1
00:00:00,000 --> 01:42:26,308
WwW.Mazika4EveR.CoM

2
00:00:09,171 --> 00:00:10,439
بى

3
00:00:13,463 --> 00:00:14,496
اى

4
00:00:16,366 --> 00:00:17,155
هل انتى بخير يا عزيزتى ؟

5
00:00:17,648 --> 00:00:18,691
نعم

6
00:00:19,382 --> 00:00:21,251
حسناً

7
00:00:23,556 --> 00:00:26,189
أتمنى أن تكونى كذلك , ماذا تفعلين ؟

8
00:00:26,403 --> 00:00:27,974
أصنع عقداً لأمى

9
00:00:28,579 --> 00:00:29,639
رائع , دعينى اراه

10
00:00:30,463 --> 00:00:33,875
- رائع , انه عقد أخر ؟
- أجل

11
00:00:34,553 --> 00:00:36,836
- عزيزى
- هذا العقد الثانى فى نفس اليوم

12
00:00:37,559 --> 00:00:39,020
- أجل
- حسناً

13
00:00:39,556 --> 00:00:40,908
- عزيزى
- نعم

14
00:00:41,325 --> 00:00:45,324
- هلا فنحت الباب ؟
- لقد طلبت طعاماً من الخارج

15
00:00:48,521 --> 00:00:50,012
سأحضره حالاً

16
00:00:52,255 --> 00:00:53,828
راحته لذيذة

17
00:00:55,871 --> 00:00:56,942
أمى

18
00:01:05,640 --> 00:01:08,349
لا

19
00:01:17,965 --> 00:01:20,112
لا يمكنك محاربة القدر

20
00:01:42,633 --> 00:01:45,930
- هذا يكفى لنذهب
- اخرس ايها اللعين

21
00:02:00,082 --> 00:02:04,136
حسناً لنذهب , فالأطفال يحبوننى ؟

22
00:02:28,127 --> 00:02:31,885
العدالة السوداء

23
00:02:31,886 --> 00:02:50,959
ترجمة : Emad Star
WwW.Mazika4EveR.CoM

24
00:02:59,029 --> 00:03:01,039
- نيك
- كيف حالك يا براى ؟

25
00:03:01,755 --> 00:03:05,127
ويليس معجب بتفكيرك وكيفية معالجتك للقضية

26
00:03:05,235 --> 00:03:06,334
- ويليس ؟
- أجل

27
00:03:06,502 --> 00:03:08,364
- لقد انتهت القضية
- لماذا فعلت ذلك ؟

28
00:03:08,463 --> 00:03:11,509
لقد كان الفتى فى الخامسة عشر من عمره
عندما ارتكب هذه الجريمة

29
00:03:12,380 --> 00:03:15,314
هذا يعرضه للمحاكمة بنسبة تسعة وخمسون بالمائة

30
00:03:15,427 --> 00:03:17,947
- بل تسعة وستون بالمائة
- تسعة وستون , أجل

31
00:03:18,424 --> 00:03:20,066
أنت أدرى منى بالقانون

32
00:03:22,284 --> 00:03:24,937
تقول أننى أدرى بالقانون وتريد أن تحصل على مكانى

33
00:03:25,063 --> 00:03:28,224
بالفعل أنت أفضل , وأنت تعرف أنى لا
أريد هذه الوظيفة

34
00:03:29,818 --> 00:03:34,981
أعتقد أنى وجدت دليلاً من أجل تأجيل القضية , ولكنى أعتقد
أن القاضى لن يوافق ولكن بامكاننا الحصول على حكم جيد

35
00:03:35,093 --> 00:03:37,045
كل هذا الوقت , وهذا ما جئتى به

36
00:03:37,751 --> 00:03:40,782
ربما يجب أن تتدربى جيداً

37
00:03:40,961 --> 00:03:42,262
- ماذا لديكى أيضاً ؟
- انها على حق

38
00:03:43,088 --> 00:03:47,801
- سيد رايس
- انها جيدة , فانها تراجع الوحدات والمنظمات القضائية

39
00:03:47,931 --> 00:03:49,681
يجب أن تأخذ سارة القضية

40
00:03:50,443 --> 00:03:53,385
سيد رايس , أولاً وأخيراً أنا المدير هنا

41
00:03:53,468 --> 00:03:54,911
لقد قامت بجميع الاعمال الصعبة

42
00:03:55,074 --> 00:03:57,538
لقد رأيتها , حسناً سوف تأخذ القضية

43
00:04:00,076 --> 00:04:04,307
- حسناً ولكن اذا فشلت سيكون هذا ضدك
- لا تفشلى

44
00:04:09,660 --> 00:04:11,691
- تشارلز يريد رؤيتك
- حسناً سأتى حالاً

45
00:04:12,184 --> 00:04:15,267
لا , نيك , انه يريد رؤية نيك

46
00:04:17,567 --> 00:04:20,991
- هل مازلت تعذبهم ؟
- لم أفعل هذا منذ سنوات

47
00:04:21,138 --> 00:04:23,687
- لا يستطيع الانسان تحمل هذا
- نعم

48
00:04:24,248 --> 00:04:27,684
أتعلم أن القانون يجب أن يدرس جيداً ؟

49
00:04:27,782 --> 00:04:29,710
ليس القانون فقط بل والسياسة أيضاً

50
00:04:30,125 --> 00:04:32,934
كل ما أريد معرفته هو ماذا أقول لمن لم أثبت برائتهم ؟

51
00:04:34,440 --> 00:04:35,683
الى ماذا وصلنا فى قضية شيلتون ؟

52
00:04:36,047 --> 00:04:38,148
أحدهم سيدخل السجن والأخر شاهد

53
00:04:39,454 --> 00:04:40,387
أخبار سيئة

54
00:04:40,879 --> 00:04:41,605
ماذا بعد ؟

55
00:04:41,999 --> 00:04:43,076
سأعقد الاتفاق

56
00:04:43,492 --> 00:04:44,230
لقد قتل فتاة صغيرة

57
00:04:44,453 --> 00:04:45,750
هذا ليس نظاماً كاملاً

58
00:04:45,896 --> 00:04:48,698
لا يوجد فرصة أخرى للفوز بالقضية

59
00:04:49,054 --> 00:04:53,532
هناك بعض العدالة من الأفضل ألا نحصل عليها

60
00:04:54,923 --> 00:04:56,156
يجب أن تخبر الزوج بهذا

61
00:04:57,406 --> 00:05:01,694
- هذا جزء من عملى
- جيد جداً , لأنه ينتظرك الأن

62
00:05:02,321 --> 00:05:03,688
ماذا ؟

63
00:05:06,156 --> 00:05:07,494
هل تثق بى ؟

64
00:05:11,196 --> 00:05:12,399
هل تثق بى يا كلايد ؟

65
00:05:14,819 --> 00:05:16,680
بالطبع أثق بك

66
00:05:18,547 --> 00:05:21,537
لقد وافق داربى على الشهادة ضد اينز

67
00:05:22,343 --> 00:05:26,007
عندما يشهد داربى سوف يعدم اينز

68
00:05:31,227 --> 00:05:34,472
وماذا عن داربى ؟

69
00:05:35,171 --> 00:05:37,032
ستتم ادانته بجريمة القتل

70
00:05:38,722 --> 00:05:39,143
من أى درجة ؟

71
00:05:39,446 --> 00:05:40,391
جريمة قتل من الدرجة الثالثة

72
00:05:42,135 --> 00:05:43,888
كحد أقصى خمس سنوات

73
00:05:44,840 --> 00:05:46,249
هذا افضل شئ

74
00:05:47,011 --> 00:05:49,186
أنا لم أفهم , أعذرنى

75
00:05:49,354 --> 00:05:50,925
الأمر معقد يا كلايد

76
00:05:51,084 --> 00:05:53,300
القاضى قال أن الحمض النووى غير سليم

77
00:05:53,769 --> 00:05:54,452
ماذا ؟

78
00:05:54,786 --> 00:05:58,221
غير متطابق وتم اسقاطه من القضية

79
00:05:59,025 --> 00:06:02,095
لقد قلت أن هذا الجزء من القضية انتهى
لدينا الدماء على القميص

80
00:06:02,355 --> 00:06:03,885
انه الأمر نفسه

81
00:06:04,048 --> 00:06:05,925
ماذا عن بقية أدلة الطب الشرعى ؟

82
00:06:06,676 --> 00:06:08,568
ليست مؤكدة

83
00:06:11,796 --> 00:06:18,528
رأيتهم يقتلونها , وابنتى الصغيرة

84
00:06:18,766 --> 00:06:24,431
هذا لن يجدى يا كلايد , سوف يمزق الدفاع شهادتك

85
00:06:24,603 --> 00:06:26,535
يجب عليهم أن يصدقونى

86
00:06:27,036 --> 00:06:29,698
- لأن هذه هى الحقيقة , يمكننا أن ...
- نخسر

87
00:06:30,427 --> 00:06:31,964
ولن نحصل على أى شئ

88
00:06:33,372 --> 00:06:38,034
نقضى الكثير من الأعوام وندفع الملايين وينتهى الأمر بهم أحراراً

89
00:06:38,079 --> 00:06:42,074
انهم مذنبين , وخاصة داربى , أنت تعرف هذا

90
00:06:42,183 --> 00:06:45,170
الأمر ما ليس تعرفه يا كلايد بل ما يمكنك اثباته فى المحكمة

91
00:06:50,319 --> 00:06:54,210
لا تفعل هذا من فضلك , لا تعقد الاتفاق معهم

92
00:06:54,325 --> 00:06:59,009
اسف , لقد انتهى الأمر
لقد عقدت الاتفاق

93
00:06:59,665 --> 00:07:04,640
- ماذا , كيف تفعل هذا ؟
- هذا هو حال القضاء

94
00:07:06,955 --> 00:07:10,025
أعرف ان تفكيرك مشوش الان

95
00:07:10,508 --> 00:07:12,760
ولكن هذا هو الأفضل لنا

96
00:07:17,660 --> 00:07:19,409
هل أنتم موافقون على هذا الاتفاق ؟

97
00:07:19,881 --> 00:07:21,520
- اجل يا سيدتى
- سيد رونالد ؟

98
00:07:22,825 --> 00:07:27,452
- هل هناك شيئ أخر تريد قوله ؟
- لا يا سيدتى

99
00:07:27,679 --> 00:07:34,189
حسناً يمكننا مواصلة المحاكمة للوصول الى نتيجة محددة

100
00:07:39,141 --> 00:07:40,743
- مرحباً
- الهواتف الخلوية غير مسموح بها فى قاعتى

101
00:07:41,255 --> 00:07:43,233
- لقد تكلمنا فى هذا من قبل سيد رايس
- أسف لذلك

102
00:07:43,563 --> 00:07:46,195
- أكثر من مرة ...
- لا , لقد كنت ...

103
00:07:48,090 --> 00:07:49,546
المرة القادمة ساتولى الأمر

104
00:07:53,749 --> 00:07:55,603
- هل أنت متزوج ؟
- معذرةً

105
00:07:56,733 --> 00:07:58,099
هل أنت متزوج ؟

106
00:08:00,077 --> 00:08:03,234
وقع هنا والا دمرتك

107
00:08:10,094 --> 00:08:17,687
لقد تمنيت أن يعانى هذا الرجل مما فعله
انه لا يمكنه محاربة القدر

108
00:08:24,580 --> 00:08:25,188
نيك

109
00:08:26,144 --> 00:08:30,652
عندما تأخذ قراراً استمر به
فهذه الوظيفة تحتاج الى ذاكرة قصيرة

110
00:08:31,087 --> 00:08:34,250
فهناك الكثير غيرك يفعلون هذا

111
00:08:34,592 --> 00:08:35,725
انظر الأن انهم هناك

112
00:08:36,463 --> 00:08:43,203
- أريد أن أبدو .... حكيماً
- حسناً دع هذا لى

113
00:08:43,746 --> 00:08:47,530
السيد ماركس كان لديه موظفاً يتبعه فى كل مكان

114
00:08:48,024 --> 00:08:52,231
وظيفته الوحيدة عندما يمدحه الناس يقول له فى أذنه

115
00:08:52,540 --> 00:08:55,159
أنت فقط بشر

116
00:08:56,396 --> 00:08:58,799
- حسناً ؟
- حسناً ... هذا هراء

117
00:08:58,903 --> 00:08:59,907
فلتقل ما لديك

118
00:09:00,063 --> 00:09:05,551
حسناً سأتدبر الأمر بنفسى

119
00:09:09,998 --> 00:09:11,391
كل على حدا

120
00:09:11,687 --> 00:09:14,488
- هل ستطالب بالاعدام ؟
- أجل , لاينز

121
00:09:14,821 --> 00:09:18,033
- وماذا عن داربى ؟
- سياحكم بتهمة القتل لانه متعاون

122
00:09:18,068 --> 00:09:23,198
المدعى العام يحاول بكل جهده لتحقيق العدالة

123
00:09:30,277 --> 00:09:33,198
شكراً لك على المساعدة

124
00:09:34,314 --> 00:09:36,538
من الرائع معرفة كيفية عمل هذا النظام

125
00:09:37,221 --> 00:09:38,440
اذهب من هنا الأن

126
00:09:55,010 --> 00:09:56,036
لنذهب

127
00:10:25,583 --> 00:10:26,456
ماذا حدث ؟

128
00:10:27,165 --> 00:10:28,342
لا شئ

129
00:10:30,883 --> 00:10:31,758
ما الخطب ؟

130
00:10:33,961 --> 00:10:37,510
- وتقولين أن عملى ممل , رسوب ؟
- أجل

131
00:10:41,188 --> 00:10:43,854
حسناً , والأن هلا اخبرتنى ما الأمر ؟

132
00:10:44,779 --> 00:10:48,358
هلا تحدثت الى ابنتى اوليفيا ؟

133
00:10:49,801 --> 00:10:52,517
- لا
- أرجوكِ

134
00:10:54,516 --> 00:10:57,095
- فى البداية , أنا والدك الذى يتحدث
- نعم انها لا تعرف هذا

135
00:10:57,611 --> 00:11:00,394
اسمعى , أريدك أن تبقى بالداخل لفترة طويلة

136
00:11:01,304 --> 00:11:05,178
- لأنه يوجد ساقطين بالخارج
- حافظ على كلامك

137
00:11:05,565 --> 00:11:07,194
والدتك ساقطة أيضاً

138
00:11:18,687 --> 00:11:21,353
( بعد عشرة أعوام )
هل رأى أحدكم هاتفى ؟

139
00:11:28,327 --> 00:11:31,536
- انه معك
- لا ليس كذلك

140
00:11:32,165 --> 00:11:34,983
أبى , هل تريد أن تتذوق طعامى ؟

141
00:11:35,645 --> 00:11:37,463
- هل أعددتِه بنفسك ؟
- أجل

142
00:11:37,784 --> 00:11:41,095
- أسف فانا مضطر للذهاب
- حسناً

143
00:11:42,437 --> 00:11:47,783
حسناً سأخذ هذا , انه رائع
هل فعلتى هذا بمفردك ؟

144
00:11:48,784 --> 00:11:50,504
- أنه أحسن من طعام والدتك
- لقد سمعت ذلك

145
00:11:51,035 --> 00:11:53,249
- رائحته جيدة
- صباح الخير , ها هو تليفونك

146
00:11:53,819 --> 00:11:55,809
كيف حالك يا عزيزتى ؟

147
00:11:56,923 --> 00:11:58,664
هل ستذهب الى حفلة ابنتك هذا المساء ؟

148
00:12:02,544 --> 00:12:05,121
- اعتقدت أننا سنطلب شرائط الفيديو
- الأمر ليس كذلك يا نيك

149
00:12:05,754 --> 00:12:08,740
يا أمى الأمر بسيط فأبى لديه عمل

150
00:12:09,147 --> 00:12:12,499
- انها تفهم ذلك جيداً , وماذا سأفعل اليوم ؟
- تقبض على الأشرار

151
00:12:12,810 --> 00:12:13,852
- ولماذا أفعل هذا ؟
- لتجعل العالم مكان أمن

152
00:12:14,193 --> 00:12:15,979
نعم لأننى اريدك أن تكونى بخير

153
00:12:16,676 --> 00:12:18,316
- عزيزتى هلا تركتنا بمفردنا ؟
- حسناً

154
00:12:18,921 --> 00:12:20,466
- شكراً لكى
- على الرحب والسعة

155
00:12:21,194 --> 00:12:22,333
شكراً على الطعام

156
00:12:25,289 --> 00:12:26,972
تعرف أنها ستتأثر بعدم حضورك ؟

157
00:12:27,661 --> 00:12:28,927
- أتعرف هذا ؟
- اجل

158
00:12:29,179 --> 00:12:32,488
انها تدرى بذلك , موضوع الأشرار مجرد كلام بالنسبة لها

159
00:12:32,900 --> 00:12:35,847
هيا , لا أستطيع الحضور الليلة

160
00:12:36,305 --> 00:12:39,530
- هل تعرف أنك لم تحضر حفلة واحدة ؟
- ولكنى لن استطيع

161
00:12:39,802 --> 00:12:41,576
- يكفى هذا
- جيد

162
00:12:42,338 --> 00:12:47,005
سأحضر الشرائط ونشاهدها سوية كعائلة

163
00:12:47,097 --> 00:12:48,754
أحبك

164
00:12:49,628 --> 00:12:50,475
حسناً

165
00:12:50,906 --> 00:12:52,490
- شكراً على الطعام
- أحبك

166
00:12:52,800 --> 00:12:54,298
- وأنا ايضاً أحبك
- وداعاً

167
00:12:59,047 --> 00:13:00,915
- كيف حال تشيب ؟
- انه تشيستر

168
00:13:01,165 --> 00:13:02,610
ماذا حدث لـ تشيب لقد اعتدت عليه

169
00:13:02,989 --> 00:13:07,135
الأن لا يوجد تشيب
ولا تشيستر أيضاً لانه يزعجنى بمكالماته

170
00:13:07,369 --> 00:13:10,855
- هذا جيد
- أعرف أن الوضع مجنوناً

171
00:13:12,132 --> 00:13:18,118
- تعرفين أنه يجب عليك عقد الاتفاق
- نعم أنا ... كيف حال ابنتك ؟

172
00:13:18,859 --> 00:13:22,797
- متطلباتها كثير ولا تدعنى أنام
- لهذا السبب فقط لا تنام

173
00:13:23,665 --> 00:13:25,917
- هل تزعجك ؟
- لا

174
00:14:03,614 --> 00:14:04,138
مرحباً

175
00:14:04,461 --> 00:14:06,641
قدمك تبدو جميلة جداً بهذا الحذاء

176
00:14:07,287 --> 00:14:08,778
ماذا تفعل هنا يا رون ؟

177
00:14:08,813 --> 00:14:10,160
ماذا تفعل هنا ؟
هل تصور شريطاً ؟

178
00:14:10,691 --> 00:14:14,432
رجل ليس لديه عائلة أعتقد أنه يجب
أن يكون هناك احد معه

179
00:14:14,829 --> 00:14:16,898
هل جئت للتحقق من أمر ما ؟

180
00:14:20,550 --> 00:14:21,746
غريب الأطوار

181
00:14:35,418 --> 00:14:36,843
ما قمت به كان خطأ

182
00:14:39,491 --> 00:14:40,964
ما كان يجب أن أكون هناك

183
00:14:43,764 --> 00:14:47,332
لكننى أقسم أنى لم أقتل هؤلاء الاشخاص

184
00:14:51,574 --> 00:14:53,491
سأموت وأنا برئ اليوم

185
00:14:56,121 --> 00:14:57,154
هذا كل شئ

186
00:16:26,478 --> 00:16:27,369
انتظرى بالخارج

187
00:16:27,839 --> 00:16:29,448
- ماذا يحدث بحق الجحيم ؟
- لا أعرف

188
00:16:51,260 --> 00:16:53,761
- هل أنتِ بخير ؟
- أجل

189
00:16:57,060 --> 00:16:58,959
اذاً , لقد تم اعدام الرجل بشكل خاطئ
هل أنت من فعل ذلك ؟

190
00:16:59,289 --> 00:17:00,142
ماذا يحدث ؟

191
00:17:00,387 --> 00:17:01,782
أحدهم وضع سم خاطئ

192
00:17:02,188 --> 00:17:03,995
- كنوع جديد من العقاب
- انها خدعة قديمة

193
00:17:04,189 --> 00:17:06,163
كيف تعمل هذه الألة ؟

194
00:17:06,774 --> 00:17:08,400
تعمل بدون ألم نهائياً

195
00:17:09,027 --> 00:17:11,512
الأوامر واضحة لنا تماماً

196
00:17:12,006 --> 00:17:15,046
أعتقد أن شخص ما قد خرب الألة

197
00:17:15,632 --> 00:17:18,487
نريد قائمة بكل من له صلاحية الاقتراب من الأله

198
00:17:18,762 --> 00:17:21,623
- رجالى لم يفعلوا هذا
- أرجوا أن يكون ذلك صحيحاً

199
00:17:22,011 --> 00:17:24,778
سأحتاج لأكثر من مجرد تأكيد

200
00:17:25,152 --> 00:17:27,202
وجدت هذه بالأله

201
00:17:28,049 --> 00:17:30,070
- دعنى ارى هذا
- ما هذا ؟

202
00:17:31,901 --> 00:17:33,307
لا يمكنك محاربة القدر

203
00:17:33,595 --> 00:17:35,157
ما هذا ؟

204
00:17:35,651 --> 00:17:41,984
عند حدوث الجريمة قال احدهم للوالد هذه الجملة
وقالها لى فى المحكمة أيضاً

205
00:17:44,436 --> 00:17:45,776
لا يمكننى تذكر اسمه

206
00:17:46,843 --> 00:17:50,400
لا أصدق هذا , انه
كليرنس جيمس داربى

207
00:17:51,045 --> 00:17:53,289
- هل خرج من السجن ؟
- أجل

208
00:17:53,574 --> 00:17:57,929
- لقد حكم عليه بثلاثة سنوات أهذه عقوبة القتل هذه الأيام ؟
- لقد كانت ظروف  خاصة

209
00:17:58,483 --> 00:18:01,792
الظروف الخاصة هى أنه لم يقتل أحداً

210
00:18:02,064 --> 00:18:06,208
- بعد أن قضى ثلاثة سنوات
- هل تعتقد أنه سيخرج مواطن صالح ؟

211
00:18:06,558 --> 00:18:10,715
اذا توقفتم عن افساد مسرح الجريمة
أستطيع القبض على الأشرار

212
00:18:18,978 --> 00:18:21,317
لم تعلق السلطات على ما حدث فى الاعدام

213
00:18:21,633 --> 00:18:25,987
كل ما نعرفه أن الاعدام بدون ألم
ولكن تحول فجأه الى فيلم رعب

214
00:18:33,555 --> 00:18:34,475
مرحباً

215
00:18:34,734 --> 00:18:36,590
- داربى
- من المتحدث

216
00:18:36,911 --> 00:18:38,568
أنا قادم لأجلك

217
00:18:38,862 --> 00:18:40,721
الزجاجة على المائدة
العاهرة على الأرض

218
00:18:41,229 --> 00:18:42,129
بعيداً عن السجن

219
00:18:44,498 --> 00:18:45,465
ما هذا بحق الجحيم

220
00:18:46,231 --> 00:18:48,154
انا اراقبك عن ثقب جيداً

221
00:18:50,781 --> 00:18:52,492
- هل هذه مزحة ؟
- انهضى

222
00:18:53,506 --> 00:18:54,965
لا ليست كذلك

223
00:18:58,625 --> 00:19:00,025
هؤلاء الأوغاد

224
00:19:01,592 --> 00:19:02,656
اللعنة

225
00:19:03,148 --> 00:19:04,329
ابتعدى عن الطريق

226
00:19:16,838 --> 00:19:18,414
انه هناك

227
00:19:18,763 --> 00:19:19,430
انه يهرب

228
00:19:19,998 --> 00:19:21,078
هيا

229
00:19:21,888 --> 00:19:22,629
اللعنة

230
00:19:33,204 --> 00:19:33,996
ماذا أفعل الأن ؟

231
00:19:34,368 --> 00:19:37,477
- هل يتبعك أحد من الشرطة ؟
- لا , لا

232
00:19:38,064 --> 00:19:43,316
- فكر مرة أخرى أيها العبقرى والا ستخسر
- ولماذا تفعل هذا ؟

233
00:19:43,742 --> 00:19:44,865
أريدك خارج السجن

234
00:19:45,611 --> 00:19:48,657
- أريدك أن تكون حراً
- لماذا ؟

235
00:19:49,248 --> 00:19:52,421
- سأعاود الاتصال ثانيةً بعد أن تخرج من هذا المكان
- ماذا , لا

236
00:19:52,839 --> 00:19:57,083
سيكون هناك شرطي بانتظارك فى السيارة
تحرك بسرعه

237
00:20:14,743 --> 00:20:16,348
انهض أيها اللعين

238
00:20:17,074 --> 00:20:22,967
- هيا لنذهب , شغل السيارة
- حسناً بهدوء

239
00:20:25,014 --> 00:20:25,967
بهدوء , بهدوء

240
00:20:26,197 --> 00:20:28,751
هيا لنذهب
تحرك الأن

241
00:20:47,931 --> 00:20:49,068
اخرج الأن

242
00:20:55,072 --> 00:20:56,378
هيا

243
00:20:57,763 --> 00:20:59,145
هيا أيها الوغد

244
00:20:59,990 --> 00:21:02,384
ماذا عن زوجتى وابنتى الصغيرة ؟

245
00:21:03,512 --> 00:21:04,961
لن أراهم ثانيةً

246
00:21:05,405 --> 00:21:06,513
اللعنة عليك يا رجل

247
00:21:10,119 --> 00:21:11,400
هل تمانع أن أجيب على الهاتف ؟

248
00:21:12,050 --> 00:21:13,435
أيها الملاك الحارس

249
00:21:14,103 --> 00:21:15,772
أنا منبهر

250
00:21:17,218 --> 00:21:20,549
هل تعرف لماذا لن أرى زوجتى وابنتى الصغيرة مرة ثانيةً ؟

251
00:21:25,585 --> 00:21:27,004
لأنك اخذتهم منى

252
00:21:34,879 --> 00:21:36,107
هل تتذكرنى ؟

253
00:21:38,931 --> 00:21:40,321
بالتأكيد تتذكرنى

254
00:21:41,031 --> 00:21:42,840
لقد جئت الى منزلى من قبل

255
00:21:44,055 --> 00:21:45,096
هل تتذكر ؟

256
00:21:47,775 --> 00:21:54,943
هذا من اجل .. السم
انه ينتشر فى جسدك الأن

257
00:21:56,102 --> 00:21:58,800
انه من كبد السمك

258
00:22:00,216 --> 00:22:02,608
يقوم باحداث شلل

259
00:22:03,651 --> 00:22:07,973
لكن كل الوظائف العصبية الاخرى تعمل جيداً

260
00:22:09,052 --> 00:22:15,148
بمعنى أنه لا يمكنك التحرك
ولكنك ستشعر بكل شئ

261
00:22:17,099 --> 00:22:20,086
لأنه لا يوجد شئ أفظع من الألم

262
00:22:21,593 --> 00:22:23,568
وسوف تجرب هذا الأن

263
00:22:24,190 --> 00:22:26,475
أكثر مما تتخيل

264
00:22:34,657 --> 00:22:35,411
بهدوء

265
00:22:36,908 --> 00:22:41,457
لا اريدك أن تنزف
لتبق معى لفترة

266
00:22:42,856 --> 00:22:45,873
هذا المحلول سوف يجعلك تستمر

267
00:22:47,811 --> 00:22:48,948
رائع

268
00:22:50,462 --> 00:22:51,722
كل شئ جاهز

269
00:22:54,127 --> 00:22:55,721
مريح أليس كذلك ؟

270
00:22:56,759 --> 00:22:58,954
أنت ترتجف ؟

271
00:23:02,345 --> 00:23:03,434
سوف يعجبك هذا

272
00:23:05,359 --> 00:23:06,708
أدرينالين

273
00:23:08,099 --> 00:23:11,307
هذا سيساعدك

274
00:23:17,480 --> 00:23:18,372
جيد

275
00:23:20,713 --> 00:23:24,727
لا أريدك أن تبلع لسانك
ابق معى لفترة

276
00:23:28,955 --> 00:23:30,485
جيد

277
00:23:32,480 --> 00:23:35,904
وهذا من اجل أعضائك التناسلية
ولكن سأفعل هذا لاحقاً

278
00:23:38,334 --> 00:23:45,278
مشرط .. سأقوم باستخدامه فى حالة
اذا كنت تريد أن تفقد وعيك

279
00:23:47,736 --> 00:23:48,766
أترى

280
00:23:49,989 --> 00:23:53,095
أعرف كيف يكون شعورك وأنت عاجز

281
00:23:53,953 --> 00:23:57,054
مثلما شاهدتك وأنت تقتل عائلتى

282
00:23:59,903 --> 00:24:01,606
لا يمكنك محاربة القدر

283
00:24:02,335 --> 00:24:03,502
اليس كذلك يا داربى ؟

284
00:24:08,149 --> 00:24:10,871
لقد صنعت ذلك خصيصاً لك

285
00:24:14,618 --> 00:24:15,479
اليس ذلك رائعاً ؟

286
00:24:15,813 --> 00:24:17,618
هكذا لن يفوتك شيئ

287
00:24:19,710 --> 00:24:22,075
لديك أفضل مكان فى المنزل

288
00:24:24,134 --> 00:24:25,443
هل تسمع هذا ؟

289
00:24:25,936 --> 00:24:28,322
قلبك ينبض بسرعة كبيرة

290
00:24:31,342 --> 00:24:32,913
وكذلك أنا

291
00:24:38,349 --> 00:24:41,040
سوف يشاهدونك وأنت تتعذب

292
00:24:43,597 --> 00:24:49,380
سيكونون هم أخر ما تراهم

293
00:24:50,722 --> 00:24:56,412
لقد كذبت عندما قلت أريدك أن تبقى خارج السجن

294
00:25:00,246 --> 00:25:01,552
لم تكن هذه الحقيقة

295
00:25:33,379 --> 00:25:35,460
شكراً على السيارة

296
00:26:01,195 --> 00:26:03,453
هذه كل القضايا الخاصة بـ داربى

297
00:26:03,745 --> 00:26:07,154
- لدي أكثر من قضية أخرى
- لا نحتاج لهذا

298
00:26:09,766 --> 00:26:10,611
حسناً

299
00:26:16,892 --> 00:26:18,884
- ما الذى يزعجك ؟
- داربى

300
00:26:20,343 --> 00:26:26,114
كل جرائمه تتصف بالعنف , لكن ما حدث فى الاعدام
لم يكن عنف فقط

301
00:26:26,761 --> 00:26:27,381
ماذا ؟

302
00:26:27,657 --> 00:26:28,561
كان هناك دافع

303
00:26:28,865 --> 00:26:31,659
حسناً...بماذا تفكر ؟

304
00:26:34,261 --> 00:26:36,189
ربما يجب أن نبحث عن داربى أولاً

305
00:26:48,011 --> 00:26:49,447
اللعنة

306
00:26:55,794 --> 00:26:56,350
رايس

307
00:26:56,930 --> 00:26:58,703
ايها المحامى العام
لقد وجدنا داربى

308
00:27:00,384 --> 00:27:02,274
اريد أن اقول انه يبدو أفضل

309
00:27:03,962 --> 00:27:06,880
لقد وجدوه مقسم الى 25 قطعة

310
00:27:07,264 --> 00:27:10,435
لا أقدام , لا أذرع , والباقى مقسم الى اجزاء صغيرة

311
00:27:10,705 --> 00:27:11,738
هل وجدتم شئ يتعلق بـ داربى ؟

312
00:27:11,833 --> 00:27:12,330
ليس تماماً

313
00:27:12,517 --> 00:27:15,490
- اذاً السبب الحقيقى هو الدافع للانتقام
- ومن هو ؟

314
00:27:15,986 --> 00:27:17,020
الزوج والأب

315
00:27:17,459 --> 00:27:18,260
ماذا تعرف عنه ؟

316
00:27:18,507 --> 00:27:19,789
انه يملك المكان حيث وجدت الجثة

317
00:27:20,179 --> 00:27:23,381
- ماذا أيضاً
- انه يقوم ببعض الاختراعات

318
00:27:23,811 --> 00:27:27,390
لديه شركتان بالاضافة الى بعض النقود

319
00:27:27,768 --> 00:27:30,270
قام بصنع هذه الثروة منذ بضع سنوات

320
00:27:30,518 --> 00:27:36,200
وقام بشراء مخازن الكيماويات حول المطارات والساحات

321
00:27:36,577 --> 00:27:39,039
- هذا لا يدل على أى شئ
- هذا غريب أليس كذلك ؟

322
00:27:39,269 --> 00:27:40,558
لنحاول البحث أكثر

323
00:29:01,050 --> 00:29:02,512
ارفع يدك

324
00:29:04,156 --> 00:29:06,226
انبطح أرضاً , هيا

325
00:29:43,287 --> 00:29:44,824
هذا يخيفنى حقاً

326
00:29:46,306 --> 00:29:47,395
هل هذ الرجل محامى ؟

327
00:29:48,760 --> 00:29:52,607
لا انه مهندس

328
00:29:53,827 --> 00:29:54,692
" قانون الولايات المتحدة المشروح "

329
00:29:54,947 --> 00:29:56,446
أنظر لهذا

330
00:30:34,617 --> 00:30:38,464
- لا يوجد دليل , نحتاج الى اعتراف منه
- هل واجهتم مشاكل أثناء احضاره ؟

331
00:30:39,028 --> 00:30:42,302
لا , لم يحدث شئ
الا عندما أخذنا السوار

332
00:30:52,760 --> 00:30:54,804
- هل يمكننى أن أساعدك
- هناك طرد لكم

333
00:30:55,298 --> 00:30:57,291
أجل .. شكراً لك

334
00:30:59,653 --> 00:31:02,371
أمى , لقد جاء الشريط
هل يمكننى أن أشاهده ؟

335
00:31:03,283 --> 00:31:03,971
أرجوكى

336
00:31:05,039 --> 00:31:08,867
لا ليس أنت
لننتظر والدك حتى يأتى

337
00:31:09,216 --> 00:31:11,109
- من فضلك
- لا ليس الأن

338
00:31:15,094 --> 00:31:16,191
أجل

339
00:31:40,687 --> 00:31:41,960
أمى

340
00:31:57,848 --> 00:32:00,536
لا تقلقوا أنه يتودد الى الرجل
لكى تتسهل الأمور

341
00:32:01,395 --> 00:32:04,857
سأخبرك بشئ لا أريد أن يسمعه شخص أخر

342
00:32:05,792 --> 00:32:08,208
كمحامى عام , أنا أخالف القوانين الأن

343
00:32:08,466 --> 00:32:12,088
ولا أهتم , لأننى أب ولدى فتاة صغيرة

344
00:32:13,123 --> 00:32:16,505
وما فعلته أنت كان رائعاً

345
00:32:19,124 --> 00:32:21,906
العالم أفضل من دون هؤلاء المجرمين

346
00:32:23,813 --> 00:32:26,979
لم ترى دموعى أو دموع أحد من مكتبى

347
00:32:32,856 --> 00:32:34,458
هذا كان جنونياً

348
00:32:35,770 --> 00:32:36,994
لدى عمل أقوم به

349
00:32:40,370 --> 00:32:45,043
سأسألك أسئلة بسيطة ومباشرة
أتمنى أن تجيب بنفس الطريقة

350
00:32:46,622 --> 00:32:48,171
هل أنت كلايد الكسندر شيلدر ؟

351
00:32:49,576 --> 00:32:50,644
نعم يا سيدى

352
00:32:50,894 --> 00:32:53,310
- وتعمل مستشار , أليس كذلك ؟
- نعم يا سيدى

353
00:32:53,547 --> 00:32:57,430
- هل تريد أن نفعل هذا ؟
- أجل

354
00:32:58,706 --> 00:33:04,295
- هل قتلت داربى ؟
- كنت أريده ميتاً وحسب

355
00:33:05,663 --> 00:33:07,094
لقد قتل زوجتى وابنتى

356
00:33:08,331 --> 00:33:10,094
روبر اينز , هل قتلته أيضاً ؟

357
00:33:12,433 --> 00:33:14,135
لقد كان يستحق الموت

358
00:33:15,148 --> 00:33:16,647
كلاهما استحق الموت

359
00:33:18,522 --> 00:33:26,747
- هل خططت لتلك الجرائم ؟
- أجل , خططت لذلك كثيراً فى رأسى

360
00:33:30,963 --> 00:33:33,762
حسناً , لقد انتهينا

361
00:33:36,136 --> 00:33:37,159
ايها المدعى العام

362
00:33:39,582 --> 00:33:42,493
أعتقد أنه يجب أن تلغى موعدك مع القاضى روبرتس

363
00:33:43,831 --> 00:33:44,550
عفواً ؟

364
00:33:46,271 --> 00:33:49,593
يجب أن تلغى مواعيدك لبقية الأسبوع
لأنك ستكون مشغولاً , اجلس

365
00:33:53,149 --> 00:33:55,338
لقد انتهى الأمر , لدينا اعتراف

366
00:33:56,955 --> 00:33:59,194
- حقاً ؟
- نعم ومسجل على شريط

367
00:33:59,917 --> 00:34:02,738
كمحترفين نعتبر هذا ضربة قاضية

368
00:34:03,160 --> 00:34:06,716
حقاً , لا اعتقد ذلك
فلنتذكر معاً ما قلته

369
00:34:07,774 --> 00:34:10,028
هل أردت أن أقتل داربى ؟

370
00:34:10,755 --> 00:34:12,453
نعم بالطبع أى أب سيرغب بذلك

371
00:34:13,559 --> 00:34:15,868
هل يستحق داربى واينز الموت

372
00:34:16,170 --> 00:34:18,148
معظم الناس سيتفقون مع هذا

373
00:34:18,201 --> 00:34:24,309
هل قمت بالتخطيط لذلك فى رأسى ,
نعم من لم يحلم بهذا

374
00:34:24,810 --> 00:34:26,934
بهذه الطريقة , لا يوجد اعتراف

375
00:34:27,718 --> 00:34:29,156
ربما تود أن تتفحص الشريط ثانيةً

376
00:34:29,359 --> 00:34:29,944
أنت تعرف أنك قتلته

377
00:34:30,209 --> 00:34:33,216
الأمر ليس ما تعرفه بل ما تثبته بالمحكمة

378
00:34:33,670 --> 00:34:35,135
لقد أخبرتنى بهذا من قبل

379
00:34:35,348 --> 00:34:38,865
المشكلة أن جثة داربى وجدت فى املاكك

380
00:34:39,045 --> 00:34:42,377
واحدة من أملاكى الكثيرة , فأنا لدى
الكثير من المخازن المهجورة

381
00:34:42,817 --> 00:34:45,059
المدمنين هناك أغلب الوقت

382
00:34:45,808 --> 00:34:47,698
هل داربى يدمن المخدرات

383
00:34:47,830 --> 00:34:49,092
هذا هو الأمر ببساطة

384
00:34:49,274 --> 00:34:53,458
أعتقد أن هيئة المحلفين ستوافقنى أو ربما
هناك من حاول الايقاع بى

385
00:34:54,553 --> 00:34:58,764
حسناً , لا يوجد فى السجن من هو أذكى منى

386
00:34:59,215 --> 00:35:00,370
توقف عن العبث

387
00:35:01,871 --> 00:35:03,898
...نيك , اذا كان لديك دليل

388
00:35:05,162 --> 00:35:08,550
فلماذا نحن هنا
ولماذا نتحدث الأن

389
00:35:11,951 --> 00:35:13,672
حسناً , هذا سهل

390
00:35:15,200 --> 00:35:17,601
أنت من تقوم بعقد الصفقات مع القتلة

391
00:35:18,134 --> 00:35:19,563
ربما يجب أن توافق على صفقتى

392
00:35:20,293 --> 00:35:23,535
سوف أعطيك اعتراف
اعتراف حقيقى

393
00:35:24,992 --> 00:35:26,789
وستعطينى شئ ما بالمقابل

394
00:35:27,514 --> 00:35:30,213
بما أنك قاتل , فماذا سيكون
المقابل ؟

395
00:35:31,262 --> 00:35:32,173
فراش

396
00:35:35,654 --> 00:35:36,729
فراش جيد

397
00:35:37,955 --> 00:35:39,901
أريد واحداً جيداً لى

398
00:35:40,757 --> 00:35:45,942
رايس , يجب أن تحاول لان فراشى
يدفعنى للجنون

399
00:35:47,037 --> 00:35:51,592
يبدو أنك نسيت أننا فى
سياتل

400
00:35:52,229 --> 00:35:54,128
وهذا ضد قوانين السجن

401
00:35:54,362 --> 00:35:57,119
لهذا السبب سأحصل على طلبى ايها الغبى

402
00:35:59,373 --> 00:36:04,270
يوجد فراش رائع يعلنون عنه فى التلفاز

403
00:36:04,329 --> 00:36:05,671
لقد شاهدت هذا الاعلان

404
00:36:05,872 --> 00:36:07,878
- هذا ما أريده
- جيد

405
00:36:08,009 --> 00:36:12,993
لأننى فى الحقيقة لن أقول أى شئ
جيداً

406
00:36:13,137 --> 00:36:14,963
الا اذا نمت جيداً

407
00:36:15,124 --> 00:36:17,115
فى فراش جيد

408
00:36:17,798 --> 00:36:18,731
هذه هى الصفقة

409
00:36:20,124 --> 00:36:22,779
أحصل على الفراش
تحصل على الاعتراف

410
00:36:24,322 --> 00:36:26,923
حسناً سأفكر فى هذا .. ماذا عن

411
00:36:28,633 --> 00:36:29,628
تباً لك

412
00:36:41,473 --> 00:36:42,217
ماذا تفعل ؟

413
00:36:42,595 --> 00:36:44,276
- مذا تقصد ؟
- لماذا رفضت الاتفاق ؟

414
00:36:44,778 --> 00:36:47,826
يريد فراش جديد , أنا لا اقوم بهذه القرارات

415
00:36:48,003 --> 00:36:49,378
افعل شيئاً يا نيك

416
00:36:49,566 --> 00:36:51,307
شيلتون يقول بأن هذه القضية فاشلة

417
00:36:51,513 --> 00:36:53,694
نحتاج لفراش من أجل الاعتراف

418
00:36:53,826 --> 00:36:54,902
هذه صفقة جيدة

419
00:36:55,154 --> 00:36:57,564
- انه يلعب معنا
- اذاً لنلعب معه

420
00:36:58,029 --> 00:37:02,403
نيك , هناك اتصال من مكتبك
يريدونك أن ترد على هاتفك الخلوى

421
00:37:02,547 --> 00:37:05,475
سأنتهى من عملى هنا وسأعود بأسرع وقت

422
00:37:05,680 --> 00:37:09,994
استمع الى , هذا الشريط لم أشاهد شئ مثله

423
00:37:10,437 --> 00:37:11,658
اريدك أن تأتى

424
00:37:11,972 --> 00:37:13,493
استمعى الى , يجب أن تهدأى

425
00:37:13,847 --> 00:37:17,070
هذا ليس حقيقياً , هل فهمتى ؟

426
00:37:17,234 --> 00:37:18,390
فلتحضر مبكراً من فضلك

427
00:37:18,668 --> 00:37:20,357
- هل شاهدتى وجهه ؟
- لا

428
00:37:20,928 --> 00:37:23,165
كان يرتدى شئ ما , لم استطع رؤيته

429
00:37:23,348 --> 00:37:26,564
- سأعود بأسرع وقت , حسناً ؟
- حسناً

430
00:37:28,577 --> 00:37:30,534
هذا الوغد أرسل شريط فيديو الى منزلى

431
00:37:30,749 --> 00:37:31,693
وهو يقتل داربى

432
00:37:31,832 --> 00:37:33,318
- ماذا ؟
- لقد شاهدته ابنتى

433
00:37:36,600 --> 00:37:37,854
حسناً هذا هو الدليل

434
00:37:38,465 --> 00:37:39,727
لا لقد كان يرتدى قناعاً

435
00:37:40,077 --> 00:37:41,334
نحتاج الى الاعتراف

436
00:37:41,681 --> 00:37:43,527
هل تريد أن تستمر مع هذا الرجل

437
00:37:43,911 --> 00:37:45,025
يجب أن نفعل شيئاً

438
00:37:46,299 --> 00:37:47,341
اعقد الصفقة

439
00:38:05,675 --> 00:38:08,744
شكراً لكم

440
00:38:09,654 --> 00:38:11,685
سوف تجلب لنفسك المشاكل بسبب هذا

441
00:38:12,133 --> 00:38:13,821
انها عادة سيئة هنا

442
00:38:14,742 --> 00:38:17,348
لا اعتقد أننى اريد أن أكون مكانك

443
00:38:21,759 --> 00:38:22,732
استدِر

444
00:38:27,692 --> 00:38:29,007
لا أعتقد أنه يحبنى

445
00:38:31,953 --> 00:38:32,911
فراش جيد

446
00:38:36,016 --> 00:38:37,000
شكراً لك

447
00:38:38,154 --> 00:38:39,183
أنا أعزب

448
00:38:41,590 --> 00:38:45,510
لم أجد له أى شئ فى البلاد

449
00:38:45,703 --> 00:38:48,672
ولكن عندما كثفت الحبث وجدت شيئاً ما

450
00:38:48,898 --> 00:38:51,935
عقدين بخصوص المقاولات
من وزارة الدفاع

451
00:38:52,640 --> 00:38:56,214
- والمشاريع ؟
- لديه تسعة ممتلكات باسمه

452
00:38:56,346 --> 00:38:58,575
وقام بنقلهم الى شركة فى بنما

453
00:38:58,808 --> 00:39:03,812
ولا نستطيع الحصول على العنوان
فهناك الكثير من المشاكل

454
00:39:03,923 --> 00:39:04,852
هذ تضييع للوقت

455
00:39:05,208 --> 00:39:07,316
انه يريدنا أن نذهب الى هناك

456
00:39:07,566 --> 00:39:09,515
موضوع الصناعات هذا مثير للاهتمام

457
00:39:09,885 --> 00:39:12,203
لا أهتم سوى لشئ واحد

458
00:39:12,549 --> 00:39:15,183
حتى اذا كنا سنغزو بنما ثانيةً

459
00:39:15,464 --> 00:39:16,826
لابد انه اشترى هذه الأغراض لسبب ما

460
00:39:17,014 --> 00:39:18,496
- ابحثى عن هذا السبب
- حسناً

461
00:39:31,400 --> 00:39:32,200
هل صححت الأوضاع ؟

462
00:39:32,884 --> 00:39:33,696
نعم

463
00:39:33,988 --> 00:39:34,638
حقاً ؟

464
00:39:35,137 --> 00:39:36,559
انها ابنتى

465
00:39:37,084 --> 00:39:38,535
حسناً سأخبركِ شيئاً

466
00:39:39,923 --> 00:39:40,526
استمعى الى

467
00:39:41,200 --> 00:39:43,149
هذا الفيديو لم يكن حقيقياً

468
00:39:43,878 --> 00:39:47,748
انه نوع من أفلام الرعب الذى لا يجب
عليكم مشاهدته

469
00:39:48,125 --> 00:39:49,376
حسناً , ستكون بخير

470
00:39:49,963 --> 00:39:52,315
- وأنت ؟
- أجل , اعرف هذا

471
00:39:52,959 --> 00:39:54,898
- هل أنتى بخير ؟
- أجل

472
00:40:00,396 --> 00:40:04,914
أريدك دائماً بخير

473
00:40:07,155 --> 00:40:08,119
بالنسبة للسيد شيلتون

474
00:40:08,470 --> 00:40:15,488
ان عقله مغيباً , نظراً لطبيعة موت
الاثنين

475
00:40:16,092 --> 00:40:18,415
الادعاء يطالب برفض الكفالة

476
00:40:20,728 --> 00:40:24,793
هل هناك رد على هذا سيد شيلتون ؟

477
00:40:26,260 --> 00:40:27,425
هل لديك ما تقوله ؟

478
00:40:28,459 --> 00:40:29,705
سيد شيلتون ؟

479
00:40:31,909 --> 00:40:34,455
هل لديك أى شئ تريد قوله ؟

480
00:40:34,580 --> 00:40:36,280
نعم حضرة القاضى

481
00:40:37,243 --> 00:40:39,701
- هل يجب أن أقف ؟
- تفضل

482
00:40:48,836 --> 00:40:51,363
سيدتى , أنا مواطن يطبق القانون

483
00:40:51,965 --> 00:40:53,162
فقط رجل عادى

484
00:40:54,266 --> 00:40:55,794
أنا لست مغيباً

485
00:40:56,913 --> 00:40:58,563
وهذا يعتبر سب علنى

486
00:40:59,226 --> 00:41:03,611
والادعاء لم يثبت دليلاً واحداً ضدى

487
00:41:05,889 --> 00:41:12,809
وفى هذه الحالة وحتى تثبت معلومات جديدة
تثبت ارتباطى بالجريمة

488
00:41:13,103 --> 00:41:19,048
فان هذا مخالف للقوانين أن أبقى
محتجز دون كفالة

489
00:41:19,795 --> 00:41:21,504
انها فضيحة

490
00:41:21,924 --> 00:41:29,321
ألم ترى أثار هذا الانتهاك دولياً ومحلياً
كما فى ولاية ماكدونا

491
00:41:29,551 --> 00:41:31,987
قضية رقم

492
00:41:34,527 --> 00:41:38,617
أنا أتفق معك سيد شيلتون

493
00:41:40,296 --> 00:41:43,073
لقد وافق السيد شيلتون على اعطائنا
اعتراف كامل

494
00:41:44,899 --> 00:41:46,257
وهل فعل ذلك ؟

495
00:41:46,441 --> 00:41:48,170
لا

496
00:41:49,017 --> 00:41:56,724
حسناً , لقد فشل الادعاء فى اقامة الدعوى
من وجهة نظرى وأنا سوف

497
00:41:56,759 --> 00:41:58,958
أنا أرفض حدوث هذا

498
00:42:01,602 --> 00:42:02,462
شكراً لكى

499
00:42:03,318 --> 00:42:04,166
عذراً ؟

500
00:42:04,417 --> 00:42:06,139
لا , لا أعتقد أنى سأعذرك

501
00:42:07,010 --> 00:42:08,452
هذا بالتحديد ما اتكلم عنه

502
00:42:08,917 --> 00:42:10,104
فأنتى سوف تتركينى أذهب

503
00:42:10,628 --> 00:42:11,704
هل تمزحين معى ؟

504
00:42:12,169 --> 00:42:14,447
فهذا ما جاء بى الى هنا

505
00:42:17,000 --> 00:42:18,891
أتعتقدين أننى لا أتذكرك يا سيدتى ؟

506
00:42:20,392 --> 00:42:22,363
كنت لأتكلم بحذر اذا كنت مكانك

507
00:42:22,549 --> 00:42:24,307
وأى حذر يمكننى أن أتبعه ؟

508
00:42:24,550 --> 00:42:27,167
لاننى من الواضح أننى قتلت شخصين

509
00:42:27,422 --> 00:42:29,743
وأنتى تدعيننى أذهب حراً من خلال
هذا الباب

510
00:42:31,435 --> 00:42:33,534
يا للفجور

511
00:42:34,330 --> 00:42:39,718
اقول اليكى بعض الهراء من القانون
وتوافقيننى كالعاهرة

512
00:42:40,893 --> 00:42:43,135
- يا للبساطة
- سيد شيلتون

513
00:42:43,552 --> 00:42:47,267
- سوف أقوم باحتجازك لاهانتك للمحكمة
- رجل مجنون يقوم بالقتل ويعود للشارع

514
00:42:47,616 --> 00:42:50,387
- لأن شخصين يمثلان
- أخر تحذير اليك

515
00:42:50,590 --> 00:42:55,298
- هل تعرفين ما هى العدالة ؟
- أنت الأن تهين المحكمة

516
00:42:55,716 --> 00:43:01,118
- هذا لم يكن ليحدث أبداً
- تم رفض الكفالة

517
00:43:01,385 --> 00:43:05,454
- نريد فقط العدالة
- خذيها أيتها اللعينة

518
00:43:07,863 --> 00:43:08,933
أراك لاحقاً يا نيك

519
00:43:11,399 --> 00:43:12,357
الجنون ؟

520
00:43:14,710 --> 00:43:17,022
هل هذا هو ما ستبنى دفاعك عليه ؟

521
00:43:20,097 --> 00:43:23,920
لقد أخبرتك أنى سأعترف
وكنت أقصد ذلك حقاً

522
00:43:24,051 --> 00:43:25,408
لقد شاهدت الفيلم

523
00:43:26,007 --> 00:43:28,520
- حقاً ؟
- ابنتى , لقد شاهدته

524
00:43:29,306 --> 00:43:32,175
حسناً , هل أخبرت ابنتك عن الخير والشر ؟

525
00:43:32,977 --> 00:43:33,776
لا يجب على هذا

526
00:43:34,132 --> 00:43:35,777
هذا ما يدور حوله الفيلم

527
00:43:36,011 --> 00:43:40,177
الخير ينتصر على الشر
ليجعله يعانى

528
00:43:40,382 --> 00:43:41,653
لم أفهم هذا

529
00:43:42,656 --> 00:43:44,980
سأعطيك فرصة أخيرة
كلايد

530
00:43:45,843 --> 00:43:50,395
- ولا تقوم باختبارى والا سيقضى عليك
- حسناً

531
00:43:52,037 --> 00:43:55,110
لقد نفذت اتفاقك وأحضرت الفراش

532
00:43:56,950 --> 00:44:00,216
- انت من ظهر فى شريط الفيديو يقتل داربى ؟
- أجل

533
00:44:04,286 --> 00:44:09,166
حسناً كنت أنا على الفيديو أقتل داربى

534
00:44:09,330 --> 00:44:11,430
هذا ليس كافياً , أحتاج للتفاصيل

535
00:44:14,830 --> 00:44:16,859
لقد قطعت أطرافه وأنامله

536
00:44:17,194 --> 00:44:18,955
واقتلعت أسنانه بشراسة

537
00:44:18,956 --> 00:44:20,695
و عظامه بالمنشار

538
00:44:21,488 --> 00:44:24,007
وخصيتيه وقضيبه بمشرط

539
00:44:24,938 --> 00:44:26,618
هل هذه التفاصيل كافية ؟

540
00:44:27,670 --> 00:44:28,642
و اينز ؟

541
00:44:29,133 --> 00:44:30,809
هذه العملية كانت سهلة

542
00:44:31,195 --> 00:44:35,018
الأليات أصبحت سهلة هذه الايام
لقد اخترقت موقع الشركة

543
00:44:35,229 --> 00:44:38,138
وادخلت بعض الشفرات فأصبح بامكانى التحكم

544
00:44:38,821 --> 00:44:42,042
وغيرت كلوريد البوتاسيوم بشئ أكثر

545
00:44:43,798 --> 00:44:45,123
قسوة

546
00:44:46,755 --> 00:44:48,302
أنت تهذى الأن

547
00:44:49,115 --> 00:44:50,109
لقد حصلت على ما أريد

548
00:44:51,220 --> 00:44:52,461
وماذ بعد ؟

549
00:44:52,939 --> 00:44:54,405
سأذهب أنا للبيت وأنت للسجن

550
00:44:54,692 --> 00:44:59,598
تعرف , المعاناة والألم سيجعلانك تقدر هذا النظام

551
00:45:00,045 --> 00:45:02,717
- وماذا اذا كان لدى اعتراف أخر
- حسناً

552
00:45:03,132 --> 00:45:05,239
ولكن سيتطلب حدوث صفقة أخرى

553
00:45:05,472 --> 00:45:07,703
لذا ستعطينى شيئاً فى المقابل

554
00:45:11,790 --> 00:45:13,334
هل تحب الطعام البحرى ؟

555
00:45:13,810 --> 00:45:18,727
انهم يكرهونه , أريد 20 قطعة لحم على
الطعام

556
00:45:19,193 --> 00:45:20,998
متوسطة الحجم

557
00:45:21,654 --> 00:45:25,635
مع جميع الاضافات اللذيذة

558
00:45:25,787 --> 00:45:27,396
تباً لك

559
00:45:29,889 --> 00:45:32,619
حسناً , هل لديك جهاز موسيقى ؟

560
00:45:33,134 --> 00:45:35,346
سأحب بعض الموسيقى مع وجبتى

561
00:45:35,595 --> 00:45:38,515
أول قواعد المفاوضات أن يكون لديك اعتراف
تفاوض به

562
00:45:38,736 --> 00:45:41,003
ما رأيك بنجاة بيل راينر ؟

563
00:45:47,562 --> 00:45:48,530
افتح الباب

564
00:45:53,229 --> 00:45:56,297
- من هو بيل راينر ؟
- محامى داربى

565
00:45:57,561 --> 00:45:59,017
أخبرينى انكِ تعرفين مكانه ؟

566
00:45:59,945 --> 00:46:02,813
زوجته أبلغت عن اختفائه منذ ثلاثة أيام

567
00:46:03,274 --> 00:46:04,381
شكراً يا سيدتى

568
00:46:05,442 --> 00:46:08,013
يبدو أن لدى ما أفاوض به

569
00:46:10,295 --> 00:46:12,373
حالياً هو مازال على قيد احياة

570
00:46:13,268 --> 00:46:14,998
سأخبرك أين هو تحديداً

571
00:46:16,061 --> 00:46:19,299
احضر وجبتى والموسيقى فى الواحدة تماماً

572
00:46:20,057 --> 00:46:21,320
الواحدة تماماً

573
00:46:22,564 --> 00:46:23,809
الواحدة يا نيك

574
00:46:38,293 --> 00:46:39,385
توقف هنا

575
00:46:52,360 --> 00:46:55,697
- هكذا سنتأخر عن الموعد
- أنا لا أتلقى الأوامر منك

576
00:46:56,157 --> 00:47:00,839
- هم لا يعرفون الوقت , نحن من نخبرهم بالوقت
- لا أهتم اذا كان لديه ساعة أم لا

577
00:47:00,950 --> 00:47:03,118
يجب أن نلتزم بالموعد

578
00:47:03,439 --> 00:47:05,120
اللعنة عليك , دعه ينتظر

579
00:47:05,946 --> 00:47:07,560
لقد ارتكب جريمة

580
00:47:07,702 --> 00:47:09,736
الأمر سيان , فنحن نحتاج للوقت أيضاً

581
00:47:09,915 --> 00:47:11,482
تفقد الطعام مرة أخرى

582
00:47:36,132 --> 00:47:42,194
المشويات
الاضافات

583
00:47:42,357 --> 00:47:44,335
وشرائح اللحم

584
00:47:47,066 --> 00:47:47,846
رائع

585
00:47:54,908 --> 00:47:56,102
هل لديك منديل ؟

586
00:47:56,264 --> 00:47:57,734
منديل

587
00:48:00,639 --> 00:48:04,914
ايها النادل , ضع لنفسك ثلاثون بالمائة

588
00:48:08,838 --> 00:48:10,298
- كم الساعة الأن ؟
- انها الواحدة

589
00:48:12,765 --> 00:48:15,335
- هل هذا صحيح يا نيك ؟
- الواحدة و ثمان دقائق

590
00:48:15,585 --> 00:48:16,977
هذا مخيب للأمال

591
00:48:18,272 --> 00:48:22,482
كيف تتوقع ألا أعبث معك وأنت
لست صريحاً معى

592
00:48:22,647 --> 00:48:25,001
لقد نفذت الاتفاق , أين راميس

593
00:48:26,987 --> 00:48:29,282
هل لديكم ملعقة ؟

594
00:48:30,472 --> 00:48:33,670
- لدينا شوكة
- تفضل

595
00:48:37,976 --> 00:48:38,834
شكراً لك

596
00:48:48,412 --> 00:48:49,577
هيا يا كلايد

597
00:48:54,983 --> 00:48:56,151
حسناً

598
00:48:57,117 --> 00:48:58,062
لنبدأ

599
00:48:59,432 --> 00:49:00,905
تسعة وثلاثون درجة

600
00:49:01,611 --> 00:49:03,650
سبعة وخمسون دقيقة وأربعة ثوانى
شمالاً

601
00:49:04,463 --> 00:49:05,634
خمسة وسبعين درجة

602
00:49:05,805 --> 00:49:08,121
عشرة دقائق واثننين وعشرون ثانية
غرباً

603
00:49:08,731 --> 00:49:10,104
يجب أن تسرع يا نيك

604
00:49:10,254 --> 00:49:12,566
لقد تأخرت وأنا حذرتك من ذلك

605
00:49:12,601 --> 00:49:13,526
افتحوا الباب

606
00:49:22,520 --> 00:49:23,971
هيا بسرعه

607
00:49:45,075 --> 00:49:46,583
هل أنت حزين لأنى لا أشاركك هذا ؟

608
00:49:46,758 --> 00:49:48,032
أنا لا أهتم

609
00:49:48,439 --> 00:49:53,735
سأقتلك وأكسر رأسك
ما رأيك بهذا ؟

610
00:49:56,044 --> 00:49:58,639
هيا انضم الى , هناك الكثير من الطعام

611
00:50:04,460 --> 00:50:07,390
هيا انضم الى , انها معكرونة
تفضل

612
00:50:09,246 --> 00:50:10,824
أتريد بعض اللحم ؟

613
00:50:13,181 --> 00:50:14,599
سأعطيك قطعة كبيرة

614
00:50:21,320 --> 00:50:22,206
جيدة أليس كذلك ؟

615
00:50:32,347 --> 00:50:33,373
ماذا فعلت لتأتى الى هنا ؟

616
00:50:37,045 --> 00:50:38,292
لقد فعلت ما يجب على فعله

617
00:50:44,295 --> 00:50:45,907
هل قمت بالتفجيرات ؟

618
00:50:50,238 --> 00:50:51,371
انها قصة طويلة

619
00:50:55,987 --> 00:51:00,893
- كم تبقى من الوقت ؟
- دقيقتان , نحن على وشك الوصول

620
00:51:04,481 --> 00:51:06,197
ماذا عنك , ماذا فعلت ؟

621
00:51:06,794 --> 00:51:08,597
- لقد غادرت المنزل
- حقاً ؟

622
00:51:10,644 --> 00:51:12,207
يمكننى أن أكون صديقك هنا
أتعرف ذلك

623
00:51:12,846 --> 00:51:14,190
دعك من هذا

624
00:51:28,149 --> 00:51:29,869
انه جاد فى ذلك , انها تعمل

625
00:51:31,084 --> 00:51:33,189
- هل أنت واثق من ذلك يا نيك
- احفر وحسب

626
00:51:48,327 --> 00:51:49,516
- يا الهى
- رينولدز

627
00:51:49,961 --> 00:51:51,123
- لقد قتله
- رينولدز

628
00:51:52,953 --> 00:51:54,451
لقد لقى حتفه

629
00:51:56,435 --> 00:51:59,235
تباً , احضروا شيئاً لاخراجه

630
00:51:59,647 --> 00:52:03,217
هناك شئ ما هنا , لقد قام
بربطه بالسلاسل

631
00:52:04,122 --> 00:52:06,460
يجب أن نحصل على مفاتيح الأصفاد

632
00:52:16,496 --> 00:52:17,723
انه يوم حظك أليس كذلك ؟

633
00:52:18,050 --> 00:52:19,506
- أجل
- جيد

634
00:52:20,449 --> 00:52:23,890
- هل يمكنك استعمال هذا ؟
- دعنى أرى

635
00:53:33,119 --> 00:53:35,971
- يبدو أننى بحاجة الى الأغتسال
- أخرجوه من هنا

636
00:53:40,374 --> 00:53:41,555
كم استغرقنا من الوقت ؟

637
00:53:44,905 --> 00:53:45,900
سبعة وثلاثون

638
00:53:46,261 --> 00:53:49,131
- لقد استغرقنا 15 دقيقة للوصول الى هنا
- أجل

639
00:53:49,166 --> 00:53:54,168
لقد نفذ الهواء فى الساعة 1:15 دقيقة
واذا وصلنا فى الوقت المناسب كنا سننقذه

640
00:53:55,066 --> 00:54:03,283
تباً يا نيك , انه يقوم باللعب
فلنلعب معه

641
00:54:09,158 --> 00:54:17,128
نيك , لقد قتل كلايد رفيقه فى السجن
و انه فى الطريق للمحاكمة الأن

642
00:55:14,085 --> 00:55:15,295
لقد وجدنا رينولدز

643
00:55:16,786 --> 00:55:18,599
بعد أن مات أليس كذلك ؟

644
00:55:19,515 --> 00:55:22,542
لقد اتصلنا بزوجته وأخبرناها أن زوجها
قد تم دفنه حياً

645
00:55:23,451 --> 00:55:28,390
هذا بسبب رايس نيك
وبسبب كل المستهترين

646
00:55:29,252 --> 00:55:30,647
ولم قتلت رفيقك ؟

647
00:55:35,526 --> 00:55:41,109
- لقد قتلته لأنه شاركك الغذاء , أليس كذلك ؟
- لا

648
00:55:41,521 --> 00:55:44,756
لا , لقد قتلته لأنك لم تحترم كلمتك
لذا فأنت السبب

649
00:55:45,115 --> 00:55:47,508
ميعاد الاتفاق هو الواحدة ظهراً

650
00:55:47,976 --> 00:55:52,372
وهناك مبدأ يجب عليك احترامه وهو
احترام كلمتك

651
00:55:53,403 --> 00:55:56,220
حسناً , وما هو مبدأك فى تعذيب و قتل هؤلاء ؟

652
00:55:56,395 --> 00:55:59,476
يجب أن يدفع كل شخص ثمن أفعاله

653
00:56:06,596 --> 00:56:11,238
لقد تم قتل زوجتك وابنتك
والأن أنت تقتل أسمائهم

654
00:56:37,934 --> 00:56:40,538
زوجتى وابنتى لا يشعران بأى شئ

655
00:56:42,638 --> 00:56:43,667
لقد ماتا

656
00:57:22,930 --> 00:57:25,346
نيك , العميل يقول أنه يجب ابطال القضية

657
00:57:25,555 --> 00:57:29,145
- انه يسعى الى دليل لست واثقة من وجودة
- لكن ...

658
00:57:29,335 --> 00:57:32,948
لكن أعتقد أننا يجب أن يساعدنا صديق ما

659
00:57:33,112 --> 00:57:35,706
- ومن هو ؟
- لم يكتب اسمه هنا

660
00:57:35,967 --> 00:57:37,617
هل هناك شئ أخر يمكن أن يشكل تهديداً ؟

661
00:57:37,831 --> 00:57:39,651
لا , شكراً لمساعدتك

662
00:57:39,836 --> 00:57:41,405
جوناس , مرحباً

663
00:57:43,351 --> 00:57:44,732
انها مثلك تماماً يا نيك

664
00:57:45,137 --> 00:57:47,460
- لقد دربتها جيداً
- هذا جزء من عملى

665
00:57:47,954 --> 00:57:49,445
لنستنشق بعض الهواء النقى

666
00:57:52,372 --> 00:57:56,117
هذا الاتفاق الذى قمت به سبب الكثير من
الفوضى

667
00:57:56,425 --> 00:57:58,221
- سوف تقابل شخص ما
- ومن هو ؟

668
00:57:58,792 --> 00:58:01,821
شخص ما فعل أشياء كريهة وتغلب على
الحلم الأمريكى

669
00:58:15,538 --> 00:58:16,988
من الجيد أنكما لم تضلا الطريق

670
00:58:17,852 --> 00:58:19,427
يبدو أننى أغضبتهم حقاًَ

671
00:58:20,110 --> 00:58:21,364
أنت تعمل لدى شيلتون , أليس كذلك ؟

672
00:58:22,537 --> 00:58:26,108
حسنأً , بدايةً أنا لم أتِ الى هنا ولم نتحدث مطلقاً
حسناً

673
00:58:26,285 --> 00:58:27,235
أخبرنا مع من نتعامل ؟

674
00:58:27,460 --> 00:58:29,700
- هل هو جاسوس ؟
- الجواسيس بالمئات

675
00:58:30,209 --> 00:58:32,511
أنا جاسوس , وكلايد هو العقل المدبر

676
00:58:33,279 --> 00:58:37,687
انه يخطط لكل شئ ويقوم
بالتنفيذ والتغطيه الكاملة

677
00:58:37,832 --> 00:58:40,072
وكيف يمكن أن يكون محبوساً هنا
ويقتل الأشخاص بالخارج

678
00:58:40,271 --> 00:58:43,703
نحن من نقتلهم , انه يعلم كل شئ
دون أن يكون معنا

679
00:58:44,258 --> 00:58:46,847
كانت هذه موهبته , ولقد كان
الافضل

680
00:58:47,941 --> 00:58:52,784
لقد سألنا ذات مرة عن امكانياته
واذا كان يستخدم أدوات خاصة

681
00:58:52,960 --> 00:58:56,539
أو يتحكم فى الاشياء عن بعد
لكننا لم نعلم شيئاً

682
00:58:56,944 --> 00:58:59,523
لقد حاولنا كثيراً معرفة امكانيات هذ الرجل

683
00:59:00,137 --> 00:59:02,841
لقد أطلقنا عليه كلايد
لكننا واجهنا مشاكل كثيرة

684
00:59:03,482 --> 00:59:08,050
كلايد يمثل تهديداً كبيراً مع الذكاء العالى جداً
لا يمكن التغلب عليه

685
00:59:08,562 --> 00:59:11,133
ذات مرة تتبع شخص ما وبعد مرور يومين

686
00:59:11,522 --> 00:59:16,635
وجد الشخص المطلوب ميت فى الحمام
تم ضربه حتى الموت

687
00:59:18,901 --> 00:59:23,330
أنا الوحيد الذى أفترض أن هذا الشخص
يمكنه سماعنا ورؤيتنا الأن

688
00:59:23,549 --> 00:59:25,851
كلا نحن نحتجزه تحت الرقابة المشددة

689
00:59:26,052 --> 00:59:28,793
انه فى السجن لأنه يريد ذلك

690
00:59:29,169 --> 00:59:32,586
أى شئ يفعله , كان يقصد به شيئاً

691
00:59:34,239 --> 00:59:37,107
هل تعتقدون أن قتل رفيقه
كانت حركة عشوائية ؟

692
00:59:38,215 --> 00:59:39,043
كلا

693
00:59:40,064 --> 00:59:46,537
انها فقط قطعة من اللغز
ولو كنت مكانكم كنت لأبحث عن القطعة التالية

694
00:59:47,854 --> 00:59:51,186
وأى شخص له علاقة بهذه القضية
سوف يطارده

695
00:59:53,109 --> 00:59:55,924
اذاً ماذا تقول , تقول بأننا لا يمكننا
ايقافه ؟

696
00:59:59,574 --> 01:00:06,671
الدخول الى زنزانته وقتله , عدا ذلك
لا يمكنكم ايقافه

697
01:00:07,114 --> 01:00:08,855
اذا أراد كلايد قتلكم
فسيفعل

698
01:00:20,798 --> 01:00:23,830
- مرحباً
- سارة , أنا نيك

699
01:00:24,059 --> 01:00:27,813
ابعثى مذكرة الى القاضية بريتش واطلبى
تشديد الحراسة على كلايد

700
01:00:28,384 --> 01:00:30,829
ولم هذا , ان حراسته جيدة

701
01:00:31,184 --> 01:00:32,238
الأمر أسوأ من ذلك

702
01:00:32,878 --> 01:00:34,206
شيستر صديقكك , أليس كذلك ؟

703
01:00:34,376 --> 01:00:35,054
شيستر ؟

704
01:00:35,931 --> 01:00:37,889
- أجل
- جيد

705
01:00:38,311 --> 01:00:43,674
ربما يجب أن تبقى عنده لبضعة أيام
وعندما تصلين اطلبينى فى المنزل

706
01:00:44,346 --> 01:00:45,762
أسف بشأن هذا يا سارة

707
01:00:53,275 --> 01:00:59,447
ماذا دهاكم , سوف تتم محاكمته بالفعل
الاسبوع المقبل

708
01:00:59,621 --> 01:01:02,864
نريد فقط الحد من صلاحياته , منع الهاتف
وصلاحيات أقل

709
01:01:03,116 --> 01:01:06,432
نحن نريد منع صلاحياته لأسبوع واحد فقط

710
01:01:06,598 --> 01:01:13,887
- حسنأً , وما الداعى لذلك ؟
- أى شئ تريدين .... جلالتك

711
01:01:16,705 --> 01:01:25,543
حسنأً دعونى أخمن , أنتم تريدونى أن أنتهك حقه من أجل
بعض التفاهات , أليس كذلك ؟

712
01:01:27,464 --> 01:01:28,313
أجل

713
01:01:33,116 --> 01:01:35,300
حسناً , سأفعل ذلك

714
01:01:36,460 --> 01:01:40,009
لندع الأمر لا يطول , حسناً ؟

715
01:01:44,609 --> 01:01:47,960
هل ستجيبين على الهاتف , بعد كل تحذيراتى اليكى
من الهاتف النقال

716
01:01:48,159 --> 01:01:53,650
هذه احدى مميزات القضاة سيد رايس
يمكننى فعل ما أريد

717
01:01:56,547 --> 01:01:57,305
مرحباً

718
01:02:00,743 --> 01:02:01,642
يا الهى

719
01:02:26,962 --> 01:02:28,637
اذاً أنت تقتل القضاة الأن

720
01:02:29,588 --> 01:02:33,233
حسرتى لا يمكن نسيانها بسهولة

721
01:02:33,555 --> 01:02:35,393
اذاً الانتقام يدفعك الى هذا

722
01:02:36,314 --> 01:02:37,285
الانتقام ؟

723
01:02:40,067 --> 01:02:42,900
هل تعتقد أن ما أفعله بسبب الانتقام ؟

724
01:02:43,316 --> 01:02:44,421
وماذا يمكن أن يكون غير ذلك ؟

725
01:02:44,549 --> 01:02:47,686
كان لدى عشر سنوات لأنتقم
اذا كان هذا ما أريده

726
01:02:49,300 --> 01:02:52,951
ألا تعتقد أننى أراقبك وأنت ذاهب للعمل
كل صباح فى تمام الثامنة ؟

727
01:02:53,405 --> 01:02:56,389
وذهاب ابنتك الى المدرسة فى الثامنة والربع

728
01:02:57,125 --> 01:03:00,917
يمكننى قتلك أنت وعائلتك فى اى وقت أريد
يا نيك

729
01:03:01,081 --> 01:03:03,054
لا تفكر فى عائلتى قط

730
01:03:04,196 --> 01:03:07,005
لا تفكر أنك يمكنك فعل شئ فى
عائلتى

731
01:03:16,114 --> 01:03:21,108
أنا أقوم بعملى , وأنا أجيده
وهذا ينجح

732
01:03:21,269 --> 01:03:26,811
أنت تقوم بعملك بالطريقة التى تخدمتك
فقط يا نيك

733
01:03:28,043 --> 01:03:30,145
- وهذا يجب تغييره
- اذاً ماذا تريد يا كلايد ؟

734
01:03:30,858 --> 01:03:33,547
تريد محاربة العالم بأسره , لكن هذا
لن يعيد عائلتك

735
01:03:34,155 --> 01:03:39,123
كلا أنا أحارب هذا الشئ

736
01:03:41,007 --> 01:03:42,682
هذا الشئ الذى جمعنا سوية

737
01:03:42,800 --> 01:03:45,035
هذا الشئ للمجانين أمثالك

738
01:03:45,363 --> 01:03:48,203
هل تعتقد أن ما تفعله سيغير أى شئ ؟

739
01:03:48,362 --> 01:03:51,705
أنت ومن يساعدك , ستدفعون الثمن

740
01:03:54,014 --> 01:03:57,673
لا أعتقد أن لديك أدنى فكرة عن من يساعدنى

741
01:03:57,916 --> 01:03:59,992
- أو ما أفعله
- إنها مسألة وقت

742
01:04:00,260 --> 01:04:02,224
أنت ترى فقط الجثث والدخان

743
01:04:03,459 --> 01:04:06,679
- ولكن الأمر الحقيقى مازلت لا تراه
- أخبرنى به

744
01:04:09,517 --> 01:04:13,847
أود ذلك , ولكننى أريد أن أريك
بدلاً من اخبارك

745
01:04:16,790 --> 01:04:19,644
أرى الايمان بداخلك , لذا سأعطيك فرصة أخرى

746
01:04:20,530 --> 01:04:25,542
ها هو الاتفاق , اطلق سراحى وأسقط كل التهم
قبل تمام السادسة صباحاً

747
01:04:26,808 --> 01:04:30,745
- قبل السادسة يا نيك
- والا ماذا ستفعل ؟

748
01:04:32,240 --> 01:04:34,337
والا سأقتل الجميع

749
01:04:46,712 --> 01:04:51,255
يجب أن نعقد اجتماعاً , ويجب مراقبة كل من فى السجن

750
01:04:51,649 --> 01:04:54,822
ويجب أن يكون هناك اتصال بين جميع
المساجين

751
01:04:54,988 --> 01:04:56,399
أتريد الأوراق التى على مكتبك ؟

752
01:04:56,577 --> 01:04:59,541
لا سأخذهم لاحقاً , اجمعى الجميع
واذهبى الى السجن

753
01:04:59,944 --> 01:05:01,093
سوف ننقله

754
01:05:20,026 --> 01:05:21,172
توقفى عن النظر الى ساعتك

755
01:05:24,138 --> 01:05:25,243
هل حصلت على شئ من صديقك ؟

756
01:05:25,628 --> 01:05:32,682
ان الأمر فوضوى فى بنما , لكن
صديقى لديه منصب صغير

757
01:05:32,943 --> 01:05:37,346
يسمح له بالدخول الى متعلقات كلايد
هل هذا يكفى ؟

758
01:05:42,497 --> 01:05:48,536
يمكننا السيطرة علي المتعلقات بواسطة المؤسسة الصناعية
والحصول على المنتجات التى صنعها بمؤسسته

759
01:05:50,385 --> 01:05:51,945
حسناً , لقد فهمت

760
01:06:01,507 --> 01:06:03,247
هل يمكننى أن أسألك سؤالاً ؟

761
01:06:07,118 --> 01:06:11,314
هل كنت ستفعل نفس الشئ الأن ؟
هل كنت ستتفق مع داربى ؟

762
01:06:13,902 --> 01:06:17,474
هذا هو عملنا يا سارة , يجب أن
نقوم بالاختيارات

763
01:06:17,891 --> 01:06:21,049
- هل قمت باتخاذ القرار المناسب ؟
- لقد فعلنا ذلك بالفعل , أليس كذلك ؟

764
01:06:24,419 --> 01:06:25,447
لا أدرى

765
01:06:27,059 --> 01:06:32,646
أنا فى الخامسة والثلاثون يا نيك
وهناك أشياء لا أملكها الأن

766
01:06:34,431 --> 01:06:35,478
ولكن لا بأس بهذا

767
01:06:36,695 --> 01:06:38,023
وهذا هو الاتفاق

768
01:06:40,186 --> 01:06:42,895
ولا تسئ الفهم , فأنا أحب العمل معك

769
01:06:47,993 --> 01:06:52,481
أريد التأكد فقط من أننى تخليت عن الضلالات

770
01:06:52,482 --> 01:06:53,482
ترجمة : Emad Star
WwW.Mazika4EveR.CoM

771
01:08:00,692 --> 01:08:02,949
السادسة صباحاً

772
01:08:08,635 --> 01:08:15,251
حسناً , انه لا يملك القوة
انه شخص عادى

773
01:08:15,512 --> 01:08:17,410
انه فقط يستعد لشئ ما , فيجب علينا
أن نستعد أيضاً

774
01:08:17,899 --> 01:08:21,363
خذوا ساعتين راحة , واذهبوا الى المنزل
حتى نبدأ من جديد , حسناً ؟

775
01:08:51,763 --> 01:08:56,227
- نيك , ارتح قليلاً
- سوف أفعل وبدون حراس

776
01:08:57,315 --> 01:09:00,828
- متى سأقابله ؟
- ليس مستعداً حتى الأن

777
01:09:02,716 --> 01:09:04,265
وداعاً جوناس

778
01:09:16,842 --> 01:09:20,781
- لا أعرف كيف سينتهى هذا يا نيك ؟
- سنوقفه وهكذا سينتهى الأمر

779
01:09:34,988 --> 01:09:35,779
اللعنة

780
01:09:41,482 --> 01:09:43,131
- سارة
- يا الهى

781
01:10:14,157 --> 01:10:21,086
فى اليومين الماضيين , تم قتل ستة محققين
فى حادثة واحدة

782
01:10:21,300 --> 01:10:24,238
وهذ يحدث لأول مرة فى تاريخ الولايات المتحدة

783
01:10:24,476 --> 01:10:29,942
أن يتم قتل ستة محققين فى حادث واحد

784
01:10:36,277 --> 01:10:38,734
نيك , أسف لذلك
ولكنى لدى شئ لك

785
01:10:39,379 --> 01:10:41,411
لقد وجدت هذا بالجانب

786
01:10:42,062 --> 01:10:46,391
يبدو أنه وضعها عندما فتحنا البوابة

787
01:10:46,694 --> 01:10:50,888
لقد قام الأمن بتفتيش المكان , وتم فحص
محطة الوقود

788
01:10:51,313 --> 01:10:56,644
- ولم يجدون شيئاً
- الأمر يتطلب أكثر من ذلك

789
01:10:56,943 --> 01:11:00,664
- ماذا عن السيارة التالية ؟
- هذا هو الأمر الغريب , انها نظيفة

790
01:11:01,131 --> 01:11:02,233
ولم يتم المساس بها

791
01:11:03,681 --> 01:11:04,679
يجب أن أذهب

792
01:11:24,051 --> 01:11:25,502
اتركينا وحدنا

793
01:11:28,002 --> 01:11:29,414
دعونا نستوضح الأمر

794
01:11:31,231 --> 01:11:36,287
نحن نعرف من يفعل ذلك ونحتجزه الأن
وبالرغم من ذلك يستمر فى قتل الناس

795
01:11:39,764 --> 01:11:42,295
رجالك مخفقون

796
01:11:44,062 --> 01:11:46,423
الصحافة سوف تقتلنا

797
01:11:48,232 --> 01:11:50,794
- هل يمكن لأحد أن يشرح لى ؟
- لا يمكننا ذلك بعد

798
01:11:57,355 --> 01:11:59,265
ما رأيك فى ذلك يا جوناس ؟

799
01:12:00,669 --> 01:12:05,513
الأمر معقد يا ابريل , انه ذكى جداً
وغاضب جداً

800
01:12:05,704 --> 01:12:07,750
ويوجد لديه من يسانده بالخارج

801
01:12:08,540 --> 01:12:11,056
لن أستمر فى تلك المناقشة

802
01:12:12,039 --> 01:12:14,848
لا يهمنى مقدار ذكائه أو من يساعده

803
01:12:21,739 --> 01:12:25,670
تقرير الشرطة يقول أننا لدينا المشتبه به
والأدلة

804
01:12:25,779 --> 01:12:26,711
الأمر أكبر من ذلك

805
01:12:28,144 --> 01:12:31,399
سوف نوقفه , ولن يؤذى شخصاً أخر بعد الأن

806
01:12:36,839 --> 01:12:39,245
ستتحملون المسئولية من الأن فصاعداً

807
01:12:43,904 --> 01:12:46,084
سيطروا على الموقف أيها السادة

808
01:12:50,914 --> 01:12:54,185
لا هواتف لا بطاقات ائتمان لا حواسب
النقدية فقط

809
01:12:55,446 --> 01:12:58,191
- أبى , هل ستأتى ؟
- عزيزتى

810
01:12:59,930 --> 01:13:01,974
- سيكون الامر على مايرام
- أرجو ذلك يا نيك

811
01:13:05,819 --> 01:13:07,688
- يجب أن نذهب
- أنا أحبك

812
01:13:08,100 --> 01:13:09,065
هيا عزيزتى

813
01:13:10,322 --> 01:13:11,850
- أحبك يا أبى
- وأنا أيضاً

814
01:13:17,637 --> 01:13:21,585
نيك , لقد تم اخلاء المكان
لن يؤذى أحداً أخر

815
01:14:23,448 --> 01:14:24,765
كان يجب أن تأخذهم معك

816
01:14:30,314 --> 01:14:33,743
لقد كان الستة أبرياء , هل هذا ما تريده ؟

817
01:14:34,082 --> 01:14:36,890
حسنأً يا نيك , الأن أنت غاضب

818
01:14:37,453 --> 01:14:38,959
- هذا جيد , هكذا يجب أن يكون الأمر
- ماذا ؟

819
01:14:39,270 --> 01:14:43,707
لقد قلت أن ما فعلته كان خطأ , ماذا اذا لم
نحاكمه ؟

820
01:14:44,959 --> 01:14:46,374
كان سيكون هذا أفضل

821
01:14:46,554 --> 01:14:47,695
كانوا سيختفون

822
01:14:47,920 --> 01:14:50,894
لكان اينز و داربى قد تم اطلاق سراحهما
ألا تفهم هذا

823
01:14:54,310 --> 01:14:56,317
أنت حتى لم تفهم الأمر

824
01:14:57,016 --> 01:15:00,440
لقد ذهبت من المحاكمة وأنت فاشل
كيف كان يمكننى التعايش مع الأمر

825
01:15:01,446 --> 01:15:05,357
أنت كاذب ومتورط فى الأمر

826
01:15:08,905 --> 01:15:13,929
أنا فقط أحصل على الاحماء , وهذا ما أريده
جراء الحرب اللعينة

827
01:15:21,572 --> 01:15:28,349
سوف أدمر كل شئ , سوف أسقط هذا النظام
الفاسد على رأسك

828
01:15:30,475 --> 01:15:32,299
سيكون هذا افضل

829
01:15:50,282 --> 01:15:52,010
تباً نيك , لقد كان فتى صالح

830
01:15:54,333 --> 01:15:56,196
لقد تسببنا فى ذلك

831
01:15:58,936 --> 01:16:00,358
بالتأكيد لا

832
01:16:03,734 --> 01:16:05,821
أنت لا تصدق هذا فعلاً , اليس كذلك ؟

833
01:16:10,990 --> 01:16:14,431
حسنأً أيها السادة , يجب أن نذهب الأن

834
01:16:26,382 --> 01:16:27,759
ابقوا متأهبين

835
01:16:28,726 --> 01:16:29,729
لنتحرك

836
01:17:46,913 --> 01:17:50,492
- ما الأمر ؟
- ابقوا ساكنين

837
01:17:50,950 --> 01:17:52,901
ماذا يحدث هناك ؟

838
01:17:54,625 --> 01:17:58,125
- الانذار
- أخبر جوناس بما يحدث

839
01:17:59,229 --> 01:18:00,302
اطلاق

840
01:18:07,013 --> 01:18:08,217
ما هذا بحق الجحيم ؟

841
01:18:11,314 --> 01:18:12,417
انه مدفع ألى

842
01:18:37,203 --> 01:18:39,383
جوناس , جوناس

843
01:18:40,250 --> 01:18:41,150
- جوناس
- نيك

844
01:18:41,449 --> 01:18:41,984
جوناس

845
01:18:51,372 --> 01:18:52,367
انتظر هنا

846
01:18:56,617 --> 01:18:59,266
جوناس , جوناس

847
01:19:20,229 --> 01:19:21,741
لقد أخبرتك أن تنهى الأمر

848
01:19:23,153 --> 01:19:24,518
لكنك لم تفعل

849
01:19:24,935 --> 01:19:29,522
لقد تسببت فى جعل المدينة بأكملها
تركع لهذا السجين المجنون

850
01:19:31,412 --> 01:19:33,257
أحد أصدقائى تم قتله للتو

851
01:19:35,145 --> 01:19:38,887
لقد كان أكثر من صديق , ولقد مات

852
01:19:39,030 --> 01:19:43,495
ما يجب على فعله هو
طردك ...... فى الحال

853
01:19:45,403 --> 01:19:46,391
سأتقاعد

854
01:19:48,543 --> 01:19:51,413
- هل تلك هى اجابتك الفعلية ؟
- اعتقد أن هذا أفضل

855
01:19:57,331 --> 01:19:58,577
كلا

856
01:19:59,786 --> 01:20:02,519
لن أسمح بحدوث هذا , ناولنى الانجيل

857
01:20:03,416 --> 01:20:06,679
لن أدع هذا المجنون يتحكم فى فيلادلفيا للابد

858
01:20:07,456 --> 01:20:09,544
يجب أن نوقفه

859
01:20:10,523 --> 01:20:15,671
أياً كان ما سيحدث لاحقاً
فهذا سوف يدعمك , قف

860
01:20:18,154 --> 01:20:20,048
ضع يدك اليسرى , وارفع اليمنى

861
01:20:20,366 --> 01:20:21,625
ردد ورائى

862
01:20:22,184 --> 01:20:24,231
- أنا نيكولاس رايس
- أنا نيكولاس رايس

863
01:20:24,331 --> 01:20:29,638
- أقسم أنى سأدعم الطاعة
- أقسم أنى سأدعم الطاعة

864
01:20:29,845 --> 01:20:34,647
- وأدافع عن الولايات المتحدة
- وأدافع عن الولايات المتحدة

865
01:20:46,833 --> 01:20:52,084
الأشخاص يذهبون الى العمل والأطفال
الى المدارس وهم خائفون وأنا لا ألومهم

866
01:20:52,853 --> 01:20:56,328
لذا , أضع فيلادلفيا فى حالة التأهب القصوى

867
01:20:56,363 --> 01:20:57,718
ستغلق المدينة
WwW.Mazika4EveR.CoM

868
01:20:57,961 --> 01:21:00,974
بدءاً من الأن لن يتنقل أحد فى المدينة

869
01:21:02,029 --> 01:21:09,037
أريد اجبار العامة , دوريات الشرطة تطوف طوال اليوم
حول المدينة

870
01:21:09,215 --> 01:21:11,437
اذا اضطررتم لاستخدام القوة فافعلوا ذلك

871
01:21:11,962 --> 01:21:16,700
يجب أن يثق العامة أن المدينة أمنة , وتحت السيطرة

872
01:21:28,065 --> 01:21:31,020
حسناً كلايد , لقد فهمت

873
01:21:35,492 --> 01:21:42,318
هذا الذى قتل كانتريل , كان سلاح ألى
هل تصدق هذا ؟

874
01:21:43,152 --> 01:21:45,543
هذ االوغد كان لديه تسجيل فيديو بما يحدث

875
01:21:46,085 --> 01:21:49,025
انها من الأدوات التى تم صنعها للجيش

876
01:21:49,513 --> 01:21:51,081
هذا هو الامر يا نيك

877
01:21:52,136 --> 01:21:53,744
اعتقد أنه يبقيك للنهاية

878
01:21:57,554 --> 01:21:58,985
أنا جاد فى ذلك

879
01:22:01,285 --> 01:22:02,520
أقدر ذلك

880
01:22:07,513 --> 01:22:10,800
نيك , يجب أن تبقى أمام هذ الرجل اذا أردت
البقاء حياً

881
01:22:14,074 --> 01:22:15,919
لربما وجدت طريقة

882
01:22:16,591 --> 01:22:18,390
شئ ساعدنى به صديق ما

883
01:22:19,784 --> 01:22:20,751
صديق ؟

884
01:22:21,982 --> 01:22:23,950
- أنت لم تحصل على ذلك عن طريقى
- اسمه شيستر , سوف أعاود الاتصال

885
01:22:26,157 --> 01:22:27,189
شكرا لكِ , سارة

886
01:22:29,198 --> 01:22:31,365
سجلات مؤسسة شيلتون

887
01:22:35,642 --> 01:22:41,116
أنا نيك , أعطنى قائمة بمبيعات مؤسسة شيلتون خلال
العشرة أعوام الماضية

888
01:23:07,419 --> 01:23:09,065
ايها الوغد

889
01:23:28,159 --> 01:23:29,175
أنت تمزح معى , أليس كذلك ؟

890
01:23:31,064 --> 01:23:32,590
هل تقول أن كلايد يملك هذا المكان ؟

891
01:23:33,280 --> 01:23:34,623
لا يبدو كذلك , أليس كذلك ؟

892
01:23:36,173 --> 01:23:36,862
أجل

893
01:23:42,772 --> 01:23:44,077
أتدرى ما تفعله ؟

894
01:23:45,970 --> 01:23:47,051
ماذا عن الحقوق المدنية ؟

895
01:23:47,466 --> 01:23:48,709
تباً لها

896
01:24:39,689 --> 01:24:42,005
- لابد من وجود شئ هنا
- أجل

897
01:24:42,481 --> 01:25:27,705
ترجمة : Emad Star
WwW.Mazika4EveR.CoM

898
01:25:29,058 --> 01:25:31,770
هذا لا يصدق

899
01:25:45,608 --> 01:25:46,376
انظر لهذا

900
01:25:53,261 --> 01:25:54,288
ما هذا ؟

901
01:26:00,301 --> 01:26:02,167
هل ينتهى الممر الى أسفل السجن ؟

902
01:26:21,651 --> 01:26:30,149
تباً لهذا

903
01:26:35,402 --> 01:26:37,903
زى شرطة وأدوات تنكر

904
01:27:02,535 --> 01:27:04,355
توجد حفرة داخل كل زنزانة

905
01:27:05,124 --> 01:27:06,643
من هنا

906
01:27:12,829 --> 01:27:14,962
كان يريد أن يتم نقله

907
01:27:15,333 --> 01:27:17,491
مفاجأه أيها الوغد

908
01:28:01,147 --> 01:28:03,521
- ليس هنا
- اذا لم يكن هنا , فأين هو ؟

909
01:28:09,694 --> 01:28:12,768
- لا يوجد غرف شاغرة
- انها قصة طويلة

910
01:28:14,603 --> 01:28:15,815
توقف هنا يا سيدى

911
01:28:16,304 --> 01:28:17,681
دعنى أرى بطاقة الهوية من فضلك

912
01:28:18,666 --> 01:28:20,129
أجل بالتأكيد

913
01:28:20,822 --> 01:28:22,577
استدر يا سيدى ومدد ذراعيك

914
01:28:25,020 --> 01:28:27,776
- هل هناك خطب ما الليلة ؟
- العمدة

915
01:28:38,160 --> 01:28:41,479
انظر لهذا , انها متصلة بكاميرات السجن

916
01:28:42,218 --> 01:28:43,839
يا الهى , هناك كاميرا فى كل مكان

917
01:28:47,278 --> 01:28:49,152
لتحقيق الإنتصار يجب أن نركز قوانا
على محور القوة والحركة بأكملها

918
01:28:49,383 --> 01:28:51,307
مركز جاذبية العدو
" فون كلاوزويتس "

919
01:28:59,859 --> 01:29:02,274
قاعة البلدية

920
01:29:03,047 --> 01:29:04,553
الوصف : عامل  يوم الجمعه

921
01:29:05,382 --> 01:29:06,657
انه فى قاعة البلدية

922
01:29:09,173 --> 01:29:11,848
- هل يمكننى الذهاب يا سيدى
- أجل

923
01:29:12,232 --> 01:29:13,377
يجب ألا تشعر بالأسف

924
01:29:15,436 --> 01:29:17,234
يجب أن تؤمنوا المكان

925
01:29:19,509 --> 01:29:23,369
فليستعد خبراء القنابل ومقاوموا
الاعتدائات

926
01:29:23,575 --> 01:29:26,407
اذا قتل العمدة فنحن هالكون

927
01:29:26,736 --> 01:29:51,932
ترجمة : Emad Star
WwW.Mazika4EveR.CoM

928
01:29:56,264 --> 01:29:59,229
- أين رئيس الأمن ؟
- انه ليس هنا الأن

929
01:29:59,339 --> 01:30:01,402
- من المسئول هنا ؟
- انه أنا

930
01:30:01,745 --> 01:30:05,772
حسناً , سوف نأخذ الجزء الشمالى وأنت الغربى

931
01:30:12,057 --> 01:30:14,593
- توقفوا من فضلكم
- تباً , نحن من الشرطة

932
01:30:14,896 --> 01:30:17,048
- الهويات من فضلكم ؟
- ماذا سيحدث هنا الليلة ؟

933
01:30:18,529 --> 01:30:20,312
- ملتقى الصحافة
- ماذا ؟

934
01:30:26,149 --> 01:30:28,532
- أى طابق هذا ؟
- الخامس يا سيدى

935
01:30:29,700 --> 01:30:31,141
يجب أن يتم تفتيش جميع الغرف

936
01:30:32,399 --> 01:30:34,681
يجب أن تمسك بهذا الوغد حياً

937
01:30:57,703 --> 01:30:58,775
أين هو ؟

938
01:31:00,178 --> 01:31:01,531
ما الذى تبحثون عنه بحق الجحيم ؟

939
01:31:02,113 --> 01:31:03,242
انتظرا

940
01:31:05,403 --> 01:31:08,242
- هناك
- أرجوك يا نيك لا تلمس شيئاً

941
01:31:10,243 --> 01:31:12,369
لنبق بعيداً

942
01:31:12,591 --> 01:32:36,070
ترجمة : Emad Star
WwW.Mazika4EveR.CoM

943
01:32:38,134 --> 01:32:39,868
يا الهى

944
01:32:41,156 --> 01:32:44,663
سيتم تفجير المبنى بأكمله اذا اقتربنا منها

945
01:32:46,119 --> 01:32:49,378
هذا السائل يتحكم بها

946
01:32:50,607 --> 01:32:54,762
- هل تسمى هذا سلاحاً ؟
- أجل

947
01:32:55,269 --> 01:32:57,302
ربما لم يتبقى سوى ثلاثون ثانية على الانفجار

948
01:32:59,525 --> 01:33:01,550
- يا الهى
- دونيجان , ماذا تفعل ؟

949
01:33:01,762 --> 01:33:03,534
سوف أطلب حرس العمدة

950
01:33:03,716 --> 01:33:06,869
لا يمكننا ذلك , اذا رأى حركة غير
طبيعية سيفجرها

951
01:33:06,904 --> 01:33:08,964
لن نخبر العمدة بأى شئ

952
01:33:12,225 --> 01:33:13,291
اذاً ماذا سنفعل ؟

953
01:33:24,700 --> 01:33:29,343
- انتظر لحظة , لقد ظهر شئ ما
- راقبوه

954
01:33:50,346 --> 01:33:52,710
شكراً لحضوركم الى اجتماعنا القصير

955
01:33:59,200 --> 01:34:00,700
لدى سؤال واحد بسيط

956
01:34:03,377 --> 01:34:05,859
لماذا يقوم كلايد شيلتون بتدمير مدينتى ؟

957
01:34:08,444 --> 01:34:14,258
الأن , أرفض تصديق أن رجلاً واحداً
أذكى من كل رجال الأمن

958
01:34:15,047 --> 01:34:19,658
المباحث الفيدرالية , وقسم الشريف
وشرطة فيلادلفيا

959
01:34:20,541 --> 01:34:25,210
لا أعلم كيف نفعل ذلك , أو ما هو التصرف
القانونى , شاركونا الاراء أيها السادة

960
01:34:26,379 --> 01:34:33,998
لا أهتم بالقانون الذى سنتغاضى عنه
أنا واثقة أنه يمكن فعل شئ حيال ذلك

961
01:34:35,548 --> 01:34:38,111
أخرجوه من هنا غداً وحسب

962
01:34:45,204 --> 01:34:46,727
كلايد

963
01:34:51,501 --> 01:34:52,551
نيك

964
01:34:53,912 --> 01:34:55,446
لم أكن أتوقع مجيئك

965
01:34:59,265 --> 01:35:02,348
حسناً , اردت الاستحمام قليلاً

966
01:35:02,527 --> 01:35:04,380
ليس بعد اكتشاف النفق أسفل السجن

967
01:35:12,707 --> 01:35:13,940
وأيضاً , لقد انتهى الامر

968
01:35:14,394 --> 01:35:20,275
هكذا يلعب الفائز و يقنع الاخر بأنه
يتحرك بشكل سليم

969
01:35:22,125 --> 01:35:25,149
- هل أمسكت بالمتفجرات ؟
- أجل

970
01:35:26,068 --> 01:35:27,902
نحن نتعامل معها الأن

971
01:35:32,996 --> 01:35:35,439
لقد لعبت جيداً يا كلايد , يجب أن أعترف بهذا

972
01:35:36,231 --> 01:35:37,104
شكراً لك

973
01:35:39,285 --> 01:35:42,547
أخيراً قمت بتقدير ما كنت أفعله هنا

974
01:35:42,681 --> 01:35:44,304
لقد أردت توضيح شيئاً يا كلايد

975
01:35:45,557 --> 01:35:47,583
- لقد نجحت
- ولكن البقية لا يفهمون

976
01:35:48,444 --> 01:35:50,663
انهم لا يقدرون ما أحاول قوله يا نيك

977
01:35:51,123 --> 01:35:52,559
سيفهمون هذا قريباً جداً

978
01:35:52,626 --> 01:35:56,973
الشخص الذى أهتم لأمره , أخبرنى ذات مرة
أنه لا يمكننا التراجع عن القرار

979
01:35:57,107 --> 01:35:59,663
وكننا يمكننا التأثير فيه فلنبدأ
الأمر من هنا

980
01:35:59,761 --> 01:36:01,167
هل تحاول انقاذى الأن يا نيك ؟

981
01:36:01,270 --> 01:36:03,079
أنا أعطيك وسيلة للخروج , الأمر مختلف

982
01:36:04,401 --> 01:36:09,151
أنها أحد مبادئك , جميعنا نعالج جراحنا
وهذا يشملك

983
01:36:10,285 --> 01:36:11,638
أنا أقوم بعمل الصواب

984
01:36:13,105 --> 01:36:14,861
وأنا أيضاً يا نيك

985
01:36:17,764 --> 01:36:19,403
يجب أن ترى الأمر من ذلك المنظور

986
01:36:19,501 --> 01:36:22,842
بقتلك هؤلاء الابرياء كل ما ستفعله
هو تدمير ذكرى ابنتك

987
01:36:23,664 --> 01:36:26,204
وتتسبب فى نفس الألم الذى عانيت منه

988
01:36:34,130 --> 01:36:35,442
اذاً ماذا تقترح يا نيك ؟

989
01:36:36,945 --> 01:36:38,307
تريد القيام باتفاق جديد ؟

990
01:36:38,585 --> 01:36:41,196
مقاتل واحد من أجل الجميع , هكذا تسير الأمور

991
01:36:44,839 --> 01:36:47,346
لم أعد أعقد اتفاقات مع المجرمين يا كلايد

992
01:36:48,360 --> 01:36:49,946
أنت من جعلنى كذلك

993
01:36:55,275 --> 01:36:58,150
- أخيراً
- أجل

994
01:37:01,325 --> 01:37:02,749
أحسنت عملاً

995
01:37:04,174 --> 01:37:06,372
ربما لم أكن معلم سيئ فى النهاية

996
01:37:07,604 --> 01:37:11,123
اذا قمت بذلك يا كلايد فهو قرار يجب
أن تتحمله طوال حياتك

997
01:37:35,622 --> 01:37:36,834
أنا أسف يا نيك

998
01:37:40,417 --> 01:37:41,766
وأنا أيضاً

999
01:37:53,033 --> 01:37:56,325
كما قلت يا كلايد , هذا قرار يجب أن تتحمله
طوال حياتك

1000
01:37:58,178 --> 01:38:00,460
والتى أعتقد أنها ستستمر لمدة 25 ثانية

1001
01:38:00,611 --> 01:38:44,611
ترجمة : Emad Star
WwW.Mazika4EveR.CoM

1002
01:38:44,921 --> 01:38:46,817
أبى

1003
01:38:46,817 --> 01:42:26,308
ترجمة : Emad Star
WwW.Mazika4EveR.CoM

