0 00:00:00,000 --> 05:20:30,000 {\pos(55,30)}{\fs14} www.2MoviesS.com 1 00:00:01,975 --> 00:00:20,208 تمت الترجمه بواسطه هانكوك تعديل التوقيت سفير الغرام 2 00:00:25,299 --> 00:00:26,299 ترجمه حصريه واحترافيه خاصه بموقع ومنتديات الكيف 3 00:00:24,705 --> 00:00:38,282 "أميركا" 4 00:00:38,315 --> 00:00:39,000 أتمنى لو كان بإمكانى أن أخبركم "أن هذه ما زالت "أمريكا 5 00:00:39,033 --> 00:00:39,930 ولكننى أدركت مؤخرا أنه لا يمكن أن يكون لديك وطن بدون ناس 6 00:00:39,963 --> 00:00:40,237 ولا يوجد ناس هنا 7 00:01:02,281 --> 00:01:06,547 إنه أمر مدهش جدا,كيف من الممكن أن تتحول الأمور سريعا من السوء إلى الهراء التام 8 00:01:07,451 --> 00:01:10,562 والسبب فى أننى حى فى نفس الوقت الذى تحول فيه الجميع حولى إلى لحم 9 00:01:11,068 --> 00:01:13,028 هى قائمة قواعدى 10 00:01:13,732 --> 00:01:17,213 "القاعدة الأولى للنجاة فى وطن "الزومبى "التمارين البدنية" 11 00:01:19,245 --> 00:01:24,781 فعندما ضرب الفيروس المكان كان أول من سقط ولأسباب واضحة هم البدناء 12 00:01:28,718 --> 00:01:30,548 "عدو اوستين باورز البدين " "فيلم اوستين باورز" 13 00:01:32,036 --> 00:01:34,818 ولكن مع إنتشار العدوى وعموم الفوضى 14 00:01:34,876 --> 00:01:37,264 لم يكن من الكافى أن تكون سريعا على قدميك 15 00:01:38,480 --> 00:01:40,960 يجب أن يكون معك سلاح وتتعلم كيفية إستخدامه 16 00:01:41,433 --> 00:01:44,612 مما يقودنى إلى قاعدتى الثانية "الضربة المزدوجة" 17 00:01:46,329 --> 00:01:49,654 فى تلك اللحظات عندما تكون غير متأكدا إذا ما كان الموتى الأحياء قد ماتوا فعلا أم لا 18 00:01:50,108 --> 00:01:54,343 تصرف فى الأمر مباشرة برصاصاتك وأعنى بهذا طلقة أخرى مباشرة نحو الرأس 19 00:01:56,607 --> 00:01:59,371 وهذه السيدة كان من الممكن أن تتجنب هذا التحول إلى غير بشرية الذى يحدث هنا 20 00:02:00,509 --> 00:02:02,867 كان من الممكن,ربما كان يجب عليها 21 00:02:03,496 --> 00:02:05,630 ولم يمض وقت طويل حتى أصبح "الزومبى" أذكياء 22 00:02:06,084 --> 00:02:09,310 فعندما تكون فى أكثر لحظاتك جلالة فهم وبطريقة ما يمكنهم أن يشموا هذا 23 00:02:18,594 --> 00:02:19,893 لا تجعلهم يمسكوا بك وأنت غير مرتد بنطالك 24 00:02:19,897 --> 00:02:22,233 القاعدة الثالثة "احذر من دورات المياه" 25 00:02:24,545 --> 00:02:26,763 وعندما بدأت أعداد الزومبى تفوق أعداد البشر 26 00:02:27,191 --> 00:02:29,756 فهذا هو الوقت الذى عليك أن تمتنع فيه عن كل لحظاتك العاطفية 27 00:02:30,069 --> 00:02:33,359 إذا ما أصبحت الفتيات الصغيرات الآن فى حيك السكنى وحوش قبيحة صغيرة 28 00:02:35,018 --> 00:02:37,347 ربما الآن هو الوقت الذى عليك أن تتوقف عن القيادة بهدوء 29 00:02:42,964 --> 00:02:46,543 عليك أن تركز على نجاتك مما يقود إلى القاعدة الرابعة 30 00:02:47,356 --> 00:02:48,646 "وضع الجسد الأساسى" 31 00:02:55,649 --> 00:02:57,536 وهذا ما يكمن فى "حزام الأمان" 32 00:02:57,570 --> 00:02:59,291 وإلا ستكون قيادة رائعة 33 00:04:41,786 --> 00:04:43,745 ذلك الشخص هناك بالأسفل هو أنا 34 00:04:44,523 --> 00:04:49,032 أنا فى "تكساس" وربما تبدو وكأنها قد دمرها الزومبى ولكن هذه فى الحقيقة محطة بنزين 35 00:04:53,598 --> 00:04:57,571 وبعد مضى شهران فقط ربما أنا الشخص الوحيد الطبيعى الذى لا يأكل لحو البشر فى المدينة 36 00:04:58,031 --> 00:05:02,809 ربما أبدو وكأن نجاتى غير محتملة بسبب كل "الفوبيا" التى لدى وطباعى الحادة السريعة الإستثارة 37 00:05:03,194 --> 00:05:06,773 ولكننى حظيت بميزة عدم وجود أصدقاء لى أو أى عائلة مقربة 38 00:05:07,672 --> 00:05:11,083 لقد نجوت لأننى لعبتها بشكل آمن وتبعت القواعد 39 00:05:11,640 --> 00:05:12,903 قواعدى 40 00:05:30,184 --> 00:05:31,789 القاعدة الأولى "التمارين البدنية" 41 00:05:41,220 --> 00:05:41,968 اللعنة 42 00:05:49,101 --> 00:05:51,411 القاعدة الأولى "التمارين البدنية" 43 00:05:55,218 --> 00:05:56,370 بالتأكيد 44 00:06:18,751 --> 00:06:21,398 القاعدة الرابعة "أحزمة الأمان" 45 00:06:23,190 --> 00:06:24,083 الملاعين 46 00:06:42,983 --> 00:06:45,135 القاعدة الثانية "الضربة المزدوجة" 47 00:06:48,621 --> 00:06:51,903 وعلى الجانب المشرق فقد وجدت مكانا آخر بديلا للذهاب إليه 48 00:06:56,752 --> 00:06:59,700 "قاعدة أخرى للنجاة فى "أرض الزومبى "السفر الخفيف" 49 00:07:00,215 --> 00:07:02,052 ولا أعنى بهذا الأمتعة فقط 50 00:07:02,343 --> 00:07:08,232 لقد كنت دوما وحيدا نوعا ما.فلقد كنت أتجنب "الناس وكأنهم "زومبى" قبل حتى أن يصبحوا "زومبى 51 00:07:08,302 --> 00:07:11,807 وسواء كانوا جميعا "زومبى" أم لا فأنا نوعا ما أشتاق للناس 52 00:07:12,206 --> 00:07:16,798 "أنا الآن فى طريقى من جامعة "دورمونست "فى "تكساس "إلى "كولومبوس اوهايو 53 00:07:16,979 --> 00:07:19,070 حيث أتمنى أن أجد والداى مازالا على قيد الحياة 54 00:07:19,354 --> 00:07:23,328 وحتى إذا ما كنا غير قريبين من بعضنا فإنه من الجيد أن ترى وجها مألوفا 55 00:07:23,329 --> 00:07:27,448 أو أى وجه لا يقطُر الدم من بين شفتيه ولا يوجد لحم بين أسنانه 56 00:08:53,104 --> 00:08:54,383 شكرا لك 57 00:09:00,645 --> 00:09:02,195 ما الذى تبحث عنه؟- ....لا شىء,أنا فقط لدى تلك القائمة- 58 00:09:03,093 --> 00:09:04,062 القاعدة الحادية والثلاثون "تفقد المقعد الخلفى" 59 00:09:04,400 --> 00:09:06,454 لا يوجد أى شخص بالخلف غير حقيبتى المصنوعة من القماش الخشن 60 00:09:10,387 --> 00:09:15,045 ما اسمك؟- توقف,لا أسماء.فهذا يحمينا من أن نتعرف بصورة مقربة- 61 00:09:16,987 --> 00:09:19,657 لا يجب عليك أن تستخدم السكين فى هذا 62 00:09:20,368 --> 00:09:22,292 الأمر على ما يرام,أنت غير مضطر لفعل هذا- لا- 63 00:09:22,593 --> 00:09:25,891 إلى أين أنت متجه؟- "كولومبوس"- 64 00:09:26,213 --> 00:09:27,151 وأنت؟ 65 00:09:33,223 --> 00:09:36,265 واحد آخر؟- لا,أكتفى بواحد فقط هذا ما أقوله دوما- 66 00:09:36,267 --> 00:09:37,550 لقد قلت هذا مرة واحدة 67 00:09:38,627 --> 00:09:43,428 "أتعرف,إن "تيلاسى" و"كولومبوس يقعان كلاهما فى الشرق 68 00:09:43,429 --> 00:09:48,472 وبذلك؟- هل تريد أن نظل معا حتى "تيلاسى"؟- 69 00:09:49,308 --> 00:09:54,302 "إليك الصفقة,يا "كولومبوس أنا لست شخصا سهل التعرف عليه 70 00:09:54,303 --> 00:09:57,831 وأشعر أنك وغدا نوعا ما ....ولذلك 71 00:09:58,735 --> 00:10:03,798 " سأجعل بيننا علاقة حتى "تيكس اوركانا- حقا؟هل ستقلنى حتى "تيكس اوركانا"؟- 72 00:10:04,731 --> 00:10:06,924 أنت طفل صغير سريع التأثر أليس كذلك؟ 73 00:10:08,099 --> 00:10:13,734 هل بإمكانى أن أخبرك عن بعض قواعد الأمان؟- يمكننى أن أقول هذا أنك ستجعلنى أتوتر- 74 00:10:15,409 --> 00:10:17,372 على الرغم من أنها ليست من نوع البلاد المفضل لدى 75 00:10:17,560 --> 00:10:19,834 إلا أننى اكتشفت أننى "قد أكون بمأمن فى "تيلاسى 76 00:10:19,835 --> 00:10:23,828 ..حيث أن "تيلاسى يوجد بها أعمال العنف والسرقات و- العمل جيد- 77 00:10:24,937 --> 00:10:28,873 ولكن بدا لاحقا وبوضوح أنه لديه نقطة ضعف واحدة 78 00:10:29,672 --> 00:10:33,235 ما الذى نفعله هنا؟- "نحن نلقى نظرة,إنها شاحنة حلوى "الهوستس- 79 00:10:33,362 --> 00:10:36,011 نعم,أرى هذا وماذا فى هذا؟ 80 00:10:36,633 --> 00:10:38,916 "يمكننى أن أستفيد بتناول "التوينكى 81 00:10:44,029 --> 00:10:47,450 هل ستأتى؟- نعم,ثانية واحدة- 82 00:10:52,113 --> 00:10:54,390 هل تعبث معى؟- لا- 83 00:10:54,728 --> 00:11:00,679 "القاعدة الثامنة عشر:"تليين العضلات إنه أمر هام جدا فى الحقيقة إذا ما كنت ستهبط هذا التل 84 00:11:01,501 --> 00:11:07,155 أنا لا أؤمن بهذا هل رأيت من قبل أسدا يلين عضلاته قبل أن يفترس الغزال؟ 85 00:11:30,372 --> 00:11:33,643 "سنو بولز" "إحدى منتجات الهوستس" 86 00:11:34,872 --> 00:11:39,340 أين "التوينكى" اللعينة؟- "أنا أحب "سنو بولز- 87 00:11:39,999 --> 00:11:43,403 أنا أكره جوز الهند ليس بسبب مذاقه بل لزوجته 88 00:11:47,521 --> 00:11:49,680 إن أمر "التوينكى" هذا لم ينته بعد 89 00:11:53,458 --> 00:11:57,886 ربما هذا وقت سىء ولكن على أن أعيد "البنى" إلى المرحاض 90 00:11:58,207 --> 00:11:59,906 حقا؟- نعم- 91 00:12:06,375 --> 00:12:09,248 أعرف,ثانية فى وقت قصير ماذا يمكننى أن أقول؟ 92 00:12:09,517 --> 00:12:11,895 لدى حالة من القلق المزمن 93 00:12:15,146 --> 00:12:17,621 كنت دائما مصاب بحالة مرضية من الخوف "فوبيا" 94 00:12:17,782 --> 00:12:19,970 فأنا أجد الكثير من الأشياء مزعجة 95 00:12:20,263 --> 00:12:25,383 مثل إنحسار الأمواج ومتاجر بابا نويل والتواجد وحيدا مع طفل 96 00:12:27,364 --> 00:12:30,728 ولكن الشىء الذى أخاف منه أكثر من أى شىء "نعم,أكثر حتى من "الزومبى 97 00:12:32,699 --> 00:12:34,091 المهرجين الملاعين 98 00:12:36,890 --> 00:12:41,138 عندما تكون خائفا من كل شىء بالخارج يمكنك أن تتوقف عن الذهاب للخارج 99 00:12:41,855 --> 00:12:44,151 وهذا هو ما حدث لى قبل "أن يظهر "وطن الزومبى 100 00:12:44,770 --> 00:12:47,896 ليلة الجمعة ثالث جمعة لى فى المنزل على التوالى 101 00:12:48,200 --> 00:12:49,653 فى عالم لعبة "حرفة الحرب" 102 00:12:50,098 --> 00:12:54,241 مكدسا برج من علب البيتزا وأشرب "ماونتين ديو" ذات العلامة الحمراء 103 00:12:54,773 --> 00:12:56,259 الفخر؟ ليس له مكان 104 00:12:56,785 --> 00:12:58,550 الكرامة؟ ذهبت منذ زمن بعيد 105 00:12:58,584 --> 00:13:01,466 العذرية؟ لها مبرر للتكهن بها 106 00:13:02,573 --> 00:13:05,550 كل ما أردته فى حياتى بأكملها أن أعثر على فتاة 107 00:13:06,042 --> 00:13:09,006 وأقع فى حبها وأصحبها للبيت لتقابل أهلى 108 00:13:09,335 --> 00:13:12,561 ولكن حيث أن والداى عبارة عن زوج من المصابين بالبارانويا منذ الطفولة مثلى 109 00:13:12,562 --> 00:13:14,827 فربما يمكن لهذه الفتاة أن تصحبنى لمنزلها لمقابلة والديها 110 00:13:15,050 --> 00:13:18,172 وبهذا يمكننى أخيرا أن أكون عضوا فى عائلة لطيفة ومفيدة 111 00:13:21,461 --> 00:13:24,071 هل هناك أى أحد فى المنزل؟ من فضلكم إنها حالة طوارىء 112 00:13:24,632 --> 00:13:27,348 أنا عادة لا أفتح بابى عندما تكون خلفه أصوات خائفة مذعورة 113 00:13:27,349 --> 00:13:29,781 ولكن جارتى فى الشقة رقم 406 مثيرة جدا 114 00:13:34,473 --> 00:13:37,035 شكرا لك شكرا 115 00:13:38,587 --> 00:13:39,770 سعدت بلقائك 116 00:13:52,934 --> 00:13:55,231 ماونتين ديو"؟- نعم,ذات العلامة الحمراء- 117 00:13:55,448 --> 00:13:57,144 ويوجد هنا بعض حبوب "جراهام الذهبية" 118 00:13:57,145 --> 00:13:59,085 هذه الحقيبة تحافظ عليها هشة 119 00:14:03,488 --> 00:14:10,289 أخبرينى بما حدث- ...لقد كان مشردا ومريضا و- 120 00:14:10,290 --> 00:14:12,822 ولقد كنت عائدة إلى منزلى من الحانة وأتحدث فى الهاتف 121 00:14:12,823 --> 00:14:16,851 ثم أتى نحوى راكضا بسرعة ليؤذينى 122 00:14:17,249 --> 00:14:20,603 أعنى,لم يكن يجرى بل يركض بسرعة 123 00:14:21,546 --> 00:14:28,231 ولقد ظننت أنه ربما كان يجرى هاربا من شخص ما أو خلف شخص ما,ولكنه كان مازال بالخارج مستمرا فى جنونه 124 00:14:29,330 --> 00:14:31,896 ربما هى المخدرات؟- لا- 125 00:14:32,721 --> 00:14:34,971 أنا حتى لم أخبرك بأسوأ جزء 126 00:14:36,008 --> 00:14:39,212 حقا؟- لقد حاول أن يعضنى- 127 00:14:41,478 --> 00:14:46,680 أنت محقة.إن هذا أسوأ جزء- أنا آسفة,فأنا فقط خائفة جدا- 128 00:14:47,318 --> 00:14:50,918 لا,يجب أن تكونى خائفة فقد كان هناك مشردا يحاول للتو أن يأكلك 129 00:14:50,919 --> 00:14:55,101 فهذا هو ما النوع الصحيح من الخوف,الخوف المبرر أتعرفين,أنا أخاف من بعض الأشياء التى ليس لها معنى على الإطلاق 130 00:14:55,538 --> 00:15:00,493 مثل المهرجين ذوى الأنوف الحمراء أو الخرق التى تستخدم لمسح المناضد فى المطاعم بعد أن تُنهى طعامك 131 00:15:02,016 --> 00:15:06,693 حقا؟- الموضوع كله أننى هنا من أجلك,حسنا؟- 132 00:15:07,299 --> 00:15:10,170 طالما أنك إلى جوارى فأنا لن أغادر هذه الشقة 133 00:15:11,019 --> 00:15:13,532 هل تمانع إذا ما أغلقت عيناى للحظة؟ 134 00:15:13,601 --> 00:15:16,315 لا,بالطبع- شكرا لك- 135 00:15:18,762 --> 00:15:22,433 بإستثناء وجود مشرد محموم آكل لحوم بشر,فأنا أعيش حلمى 136 00:15:23,230 --> 00:15:27,811 فلقد أردت دوما طوال حياتى أن أمشط شعر فتاة خلف أذنها 137 00:15:29,309 --> 00:15:30,749 طابت ليلتك 138 00:15:46,217 --> 00:15:47,384 يا إلهى 139 00:15:48,207 --> 00:15:49,179 هل أنت بخير؟ 140 00:15:54,677 --> 00:15:57,150 حسنا,توقفى توقفى 141 00:15:57,342 --> 00:15:58,357 ماذا تفعلين؟ 142 00:16:05,367 --> 00:16:08,657 "تراجعى للخلف يا "406 ...أنا لا أريد أن أؤذيك ولكن 143 00:16:08,658 --> 00:16:09,618 اللعنة 144 00:16:21,673 --> 00:16:23,559 يا إلهى أنا آسف جدا 145 00:17:00,809 --> 00:17:02,952 هل ترون,لا يمكنكم الوثوق بأى أحد 146 00:17:03,437 --> 00:17:06,487 إنها المرة الأولى التى تدخل فيها فتاة فى حياتى وها هى تحاول أكلى 147 00:17:21,851 --> 00:17:24,899 "اصغِ إلى يا "406 148 00:17:26,097 --> 00:17:30,459 إذا ما كنت مدركة فأنت مريضة 149 00:17:43,949 --> 00:17:45,808 القاعدة الثانية "الضربة المزدوجة" 150 00:17:47,230 --> 00:17:50,274 لقد كانت هذه أول جولة سريعة لى مع طاعون القرن الحادى والعشرين 151 00:17:50,899 --> 00:17:55,589 هل تذكرون مرض "جنون البقر؟ "حسنا,لقد أصبح "جنون الأشخاص" ثم أصبح "جنون الزومبى 152 00:17:55,933 --> 00:18:01,590 إنه أسرع فيروس فعال والذى يسبب لك مخ منتفخ وحمى محتدمة ويجعلك ملىء بالكراهية والعنف 153 00:18:01,966 --> 00:18:04,712 ويجعلك فى حالة سيئة جدا جدا "من "الجوع الشبيه بجوع ما بعد تناول المخدرات 154 00:18:04,713 --> 00:18:06,959 حسنا,اجلس أنت أمام عجلة القيادة وأنا سأدفع 155 00:18:07,855 --> 00:18:08,962 حسنا 156 00:18:14,328 --> 00:18:18,282 لقد سمعت أن هناك مكان لم يصب بكل هذا الخراب- الشرق الأقصى,أليس كذلك؟- 157 00:18:18,283 --> 00:18:19,758 نعم,هل سمعت نفس الشىء؟ 158 00:18:20,317 --> 00:18:24,179 يقولون فى الغرب أنهم سمعوا أن ذلك المكان فى الشرق وفى الشرق يقولون أنهم سمعوا أن هذا المكان فى الغرب 159 00:18:24,213 --> 00:18:26,709 إن ها بأكمله ليس له أى معنى 160 00:18:27,295 --> 00:18:32,640 أتعرف,أنت مثل البطريق فى القطب الشمالى الذى سمع أن القطب الجنوبى رائع فى هذا الوقت من العام 161 00:18:32,994 --> 00:18:35,153 لا يوجد أى بطاريق فى القطب الشمالى 162 00:18:36,849 --> 00:18:39,045 هل تريد أن تشعر بمدى قوة ضرباتى؟ 163 00:18:41,295 --> 00:18:44,410 ما رأيك إذن؟- تسأل عن المرة الأخيرة التى أرقدت فيها بعض الأنابيب؟- 164 00:18:44,985 --> 00:18:45,318 "آخر مرة باعدت بين قدمين وأدخلت فيها "بيرسى روضة الأطفال 165 00:18:48,741 --> 00:18:52,289 من هو "بيرسى"؟- آخر مرة وضعت فيها الخلفية على الخزانة ,المرق على الرقائق- 166 00:18:52,290 --> 00:18:55,181 عندما تصرخ بالرب- ممارسة الحب؟- 167 00:18:55,182 --> 00:18:56,142 حسنا,إنه الجنس فقط 168 00:19:00,333 --> 00:19:03,921 منذ ثلاثة أسابيع فى خلفية شاحنة "فيديكس" مهجورة 169 00:19:04,661 --> 00:19:08,305 اخرس- لا,لقد كنت متجها نحو الشرق- 170 00:19:08,306 --> 00:19:10,262 وهى كانت متجهة نحو الغرب 171 00:19:10,763 --> 00:19:15,693 ولقد أوينا إلى خلفية الشاحنة- ماذا كان اسمها؟- 172 00:19:16,281 --> 00:19:17,365 "بيفيرلى" 173 00:19:17,743 --> 00:19:20,339 "بيفيرلى هيلز"- أيها الكلب- 174 00:19:24,038 --> 00:19:25,718 وماذا عنك أنت؟- أنا؟- 175 00:19:33,848 --> 00:19:36,299 يا إلهى إن هذا يجعلك تقرف 176 00:19:36,878 --> 00:19:41,116 أعنى,يجعلك حزينا يجعلك تفكر فى إمكانية الرجوع للخلف 177 00:19:41,117 --> 00:19:47,403 فى الحال إلى حيث كانت الأمور فقد تكون فى فناء منزلك تحاول لمس طائر 178 00:19:48,784 --> 00:19:49,862 بدلا من هذا 179 00:19:52,993 --> 00:19:55,158 .....أعنى أن هذا يجعلك- جائعا- 180 00:19:55,863 --> 00:20:00,281 أنا قلق عليك- "اصغ,مهما كان ما ينتظرك فى "كولومبوس - 181 00:20:00,314 --> 00:20:04,929 فأنا أعدك أنه لن يكون أكثر جمالا من صديقتنا هنا التى تستمع بفطيرتها البشرية 182 00:20:11,388 --> 00:20:14,672 إن "تيلهاسى" يكون لديه روح الفكاهة "عندما يكون الأمر متعلقا ب"الزومبى 183 00:20:15,117 --> 00:20:18,591 إن "الزومبى" ليسوا أكثر المخلوقات المحبوبة ولكنه كان يكرههم بالفعل 184 00:20:18,832 --> 00:20:22,820 وفى الحقيقة فقد كان أكثر شىء مهووس به "بعد قتل "الزومبى" هو العثور على "التوينكى 185 00:20:23,143 --> 00:20:26,268 فقد كان هناك شىء ما فى "التوينكى" يذكره بوقت ليس ببعيد 186 00:20:26,547 --> 00:20:29,477 عندما كانت الأشياء بسيطة وليست معقدة لعينة 187 00:20:30,340 --> 00:20:36,646 لقد كان مثل ذلك الطفل الذى عندما يتذوق من تلك الشجرة سيعود العالم بريئا وتعود الأمور إلى طبيعتها 188 00:20:37,431 --> 00:20:39,014 آلة تنقيب؟ 189 00:20:40,059 --> 00:20:43,500 يا إلهى أنت رجل خطير 190 00:20:44,560 --> 00:20:47,030 هل ستخاطر بحياتنا من أجل الحصول على "توينكى"؟ 191 00:20:47,592 --> 00:20:50,317 هناك صندوق به حلوى "التوينكيز" فى متجر البقالة هذا 192 00:20:50,763 --> 00:20:52,432 وهو ليس مجرد أى صندوق "به حلوى "التوينكيز 193 00:20:52,454 --> 00:20:57,311 "بل هو آخر صندوق من حلوى "التوينكيز سوف يستمتع به أى شخص فى الكون بأكمله 194 00:20:57,538 --> 00:21:00,479 صدق أو لا تصدق فحلوى "التوينكيز" لها تاريخ إنتهاء صلاحية 195 00:21:00,754 --> 00:21:06,429 قريبا فى يوم ما ستصبح الحياة بدون "توينكى" خالية 196 00:21:07,856 --> 00:21:10,001 وقت الفعل أو الصمت 197 00:21:12,531 --> 00:21:17,197 "عندما يقوم "تيلهاسى" بالهجوم على "الزومبى فإنه يضع المعايير القياسية لعدم السماح بالعبث معه 198 00:21:17,673 --> 00:21:20,521 لا خوف ولا يوجد شيئا ليخسره,ماذا يمكننى أن أقول 199 00:21:20,614 --> 00:21:22,754 ...إن الأمر مثل مثل الفن 200 00:21:40,741 --> 00:21:42,354 لديك فم جميل 201 00:21:52,797 --> 00:21:53,704 لا تضرب 202 00:21:54,266 --> 00:21:55,134 اضرب 203 00:22:00,662 --> 00:22:02,833 شكرا لك- أنت مدين لى- 204 00:22:06,309 --> 00:22:08,129 أنت رائع- أعرف هذا- 205 00:22:09,166 --> 00:22:11,301 "توينكى" "توينكى" 206 00:22:13,174 --> 00:22:14,513 أحمق ضخم 207 00:22:20,938 --> 00:22:23,576 تعال إلى هنا أيها الفيل الضخم إن هذا سيتطلب ساعات عمل إضافية 208 00:22:31,512 --> 00:22:33,570 لقد ترك هذا الفيل نفسه 209 00:22:36,080 --> 00:22:38,077 أعتقد أنه ربما علينا أن نستمر فى المضى 210 00:22:41,379 --> 00:22:44,001 :كل ما كان يمكننى التفكير فيه ما هى الإختلافات؟ 211 00:22:44,252 --> 00:22:46,939 إنها إمرأة أخرى صالحة للزواج كى أجلبها للمنزل لترى والدى 212 00:22:47,953 --> 00:22:48,744 تعالوا بسرعة 213 00:22:49,930 --> 00:22:52,789 أذن شخص ما فى حالة خطرة من الترقب لكى يتم تمشيط الشعر خلفها 214 00:22:57,173 --> 00:22:58,280 سوف ألحق بكم 215 00:23:01,506 --> 00:23:06,745 القاعدة الثانية والعشرون "عندما يكون لديك شك اعرف مخرجك" 216 00:23:14,102 --> 00:23:19,339 إنهن أخوات ولقد عُضت الصغيرة تصرف بطبيعية وحاول أن لا تفزعها 217 00:23:21,936 --> 00:23:24,820 "كولومبوس" "ويتشيتا روك و"روك الصغيرة" 218 00:23:27,624 --> 00:23:30,798 هل فعلت كل هذا من أجل "التوينكى"؟- لا,بل هو من فعل هذا- 219 00:23:36,982 --> 00:23:40,562 لا أعتقد أن أمامها الكثير- أعرف هذا وهى أيضا تعرفه- 220 00:23:40,562 --> 00:23:42,170 نحن نبحث فقط عن مخرج 221 00:23:43,655 --> 00:23:48,014 لا,إنها مجرد فتاة صغيرة- لا تتحدث عنى وكأننى لست موجودة- 222 00:23:48,271 --> 00:23:54,652 حسنا,أنا آسف ...اصغ,أنا أعرف أنك مريضة فعلا 223 00:23:56,252 --> 00:23:59,630 ....ولكن أختك تريدنى أن- إنه ليس قرارها- 224 00:23:59,631 --> 00:24:00,875 حسنا؟إنه قرارى 225 00:24:01,272 --> 00:24:02,692 لقد وعدتها 226 00:24:04,741 --> 00:24:07,451 لقد ودعنا بعضنا البعض ولكن ليس معنا سلاح 227 00:24:07,961 --> 00:24:09,457 نحن لا نعرف إذا ما ....كان لا يوجد علاج و 228 00:24:09,507 --> 00:24:11,080 أنت ليس لديك الشجاعة 229 00:24:11,803 --> 00:24:13,264 اعطه السلاح 230 00:24:29,340 --> 00:24:31,436 انتظر 231 00:24:34,925 --> 00:24:35,847 سوف أفعلها أنا 232 00:24:52,773 --> 00:24:54,488 أنا أحبك- وأنا أيضا أحبك- 233 00:25:06,995 --> 00:25:08,463 ليس بالشىء الكبير 234 00:25:08,977 --> 00:25:11,839 سوف نأخذ أسلحتكم ومفاتيح سيارتكم وذخيرتكم 235 00:25:11,840 --> 00:25:13,444 وإذا ما كان معكم "علكة بدون سكر" 236 00:25:13,965 --> 00:25:15,105 ما هذا بحق الجحيم؟ 237 00:25:16,607 --> 00:25:18,275 انتظرن لم تفعلن هذا؟ 238 00:25:18,483 --> 00:25:22,871 حسنا,من الأفضل أن ترتكبوا خطأ الثقة بنا عن أن نرتكب خطأ الثقة بكم 239 00:25:25,810 --> 00:25:30,723 بالتأكيد كانت أول فتاة تظهر من على بعد الآف الأميال وجعلتنى أشعر كأننى أحمق وسرقت سيارتى 240 00:25:30,757 --> 00:25:33,140 ثم قالت أننى الشخص الذى لا يمكن الوثوق به 241 00:25:37,793 --> 00:25:40,991 أحسنت صنعا أيها العبقرى لم أكن أريد أن أعطها المسدس 242 00:25:40,992 --> 00:25:41,952 لقد كانوا حمقى 243 00:25:45,564 --> 00:25:50,135 تجنبى مرآة الغرور- "اهدأى,لقد مررت للتو من حالة التحول إلى "زومبى- 244 00:25:58,676 --> 00:26:01,126 هل تعتقدين أن الأمر حقيقى؟- وما هو الحقيقى؟- 245 00:26:01,480 --> 00:26:04,823 حول أمر المحيط الهادى- منطقة خالية تماما من الزومبى- 246 00:26:08,812 --> 00:26:10,055 ثقى بى 247 00:26:12,944 --> 00:26:16,466 إنه واحد من أولئك الأصدقاء الجادون 248 00:26:17,877 --> 00:26:22,222 وهو بائع متجول ورأس "الزومبى" كانت مثل القطع فى الملابس 249 00:26:23,208 --> 00:26:26,210 مثل الشعر على السلسلة وهو يدور 250 00:26:26,593 --> 00:26:27,669 إن هذا جيد جدا 251 00:26:27,670 --> 00:26:29,269 ...ولكن 252 00:26:29,875 --> 00:26:32,995 هل هو قاتل هذا الأسبوع؟ لا بالطبع 253 00:26:33,493 --> 00:26:36,380 لقد رأيت شيئا أنت لم تره بالتأكيد 254 00:26:37,217 --> 00:26:42,949 لقد كان بداخل اسطوانة البخار وكان الآخر يواجهه وهى لها وجهان فى مؤخرتها 255 00:26:47,450 --> 00:26:50,308 ولكن ألا ترى أن قصة أولئك الرفاق مثل قصة الباقين؟ 256 00:26:51,066 --> 00:26:51,553 لا 257 00:26:55,301 --> 00:26:58,631 دعنا نحاول فقط العثور على سيارة- لم ذكرتنى بهذا؟- 258 00:26:58,665 --> 00:27:05,482 لم يحدث لى مثل ما حدث هذا من قبل "أعنى,افعل أى شىء تريده مع الرجل ولكن لا تعبث بسيارته "الكاديلاك 259 00:27:05,809 --> 00:27:09,118 إنها شاحنة صغيرة جميلة- نعم,إنها تبدو لطيفة- 260 00:27:09,956 --> 00:27:11,576 إنها شاحنة جميلة 261 00:27:13,134 --> 00:27:18,429 إن "تيلهاسى" يؤمن أنه عليك أن تخرج كل ما بداخلك وبالتالى من الممكن أن تفقد الجزء المتبقى من عقلك 262 00:27:18,992 --> 00:27:22,009 وهذا يجعله سعيدا ويمنعه من أن يصب غضبه على 263 00:27:22,769 --> 00:27:24,486 :لذا فأنا أقول له افعل ما تريد 264 00:27:24,875 --> 00:27:27,384 "أريد استعادة سيارتى "الكاديلاك 265 00:27:27,874 --> 00:27:30,100 أيتها العاهرات الغبيات 266 00:27:41,302 --> 00:27:44,824 ألا تعتقد أن كلانا أذكياء بصورة كافية حتى نقع فى خدعة مثل هذه؟ 267 00:27:48,212 --> 00:27:49,966 لقد ترددت 268 00:27:51,736 --> 00:27:55,866 :أيهما أفضل أن تكون ذكيا أم محظوظا؟ 269 00:27:56,948 --> 00:27:58,793 انظر إلى ما لدينا هنا 270 00:28:26,574 --> 00:28:28,433 إن هذا لطيف- شم اصبعك- 271 00:28:31,752 --> 00:28:34,421 القاعدة الحادية والثلاثون "تفقد مقعد السيارة الخلفى" 272 00:28:38,631 --> 00:28:40,770 شكرا لك أيها الرب 273 00:28:41,636 --> 00:28:48,156 إنها شاحنة كبيرة وهذه أيضا أسلحة كبيرة 274 00:28:48,623 --> 00:28:49,819 خذ وقتك 275 00:29:13,224 --> 00:29:18,560 كما يُقال إذا ما كنت تسعى للإنتقام عليك حفر مقبرتين- نعم,مقبرتين- 276 00:29:18,561 --> 00:29:21,441 واحدة للفتاة الكبيرة وأخرى للصغيرة 277 00:29:21,557 --> 00:29:23,226 أنت مُبهج لدرجة مخيفة 278 00:29:25,781 --> 00:29:28,454 هيا,لم لا ننس أمر تلك الفتاتان ونتجه نحو البيت 279 00:29:29,351 --> 00:29:31,050 أنت تريد الحديث عن البيت 280 00:29:32,112 --> 00:29:35,904 "بالنسبة لى فالبيت كان كلبة تدعى "باك 281 00:29:37,204 --> 00:29:38,487 أفضل كلبة على الإطلاق 282 00:29:46,320 --> 00:29:48,087 أولئك الزومبى الملاعين 283 00:29:49,408 --> 00:29:50,682 لقد فقدتها 284 00:29:51,197 --> 00:29:53,571 ولا يمكننى استعادتها ....لذا 285 00:29:54,368 --> 00:29:56,172 أنا أبحث عن بيت جديد 286 00:29:57,286 --> 00:30:02,079 ربما غدا أقوم بإكساب لون "لبشرتى على نهر "الحجر الأصفر 287 00:30:02,332 --> 00:30:05,083 وأتأرجح على سلسلة الثريا "فى قصر "البلاى بوى "مجلة إثارة" 288 00:30:05,997 --> 00:30:13,049 "ولكن اليوم,معى سيارة "فورتيكس 5-أ "وصندوق ملىء بالأسلحة اللعينة ولا يوجد أى "توينكى 289 00:30:14,919 --> 00:30:17,040 عليك أن تستمتع بالأشياء الصغيرة 290 00:30:19,266 --> 00:30:22,922 أنا أكره أن أعط هذا الشرف لأى شخص مثل هذا ولكننى سأدون هذا 291 00:30:23,558 --> 00:30:26,548 القاعدة رقم 32 "تمتع بالأشياء الصغيرة" 292 00:30:33,775 --> 00:30:35,526 هل تعرفهم؟ إنه فخ 293 00:30:36,171 --> 00:30:38,968 انتظر هنا وابدأ فى القيادة عند إشارتى 294 00:30:39,752 --> 00:30:41,182 أنت لن تطلق عليهم النار أليس كذلك؟ 295 00:30:41,459 --> 00:30:43,803 ما لم يطلقوا النار على 296 00:30:44,958 --> 00:30:46,760 ودعنا نأمل أن يفعلوا هذا 297 00:31:36,198 --> 00:31:37,678 يبدو وأنها قد عطلت منهن 298 00:31:38,426 --> 00:31:39,989 ربما اتجهن نحو الغرب 299 00:31:40,844 --> 00:31:43,678 قد ببطء وابق عيناك مفتوحة- بالتأكيد- 300 00:31:48,285 --> 00:31:50,524 إنهم فى المقعد الخلفى,أليس كذلك؟- أنا فقط- 301 00:31:52,083 --> 00:31:54,935 أنا آسف جدا إنها مثل النمر 302 00:31:54,936 --> 00:31:58,061 هل أخذت رهينة من فتاة عمرها 12 عاما؟ 303 00:31:58,423 --> 00:32:01,252 إن الفتيات ينضجن أسرع من الأولاد,إنها أفضل منى بكثير عندما كنت فى ذلك السن 304 00:32:01,370 --> 00:32:04,064 الثانية عشر الجديدة تعنى عشرين سلاحك من فضلك 305 00:32:04,786 --> 00:32:06,465 ...وكأنك قمت من قبل بإستخدام ذلك 306 00:32:10,318 --> 00:32:12,244 كل تلك ألعاب الفيديو العنيفة 307 00:32:12,585 --> 00:32:13,615 شكرا لك 308 00:32:14,021 --> 00:32:16,202 والآن,اطلق نفير السيارة اطلقه 309 00:32:21,551 --> 00:32:22,957 إنها أختها وهذا سلاحى 310 00:32:23,526 --> 00:32:24,394 مرحبا 311 00:32:28,248 --> 00:32:29,439 "سيارة "هامر 312 00:32:31,141 --> 00:32:32,978 انزلوا من السيارة 313 00:32:44,531 --> 00:32:48,929 تعجبنى هذه الفتاة نوعا ما إنها ليست تلك العاهرة المغرورة التقليدية 314 00:32:50,254 --> 00:32:53,616 "وحتى قبل وجود مدينة "الزومبى ويتشيتا" اعتادت أن تفاجىء الأشخاص أمثالنا" 315 00:33:08,369 --> 00:33:10,868 ما الذى تبحثين عنه؟- خاتم خطوبتى- 316 00:33:12,851 --> 00:33:17,872 لقد خلعته وأنا أضخ البنزين فى سيارتى وظننت أننى وضعته فى حافظتى ولكن يبدو أننى أسقطته 317 00:33:18,138 --> 00:33:19,963 ..وأنا متأخرة على رحلتى و 318 00:33:19,854 --> 00:33:21,976 ...اصغ,أنا سأعثر على خاتمك و 319 00:33:22,078 --> 00:33:23,975 وسوف أرسله لك عن "طريق "فيديكس 320 00:33:24,151 --> 00:33:27,011 سوف أعطيك مكافأة- إن هذا سخيف جدا- 321 00:33:27,044 --> 00:33:30,137 ثلاثمائة دولار فهو أغلى عندى من سيارتى 322 00:33:32,108 --> 00:33:33,482 اعطنى رقم هاتفك فقط 323 00:33:35,402 --> 00:33:38,352 سوف أعثر عليه وسأبدأ البحث عنه من الآن 324 00:33:38,719 --> 00:33:40,586 فليس لدى شىء آخر لفعله 325 00:33:41,262 --> 00:33:44,757 لقد كنت مخطوبا ذات مرة ولكننى أعزب الآن 326 00:33:47,353 --> 00:33:48,442 وداعا 327 00:33:59,177 --> 00:34:03,258 أنا أعرف أنه هنا فى مكان ما وهى لديها رحلة طيران وهذا هو الجميل فى الأمر 328 00:34:07,144 --> 00:34:08,320 سأتصل بك لاحقا 329 00:34:09,411 --> 00:34:10,451 لقد عثرت على خاتمى 330 00:34:11,725 --> 00:34:13,817 شكرا لك لقد كنت أبحث عنه فى كل مكان 331 00:34:14,707 --> 00:34:17,912 خاتمك؟- إنه خاتم صديقتى وسوف أرسله لها- 332 00:34:17,913 --> 00:34:19,349 وهل يمكننى أن أحصل على مكافأة؟ 333 00:34:22,600 --> 00:34:24,882 أربعمائة دولار هذا هو الأمر 334 00:34:25,318 --> 00:34:26,742 هذا كل ما فى الخزينة 335 00:34:29,799 --> 00:34:31,439 لقد جعلت شخصا ما سعيدا للغاية 336 00:34:32,655 --> 00:34:33,506 وأنت أيضا 337 00:34:42,879 --> 00:34:44,060 كم تبقى؟ 338 00:34:49,833 --> 00:34:51,697 "ما يكفينا من أجل الطريق نحو "كاليفورنيا 339 00:34:52,496 --> 00:34:54,260 فى يوم ما سأريد خاتم بهذا الحجم 340 00:34:54,261 --> 00:34:56,475 بسعر منخفض أى ثلاثين دولارا قبلت بهذا 341 00:34:58,835 --> 00:35:03,082 إنه من المدهش تلك المسافة التى يمكنك أن تقطعها ببعض المجوهرات وبعض الشجاعة 342 00:35:03,435 --> 00:35:06,193 أعتقد فقط أننا محظوظان لأنهن لم يتكننا على جانب الطريق 343 00:35:08,632 --> 00:35:09,892 "شكرا لك يا "ويتشيتا 344 00:35:09,893 --> 00:35:11,221 وشكرا أيتها الصغيرة 345 00:35:15,868 --> 00:35:19,110 هذا يكفى بحق الجحيم نحن محاطين بطغمة من غريبوا الأطوار 346 00:35:19,111 --> 00:35:20,430 أليس لدينا مشاكل كافية؟ 347 00:35:20,915 --> 00:35:21,391 لقد سرقن سيارتى "الهامر ولا يمكننى أن أثق بهن,تخطوا الأمر 348 00:35:24,007 --> 00:35:29,130 ألا يمكننا أن نقود لساعتين متواصلتين على الطريق ونشترى بعض المثلجات أو أى شىء لعين مثل الأمريكيين العاديين؟ 349 00:35:29,791 --> 00:35:30,850 اللعنة 350 00:35:32,138 --> 00:35:33,052 أعرف 351 00:35:35,102 --> 00:35:38,432 ربما هذا قرارا ناضجا- هذا جيد- 352 00:35:51,426 --> 00:35:54,410 إلى أين أنتن متجهات؟- نحو منطقة المحيط الأطلسى- 353 00:35:56,681 --> 00:35:59,491 خارج "لوس انجيلوس"؟- بلى,لقد كنت هناك عندما كنت صغيرة- 354 00:36:00,197 --> 00:36:01,933 إنه مكان غبى تماما 355 00:36:04,077 --> 00:36:08,916 جزء جيد,إنه يعد تسلية كبيرة بالنسبة للعائلة بأكملها 356 00:36:10,028 --> 00:36:13,124 لقد ذهبت إلى هناك أيضا عندما كنت صغيرا وفى الحقيقة كان ذلك موسما رائعا جدا 357 00:36:13,677 --> 00:36:15,960 حسنا,هل سمعتم هذا يا رفاق؟ لا يوجد "زومبى" هناك 358 00:36:16,527 --> 00:36:22,072 نعم,لقد سمعنا هذا أتعرفين,ربما لم أطلق النار عليك ولكنك ما زلت تغضبيننى 359 00:36:22,592 --> 00:36:25,919 وأنا لن أذهب لألعب معك هناك 360 00:36:27,960 --> 00:36:29,918 لا تقلقى إنه يلعب معك دور الكبير- حقا؟- 361 00:36:30,271 --> 00:36:32,087 لا,إن الأمر أسوأ من هذا 362 00:36:32,478 --> 00:36:35,923 حسنا,لم لا نلعب "لعبة الصمت"؟ ونبدأ من الآن 363 00:36:39,617 --> 00:36:42,900 لقد نسيت أن أسألك هل سمعت أى شىء عن "كولومبوس اوهايو"؟ 364 00:36:42,966 --> 00:36:44,788 ألم تلعب "لعبة الصمت"أبدا؟- أنا آسف- 365 00:36:44,789 --> 00:36:47,186 لا "إنهم يفعلون هذا فى "كولومبوس اوهايو 366 00:36:47,801 --> 00:36:49,602 إنها مدينة أشباح كاملة حُرقت تماما 367 00:36:59,297 --> 00:37:02,176 أنت من "كولومبوس"؟ أنا آسفة 368 00:37:03,147 --> 00:37:04,545 ...لم ألحظ هذا 369 00:37:06,250 --> 00:37:08,464 أنا لست متأكدا ما هو الأمر الأكثر مأساوية 370 00:37:08,497 --> 00:37:13,187 أن عائلتى رحلت أم لأننى لم يكن لدى عائلة حقيقية لأبدأ معها 371 00:37:13,579 --> 00:37:16,951 حتى وإن كان يمكننى التظاهر بأننى أبحث عنهم وأبحث عن البيت 372 00:37:17,359 --> 00:37:18,887 فأنا ليس لدى بيت 373 00:37:21,911 --> 00:37:25,622 يمكننا أن نقلكم 374 00:37:26,583 --> 00:37:31,154 يمكنك أن تذهب وتبحث لنفسك عن مكان آخر لتستقر فيه 375 00:37:35,023 --> 00:37:36,865 يمكننى أن أجزم أنها كانت تعرف شعورى 376 00:37:37,625 --> 00:37:40,081 فجميعنا أيتام "فى وطن "الزومبى 377 00:37:53,344 --> 00:37:55,945 أنا أعرف أن أمر منطقة الأطلسى يعد جنونا 378 00:37:56,897 --> 00:38:01,194 ولكن لقد مضى وقت طويل عليها بدون أن تتصرف كطفلة 379 00:38:02,147 --> 00:38:06,449 "إن الأمر يسوء الآن أثر فى وطن "الزومبى- لقد نما هذا بسرعة- 380 00:38:13,641 --> 00:38:15,106 يمكنكم أن تأخذوا هذه الشاحنة 381 00:38:21,212 --> 00:38:25,172 حسنا,أتمنى أن تعثر على الذى تبحث عنه مهما كان 382 00:38:26,523 --> 00:38:29,752 إذا ما كنت تشعر أنك تريد القيام بهذا 383 00:38:42,159 --> 00:38:44,522 إن الأمر لم يكن بسبب أننى ليس لدى مكان آخر لأذهب إليه 384 00:38:45,091 --> 00:38:47,894 لقد كان بسبب ...أنه اتضح فى تلك اللحظة 385 00:38:48,766 --> 00:38:52,281 أنه مهما كانت هذه الفتاة فهذا هو المكان الذى أريد التواجد فيه 386 00:39:15,763 --> 00:39:20,783 نحن نستبدل حُليك,هذا ليس جيد- حسنا,ولكن ما الذى سنفعله؟- 387 00:39:20,784 --> 00:39:22,230 اتجهى إلى هناك فقط ثقى بى 388 00:39:34,548 --> 00:39:35,444 انتظروا 389 00:39:37,103 --> 00:39:38,717 من الذى يريد الذهاب أولا؟ 390 00:39:39,199 --> 00:39:41,589 "أنا أريد فعلا أن أؤثر فى "ويتشيتا 391 00:39:42,546 --> 00:39:46,082 ولكن ربما هذا يتعارض مع قاعدتى رقم 17 وربما هى أهم قاعدة 392 00:39:46,583 --> 00:39:48,444 "لا تكن بطلا" 393 00:39:48,445 --> 00:39:51,111 لم لا تبدأ أنت؟- ليس لدى مانع- 394 00:40:06,132 --> 00:40:08,300 ما رأيك؟- أفضل طريقة قتل ل"زومبى" فى الأسبوع 395 00:40:08,334 --> 00:40:11,361 كان هذا قريبا ولكن ليس كافيا فأفضل طريقة قتل ل "زومبى" فى الأسبوع 396 00:40:11,553 --> 00:40:13,950 هى طريقة السيدة "سينثيا نيكبروكر" 397 00:40:18,810 --> 00:40:20,250 " المساكين الأوغاد" 398 00:40:41,790 --> 00:40:43,308 عطر؟- لا- 399 00:40:44,177 --> 00:40:47,938 هل هذا عطر؟- إنها كولونيا- 400 00:40:50,829 --> 00:40:52,419 رائحة الكهرمان 401 00:41:01,163 --> 00:41:02,513 يا إلهى 402 00:41:02,766 --> 00:41:05,260 "أنت تفكر فى مضاجعة "ويتشيتا 403 00:41:06,489 --> 00:41:09,974 تمن كما تريد فهى لديها القدرة على مضاجعتنا نحن الإثنين طوال اليوم 404 00:41:13,689 --> 00:41:15,210 حظ سعيد لك 405 00:41:22,063 --> 00:41:23,325 حسنا 406 00:41:23,750 --> 00:41:27,466 سوف أبدأ إعتذارى بقولى أننى ....أظن أنك إنسان رائع و 407 00:41:29,687 --> 00:41:32,929 لقد كنت أحمق تماما بعدم الإستماع إليك هناك 408 00:41:33,554 --> 00:41:34,336 أنا متأكد 409 00:41:34,350 --> 00:41:38,582 أنت لديك 45 بالمائةمن قوتنا- شكرا لك- 410 00:41:41,481 --> 00:41:43,046 هيا,كسرهم جميعا 411 00:41:47,524 --> 00:41:48,377 رائع 412 00:41:52,039 --> 00:41:53,167 أليس هذا جيدا؟ 413 00:42:40,931 --> 00:42:44,050 فى بعض الأحيان يكون "تيلهاسى" على حق عليك أن تستمتع بالأشياء الصغيرة 414 00:42:44,050 --> 00:42:47,017 حتى إذا ما كان هذا يعنى تدمير العديد من الأشياء الصغيرة 415 00:42:50,853 --> 00:42:52,223 يبدو وكأن هناك رائحة عطر 416 00:42:55,532 --> 00:42:57,707 أنت لا تعرفين من هو "ويلى نيلسون"؟- لا- 417 00:42:59,943 --> 00:43:02,867 "ويلى نيلسون"- نعم,لا أعرفه- 418 00:43:03,598 --> 00:43:07,891 أنا أحلق ذقنى كل صباح ولكن فى بعض الأحيان يكون لدى شىء هنا 419 00:43:08,045 --> 00:43:10,639 "أنا أعرف ما يطلق عليه "أيام الرجال ولكن ذقنى تنمو سريعا 420 00:43:10,640 --> 00:43:14,915 يمكنك أن تسيرى على سرعة 65 ولكن لا يجب عليك أن تزيدى السرعة عن 75 421 00:43:14,916 --> 00:43:15,876 لا يجب أن تزيدى السرعة عن 20 422 00:43:27,569 --> 00:43:32,091 أمر غير هام.فهناك "زومبى" فى كل مكان وهذا يعد آخر ما أقلق بشأنه 423 00:43:32,092 --> 00:43:33,774 نعم,هذا صحيح- أحزمة الأمان- 424 00:43:34,182 --> 00:43:38,409 نعم,ولكن لا.إنها ليست كذلك إنها أصبحت مشهورة بمشاهدة "هانا مونتانا" وهى ترتدى شعر مستعار 425 00:43:38,410 --> 00:43:39,664 حسنا,هذا جيد 426 00:43:45,142 --> 00:43:48,415 أشعر بالحرية- نعم- 427 00:43:50,924 --> 00:43:53,974 للمرة الأولى ومن مدة كبيرة كنا نحظى بالمرح 428 00:43:54,710 --> 00:43:57,179 على الرغم من أن هذا ضد استراتيجيات النجاة لدينا 429 00:43:57,213 --> 00:43:59,812 فلقد قررنا أن نبق معا حتى نصل إلى أرض اللعب عند منطقة الأطلسى 430 00:44:27,845 --> 00:44:31,461 أتعرفون,أعتقد أن مشكلة قلة النوم "هى المشكلة الصحية الأولى فى "أمريكا 431 00:44:31,462 --> 00:44:34,863 لا,أعتقد أنها المشكلة الثانية- الثانية- 432 00:44:36,117 --> 00:44:38,818 إن هذا طبيعى علينا أن نجد مكانا لنرتاح به 433 00:44:39,287 --> 00:44:43,068 لدى فكرة نحن فى "هوليوود" فلننم فى كان جيد 434 00:44:48,781 --> 00:44:49,644 احضر خريطة 435 00:45:07,086 --> 00:45:09,945 الأمر يبدو وكأن كل شخص قد مثل فى فيلم يعيش فى هذا المربع السكنى 436 00:45:10,328 --> 00:45:13,661 ما الذى تعتقدين أننا نفعله هنا فى 90210 أيتها المثيرة؟ 437 00:45:14,015 --> 00:45:16,173 "لقد كنت أعتقد أن "توم كروز يعيش فى مكان أجمل 438 00:45:16,564 --> 00:45:19,654 إن هذا لا يقارن بما سأصحبكم إليه يا رفاق 439 00:45:20,237 --> 00:45:23,873 نحن سنذهب إلى مكان يعيش فيه الأول على القائمة- من؟- 440 00:45:24,217 --> 00:45:25,330 سوف ترون 441 00:45:32,057 --> 00:45:35,591 "BM"إنهما حرفى- "بوب مارلى"- 442 00:45:42,382 --> 00:45:43,765 إن هذا المكان رائع 443 00:45:54,828 --> 00:45:59,263 أيها السيدات والسادة "مرحبا بكم فى قصر "موراى 444 00:46:01,118 --> 00:46:03,733 "بيل موراى"- مستحيل- 445 00:46:04,010 --> 00:46:07,272 إن هذا الرجل لديه إتصال مباشر مع مركز الضحك لدى 446 00:46:08,002 --> 00:46:10,759 من هو "بيل موراى"؟- أنا لم أضرب طفلة من قبل- 447 00:46:12,530 --> 00:46:14,957 أعنى,أن هذا وكأنك تسألين من "هو "غاندى 448 00:46:15,392 --> 00:46:16,808 ومن هو "غاندى"؟ 449 00:46:17,468 --> 00:46:18,523 إنها فى الثانية عشر من عمرها 450 00:46:22,647 --> 00:46:24,472 "لا يوجد "توينكيز- اللعنة- 451 00:46:25,277 --> 00:46:28,118 لقد أخبرتك أنه كان يجب علينا الذهاب إلى منزل "راسل كرو"ولكن لا أحد يستمع إلى 452 00:46:28,152 --> 00:46:31,424 مرحبا,اخفضوا أصواتكم حتى نتأكد على الأقل أننا بمفردنا 453 00:46:31,424 --> 00:46:34,359 تيلهاسى" و"ويتشيتا" اذهبا من هذا الطريق" هيا,أيتها الصغيرة 454 00:46:34,759 --> 00:46:36,287 وماذا إذا ما علقت معها؟ 455 00:46:47,639 --> 00:46:48,622 تعال إلى هنا 456 00:46:50,556 --> 00:46:52,459 هل لديه صالة عرض أفلام خاصة به؟ 457 00:46:56,768 --> 00:46:59,184 حسنا,ربما يعلمك هذا شيئا "عن "بيل موراى 458 00:47:01,113 --> 00:47:02,956 لقد نام "الملك" هنا 459 00:47:09,321 --> 00:47:11,164 إنه ناعم جدا بالنسبة لى على أى حال 460 00:47:18,123 --> 00:47:20,431 إن هذا رائع جدا عليك أن تتعلمى كيف تستغيثين 461 00:47:21,182 --> 00:47:22,872 "صائدوا الأشباح" 462 00:47:40,986 --> 00:47:44,127 إن هذه الأغنية تسيطر عليك- هيا- 463 00:47:45,502 --> 00:47:47,317 ساعدينى على خلع أحذيتى هيا 464 00:47:48,015 --> 00:47:49,397 ساعدينى على خلع أحذيتى 465 00:47:49,793 --> 00:47:52,142 حسنا سوف أفعلها بنفسى 466 00:48:18,856 --> 00:48:21,003 "بيل موراى" "زومبى" 467 00:48:26,356 --> 00:48:28,715 يا إلهى إننى أشتعل 468 00:48:28,716 --> 00:48:32,033 أنت لست من "الزومبى" فأنت تتحدث هل أنت بخير؟ 469 00:48:32,506 --> 00:48:36,787 نعم أنا بخير بحق الجحيم- أنا آسفة لم أكن أعرف أنه أنت حقا- 470 00:48:37,293 --> 00:48:39,823 ما هو الأمر؟ 471 00:48:39,824 --> 00:48:44,656 لقد كنت أحاول أن أتظاهر وأختلط معهم أنت تعرف أن "الزومبى" لا يهاجمون بعضهم البعض 472 00:48:44,657 --> 00:48:46,827 لقد علمنى صديق لى ممن يقومون بعمل الماكياج كيفية عمل هذا 473 00:48:46,827 --> 00:48:49,654 بعض من نشا الذرة والعليق وبعض المشروبات الكحولية 474 00:48:51,094 --> 00:48:52,983 أنا أحب الخروج والقيام ببعض الأمور 475 00:48:53,536 --> 00:48:55,342 "لقد كنت العب الجولف للتو عند "الريفييرا 476 00:48:55,679 --> 00:49:01,063 لقد سرت ولم يكن هناك أحد- "اللعنة يا "بيل موراى- 477 00:49:02,146 --> 00:49:04,163 لم أكن أقصد هذا ولكن كان على أن أخرج ما بداخلى 478 00:49:04,514 --> 00:49:11,403 أنت ربما تسمع هذا طوال الوقت ولكن ربما ليس مؤخرا :أنا من كبار المعجبين بك 479 00:49:12,309 --> 00:49:18,295 أعنى أننى رأيت كل فيلم من أفلامك مليون مرة حتى أننى أحب أدوارك الرومانسية 480 00:49:19,807 --> 00:49:20,628 كل شىء 481 00:49:20,629 --> 00:49:24,419 مازال هناك ستة أشخاص فى العالم "وأحدهم هو "بيل موراى 482 00:49:24,420 --> 00:49:27,509 أنا أعرف أن هذا ليس هو اسمك الأوسط ...فلقد كنت أشاهدك منذ أن كنت تقريبا 483 00:49:28,129 --> 00:49:31,326 منذ أن كنت أستمنى باليد أعنى,لا يوجد أى شىء مرتبط ببعضه 484 00:49:31,327 --> 00:49:35,077 "‏‏‏عامل الحدائق السابق فى طريقه ليصبح بطلا رائعا" "CADDYSHACK1980" 485 00:49:40,193 --> 00:49:44,248 هذا هو سبب ما نفعله- أنا أحبك يا "بيل",أحبك- 486 00:49:45,615 --> 00:49:46,675 شكرا لك 487 00:49:47,858 --> 00:49:53,664 أنت تحدقين بى إنها مجرد باروكة- "أنا آسفة ولكنك تشبه "ايدى فان هلينج- 488 00:49:53,665 --> 00:49:56,099 لقد رأيته للتو- حقا؟- 489 00:49:57,247 --> 00:49:58,570 أين؟- "فى بولينغ "هوليوود- 490 00:49:58,571 --> 00:50:00,637 وكيف كان حاله؟- "إنه من "الزومبى- 491 00:50:01,819 --> 00:50:02,768 إن هذا أمر غريب 492 00:50:04,211 --> 00:50:06,246 ما رأيكم فى أن تحظوا ببعض من كرم الضيافة؟ 493 00:50:06,574 --> 00:50:08,302 هل يمكننى أن أحضر لكم شيئا؟ ماذا تريدون؟ 494 00:50:19,365 --> 00:50:20,363 إنه جيد,أليس كذلك؟ 495 00:50:22,267 --> 00:50:26,268 هيا اسرعوا إنه على السقف,تعالوا وامسكوا به 496 00:50:26,655 --> 00:50:29,948 "عمر سلاحك يا "راى- "أراك فى العالم الثانى يا "بيت- 497 00:50:30,357 --> 00:50:32,638 إنه مقرف جدا 498 00:50:47,613 --> 00:50:51,536 إن أختك غير مرتبطة لا توجد أى علاقة بعيدة حتى أو أى شىء؟ 499 00:50:52,058 --> 00:50:53,302 بلى- حسنا- 500 00:50:54,662 --> 00:51:00,239 وإذا ما كان لديها نوع مفضل ماذا قد يكون؟ 501 00:51:00,531 --> 00:51:02,723 "إنها تحب "الفتيان الأشرار 502 00:51:02,991 --> 00:51:04,234 حقا؟- نعم- 503 00:51:10,018 --> 00:51:12,007 كولومبوس هو أكثر من يخاف هنا؟- نعم- 504 00:51:12,016 --> 00:51:13,616 إنه مثل الأرنب الصغير 505 00:51:14,838 --> 00:51:15,920 سوف أنال منه 506 00:51:31,008 --> 00:51:33,104 الأمر على ما يرام لقد نلت منه 507 00:51:38,381 --> 00:51:41,386 هل هذه هى الطريقة التى تقول بها مرحبا أو من أين أنت؟ 508 00:51:41,977 --> 00:51:45,201 يا إلهى "لا يمكننى أن أصدق أننى أطلقت النار على "بيل موراى 509 00:51:47,475 --> 00:51:48,811 "سيد "موراى 510 00:51:49,253 --> 00:51:51,988 أعتقد أننى "بيل" فقط الآن 511 00:51:52,532 --> 00:51:53,722 "بيل"- نعم- 512 00:51:54,758 --> 00:51:58,356 لا أعتقد أننا سنكون قادرين على خياطة هذا 513 00:51:59,461 --> 00:52:00,964 إن هذا رقيق 514 00:52:01,605 --> 00:52:03,370 هل تعتقد أنك قد تمر من هذه الأزمة؟ 515 00:52:06,581 --> 00:52:07,675 لا 516 00:52:07,749 --> 00:52:10,475 إذا ما كان هذا يعنى شيئا الآن فأنا آسف جدا 517 00:52:11,033 --> 00:52:12,806 لقد كانت غريزتى فقط 518 00:52:13,180 --> 00:52:17,558 إنه خطأى لم أعتقد أننى كنت أبدا كوميديان جيد 519 00:52:18,187 --> 00:52:20,022 هل لديك ما تندم عليه؟ 520 00:52:23,053 --> 00:52:25,129 ربما "Garfield" 521 00:52:49,108 --> 00:52:51,137 أنا آسفة ولكن هذا أضحكنى 522 00:52:52,979 --> 00:52:55,328 ولكنه مازال أمرا محزنا 523 00:53:16,290 --> 00:53:18,714 وطلقة أخرى 524 00:53:31,654 --> 00:53:33,964 هل تريدون بعض العلكة؟- نعم- 525 00:53:43,207 --> 00:53:44,373 لديك مكان حر للوقوف 526 00:53:44,789 --> 00:53:47,364 إن هذا بالمصادفة أفضل شىء فى وطن "الزومبى" هذا 527 00:53:48,625 --> 00:53:50,276 "أن موقع "فيس بوك لا يحدث عليه تحديثات 528 00:53:50,310 --> 00:53:52,808 أنت تعرفين ذلك الأمر "روب كيرتس يستعد ليوم الجمعة" 529 00:53:54,240 --> 00:53:58,018 أفضل شىء هو أنه لا يوجد مزيد من الملاحم الدموية البطولية 530 00:53:57,914 --> 00:54:00,113 وأسوأ شىء فيه؟ 531 00:54:00,650 --> 00:54:02,858 هل تعنين بعيدا عن حقيقة أننى قتلت "بيل موراى"؟ 532 00:54:03,184 --> 00:54:05,164 هذا سهل "خسارة "باك 533 00:54:06,127 --> 00:54:07,219 إنها كلبته 534 00:54:10,129 --> 00:54:16,352 "لا يمكننى أن أحب شيئا مثل "باك ففى اليوم الذى ولد فيه فقدت عقلى 535 00:54:18,537 --> 00:54:19,636 أنا آسفة 536 00:54:21,449 --> 00:54:29,138 لقد أثر هذا فى شخصيتى وفى سخريتى وفى شهيتى 537 00:54:29,609 --> 00:54:31,738 السخرية؟ وهذا هو سبب أنك ضربتنى 538 00:54:32,031 --> 00:54:33,966 لقد شعرت بالخزى أن الأمر استغرق منى كل هذا الوقت 539 00:54:34,455 --> 00:54:38,932 أننى مع أفضل من يتمرن لأدرك أننى لست الوحيد الذى يهرب من شىء ما 540 00:55:02,431 --> 00:55:05,032 لقد قمنا بلصق هذه الصور بشريط لاصق 541 00:55:10,709 --> 00:55:15,164 عندما تأخذ ابن شخص ما فأنت لم تترك له شيئا ليخسره 542 00:55:25,122 --> 00:55:27,554 أنا لم أبك هكذا أبدا منذ أن شاهدت فيلم "تيتانيك" 543 00:56:10,087 --> 00:56:15,682 تنفسى ببطء قبل أن تضغطى على الزناد 544 00:56:48,907 --> 00:56:50,971 لا تجعلنى أشرب بمفردى- حسنا- 545 00:56:57,629 --> 00:57:01,413 إنها منذ عام 1997 "جورجيوس" 546 00:57:02,840 --> 00:57:05,499 أنا لم أتحدث الفرنسية من قبل ما هذا؟ 547 00:57:07,441 --> 00:57:09,731 إنها منذ عام 1997- نعم- 548 00:57:10,022 --> 00:57:12,314 هل هذا عام جيد؟- يا إلهى- 549 00:57:12,611 --> 00:57:15,946 لقد كان عاما رائعا,هل تمزح معى؟ لقد رأيت أول فيلم رعب 550 00:57:16,536 --> 00:57:18,736 فى ذلك العام "اناكوندا" 551 00:57:19,005 --> 00:57:20,302 "اناكوندا" 552 00:57:22,506 --> 00:57:24,594 وأول وشم على شكل دولفين 553 00:57:27,187 --> 00:57:29,196 وأول قبلة 554 00:57:29,836 --> 00:57:34,207 "سكوتى لينش"- هل استخدمتما لسانيكما؟- 555 00:57:36,949 --> 00:57:38,324 ربما 556 00:57:39,488 --> 00:57:43,646 هل أنت تغار من "سكوتى لينش"؟- نعم,بالتأكيد- 557 00:57:44,757 --> 00:57:48,331 فى الحقيقة أنا أغار من كل ما حدث معك فى عام 1997 558 00:57:49,613 --> 00:57:54,736 بالنسبة لى فقد كان أول تقويم أسنان أضعه 559 00:57:57,423 --> 00:57:58,637 ولقد قامت نحلة بقرصى لأول مرة 560 00:58:00,800 --> 00:58:02,275 لقد كان هذا مخيفا تماما "مثل "اناكوندا 561 00:58:03,668 --> 00:58:07,421 العمل فى الورشة وهذا لم يكن يحتسب من ساعات الفصل 562 00:58:09,541 --> 00:58:15,609 ولقد حظيت فيه أيضا بأول رقصة مدرسية فلقد تعلمت على سى دى "هاوكينس" كان اختيار الفتاة 563 00:58:19,144 --> 00:58:22,162 هل يمكنك أن تكرر ما اخترته؟- لقد كان اختيار الفتاة- 564 00:58:22,823 --> 00:58:25,129 يا لها من عاهرة- أعرف هذا- 565 00:58:25,640 --> 00:58:27,712 لا,أنا لن أتحمل هذا 566 00:58:27,667 --> 00:58:32,311 أتعرف,بالنيابة عن كل فتيات الصف الثامن 567 00:58:32,420 --> 00:58:35,076 أريد أن أفعل هذا معك 568 00:58:37,551 --> 00:58:40,229 اهدأ إن "سكوتى" عبارة عن قصة قديمة 569 00:59:14,623 --> 00:59:17,909 أنا لا أعرف اسمك حتى ولكن هذا ممتع 570 00:59:18,807 --> 00:59:20,795 أتعرف,أريد أن أخبرك شيئا بشدة 571 00:59:21,210 --> 00:59:23,024 أنت وسيم جدا 572 00:59:24,727 --> 00:59:26,574 هل تعتقدين هذا؟ 573 00:59:26,867 --> 00:59:27,948 نعم 574 00:59:30,484 --> 00:59:33,096 ولديك شجاعة معقولة 575 00:59:39,530 --> 00:59:40,665 حقا؟ 576 00:59:42,070 --> 00:59:45,421 يمكنك أن تظهر النية لقبلتنا الأولى 577 00:59:55,260 --> 00:59:57,144 هل من الممكن أن أحظى بمساعدة لتحريك الأريكة؟ 578 00:59:58,173 --> 00:59:59,531 أنا أبنى حصنا 579 01:00:06,274 --> 01:00:07,914 أتعرف,إن هذا أفضل 580 01:00:08,433 --> 01:00:12,044 لأنك تعجبنى 581 01:00:14,100 --> 01:00:18,608 ولكن أنا وأختى علينا أن نفعل أى شىء للنجاة 582 01:00:29,597 --> 01:00:34,560 لقد ظننت أن "ويتشيتا "كانت تلعب دور صعبة المنال ولكننى أدركت أن لديها ثقة أكثر مما كان لدى 583 01:00:34,620 --> 01:00:37,443 عندما استيقظت فى اليوم التالى وكانتت راحلة 584 01:00:48,755 --> 01:00:51,481 لقد أخبرتك أننى كنت على وشك تقبيله فقط ما الذى يتعارض مع قواعدنا فى هذا؟ 585 01:00:51,843 --> 01:00:54,366 لا تثقى بأى أحد غيرى أنا وأنت- أنا وأنت- 586 01:01:10,569 --> 01:01:14,898 "لقد فررت من "الزومبى على طول نصف المدينة 587 01:01:15,235 --> 01:01:19,390 إلى أين ستذهبين؟- إلى أرض اللعب فى منطقة المحيط الأطلسى- 588 01:01:48,977 --> 01:01:51,328 هذه هى المشكلة عندما تتورط مع شخص ما 589 01:01:52,349 --> 01:01:54,132 عندما يتركك تشعر وأنك ضائع 590 01:01:55,028 --> 01:01:58,334 ولكن وجود "تيلهاسى" لم يريحنى بل جعلنى أشعر بالوحدة أكثر 591 01:02:07,781 --> 01:02:10,969 هذا هو سبب أننى لا أقترب من الناس فلن أنال سوى الحرق 592 01:02:13,714 --> 01:02:17,629 هل تعرف ما الإسم الذى يطلقونه على حلوى "التوينكيز" فى المكسيك؟ 593 01:02:17,656 --> 01:02:19,375 الغواصات الصغيرة 594 01:02:19,694 --> 01:02:22,895 هذا هو المكان الذى سأتجه إليه- أيا كان- 595 01:03:48,397 --> 01:03:53,178 أنا سأذهب خلف "ويتشيتا- هل قرأت من قبل ذلك الكتاب"إنها ليست لك كما تظن"؟- 596 01:03:54,052 --> 01:03:57,624 لا يمكنك أن تجعل نفسك سهل المنال- أنا لا أهتم ,أريد أن أكون معها- 597 01:03:58,536 --> 01:03:59,843 "استمتع فى "المكسيك 598 01:04:39,666 --> 01:04:41,824 1-2-3 599 01:04:56,465 --> 01:04:58,906 هل أنت بخير؟ هيا,اسرعى 600 01:05:06,062 --> 01:05:06,784 هناك 601 01:05:31,060 --> 01:05:35,270 سوف أكون بجانبك دوما- هذا هو أسوأ وداع سمعته- 602 01:05:40,302 --> 01:05:42,345 قل للسيدات أننى أقول مرحبا 603 01:05:42,828 --> 01:05:45,054 أتعرف,صورهم كانت فى محفظة شخص آخر 604 01:06:09,512 --> 01:06:13,828 ادخل إلى السيارة أيها اللعين دعنا نذهب إلى المتلاعبات 605 01:07:24,384 --> 01:07:26,042 إن المكان ليس مرحا كما كنت أتذكره 606 01:07:31,525 --> 01:07:32,556 اطلقى النار على صندوق التحكم 607 01:08:04,758 --> 01:08:06,032 "كولومبوس"- "تيلهاسى"- 608 01:08:06,318 --> 01:08:10,081 أعتقد أنهم فى حاجة ماسة إلى مساعدتنا 609 01:08:10,691 --> 01:08:11,688 ارتد حزام الأمان 610 01:08:15,982 --> 01:08:18,163 وقت الفعل أو الصمت 611 01:08:42,654 --> 01:08:44,552 القاعدة الثانية "الضربة المزدوجة" 612 01:08:44,859 --> 01:08:49,674 لقد كانت والدتى دوما تقول لى أننى سأكون جيدا فى شىء 613 01:08:49,675 --> 01:08:52,048 ولكن من كان يقول أن هذا الشىء هو قتل "الزومبى"؟ 614 01:08:52,049 --> 01:08:52,965 لا أحد 615 01:08:54,820 --> 01:08:55,834 انظرى 616 01:08:58,368 --> 01:09:00,410 علينا أن نفكر فى إعتذار 617 01:09:26,589 --> 01:09:27,357 هنا 618 01:09:29,276 --> 01:09:30,381 يا إلهى 619 01:09:35,086 --> 01:09:37,720 إنهم هناك وبخير- ما الذى تنتظره؟- 620 01:09:45,079 --> 01:09:50,184 "هيا, تعالوا لتحصلوا على قطعة من "تيلهاسى هل هناك من يريدنى؟ 621 01:09:50,877 --> 01:09:53,412 إن "تيلهاسى" مذاقه جيد 622 01:10:14,767 --> 01:10:15,882 اللعنة 623 01:14:15,488 --> 01:14:17,323 "ويتشيتا" "روك الصغيرة" 624 01:14:17,638 --> 01:14:18,522 أسرع 625 01:14:21,433 --> 01:14:22,453 يا إلهى 626 01:14:23,589 --> 01:14:25,189 انظروا إلى هذا المهرج اللعين 627 01:14:28,768 --> 01:14:31,861 بالتأكيد,كان يجب أن يكون مهرجا 628 01:14:35,070 --> 01:14:39,442 كان يجب أن يكون مهرجا وكان يجب أن تتواجد "ويتشيتا" معى لكى أفهم أخيرا 629 01:14:39,746 --> 01:14:43,505 أن هناك بعض القواعد قد صنعت ليتم مخالفتها "القاعدة السابعة عشر"لا تحاول أن تكون بطلا 630 01:14:46,581 --> 01:14:48,207 وقت الفعل أو الصمت 631 01:14:52,461 --> 01:14:53,576 تبا لهذا المهرج 632 01:15:36,477 --> 01:15:38,043 شكرا لك 633 01:15:51,465 --> 01:15:53,608 "كريستا" 634 01:16:26,003 --> 01:16:28,395 حسنا,ربما علينا أن نتجه للخارج الآن 635 01:16:33,430 --> 01:16:38,929 أخيرا حصل على أول فتاة له ليس سيئا بالنسبة لهذا اللعين 636 01:16:46,218 --> 01:16:47,454 أين "فلوريدا"؟ 637 01:16:50,290 --> 01:16:51,617 "توينكيز" 638 01:16:51,651 --> 01:16:53,046 لدى شك صغير 639 01:16:55,287 --> 01:16:59,616 أين الحلوى الصفراء اللذيذة اللعينة أيها الأوغاد؟ 640 01:17:05,128 --> 01:17:06,603 اللعنة على كل شىء 641 01:17:10,504 --> 01:17:11,940 يا إلهى 642 01:17:12,799 --> 01:17:14,407 هل تريد "سنوبولز" أو شىء ما؟ 643 01:17:41,150 --> 01:17:41,971 يا إلهى 644 01:17:48,639 --> 01:17:50,896 الكلمات لا يمكن أن تعبر 645 01:17:52,455 --> 01:17:56,479 لقد تأخر الوقت- هل تعتقد أنك يمكنك أن تكف عن إطلاق الرصاص وتأكل شيئا؟- 646 01:17:57,492 --> 01:17:58,490 حسنا 647 01:18:00,726 --> 01:18:02,432 لا 648 01:18:02,577 --> 01:18:03,799 لا 649 01:18:04,049 --> 01:18:05,130 لا 650 01:18:07,669 --> 01:18:12,242 ذلك الوجه,هذا أنا أدرك أن هؤلاء الفتيات الذكيات فى تلك الشاحنة السوداء 651 01:18:13,319 --> 01:18:16,243 وذلك الرجل الضخم فى السترة ذات لون الثعبان 652 01:18:16,628 --> 01:18:20,256 كانوا أقرب شىء لشىء طالما أردته ولكن لم أحظ به أبدا 653 01:18:21,032 --> 01:18:22,333 عائلة 654 01:18:22,628 --> 01:18:24,602 لقد وثقت بهم ووثقوا بى 655 01:18:28,793 --> 01:18:31,722 القاعدة الثانية والثلاثون "استمتع بالأشياء الصغيرة" 656 01:18:31,723 --> 01:18:33,554 "حصل "تيهاسى" على "التوينكى 657 01:18:34,322 --> 01:18:37,641 وعرف أن الحياة لن تصبح بريئة أو بسيطة ثانية 658 01:18:38,176 --> 01:18:41,540 حيث أنه تناول حلواه المحشوة بالكريم 659 01:18:41,529 --> 01:18:44,532 كان لدينا أمل كان لدينا بعضنا البعض 660 01:18:45,536 --> 01:18:49,799 بدون الناس الآخرين فى حياتك "فربما قد تتحول أيضا إلى "زومبى 661 01:18:50,168 --> 01:18:51,769 شكرا جزيلا لك- نعم,فلنذهب- 662 01:18:55,655 --> 01:18:58,982 إن هذا مرح جدا- سأقول هذا للمرة الأخيرة تذكروا- 663 01:18:58,983 --> 01:19:02,643 التمارين وأحزمة الأمان وهما ليس لهما ضرر على أى شىء سوى أنهما شيئان واقيان 664 01:19:02,699 --> 01:19:03,857 لا يؤذيان أحدا أى أحد 665 01:19:06,247 --> 01:19:08,504 "أنا "كولومبوس اوهايو من وطن "الزومبى :أقول 666 01:19:08,629 --> 01:19:10,195 طابت ليلتكم 667 01:19:10,174 --> 01:19:13,225 تمت الترجمه بواسطه هانكوك تعديل التوقيت سفير الغرام