا -

217
00:16:35,534 --> 00:16:37,607
لماذا؟ -
لإعدامى -

218
00:16:37,839 --> 00:16:39,662
فى الثالث عشر من الشهر الحالى -

219
00:16:39,887 --> 00:16:42,091
أحتاج محام لتقديم الالتماس -

220
00:16:42,319 --> 00:16:47,208
كنت سأقدمه بنفسى لو سمحوا لى -
ولكنهم لن يقبلوه بدون محام -

221
00:16:47,441 --> 00:16:51,183
أعتقد أننى أعرف محاميا سيساعدك -

222
00:16:51,409 --> 00:16:53,100
وسأبذل قصارى جهدى, حسنا؟ -

223
00:16:53,329 --> 00:16:55,785
ساعدينى يا اخت هيلين, أنت -
كل ما أملك

224
00:16:56,018 --> 00:16:58,571
ينوون إعدامى -

225
00:16:58,802 --> 00:17:01,967
انك لن تتخلى عنى, أليس كذلك؟ -

226
00:17:02,963 --> 00:17:06,509
ساحضر لك محاميا -
وكف عن القلق

227
00:17:07,379 --> 00:17:09,267
سأتصل بك قريبا -
حسناو الى اللقاء -

228
00:17:09,493 --> 00:17:12,876
آن الأوان للولية لتتبع البرنامج -
الجديد, على حد علمى

229
00:17:13,109 --> 00:17:16,076
أفضل أن أراه ميتا -

230
00:17:16,310 --> 00:17:18,382
باستثناء استئناف اللحظة الأخيرة -

231
00:17:18,614 --> 00:17:23,317
سيتم اعدامة بواسطة الوسيلة
الجديدة الحقنة المميتة

232
00:17:23,542 --> 00:17:26,772
ألو -
ألو, لويس, أنا الأخت هيلين -

233
00:17:27,063 --> 00:17:30,195
أحتاج اسم المحامى الذى -
أخبرتنى عنه

234
00:17:30,616 --> 00:17:32,983
منذ كم من الوقت تقومين بهذا؟ -
أقوم بماذا؟ -

235
00:17:33,208 --> 00:17:35,958
إرشاد المحكوم عليهم بالاعدام -
أنا لا أقوم بإرشاده -

236
00:17:36,184 --> 00:17:39,534
بالكاد أعرفه, لقد رأيته مرة واحدة -
وما هو انطباعك؟ -

237
00:17:39,993 --> 00:17:41,782
لا أعلم ان كان يعجبنى -

238
00:17:42,490 --> 00:17:45,240
-يحتاج للمساعدة, وفكرت بأن أفضل
شىء تقديمه لك

239
00:17:45,690 --> 00:17:46,999
حسنا, سأبذل ما بوسعى -

240
00:17:50,043 --> 00:17:53,338
ترفض المحاكم استئناف أحكام الاعدام -

241
00:17:53,563 --> 00:17:55,952
يمكنك أن تقدمى دليلا جديدا بالبراءة -

242
00:17:56,187 --> 00:17:59,766
ويرفض القضاة حتى الاطلاع عليه -
اننا المنبوذون

243
00:17:59,996 --> 00:18:01,403
"لدى الكثير من الأرانب"

244
00:18:01,596 --> 00:18:04,564
هل يقصد تسويقها أم أنه طلب استغاثة؟ -

245
00:18:04,829 --> 00:18:07,066
أم أنه تفاخر؟ -

246
00:18:08,221 --> 00:18:09,563
أتخيل أن ذلك الشاب المسكين -

247
00:18:09,790 --> 00:18:12,824
اشترى اثنين منذ عام, ثم تكاثروا -
حتى أغرقوه

248
00:18:13,278 --> 00:18:15,286
تتكاثر كالفشار -

249
00:18:18,016 --> 00:18:20,187
قبل يوم واحد من إعادة الانتخابات -

250
00:18:20,416 --> 00:18:23,678
قرر الحاكم تحديد موعد لمحاكمتى -
ليظهر كم هو بلا رحمة مع المجرمين

251
00:18:23,904 --> 00:18:27,549
أتفق معك فى الرأى, لقد لعبت -
السياسة دورا كبيرا فى هذا القرار

252
00:18:27,777 --> 00:18:30,363
لكن لجنة العفو ليست المكان -
الملائم لذكر الأمر

253
00:18:30,594 --> 00:18:32,896
لماذا؟ -
لأنها ممتلئة بالسياسيين -

254
00:18:33,122 --> 00:18:34,333
مناصرين للحاكم -

255
00:18:34,562 --> 00:18:38,818
ولا يرغبون بسماع قاتل مدان -
يخبرهم بأنهم بلا قيمة

256
00:18:39,042 --> 00:18:43,353
علينا إبراز الجانب الإنساني فيك -
وإقناعهم بعدم إعدامك

257
00:18:43,588 --> 00:18:45,563
لابد أن نثبت برائتي -

258
00:18:45,892 --> 00:18:48,707
سنقدم الاستئناف أمام المحكمة -
الفيدرالية والمحكمة العليا

259
00:18:48,933 --> 00:18:50,340
... ولكن لجنة العفو تلك

260
00:18:50,564 --> 00:18:54,459
لن يهتموا ان كنت قد ضغطت على -
الزناد أم لا, سيتذكرون الجريمة فقط

261
00:18:54,694 --> 00:18:56,701
وأنك وحش -

262
00:18:57,382 --> 00:19:00,514
من السهل قتل وحش, ولكن منتهى -
الصعوبة قتل انسان

263
00:19:00,742 --> 00:19:02,652
...نحتاج لأشخاص كوالدتك -

264
00:19:02,887 --> 00:19:05,309
لتشهد فى صالحك, يجب أن تحضر -

265
00:19:05,543 --> 00:19:08,839
ستظل تبكى حتى أنها لن تقول -
أى كلمة

266
00:19:09,063 --> 00:19:11,431
ربما, ولكن عليها حضور الجلسة -

267
00:19:11,656 --> 00:19:15,104
ستضطر لسماع آل ديلاكروا -
.. إن لم تحضر -

268
00:19:15,336 --> 00:19:17,246
اعذرنى للتعبير عن رأيي -

269
00:19:18,345 --> 00:19:20,801
إنك على حق, سيكون الأمر مزعج لها-

270
00:19:21,034 --> 00:19:23,490
ولكنها أمك يا ماثيو, أمك -

271
00:19:23,722 --> 00:19:26,537
ولابد أن تحظى بالفرصة للحديث عن ابنها-

272
00:19:26,891 --> 00:19:31,147
ستبكى طيلة الوقت -
أجل, لها الحق بذلك -

273
00:19:34,092 --> 00:19:37,638
ماذا لو أعدموك ولم تحظى -
بالفرصة للدفاع عنك

274
00:19:38,892 --> 00:19:42,537
ألا تعتقد أن الأمر سيؤلمها, التساؤل -
إن كان باستطاعتها انقاذك

275
00:19:49,294 --> 00:19:52,044
حسنا, سأفكر بالأمر, ولكنى -
أعتز بكرامتى

276
00:19:52,270 --> 00:19:55,980
ولن أتملق هؤلاء الأشخاص -
لن أتملق أى شخص

277
00:20:06,865 --> 00:20:09,517
ماذا ترسمين يا كينيترا؟ -
بطاقة لأمى بمناسبة عيد الفصح -

278
00:20:09,746 --> 00:20:13,707
وما هذا؟ -
أرنب الفصح ينزل من المدخنة -

279
00:20:53,464 --> 00:20:54,675
عيد فصح سعيد -

280
00:21:04,954 --> 00:21:05,848
أجل؟ -

281
00:21:06,075 --> 00:21:07,668
سيدة بونسليت؟ -

282
00:21:07,899 --> 00:21:09,012
لا -

283
00:21:10,299 --> 00:21:12,438
سيدة بونسليت, أرجوك

284
00:21:13,052 --> 00:21:14,776
لم تعد تعيش هنا -

285
00:21:15,420 --> 00:21:16,631
من الطارق؟ -

286
00:21:16,957 --> 00:21:21,148
أنا الأخت هيلين, أعرف ابنك ماثيو -

287
00:21:25,118 --> 00:21:26,427
عيد فصح سعيد -

288
00:21:27,902 --> 00:21:30,139
هل أنت متأكدة أنك راهبة؟ -
أجل -

289
00:21:31,455 --> 00:21:33,822
لست مذيعة تليفزيونية؟ -
لا -

290
00:21:35,040 --> 00:21:36,349
هل أنت متأكدة؟ -

291
00:21:40,320 --> 00:21:41,979
كيف تعرفين ماتى؟ -

292
00:21:42,592 --> 00:21:44,283
قابلته فى السجن -

293
00:21:45,858 --> 00:21:48,673
لا تعلمين أبدا من يأتى للزيارة -

294
00:21:49,570 --> 00:21:53,848
إذا, ماذا تريدين, هل بعثك ماثيو -
لطلب أموال أو سجائر

295
00:21:54,083 --> 00:21:55,195
لا -

296
00:21:58,563 --> 00:22:00,418
إذا, ماذا تريدين -

297
00:22:02,500 --> 00:22:06,395
أتعلمين أنهم قد حددوا موعدا للإعدام -

298
00:22:06,629 --> 00:22:07,557
نعم -

299
00:22:07,781 --> 00:22:11,873
أخبرنى المسئولين, وسألوا -
ان اكن لدى تأمين على الحياة

300
00:22:12,101 --> 00:22:14,916
شىء مضحك -

301
00:22:15,142 --> 00:22:17,030
بالكاد أجنى أموال للطعام -

302
00:22:17,254 --> 00:22:19,556
جلسة التماسة أمام لجنة العفو -
ستتم هذا الاربعاء

303
00:22:19,782 --> 00:22:23,012
ويظن محامية بأن وجودك سيكون -
فكرة جيدة

304
00:22:23,400 --> 00:22:24,993
وماذا يظن ماثيو؟ -

305
00:22:26,344 --> 00:22:27,751
إنه قلق -

306
00:22:27,944 --> 00:22:29,188
إنه يريد حمايتك -

307
00:22:29,640 --> 00:22:31,877
حسنا, لقد تأخر الوقت على ذلك -

308
00:22:32,169 --> 00:22:35,300
لقد عرض ذلك البرنامج التلفزيونى -
حلقة عن ماثيو

309
00:22:35,530 --> 00:22:38,018
...وقالو كم ساعدته -

310
00:22:38,250 --> 00:22:40,355
كما لو أنني إيما بايكر -

311
00:22:40,586 --> 00:22:42,310
أنني مشهورة الآن -

312
00:22:43,019 --> 00:22:45,059
.. لقد كنت فى المتجر بالأمس -

313
00:22:45,291 --> 00:22:47,561
ورأيت تلك السيدتان ترمقانى بنظراتهم -

314
00:22:47,787 --> 00:22:50,057
:وعندما اقتربت, سمعت أحدهما تقول -

315
00:22:50,507 --> 00:22:54,021
كم أتشوق لسماع أن ذلك -
..الوحش قد أعدم

316
00:22:54,252 --> 00:22:56,008
ماثيو بونسليت ..

317
00:22:57,485 --> 00:22:58,979
إنه شىء قاس -

318
00:22:59,950 --> 00:23:03,267
يعانى أبنائى فى المدرسة -

319
00:23:04,238 --> 00:23:05,962
ينتقدهم الأطفال -

320
00:23:06,382 --> 00:23:08,270
يضربونهم ويسبوهم -

321
00:23:09,551 --> 00:23:12,651
وضع أحدهم سنجابا ميتا فى -
خزانة تروى

322
00:23:12,880 --> 00:23:15,149
وأتى المسكين للبيت باكيا -

323
00:23:16,144 --> 00:23:18,032
ما السوء الذى الحقة بأى شخص -

324
00:23:22,193 --> 00:23:27,245
أحاول اكتشاف الخطأ الذى ارتكبته -

325
00:23:29,522 --> 00:23:33,385
لقد ظلمهم المجتمع, كان فى ال15
عندما بدأ بالتورط فى المشاكل

326
00:23:33,619 --> 00:23:36,434
يتورط جميع الأطفال بالمشاكل فى ال15 -
لم يكن والده متواجد أبداً -

327
00:23:36,659 --> 00:23:39,791
معظم الأطفال فى المساكن الفقيرة -
ينشأون بلا أب أو أم

328
00:23:40,020 --> 00:23:42,836
ولكنهم لا يقتلوا أو يغتصبوا أجد -
إنك تضخمين الأمر -

329
00:23:43,060 --> 00:23:44,467
ها أنت تقومين بنفس الأمر يا لويس -

330
00:23:44,661 --> 00:23:46,833
وماذا عن أهل الضحايا؟ -

331
00:23:47,061 --> 00:23:50,476
هل تقومين بزيارتهم وإرشادهم؟
هل تخالهم يودون سماعي؟ -

332
00:23:50,710 --> 00:23:53,677
أليس هناك أشخاص يحتاجون الدعم -
فى منطقتك؟

333
00:23:53,910 --> 00:23:55,766
أجل يا أمى, مازلت أساعدهم

334
00:23:55,991 --> 00:23:58,708
لماذا تزورين القتله؟, وهم فى -
نهاية حياتهم

335
00:23:58,935 --> 00:24:01,902
يمكن أن تذهب كل الطاقة التى -
تبذليها معهم

336
00:24:02,136 --> 00:24:05,005
فى الحول دون دخول أطفال -
أخرين فى السجن

337
00:24:05,240 --> 00:24:07,477
لقد قرأ أصدقاء أمى مقالة -

338
00:24:07,705 --> 00:24:10,160
ذكر فيها اسمك بجانب اسم بونسليت-

339
00:24:10,393 --> 00:24:12,052
ذكر اسمى فى الصحف؟ -

340
00:24:12,281 --> 00:24:14,867
لا دخل لذلك بالامر -
ينتابنى الفضول فقط -

341
00:24:15,097 --> 00:24:17,137
ما الذى دفعك لهذا العمل؟ -

342
00:24:18,746 --> 00:24:20,502
لا أعرف يا أمى -

343
00:24:20,858 --> 00:24:23,858
انه إلزام أكثر  من دافع -

344
00:24:24,571 --> 00:24:28,696
الرجل يعانى من مشكلة, ولسبب ما -
أنا الوحيدة الذى يثق بها

345
00:24:28,924 --> 00:24:30,582
..قلبك يرشدك -

346
00:24:30,812 --> 00:24:33,300
ولكن القلب الكبير لا يجب أن يتبع -
عقلا صغيرا

347
00:24:33,533 --> 00:24:35,191
أو معدة خاوية -

348
00:24:37,374 --> 00:24:39,513
كنت تحضرين الحيوانات الضالة للمنزل-
دائما فى صغرك

349
00:24:39,742 --> 00:24:44,631
ولو احتفظنا بكل تلك القطط والكلاب -
لما تمكنت من تأمين الطعام للجميع

350
00:24:45,567 --> 00:24:47,934
إن قلبك كبير -

351
00:24:49,439 --> 00:24:52,440
تأكدى فقط ألا يستغل أحد ذلك -

352
00:24:52,672 --> 00:24:54,014
سأتألم لرؤية ذلك -

353
00:24:55,040 --> 00:24:56,284
حسنا يا أمى -

354
00:24:57,121 --> 00:24:59,325
لقد اصطحبنى والدى إلى حانة -
عندما كنت فى الثانية عشر

355
00:24:59,553 --> 00:25:01,146
وطلب مني اختيار شرابى

356
00:25:01,378 --> 00:25:04,477
وكان هناك الكثير من الأنواع خلف -
:البار فقلت

357
00:25:04,706 --> 00:25:07,325
سآخذ ذات نقشة الديك الرومي -

358
00:25:07,843 --> 00:25:10,112
فسخر الرجال مني -

359
00:25:10,338 --> 00:25:12,281
وقد ثملنا تلك الليلة -

360
00:25:12,739 --> 00:25:16,155
لقد كان والدي رجلا صالحا, فقد -
كان عاملا مجتهدا وجادا

361
00:25:16,388 --> 00:25:19,258
وتلك الصفة الوحيدة التى ورثتها عنه -

362
00:25:19,492 --> 00:25:22,176
كم كان عمرك حين توفي؟
14 -

363
00:25:25,221 --> 00:25:26,236
لماذا اخترت الرهبنة؟

364
00:25:26,469 --> 00:25:28,509
لقد كان مقدرا لى ذلك, فى اعتقادى -

365
00:25:28,741 --> 00:25:32,899
تصعب إجابة ذلك السؤال.. كما لو-
أنني أسألك عن سبب إدانتك

366
00:25:33,126 --> 00:25:34,687
حظى السىء -
لابد أننى كنت محظوظة إذاً -

367
00:25:34,950 --> 00:25:37,023
لقد نشأت وسط عائلة محبة,ودعم كبير-

368
00:25:37,255 --> 00:25:40,671
أعتقد أني شعرت بأنني ملزمة برد -
جزء من ذلك للآخرين

369
00:25:40,903 --> 00:25:42,365
ألا تفتقدين وجود رجل فى حياتك؟ -

370
00:25:42,600 --> 00:25:45,415
ألا تريدين الوقوع فى الحب -
والزواج وممارسة الحب؟

371
00:25:49,033 --> 00:25:50,822
لا تريدين الحديث عن الأمر؟ -

372
00:25:51,402 --> 00:25:53,824
حسناً, لدى الكثير من الأصدقاء -
المقربين, رجال ونساء

373
00:25:54,058 --> 00:25:58,565
لم أجرب العلاقات الحميمية, ولكن هناك-
الكثير من الطرق للتقرب من الناس

374
00:25:58,794 --> 00:26:01,926
مشاركتك للناس أفكارك وأحلامك -
ومشاعرك

375
00:26:02,155 --> 00:26:04,294
نوع من الحميمية

376
00:26:04,523 --> 00:26:06,891
إذا ما بيننا الآن حميمي,أليس -
كذلك أيها الأخت

377
00:26:10,061 --> 00:26:11,883
لقد ذهبت لرؤية والدتك -

378
00:26:12,397 --> 00:26:15,179
..وقالت أنها ستحضر الجلسة

379
00:26:15,406 --> 00:26:17,773
إذا أردتها أن تحضر..

380
00:26:20,558 --> 00:26:22,413
أحب وجودى وحدى معك -

381
00:26:22,958 --> 00:26:24,617
تبدين جيدة جدا فى نظري -

382
00:26:26,319 --> 00:26:27,748
أنظر إليك -

383
00:26:28,496 --> 00:26:31,114
توشك على مفارقة الحياة -

384
00:26:31,408 --> 00:26:34,474
وتمارس الاعيب المراهقين -

385
00:26:35,057 --> 00:26:39,280
أنا لست هنا لتسليتك يا ماثيو-
اظهر لى بعض الاحترام

386
00:26:39,505 --> 00:26:42,408
لماذا؟, ألانك راهبة وترتدين -
صليبا صغيرا؟

387
00:26:42,642 --> 00:26:46,254
لأنني إنسانة, وكل إنسان يستحق الاحترام -

388
00:26:53,139 --> 00:26:55,628
ما هي اجابتك؟ -
ما هو قرارك بخصوص والدتك

389
00:26:56,820 --> 00:26:58,959
عاش ماثيو حياة صعبة -

390
00:26:59,892 --> 00:27:01,802
ولكنه كان ولدا طيباً -

391
00:27:03,830 --> 00:27:06,481
.. عندما كان فى السادسة, قام

392
00:27:08,502 --> 00:27:09,549
.. قام

393
00:27:24,345 --> 00:27:26,287
سيداتي سادتى, لنكن صرحاء

394
00:27:26,520 --> 00:27:29,368
لن نجد الكثير من المحكوم عليهم -
بالإعدام أثرياء

395
00:27:29,594 --> 00:27:32,311
ماثيو بونسليت موجود هنا اليوم -
لأنه فقير

396
00:27:32,794 --> 00:27:35,828
لم يملك نقود, فاضطر لقبول -
النقود التى تعطيها له الولاية

397
00:27:36,059 --> 00:27:39,540
كما اضطر لقبول المحامى الذى عينته-
له الولاية, محام لم يسبق تولى قضية
كبيرة من قبل

398
00:27:39,771 --> 00:27:41,178
هاوِ -

399
00:27:41,403 --> 00:27:45,463
تم اختيار المحلفين فى أربعة ساعات-
وصدر الحكم فى خمسة أيام

400
00:27:45,692 --> 00:27:50,581
واعترض المحامى مرة واحدة -
خلال المحاكمة بأكملها

401
00:27:51,132 --> 00:27:54,810
لو كان لدى ماثيو بعض النقود -

402
00:27:55,102 --> 00:27:59,674
لكان استأجر فريقا من المحامين -

403
00:27:59,902 --> 00:28:04,376
وبدورهم لكانوا استأجروا فريقا من -
المحققين والخبراء الجنائيين

404
00:28:04,607 --> 00:28:08,383
وعلماء نفس لتحيد أهلية المحلفين

405
00:28:08,608 --> 00:28:10,550
.. ويمكنكم التأكد

406
00:28:11,360 --> 00:28:14,328
بأن ماثيو بونسليت لم يكن ليقف
أمامكم الأن

407
00:28:14,561 --> 00:28:17,245
مطالبا بحياته

408
00:28:20,482 --> 00:28:21,889
عقوبة الإعدام -

409
00:28:22,114 --> 00:28:24,481
ليست جديدة, انها سارية منذ قرون

410
00:28:24,706 --> 00:28:27,674
قمنا بدفن الناس أحياء, وقطعنا
رؤوسهم

411
00:28:27,907 --> 00:28:30,625
وحرقناهم فى الساحات العامة

412
00:28:30,851 --> 00:28:33,240
أردت أن أريهم تلك الصورة -

413
00:28:33,476 --> 00:28:38,114
فى هذا القرن, ظللنا نبحث عن
طرق أكثر انسانية

414
00:28:38,340 --> 00:28:40,064
لإعدام الأشخاص الذين لا نحبهم

415
00:28:40,293 --> 00:28:43,971
أطلقنا عليهم الرصاص, وخنقناهم
فى غرف الغاز

416
00:28:44,486 --> 00:28:45,631
.. ولكن الآن

417
00:28:46,726 --> 00:28:49,214
طورنا وسيلة

418
00:28:49,447 --> 00:28:52,131
أكثر إنسانية من بقيتهم

419
00:28:52,359 --> 00:28:53,886
الحقنة المميتة

420
00:28:54,600 --> 00:28:58,342
نقيد الشخص, ثم نحقنة بالحقنة الأولى

421
00:28:58,568 --> 00:29:01,634
ثم نحقنه بالحقنة الثانية, التى
تفجر الرئتين

422
00:29:01,865 --> 00:29:05,160
ثم الحقنة الثالثة, التى توقف القلب

423
00:29:05,770 --> 00:29:08,487
نقتله تماما كالخيل كبير السن

424
00:29:09,034 --> 00:29:10,561
يبدو وجهه غارقا فى النوم

425
00:29:10,794 --> 00:29:14,143
بينما أعضاؤة الداخلية تنفجر

426
00:29:14,666 --> 00:29:19,336
عضلات وجهه تتقلص, ولكن
الحقنة الأولى ترخيها

427
00:29:19,564 --> 00:29:21,703
ولذلك لسنا مضطرين لرؤية شىء مرعب

428
00:29:21,932 --> 00:29:24,551
لسنا مضطرين لتذوق مرارة الانتقام

429
00:29:24,780 --> 00:29:29,450
بينما أعضاء ذلك الانسان تتقلص
وتُعتصر وتنفجر

430
00:29:30,509 --> 00:29:33,957
نجلس بهدوء أعصاب ونهز رؤوسنا
:قائلين

431
00:29:34,606 --> 00:29:36,362
لقد تم تحقيق العدالة

432
00:29:38,542 --> 00:29:42,220
مرت 6 سنوات على تلك الجرائم البشعة

433
00:29:42,447 --> 00:29:44,302
لمقتل هوب بيرسى ووالتر ديلاكروا

434
00:29:44,751 --> 00:29:47,370
كان يجب تحيق العدالة منذ وقت طويل

435
00:29:47,600 --> 00:29:50,765
حظى بونسليت بفرصة توضيح
موقفه أمام المحكمة

436
00:29:50,993 --> 00:29:53,197
فى المحاكمة والاستئناف

437
00:29:53,424 --> 00:29:56,043
بالولاية والمحكمة الفيدرالية

438
00:29:56,337 --> 00:29:59,338
بواسطة محاميه السيد باربر

439
00:29:59,570 --> 00:30:03,848
فلم يكن هناك شك للمحكمة بشأن
من ارتكب الجريمة

440
00:30:05,971 --> 00:30:10,030
ماثيو بونسليت ليس شخصا طيبا
إنه قاتل بلا رحمة

441
00:30:10,259 --> 00:30:13,937
تم التخطيط جيدا لتلك الجرائم

442
00:30:14,741 --> 00:30:18,571
لقد أطلق ذلك الرجل رصاصتين
عل مؤخرة عنق ديلاكروا

443
00:30:18,805 --> 00:30:21,555
واغتصب هوب بيرى وطعنها سبعة
عشر مرة

444
00:30:21,781 --> 00:30:25,229
قبل اطلاق النار على مؤخرة رأسها

445
00:30:26,070 --> 00:30:27,630
تلك العائلات

446
00:30:28,215 --> 00:30:31,084
لن ترى أطفالهم يتخرجون من الجامعة

447
00:30:32,280 --> 00:30:34,255
ولن يحضروا زفافهم

448
00:30:34,744 --> 00:30:37,166
ولن يقضوا معهم ليلة الكريسماس

449
00:30:37,848 --> 00:30:39,757
ولن يحظوا بأحفاد

450
00:30:40,440 --> 00:30:45,362
كل ما يطلبوه هو العدالة لخسارتهم
الفادحة

451
00:30:46,266 --> 00:30:48,241
أناشدكم بأخذ نفس عميق

452
00:30:48,474 --> 00:30:50,579
واتخاذ موقف حاسم

453
00:30:50,810 --> 00:30:54,455
وتستكملوا اجراءات إعدام ماثيو بونسليت

454
00:30:57,083 --> 00:30:59,735
الانتظار دائما ما يكون علامة خير

455
00:31:00,348 --> 00:31:03,643
لا أدرى إن كنا أحرزنا تقدم -
أعتقد أنك كنت عظيما -

456
00:31:03,869 --> 00:31:07,798
من الجيدأن يدركوا مشاركتهم -
فى مقتل انسان

457
00:31:08,029 --> 00:31:10,713
هيلتون -
أعذرينى يا أخت -

458
00:31:14,558 --> 00:31:16,314
أنا والد والتر ديلاكروا

459
00:31:17,759 --> 00:31:21,982
..سيد ديلاكروا, أعذرنى -
إنني كاثوليكي أيها الأخت -

460
00:31:22,208 --> 00:31:25,983
كيف تأخذين جانب بونسليت, بدون
حتى زيارتنا

461
00:31:26,208 --> 00:31:28,859
أنا وزوجتى وآل بيرسى, وسماع
جانبنا من الرواية

462
00:31:29,088 --> 00:31:32,220
كيف تقضين كل وقتك, قلقة بخصوص
بونسليت

463
00:31:32,449 --> 00:31:35,002
ولا تفكرين بأننا ربما نحتاجك؟

464
00:31:35,746 --> 00:31:40,416
سيد ديلاكروا.. لم أعتقد أنك تحتاج
أن تحدثنى

465
00:31:40,643 --> 00:31:42,268
إيرل, سندخل

466
00:31:42,882 --> 00:31:45,119
اقدم لك ماري بث وكلايد بيرسى

467
00:31:45,347 --> 00:31:49,571
يؤسفنى ما حدث لابنتك -
أجل, ونحن كذلك, اعذرينى -

468
00:31:53,733 --> 00:31:54,977
اسمعى أيتها الأخت

469
00:31:55,364 --> 00:31:59,489
أنا أثق أنك رأيت جانبا من بونسليت
لم يره أحد منا

470
00:31:59,717 --> 00:32:03,612
أثق أنه في غمرة سلوكه الجيد, ولابد
أنه أثار تعاطفك

471
00:32:03,847 --> 00:32:07,393
ولكنه رجل شرير

472
00:32:07,623 --> 00:32:11,934
هذا الرجل الذى خطف واغتصب
مراهقين

473
00:32:12,551 --> 00:32:13,533
وقتلهم

474
00:32:14,152 --> 00:32:17,830
هذا الحقير حرمنى من ابني الوحيد

475
00:32:18,056 --> 00:32:21,570
اسمى.. واسم عائلتى سيموتون معى

476
00:32:21,801 --> 00:32:25,249
لن يكون هناك المزيد من آل ديلاكروا

477
00:32:26,666 --> 00:32:29,252
أريدك أن تعلم أننى أهتم بأمرك -
أنت وعائلتك

478
00:32:29,482 --> 00:32:31,719
وما حدث لابنك

479
00:32:31,947 --> 00:32:33,474
سأعطيك رقمي

480
00:32:33,707 --> 00:32:37,603
وإذا احتجت لأى شىء, اتصل بى

481
00:32:38,060 --> 00:32:38,988
أتصل بك؟

482
00:32:41,068 --> 00:32:45,608
فكرى كم سيكون هذا تعجرفاً ياأختاه

483
00:32:46,445 --> 00:32:48,006
أعذرنى

484
00:32:51,854 --> 00:32:53,131
هل أنت بخير

485
00:32:55,502 --> 00:32:57,193
يستحسن أن نعود للداخل

486
00:33:11,025 --> 00:33:13,262
بعد مداولة اللجنة -

487
00:33:13,490 --> 00:33:16,240
بخصوص ماثيو بونسليت, قررنا

488
00:33:16,466 --> 00:33:20,079
تنفيذ حكم الاعدام كما هو مقرر
بعد أسبوع من الآن

489
00:33:20,787 --> 00:33:22,031
لا تفقد الأمل يا مات -

490
00:33:22,259 --> 00:33:25,773
لدينا قاض فى المحكمة الفيدرالية
يمكنه ايقاف الامر

491
00:33:26,004 --> 00:33:28,492
وخلف هذا يوجد المحكمة العليا
والحاكم

492
00:33:28,724 --> 00:33:31,594
سأجري معه مقابلة حتى لو كان
ذلك أخر شىء سأفعله

493
00:33:31,829 --> 00:33:33,258
يبدو أنك كل ما أملك -

494
00:33:33,493 --> 00:33:36,876
بأمكانى اختيار المرشد الروحى,هل -
ستفعلين ذلك؟

495
00:33:39,638 --> 00:33:41,645
شاركينى لحظاتى الأخيرة

496
00:33:45,879 --> 00:33:50,255
ستضطرين لقضاء عدة ساعات معه
مع اقتراب موته

497
00:33:51,032 --> 00:33:54,775
وستقضين معه يوم إعدامه

498
00:33:55,864 --> 00:33:57,392
ليست بالمهمة الهينة -

499
00:33:57,625 --> 00:34:02,000
عادة يؤدى تلك المهمة مرشد أو -
كاهن أو رجل دين مسلم

500
00:34:04,250 --> 00:34:06,355
أريدك أن تكونى واقعية نحو ذلك
هذا الأمر

501
00:34:06,586 --> 00:34:10,897
لدينا فى صالحنا فرصة واحد بالألف

502
00:34:11,131 --> 00:34:12,920
إنه طريق ملىء بالصعاب

503
00:34:18,300 --> 00:34:21,945
لو كان هذا الملك, لكان -
بإمكانك التراجع

504
00:34:22,172 --> 00:34:25,402
تتحرك ثلاث خطوات من هنا -
ثم تعود

505
00:34:25,629 --> 00:34:29,459
لقد حصلت على الجوكر, شىء مخز -

506
00:34:29,694 --> 00:34:31,767
إنه دورى, إنه دورى -

507
00:34:32,030 --> 00:34:34,486
لقد حصلت على آص, اننى -
فعلا محظوظة

508
00:34:35,999 --> 00:34:37,690
لمن كانت تلك؟ -
إنها لى -

509
00:34:38,015 --> 00:34:39,958
لا تقتله, إنه إنسان -

510
00:34:40,192 --> 00:34:42,581
لقد تغير وبات يكتب أشعارا
إلخ.. الخ.. الخ

511
00:34:42,816 --> 00:34:46,297
انتباه يا قوم, المدافعين عن -
القتله والمعتدين

512
00:34:46,528 --> 00:34:48,219
المطالبين بإلغاء الاعدام

513
00:34:48,449 --> 00:34:50,653
لا يمكنكم خوض ذلك الطريق

514
00:34:50,881 --> 00:34:53,664
انكم لا تملكون الأخلاقيات
اللازمة لذلك

515
00:34:53,890 --> 00:34:56,346
..انهم يأتون من القمامة حيث

516
00:35:10,436 --> 00:35:13,306
ماذا تريدين؟ -
..سيد ديلاكروا, اعذرنى للتطفل

517
00:35:13,541 --> 00:35:16,706
ولكننى لم استطع إخراجك أنت -
وزوجتك من ذهنى

518
00:35:16,934 --> 00:35:21,212
كنت إحاول الاتصال بك ولم يجب أحد -

519
00:35:21,446 --> 00:35:22,908
هل يمكننى التحدث إليك من فضلك؟ -

520
00:35:23,847 --> 00:35:24,774
بالتأكيد

521
00:35:29,672 --> 00:35:33,502
إننى حقا آسفة على عدم -
زيارتك أنت وزوجتك من قبل

522
00:35:33,736 --> 00:35:38,439
ولكننى لم أتدخل بشىء مثل -
ذلك من قبل

523
00:35:38,666 --> 00:35:40,007
الحقيقة أنك خائفة

524
00:35:41,865 --> 00:35:42,945
أجل

525
00:35:44,683 --> 00:35:45,795
لكنت خفت أيضا -

526
00:35:47,722 --> 00:35:49,959
تفضلى بالدخول -
شكرا -

527
00:35:52,972 --> 00:35:54,379
..حسنا أيها الأخت

528
00:35:55,692 --> 00:35:57,351
هل يمكننى أن أسألك شيئا؟ -

529
00:35:59,277 --> 00:36:02,441
هل أنت شيوعية؟ -
شيوعية! لا -

530
00:36:03,982 --> 00:36:07,048
لم أظن ذلك -
ولكن هذا ما يقوله الناس بالجوار

531
00:36:07,278 --> 00:36:11,338
لمدافعتك عن ذلك القاتل, ولكننى
لم أظن ذلك

532
00:36:11,823 --> 00:36:14,344
تفضلى بالجلوس -
أشكرك -

533
00:36:19,920 --> 00:36:23,237
هل تودين بعض القهوة؟ -
شكرا -

534
00:36:25,585 --> 00:36:26,829
أعتذر عن الفوضى -

535
00:36:29,586 --> 00:36:31,408
لقد تشاجرت أنا وزوجتى

536
00:36:32,338 --> 00:36:35,306
عندما عدنا من جلسة مجلس العفو

537
00:36:36,403 --> 00:36:40,429
أخذت كل ملابس والتر من الخزانة
ووضعتها فى صناديق

538
00:36:41,555 --> 00:36:43,017
لتتبرع بها

539
00:36:44,084 --> 00:36:47,346
تقول أنها تريد نسيان الماضى

540
00:36:48,116 --> 00:36:52,307
وتريد الاستمرار بحياتها

541
00:36:54,293 --> 00:36:55,854
إنها ليست على سجيتها

542
00:36:56,310 --> 00:36:57,903
لابد أنه شىء صعب

543
00:36:59,927 --> 00:37:02,164
فى بادىء الأمر, ارادتنى أن احضرها

544
00:37:02,391 --> 00:37:05,010
لقبر والتر كل صباح

545
00:37:07,415 --> 00:37:09,009
لقد بكت كثيرا, المسكينة -

546
00:37:10,168 --> 00:37:14,064
ليل ونهار, لأسابيع وشهور طويلة

547
00:37:15,673 --> 00:37:17,877
اتمنى لو كانت هناك طريقة

548
00:37:18,106 --> 00:37:21,936
أو مفتاح ما لتغيير الماضى

549
00:37:24,539 --> 00:37:25,946
يمزقنى الأمر

550
00:37:30,619 --> 00:37:31,961
لقد كانت مرحة

551
00:37:34,428 --> 00:37:35,835
وكنا نحظى ببعض المتعة

552
00:37:38,845 --> 00:37:40,700
وأحيانا

553
00:37:43,005 --> 00:37:44,183
نضحك

554
00:37:44,894 --> 00:37:46,650
بشكل هيستيري

555
00:37:58,688 --> 00:38:02,366
لقد تعلم والتر المشى على
الأرض هنا

556
00:38:09,730 --> 00:38:12,927
وتعثر بجانب الكنبة هنا

557
00:38:16,643 --> 00:38:18,400
وعلى هذا الكرسى

558
00:38:20,004 --> 00:38:21,629
جلس مع هوب

559
00:38:23,332 --> 00:38:25,372
قبل أسبوع من موتهما

560
00:38:31,846 --> 00:38:33,668
عندما تفقدين طفلا

561
00:38:35,334 --> 00:38:38,531
تبقى جميع الذكريات فى المكان

562
00:38:40,231 --> 00:38:41,660
تبقى

563
00:38:45,576 --> 00:38:47,070
كضريح

564
00:38:59,306 --> 00:39:01,794
إذا, لقد قدمت طلبا

565
00:39:02,027 --> 00:39:04,548
لتكونى المرشدة الروحية لماثيو
بونسليت

566
00:39:04,779 --> 00:39:06,689
أجل يا أبت -
لماذا؟ -

567
00:39:07,884 --> 00:39:08,811
لقد طلب منى ذلك -

568
00:39:09,355 --> 00:39:12,138
إنه شىء غير مألوف -
لماذا؟ -

569
00:39:12,364 --> 00:39:15,910
ستكونين أول سيدة تفعل ذلك -
حقا؟ -

570
00:39:16,141 --> 00:39:19,786
هذا النوع من المواقف يتطلب خبرة

571
00:39:20,302 --> 00:39:24,939
بقى 6 أيام على إعدامة, ويحتاج
لخلاص الروحى

572
00:39:25,775 --> 00:39:27,564
هل أنت قادرة على ذلك؟ -

573
00:39:28,943 --> 00:39:33,035
لا أعلم يا أبت, أتمنى ذلك, لقد كنت -
أصلى أملاً فى المساعدة

574
00:39:33,904 --> 00:39:35,660
..تستطيعين مساعدة ذلك الفتى

575
00:39:35,888 --> 00:39:40,045
بجعلة يتقبل آخرته قبل وفاته

576
00:39:40,273 --> 00:39:42,128
هذه هى مهمتك -

577
00:39:42,673 --> 00:39:44,845
لاشىء أكثر, ولا شىء أقل

578
00:39:46,130 --> 00:39:50,059
ولو احتجت لمساعدة, لا تترددى فى الاتصال بى

579
00:39:50,290 --> 00:39:51,632
شكرا يا أبت -

580
00:39:53,363 --> 00:39:55,753
لا أريد أن أدفن هنا -

581
00:39:55,988 --> 00:39:59,054
سيتصلون بأمى, للاتفاق بشأن -
مراسم الجنازة

582
00:39:59,283 --> 00:40:01,258
هلا تفعلين ذلك؟ -
ستنهار أمى

583
00:40:01,492 --> 00:40:02,736
سأفعل ذلك

584
00:40:07,285 --> 00:40:08,812
هل قرأت الكتاب المقدس من قبل؟ -

585
00:40:09,782 --> 00:40:13,776
لا أقرأه بقدر ما أحمله من آن لآخر

586
00:40:14,135 --> 00:40:16,885
مثل و.س فيلدز
من؟ -

587
00:40:17,111 --> 00:40:20,559
و.س فيلدز الذى اعتاد لعب دور
تلك الشخصية المخمورة فى الافلام

588
00:40:21,143 --> 00:40:24,144
كان يحتضر فأتى صديق ورآه
يقرأ فى الكتاب المقدس

589
00:40:24,824 --> 00:40:27,508
فيقول صديقه: إنك غير مؤمن

590
00:40:27,736 --> 00:40:29,744
لماذا تقرأ فى الكتاب المقدس؟ -

591
00:40:29,977 --> 00:40:33,906
فيقول: إننى أبحث عن الخلاص

592
00:40:38,522 --> 00:40:40,311
أنا لا أبحث عن خلاصٍ

593
00:40:42,715 --> 00:40:44,341
أمطار, أمطار, أمطار

594
00:40:45,371 --> 00:40:49,430
إنه نذير شؤم, لقد أعدموا بالفعل
شخصا أسود يدعى توبيان

595
00:40:49,660 --> 00:40:52,760
ووايان بورسيل اليوم فيصبحوا اثنان

596
00:40:54,173 --> 00:40:55,417
حان الوقت لشخص أبيض البشرة

597
00:40:55,645 --> 00:40:59,606
يضغطون على الحاكم لإعدام شخص -
أبيض, وهذا الشخص هو أنا

598
00:41:01,214 --> 00:41:05,143
زنجى على كرسى الاعدام
قبلى, اتمنى أن ينظفوه

599
00:41:07,679 --> 00:41:11,193
هل كان والدك عنصرياً؟ -
ما هذا السؤال؟

600
00:41:11,424 --> 00:41:14,490
أتسائل من علمك أن تكره -
أنا فقط لا أحب الزنوج -

601
00:41:14,720 --> 00:41:15,965
هل عرفت أى أشخاص سود؟ -

602
00:41:16,193 --> 00:41:18,081
لقد كانوا حولى -
حولك؟

603
00:41:18,305 --> 00:41:19,418
عاشوا بجانبى -

604
00:41:19,649 --> 00:41:21,624
هل لعبت يوما مع طفل أسود؟
لا -

605
00:41:21,857 --> 00:41:24,672
لكنهم نالوا منى أنا وقريبى ذات مرة -
ماذا حدث؟ -

606
00:41:24,898 --> 00:41:29,568
كنا نقذف عليهم الحجارة, فكسروا -
درجاتنا فى اليوم اللاحق

607
00:41:29,794 --> 00:41:33,243
هل يمكنك لومهم؟ -
لا, ولكن عصر العبودية قد انتهى -

608
00:41:33,476 --> 00:41:35,331
ولا زالوا ينتحبون -

609
00:41:35,555 --> 00:41:36,962
الأطفال؟ -
جميعهم -

610
00:41:37,156 --> 00:41:39,328
أكرة اللذين يلعبون دور الضحية -

611
00:41:39,556 --> 00:41:41,411
ضحية؟ -
كلهم ضحايا -

612
00:41:41,636 --> 00:41:45,827
أنا لا أعرف أى ضحاي, أعرف منهم -
بعض الناس الطيبين, يعملون بكد

613
00:41:46,054 --> 00:41:49,251
وأنا اعرف الكثير من الكسالى اللذين -
يستفيدون من الضرائب التى نسددها

614
00:41:49,478 --> 00:41:51,780
تبدو كأحد رجال السياسة -
ماذا يعنى هذا؟ -

615
00:41:52,486 --> 00:41:55,618
هل عانيت يوما من العداء والتحيز؟ -
لا -

616
00:41:55,847 --> 00:41:58,236
ماذا يظن الناس بالمحكوم عليهم -
بالاعدام؟

617
00:41:58,471 --> 00:42:00,512
لماذا لا تخبرينى -
بأنهم وحوش -

618
00:42:00,808 --> 00:42:03,972
نفايات سامة, يستفيدون من الضرائب -
التى يدفعونها

619
00:42:04,201 --> 00:42:05,924
أنا لست ضحية, أنا برىء -

620
00:42:06,153 --> 00:42:09,895
.."أنا لا أنتحب وأصرخ "العبودية, العبودية"

621
00:42:10,121 --> 00:42:11,430
أنا أحب الثوار, بعضهم سود -

622
00:42:11,657 --> 00:42:14,724
مارتن لوثر كينج الذى قاد مسيرة -
للبيت الأبيض, ونال من بعض الرجال البيض

623
00:42:14,954 --> 00:42:17,922
هل تحب مارتن لوثر كينج -
لقد طالب بحقة, ولم يكن كسلانا -

624
00:42:18,154 --> 00:42:19,561
والبيض الكسالى؟ -
لا أحبهم -

625
00:42:19,787 --> 00:42:24,130
إذاً الكسالى هم الذين لا تحبهم؟ -
هل يمكننا الحديث عن شىء آخر -

626
00:42:37,613 --> 00:42:41,356
قال المسيح أيضاً "ذلك الذى يعيش بالسيف
"يموت بالسيف أيضا

627
00:42:41,582 --> 00:42:43,950
لقد عرف بورسيل, لقد عرف -

628
00:42:44,143 --> 00:42:47,143
7 ,8 ,9

629
00:42:47,375 --> 00:42:50,442
4 ,5 ,6

630
00:42:50,672 --> 00:42:54,021
1 ,2 ,3

631
00:43:02,929 --> 00:43:06,159
إنها الطريقة الوحيدة لنتأكد بأنهم -
لن يقتلوا مرة أخرى

632
00:43:06,386 --> 00:43:08,427
السجن المؤبد بدون إطلاق سراح -
مشروط, نعم بالتأكيد

633
00:43:08,659 --> 00:43:12,489
كم حارساً يجب أن يقتل قبل أن -
ينتهى الأمر

634
00:43:12,724 --> 00:43:16,499
إنهم كلاب مسعورة, مهووسين -

635
00:43:18,004 --> 00:43:19,313
هيا بنا, فلنذهب -

636
00:43:25,142 --> 00:43:28,044
..اذا خذلنا الحاكم والمحكمة -

637
00:43:28,278 --> 00:43:30,897
سيموت ماثيو بعد ستة أيام

638
00:43:33,335 --> 00:43:37,646
يجب أن نجد مكان للجنازة ومكان -
لندفنه به

639
00:43:39,000 --> 00:43:42,132
لعل إحدى الراهبات تقدم لنا أحد -
المقابر

640
00:43:42,616 --> 00:43:45,431
كما يلزمنا من يقوم بالمراسم
وزى رسمى

641
00:43:45,657 --> 00:43:48,178
بدلة على ما أعتقد -

642
00:43:48,602 --> 00:43:49,911
بدلة؟ -

643
00:43:51,994 --> 00:43:54,296
ما قياسه برأيك؟ -

644
00:43:55,771 --> 00:43:56,949
لا أعلم -

645
00:43:58,875 --> 00:43:59,802
ما طوله؟ -

646
00:44:02,652 --> 00:44:06,035
لا أعلم, ضخم على ما أعتقد -

647
00:44:06,268 --> 00:44:07,927
وما هو القياس الضخم؟

648
00:44:08,157 --> 00:44:11,474
هل الأمر صغير ووسط وضخم؟

649
00:44:17,214 --> 00:44:20,891
حسناً, لا أعلم, لم أشتر زيا رجاليا -
من قبل

650
00:44:21,887 --> 00:44:23,742
ألن يكون شيئاً ظريفاً -

651
00:44:23,967 --> 00:44:27,099
راهبة تشتر بدلة رجالية -

652
00:44:29,408 --> 00:44:31,645
لا أدرى ما العمل -

653
00:44:32,128 --> 00:44:34,201
إنه شىء سيريالى -

654
00:44:37,314 --> 00:44:40,314
لقد تخرجت هوب من المدرسة -
الثانوية فى أوائل شهر مايو

655
00:44:40,546 --> 00:44:45,020
وكانت ستلتحق بالقوات الجوية
فى منتصف شهر يونيو

656
00:44:45,251 --> 00:44:46,745
يوم حدثت الجريمة

657
00:44:46,978 --> 00:44:49,117
كانت على وشك الخروج من سلايدل

658
00:44:49,348 --> 00:44:52,031
كانت تأمل أن تكمل دراستها
خارج البلاد

659
00:44:52,484 --> 00:44:54,273
كانت تحب السفر

660
00:44:54,948 --> 00:44:57,982
وكانت تحب الاختلاط بأشخاص
من ثقافات مختلفة

661
00:44:59,237 --> 00:45:03,132
كانت ستقابل أحد الجنود فى سلايدل
فى منتصف يونيو

662
00:45:03,365 --> 00:45:06,682
ليقلها إلى باتون روج لتلحق بالكلية

663
00:45:06,982 --> 00:45:10,114
قبل الحادثة بيوم, أخذتها للتسوق
لشراء بعض احتياجاتها

664
00:45:10,343 --> 00:45:12,547
أشياء عملية كما تعلمين

665
00:45:13,608 --> 00:45:15,550
ارتدت ملابسها ذلك اليوم فى الخامسة

666
00:45:15,783 --> 00:45:18,369
وذهبت لعملها فى حانة كورى
حيث كانت تعمل كنادلة

667
00:45:19,721 --> 00:45:23,136
وكانت على موعد مع والتر بعد العمل

668
00:45:23,368 --> 00:45:25,256
وكانت على وشك المغادرة

669
00:45:25,482 --> 00:45:29,541
عندما كان طرف تنورتها متدلياً

670
00:45:29,770 --> 00:45:31,974
كانت فى عجلة من أمرها

671
00:45:33,386 --> 00:45:36,256
وقد أصلحتها لها بأحد الدبابيس

672
00:45:36,491 --> 00:45:38,859
كانت قد ذهبت

673
00:45:39,468 --> 00:45:41,573
لا تدرين أبدا عندما يغادر طفلك

674
00:45:41,804 --> 00:45:45,318
بأنها آخر مرة ترينه حياً

675
00:45:46,733 --> 00:45:48,227
لو كنت أعلم

676
00:45:49,805 --> 00:45:52,107
لكنت أخبرتها كم أحبها

677
00:45:53,518 --> 00:45:55,885
هل تعلمين أخر كلماتى لها

678
00:45:56,302 --> 00:45:58,856
أخر شىء سمعته منى

679
00:45:59,758 --> 00:46:02,028
كانت عن طرف تنورتها

680
00:46:04,655 --> 00:46:07,274
وفى الصباح التالى انتظرنا عودتها

681
00:46:08,848 --> 00:46:10,758
حيث كان يومها الكبير

682
00:46:11,793 --> 00:46:14,062
كانت صغيرتنا ستترك المنزل

683
00:46:14,289 --> 00:46:16,144
كانت غرفتها فارغة

684
00:46:16,529 --> 00:46:19,726
وكان فراشها مرتبا

685
00:46:20,594 --> 00:46:23,497
فطلبنا منزل آل ديلاكروا

686
00:46:23,731 --> 00:46:26,284
أصبنا بالفزع حين أخبرونا

687
00:46:26,515 --> 00:46:28,523
بأن والتر لم يعد للمنزل فى تلك
الليلة أيضا

688
00:46:29,140 --> 00:46:32,369
وللحظة ظننا بأنهم

689
00:46:34,036 --> 00:46:36,458
ربما هربوا وتزوجوا

690
00:46:37,333 --> 00:46:41,611
ولكننا نعلم بأنها أعقل من أن
تفعل شيئا كهذا

691
00:46:42,326 --> 00:46:45,839
فذهبت لقسم الشرطة وأبلغت
عن اختفائها

692
00:46:46,870 --> 00:46:51,061
بعدها بثلاثة أيام, كون رئيس القسم
فرقة للبحث

693
00:46:51,767 --> 00:46:53,011
جاريتهم بالأمر

694
00:46:53,240 --> 00:46:57,364
ذهبوا يوما كاملا, مشوا أميالا
ولم يجدوا شيئاً

695
00:46:57,592 --> 00:47:00,113
وفى يوم الخميس 20يونيو

696
00:47:00,889 --> 00:47:03,093
كان بعض الصغار بجانب فلانكس كوف

697
00:47:03,321 --> 00:47:07,794
حيث وجدوا حقيبة ومحفظة وبعض
الملابس

698
00:47:08,026 --> 00:47:09,433
فسلموها للشرطة

699
00:47:10,491 --> 00:47:13,622
ووجدوا جثتهم يوم الجمعة

700
00:47:13,851 --> 00:47:16,568
بعد ستة أيام من اختفائهم

701
00:47:18,012 --> 00:47:21,012
كان جسد ابنتى عاريا

702
00:47:21,244 --> 00:47:23,132
وقدميها متباعدتين

703
00:47:24,252 --> 00:47:28,344
وقال الطبيب الشرعي أن أعضاؤها
التناسلية كانت ممزقة

704
00:47:30,334 --> 00:47:33,149
فى البداية لم يجدوا مشبكها الخاص
بالمدرسة

705
00:47:33,374 --> 00:47:37,466
لأنه كان مطمورا فى جسدها
بسبب الطعنات

706
00:47:38,975 --> 00:47:40,088
لقد أحبت ذلك الدبوس

707
00:47:40,319 --> 00:47:43,319
لقد كانت فخورة به, وارتدته
طوال الوقت

708
00:47:44,384 --> 00:47:48,313
كان مكتوبا عليه: دفعة88 لإحداث فرق

709
00:47:49,920 --> 00:47:53,565
لم تسمح لنا الشرطة بالذهاب
للمشرحة للتعرف على الجثة

710
00:47:53,794 --> 00:47:55,681
قالوا أنها ستسبب لنا صدمة شديدة

711
00:47:55,906 --> 00:47:57,368
ولكننى لم أقدر

712
00:47:58,082 --> 00:48:01,399
على تحمل فكرة دفن الجثة

713
00:48:01,635 --> 00:48:05,214
بدون التأكد التام من أنها بالفعل
جثة هوب

714
00:48:06,243 --> 00:48:08,545
فاتصلت بأخى, لأنه طبيب أسنان

715
00:48:08,772 --> 00:48:11,161
وطلبت منه الذهاب لدار الجنازات

716
00:48:11,396 --> 00:48:13,785
ويثبت هويتها من ملفها الطبي

717
00:48:14,532 --> 00:48:16,671
قبل أن يدس يده بداخل الكيس

718
00:48:16,901 --> 00:48:21,473
ليخرج فكها

719
00:48:22,726 --> 00:48:24,930
كان ضد عقوبة الإعدام

720
00:48:26,310 --> 00:48:28,613
ولكن بعد ذلك أيدها تماماً

721
00:48:30,151 --> 00:48:32,901
كنت أعلم أنها لابد وأن تكون هوب

722
00:48:33,640 --> 00:48:37,830
أخبرني عقلى بذلك, ولكن كان
لابد لى فقط من التأكد

723
00:48:51,979 --> 00:48:55,013
هذه الأخت هيلين برجين -
مرحباً -

724
00:48:55,723 --> 00:48:58,920
سعيدة بلقائك يا إميلى -
حسناً -

725
00:48:59,724 --> 00:49:01,131
حسناً -

726
00:49:01,324 --> 00:49:04,227
لندخل إلى المطبخ, سأعد لنا -
بعض القهوة

727
00:49:13,679 --> 00:49:17,454
لقد التقيت ببونسليت وجها لوجه -
فى الطرقة أثناء المحاكمة

728
00:49:17,679 --> 00:49:19,916
لن ألقى حتفى هنا -

729
00:49:20,143 --> 00:49:23,527
سيتم إعدامك وسأشاهدك أثناء ذلك

730
00:49:24,336 --> 00:49:27,184
كان شرطى يقف بجانبى

731
00:49:27,665 --> 00:49:31,277
كان بإمكانى سحب مسدسه -
وقتل بونسليت على الفور

732
00:49:31,921 --> 00:49:35,337
كان بإمكانى قتل بونسليت ذلك -
اليوم, وليتنى فعلت

733
00:49:36,082 --> 00:49:38,155
لكنت إنسان أسعد اليوم

734
00:49:42,291 --> 00:49:45,074
وما الذى دفعك لتغيير رأيك؟ -

735
00:49:45,299 --> 00:49:46,347
تغيير رأيي؟ -

736
00:49:46,964 --> 00:49:49,004
ما الذى أتى بك لجانبنا؟

737
00:49:58,646 --> 00:50:03,119
أردت المجىء لأرى إن كان -
بإمكانى مساعدتكم, وللصلاة معكم

738
00:50:03,351 --> 00:50:04,595
شكرا لك -

739
00:50:11,384 --> 00:50:15,924
ولكنة سألنى أن أكون مرشدته -
الروحية, لأكون معه وقت وفاته

740
00:50:16,793 --> 00:50:18,386
وبماذا أجبت؟

741
00:50:20,057 --> 00:50:21,464
بأننى سأفعل ذلك -

742
00:50:22,746 --> 00:50:24,601
خلنا بأنك غيرت رأيك -

743
00:50:25,818 --> 00:50:27,923
ولذلك أتيت هنا -

744
00:50:31,035 --> 00:50:31,962
لا -

745
00:50:35,548 --> 00:50:38,516
كيف تقدرين على الحضور هنا؟ -
كيف تفعلين ذلك؟ -

746
00:50:39,197 --> 00:50:41,685
كيف تتمكنين من الجلوس مع -
ذلك الحثالة؟

747
00:50:41,917 --> 00:50:45,496
سيد بيرسى, أنا لم أفعل ذلك
من قبل

748
00:50:45,725 --> 00:50:47,132
..أنا أحاول

749
00:50:49,054 --> 00:50:51,160
السير على خطى المسيح

750
00:50:52,575 --> 00:50:55,870
الذى قال بأن كل إنسان يستحق

751
00:50:56,095 --> 00:50:58,462
المغفرة حتى على أسوأ الأفعال

752
00:50:58,688 --> 00:51:01,950
إنه ليس بإنسان, إنه حيوان -

753
00:51:02,176 --> 00:51:05,854
لا, إنني اسحب ذلك الكلام فالحيوانات -
لا تقتل أو تعتدى على بنى جنسها

754
00:51:06,401 --> 00:51:09,467
ماثيو بونسليت غلطة الله فى الأرص -

755
00:51:09,729 --> 00:51:13,821
وتريدين لامساك بيد القاتل المسكين -

756
00:51:14,050 --> 00:51:16,417
تريدين مواساة فى وقت موته؟ -

757
00:51:16,610 --> 00:51:19,458
لم يكن هناك أحد لمواساة هوب

758
00:51:19,683 --> 00:51:22,618
عندما دفع القاتلين بوجهها فى العشب -

759
00:51:23,556 --> 00:51:27,386
أنا فقط أريد مساعدته فى تحمل -
مسؤلية ما فعل

760
00:51:27,620 --> 00:51:30,969
هل اعترف بما فعل؟ -
هل يأسف لجريمته؟ -

761
00:51:31,525 --> 00:51:33,380
لقد قال أنه لم يقتل أحد -

762
00:51:33,605 --> 00:51:35,515
إنك مخدوعة -

763
00:51:35,750 --> 00:51:38,271
لا تعلمين كيف هو الأمر, أن -
تحملين طفلاً

764
00:51:38,502 --> 00:51:43,260
وتنجبيه, وتستيقظى لمرضه
فى منتصف الليل

765
00:51:43,623 --> 00:51:45,533
انك تصلين فقط وتحظين بالنوم -

766
00:51:45,863 --> 00:51:48,863
لقد ربانى والدىّ على احترام
الأديان

767
00:51:49,224 --> 00:51:51,810
يجب أن تغادرى هذا المنزل فى الحال -

768
00:51:53,033 --> 00:51:53,960
.. إننى -

769
00:51:55,208 --> 00:51:56,452
!انتظرى لحظة

770
00:51:57,033 --> 00:51:59,040
لو أنك فعلا آسفة -

771
00:51:59,273 --> 00:52:00,834
وتهتمين بهذه الأسرة

772
00:52:01,066 --> 00:52:03,554
ستريدين تحقيق العدالة لطفل -
تم قتله

773
00:52:03,882 --> 00:52:05,792
لا يمكنك القيام بالأمرين معا -

774
00:52:06,026 --> 00:52:09,409
لا يمكنك أن تصادقى القاتل -
وتتوقعى أن تكونى صديقتنا ايضا

775
00:52:09,643 --> 00:52:13,288
لقد أحضرت العدو لمنزلنا أيها الأخت -
يجب أن تذهبى

776
00:52:24,910 --> 00:52:27,878
لقد اتيت من عائلة محترمة -
ولا يمكن لوم عائلتى

777
00:52:28,110 --> 00:52:31,012
لى عائلتين, أحب كلاهما وأضحى
من اجلهما

778
00:52:31,246 --> 00:52:35,208
وما هى عائلتك الأخرى؟ -
الإنسانية -

779
00:52:35,439 --> 00:52:37,261
عائلتى البيضاء هى أخوية أريان -

780
00:52:37,584 --> 00:52:40,039
انك متعصب للبيض, تابع لهتلر -

781
00:52:40,272 --> 00:52:42,990
لقد كان قائداً, وأحبه لإنجاز الأمور

782
00:52:43,216 --> 00:52:45,039
مثل كاسترو, ينجز الأمور

783
00:52:45,265 --> 00:52:47,273
ربما تمادى هتلر فى القتل

784
00:52:47,506 --> 00:52:49,710
ولكنه كان على المسار الصحيح

785
00:52:49,937 --> 00:52:52,458
المسار الصحيح؟ -
قتل ستة ملايين يهودى

786
00:52:53,586 --> 00:52:56,816
ما الذى أفعله مع ذلك الشخص؟ -
لابد أنني فقدت عقلى

787
00:53:04,692 --> 00:53:06,699
مرحباً -
أيها الأخت, إننى هيلتون باربر

788
00:53:06,932 --> 00:53:08,940
نحتاجك فى اجتماع مهم -

789
00:53:10,645 --> 00:53:12,402
فى لقاء لمجلة التايمز

790
00:53:12,629 --> 00:53:15,051
بونسليت يقول أنه لو حظى بفرصة

791
00:53:15,286 --> 00:53:18,003
سيفعل شيئا مفيدا, وينضم
لمنظمة إرهابية

792
00:53:18,231 --> 00:53:20,271
وسيفجر المبان الحكومية

793
00:53:20,918 --> 00:53:23,472
يجب علينا فصله عن الأمور السياسية -

794
00:53:23,703 --> 00:53:26,551
هنرى, متى نجهز للمحكمة العليا؟ -

795
00:53:26,775 --> 00:53:29,493
فى خلال يومين -
لا نملك يومين -

796
00:53:29,720 --> 00:53:32,787
لا نملك فريقا قانونياً؟ -
لقد كان أمامك ثلاثة أيام -

797
00:53:33,017 --> 00:53:36,530
أين كنت بالأمس؟ -
كان على أخذ ابنتى لطبيب الأسنان -

798
00:53:36,761 --> 00:53:38,704
سيعدم إنساناً -

799
00:53:38,938 --> 00:53:41,655
أجل, حسناً, لقد احتاجت ابنتى -
أن تمسك يدى

800
00:53:41,883 --> 00:53:45,396
اذا لم يعجبك الأمر, عليك ايجاد -
محام أخر للتطوع فى القضية

801
00:53:51,725 --> 00:53:54,311
من يقرأ تلك المقالات يظن أنك -
فقدت عقلك

802
00:53:54,541 --> 00:53:58,317
تحب هتلر, وتريد تفجير المواطنين؟ -

803
00:53:58,542 --> 00:54:01,226
لقد قلت المبانى الحكومية, وليس
المواطنين

804
00:54:01,454 --> 00:54:03,462
تفجير المبنى لن يؤذى المواطنين -

805
00:54:03,822 --> 00:54:06,278
انا لا أحب الحكومة على الإطلاق -

806
00:54:06,511 --> 00:54:10,189
إنك غبي, تحثهم على قتلك -
بمنتهى السهولة

807
00:54:10,416 --> 00:54:12,326
تظهر نفسك كحيوان متوحش -

808
00:54:12,560 --> 00:54:15,211
نازىّ متعصب يستحق الموت

809
00:54:15,440 --> 00:54:18,823
هل هذا ما تظنين؟ -
انك تجعل مساعدتك شىء صعب

810
00:54:19,185 --> 00:54:20,112
بإمكانك المغادرة -

811
00:54:20,690 --> 00:54:22,250
لن أفعل ذلك -

812
00:54:23,858 --> 00:54:26,247
الأمر بيدك, إذا أردت ذهابى -
فلتقل ذلك

813
00:54:33,943 --> 00:54:37,522
هل تفكر يوما بأولئك الأطفال؟ -
لقد كان رهيبا ما حدث -

814
00:54:37,751 --> 00:54:39,923
وبالأخص أنه لم يجب أن يحدث

815
00:54:40,152 --> 00:54:43,349
هل تفكر يوما بما فعلت بحياة أهلهم؟ -

816
00:54:43,576 --> 00:54:45,399
من الصعب التعاطف معهم -

817
00:54:45,624 --> 00:54:48,210
بينما يريدون قتلى
فكر بالأمر -

818
00:54:48,441 --> 00:54:51,508
تعرض أطفالهم للضرب والطعن والاعتداء

819
00:54:51,737 --> 00:54:54,421
وتركوا ليموتوا وحدهم فى الغابة

820
00:54:54,970 --> 00:54:57,588
ماذا ستشعر إذا فعل أحد هذا -
بأمك أو أخيك الصغير؟

821
00:54:57,818 --> 00:55:01,332
ماذا كنت ستفعل به؟ -
لكنت وودت بقتلهم بحق الجحيم -

822
00:55:01,563 --> 00:55:04,563
أنا اتفهم ما يشعرون به, ولكنهم -
يطالبون بقتل الشخص الخطأ

823
00:55:04,796 --> 00:55:06,705
أريد إجراء اختبار كشف الكذب -

824
00:55:06,940 --> 00:55:08,981
أعرف أن ذلك لن يغير رأيهم -

825
00:55:09,213 --> 00:55:12,759
ولكننى أريد لأمى أن تعلم أننى
لم أقتل أحد

826
00:55:20,446 --> 00:55:22,072
إن الفتى جيد -

827
00:55:22,686 --> 00:55:23,864
هيا -

828
00:55:27,039 --> 00:55:29,691
مرحبا جميعاً, أتقيمون حفلة -
مرحباً -

829
00:55:29,920 --> 00:55:30,902
بالمر -

830
00:55:31,136 --> 00:55:33,275
هيربى كيف ضلوعك؟ -
- بخير

831
00:55:33,504 --> 00:55:36,538
أجل, كينيترا, كيف حالك -
لا بأس -

832
00:55:36,768 --> 00:55:38,296
هيا يا كينيترا, لنذهب -

833
00:55:38,530 --> 00:55:39,937
إلى اللقاء -

834
00:55:42,146 --> 00:55:43,968
مهلا, ماذا حدث؟ -

835
00:55:45,347 --> 00:55:47,354
يتكلم سكان الحى -

836
00:55:47,586 --> 00:55:51,678
عن تعليقات بونسليت العنصرية -
وظهر اسمك فى المقالة

837
00:55:51,907 --> 00:55:53,501
آه, يا إالهى -

838
00:55:54,147 --> 00:55:56,187
نفتقدك فى المركز التعليمى -

839
00:55:56,420 --> 00:55:59,387
ويعتقدون بأنك تهتمين به أكثر -
مما تهتمين بهم

840
00:56:02,021 --> 00:56:05,600
كولين, اننى حقا آسفة -
لا عليك, أنا مازلت أحبك -

841
00:56:06,310 --> 00:56:08,066
أردتك فقط أن تعلمى -

842
00:56:08,838 --> 00:56:09,951
حسنا -

843
00:56:11,559 --> 00:56:13,347
وجدت هذه فى المركز الخيري -

844
00:56:16,295 --> 00:56:20,322
وتحدثت للأسقف نورويش, قال -
أنه سيقوم بمراسم الجنازة

845
00:56:21,320 --> 00:56:24,834
كما اتفقت مع دار للجنازات -
ستتبرع بخدماتها

846
00:56:25,065 --> 00:56:29,256
كما وافق رؤساء الدير على دفنه -
فى مدافننا

847
00:56:30,185 --> 00:56:31,942
لو مات ماثيو -

848
00:56:32,522 --> 00:56:34,410
خمنى أين سيدفن؟

849
00:56:34,634 --> 00:56:37,634
من أخر شخص دفناه؟ -
الأخت سيليستين -

850
00:56:38,827 --> 00:56:39,754
آه, يا إلهى -

851
00:56:39,980 --> 00:56:42,216
هل تذكرين عندما أتت إلينا -

852
00:56:42,444 --> 00:56:44,135
لتقدم لنا زوجها -

853
00:56:44,364 --> 00:56:47,943
قالت سأكون سعيدة أننى لن -
أشارك الرجل فى الفراش

854
00:56:48,172 --> 00:56:51,304
لقد احبت كونها عزباء -
والآن -

855
00:56:51,661 --> 00:56:55,687
سترقد بجانب رجل للأبد -

856
00:57:11,984 --> 00:57:15,662
قد يحصل قاتل ابنتى على إطلاق -
سراح مشروط العام المقبل

857
00:57:15,889 --> 00:57:20,462
لقد زرنا أنا وزوجتى مكتب مأمور
القسم مؤخرا

858
00:57:20,690 --> 00:57:24,203
لا يمكننى تحمل فكرة إطلاق سراحه -

859
00:57:24,435 --> 00:57:27,053
وهى مدفونة بقبرها, ميته للابد

860
00:57:27,282 --> 00:57:29,257
لا تعلم ذلك -

861
00:57:29,491 --> 00:57:32,012
لقد قلها طليقها كما تعلم -

862
00:57:32,243 --> 00:57:37,230
طعنها فى حديقة المنزل -
حيث كان صديق ابنى المفضل

863
00:57:37,460 --> 00:57:41,520
كان قد أمضى الليلة بمنزلنا ورافقنا -
للكنيسة فى الصباح التالى

864
00:57:42,486 --> 00:57:43,468
لقد فقدت طفلتى -

865
00:57:43,702 --> 00:57:46,736
مازال رداء التزلج الخاص بها  -
فى الخزانة

866
00:57:47,158 --> 00:57:51,894
حين قتلت ابنتنا, استغرق الأمر -
اسبوعا لإيجاد جثمانها

867
00:57:52,119 --> 00:57:53,680
تحملق خارج النافذة -

868
00:57:53,912 --> 00:57:57,709
عاملنا مكتب المدعى العام كما -
لو كنا المجرمين

869
00:57:57,944 --> 00:57:59,767
..زوجتى

870
00:58:00,440 --> 00:58:03,310
طلبت الطلاق عصر اليوم

871
00:58:05,081 --> 00:58:09,718
لدينا فقط طريقة مختلفة فى
التعامل مع موت ابننا

872
00:58:13,018 --> 00:58:15,157
حتى يفرقنا الموت

873
00:58:17,595 --> 00:58:19,221
لسنا حالة خاصة

874
00:58:20,251 --> 00:58:22,969
ينفص معظم من فقدوا أبنائهم

875
00:58:23,516 --> 00:58:25,339
سبعون بالمائة أو شىء من هذا القبيل

876
00:58:25,981 --> 00:58:29,145
اتمنى فقط لو كان بإمكانى الضحك -
وايجاد شىء ما مبهجا

877
00:58:30,750 --> 00:58:32,179
هذه سيارتى

878
00:58:33,950 --> 00:58:36,405
شكرا لزيارتك يا سيد ديلاكروا

879
00:58:38,334 --> 00:58:40,090
اعتن بنفسك أيتها الأخت

880
00:58:40,351 --> 00:58:41,497
ليلة سعيدة

881
00:59:28,404 --> 00:59:31,339
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
ماذا تفعل؟ -

882
01:00:05,978 --> 01:00:07,156
ارفعى ذراعيك

883
01:00:11,451 --> 01:00:12,498
تفضلى

884
01:00:16,379 --> 01:00:18,103
تفضلى بالجلوس على هذا المقعد -

885
01:00:36,799 --> 01:00:38,392
هل يعجبك مسكنى الجديد؟ -

886
01:00:40,735 --> 01:00:41,750
مرحباً -

887
01:00:45,504 --> 01:00:47,196
اننى متميز بالفعل, أليس كذلك؟ -

888
01:00:48,033 --> 01:00:50,848
اننى متميز, أحظى بهذا المكان -

889
01:00:53,666 --> 01:00:55,936
لديهم حوالى عشرة حراس لمراقبتى

890
01:00:57,026 --> 01:00:59,994
ويأتى شخص كل 15 دقيقة ليتأكد
اننى لم أقتل نفسى

891
01:01:00,227 --> 01:01:01,242
مراقب الانتحار

892
01:01:01,475 --> 01:01:03,101
نراقب الانتحار

893
01:01:04,836 --> 01:01:07,771
لم أحظى بهذا القدر من الأشخاص
المهتمين بحالى

894
01:01:09,125 --> 01:01:10,881
متى أحضروك هنا؟

895
01:01:11,557 --> 01:01:12,735
الليلة الماضية

896
01:01:12,965 --> 01:01:13,980
فى وقت متأخر

897
01:01:14,949 --> 01:01:18,113
لم أتمكن من وداع رفقاء السجن

898
01:01:18,342 --> 01:01:20,862
هل سألت بخصوص اختبار -
كشف الكذب بعد؟

899
01:01:21,095 --> 01:01:24,390
قمت ببعض الاتصالات ولكن لم -
يحالفنى الحظ بعد

900
01:01:28,072 --> 01:01:29,632
اذا هذه هى النهاية, اليس كذلك؟ -

901
01:01:30,152 --> 01:01:31,843
أجازة بآخر أيامى

902
01:01:32,425 --> 01:01:35,294
ثلاثة ايام من الهدوء, وقت كاف -
لقراءة الكتاب المقدس

903
01:01:35,657 --> 01:01:37,250
ابحث عن الخلاص

904
01:01:39,242 --> 01:01:40,736
ابحث عن الخلاص

905
01:01:45,930 --> 01:01:48,549
هل قرأت أى شىء عن المسيح -
بهذا الكتاب؟

906
01:01:52,395 --> 01:01:56,138
رجل مقدس, فعل الكثير من -
الخير فى السماء

907
01:01:57,196 --> 01:01:58,690
رجل مبارك

908
01:02:00,076 --> 01:02:02,532
هناك بعض الفقرات

909
01:02:02,765 --> 01:02:04,740
عن المسيح, عندما واجه الموت وحيدا

910
01:02:04,974 --> 01:02:06,730
ربما تريد تفقدهم

911
01:02:06,958 --> 01:02:09,511
انا والمسيح لدينا طرق مختلفة -
فى انجاز الامور

912
01:02:09,742 --> 01:02:12,132
انه من النوع الذى يدير الخد الآخر

913
01:02:13,359 --> 01:02:16,655
ادارة الخد تتطلب قوة كبيرة -

914
01:02:17,359 --> 01:02:20,262
تقول أنك تحب الثوار, وماذا تعتقد -
أن المسيح كان؟

915
01:02:20,496 --> 01:02:23,431
لم يكن ثائرا -
بلتأكيد كان كذلك, كان رجلا خطرا -

916
01:02:23,665 --> 01:02:27,495
أحب أخيك كانت شيئا خطرا؟ -
لأن حبه غير الأمور -

917
01:02:27,729 --> 01:02:30,446
حبه غير الأمور؟ -

918
01:02:30,834 --> 01:02:34,577
الناس الذين لم يهتم أحد بهم -

919
01:02:34,802 --> 01:02:37,705
وجدوا أخيرا من يحبهم ويحترمهم

920
01:02:37,939 --> 01:02:40,623
وجعلهم يدركون قيمتهم

921
01:02:41,204 --> 01:02:43,244
كان لهم كرامة واصبحوا أقوياء

922
01:02:43,476 --> 01:02:45,866
فخاف الحكام

923
01:02:46,101 --> 01:02:48,206
فاضطروا لقتل المسيح

924
01:02:49,621 --> 01:02:50,865
يشبهنى نوعا ما, اليس كذلك؟

925
01:02:52,885 --> 01:02:54,511
لا يا ماثيو -

926
01:02:55,446 --> 01:02:56,973
ليس مثلك على الاطلاق -

927
01:02:57,206 --> 01:03:01,101
لقد غير العالم بالحب ببينما وقفت -
انت متفرجا على مقتل طفلين

928
01:03:04,087 --> 01:03:05,844
ابتعدى عن الباب أيتها الأخت -

929
01:03:06,295 --> 01:03:08,052
لماذا؟ ماذا يحدث؟ -

930
01:03:13,273 --> 01:03:14,582
ابتعد, يا فتى -

931
01:03:14,809 --> 01:03:16,086
ما الذى يحدث الآن؟ -

932
01:03:16,633 --> 01:03:17,811
ما هذا؟ -

933
01:03:21,050 --> 01:03:23,505
سيخرج لمدة ساعة, لماذا لا -
تستنشقين بعض الهواء

934
01:03:23,738 --> 01:03:26,456
أين سيأخذونه؟ -
لا يمكننى اخبارك -

935
01:03:39,581 --> 01:03:42,451
أخت هيلين, لقد اتصل القس -
فيرلى

936
01:03:42,686 --> 01:03:44,442
سيحضر حالاً -
شكراً لك -

937
01:03:44,670 --> 01:03:45,783
أيها الشرطى تراب -

938
01:03:46,014 --> 01:03:49,397
لكم من الوقت برأيك وقفت تلك
الشجرة الضخمة هناك

939
01:03:50,175 --> 01:03:52,761
لا يمكن تحديد ذلك يا سيدتى

940
01:03:54,016 --> 01:03:57,464
رأيتك من خلف القضبان تلك الليلة -
التى أعدم فيها بارسيل

941
01:03:57,696 --> 01:03:58,711
حقاً -

942
01:03:59,200 --> 01:04:00,128
بدوت غاضبا -

943
01:04:00,352 --> 01:04:01,661
غاضبا؟ لا -

944
01:04:02,433 --> 01:04:06,841
هل كنت فى الغرفة عندما أعدموه؟ -
لقد كنت أحكم ربط القدم اليسرى

945
01:04:07,073 --> 01:04:08,634
القدم اليسرى, تلك هى مهمتى -

946
01:04:08,866 --> 01:04:11,866
آخذ الشخص من زنزانته لغرفة الاعدام -

947
01:04:12,322 --> 01:04:13,751
لابد أنه شىء صعب؟ -

948
01:04:13,987 --> 01:04:15,394
انه شىء صعب -

949
01:04:16,259 --> 01:04:17,601
لم أنم تلك الليلة -

950
01:04:18,755 --> 01:04:21,505
أعتقد أن الأمر يؤثر فى كل من يراه -

951
01:04:21,732 --> 01:04:23,707
مهما كانوا مع الأمر أو ضده

952
01:04:23,941 --> 01:04:25,501
انه جزء من عملهم

953
01:04:25,988 --> 01:04:28,225
هؤلاء المجرمين استحقوا عقابهم

954
01:04:28,741 --> 01:04:30,814
يسهل على اى شخص المجىء -

955
01:04:31,045 --> 01:04:33,184
والحكم السريع على عملية الاعدام

956
01:04:33,414 --> 01:04:37,604
ما قد يبدوا ظاهريا منافيا للمنطق
وغير ضروري

957
01:04:37,831 --> 01:04:40,613
بنى على تحليل سنوات

958
01:04:40,839 --> 01:04:43,076
وخبرة طويلة

959
01:04:43,527 --> 01:04:46,790
كل ما أطلبه هو عزف ترتيلة -
لماثيو قبل اعدامه

960
01:04:47,016 --> 01:04:50,333
فقد أثبتت التجارب أن الموسيقى
تحرك المشاعر

961
01:04:50,665 --> 01:04:54,921
والمشاعر قد تخلق ردود فعل
غير متوقعة

962
01:04:55,241 --> 01:04:56,169
حسناً -

963
01:04:56,393 --> 01:04:59,841
هل لديك اعتراض فى طلب ذلك -
من مدير السجن؟

964
01:05:01,483 --> 01:05:05,061
انا لا أحبذ الأمر, ولكن بإمكانك -
فعل ذلك لو أردت

965
01:05:06,540 --> 01:05:08,809
شكرا, وأشكرك على وقتك -

966
01:05:09,035 --> 01:05:12,964
سمعت بأنك تظاهرت خارج البوابة -
خلال عملية الاعدام الأخيرة

967
01:05:13,196 --> 01:05:16,263
أجل -
هل أنت على علم بالعهد القديم؟ -

968
01:05:17,037 --> 01:05:18,925
لا تقتل

969
01:05:19,149 --> 01:05:21,288
من يرق دم انسان

970
01:05:21,806 --> 01:05:23,879
يراق دمه بالمقابل

971
01:05:24,110 --> 01:05:26,118
هل انت على علم بالعهد الجديد

972
01:05:26,351 --> 01:05:29,515
حيث حثنا المسيح على العفو والصفح

973
01:05:29,743 --> 01:05:33,834
على بونسليت أن يدرك بأن المسيح -
مات تكفيرا عن خطاياه

974
01:05:34,064 --> 01:05:35,111
لو أدرك ذلك -

975
01:05:35,440 --> 01:05:39,980
سيحظى بالمغفرة لو أدرك ذلك

976
01:05:40,208 --> 01:05:44,104
القضية هنا ليست رأينا بعقوبة الاعدام -

977
01:05:44,977 --> 01:05:46,385
انظرى الى الكاثوليكية

978
01:05:46,577 --> 01:05:50,156
ليخضع كل انسان للسلطة العليا

979
01:05:50,386 --> 01:05:53,867
وسلطة الله هى الأعلى

980
01:05:54,098 --> 01:05:58,442
ومن يعارضها يدان

981
01:05:59,059 --> 01:05:59,987
ماذا حدث؟ -

982
01:06:00,212 --> 01:06:02,122
لقد انهارت -
اصيبت بأزمة قلبية -

983
01:06:02,356 --> 01:06:05,171
أنا بخير, أعتقد أننى فقدت الوعى فقط -
لا لا تتحركى -

984
01:06:05,397 --> 01:06:07,088
إننى جائعة, أحتاج فقط لتناول الطعام -

985
01:06:14,678 --> 01:06:17,810
لقد قلت لماثيو أننى سأعود,هل -
يمكنك اخباره بما حدث

986
01:06:18,039 --> 01:06:20,625
عندما ننتهى -
يجب أن أخبره الآن -

987
01:06:20,855 --> 01:06:22,678
سأهتم بالأمر أيتها الأخت -

988
01:06:22,903 --> 01:06:25,173
أشكرك -
انها ليست أزمة قلبية -

989
01:06:25,720 --> 01:06:28,470
اننى جائعة -
لا يسمحون للزوار بتناول الطعام هنا -

990
01:06:28,697 --> 01:06:32,440
لابد وأنهم يعتقدون بأننا نتغذى -
على الهواء والأعشاب أو شىء
من هذا القبيل

991
01:06:34,137 --> 01:06:36,887
هل تلك هى الماكينة اللتى -
يستخدموها بعد الاعدام

992
01:06:37,114 --> 01:06:38,259
أجل, يا سيدتى -

993
01:06:38,490 --> 01:06:41,109
يجب أن يكون الأمر رسميا -

994
01:06:41,595 --> 01:06:45,109
الحمد لله أننا لم نعد نستخدم الكرسى -
الأمر أسهل بكثير مع الحقن

995
01:06:45,340 --> 01:06:48,723
جزء من العمل, هيا لنطعمك شىيئاً ما

996
01:06:48,956 --> 01:06:50,200
من الذى يعطى الحقن؟ -

997
01:06:51,260 --> 01:06:52,689
إنها معلومات خاصة -

998
01:06:53,245 --> 01:06:54,259
هل أنت من يفعل ذلك؟ -

999
01:06:55,837 --> 01:07:00,061
لا يمكننا كشف التفاصيل للآخرين -

1000
01:07:01,406 --> 01:07:04,669
سأحضر لك طبقا من الطعام ثم -
سنرسلك الى المنزل

1001
01:07:04,895 --> 01:07:07,416
يجب أن أعود الى ماثيو -
عفوا أيتها الأخت -

1002
01:07:07,647 --> 01:07:10,397
انها اوامر المأمور, انتهت زيارتك اليوم -

1003
01:07:14,112 --> 01:07:16,054
أين ذهبت؟ -
لم يسمحوا لى بالعودة -

1004
01:07:16,288 --> 01:07:17,401
هل أنت بخير؟ -
أجل إننى بخير -

1005
01:07:17,632 --> 01:07:20,862
سألت كثيرا ماذا حدث؟, ظننت بأنك
اصبت بأزمة قلبية

1006
01:07:21,089 --> 01:07:23,904
لقد قالوا بأنهم سيخبرونك -
لقد أخذونى لتلك الغرفة -

1007
01:07:24,130 --> 01:07:25,756
كانوا يقيسون وزنى -
لماذا؟ -

1008
01:07:25,986 --> 01:07:27,579
ليحددوا حجم التابوت -

1009
01:07:27,810 --> 01:07:31,291
وعندما عدت وجدت بأنك ذهبت
فقضيت اليوم وحدى

1010
01:07:31,523 --> 01:07:32,800
أننى آسفة -

1011
01:07:34,948 --> 01:07:36,475
اننى حقا آسفة

1012
01:07:41,444 --> 01:07:44,292
هل شعرت يوما بالوحدة؟ -
أجل, بالطبع -

1013
01:07:50,342 --> 01:07:54,565
عندما كنت اشم رائحة حفلات -
الشواء بالمنطقة

1014
01:07:54,790 --> 01:07:57,638
وأسمع ضحكات الأطفال

1015
01:07:57,863 --> 01:08:01,376
وأنا أجلس فى حجرتى, كنت أشعر
بالبلاهة

1016
01:08:05,096 --> 01:08:08,413
أكثر ما أفتقد بوجودى هنا, هو النساء

1017
01:08:09,481 --> 01:08:13,824
أوتعلمين, لقد اعتدت الجلوس فى -
الحانة وسماع الموسيقى

1018
01:08:14,058 --> 01:08:16,197
كنت أرقص حتى الثالثة صباحا

1019
01:08:16,747 --> 01:08:18,852
لن أكذب عليك, فأنا أومن -
بممارسة الحب

1020
01:08:19,082 --> 01:08:21,701
كنت أذهب مع صديقتى وزجاجة -
الخمر وغطاء

1021
01:08:21,931 --> 01:08:24,320
إلى الغابة, ونمارس الحب

1022
01:08:25,036 --> 01:08:26,825
انه شىء تفتقديه يا سيدتى -

1023
01:08:28,716 --> 01:08:30,986
لنواجه الأمر يا ماثيو, لو كان لى أسرة

1024
01:08:31,212 --> 01:08:34,890
فى الغالب كنت سأكون معهم الأن -
ولن أزورك

1025
01:08:35,117 --> 01:08:36,328
حقيقى -

1026
01:08:37,262 --> 01:08:38,789
يسعدنى أنك هنا -

1027
01:08:44,046 --> 01:08:46,414
هل تريدنى أن أنقل رسالة لابنتك -

1028
01:08:52,912 --> 01:08:54,341
لا بأس

1029
01:08:58,737 --> 01:09:00,526
تلك الأشياء ستقتلك -

1030
01:09:04,850 --> 01:09:06,476
لن أتركهم يكسروننى

1031
01:09:08,435 --> 01:09:11,021
أدعو الله أن يساعدنى على المشى -
فى خطواتى الأخيرة

1032
01:09:11,251 --> 01:09:13,902
انه الوقت, والانتظار هو ما يقتلك -

1033
01:09:16,404 --> 01:09:18,771
سيصلنا الرد قريبا من المحكمة -
الفيدرالية

1034
01:09:18,997 --> 01:09:22,194
لدينا موعد أنا وهيلتون مع الحاكم -
هذا المساء

1035
01:09:22,421 --> 01:09:25,553
الاحتمال الاكبر أنه لن يخاطر -
بمنصبه من أجلى

1036
01:09:25,782 --> 01:09:29,427
أتمنى لو لم أقل ذلك الكلام السخيف -
عن هتلر والارهاب

1037
01:09:29,654 --> 01:09:30,898
!أحمق

1038
01:09:33,078 --> 01:09:36,112
هارتمان يقول أنه لن يكون هناك -
أى لقاءات صحفية بعد ذلك

1039
01:09:36,344 --> 01:09:40,021
شىء جيد, ليبقى فمى مغلقاً -

1040
01:09:44,313 --> 01:09:47,575
لقد تمكنت من تحديد موعد لإجراء -
اختبار كشف الكذب غدا صباحاً

1041
01:09:47,801 --> 01:09:49,656
حسناً, انها أخبار جيدة -

1042
01:09:50,105 --> 01:09:51,960
الرجل الذى سيجرى الاختبار -

1043
01:09:52,186 --> 01:09:55,034
يشك بأنهم سيحصلون على
نتائج حقيقية دقيقة

1044
01:09:55,258 --> 01:09:57,811
لماذا؟ -
لأن غدا هو يوم اعدامك -

1045
01:09:58,043 --> 01:10:01,688
لأنك ستكون متوتراً, والجهاز لا يفرق
بين الكذب والتوتر

1046
01:10:01,979 --> 01:10:03,768
ما من مشكلة, سأكون على ما يرام -

1047
01:10:07,260 --> 01:10:08,952
هل كنت تقرأ فى الكتاب المقدس؟ -

1048
01:10:10,877 --> 01:10:12,764
حاولت ذلك بالأمس -

1049
01:10:13,949 --> 01:10:15,640
يجعلنى ذلك راغباً فى النوم

1050
01:10:16,318 --> 01:10:18,107
وأنا أحاول أن أبقى متيقظاً

1051
01:10:22,846 --> 01:10:25,432
أقدر محاولتك انقاذى -

1052
01:10:25,664 --> 01:10:28,631
ولكننى قد سويت أمورى مع الله -

1053
01:10:29,216 --> 01:10:31,004
لقد مات المسيح على الصليب -
من أجلنا

1054
01:10:31,232 --> 01:10:35,510
وأعتقد بأنه سيعتنى بى يوم -
مثولى أمام الله

1055
01:10:37,409 --> 01:10:40,443
ماثيو, ان الخلاص ليس نوعا من -
أنواع الاتفاقات

1056
01:10:40,674 --> 01:10:42,562
التى ستحصل عليها لان المسيح
دفع الثمن

1057
01:10:42,786 --> 01:10:45,088
يجب أن نشارك فى خلاصنا

1058
01:10:45,315 --> 01:10:47,933
عليك بعض الامور لتنجزها

1059
01:10:48,387 --> 01:10:53,177
عليك أن تنظر فى انجيل جون, حيث
:قال المسيح

1060
01:10:53,924 --> 01:10:55,746
..ستعرف الحقيقة

1061
01:10:55,972 --> 01:10:58,340
والحقيقة ستطلق سراحك

1062
01:11:00,805 --> 01:11:04,101
سأقرأها, أحب ذلك, الحقيقة -
ستطلق سراحك

1063
01:11:04,326 --> 01:11:05,439
يعجبنى الأمر -

1064
01:11:06,278 --> 01:11:09,126
إذا سأصبح حرا, لو نجحت فى -
اختبار كشف الكذب

1065
01:11:14,151 --> 01:11:15,744
..فى حلة وفاتك

1066
01:11:16,808 --> 01:11:18,881
أريدك أن تموت بكرامتك

1067
01:11:19,112 --> 01:11:20,159
ولا يمكنك ذلك

1068
01:11:20,393 --> 01:11:24,419
ليس قبل أن تعترف بالدور الذى
لعبته فى مقتل هوب ووالتر

1069
01:11:42,924 --> 01:11:44,899
هيلتون باربر, أسقف نورويش -
مرحباً -

1070
01:11:45,132 --> 01:11:47,238
سعدت برؤيتك أيها القس -
حسناً, اليك الأمر

1071
01:11:47,469 --> 01:11:51,463
الحاكم بينديكت, لا يؤيد عقوبة
الإعدام

1072
01:11:51,693 --> 01:11:54,693
لديه السلطة لإيقاف عملية الاعدام
وانقاذ حياة السجين

1073
01:11:54,926 --> 01:11:57,544
انها سلطة خاصة

1074
01:11:57,774 --> 01:11:59,815
تكمن الصعوبة, فى اللجوء اليه

1075
01:12:00,047 --> 01:12:02,284
بصفة شخصية, بدون نفاق

1076
01:12:02,511 --> 01:12:04,399
لذلك طلبت لقاءاً خاصاً -

1077
01:12:04,623 --> 01:12:09,196
عليكم تفهم أننى بتمثيلى للولاية -
يجب أن آخذ القانون بعين الاعتبار

1078
01:12:09,744 --> 01:12:12,592
وأبتعد عن اعتقاداتى الشخصية

1079
01:12:12,817 --> 01:12:14,824
بهدف تحقيق ارادة الشعب

1080
01:12:15,057 --> 01:12:16,584
سأنظر فى القضية

1081
01:12:17,073 --> 01:12:21,711
ولكن ان لم أجد دليل واضح على
البراءة

1082
01:12:22,162 --> 01:12:24,431
لن أتدخل فى عملية الاعدام

1083
01:12:27,123 --> 01:12:29,033
لا زال أمامنا المحكمة

1084
01:12:29,843 --> 01:12:33,106
لعلنا ننجح مع أحد المسائل القضائية

1085
01:12:37,077 --> 01:12:38,604
هيلين

1086
01:12:39,030 --> 01:12:41,266
!هيلين, هيا إلى العشاء

1087
01:12:42,581 --> 01:12:46,673
تبحثين عن حب عظيم, يحتوى -
كل الشرور

1088
01:12:47,319 --> 01:12:49,174
الكلام سهل -

1089
01:12:49,398 --> 01:12:51,122
والفعل صعب -

1090
01:12:51,351 --> 01:12:53,108
انك لست قديسة يا هيلين -

1091
01:12:58,712 --> 01:13:01,266
!هيلين, هيلين

1092
01:13:04,633 --> 01:13:06,128
نعم, يا أمى -

1093
01:13:07,706 --> 01:13:08,982
هل أنت بخير؟ -

1094
01:13:09,210 --> 01:13:11,512
أجل, لقد كنت فقط أحلم -

1095
01:13:13,211 --> 01:13:15,350
فى أى وقت يجب عليك التواجد هناك

1096
01:13:15,579 --> 01:13:16,506
فى تمام التاسعة

1097
01:13:17,084 --> 01:13:18,710
هل ضبطت المنبه؟ -

1098
01:13:18,940 --> 01:13:20,020
أجل -

1099
01:13:21,692 --> 01:13:24,409
يا الهى, ان الأمر فى منتهى الغرابة

1100
01:13:26,205 --> 01:13:28,987
سيقتل رجل أمامى غدا -

1101
01:13:31,037 --> 01:13:32,925
هل اعترف بشىء؟ -

1102
01:13:33,150 --> 01:13:34,460
لا -

1103
01:13:35,550 --> 01:13:40,024
انه ملىء بالكراهية, ولا يثق بأحد -
..انه فقط

1104
01:13:40,511 --> 01:13:42,715
لا يكف عن ابعادى

1105
01:13:45,120 --> 01:13:46,909
انك تعانين من مشاكل جمة يا ابنتى -

1106
01:13:48,928 --> 01:13:51,514
هل تذكرين عندما تورمت عينى بسببك -

1107
01:13:52,001 --> 01:13:52,929
كنت أعانى من الحمى -

1108
01:13:53,153 --> 01:13:56,318
كنت منفعلة, وتصرخين بهيستيرية -

1109
01:13:57,665 --> 01:14:00,251
كنت تحاولين النهوض, والفرار -
الى الشارع

1110
01:14:02,370 --> 01:14:05,502
لكمتينى فى عينى وقلت بأنك -
تكرهيننى

1111
01:14:05,859 --> 01:14:08,794
صرخت, ولكنى حضنتك, حضنتك بشدة

1112
01:14:09,028 --> 01:14:11,516
لان يدى الأم تصبح قوية -

1113
01:14:12,005 --> 01:14:13,728
عندما يصبح طفلها فى خطر

1114
01:14:31,175 --> 01:14:33,412
لم يغمض لى جفن ليلة أمس -

1115
01:14:34,248 --> 01:14:37,794
رفضت المهدىء الذى أرادو اعطائى -
إياه

1116
01:14:39,081 --> 01:14:42,343
انا أنظر للموت فى عينه, أقصد بأننى
جاهز للذهاب

1117
01:14:47,210 --> 01:14:52,066
اسمع يا ماثيو, أردتك أن تعلم بأننى -
أقدر احتياجك للخصوصصية

1118
01:14:53,163 --> 01:14:56,578
إذا أردت أن تكون وحدك مع عائلتك اليوم

1119
01:14:56,812 --> 01:14:58,437
لن أشعر بالاهانة

1120
01:14:58,668 --> 01:15:00,490
فلتحضرى لو كان الامر لا يزعجك

1121
01:15:00,716 --> 01:15:03,400
أحتاج لأحد أن يحدثنى, ويبقى -
معى للنهاية

1122
01:15:03,789 --> 01:15:05,033
سأكون هناك

1123
01:15:07,757 --> 01:15:10,572
فقط لو أعلم بأننى سأموت بأول حقنة

1124
01:15:10,798 --> 01:15:12,358
أعنى, هل سأشعر بها؟ -

1125
01:15:18,223 --> 01:15:21,355
..  ستتضرر الرئة أولاً, تماما كـ

1126
01:15:22,480 --> 01:15:24,007
كالشعور بالاختناق

1127
01:15:26,480 --> 01:15:27,942
سيؤلم هذا الأمر

1128
01:15:31,313 --> 01:15:32,655
يقولون بأن -

1129
01:15:34,641 --> 01:15:36,267
الجسم لن يتحرك

1130
01:15:38,034 --> 01:15:39,595
لن يهتز

1131
01:15:47,252 --> 01:15:48,681
يا أمى المسكينة

1132
01:15:54,613 --> 01:15:56,239
هل هناك أى أخبار من الدائرة -
الخامسة

1133
01:15:56,470 --> 01:15:58,510
ليس بعد,ولكنها اشارة جيدة -

1134
01:15:58,742 --> 01:16:02,605
ربما يعنى ذلك بأنهم يرون شيئأ -
مثيرا للشبهات فى الالتماس

1135
01:16:02,998 --> 01:16:05,170
يجب أن أذهب, سأتصل لاحقا -
شكراً يا هيلتون -

1136
01:16:05,399 --> 01:16:06,577
الى اللقاء -
الى اللقاء -

1137
01:16:09,527 --> 01:16:11,415
أخبرينى شيئا أيتها الأخت -

1138
01:16:11,640 --> 01:16:14,869
ماذا تفعل راهبة فى مكان كهذا؟ -

1139
01:16:15,096 --> 01:16:17,202
ألا يجب عليك تعليم الاطفال؟

1140
01:16:17,433 --> 01:16:19,670
وانت على يقين بما فعل ذلك الرجل؟

1141
01:16:19,962 --> 01:16:21,391
وكيف قتل اولئك الأطفال

1142
01:16:23,354 --> 01:16:25,721
ما فعله كان شيئا شريراً, وأنا لا -
أبرر ما فعله

1143
01:16:25,946 --> 01:16:28,761
أنا فقط أعتقد أنه من السخيف
قتل شخص لمعاقبته على جريمة قتل

1144
01:16:28,987 --> 01:16:31,540
انت تعلمين أن الكتاب المقدس يقول
"العين بالعين"

1145
01:16:31,771 --> 01:16:33,178
أتعلم ماذا يقول الكتاب المقدس أيضا؟ -

1146
01:16:33,404 --> 01:16:35,892
عقوبة الموت لمرتكب الزنى والدعارة

1147
01:16:36,124 --> 01:16:38,296
والشذوذ, وتدنيس الأراضى المقدسة

1148
01:16:38,524 --> 01:16:40,913
وإهانة الوالدين

1149
01:16:41,148 --> 01:16:45,240
لن أدخل فى حوار عن الكتاب المقدس
مع راهبة لأننى سأخسر

1150
01:16:56,159 --> 01:16:59,476
لقد كانت على الهاتف لعدة دقائق -
وها هى الآن

1151
01:16:59,712 --> 01:17:01,981
تقع فى سحر ماثيو

1152
01:17:02,880 --> 01:17:06,809
اضطررت لنزع الهاتف منك, فقد
كنت على وشك سرقتها

1153
01:17:07,041 --> 01:17:09,343
انها ظريفة -

1154
01:17:09,569 --> 01:17:12,221
ليست صغيرة مع ذلك -
اخرس -

1155
01:17:12,610 --> 01:17:15,032
اعتن بها يا كريج, ولا تفعل شيئا غبيا -

1156
01:17:15,266 --> 01:17:16,924
تبدو كما لو أنها

1157
01:17:17,155 --> 01:17:19,227
كانت صديقتك فى المدرسة

1158
01:17:19,683 --> 01:17:21,571
كان لى الكثير من الصديقات فى المدرسة

1159
01:17:21,795 --> 01:17:24,316
لا, تلك ذات الاسم المضحك -
ذات الاسم المضحك؟ -

1160
01:17:24,611 --> 01:17:27,612
مادى, مالدى.. مالدى؟ مالدى

1161
01:17:28,037 --> 01:17:30,176
مادريجال -
مادريجال -

1162
01:17:30,405 --> 01:17:32,827
مادريجال بارميلى, لقد كانت مثيرة

1163
01:17:33,477 --> 01:17:36,293
لقد كانت فتاة مثيرة -
ماثيو -

1164
01:17:36,646 --> 01:17:39,712
عفواً يا أمى, أقصد لقد كانت سيدة
معافة و بصحة جيدة

1165
01:17:44,391 --> 01:17:47,206
وماذا عنك يا تروى, هل وجدت صديقة -
بعد؟

1166
01:17:47,432 --> 01:17:49,799
لا -
لماذا لا؟ -

1167
01:17:49,992 --> 01:17:52,862
ليس عندى وقت -

1168
01:17:53,097 --> 01:17:55,847
لقد حصل تروى على خيمة جديدة -
أى نوع من الخيم؟ -

1169
01:17:56,201 --> 01:17:58,852
خيمة عسكريّة -

1170
01:17:59,081 --> 01:18:02,082
أخبر ماثيو عن تلك الليلة؟ -
لقد كان فى يخيم بجانب المنزل -

1171
01:18:02,314 --> 01:18:05,281
يا الهى, لقد حملته على الدخول -
فقد كنت قلقة جدا

1172
01:18:05,514 --> 01:18:07,587
لقد خرجت وحملته على الدخول -

1173
01:18:07,818 --> 01:18:09,761
ليس هذا ما حدث يا أمى -
هيا أكمل -

1174
01:18:09,995 --> 01:18:12,995
أكمل, أخبره -
هيا -

1175
01:18:14,860 --> 01:18:18,472
لقد نصبنا أنا وصديقى تلك الخيمة -
وطبخنا عشاءنا

1176
01:18:18,828 --> 01:18:23,019
شوينا بعض البطاطس

1177
01:18:23,245 --> 01:18:25,417
وماذا بعد, أكمل -

1178
01:18:26,830 --> 01:18:29,678
وفى حوالى منتصف الليل -
لا فى التاسعة على ما أعتقد -

1179
01:18:29,902 --> 01:18:32,390
سمعنا صوت حيوان -
أى نوع من الحيوانات -

1180
01:18:32,847 --> 01:18:34,440
كان كبيراً -
هل كان أرنبا -

1181
01:18:34,671 --> 01:18:36,078
هل كان بوسوم؟
اخرس

1182
01:18:36,271 --> 01:18:38,989
هل كان سنجاب؟ -
هل كان فأرا؟ -

1183
01:18:39,408 --> 01:18:41,034
اخرس, لقد كان كبيرا ومؤذيا -

1184
01:18:41,264 --> 01:18:43,501
أيها الرجل, انظر فى عينى -

1185
01:18:43,761 --> 01:18:46,576
هل دخلت لأن امك قالت ذلك, أم -
لأنك كنت خائفا

1186
01:18:46,801 --> 01:18:48,208
والأن أخبرنى الحقيقة -

1187
01:18:51,922 --> 01:18:53,330
انظر فى عينى

1188
01:18:56,626 --> 01:18:57,488
لقد نلنا منه

1189
01:19:03,412 --> 01:19:05,517
يسأل بعض الأشخاص عن جنازتك -

1190
01:19:05,748 --> 01:19:08,913
فأغضب وأقول: انه لم يمت بعد

1191
01:20:02,462 --> 01:20:04,372
عفوا أيها السادة ولكن اللقاء انتهى

1192
01:20:04,606 --> 01:20:07,737
اليس ذلك باكراً, تقول القوانين -
بأن اللقاء حتى 6.45

1193
01:20:10,783 --> 01:20:13,401
حان وقت مغادرتكم الآن

1194
01:20:34,691 --> 01:20:36,862
هيا يا بونسليت -
شكرا -

1195
01:20:37,636 --> 01:20:39,392
توجد أغراضى فى تلك الحقيبتين -

1196
01:20:39,619 --> 01:20:43,395
يجدر بكم أخذها المنزل, لا أريد -
أن يرسلها السجن

1197
01:20:43,620 --> 01:20:46,719
كريج قسم الأغراض, ماعدا حذائى -

1198
01:20:46,948 --> 01:20:49,632
اريد ارتداؤه أثناء الاعدام -

1199
01:20:50,245 --> 01:20:51,587
انهض -

1200
01:20:51,813 --> 01:20:53,919
يجدر بكم وداعه الآن -

1201
01:21:12,008 --> 01:21:13,602
أراك لاحقا يا ماثيو -

1202
01:21:18,122 --> 01:21:20,741
الوداع -
لا وداع يا رجل -

1203
01:21:22,667 --> 01:21:24,839
لا يا سيدتى -
أليس بإمكانها احتضانه

1204
01:21:25,579 --> 01:21:27,881
عفوا أيتها الأخت, لأسباب أمنية

1205
01:21:36,205 --> 01:21:39,205
لا تبكى يا أمى, لا أريد أن أرى دموعك -

1206
01:21:39,534 --> 01:21:41,389
لن أقول وداعاً -

1207
01:21:42,478 --> 01:21:45,512
سأتصل بك الليلة -
سأراك قريبا يا ماثيو, كن قوياً -

1208
01:21:46,990 --> 01:21:48,452
لا تبكى, سأتصل بك لاحقاً -

1209
01:21:50,191 --> 01:21:51,752
نحبك يا ماتى -

1210
01:21:59,728 --> 01:22:04,137
لو احتضنته بين ذراعى, لن أقدر -
على افلاتهما بعد ذلك

1211
01:22:16,307 --> 01:22:17,714
هل أمى بخير؟ -

1212
01:22:20,052 --> 01:22:21,613
انها بخير يا ماثيو -

1213
01:22:22,868 --> 01:22:24,461
حسناً الى اللقاء -

1214
01:22:31,126 --> 01:22:32,784
لم أتناول الجمبرى من قبل 0

1215
01:22:33,494 --> 01:22:34,672
انه جيد

1216
01:22:38,391 --> 01:22:41,839
إذا ماذا تقول نتائج اختبار كشف الكذب؟ -

1217
01:22:43,800 --> 01:22:46,222
ظهر بعض التوتر فى اجاباتك -

1218
01:22:46,457 --> 01:22:49,774
وكانت النتائج غير حاسمة -
يا إلهى -

1219
01:22:50,905 --> 01:22:54,385
هل كان الرجل واثقاً ومتأكد , تمام
الثقة

1220
01:22:57,018 --> 01:23:00,183
لقد كنت واثقا فى الاجابات, ولم -
أشعر بتوتر

1221
01:23:02,107 --> 01:23:03,536
لا أصدق أننى فشلت -

1222
01:23:03,771 --> 01:23:07,067
ماثيو, يتوجب عليك أن تكون رجل آلى
أو مجنون كى لا تشعر بالتوتر الآن

1223
01:23:07,291 --> 01:23:09,397
لا أصدق أننى لم انجح -

1224
01:23:13,917 --> 01:23:17,627
لنتحدث عما حدث, لنتحدث عن تلك الليلة -

1225
01:23:18,238 --> 01:23:19,831
لا أريد التحدث عن ذلك -

1226
01:23:50,659 --> 01:23:51,935
اخرج من هنا -
انك فتاة جميلة -

1227
01:23:52,163 --> 01:23:53,625
أملاك خاصة؟ -
ماذا؟ -

1228
01:23:53,860 --> 01:23:56,315
انك تتعدى على أملاك خاصة -
سنخرج -

1229
01:23:56,548 --> 01:23:59,199
هيا بنا -
انك موقوف, اخرج من السيارة

1230
01:23:59,429 --> 01:24:00,836
سنغادر, لم نعلم أنها أملاك خاصة -

1231
01:24:01,029 --> 01:24:02,622
اخرج من السيارة

1232
01:24:03,397 --> 01:24:05,983
أين سنذهب؟ -
هناك حانة قريبة -

1233
01:24:06,213 --> 01:24:09,116
مديرنا بالحانة, لا يمكن ترككم لأنكم
كنتم سيئون

1234
01:24:09,350 --> 01:24:11,936
سيغضب مديرنا -
ربما يترككم -

1235
01:24:13,126 --> 01:24:15,363
حسناً, ها نحن -

1236
01:24:15,687 --> 01:24:16,636
هذه هى الحانة -

1237
01:24:17,031 --> 01:24:18,973
هل نحضر لكم شيئاً -
اجلسى على ركبتيك -

1238
01:24:19,976 --> 01:24:21,056
اننى غاضب -

1239
01:24:21,480 --> 01:24:23,717
غاضب على أولئك الأطفال لوقوفهم
هناك بالعربة

1240
01:24:23,944 --> 01:24:25,733
بينما سيأتى أهلهم لمراقبتى أعدم

1241
01:24:25,960 --> 01:24:28,000
غاضب من نفسى لتركى فيتيلو
يقتلهم

1242
01:24:28,233 --> 01:24:31,398
عندى ما أقوله لأل بيرسى وآل
ديلاكروا

1243
01:24:31,914 --> 01:24:33,670
تريد أن تكون آخر كلماتك بالكره

1244
01:24:33,897 --> 01:24:36,102
كلايد بيرسى يريد أن يحقننى بنفسه

1245
01:24:36,394 --> 01:24:38,980
حسناً, فكر كم هو غاضبا -

1246
01:24:39,210 --> 01:24:41,283
انه لن يرى ابنته مرة أخرى -

1247
01:24:41,515 --> 01:24:44,483
لن يأخذها فى حضنة ويضحك معها
ويعبر لها عن حبه

1248
01:24:44,715 --> 01:24:46,439
لقد سلبت الكثير من أولئك الأباء

1249
01:24:46,668 --> 01:24:49,483
لا يملكون الآن سوى الحزن -

1250
01:24:49,709 --> 01:24:50,986
هذا ما أعطيتهم -

1251
01:24:55,949 --> 01:24:57,673
ماذا كنت تفعل فى الغابة؟ -

1252
01:24:57,901 --> 01:25:00,487
لقد قلت لك أننى كنت ثملاً -
لا تلقى اللوم على الخمر -

1253
01:25:00,719 --> 01:25:03,752
لقد كنتم تروعون الشباب لشهور قبل
أن يحدث الأمر

1254
01:25:06,127 --> 01:25:08,299
ما الأمر؟ -
ماذا تقصدين؟ -

1255
01:25:08,975 --> 01:25:11,114
هل كنت تقتدى بفيتيللو, وتعتبر -
أنه رجل رائع؟

1256
01:25:12,368 --> 01:25:14,223
هل أردت أن تثير إعجابه؟ -

1257
01:25:16,433 --> 01:25:18,441
لا أعلم -
كان بإمكانك تركه -

1258
01:25:18,993 --> 01:25:21,197
لقد جن جنونه على -
لا تلق اللوم عليه -

1259
01:25:21,426 --> 01:25:24,874
انك تلومه, وتلوم الحكومةوالخمر
والأشخاص السود وآل بيرسى

1260
01:25:25,106 --> 01:25:27,824
وتلوم الأطفال على تواجدهم هناك
وماذا عن ماثيو بونسليت؟

1261
01:25:28,274 --> 01:25:31,591
أين هو من القصة؟ هل هو بريء؟
مجرد ضحية

1262
01:25:39,796 --> 01:25:41,357
أنا لست ضحية -

1263
01:25:49,878 --> 01:25:50,806
بونسليت

1264
01:25:55,575 --> 01:25:58,226
لقد رفضت المحكمة الفيدرالية
الالتماس

1265
01:25:59,160 --> 01:26:00,404
أننى أسفة -

1266
01:26:09,721 --> 01:26:11,609
أيتها الاخت هيلين, هلا خرجت
الى الطرقة

1267
01:26:13,338 --> 01:26:15,248
سأعود حالاً -

1268
01:26:29,693 --> 01:26:32,563
أننى أسف يا بنى, أشعر حقا اننى
أخفقت

1269
01:26:32,798 --> 01:26:36,824
لا, انك لم تخفق, أنا أقدر كل ما فعلته لى

1270
01:26:38,911 --> 01:26:40,220
ماذا تكتب؟ -

1271
01:26:40,446 --> 01:26:43,065
قوائم ليوقع عليها الشهود -

1272
01:26:44,223 --> 01:26:46,776
انك لم تخفق, لقد خذلنى نظام العدالة

1273
01:26:47,007 --> 01:26:48,317
تطبيقه غبىّ -

1274
01:26:48,544 --> 01:26:49,821
سأذهب حالا -

1275
01:27:01,634 --> 01:27:03,292
آه, فلتساعدنى يا الهى -

1276
01:27:03,523 --> 01:27:06,043
انه لمكان موحش يا ربى

1277
01:27:06,275 --> 01:27:09,341
بارده, ومحسوبة بدقة تلك الجريمة

1278
01:27:09,571 --> 01:27:11,514
فقط لا تجعله ينهار يا الهى -

1279
01:27:11,748 --> 01:27:16,026
امنحه القوة , ساعدنا يا الله -

1280
01:27:17,221 --> 01:27:20,767
امنحنا القوة, ساعدنى

1281
01:27:41,288 --> 01:27:43,143
لقد حلقوا ساقى -

1282
01:27:46,378 --> 01:27:47,490
لماذا؟ -

1283
01:27:48,138 --> 01:27:51,400
لقد قلقوا من ألا يجدوا وريدا فى يدى

1284
01:27:53,162 --> 01:27:54,090
ما هذا الرقم؟

1285
01:27:55,467 --> 01:27:56,776
لقد وشمته منذ وقت طويل

1286
01:27:57,931 --> 01:28:00,866
فى حال قتلت, ليتعرفوا على -

1287
01:28:07,404 --> 01:28:08,866
هل آلمك ذلك؟ -

1288
01:28:10,797 --> 01:28:13,732
رؤيتك لذلك الوشم, ستجعلك تظنين
أننى شخص سىء

1289
01:28:17,134 --> 01:28:19,852
فقط يحمل جسدك ألوانا أكثر مما -
ظننت

1290
01:28:27,600 --> 01:28:29,356
حاولوا اعطائى حقنتين

1291
01:28:30,800 --> 01:28:33,256
حقنة مخدرة, والأخرى ضد الهستامين -
الهستامين؟ -

1292
01:28:37,585 --> 01:28:41,263
تحسبا للحساسية من الحقنة الأخيرة

1293
01:28:41,490 --> 01:28:42,418
حتى لا يسوء الأمر

1294
01:28:46,259 --> 01:28:47,820
تعالى, أريد أن أعطيك -

1295
01:28:52,948 --> 01:28:54,574
كتابى المقدس

1296
01:28:55,253 --> 01:28:56,747
كتبت عليه التاريخ بنفسى -

1297
01:29:01,173 --> 01:29:02,580
شكرا يا ماثيو -

1298
01:29:04,950 --> 01:29:06,805
ابتعدى عن الزنزانة أيتها الأخت -

1299
01:29:10,135 --> 01:29:11,826
حان وقت الاتصال بالمنزل -

1300
01:29:13,496 --> 01:29:14,773
هل ستبقين؟ -

1301
01:29:16,088 --> 01:29:19,405
سأبقى, ولكننى سأعطيك فقط
بعض الخصوصية

1302
01:29:26,489 --> 01:29:27,569
مرحباً يا رجب -

1303
01:29:28,570 --> 01:29:30,326
ماذا تفعل؟ -

1304
01:29:30,554 --> 01:29:32,081
كما تعلم, ماذا تفعل أنت؟ -

1305
01:29:34,747 --> 01:29:36,308
الوقت يمر سريعا -

1306
01:29:36,540 --> 01:29:37,947
مرحباً -
مرحباً -

1307
01:29:38,171 --> 01:29:40,659
ماذا تفعل, خطفت السماعة؟ -
أجل -

1308
01:29:40,892 --> 01:29:44,187
هل ستنام فى خيمتك الليلة؟ -
نعم سأفعل ذلك -

1309
01:29:44,765 --> 01:29:46,325
أمى, اننى أنتظر الحديث معك

1310
01:29:47,261 --> 01:29:49,628
لا تبكى يا أمى, لا تبكى -

1311
01:29:50,653 --> 01:29:51,701
لا تبكى -

1312
01:29:58,367 --> 01:30:01,499
لم يكن الأمر هكذا يا أمى, لم يكن -
الأمر هكذا

1313
01:30:01,727 --> 01:30:02,905
لقد كنت -

1314
01:30:04,416 --> 01:30:05,823
لقد كنت صغيرا

1315
01:30:14,497 --> 01:30:16,537
أستطيع سماعه, دعينى أتحدث إليه

1316
01:30:17,538 --> 01:30:20,887
حسنا يا تروى, اعتن بأمى -

1317
01:30:21,122 --> 01:30:22,529
اعتن بأمى

1318
01:30:24,515 --> 01:30:26,817
أمى؟ أمى -

1319
01:30:28,868 --> 01:30:32,032
أحبك يا أمى, أحبك يا أمى

1320
01:30:35,045 --> 01:30:36,452
لقد استسلمت للأمر الواقع -

1321
01:30:37,125 --> 01:30:39,068
أخبرت أمى أننى أحبها

1322
01:30:39,525 --> 01:30:41,500
وتحدثت مع الصبيين

1323
01:30:41,830 --> 01:30:43,554
أكرة قول الوداع

1324
01:30:44,838 --> 01:30:48,101
أخبرتهم أننى سأحدثهم مرة أخرى
لو سنحت لى الفرصة

1325
01:30:50,824 --> 01:30:52,166
ماذا يا ماثيو؟ -

1326
01:30:52,584 --> 01:30:53,762
ما الأمر؟ -

1327
01:30:55,977 --> 01:30:58,148
لقد ظلت أمى تقول -
"إنه فيتيللو ذلك"

1328
01:30:58,376 --> 01:31:01,126
تندم دائما على تورطى معه

1329
01:31:02,985 --> 01:31:05,768
لم أرد لها أن تفكر بذلك

1330
01:31:06,730 --> 01:31:08,192
كما قلت

1331
01:31:08,426 --> 01:31:09,987
كان بإمكانى الذهاب وتركه

1332
01:31:11,531 --> 01:31:12,741
ولم أفعل

1333
01:31:17,612 --> 01:31:19,139
لقد كنت ضحية

1334
01:31:21,197 --> 01:31:22,855
لقد كنت وغداً جباناً

1335
01:31:23,725 --> 01:31:25,765
لقد كان أكبر أقوى

1336
01:31:26,029 --> 01:31:27,142
..لقد كنت

1337
01:31:28,237 --> 01:31:31,085
أحاول تقليده, لأكون قويا مثله
ولم أقدر

1338
01:31:32,270 --> 01:31:34,375
لم أمتلك القوة لمواجهته -

1339
01:31:38,063 --> 01:31:40,169
أخبرت أمى أننى كنت جبانا

1340
01:31:43,664 --> 01:31:45,552
فظلت تقول: لم تكن المذنب

1341
01:31:45,776 --> 01:31:47,686
لم تكن المذنب يا ماثيو, لم تكن المذنب

1342
01:31:49,777 --> 01:31:51,850
أمك تحبك يا ماثيو -

1343
01:31:54,066 --> 01:31:55,310
ذلك الفتى -

1344
01:31:59,443 --> 01:32:00,588
والتر -

1345
01:32:01,011 --> 01:32:02,156
أجل -

1346
01:32:07,220 --> 01:32:08,148
ماذا؟ -

1347
01:32:10,900 --> 01:32:12,210
لقد قتلته -

1348
01:32:19,062 --> 01:32:20,469
وهوب -

1349
01:32:20,694 --> 01:32:21,839
كلا يا سيدتى -

1350
01:32:24,534 --> 01:32:25,745
هل اعتديت عليها؟ -

1351
01:32:29,527 --> 01:32:30,804
أجل يا سيدتى -

1352
01:32:33,976 --> 01:32:37,108
هل تتحمل مسؤلية موتهما؟ -

1353
01:32:37,337 --> 01:32:38,646
أجل يا سيدتى -

1354
01:32:40,825 --> 01:32:44,404
عندما انطفأت الأنوار بالأمس, ركعت وصليت لهما

1355
01:32:44,634 --> 01:32:46,260
لم أفعل ذلك من قبل -

1356
01:32:47,162 --> 01:32:48,788
يا ماثيو -

1357
01:32:51,131 --> 01:32:54,198
هنالك أحزان لا يعلمها سوى الله

1358
01:32:54,555 --> 01:32:57,174
لقد فعلت شيئا فظيعا يا ماثيو, شيئا
فظيعا

1359
01:32:58,108 --> 01:33:00,018
ولكن لديك عزة نفس الآن -

1360
01:33:00,252 --> 01:33:02,107
لا يستطيع أن يسلبك أحد إياها

1361
01:33:03,389 --> 01:33:05,626
انك ابن الله يا ماثيو

1362
01:33:18,080 --> 01:33:20,982
لم يخبرنى أحد بذلك من قبل -

1363
01:33:21,504 --> 01:33:25,018
لقد أخبرونى أننى ابن.. كما تعلمين
ولكن لم يقل أحد لى ابن الله

1364
01:33:25,889 --> 01:33:28,759
أتمنى فقط أن يعطى موتى لأهلهم
بعض الراحة

1365
01:33:28,994 --> 01:33:30,750
ربما أفضل شىء يمكنك تقديمه

1366
01:33:30,977 --> 01:33:34,840
لآل بيرسى وآل ديلاكروا هو أن تتمنى
لهم السلام

1367
01:33:35,106 --> 01:33:37,474
لم أعرف يوما الحب الحقيقىّ -

1368
01:33:39,107 --> 01:33:42,174
لم أحب امرأة أو أحد بقدر نفسى

1369
01:33:45,764 --> 01:33:48,482
يبدوا أننى لابد لى من الموت
لأكتشف الحب

1370
01:33:56,549 --> 01:33:58,175
شكرا لحبك لى

1371
01:34:11,240 --> 01:34:13,412
لقد مر الوقت -

1372
01:34:15,785 --> 01:34:17,192
أشعر ببرودة شديدة

1373
01:34:17,577 --> 01:34:20,512
هل يمكنه الحصول على جاكت؟
انه يشعر بالبرودة

1374
01:34:25,387 --> 01:34:28,169
ماذا حدث للأغنية التى كنت
ستسمعيننى إياها؟

1375
01:34:28,395 --> 01:34:29,573
الترتيلة؟

1376
01:34:30,923 --> 01:34:33,891
لديهم قاعدة بعدم وجود موسيقى
بالسجن

1377
01:34:34,220 --> 01:34:36,195
ولذلك لن يدعوننى اسمعك اياها

1378
01:34:37,421 --> 01:34:39,974
حسناً, تعرفين الكلمات, بإمكانك غنائها

1379
01:34:40,365 --> 01:34:43,594
لا يمكننى الغناء -
لا يهم, هيا -

1380
01:34:47,977 --> 01:34:50,568
اذا عبرت بين الأمواج المتلاطمة

1381
01:34:50,643 --> 01:34:54,481
للبحر لن تغرق

1382
01:34:55,783 --> 01:34:58,822
اذا عبرت بين النيران الملتهبة

1383
01:34:59,795 --> 01:35:02,197
لن تحرقك

1384
01:35:02,972 --> 01:35:06,407
اذا وقفت أمام

1385
01:35:05,715 --> 01:35:08,455
قوى الشر

1386
01:35:12,302 --> 01:35:17,498
والموت بجانبك.. رغم ذلك

1387
01:35:17,726 --> 01:35:22,534
سأكون معك طوال الوقت

1388
01:35:24,050 --> 01:35:27,373
لا تخش

1389
01:35:27,131 --> 01:35:31,445
سأسبقك دائما

1390
01:35:31,683 --> 01:35:34,043
الحق بى

1391
01:35:35,484 --> 01:35:42,090
وسأعطيك الراحة

1392
01:35:48,440 --> 01:35:49,716
أشكرك -

1393
01:36:02,875 --> 01:36:05,461
أحتاجك أن تخرجى إلى الطرقة
أيتها الأخت

1394
01:37:29,641 --> 01:37:31,812
أعطنى حذائى, أريد حذائى

1395
01:37:32,041 --> 01:37:35,238
تريدوننى أن أواجه الموت بهذا
الخف اللعين

1396
01:37:35,465 --> 01:37:40,005
لقد انتهيت من القضبان والزنزانة
والعيش فى قفص

1397
01:37:41,546 --> 01:37:42,474
ماثيو -

1398
01:37:42,698 --> 01:37:44,040
أيتها الأخت هيلين -

1399
01:37:44,683 --> 01:37:46,145
سأموت -

1400
01:37:47,436 --> 01:37:50,568
هل تعلم الحقيقة, لقد حررتك الحقيقة

1401
01:37:50,796 --> 01:37:52,651
يعلم الله الحقية عنى

1402
01:37:52,941 --> 01:37:54,435
سأذهب لمكان أفضل

1403
01:37:54,668 --> 01:37:56,327
لم أعد أقلق بخصوص شىء

1404
01:37:56,557 --> 01:37:57,801
هل أنت بخير؟ -

1405
01:37:58,925 --> 01:38:01,479
أجل أنا بخير -

1406
01:38:01,710 --> 01:38:04,198
المسيح هنا -
لن أقلق بخصوص شىء -

1407
01:38:04,430 --> 01:38:05,412
حسناً -

1408
01:38:06,190 --> 01:38:10,249
أريد أن يكون أخر ما تراه -

1409
01:38:10,480 --> 01:38:12,073
وجه الحب

1410
01:38:13,775 --> 01:38:15,434
لذلك فلتنظر إلى -

1411
01:38:15,664 --> 01:38:17,519
عندما يفعلون الأمر

1412
01:38:18,288 --> 01:38:19,750
انظر إلى -

1413
01:38:20,689 --> 01:38:23,308
سأكون وجه الحب لك -

1414
01:38:23,889 --> 01:38:25,100
أجل يا سيدتى -

1415
01:38:29,427 --> 01:38:31,249
حان وقت الذهاب يا بونسليت -

1416
01:38:36,819 --> 01:38:38,314
هلى يمكن للأخت هيلين أن تلمسنى؟ -

1417
01:38:38,835 --> 01:38:40,177
أجل بإمكانها ذلك -

1418
01:38:42,101 --> 01:38:43,857
الميت فى الطريق

1419
01:39:10,937 --> 01:39:12,017
لا تخش

1420
01:39:12,986 --> 01:39:15,125
لاننى أحفظك

1421
01:39:15,354 --> 01:39:17,842
وسأناديك باسمك

1422
01:39:18,074 --> 01:39:19,635
انك لى

1423
01:39:20,859 --> 01:39:23,096
وان عبرت البحر

1424
01:39:24,156 --> 01:39:26,065
سأكون معك

1425
01:39:27,099 --> 01:39:29,467
وان عبرت النيران

1426
01:39:30,300 --> 01:39:33,530
لا تخش
فليرحم الله روحك -

1427
01:39:33,757 --> 01:39:36,245
باسم الآب والابن والروح القدس

1428
01:39:36,477 --> 01:39:38,420
هذا أقصى ما يمكنك الوصول
اليه أيتها الأخت

1429
01:39:43,422 --> 01:39:45,943
هل ستتفقدين أحوال أمى من -
آن لآخر؟

1430
01:39:46,175 --> 01:39:48,314
أجل يا ماثيو, أعدك بذلك

1431
01:41:41,458 --> 01:41:43,847
هل لديك كلمات أخيرة يا بونسليت؟ -

1432
01:41:46,738 --> 01:41:48,233
أجل يا سيدى -

1433
01:41:53,940 --> 01:41:55,402
سيد ديلاكروا

1434
01:41:56,852 --> 01:42:00,082
لا أريد أن أغادر الدنيا وهناك أى
حقد فى قلبى

1435
01:42:01,397 --> 01:42:04,397
أطلب مصافحتك لما فعلت -

1436
01:42:05,942 --> 01:42:09,258
لقد كان شيئا رهيباً ما فعلت, أخذى
طفلك منك

1437
01:42:11,415 --> 01:42:12,659
وماذا عنا؟ -

1438
01:42:12,887 --> 01:42:14,349
سيد وسيدة بيرسى

1439
01:42:14,583 --> 01:42:16,852
أرجو أن يعطيكم موتى بعض الراحة

1440
01:42:24,376 --> 01:42:26,231
أعتقد أن ما أريد قوله

1441
01:42:27,097 --> 01:42:28,952
أن القتل شىء خاطىء

1442
01:42:29,177 --> 01:42:30,290
بغض النظر عمن يفعله

1443
01:42:30,522 --> 01:42:34,483
سواء كنت أنا أم انتم أم الحكومة

1444
01:42:57,950 --> 01:42:59,096
أحبك

1445
01:43:00,639 --> 01:43:01,719
أحبك

1446
01:44:38,031 --> 01:44:40,748
لا.. لا

1447
01:44:41,872 --> 01:44:43,628
انهض عنها

1448
01:46:08,413 --> 01:46:10,137
اننى خارج من هنا

1449
01:46:10,365 --> 01:46:11,772
هيا يا فتى

1450
01:47:14,504 --> 01:47:17,821
ليباركنا سلام ومحبة الاله

1451
01:47:18,057 --> 01:47:20,512
جميعا ويواسينا

1452
01:47:20,745 --> 01:47:23,648
ويمسح الدموع من أعيننا, أمين

1453
01:47:23,882 --> 01:47:25,224
ليباركك الرب المجيد

1454
01:47:25,450 --> 01:47:28,102
الاب والابن والروح القدس, أمين

1455
01:47:28,842 --> 01:47:30,817
فلتذهب الأن بمحبة وسلام المسيح

1456
01:47:31,051 --> 01:47:32,480
ولتشكر الله

1457
01:47:45,421 --> 01:47:47,592
والآن ستكون قويا لأجل أمك

1458
01:48:06,544 --> 01:48:08,006
سيد ديلاكروا

1459
01:48:09,457 --> 01:48:12,327
أيتها الأخت -
من الجيد رؤيتك -

1460
01:48:14,354 --> 01:48:16,110
انا لا أعلم ماذا أفعل هنا -

1461
01:48:16,691 --> 01:48:18,382
أملك الكثير من الحقد

1462
01:48:19,155 --> 01:48:20,365
لا أتحلى بإيمانك -

1463
01:48:20,787 --> 01:48:23,308
انه ليس بإيمان, اتمنى لو كان
الأمر بهذه السهولة

1464
01:48:24,212 --> 01:48:25,674
انه ثمرة جهد

1465
01:48:27,764 --> 01:48:28,974
ربما -

1466
01:48:31,252 --> 01:48:35,082
يمكننا أن نساعد بعضنا للتغلب
على ذلك الحقد

1467
01:48:37,654 --> 01:48:38,931
لا أعلم

1468
01:48:40,502 --> 01:48:42,029
لا أظن ذلك

1469
01:48:45,783 --> 01:48:47,125
يجب أن أذهب -

1470
01:49:03,898 --> 01:49:05,010
مساء الخير -

1471
01:49:05,242 --> 01:49:06,737
مساء الخير -
مساء الخير -

1472
01:49:06,971 --> 01:49:07,898
مرحباً يا ايديلا -

1473
01:49:08,123 --> 01:49:09,301
هيربى

1474
01:49:23,690 --> 01:49:25,608
نحبك يا أخت هيلين

