1
00:00:03,200 --> 00:00:14,421
ترجمة : محمود عنتر
0100846933
الاسماعيلية - التل الكبير

2
00:00:16,628 --> 00:00:24,014
ترجمة : محمود عنتر
0100846933
الاسماعيلية - التل الكبير

3
00:00:25,262 --> 00:00:31,687


4
00:00:41,129 --> 00:00:42,792
هاى

5
00:00:42,793 --> 00:00:44,939
صباح الخير

6
00:00:52,691 --> 00:00:55,156
النداء الذى يوقظنى فى الصباح ، هه ؟

7
00:00:57,048 --> 00:00:59,321
استيقظت ، استيقظت

8
00:01:02,141 --> 00:01:04,638
نعم ، نعم
حسنا ، حسنا

9
00:01:08,002 --> 00:01:09,826
هذا لك

10
00:01:09,827 --> 00:01:12,550
نعم ؟
ماهذا ؟

11
00:01:12,551 --> 00:01:14,601
مممممم ؟

12
00:01:14,602 --> 00:01:17,003
هل تحب ذلك ؟

13
00:01:17,004 --> 00:01:18,379
جيد

14
00:01:20,839 --> 00:01:26,051
أحمر

15
00:01:26,997 --> 00:01:29,752
آسف لإبقائك
هل ستأتى ؟

16
00:01:29,753 --> 00:01:31,418
أم ستظل هنا ؟

17
00:01:31,419 --> 00:01:33,946
رائع
 هيا نذهب

18
00:01:35,293 --> 00:01:37,247
" هيا نذهب يا " رد

19
00:01:37,248 --> 00:01:38,685
هيا نخرج من هنا

20
00:01:41,186 --> 00:01:43,361
سنذهب ، سنذهب

21
00:01:44,581 --> 00:01:46,631
حسنا ، هيا

22
00:01:46,632 --> 00:01:48,747
ها أنت ذا
ها أنت ذا

23
00:02:01,238 --> 00:02:03,608
أيها العجوز
 هيا

24
00:02:03,609 --> 00:02:04,857
ها أنت ذا

25
00:02:04,858 --> 00:02:07,195
ها أنت ذا

26
00:02:09,279 --> 00:02:10,977
ها هى
 اجلس

27
00:02:29,808 --> 00:02:32,212
" تقرأى ما بذهنى يا " إيما

28
00:02:32,213 --> 00:02:34,902
... حسنا

29
00:02:34,903 --> 00:02:35,894
تقرأى هذا أيضا

30
00:02:38,137 --> 00:02:40,221
شكرا لاعتناءك بالأشياء اليوم

31
00:02:42,943 --> 00:02:44,579
و الآن اذهب قبل أن يختفوا

32
00:03:20,450 --> 00:03:22,660
الهواة

33
00:03:29,453 --> 00:03:31,567
لماذا هذه النظرة ؟

34
00:03:31,568 --> 00:03:34,290
ـ على ماذا تضحك ؟
 ـ بالفعل إنك لم تفعل

35
00:03:34,290 --> 00:03:36,949
أيها العجوز
هل اصطدت شيئا ؟

36
00:03:38,645 --> 00:03:40,696
زوجان فى المبرد

37
00:03:40,697 --> 00:03:42,905
تفقدهم إذا أحببت

38
00:03:45,598 --> 00:03:47,806
استغرقت بعض الاقناع للحصول عليها

39
00:03:55,237 --> 00:03:57,033
حسنا ، ليس سيئا

40
00:03:57,034 --> 00:03:58,537
مقاس مناسب

41
00:03:58,537 --> 00:04:01,644
تستطيع أن تصطاد 8 باوندات
و أكثر بين الحين و الآخر

42
00:04:01,645 --> 00:04:04,399
هذا سيجعلنى أبدو جيدا

43
00:04:04,400 --> 00:04:06,226
نعم ؟

44
00:04:06,227 --> 00:04:07,664
كنت تتجول بالخارج هذا الصباح

45
00:04:07,665 --> 00:04:09,910
و لم تر غزالة وحيدة

46
00:04:09,911 --> 00:04:11,861
تـَـمنّ فلدينا حظك ، هه ؟

47
00:04:11,862 --> 00:04:13,524
. . هذا ليس حظا

48
00:04:13,525 --> 00:04:15,160
. هذه بندقية الزيت الخاصة بك

49
00:04:15,161 --> 00:04:17,851
لقد شممت رائحتك قبل أن أسمعك بمدة

50
00:04:17,852 --> 00:04:19,517
و الذى لم يكن صعبا أيضا

51
00:04:19,518 --> 00:04:21,729
يجب أن تمسح ذلك كله

52
00:04:21,730 --> 00:04:24,196
أى شىء تريد أن تستهدفه
يستطيع أن يشمك

53
00:04:24,197 --> 00:04:25,605
من أكثر من ميل

54
00:04:29,575 --> 00:04:30,984
هل هذا كلبك ؟

55
00:04:30,985 --> 00:04:33,578
نعم

56
00:04:33,579 --> 00:04:35,532
نوع قديم ، أليس كذلك ؟

57
00:04:35,533 --> 00:04:38,192
نعم
نخرج سويا دائما

58
00:04:38,193 --> 00:04:40,915
نعم ، أشعث و كبير السن

59
00:04:41,941 --> 00:04:43,831
هل لديه 10 سنوات ؟
أم 11 ؟

60
00:04:43,832 --> 00:04:45,592
14

61
00:04:45,592 --> 00:04:47,416
أربعة عشر سنة

62
00:04:47,417 --> 00:04:49,018
إنه كلب عجوز

63
00:04:51,132 --> 00:04:53,310
أى نوع من الطعم تستخدم ؟

64
00:04:53,311 --> 00:04:54,914
الدود

65
00:04:54,915 --> 00:04:56,099
حقا ؟
الديدان الحية ؟

66
00:04:56,099 --> 00:04:58,374
بلاستيك

67
00:04:58,375 --> 00:05:00,679
جربتها ؟

68
00:05:00,680 --> 00:05:02,280
حتى الآن على ما يرام

69
00:05:02,281 --> 00:05:04,392
نعم ، أحب الديدان ، و أستخدمها دائما ؟

70
00:05:04,393 --> 00:05:06,346
حسنا ، كنا نتجول

71
00:05:06,347 --> 00:05:08,943
لوقت طويل
 و تبعنا

72
00:05:08,943 --> 00:05:11,376
جائع بالفعل
هل أنت جائع يا " بيتى " ؟

73
00:05:11,377 --> 00:05:13,267
ـ إننى جائع بشدة يا رجل
 ـ جائع بشدة

74
00:05:16,310 --> 00:05:18,009
اجلس هنا لدقيقة

75
00:05:18,009 --> 00:05:19,866
أنا واثق من أن لدى ما يكفى لك

76
00:05:21,306 --> 00:05:22,779
حسنا ، شكرا لك

77
00:05:22,780 --> 00:05:24,604
أعتقد أننا سنأكل فى المدينة

78
00:05:26,013 --> 00:05:27,743
هل لديك مال يا " بيتى " ؟

79
00:05:27,744 --> 00:05:29,827
لا
 مفلس للغاية

80
00:05:29,828 --> 00:05:31,973
و ماذا عنك يا " هارولد " ؟

81
00:05:31,974 --> 00:05:34,984
حسنا يا رجل
لدى 10 دولارات

82
00:05:34,985 --> 00:05:36,972
عشرة دولارات ؟
 لن يطعمونا طعام جاهز

83
00:05:36,973 --> 00:05:38,859
أريد أن آكل فى مطعم

84
00:05:38,859 --> 00:05:40,941
شكرا لك

85
00:05:42,799 --> 00:05:45,841
ـ و ماذا عنك إيها العجوز ؟
 " يا " رد

86
00:05:45,842 --> 00:05:46,677
هل لديك أى نقود ؟

87
00:05:48,921 --> 00:05:51,127
كم تريد ؟

88
00:05:51,128 --> 00:05:53,338
كل ما فى محفظتك

89
00:05:53,339 --> 00:05:56,798
محفظتى فى الشاخنة
فى غرفة المقصورة

90
00:05:56,799 --> 00:05:59,037
لقد تخطيتها و أنت فى طريقك إلى هنا

91
00:05:59,038 --> 00:06:00,992
هذا هراء

92
00:06:02,661 --> 00:06:05,157
لا أستخدم المال كثيرا هنا ، أليس كذلك ؟

93
00:06:06,536 --> 00:06:08,426
فيها 20 أو 30 دولار

94
00:06:10,028 --> 00:06:11,786
لن أقول مرحبا بك

95
00:06:11,787 --> 00:06:14,030
و لكن لن أجادل مع بندقيتك أيضا

96
00:06:15,569 --> 00:06:18,034
ـ هل لديك كروت إئتمانية ؟
 ـ لم أستخدمهم أبدا

97
00:06:19,829 --> 00:06:21,749
" فتش أشياؤه يا " هارولد

98
00:06:21,750 --> 00:06:23,608
... هيا يا رجل إنها مجرد

99
00:06:23,609 --> 00:06:26,011
فتشها

100
00:06:26,012 --> 00:06:28,351
إنك غبى لعين

101
00:06:29,788 --> 00:06:32,672
ـ هل تساوى شيئا أم ماذا ؟
 ـ لا

102
00:06:32,673 --> 00:06:34,850
إنها ملفات قديمة فقط
 لا يوجد شىء له قيمة لنأخذه

103
00:06:37,350 --> 00:06:39,880
اللعنة
انزع مفاتيحك على الأرض أيها العجوز

104
00:06:42,316 --> 00:06:44,653
"  ـ تمهل يا " رد
ـ نعم ، من الأفضل أن يتمهل

105
00:06:46,221 --> 00:06:48,272
ضع مفاتيحك اللعينة على الأرض

106
00:06:48,273 --> 00:06:50,706
سأضعه ، و لكن سأفقده

107
00:06:53,717 --> 00:06:56,056
و سيكتشفون ذلك هناك

108
00:06:56,057 --> 00:06:58,907
إنهم يضربون جيدا

109
00:06:58,908 --> 00:07:01,790
حسنا ، لفها

110
00:07:01,791 --> 00:07:03,711
و ضعها على الأرض

111
00:07:03,712 --> 00:07:06,562
ماذا تفعل ؟

112
00:07:13,001 --> 00:07:14,442
ما الذى حصلت عليه ، هه ؟

113
00:07:16,525 --> 00:07:18,478
حصلت على شاحنة صغيرة

114
00:07:18,479 --> 00:07:20,847
محفظة فيها 20 دولار

115
00:07:20,848 --> 00:07:23,186
و معطف قذر

116
00:07:24,692 --> 00:07:26,356
زوجان من السمك ، على ما أعتقد

117
00:07:26,357 --> 00:07:28,249
و كلب

118
00:07:29,626 --> 00:07:30,906
لقد حصلت على لا شىء

119
00:07:34,911 --> 00:07:36,864
هنا

120
00:07:36,865 --> 00:07:39,298
الأصغر هو الذى يفتتح الضرب

121
00:07:48,492 --> 00:07:50,189
رد " ؟ "

122
00:07:51,535 --> 00:07:53,427
هذا اسمه ؟

123
00:07:55,155 --> 00:07:58,164
لقد فقد معظم لونه ، و هو الآن يتقدم فى السن

124
00:08:03,932 --> 00:08:07,038
سحقا

125
00:08:09,057 --> 00:08:11,204
" إنه " رد

126
00:08:11,205 --> 00:08:13,603
" انظر إلى هذا ، إنه " رد

127
00:08:15,365 --> 00:08:17,575
إنه " أحمر " الآن ، أليس كذلك ؟

128
00:08:17,576 --> 00:08:21,067
تذكر أن تحتفظ بنقود أكثر
أيها الرجل العجوز

129
00:08:23,152 --> 00:08:25,810
ربما شيئا كهذا لا يحدث لك

130
00:08:39,070 --> 00:08:40,574
دعنا نذهب من هنا

131
00:08:40,575 --> 00:08:42,977
طاب يومك

132
00:08:42,978 --> 00:08:46,050
اجلس ، اجلس
 مع السلامة

133
00:08:46,051 --> 00:08:47,749
اللعنة يا رجل

134
00:08:47,750 --> 00:08:49,894
يا مجنون يا ابن المجنونة

135
00:08:51,368 --> 00:08:53,674
" تعال يا " هارولد

136
00:08:53,675 --> 00:08:55,403
اللعنة على الرجل يا " بيتى

137
00:08:55,404 --> 00:08:57,649
سحقا

138
00:08:57,650 --> 00:08:59,537
هذا الشىء جعله يفقد عقله

139
00:09:01,204 --> 00:09:04,822
يا للمسيح

140
00:09:06,585 --> 00:09:09,049
تماسك يا بنى
تماسك

141
00:09:09,050 --> 00:09:12,093
تماسك
 " تماسك يا " رد

142
00:09:12,094 --> 00:09:14,144
تماسك يا فتى

143
00:09:14,145 --> 00:09:15,522
يا للمسيح

144
00:09:15,523 --> 00:09:16,610
يا للمسيح

145
00:11:50,265 --> 00:11:52,316
" ـ " دين
 " أنا " إيف لدلويد " يا " دين

146
00:11:52,317 --> 00:11:53,597
لدى سؤال لك

147
00:11:53,598 --> 00:11:54,909
" هيا يا " إيف
 اسأل

148
00:11:54,910 --> 00:11:57,438
هل بعت من قبل

149
00:11:57,439 --> 00:11:59,616
بندقية " براوننيج " -5 ؟

150
00:11:59,617 --> 00:12:02,053
لا نبيع هذا النوع أبدا

151
00:12:02,054 --> 00:12:04,519
ربما تجرب
" جست جانز "

152
00:12:04,520 --> 00:12:06,282
" جست جانز "

153
00:12:08,140 --> 00:12:10,127
حسنا إذن

154
00:12:10,128 --> 00:12:11,949
و ماذا عن الوغد الأجرب الذى يحمله ؟

155
00:12:13,840 --> 00:12:16,081
لقد وقع فى مشكلة الليلة الماضية

156
00:12:16,082 --> 00:12:17,426
و هل حصلت على اتفاق ؟

157
00:12:17,427 --> 00:12:19,125
" سوف أتصل بـ " إيما

158
00:12:19,126 --> 00:12:20,983
أخبرها أننى جنـّبت شيئا لأجلها

159
00:12:20,984 --> 00:12:23,226
سيكلفك سعر الجملة ، موافق ؟

160
00:12:23,227 --> 00:12:25,725
أشكرك بشدة

161
00:12:42,638 --> 00:12:44,494
أىّ خدمة ؟

162
00:12:44,495 --> 00:12:48,241
أريد أن أعرف هل بعت
براونينج " - 5 "

163
00:12:48,242 --> 00:12:51,958
لفتى ما بين 17 ـ 18 سنة مؤخرا

164
00:12:51,959 --> 00:12:55,386
طوله هكذا

165
00:12:56,861 --> 00:12:58,749
نحيف ، و شعره بنى

166
00:13:00,769 --> 00:13:03,199
هل أنت شرطى ؟

167
00:13:03,200 --> 00:13:04,961
لا

168
00:13:04,962 --> 00:13:07,203
محامى ؟
من المكتب الفيدرالى ؟

169
00:13:07,204 --> 00:13:08,805
لا

170
00:13:08,806 --> 00:13:10,792
لماذا تسأل إذن ؟

171
00:13:10,793 --> 00:13:13,772
إنها مسألة خاصة

172
00:13:13,773 --> 00:13:15,148
مسألة خاصة ؟

173
00:13:16,976 --> 00:13:19,249
آسف ، فنحن لا نتعامل مع
 المسائل الخاصة هنا يا صديقى

174
00:13:27,578 --> 00:13:29,851
... الفتى الذى أبحث عنه

175
00:13:31,327 --> 00:13:33,887
. أطلق الرصاص على كلبى

176
00:13:36,258 --> 00:13:38,561
بلا أى سبب

177
00:13:38,562 --> 00:13:40,581
آسف لسماع ذلك يا سيدى

178
00:13:41,606 --> 00:13:43,944
و لكن كما قلت من قبل

179
00:13:43,945 --> 00:13:46,926
... كلبك

180
00:13:46,927 --> 00:13:48,846
هل مات ؟

181
00:13:48,847 --> 00:13:51,633
الفتى أطلق عليه الصاص فى الرأس

182
00:13:51,634 --> 00:13:53,299
" فتش فى سجل الحسابات يا " جيمى

183
00:13:53,300 --> 00:13:55,124
... ـ حسنا ، و لكن
ـ ابحث عنه

184
00:13:57,752 --> 00:14:00,439
افترض أنه ذهب و أطلق الرصاص على الفتى
و ماذا بعد ، يا " كليرنس " ؟

185
00:14:03,422 --> 00:14:06,175
لن يفعل ذلك

186
00:14:13,734 --> 00:14:15,239
هل أنت صياد ؟

187
00:14:15,240 --> 00:14:17,578
أحيانا
و أنت ؟

188
00:14:17,579 --> 00:14:19,532
طوال حياتى

189
00:14:19,533 --> 00:14:21,294
منذ كنت فى العاشرة

190
00:14:25,363 --> 00:14:27,798
و منذ سنتنين فعلت شيئا أحمقا

191
00:14:29,236 --> 00:14:32,183
نسيت الأمان
 لأول مرة منذ 30 عاما

192
00:14:32,184 --> 00:14:35,484
، تعثرت قدمى
... و كان أصبعى على الزناد

193
00:14:39,104 --> 00:14:41,314
و أطلقت الرصاص

194
00:14:44,038 --> 00:14:46,949
و جرحت كما لم أتخيل

195
00:14:46,950 --> 00:14:49,000
استخدمت معطفى لإيقاف النزيف

196
00:14:49,001 --> 00:14:51,307
و لكن الدم تدفق منى بغزارة

197
00:14:51,308 --> 00:14:53,035
كدت أفقدها

198
00:14:53,036 --> 00:14:55,791
و لم أستطع حتى تذكر شكل الطريق

199
00:14:55,792 --> 00:14:58,739
و ذبلت بسرعة

200
00:14:58,740 --> 00:15:01,783
و هذا الكلب بدأ بالنباح

201
00:15:01,783 --> 00:15:04,568
جرى لبضع خطوات
و أخذ ينبح

202
00:15:04,569 --> 00:15:06,842
كما لو كان يشجعنى

203
00:15:08,380 --> 00:15:12,737
ثم أغمى علي
فأتى ينبح بجوار أذنى

204
00:15:12,738 --> 00:15:15,363
تحاملت على نفسى
لمسافة ميل تقريبا

205
00:15:15,364 --> 00:15:17,189
قبل أن أسقط فاقدا الوعى

206
00:15:20,231 --> 00:15:22,056
" كان هذا آخر يوم له فى " ألبو

207
00:15:23,691 --> 00:15:25,771
و كان رشيقا جدا وقتها

208
00:15:28,880 --> 00:15:30,899
ها هو

209
00:15:30,900 --> 00:15:32,851
أتى هذا الشاب مع أبيه

210
00:15:32,852 --> 00:15:35,160
أبوه يرتدى الملابس بشكل نزق

211
00:15:35,161 --> 00:15:37,240
هل قلت أن شعره كان قصيرا ؟

212
00:15:39,546 --> 00:15:41,369
" دانى سى ماكورماك "

213
00:15:41,370 --> 00:15:42,492
و لديه 18 سنة

214
00:15:43,482 --> 00:15:45,083
" محلات " ليدلويس

215
00:16:02,836 --> 00:16:05,524
اسمى " إفيرى ليدلو " يا سيدتى

216
00:16:05,525 --> 00:16:06,901
هل السيد " ماكورماك " هنا ؟

217
00:16:14,141 --> 00:16:16,190
لن يفعل " دانى " هذا

218
00:16:16,191 --> 00:16:19,105
أخشى أنه قد فعلها

219
00:16:19,106 --> 00:16:20,804
إن " دانيال " هو الذى أطلق الرصاص

220
00:16:20,805 --> 00:16:22,693
و الاثنان الآخران
و قفا يشاهدانه

221
00:16:22,694 --> 00:16:25,481
و أخذوا يضحكون عندما انتهى الموضوع

222
00:16:27,404 --> 00:16:29,386
ـ ضحكوا ؟
 ـ هذا صحيح

223
00:16:31,054 --> 00:16:32,781
يبدو أنهم رأو أن
اطلاق الرصاص على كلب

224
00:16:32,782 --> 00:16:34,510
كان أمرا مسليا

225
00:16:37,556 --> 00:16:40,855
هل " دانيال " يملك تى شيرت
مكتوب عليه

226
00:16:40,856 --> 00:16:43,033
" مسروق من متجر مايو  "

227
00:16:45,053 --> 00:16:47,324
ماهذا يا " ليدلو " ؟

228
00:16:47,325 --> 00:16:49,087
هل تريد مالا ؟

229
00:16:49,088 --> 00:16:51,072
هل تريد مالا ؟

230
00:16:51,073 --> 00:16:52,964
لا يا سيدى

231
00:16:52,965 --> 00:16:55,493
إننى على أى حال
أريد أن أرى العدالة

232
00:16:55,494 --> 00:16:57,929
لنخرج من هذه المشكلة

233
00:16:57,930 --> 00:17:01,099
و ما أريد معرفته
هل اعترف الفتى بفعلته

234
00:17:01,100 --> 00:17:03,467
و هل شعر بالندم لما فعل

235
00:17:03,468 --> 00:17:06,574
هذا ما تستطيع فعله
 " يا سيد " ماكورماك

236
00:17:08,466 --> 00:17:09,200
إنه ابنك

237
00:17:12,567 --> 00:17:15,098
كيف أعرف أن الذى تقوله

238
00:17:15,099 --> 00:17:18,237
هو الحقيقة يا " ليدلو " ؟

239
00:17:18,237 --> 00:17:19,771
ما الدليل الذى تملكه ؟

240
00:17:19,772 --> 00:17:22,366
لدىّ غلاف القذيفة

241
00:17:22,367 --> 00:17:25,153
و يمكن للشرطة أن تضاهيها
ببندقية ابنك

242
00:17:25,154 --> 00:17:27,395
لو أردت ذلك

243
00:17:27,396 --> 00:17:29,285
و لكن لم لا نسأله ؟

244
00:17:38,223 --> 00:17:40,562
هل " دانى " بالأعلى ؟

245
00:17:40,563 --> 00:17:42,802
حسنا
هلاّ صعدت إليه

246
00:17:42,803 --> 00:17:45,046
و أخبرتيه أن يأتى إلىّ بالأسفل ؟

247
00:17:45,047 --> 00:17:46,905
أخبريهم أن ينزلوا حالا

248
00:18:09,522 --> 00:18:12,401
مرحبا يا أبى

249
00:18:15,700 --> 00:18:17,621
مرحبا

250
00:18:17,622 --> 00:18:20,089
هل تعرف هذا الرجل ؟

251
00:18:21,820 --> 00:18:23,227
لا ، لماذا ؟

252
00:18:23,228 --> 00:18:25,245
هل أنت متأكد ؟

253
00:18:25,246 --> 00:18:26,848
نعم

254
00:18:30,786 --> 00:18:33,157
ـ ماذا ؟
 " ـ إنه " ليدلو يا " دانى

255
00:18:33,157 --> 00:18:34,728
حسنا ؟

256
00:18:34,729 --> 00:18:36,905
أخبرنى قصة مذهلة

257
00:18:40,687 --> 00:18:42,831
أخبرنى أنك حاولت سرقته بالأمس

258
00:18:48,052 --> 00:18:49,780
و قتلت كلبه بالرصاص

259
00:18:49,781 --> 00:18:51,672
ماذا ؟
نحن ؟

260
00:18:52,827 --> 00:18:54,170
هل تمزح ؟

261
00:18:54,171 --> 00:18:56,861
لا ، السيد " ليدلو " لا يمزح

262
00:18:56,862 --> 00:18:58,624
هل أخذت البندقية بالأمس يا " دانى " ؟

263
00:18:58,625 --> 00:19:00,930
لا ، لا ، لا
" لقد ذهبنا إلى " جينى ليند

264
00:19:00,931 --> 00:19:02,946
اسأل أمى
 لقد رأتنا و نحن نستقل السيارة

265
00:19:02,947 --> 00:19:04,261
ـ مع من ؟
" ـ نحن و " بيت

266
00:19:04,262 --> 00:19:06,756
ـ هل ذهبتم إلى أى مكان آخر ؟
 ـ لا

267
00:19:06,757 --> 00:19:08,423
هل ذهبتم إلى " ميلرز بيند " ؟

268
00:19:08,424 --> 00:19:10,826
و لماذا نذهب إلى " ميلرز بيند " يا ابى ؟

269
00:19:19,126 --> 00:19:21,299
... آه

270
00:19:21,300 --> 00:19:23,893
هل لديك قميص مكتوب عليه
... مسروق من "

271
00:19:23,894 --> 00:19:26,586
ـ " مسروق من
.. ـ " مسروق من

272
00:19:26,587 --> 00:19:28,637
" مسروق من متجر مايو "
هل تمتلك تى شيرت كهذا ؟

273
00:19:28,638 --> 00:19:31,137
لو كنت أملكه للبسته

274
00:19:35,044 --> 00:19:37,123
و لكنك لا تملك واحدا كهذا ؟

275
00:19:37,124 --> 00:19:39,462
لا
 لا ، يا سيدى

276
00:19:41,832 --> 00:19:43,594
يجب أن أقول أن القصة كلها

277
00:19:43,595 --> 00:19:46,510
" مختلقة من البداية يا " ليدلو

278
00:19:46,511 --> 00:19:49,105
لدينا شابين رائعين هنا

279
00:19:49,106 --> 00:19:51,635
لا يمكن أن يتورطا

280
00:19:51,636 --> 00:19:54,229
فى شىء كالذى وصفته لى

281
00:19:55,640 --> 00:19:58,775
آسف من أجل كلبك

282
00:19:58,776 --> 00:20:00,762
آسف بحق

283
00:20:00,763 --> 00:20:03,102
... و لكن

284
00:20:03,103 --> 00:20:05,760
ليسوا هم الفاعلين
 و هذا كل شىء

285
00:20:19,503 --> 00:20:20,881
إنه " هارولد " ، أليس كذلك ؟

286
00:20:22,771 --> 00:20:24,562
لقد قال " دانى " اسمك بالأمس

287
00:20:26,102 --> 00:20:29,558
أود أن أشكرك أنك كذبت على أخيك
 عندما فتشت أشيائى

288
00:20:29,559 --> 00:20:32,440
كان يمكنك أخذ 200 دولار
 و أنت تعلم ذلك

289
00:20:34,398 --> 00:20:36,415
كان لطيفا أنك لم تذكر ذلك لأخيك

290
00:20:39,106 --> 00:20:41,284
و من المفترض الآن
أن تخبر أباك

291
00:20:41,285 --> 00:20:43,271
عن كلبى

292
00:20:43,272 --> 00:20:45,382
لا أعلم شيئا عن كلبك يا سيدى

293
00:20:45,384 --> 00:20:48,170
الحقيقة تكتشف
 بسهولة يا بنى

294
00:20:48,171 --> 00:20:49,770
... نعم ، و لكن

295
00:20:49,771 --> 00:20:52,302
" يكفى هذا يا " ليدلو

296
00:20:52,303 --> 00:20:54,287
لقد قالا إنهم لم يفعلوها

297
00:20:54,288 --> 00:20:56,082
و لو قالوا إنهم لم يفعلوها

298
00:20:56,083 --> 00:20:57,813
فهم لم يفعلوها
 و هذا كل شىء

299
00:20:57,814 --> 00:21:00,310
أعتقد أنك أخطأت

300
00:21:02,583 --> 00:21:03,833
حسنا ، لقد سألتك

301
00:21:03,834 --> 00:21:05,626
معذرة ؟

302
00:21:05,627 --> 00:21:07,900
قلت إننى سألتك

303
00:21:07,901 --> 00:21:11,233
ـ سألتنى عن ماذا يا سيدى ؟
 ـ أن تفعل الشىء الصحيح هنا

304
00:21:11,234 --> 00:21:13,154
كنت سأفعل الشىء الصحيح

305
00:21:13,155 --> 00:21:14,438
لو كانوا هم الفاعلين

306
00:21:14,439 --> 00:21:16,743
" إنهم الفاعلين يا " ماكورماك

307
00:21:18,184 --> 00:21:20,424
أنت الذى لديك شابين سيئين

308
00:21:20,425 --> 00:21:23,596
و أظنك أنك تعرف هذا

309
00:21:23,597 --> 00:21:25,998
شكرا لسماعى

310
00:21:37,985 --> 00:21:41,344
" سام بيرى "
محامى

311
00:21:49,447 --> 00:21:51,561
نعم

312
00:21:53,325 --> 00:21:55,852
عشرة أيام بـ مائة دولار

313
00:21:55,853 --> 00:21:57,647
ماذا ؟

314
00:21:57,648 --> 00:22:00,209
لا يمكنك اثبات السرقة

315
00:22:00,210 --> 00:22:02,099
إنها مجرد كلمتك أمام كلمتهم

316
00:22:02,100 --> 00:22:05,336
و لدينا أيضا قضية
 معاملة حيوان بوحشية

317
00:22:05,337 --> 00:22:07,576
تصرف متهور بسلاح نارى

318
00:22:07,577 --> 00:22:10,236
ـ جنحة
ـ جنحة ؟ يا للمسيح

319
00:22:10,237 --> 00:22:13,309
و تحت قانون الحيوان

320
00:22:13,310 --> 00:22:15,423
ربما يحكم عليهم بغرامة
 مائة دولار

321
00:22:17,667 --> 00:22:20,551
" إنه لم يركل الكلب فحسب يا " سام

322
00:22:20,552 --> 00:22:22,087
لقد قتله

323
00:22:22,088 --> 00:22:24,586
و هى مجرد قسوة فى معاملة الحيوان

324
00:22:24,587 --> 00:22:27,245
و هذه كلمة القانون عن القضية

325
00:22:27,246 --> 00:22:31,664
يمكنك أن تطلب سجنه 364 يوم

326
00:22:31,665 --> 00:22:33,553
و لكن عمليا

327
00:22:33,554 --> 00:22:36,917
و لكن المدعى العام
 لن يطلب أكثر من 30 يوم

328
00:22:36,918 --> 00:22:38,744
و لن يسجن أكثر من 10 أيام

329
00:22:38,745 --> 00:22:41,049
و يمكن للشرطة اعتقاله على الأقل

330
00:22:41,050 --> 00:22:43,132
ضع خوف الله فى قلبه

331
00:22:43,133 --> 00:22:45,276
لتعتقل الفتى

332
00:22:45,276 --> 00:22:47,519
يجب أن تراه الشرطة
و هو يضغط على الزناد

333
00:22:47,520 --> 00:22:50,785
" آسف يا " إيف
 وضعك ليس جيدا

334
00:22:50,786 --> 00:22:52,995
لا زال علي أن أجرب

335
00:22:55,144 --> 00:22:57,897
كل هذا الوقت
و العمل و التكاليف

336
00:22:57,898 --> 00:23:00,077
من أجل كلب تم دفـنه بالفعل ؟

337
00:23:02,702 --> 00:23:05,169
هل هذا حقا ما تريد ؟

338
00:23:05,170 --> 00:23:07,283
هذا الكلب العجوز

339
00:23:07,284 --> 00:23:10,518
كان هدية " مارى " لى
 فى عيد ميلادى الخمسين

340
00:23:12,282 --> 00:23:15,611
و قد صنعوا من قتله اضحوكة

341
00:23:24,644 --> 00:23:26,756
ها هو ذا

342
00:23:26,757 --> 00:23:28,487
مرحبا

343
00:23:35,217 --> 00:23:37,071
أين الكلب العجوز ؟

344
00:23:41,492 --> 00:23:43,414
" لقد رحل يا " إيما

345
00:23:43,415 --> 00:23:45,177
رحل ؟

346
00:23:49,244 --> 00:23:51,326
فتى أطلق عليه النار

347
00:23:51,327 --> 00:23:53,854
" فى " ميلرز بيند

348
00:23:53,855 --> 00:23:54,912
يوم الأحد

349
00:24:02,890 --> 00:24:05,645
يا إلهى

350
00:24:05,646 --> 00:24:08,593
.. ـ لماذا
ـ قتلوه بلا أى احساس

351
00:24:08,594 --> 00:24:11,313
مجرد حقارة

352
00:25:12,367 --> 00:25:15,314
" آخر مرة تكلمنا فيها يا " ايف
جعلتنى أفكر

353
00:25:15,315 --> 00:25:18,517
أعلم كم كان يعنى لك هذا الكلب

354
00:25:18,518 --> 00:25:21,333
و بخاصة بعد ما حدث
بين " مارى " و الأولاد

355
00:25:21,334 --> 00:25:23,353
هل سيحاكمون ؟

356
00:25:23,354 --> 00:25:26,043
كل ما حصلت عليه منهم كان كلمة
"( سوف نرى )"

357
00:25:26,044 --> 00:25:28,926
و التى أعتقد أنها أفضل من
"( مستحيل )"

358
00:25:28,927 --> 00:25:31,396
" سوف آتى إليك بعد ما أستشير " إيما

359
00:25:31,397 --> 00:25:33,058
حسنا

360
00:25:33,059 --> 00:25:35,268
لقد اكتشفت بعض الأشياء
 " عن " ماكورماك

361
00:25:35,269 --> 00:25:37,669
لقد كون ثروته من النقل بالشاحنات

362
00:25:37,670 --> 00:25:39,112
تماما مثل أبيه

363
00:25:39,113 --> 00:25:41,416
كان لديه بعض المشاكل القانونية
 عندما كان صغيرا

364
00:25:41,417 --> 00:25:44,013
و هناك بعض الكلام عن الدفعات الحكومية

365
00:25:44,014 --> 00:25:46,928
و متزوج من ملكة حسناء
هل رأيتها هناك ؟<

366
00:25:46,929 --> 00:25:48,499
بالفعل رأيتها

367
00:25:48,500 --> 00:25:50,356
نعم ، زواج رائع

368
00:25:50,357 --> 00:25:52,472
و لكنى واثق
 من أنه لا يعاملها جيدا

369
00:25:52,473 --> 00:25:55,032
و على أى حال
لديه الكثير من المال

370
00:25:55,033 --> 00:25:56,698
و النفوذ السياسى

371
00:25:56,699 --> 00:25:59,387
و على أى حال
فهو لا شىء سوى بقايا

372
00:25:59,388 --> 00:26:00,861
جيل تم إزاحته

373
00:26:00,862 --> 00:26:03,425
و أعتقد أيضا

374
00:26:03,426 --> 00:26:05,698
أننى عرفت من هو الفتى الثالث

375
00:26:05,699 --> 00:26:07,972
" إن كلمتى " دانى " و " هارولد
تتدلى من

376
00:26:07,973 --> 00:26:09,864
" شفتى شاب يدعى " بيتى

377
00:26:13,610 --> 00:26:15,372
لا تتجول

378
00:26:15,373 --> 00:26:17,486
بهذه الخردة فى الطريق

379
00:26:17,487 --> 00:26:19,505
لا أجد جهاز التحكم

380
00:26:19,506 --> 00:26:21,842
افتح الباب

381
00:26:25,206 --> 00:26:26,168
السيد " دوست " ؟

382
00:26:27,929 --> 00:26:30,394
" ـ أنا " إفرى ليدلو
ـ أعلم من أنت يا سيدى

383
00:26:32,478 --> 00:26:34,558
أعتقد أنك تحدثت إلى السيد " ماكورماك " إذن

384
00:26:37,988 --> 00:26:41,157
السيد " ماكورماك " لا يتحدث إلى
 نجار عاطل عن العمل

385
00:26:41,158 --> 00:26:44,331
ابنه اتصل بابنى

386
00:26:44,332 --> 00:26:45,768
و ؟

387
00:26:47,404 --> 00:26:50,029
و ماذا ؟

388
00:26:50,029 --> 00:26:52,784
.... " سيد " ليدلو

389
00:26:54,355 --> 00:26:57,141
" قال " بيتى " إنهم ذهبوا إلى " جينى ليند

390
00:26:57,142 --> 00:26:58,839
و تسكعوا هناك

391
00:26:58,840 --> 00:27:01,563
و اشتروا اسطوانات

392
00:27:01,564 --> 00:27:04,315
اسطوانات غالية

393
00:27:04,316 --> 00:27:07,710
و لم يقل شيئا عن اطلاق الرصاص

394
00:27:07,711 --> 00:27:09,697
و لا عن الكلب العجوز

395
00:27:12,069 --> 00:27:15,463
" ربما ذهبوا إلى " جينى ليند
قبل الحادثة أو بعدها

396
00:27:15,464 --> 00:27:17,577
و لكن حوالى الرابعة بعد الظهر

397
00:27:17,578 --> 00:27:19,274
" كانوا فى " ميلرز بيند

398
00:27:19,275 --> 00:27:22,094
و بينما لم يعثروا على المال
الذى أرادوا أخذه منى

399
00:27:22,095 --> 00:27:25,776
أطلق " دانى " الرصاص على الكلب

400
00:27:25,777 --> 00:27:27,729
و ابنك واقف معه

401
00:27:27,730 --> 00:27:30,005
يضحكون على ذلك

402
00:27:31,832 --> 00:27:35,163
... ـ انتظر
 " ـ لا ، سيد " ليد .. " ليدلو

403
00:27:35,164 --> 00:27:38,590
سمعت كل كلمة عن هذا

404
00:27:38,591 --> 00:27:40,638
و أريد أن أعرف

405
00:27:40,639 --> 00:27:43,426
ما الى تظن أنك فاعله
بقدومك هنا ؟

406
00:27:43,427 --> 00:27:45,765
أعنى ، لو كانت لك شكوى
" من عائلة " ماكورماك

407
00:27:45,766 --> 00:27:48,617
لماذا لا تحلها معهم ؟

408
00:27:48,618 --> 00:27:52,206
لقد سمعت أن ابنك كان جزءا
من مجموعة تحاول سرقتى ؟

409
00:27:52,207 --> 00:27:55,534
و اعتقدوا أنه كان من الظريف

410
00:27:55,535 --> 00:27:57,360
اطلاق النار على كلبى ؟

411
00:27:57,361 --> 00:27:59,056
لم يطلق على كلبك

412
00:27:59,057 --> 00:28:02,647
كان هناك
 لقد رأى الفتى الذى فعلها

413
00:28:02,648 --> 00:28:05,433
أريده أن يقول ذلك

414
00:28:05,434 --> 00:28:07,964
ربما هو آسف

415
00:28:07,964 --> 00:28:10,175
هل فكرت فى هذا ؟

416
00:28:10,176 --> 00:28:12,671
كيف يأسف

417
00:28:12,672 --> 00:28:14,400
لو أنكر حدوث ذلك ؟

418
00:28:21,130 --> 00:28:22,955
أنت على حق

419
00:28:24,684 --> 00:28:27,120
لم يكن ابنك من استخدم السلاح

420
00:28:28,559 --> 00:28:30,319
و سوف أسامحه

421
00:28:30,320 --> 00:28:34,132
لو كان لديه بعض النخوة و الحشمة

422
00:28:34,133 --> 00:28:36,151
و يعترف بما فعل أصحابه

423
00:28:36,152 --> 00:28:38,618
و يخبر الشرطة

424
00:28:38,619 --> 00:28:40,796
" بما فعله " دانى

425
00:28:45,278 --> 00:28:47,039
هذا رقم هاتفى

426
00:28:49,540 --> 00:28:52,359
الفتى فى هذه السن
قد يقسو قلبه

427
00:28:52,360 --> 00:28:54,762
و لكنه يندم فيما بعد

428
00:28:54,763 --> 00:28:57,037
إننى أريد منه الحقيقة فقط

429
00:28:58,316 --> 00:28:59,919
أخبريه أن يفعل الصواب

430
00:29:02,800 --> 00:29:03,793
هذا كل ما أطلب

431
00:29:20,899 --> 00:29:23,171
" ستبرد فطريتك يا " ايف

432
00:29:23,172 --> 00:29:25,509
اجعل الموضوع يمر بسهولة

433
00:29:25,510 --> 00:29:27,016
" يكفى هذا يا " جلوريا
 شكرا لك

434
00:29:30,318 --> 00:29:32,656
" ـ مساء الخير يا " سام
 " ـ " جلوريا

435
00:29:32,657 --> 00:29:35,602
" هذه " كارى دونيل " يا " ايف

436
00:29:35,603 --> 00:29:37,490
" من محطة الأخبار فى " بورتلاند

437
00:29:37,491 --> 00:29:40,500
" ـ سيدة " دونيل
 ـ ادعنى " كارى " أفضل ، شكرا لك

438
00:29:40,501 --> 00:29:42,649
" إننى آسفة لما سمعته عن " رد

439
00:29:44,827 --> 00:29:47,005
لدى فكرة
.. أريدك أن تزيل الماضى

440
00:29:47,006 --> 00:29:49,277
و تعدل المسار

441
00:29:49,278 --> 00:29:51,105
و ماذا عن المسار الحالى ؟

442
00:29:51,106 --> 00:29:53,762
حسنا ، " جاك " رفض المحاكمة

443
00:29:53,763 --> 00:29:56,388
و " ماكورماك " عين محاميا بالفعل

444
00:29:56,389 --> 00:29:58,631
محام جيد

445
00:29:58,632 --> 00:30:01,162
... هل

446
00:30:01,163 --> 00:30:04,015
هل طردت " دانى ماكورماك " خارج متجرك ؟

447
00:30:04,016 --> 00:30:06,288
لم تقع عينى عليه
 قبل يوم الأحد

448
00:30:06,289 --> 00:30:08,403
لماذا قالوا أنك فعلت هذا ؟

449
00:30:08,404 --> 00:30:11,445
أنك طردته لمحاولة سرقة سكين

450
00:30:11,446 --> 00:30:13,782
منذ عدة أشهر

451
00:30:13,783 --> 00:30:15,832
إنهم يحاولون أن يقولوا
أنك تتحرك

452
00:30:15,833 --> 00:30:17,497
" بدافع من الكراهية لـ " دانى

453
00:30:17,498 --> 00:30:18,843
و ماذا عن أبيهم ؟

454
00:30:18,844 --> 00:30:20,926
إنه يدعمهم على طول الخط

455
00:30:20,927 --> 00:30:22,528
" لقد وحدوا صفهم يا " ايف

456
00:30:24,194 --> 00:30:25,923
ثم أن لديهم مكالمة من مجهول

457
00:30:25,924 --> 00:30:28,035
فى مكتب الشرطة

458
00:30:28,036 --> 00:30:30,631
و ذهبوا ليتحروا عنه

459
00:30:30,631 --> 00:30:34,379
و وجدوا كلبين تقريبا أحياء

460
00:30:34,380 --> 00:30:36,109
مقيدين فى الساحة الخلفية

461
00:30:36,110 --> 00:30:37,391
كانا فى الشتاء

462
00:30:37,392 --> 00:30:39,153
بلا طعام ، و لا ماء

463
00:30:39,154 --> 00:30:42,419
" و المالك كان فى عطلة فى " فلوريدا
 لمدة اسبوع

464
00:30:42,420 --> 00:30:45,684
و لم يسعوا لمحاكمتهم فى هذه القضية

465
00:30:45,685 --> 00:30:48,344
حتى تحدثت عنها الصحف المحلية

466
00:30:48,345 --> 00:30:50,234
ثم غيرت رأيها

467
00:30:52,573 --> 00:30:53,854
ماذا تفعلون هنا ؟

468
00:30:53,855 --> 00:30:55,487
" لا زالت فطريتك تنتظر يا " ايف

469
00:30:55,488 --> 00:30:57,282
" حسنا ، " جلوريا

470
00:30:57,283 --> 00:30:59,332
ربما بعد دقيقة ، هه ؟

471
00:30:59,333 --> 00:31:02,278
هل تقولين أنك تريدين
عمل تقرير عن ذلك

472
00:31:02,279 --> 00:31:03,815
فى التليفزيون ؟

473
00:31:03,816 --> 00:31:06,856
أريدك أنت أن تقوم بعمل التقرير

474
00:31:06,857 --> 00:31:09,868
أريد أن أذهب بطاقم التصوير
  إلى هناك ، فى مكان الحدث

475
00:31:12,946 --> 00:31:15,284
حسنا ، و مذا عن الافتراء ؟

476
00:31:15,285 --> 00:31:17,141
لن نسمى أية أسماء

477
00:31:17,142 --> 00:31:19,830
فقط ستحكى لنا القصة

478
00:31:19,831 --> 00:31:22,072
ماذا فعل هؤلاء الشباب ؟

479
00:31:22,073 --> 00:31:24,636
و مال الذى لن يفعله مكتب التحقيق ؟

480
00:31:24,637 --> 00:31:26,333
أريد أن أزعج الناس بهذا الخبر

481
00:31:33,287 --> 00:31:35,496
لا أعتقد أن لديك

482
00:31:35,497 --> 00:31:39,114
كلب ، أليس كذلك ؟

483
00:31:39,115 --> 00:31:41,003
قطط

484
00:31:41,004 --> 00:31:43,727
ـ قطط ؟
 ـ قطط يا سيط " ليدلو " ، ثلاثة قطط

485
00:31:47,061 --> 00:31:48,915
" إن " ايف " سيفعلها يا " كارى

486
00:31:51,257 --> 00:31:53,849
ـ كنت جالسا هنا
ـ حسن ، هذا جيد ؟

487
00:31:53,850 --> 00:31:57,147
حيث يكون الصيد الوفير

488
00:31:57,148 --> 00:31:58,748
حسنا لقد كنت هنا ؟

489
00:31:58,749 --> 00:32:01,055
" أعتقد أنك ستقف هنا يا " ديف

490
00:32:01,056 --> 00:32:04,933
و " رد " يعرف هذه البحيرة جيدا

491
00:32:04,934 --> 00:32:09,129
و كان جالسا هنا

492
00:32:09,130 --> 00:32:11,529
هنا مكان جلوسه

493
00:32:13,132 --> 00:32:14,827
... و الشباب

494
00:32:37,541 --> 00:32:40,135
أخبرنى " سام " أنه ليس لديك تليفزيون
 و لا أريد أن يفوتك العرض

495
00:32:43,628 --> 00:32:46,444
إنه ثقيل
ألا تفتح الباب من أجلى ؟

496
00:32:46,445 --> 00:32:47,631
حسنا ، دعينى أساعدك

497
00:32:47,632 --> 00:32:49,517
إننى أقـّدر هذه الشهامة

498
00:32:49,518 --> 00:32:51,889
و أغلقت الباب

499
00:32:51,890 --> 00:32:53,749
ـ حسنا
 ـ شكرا لك

500
00:33:01,021 --> 00:33:03,805
لقد عرض التقرير منذ ساعات
 و لكنهم سيعيدونه مرة أخرى

501
00:33:03,806 --> 00:33:05,695
و أين كابل التليفزيون ؟

502
00:33:07,522 --> 00:33:09,828
حسنا ، ليس لديك واحدا

503
00:33:09,829 --> 00:33:12,647
هل لديك أى سلك معلق ؟

504
00:33:12,648 --> 00:33:15,497
ـ سلك معلق ؟
 ـ نعم

505
00:33:15,498 --> 00:33:18,221
حسنا ابحثى فى الحجرة

506
00:33:48,874 --> 00:33:51,502
وجدت واحدا

507
00:33:51,503 --> 00:33:53,292
هل كنت جنديا ؟

508
00:33:53,293 --> 00:33:55,215
نعم

509
00:34:02,200 --> 00:34:05,115
و الكلب كان هدية عيد ميلاد من زوجتك ؟

510
00:34:05,116 --> 00:34:07,100
نعم ، هذا صحيح

511
00:34:07,101 --> 00:34:10,654
منذ 13 عام

512
00:34:10,655 --> 00:34:13,889
و زوجتك " مارى " ماتت ، أليس كذلك ؟

513
00:34:13,890 --> 00:34:17,124
بعد ذلك بسنتين

514
00:34:20,524 --> 00:34:24,141
لم تعش لترى " رد " و هو ينمو

515
00:34:25,713 --> 00:34:27,150
و حتى الآن مدعى عام المنطقة

516
00:34:27,151 --> 00:34:29,232
رفض محاكمة القضية

517
00:34:29,233 --> 00:34:32,660
و أمام كل البلد
هذا عنف و قسوة ضد الحيوانات

518
00:34:32,661 --> 00:34:34,742
و منتهكى حق الحيوان يـُـغـرّمون

519
00:34:34,743 --> 00:34:38,138
فقط 32 % كأقصى غرامة محتملة

520
00:34:38,139 --> 00:34:41,950
و يقضون مجرد 14 % من وقت السجن الأصلى

521
00:34:41,951 --> 00:34:44,608
و المنتهكين لا يقفون أمام المحكمة

522
00:34:46,435 --> 00:34:49,381
و كان يـُقال دائما
إن عظمة الأمة

523
00:34:49,382 --> 00:34:51,911
و تقدمها يمكن أن يقاس

524
00:34:51,912 --> 00:34:54,955
بكيفية تعاملها مع الحيوانات

525
00:34:54,956 --> 00:34:57,294
" و هنا فى " يورك كاونتى
يمكن أيضا أن تقاس

526
00:34:57,295 --> 00:34:58,960
بالعدالة التى يسعى إليها

527
00:34:58,961 --> 00:35:02,226
" كلا من " إيفرى آلان ليدلو " و كلبه " رد

528
00:35:02,227 --> 00:35:05,076
" كانت معكم " كارى دانيل
من قناة الأخبار

529
00:35:06,454 --> 00:35:08,698
ما رأيك ؟

530
00:35:08,699 --> 00:35:12,412
حسنا ، لا أعلم لو كان سيحدث أثرا

531
00:35:12,413 --> 00:35:15,200
و لكن ما قلتيه

532
00:35:15,200 --> 00:35:17,890
قلتيه بطريقة جيدة

533
00:35:17,891 --> 00:35:20,451
و هذا يعنى الكثير لى

534
00:35:27,692 --> 00:35:29,549
ـ هل أنت بخير ؟
 ـ نعم

535
00:35:44,894 --> 00:35:48,002
حسنا ، لقد لفتنا انتباههم

536
00:35:49,603 --> 00:35:52,487
كنت تبدو جيدا على شاشة التليفزيون أيها العجوز
للمرة الوحيدة و الأخيرة

537
00:35:53,445 --> 00:35:57,223
" هذا الـ " ماكورماك
 له يد طويلة حقا

538
00:35:57,224 --> 00:35:59,753
لا زال مكتب التحقيقات يرفض المحاكمة

539
00:35:59,754 --> 00:36:01,581
بعد الليلة الماضية ؟

540
00:36:01,582 --> 00:36:04,016
حسنا ، ليس هناك علامات
على الصخرة و لا الورقة

541
00:36:04,017 --> 00:36:05,746
أى شخص يمكنه فعلها

542
00:36:05,747 --> 00:36:08,277
ـ ليس لدى أى شخص آخر سبب لفعلها
 ـ أنا و أنت نعلم هذا

543
00:36:08,278 --> 00:36:10,132
و لكن المحكمة قصة أخرى

544
00:36:10,132 --> 00:36:13,464
و لكن هذه الورقة تحمل تهديدا
 " ربما هذا يساعدنا يا " سام

545
00:36:13,465 --> 00:36:15,800
ليس بالضرورة
و لكن قد تعنى شيئا

546
00:36:15,801 --> 00:36:18,494
ASAP هل " كارى " لها اتصال فى مكتب

547
00:36:20,128 --> 00:36:21,697
صحيح

548
00:36:25,895 --> 00:36:27,878
حسنا ، هل هذا كل شىء ؟

549
00:36:27,879 --> 00:36:30,376
... لا ، نستطيع أن نقاضى

550
00:36:30,377 --> 00:36:33,004
و نستأجر محقق خاص
 و نطلب احضار البندقية

551
00:36:33,005 --> 00:36:34,734
حتى يهدأ الأمر

552
00:36:34,735 --> 00:36:36,560
و لكن كل ذلك يحتاج إلى المال

553
00:36:36,561 --> 00:36:37,873
نعم ، المال

554
00:36:42,231 --> 00:36:43,896
إذن ، ستمضى فى هذا الطريق ؟

555
00:36:43,897 --> 00:36:45,654
بالطبع سأفعل

556
00:36:45,655 --> 00:36:47,769
أنت تعلم أننى لا أستطيع
" فعل هذا بالمجان يا " ايف

557
00:36:47,770 --> 00:36:49,275
و لكنى سأحاول تخفيض التكاليف إلى أقل حد ممكن

558
00:36:49,276 --> 00:36:52,415
شكرا يا " سام " إننى أقـدّر ذلك

559
00:36:56,485 --> 00:36:59,335
" هيا يا " بارى
.. لا نستطيع أن نظل هكذا

560
00:37:01,193 --> 00:37:03,048
نعم ، و لكننا القسم الذى له
الحرية فى

561
00:37:03,049 --> 00:37:06,346
البحث عن مثل هذه القصص
... و إذا استسلمنا لهم الآن فإننا

562
00:37:06,347 --> 00:37:08,654
نعم ، نعم

563
00:37:11,794 --> 00:37:14,101
لا ، لا ، إننى متفهمة

564
00:37:16,153 --> 00:37:18,170
نعم

565
00:37:18,171 --> 00:37:20,666
حسنا

566
00:37:20,667 --> 00:37:22,395
كان هذا رئيس التحرير

567
00:37:22,396 --> 00:37:25,087
يريدنى أن أحقق حول حريق
 بدلا من هذا الموضوع

568
00:37:25,088 --> 00:37:28,066
حريق لعين ، لم يجرح فيه أحد

569
00:37:28,067 --> 00:37:30,533
لقد أخذ أمرا بذلك

570
00:37:30,534 --> 00:37:31,749
نعم ، لقد حدث ذلك

571
00:37:33,704 --> 00:37:35,848
حسنا يا " كارى " لم يكون خطؤك

572
00:37:35,849 --> 00:37:37,675
لا أستطيع الابتعاد عن هذا

573
00:37:39,470 --> 00:37:41,229
و لكنك مضطرة لهذا

574
00:37:46,293 --> 00:37:48,248
" آسفة يا " ايف

575
00:37:55,839 --> 00:37:57,339
حسنا

576
00:37:59,072 --> 00:38:00,770
يا صبي

577
00:38:00,771 --> 00:38:03,751
عندما أشرب أجوع

578
00:38:03,752 --> 00:38:05,446
هل تعلم ماذا أستطيع أن أستخدم ؟

579
00:38:05,447 --> 00:38:07,498
أستطيع أن أستخدم فطيرة بالكريز الآن

580
00:38:08,875 --> 00:38:10,698
و أتحدث عن أشياء جميلة

581
00:38:10,699 --> 00:38:12,398
هذه النادلة تليق بك

582
00:38:14,095 --> 00:38:16,047
من ؟

583
00:38:16,048 --> 00:38:17,265
جلوريا " ؟ "

584
00:38:17,266 --> 00:38:19,349
إنها العينان

585
00:38:22,840 --> 00:38:25,756
و الآن و قد ظهرت فى التليفزيون

586
00:38:25,757 --> 00:38:27,964
ـ تبدو أفضل من قبل
 ـ أنت مجنونة

587
00:38:27,965 --> 00:38:30,206
ربما عليك الأكل من الفطيرة

588
00:38:30,207 --> 00:38:32,577
و شرب المزيد من الكحول

589
00:38:32,578 --> 00:38:34,339
شكرا

590
00:38:40,201 --> 00:38:42,797
لقد خاب أملى بشدة

591
00:38:42,798 --> 00:38:45,196
... أقسم بأننى لن أسمح

592
00:38:48,081 --> 00:38:50,579
كنت ملائمة لهذه المهنة منذ البداية

593
00:38:50,580 --> 00:38:52,373
و إننى بارعة فيها

594
00:38:52,374 --> 00:38:54,038
أعلم ماذا أريد

595
00:39:00,449 --> 00:39:03,264
و ماذا عنك يا " ايف " ؟

596
00:39:03,265 --> 00:39:05,825
ماذا تريد من هذه الحياة ؟

597
00:39:05,826 --> 00:39:07,523
لابد أن هناك شيئا ما

598
00:39:14,827 --> 00:39:15,757
الحقيقة ؟

599
00:39:17,423 --> 00:39:20,109
حقيقة ماذا ؟

600
00:39:22,865 --> 00:39:24,755
... " عندما فقدت " مارى

601
00:39:26,359 --> 00:39:28,792
كل ما تبقى منها

602
00:39:28,793 --> 00:39:31,484
منزل ، و متجر

603
00:39:31,485 --> 00:39:33,598
" و " رد

604
00:39:35,072 --> 00:39:37,153
و هؤلاء الشباب أخذوا كل ذلك منى

605
00:39:37,154 --> 00:39:38,692
... و أنا

606
00:39:40,802 --> 00:39:42,853
. أريد أن أصنع بعض الاحساس

607
00:39:44,842 --> 00:39:47,404
و ماذا لو تجد اجابات عن أسئلتك ؟

608
00:39:47,405 --> 00:39:49,293
ماذا لو لم يكن هناك إجابات ؟

609
00:39:49,294 --> 00:39:51,119
و كيف تعرف متى تتوقف عن المحاولة ؟

610
00:39:52,815 --> 00:39:55,537
تعلمت شيئا واحد خلال الحرب

611
00:39:57,204 --> 00:39:59,575
بأن تحارب بما تجده

612
00:39:59,575 --> 00:40:01,530
و بما تملكه يداك

613
00:40:03,292 --> 00:40:05,372
و لا تتوقف

614
00:40:05,373 --> 00:40:07,295
فى اللحظة التى تتوقف فيها

615
00:40:07,296 --> 00:40:10,720
هى اللحظة التى سينقلب عليك فيها كل شىء

616
00:40:19,147 --> 00:40:21,998
هل هذه " مارى " ؟

617
00:40:21,998 --> 00:40:24,240
كان عمرها 53 سنة

618
00:40:24,241 --> 00:40:26,800
كانت جميلة

619
00:40:26,801 --> 00:40:29,650
لم تكن تعتقد ذلك

620
00:40:29,651 --> 00:40:32,309
حسنا ، لقد كانت على خطأ

621
00:40:32,310 --> 00:40:34,489
تبدو أصغر من سنها

622
00:40:36,285 --> 00:40:37,597
كم عمرك ؟

623
00:40:40,064 --> 00:40:42,017
هل سألتك عن هذا ؟

624
00:40:42,018 --> 00:40:43,460
ـ لا
 ـ حسنا ،إذن

625
00:40:43,461 --> 00:40:46,403
لماذا لا يوجد أى صور لأبنائك ؟

626
00:40:52,012 --> 00:40:53,611
ليس لدى أبناء

627
00:40:53,612 --> 00:40:55,825
بل لديك
" أخبرنى " سام

628
00:40:58,738 --> 00:41:00,595
لم يكن علي أن يخبرك

629
00:41:34,616 --> 00:41:37,461
أنجبنا " تيمى " متأخرين

630
00:41:37,462 --> 00:41:40,056
كنت فى 48 و " مارى " فى 42

631
00:41:40,057 --> 00:41:43,710
و لهذا كان مفاجأة لنا

632
00:41:43,711 --> 00:41:47,330
أردنا أن نجعل من الغرفة العلوية
 غرفة نوم له

633
00:41:47,331 --> 00:41:49,507
كان فتى جيد

634
00:41:49,508 --> 00:41:51,814
فتى مطيع

635
00:41:51,815 --> 00:41:52,774
بطريقة " مارى " المفضلة

636
00:41:54,633 --> 00:41:57,578
" و لكن الفتى الأكبر " بيلى

637
00:41:57,579 --> 00:42:00,718
كان مختلفا من البداية

638
00:42:02,321 --> 00:42:05,140
كانت لديه طريقة لقلب
 الأشياء الجيدة إلى سيئة على نفسه

639
00:42:05,140 --> 00:42:07,413
و كان يكذب دائما

640
00:42:07,414 --> 00:42:09,558
علينا فى البيت
 و على الناس بالخارج

641
00:42:11,513 --> 00:42:14,009
ترك المدرسة عندما
 أستبعدوه لسنة

642
00:42:14,010 --> 00:42:17,598
و ذهب للعمل فى ماكينات البرسيم فى البلدة

643
00:42:17,599 --> 00:42:19,329
كان يضطر إلى العمل متأخرا

644
00:42:19,330 --> 00:42:21,251
و يبقى خارج المنازل فى الليل
 و يخترع الأكاذيب حول السبب

645
00:42:23,718 --> 00:42:26,662
كان يتعامل بهذه الطريقة
حتى مع نفسه

646
00:42:26,663 --> 00:42:28,585
و كأنه لا يستطيع معالجة نفسه

647
00:42:30,988 --> 00:42:32,748
خطرت هذه الفكرة برأسى

648
00:42:32,749 --> 00:42:35,730
و هية أنه ربما عندما يعمل
بنفسه فى الخارج

649
00:42:35,731 --> 00:42:38,772
سوف يتعلم الانضباط
 اكثر مما لو عمل معى

650
00:42:38,773 --> 00:42:41,271
و ربما يغادر المنزل بعدها
على أى حال

651
00:42:41,272 --> 00:42:43,001
لأنها كانت مرة من المرات القليلة
التى استمع فيها إلىّ

652
00:42:43,002 --> 00:42:45,016
و نـفـّـذ ما أمرت به

653
00:42:45,017 --> 00:42:47,130
" و انضم إلى " البحرية

654
00:42:48,668 --> 00:42:50,558
و بعد 9 أشهر خرج

655
00:42:50,559 --> 00:42:53,152
من القسم رقم 8

656
00:42:53,153 --> 00:42:56,230
ـ هل تعرفين ما معنى ذلك ؟
 ـ غير مستقر عقليا

657
00:42:56,231 --> 00:42:58,984
كلمة غير سليمة يستعملونها

658
00:43:01,963 --> 00:43:04,781
... و قد حدث بالليل

659
00:43:06,863 --> 00:43:08,784
كنت مع " إيمى " بالأسفل فى المخزن

660
00:43:08,785 --> 00:43:10,642
أستلم خزين ستة أشهر

661
00:43:10,643 --> 00:43:12,181
كان شتاءا رهيبا

662
00:43:12,182 --> 00:43:14,296
و كان " تيم " نائما فى الدور العلوى

663
00:43:14,297 --> 00:43:16,249
و " مارى " تقرأ فى المطبخ

664
00:43:18,330 --> 00:43:20,025
كانت الساعة 30 : 11

665
00:43:20,026 --> 00:43:22,175
عندما انتهينا من المخزن

666
00:43:22,176 --> 00:43:24,991
عندما أخبرنا

667
00:43:24,992 --> 00:43:27,043
بالقصة لاحقا

668
00:43:27,044 --> 00:43:30,792
للشرطة و للمحققين

669
00:43:30,793 --> 00:43:33,032
، و للمحامين
 كذب عليهم

670
00:43:34,924 --> 00:43:36,843
و لكن كذب مشوش

671
00:43:36,844 --> 00:43:39,821
كما لو كان لم يتذكر ما حدث

672
00:43:39,822 --> 00:43:41,264
كذب بشأن شىء واحد

673
00:43:41,265 --> 00:43:43,251
و بعد ذلك أخبرنا بحقيقة ما حدث

674
00:43:43,252 --> 00:43:45,973
ثم عاد ليكذب ما قاله فى البداية

675
00:43:45,974 --> 00:43:47,930
أو يقول شيئا مختلفا

676
00:43:47,931 --> 00:43:49,946
لقد تصرف بهذه الطريقة

677
00:43:49,947 --> 00:43:52,570
... و عندما جمعنا ما قاله كان

678
00:43:57,119 --> 00:43:59,554
عاد " بيلى " إلى المنزل فى وقت متأخر من الليل

679
00:43:59,555 --> 00:44:01,221
باحثا عن بعض المال

680
00:44:01,222 --> 00:44:03,465
و قالت له " مارى " لا
و أخبرته أنه لو أراد نقودا

681
00:44:03,465 --> 00:44:05,255
عليه النزول إلى المخزن و طلبه منى

682
00:44:07,019 --> 00:44:09,931
و هو يعلم أنه لن يفعل ذلك

683
00:44:11,727 --> 00:44:13,807
و لم أكن سأعطيه

684
00:44:13,808 --> 00:44:16,660
ثم تجادلا ، و فى النهاية غادر المنزل

685
00:44:16,661 --> 00:44:19,159
و قبل الحادية عشر

686
00:44:19,160 --> 00:44:22,330
عاد إلى المنزل ثانية يريد نقود

687
00:44:22,331 --> 00:44:24,412
و قالت له " مارى " ، لا ، مرة أخرى

688
00:44:27,647 --> 00:44:29,567
، لا أعلم لماذا
... و لكنه

689
00:44:29,568 --> 00:44:32,258
حبس " رد " هنا

690
00:44:32,259 --> 00:44:34,374
هنا فى حجرة النوم

691
00:44:34,375 --> 00:44:37,225
، ربما كان ينبح
 لا أعلم

692
00:44:38,602 --> 00:44:40,907
ثم عاد إلى المطبخ

693
00:44:40,908 --> 00:44:43,184
و أخذ يضربها

694
00:44:43,185 --> 00:44:44,944
و يضربها

695
00:44:47,667 --> 00:44:49,299
لابما ظن أنه يستطيع
الحصول على المال بهذه الطريقة

696
00:44:49,300 --> 00:44:51,062
ربما هى أحدى نوباته المجنونة

697
00:44:51,063 --> 00:44:53,239
و لكنه جرحها

698
00:44:53,240 --> 00:44:55,610
آذاها بشدة

699
00:44:55,611 --> 00:44:58,398
أظن أنه كاد أن يقتلها

700
00:45:04,774 --> 00:45:07,910
... و لهذا قرر بعدها

701
00:45:07,911 --> 00:45:11,338
. قرر أن يغطى أثر فعلته

702
00:45:13,741 --> 00:45:16,304
و لهذا خرج إلى السقف

703
00:45:16,305 --> 00:45:19,759
و أخذ علب الكيروسين
... التى احتفظت بها هناك

704
00:45:21,204 --> 00:45:24,695
و ذهب إلى الغرفة العلوية
 " و رشه حول " تيم

705
00:45:26,167 --> 00:45:28,155
حول ابنى

706
00:45:28,156 --> 00:45:30,719
الذى كان نائما

707
00:45:33,699 --> 00:45:35,488
... أحرقه حتى الموت

708
00:45:37,219 --> 00:45:39,013
فى حجرته

709
00:45:41,607 --> 00:45:44,266
و لكن حريق الكيروسين ليس مثل البنزين

710
00:45:45,965 --> 00:45:47,470
أعنى أنه قتل " تيم " بالفعل

711
00:45:47,471 --> 00:45:49,199
الصبى كان غارقا فيه

712
00:45:49,200 --> 00:45:52,052
و لكن الذى مات محروقا
هو ابنى

713
00:45:52,053 --> 00:45:53,555
و الفرش الذى نام عليه

714
00:45:56,055 --> 00:45:58,166
و حتى الستائر اشتعلت

715
00:46:00,891 --> 00:46:02,909
... إنه

716
00:46:02,910 --> 00:46:05,373
أغلق باب الحجرة

717
00:46:05,374 --> 00:46:08,097
أغلقها خلفه

718
00:46:08,098 --> 00:46:11,459
وقف خارجها و انتظر

719
00:46:11,460 --> 00:46:13,285
حتى توقف ابنى عن الصراخ

720
00:46:14,664 --> 00:46:17,066
حتى هدأ تماما

721
00:46:18,413 --> 00:46:21,166
" ثم نزل و رش الكيروسين على " مارى

722
00:46:21,167 --> 00:46:24,145
النائمة على أرض المطبخ
 أشعل عود ثقاب و رماه عليها

723
00:46:24,146 --> 00:46:26,325
ثم ركب سيارته
 و ابتعد بها

724
00:46:28,853 --> 00:46:30,552
... و لكن

725
00:46:33,945 --> 00:46:36,381
زوجتى

726
00:46:36,382 --> 00:46:37,919
لم نكن ميتة

727
00:46:40,516 --> 00:46:42,437
لقد آذاها بشدة

728
00:46:42,438 --> 00:46:44,867
و لكنه لم يقتلها

729
00:46:44,868 --> 00:46:46,854
لازالت حية

730
00:46:49,098 --> 00:46:51,020
كان مخطئا

731
00:46:51,021 --> 00:46:53,166
مخطئا بشأن موتها
كما كان مخطئا

732
00:46:53,167 --> 00:46:55,378
عندما أحرق البيت بالكيروسين

733
00:46:55,379 --> 00:46:57,938
كان مخطئا فى كل شىء كعادته

734
00:46:59,830 --> 00:47:02,133
كل هذا من أجل لا شىء

735
00:47:07,484 --> 00:47:09,598
أظن أن الألم أيقظها

736
00:47:12,610 --> 00:47:14,627
استطاعت أن تحمل نفسها على الخروج

737
00:47:14,628 --> 00:47:16,710
دحرجت نفسها على الأرض
و فوق الطين و العشب

738
00:47:16,711 --> 00:47:18,887
حتى انطفأت النار

739
00:47:18,888 --> 00:47:21,706
و لم يزل لديها من القوة

740
00:47:21,707 --> 00:47:24,492
لتعود إلى المنزل و تتصل بالنجدة

741
00:47:29,234 --> 00:47:31,795
و وجدوها ملقاة على السلم
" فى منتصف الطريق إلى حجرة " تيم

742
00:47:37,914 --> 00:47:40,058
و عاشت بعدها لخمسة أيام

743
00:47:40,059 --> 00:47:42,302
لم تخرج من الغيبوبة

744
00:47:43,456 --> 00:47:45,091
أعتقد أن هذا كان شيئا مباركا

745
00:47:47,527 --> 00:47:49,221
حرقها كان من الشدة

746
00:47:49,222 --> 00:47:50,951
حتى أنهم لم يدعونى أحملها

747
00:47:50,952 --> 00:47:53,800
فى النهاية

748
00:47:53,801 --> 00:47:56,203
حملتها على أى حال

749
00:48:14,652 --> 00:48:16,607
شكرا

750
00:48:40,986 --> 00:48:44,186
" ـ يا " بيت
 ـ سوف أغادر الآن

751
00:48:44,187 --> 00:48:46,011
لا أبالى

752
00:48:46,011 --> 00:48:48,189
ـ لا
ـ اترك قليلا من المال

753
00:48:48,190 --> 00:48:50,624
لم آخذه

754
00:48:50,625 --> 00:48:52,162
لا تكذب

755
00:48:52,163 --> 00:48:54,277
عودى إلى المنزل أيتها المجنونة

756
00:48:54,278 --> 00:48:56,169
ـ اللعنة عليك
ـ اللعنة على ؟

757
00:48:59,245 --> 00:49:01,290
اللعنة عليك

758
00:49:10,753 --> 00:49:14,721
صالة بلياردو و مطعم

759
00:49:20,992 --> 00:49:23,841
هذا مقزز يا رجل

760
00:49:57,954 --> 00:50:01,447
إنك تلمسنى و لكنك لا تنظر إلى

761
00:50:03,594 --> 00:50:06,732
ـ سأذهب
ـ هل أنت ذاهبة ؟

762
00:50:06,733 --> 00:50:08,495
ـ سأذهب إلى المنزل
 ـ قضيت وقتا ممتعا

763
00:50:08,496 --> 00:50:10,190
ـ سأخبرك فى السيارة

764
00:50:10,191 --> 00:50:13,555
إنه أحمق
 و أنا أكرهه

765
00:50:13,556 --> 00:50:17,014
ماذا تفعلين ؟

766
00:50:17,015 --> 00:50:18,809
لا أعلم

767
00:50:18,810 --> 00:50:20,988
إنها أكثر فتاة قابلتها ازعاجا

768
00:50:45,041 --> 00:50:47,091
رأيتك توقفت هنا

769
00:50:48,373 --> 00:50:49,909
إن " دانى " لم يفعلها

770
00:50:51,384 --> 00:50:52,985
أين هو ؟

771
00:50:52,986 --> 00:50:55,100
" فى آخر الشارع لدى " بومانز أوتو

772
00:50:55,101 --> 00:50:57,086
هل يعلم أنك هنا ؟

773
00:50:57,087 --> 00:50:58,817
لا

774
00:51:00,484 --> 00:51:03,395
لا ، أخبرته أنى سأشترى سجائر

775
00:51:05,702 --> 00:51:08,361
سوف يجن جنونه إذا علم أنى كلمتك

776
00:51:08,362 --> 00:51:10,763
ـ هل سيجن ؟
 ـ نعم

777
00:51:10,764 --> 00:51:13,838
لقد تجادلتما كثير ، أنت و أخوك ؟

778
00:51:13,839 --> 00:51:15,953
" انظر يا سيد " ليدلو

779
00:51:15,954 --> 00:51:18,448
لن أزعم أن كل شىء يسير على ما يرام

780
00:51:18,449 --> 00:51:20,691
" بينى و بين " دانى
 و ليس لهذا أنا هنا

781
00:51:20,692 --> 00:51:22,133
ليست هذه وجهة نظرى

782
00:51:22,134 --> 00:51:24,151
ما وجهة نظرك إذن ؟

783
00:51:26,971 --> 00:51:28,766
... إنها

784
00:51:29,919 --> 00:51:32,450
أردت قول : أنا آسف

785
00:51:34,629 --> 00:51:36,868
على ما فعلنا

786
00:51:36,869 --> 00:51:38,855
على كلبك
 لهذا أنا هنا

787
00:51:38,856 --> 00:51:40,393
أنا هنا لأقول ذلك

788
00:51:42,057 --> 00:51:43,691
إننى سعيد لسماعها

789
00:51:45,838 --> 00:51:47,984
و الذى أريد أنه أسمعه يقولها

790
00:51:47,985 --> 00:51:50,098
هو أخوك

791
00:51:50,099 --> 00:51:52,627
و لكنى لازلت سعيدا لسماعها منك

792
00:51:54,295 --> 00:51:56,472
و السؤال هو ، و ماذا بعد ؟

793
00:51:58,426 --> 00:51:59,835
.... ماذا تريد

794
00:52:02,303 --> 00:52:04,291
هل ما زلت تكذب لأجله ؟

795
00:52:04,291 --> 00:52:07,203
و ما الى تتوقع أن أفعله ؟

796
00:52:07,204 --> 00:52:10,116
أعنى ، أنك أتيت و كلمتنى أمام أبى

797
00:52:10,117 --> 00:52:12,200
ثم تذهب إلى التليفزيون

798
00:52:12,201 --> 00:52:15,082
توقعت منك أن تقول الحقيقة

799
00:52:15,083 --> 00:52:16,780
توقعت أن تخبر أباك

800
00:52:16,781 --> 00:52:19,185
توقعت أن تخبر الشرطة إذا أتت

801
00:52:19,186 --> 00:52:20,944
إنك لا تفهم

802
00:52:20,945 --> 00:52:24,020
لا تفهم
فهذا لن يحدث

803
00:52:24,021 --> 00:52:26,292
افترض أنك جعلتنى أفهم

804
00:52:27,863 --> 00:52:29,688
على الذهاب ، حسنا ؟

805
00:52:29,689 --> 00:52:30,936
... لو رآنى " دانى " هنا

806
00:52:33,565 --> 00:52:35,583
ما الذى تخاف منه يا " هارولد " ؟

807
00:52:35,584 --> 00:52:39,106
أخوك ؟
أبوك ؟

808
00:52:41,734 --> 00:52:44,582
إنك رجل بما يكفى لأن تأتى
 و تقول ما قلته لى الآن

809
00:52:44,583 --> 00:52:47,050
أحسب أن هذا يجعلك رجلا مسئولا

810
00:52:47,050 --> 00:52:49,003
أكثر من أخيك

811
00:52:49,004 --> 00:52:50,637
و ربما أكثر من أبيك

812
00:52:53,875 --> 00:52:55,507
أعتقد أنه لا يوجد داعى

813
00:52:55,508 --> 00:52:57,396
للقلق بشأنهما

814
00:52:57,397 --> 00:52:58,967
أليس كذلك ؟

815
00:53:01,817 --> 00:53:04,122
صدقنى يا سيد " ليدلو " ، ليست لديك فكرة

816
00:53:28,627 --> 00:53:30,549
ما هذا ؟

817
00:53:30,550 --> 00:53:32,920
كنت جالسة فى فراغ

818
00:53:32,921 --> 00:53:35,256
و ؟

819
00:53:38,141 --> 00:53:40,094
سمعت أنك تقاضينى

820
00:53:40,095 --> 00:53:42,302
ـ لا أفضل ذلك
ـ حسنا ؟

821
00:53:42,303 --> 00:53:44,386
لا أعلم ما يضايقك

822
00:53:44,387 --> 00:53:46,662
فلا يساوى هذا نقودك و لا وقتك

823
00:53:48,454 --> 00:53:51,784
إننى أتساءل
 " هل أنت فخور بـ " دانييال

824
00:53:51,785 --> 00:53:55,085
لأنه ، لم  تكن

825
00:53:55,086 --> 00:53:57,164
فسوف تكون هناك مشاكل
 بينك و بينه

826
00:53:57,165 --> 00:54:00,818
و هذا شىء يجب أن تهتم به جيدا

827
00:54:00,819 --> 00:54:03,157
بينما لا زلت تملك الوقت

828
00:54:03,158 --> 00:54:05,398
بدلا من استخدام مالك لتغطى أفعاله

829
00:54:05,399 --> 00:54:07,514
لست بحاجة إلى محاضراتك

830
00:54:12,608 --> 00:54:15,071
أولادى هم أولادى

831
00:54:15,072 --> 00:54:17,892
و سأتعامل معهم بالطريقة
التى أراها مناسبة، حسنا ؟

832
00:54:19,879 --> 00:54:21,862
إذا كنت تريد أن تقاضينى
 هيا ، اذهب و افعلها

833
00:54:21,863 --> 00:54:24,043
سوف يسبب لى هذا بعض الاحراج

834
00:54:24,044 --> 00:54:26,986
فى بعض الأماكن

835
00:54:26,987 --> 00:54:29,132
.. و لكنها لن تؤذينى

836
00:54:29,133 --> 00:54:30,222
بشدة

837
00:54:33,171 --> 00:54:35,126
افعلها إذن

838
00:54:35,127 --> 00:54:37,944
و لو استطعت الربح
فما الذى ستربحه من هذا ؟

839
00:54:37,945 --> 00:54:40,506
ثمن الكلب ؟

840
00:54:40,507 --> 00:54:42,845
كم يساوى هذا الكلب اللعين ؟

841
00:54:42,846 --> 00:54:44,155
هه ؟

842
00:54:46,880 --> 00:54:49,665
هه ؟

843
00:54:49,666 --> 00:54:51,782
يمكننى أن أعتنى بهذا بطريقة بسيطة

844
00:54:51,783 --> 00:54:54,246
هل تفهم ؟
هل تفهم يا " ايف " ؟

845
00:54:54,247 --> 00:54:56,553
نعم

846
00:54:56,554 --> 00:54:58,315
أعتقد أننى أفهم

847
00:54:58,317 --> 00:54:59,885
تعتقد أنك تفهم ؟
 عظيم

848
00:54:59,886 --> 00:55:01,196
لا تأتي إلى هنا مرة أخرى

849
00:55:02,831 --> 00:55:06,193
و لا تحوم حول

850
00:55:06,194 --> 00:55:08,852
أولادى مرة أخرى

851
00:55:08,853 --> 00:55:11,321
أو سأجعل الشرطة

852
00:55:11,322 --> 00:55:14,106
تقبض عليك قبل أن تعرف
 ماذا فعلت

853
00:55:14,107 --> 00:55:15,612
حسنا ؟

854
00:55:21,763 --> 00:55:23,747
فهمت ، فهمت

855
00:55:23,748 --> 00:55:25,285
سحقا

856
00:55:31,244 --> 00:55:33,678
هيا يا شباب
 لنلعب بعنف

857
00:55:35,950 --> 00:55:39,412
هيا ، هيا ، اضربها

858
00:55:39,412 --> 00:55:42,615
" ـ اصابة جيدة يا " دانى
ـ لماذا لا تثبت على الصحن ؟

859
00:55:42,616 --> 00:55:44,986
" هيا يا " دانى
 إنك تلعب مثل جدتى

860
00:55:44,987 --> 00:55:47,453
ـ هيا
 ـ اسمع ، كان هذا جيدا

861
00:55:47,454 --> 00:55:49,343
اضرب الكرة التالية
هيا بنا

862
00:55:49,344 --> 00:55:52,479
ـ بالخارج
 ـ حقيرة

863
00:55:52,480 --> 00:55:54,626
" تقبل الأمر ببساطة يا " دانى

864
00:55:54,627 --> 00:55:57,733
" ـ تمهل يا " دانى
ـ ما هذا يا " دانى " ؟

865
00:55:57,734 --> 00:56:00,456
" اللعب ما زال مستمرا يا " دانى

866
00:56:00,457 --> 00:56:02,731
لدينا اثنين بالخارج فقط

867
00:56:02,732 --> 00:56:05,613
" ـ من فضلك يا " دانى
 " ـ يا " دانى

868
00:56:05,614 --> 00:56:08,081
. " اخرس يا " هارولد
اصعد إلى السيارة

869
00:56:08,082 --> 00:56:09,776
أو ستمشى إلى المنزل

870
00:56:09,777 --> 00:56:12,148
" ـ تعالى يا " دانى
 ـ سحقا ، سحقا

871
00:56:12,149 --> 00:56:15,544
اهدأ يا رجل
ماذا تفعل يا " دانى " ؟

872
00:56:15,545 --> 00:56:17,624
ـ نراكم فيما بعد يا شباب
 ـ آسف لما حدث

873
00:56:17,625 --> 00:56:19,484
" انتظر يا " دانى

874
00:56:19,485 --> 00:56:21,277
اهدأ يا رجل

875
00:56:22,654 --> 00:56:25,217
" هلا انتظرت يا " دانى
انتظر

876
00:56:25,218 --> 00:56:28,067
سحقا

877
00:56:28,068 --> 00:56:30,115
اركب السيارة
 " انتظر يا " دانى

878
00:56:34,666 --> 00:56:36,078
رائع

879
00:56:48,118 --> 00:56:50,489
أمسك بكرة لعينه ، هه ؟

880
00:56:50,490 --> 00:56:52,699
تتركنى أفعل كل شىء

881
00:57:01,122 --> 00:57:03,077
هاى

882
00:57:03,078 --> 00:57:04,807
إنه العجوز اللعين مرة أخرى

883
00:57:04,808 --> 00:57:06,665
كنت تتبعنا ، اليس كذلك ؟

884
00:57:06,666 --> 00:57:08,907
لماذا أتبعكم ؟

885
00:57:08,908 --> 00:57:10,380
رأيت شاحنتك

886
00:57:10,381 --> 00:57:13,809
إنها مينة صغيرة
أفترض أنك رأيتها ، و ستراها بعد ذلك

887
00:57:13,809 --> 00:57:15,155
" رأيتك فى " جينى ليند

888
00:57:15,156 --> 00:57:17,970
من المحتمل

889
00:57:20,374 --> 00:57:21,910
توقف عن هذا

890
00:57:27,838 --> 00:57:29,025
أتوقف عن هذا ؟

891
00:57:29,026 --> 00:57:31,106
تعلم ما الذى أتحدث عنه

892
00:57:31,107 --> 00:57:33,476
أقول لك ، كف عن ذلك

893
00:57:33,477 --> 00:57:35,333
هل تهددنى يا بنى ؟

894
00:57:35,334 --> 00:57:37,159
إننى أخبرك

895
00:57:37,160 --> 00:57:39,720
لن أهدد أحدا لو كنت مكانك

896
00:57:39,721 --> 00:57:42,218
إلا إذا كنت تقاتل بشكل أفضل

897
00:57:42,219 --> 00:57:44,494
مما تضرب به تلك الكرات

898
00:57:44,494 --> 00:57:46,544
إنك غبى لعين

899
00:57:46,544 --> 00:57:48,211
ماذا تفعل ، هل تتبعنا ؟

900
00:57:48,212 --> 00:57:50,357
تتجسس علينا ؟
ماذا تقعل بحق الجحيم ؟

901
00:57:50,358 --> 00:57:51,668
" لا ، اهدأ يا " دانى

902
00:57:51,669 --> 00:57:53,334
ـ اهدأ
ـ حسنا

903
00:57:53,335 --> 00:57:54,360
ـ اهدأ
ـ تبا لهذا المغفل

904
00:57:57,788 --> 00:58:00,061
" كنت تقذف الكرة بشكل جيد يا " بيتى

905
00:58:00,062 --> 00:58:01,889
و عينك جميلة أيضا

906
00:58:03,555 --> 00:58:05,442
" ليس مثل الآنسة " ماكورماك

907
00:58:05,443 --> 00:58:08,134
أيها الأبله
تعال هنا

908
00:58:08,135 --> 00:58:09,957
لا تبتعد عنى

909
00:58:09,958 --> 00:58:12,073
سوف أترك طقم أسنانك
محطم الرصيف

910
00:58:20,435 --> 00:58:22,420
لازلت طفلا رضيعا

911
00:58:22,421 --> 00:58:24,568
لدى شهود فى الشارع

912
00:58:24,568 --> 00:58:26,745
الذين رأوك تضربنى بالسلاح أولا

913
00:58:26,746 --> 00:58:28,633
و بعضهم أصدقائى القدامى

914
00:58:28,633 --> 00:58:30,618
فلا تحاول أن تصنع مشاجرة

915
00:58:30,619 --> 00:58:33,405
سأعطيك ما يجب أن يعطيه
لك أبوك ، و لكنه لم يفعل

916
00:58:33,406 --> 00:58:35,969
و لكنك يجب أن تحصل عليه بشكل أو بآخر

917
00:58:35,970 --> 00:58:38,468
لا أريد استعادة كلبى

918
00:58:38,469 --> 00:58:40,356
و لكن ربما تفكر مرتين

919
00:58:40,357 --> 00:58:43,110
" و ربما تفكر فىّ و فى " رد
قبل أن تسمح بحدوث هذا مرة أخرى

920
00:58:56,406 --> 00:58:59,064
هل أنت بخير ؟

921
00:58:59,065 --> 00:59:01,656
لا تشغل بالك بهذا

922
00:59:24,914 --> 00:59:26,193
" على حسابنا يا " ايف

923
00:59:44,167 --> 00:59:45,574
" الأخير على حسابى يا " ايف

924
00:59:45,575 --> 00:59:49,096
اعتبرها مساهمة
" طاب مساؤك يا " جاك

925
00:59:54,704 --> 00:59:56,240
"جو"

926
00:59:56,241 --> 00:59:57,712
نعم إنه هنا
لقد غادر للتو

927
00:59:57,713 --> 00:59:59,891
" ايف "

928
01:00:01,464 --> 01:00:03,030
ماذا ؟

929
01:00:08,382 --> 01:00:09,853
سأخبره

930
01:00:39,002 --> 01:00:40,572
هل تريد الشرب ؟

931
01:00:43,006 --> 01:00:44,829
ماذا ؟

932
01:00:44,830 --> 01:00:46,527
ـ كحك ؟
 ـ لا شكرا

933
01:00:48,901 --> 01:00:50,726
شخص ما حرقه ، أليس كذلك ؟

934
01:00:50,727 --> 01:00:52,615
لا نحاول تغطيته

935
01:00:52,616 --> 01:00:54,570
دعهم يصورونها ، و يطبعونها

936
01:00:54,571 --> 01:00:56,044
لم يكن هناك شىء على الصخور

937
01:00:56,045 --> 01:00:58,063
" آسف يا " إيف

938
01:01:01,327 --> 01:01:04,051
أريدك أن تغادر البلدة

939
01:01:04,051 --> 01:01:05,587
اذهب إلى البحيرة

940
01:01:05,588 --> 01:01:07,894
خذ يومين من الراحة للصيد

941
01:01:07,895 --> 01:01:10,296
حتى أننى قد آتى معك

942
01:01:16,930 --> 01:01:19,810
كلانا يعلم من فعلها
 الكل يعلم

943
01:01:19,811 --> 01:01:21,540
كنا نحاول اطفائها طوال الليل

944
01:01:21,541 --> 01:01:23,365
و لم ير أحد شيئا

945
01:01:23,366 --> 01:01:25,960
لا يجب أن ترى الحقيقة لتدركها

946
01:01:25,961 --> 01:01:27,883
" اسمع يا " ايف
إنهم ليسوا حتى فى البلدة

947
01:01:27,884 --> 01:01:30,572
لقد بحثت الشرطة
كانوا خارج المنزل

948
01:01:30,573 --> 01:01:34,193
" كانوا يحتفلون فى شارع " إليزابيث
يحتفلون بعيد الميلاد الـ 17

949
01:01:34,194 --> 01:01:35,920
" لابنهم " هارولد

950
01:01:35,821 --> 01:01:38,964
لديهم دزينتين من الشهود
و كلهم موثوق بهم

951
01:01:38,965 --> 01:01:41,046
و لم يغدروا طوال الليل

952
01:01:41,047 --> 01:01:41,879
حتى " بيتى " نفسه ؟

953
01:01:47,264 --> 01:01:48,671
أنت مرة أخرى

954
01:01:48,672 --> 01:01:50,530
السيد " ليدلو " هنا

955
01:01:52,867 --> 01:01:55,877
هل " بيتر " هنا يا سيد " دوست " ؟

956
01:01:55,877 --> 01:01:59,273
" لا ، إنه فى شارع " إليزابث

957
01:01:59,273 --> 01:02:01,099
لماذا ؟

958
01:02:01,100 --> 01:02:04,142
ذهب إلى الحفلة فى الليلة الماضية ، اليس كذلك ؟

959
01:02:04,143 --> 01:02:05,775
إلى الحلفة ، نعم

960
01:02:05,776 --> 01:02:07,827
لماذا ؟

961
01:02:07,828 --> 01:02:11,093
حسنا ، أعتقد أنكم لم تسمعوا

962
01:02:11,094 --> 01:02:14,135
لقد احترق مخزنى الليلة الماضية

963
01:02:14,136 --> 01:02:17,019
شخص ما أشعل فيه النار

964
01:02:18,815 --> 01:02:20,928
أتمنى أنك لا تعنى
 ما أفكر فيه

965
01:02:20,929 --> 01:02:23,810
لأن " بيت " كان هناك
" مع عائلة " ماكورماك

966
01:02:23,810 --> 01:02:26,082
كان طوال الليل مع الكثير من الشهود

967
01:02:26,083 --> 01:02:28,293
و لهذا فلا علاقة له بالحريق

968
01:02:32,265 --> 01:02:34,892
أرى أنك تضيف الكثير
 من التحسينات على المنزل

969
01:02:34,893 --> 01:02:37,070
نعم

970
01:02:37,071 --> 01:02:39,473
نعم ، مع الوقت كما تعلم ؟

971
01:02:39,474 --> 01:02:41,844
نعم ، مع الوقت

972
01:02:41,845 --> 01:02:42,833
بالطبع أنا أعلم

973
01:02:44,791 --> 01:02:46,934
كنت أتساءل

974
01:02:46,935 --> 01:02:49,690
هذه الأشياء ليست رخيصة الثمن

975
01:02:49,691 --> 01:02:51,710
و ما سمعته أنك

976
01:02:51,711 --> 01:02:53,536
كنت عاطلا عن العمل
فى الأيام الماضية ؟

977
01:02:55,873 --> 01:02:58,148
" اللعنة عليك يا " ليدلو

978
01:03:59,744 --> 01:04:02,018
لن يستخدموا هذه القصة أيضا
أليس كذلك ؟

979
01:04:05,093 --> 01:04:07,176
لا ، لن يستخدموها

980
01:04:07,177 --> 01:04:09,801
لم يمت أحد ، أهذا صحيح ؟

981
01:04:09,802 --> 01:04:11,498
صحيح

982
01:04:11,499 --> 01:04:12,554
لم يمت أحد

983
01:04:17,650 --> 01:04:20,053
... أريد الذهاب إلى منزل " ماكور ماك " اليوم

984
01:04:21,685 --> 01:04:25,019
و أضع الأب أمام الكاميرا
 و أقول : لا تعليق

985
01:04:25,019 --> 01:04:27,418
... و أعرض حقيقته أمام الجميع

986
01:04:27,419 --> 01:04:29,212
و هذا لا يعنى شيئا بالنسبة له

987
01:04:31,359 --> 01:04:34,209
" لقد دفعتهم لذلك يا " ايف

988
01:04:34,210 --> 01:04:36,293
لا أعفيه من المسئولية

989
01:04:36,294 --> 01:04:37,990
... لم أعتقد أن

990
01:04:41,001 --> 01:04:44,363
... نقلونى إلى المكتب الفرعى

991
01:04:46,639 --> 01:04:48,462
. " فى " بويسى

992
01:04:51,123 --> 01:04:53,109
" لقد ضعت يا " ايف

993
01:04:55,766 --> 01:04:56,889
و خذلتك

994
01:06:03,805 --> 01:06:05,531
يا إلهى

995
01:06:09,343 --> 01:06:12,226
أريد الحديث مع زوجك يا سيدتى

996
01:06:12,227 --> 01:06:14,435
يا إلهى

997
01:06:14,436 --> 01:06:16,165
آسف

998
01:06:16,166 --> 01:06:18,441
إن زوجك هو الذى يجب أن يرى هذا و ليس أنت

999
01:06:20,621 --> 01:06:22,316
لماذا تفعل هذا بنا ؟

1000
01:06:23,822 --> 01:06:25,614
لا أعنى أى ازدراء

1001
01:06:25,615 --> 01:06:27,697
و لكننى أخشى أن تدفعى ثمن الخطأ

1002
01:06:27,698 --> 01:06:30,900
حول هذا الفعل و من الذى فعله

1003
01:06:30,901 --> 01:06:34,071
ألا تستطيع تركنا و شأننا ؟

1004
01:06:34,072 --> 01:06:36,540
أين السيد " ماكورماك " ؟

1005
01:06:36,541 --> 01:06:38,682
هنا

1006
01:06:44,609 --> 01:06:47,011
الرجل المجنون ، أتى إلينا

1007
01:06:47,012 --> 01:06:49,959
أحيانا تكون الطريقة الوحيدة
لتعرف الشىء

1008
01:06:49,960 --> 01:06:51,978
أن تعرفه من المصدر الأصلى

1009
01:06:51,979 --> 01:06:54,572
ـ إنك تتجاوز حدك
 ـ شاهد هذا

1010
01:06:54,573 --> 01:06:57,520
تذوقه
 المسه

1011
01:06:57,521 --> 01:06:59,249
و عندئذ ستعرف

1012
01:07:00,753 --> 01:07:02,707
شخص ما أحرق منزلى بالأمس

1013
01:07:04,116 --> 01:07:05,782
و منذ عدة أيام

1014
01:07:05,783 --> 01:07:08,537
شخص ما ألقى حجرا داخل منزلى

1015
01:07:08,538 --> 01:07:11,453
و لكنى لست هنا من أجل ذلك

1016
01:07:13,279 --> 01:07:14,976
... إننى هنا

1017
01:07:19,748 --> 01:07:21,829
من أجل هذا

1018
01:07:26,476 --> 01:07:28,943
أبعد هذا الشىء عن هنا

1019
01:07:28,944 --> 01:07:30,831
" الآن يا " ليدلو

1020
01:07:30,832 --> 01:07:32,562
فى دقيقة

1021
01:07:32,563 --> 01:07:35,410
عندما تخبرنى ما الذى ستفعله بهذا

1022
01:07:35,411 --> 01:07:37,781
لن أفعل أى شىء له

1023
01:07:37,782 --> 01:07:40,055
إنك عجوز غبى
 و لا تسمع

1024
01:07:40,056 --> 01:07:41,978
ـ لا يا " دانى " لا تفعل

1025
01:07:44,382 --> 01:07:47,489
أبى

1026
01:07:47,490 --> 01:07:49,859
اترك ابنى
اتركه

1027
01:07:49,860 --> 01:07:52,228
اخفض مسدسك

1028
01:07:54,567 --> 01:07:56,456
هذا بسيط ، اخفض مسدسك

1029
01:08:00,013 --> 01:08:02,255
... ـ حسنا

1030
01:08:02,256 --> 01:08:05,106
و الآن سننهض

1031
01:08:05,107 --> 01:08:07,925
ـ ببطء
" ـ لا بأس يا " دانى

1032
01:08:07,926 --> 01:08:09,589
الركب أولا

1033
01:08:11,352 --> 01:08:13,880
ثم كل جسمك

1034
01:08:13,881 --> 01:08:17,373
سيدتى
من فضلك

1035
01:08:17,374 --> 01:08:19,264
اقذفى لى المنشفة التى لديك

1036
01:08:27,815 --> 01:08:29,991
شكرا

1037
01:08:35,377 --> 01:08:37,457
سآخذه إلى البلدة

1038
01:08:37,458 --> 01:08:39,315
التجاوز شىء

1039
01:08:39,316 --> 01:08:41,462
و أعتقد أننى مذنب فيه

1040
01:08:41,463 --> 01:08:43,319
و لكن الضرب بالسلاح شىء آخر

1041
01:08:46,074 --> 01:08:47,962
و لا أعرف أحدا

1042
01:08:47,963 --> 01:08:49,916
أطلق الرصاص على متهم
أو دخيل فى الأذن

1043
01:08:49,917 --> 01:08:52,448
فى مدى تصويب قصير
و فى وضح النهار

1044
01:08:52,449 --> 01:08:54,434
و الشرطة أيضا لا تعرف ذلك

1045
01:08:55,845 --> 01:08:58,567
و من يعرف يا سيد " ماكورماك " ؟

1046
01:08:58,568 --> 01:09:01,351
ربما ننشرها فى الصحافة هذه المرة ؟

1047
01:09:03,468 --> 01:09:04,972
و سوف أقدر لك

1048
01:09:04,973 --> 01:09:07,374
لو غطيت كلبى مرة أخرى يا سيدتى

1049
01:09:07,375 --> 01:09:08,719
سوف أعود من أجله

1050
01:09:08,720 --> 01:09:11,091
" لا تقلق يا " دانى

1051
01:09:18,776 --> 01:09:20,378
ستكون السائق

1052
01:09:39,439 --> 01:09:42,737
هيا اذهب ، و تمهل

1053
01:09:42,738 --> 01:09:44,466
فالطريق وعر

1054
01:09:44,467 --> 01:09:45,684
إنك مجنون

1055
01:09:47,320 --> 01:09:50,650
فى هذه الحالة
ستنفذ ما أقوله ، أليس كذلك ؟

1056
01:10:12,302 --> 01:10:14,928
هل يعنى شيئا أن أقول
إننى آسف من أجل كلبك ؟

1057
01:10:17,428 --> 01:10:20,471
أعتقد أنك تأخرت فى اعتذارك
كثيرا يا بنى

1058
01:10:33,443 --> 01:10:34,756
سحقا

1059
01:10:36,103 --> 01:10:37,767
لن يتوقف

1060
01:10:37,768 --> 01:10:39,978
إننى أقول لك
يجب أن نوقف الشاحنة

1061
01:10:39,979 --> 01:10:42,093
إننى أعرف ، حسنا ؟
لن يتوقف

1062
01:10:42,094 --> 01:10:43,564
استمر فى القيادة

1063
01:11:08,133 --> 01:11:10,311
اضربه كما قلنا لك

1064
01:11:10,312 --> 01:11:12,522
حسنا ؟

1065
01:11:48,974 --> 01:11:51,117
مرحبا

1066
01:11:53,394 --> 01:11:55,346
كيف حالك ؟

1067
01:12:01,082 --> 01:12:02,459
تعال

1068
01:12:07,682 --> 01:12:10,273
... ماذا
ماذا لديك هناك ؟

1069
01:12:10,274 --> 01:12:11,491
ما الذى عثرت عليه ؟

1070
01:12:31,801 --> 01:12:34,140
نعم

1071
01:12:38,045 --> 01:12:40,352
سحقا

1072
01:12:52,684 --> 01:12:53,484
شكرا

1073
01:12:55,921 --> 01:12:57,361
وداعا

1074
01:13:11,968 --> 01:13:13,857
يا إلهى

1075
01:13:16,867 --> 01:13:18,980
ماذا تفعل هنا ؟

1076
01:13:20,456 --> 01:13:22,407
لقد عدت من أجل كلبى

1077
01:13:22,408 --> 01:13:23,851
ماذا ؟

1078
01:13:23,852 --> 01:13:25,836
لقد تركته هنا على السلم

1079
01:13:25,837 --> 01:13:28,048
سوف يقتلونك

1080
01:13:28,049 --> 01:13:30,513
إنهم يظنون أنهم قتلوك بالفعل

1081
01:13:30,514 --> 01:13:32,308
أريد كلبى فقط ، هذا كل شىء

1082
01:13:32,309 --> 01:13:34,515
لقد غطته أمك من أجلى

1083
01:13:37,080 --> 01:13:39,512
إنه فى مكان ما بالخلف

1084
01:13:39,513 --> 01:13:41,563
رموا كلبك فى الغابة

1085
01:13:41,564 --> 01:13:43,293
لماذا ؟

1086
01:13:45,025 --> 01:13:46,688
لأنه دليل

1087
01:13:46,689 --> 01:13:49,829
إنه دليل على ما صنعوه بك

1088
01:13:49,830 --> 01:13:51,589
خذنى إلى هناك

1089
01:13:51,590 --> 01:13:53,414
انظر إلى نفسك ، إنك مجروح بشدة

1090
01:13:53,415 --> 01:13:54,857
إنك لا تدرى ما الذى تتحدث عنه

1091
01:13:54,858 --> 01:13:56,969
فقط خذنى حيث ألقوا به

1092
01:13:56,970 --> 01:13:58,731
سحقا

1093
01:13:58,732 --> 01:14:00,589
ربى

1094
01:14:00,590 --> 01:14:02,577
لا تشغل نفسك بالرب

1095
01:14:02,578 --> 01:14:04,724
فقط خذنى إلى هناك

1096
01:14:04,725 --> 01:14:06,933
حسنا ، و بعدها سوف تذهب ؟

1097
01:14:06,934 --> 01:14:09,847
ـ هذا صحيح
ـ سوف تذهب إذا أخذتك إلى هناك ؟

1098
01:14:09,848 --> 01:14:10,777
نعم

1099
01:14:16,287 --> 01:14:19,653
أعرف إنه هنا فى مكان ما

1100
01:14:19,653 --> 01:14:21,411
ـ أين ؟
ـ لا أعرف

1101
01:14:21,411 --> 01:14:23,718
سحقا
.. إنه

1102
01:14:23,719 --> 01:14:25,382
المسيح الطائر

1103
01:14:27,978 --> 01:14:30,155
أنت لا تهدأ أيها الرجل العجوز
أليس كذلك ؟

1104
01:14:30,156 --> 01:14:32,621
إنك غير معقول

1105
01:14:34,352 --> 01:14:36,723
لقد عدت من أجل كلبى

1106
01:14:36,724 --> 01:14:39,029
من أجل الكلب ؟

1107
01:14:39,030 --> 01:14:42,294
ـ نعم
ـ هل تريد الكلب ؟

1108
01:14:42,295 --> 01:14:43,866
نعم

1109
01:14:43,867 --> 01:14:45,563
ها هو كلبك

1110
01:14:47,355 --> 01:14:50,367
و الآن سوف ندفنه غدا

1111
01:14:50,368 --> 01:14:53,314
و بالتأكيد إنك تصنع الكثير من المشاكل

1112
01:14:53,315 --> 01:14:55,235
الكثير من المشاكل

1113
01:14:55,236 --> 01:14:57,671
ـ أبى
" ـ بحق المسيح يا " هارولد

1114
01:14:57,672 --> 01:15:00,072
اذهب من هنا
ماذا تفعل هنا ؟

1115
01:15:00,073 --> 01:15:01,642
ابى ، ألا يفكى هذا ؟

1116
01:15:01,643 --> 01:15:03,243
توقف

1117
01:15:03,244 --> 01:15:06,703
يا " هارولد " لديك إحساس
أكثر منه

1118
01:15:06,704 --> 01:15:08,850
أبى على حق

1119
01:15:08,851 --> 01:15:11,671
اكتفينا من هذا العجوز

1120
01:15:14,200 --> 01:15:15,706
و هذا ينتهى الآن

1121
01:15:24,258 --> 01:15:26,565
سحقا
أطلق عليه

1122
01:15:35,692 --> 01:15:37,422
" ـ " دانى
 ـ أبى

1123
01:15:49,114 --> 01:15:50,777
اهدأ يا بنى

1124
01:15:53,727 --> 01:15:55,902
ـ اهدأ
ـ إنهم ليسوا آسفين

1125
01:15:55,903 --> 01:15:57,409
لا ، ليسوا آسفين

1126
01:15:57,410 --> 01:15:59,492
اهدأ

1127
01:16:01,736 --> 01:16:03,496
اهدأ
 اهدأ

1128
01:16:37,259 --> 01:16:39,211
لقد أ ُصبت يا فتى

1129
01:16:39,212 --> 01:16:41,230
تماسك

1130
01:16:42,318 --> 01:16:44,526
تماسك

1131
01:16:44,527 --> 01:16:46,640
سأرسل شخصا ما

1132
01:17:18,995 --> 01:17:21,395
ـ هل ترى ما فعلت ؟
ـ هه ؟

1133
01:17:21,395 --> 01:17:22,934
هه ؟

1134
01:17:22,935 --> 01:17:24,599
هل ترى ما فعلت ؟

1135
01:17:26,522 --> 01:17:28,348
و شخص ما

1136
01:17:28,349 --> 01:17:31,135
" إما أن أو " دانى

1137
01:17:31,136 --> 01:17:33,313
قد أصاب " هارولد " أيضا

1138
01:17:33,314 --> 01:17:36,738
و الآن أعتقد أنه لا يهم أى منكما
هو الذى أصابه ، أليس كذلك ؟

1139
01:17:45,486 --> 01:17:47,405
كان بيدك كل شىء فى يوم ما

1140
01:17:48,528 --> 01:17:50,226
فى يوم ما

1141
01:20:20,644 --> 01:20:22,535
اليوم هو اليوم ، هه ؟

1142
01:20:24,555 --> 01:20:28,331
اعطنى رقمك عندما
 " تصلين إلى " بويسى

1143
01:20:28,332 --> 01:20:30,028
لأعرف كيف أجدك

1144
01:20:31,343 --> 01:20:33,554
" لست ذاهبة إلى " بويسى " يا " ايف

1145
01:20:35,061 --> 01:20:37,174
محرر جريدة " نيويورك " اتصل بى

1146
01:20:37,175 --> 01:20:38,583
قرأ الموضوع

1147
01:20:38,584 --> 01:20:40,922
و قال إنها أفضل قصة إنسانية

1148
01:20:40,923 --> 01:20:43,097
قرأها فى العقد
و أراد الكثير من ذلك

1149
01:20:43,098 --> 01:20:45,372
و لهذا عرض علىّ وظيفة

1150
01:20:47,647 --> 01:20:49,408
و قالوا إنهم سوف يدفعون للمحامين

1151
01:20:49,409 --> 01:20:50,786
إذا كان " ماكورماك " سيتابع دعواه

1152
01:20:53,254 --> 01:20:54,917
جيد لك

1153
01:20:59,530 --> 01:21:01,964
إلى متى ستجعلنى أنتظر ؟

1154
01:21:01,965 --> 01:21:04,399
تنتظرى ؟
تنتظرى ماذا ؟

1155
01:21:04,400 --> 01:21:06,769
المقالة
ما رأيك ؟

1156
01:21:06,770 --> 01:21:09,108
حسنا ، لقد كانت

1157
01:21:09,109 --> 01:21:11,000
مكتوبة بحرفية

1158
01:21:13,114 --> 01:21:15,644
ـ و لكن ؟
... ـ لكن

1159
01:21:15,645 --> 01:21:16,824
لم تكن الحقيقة

1160
01:21:20,702 --> 01:21:22,049
لم أفهمك

1161
01:21:22,050 --> 01:21:24,226
" كارى "

1162
01:21:24,227 --> 01:21:26,854
الولدان ، ماتا

1163
01:21:26,855 --> 01:21:29,352
كان دفاعا عن النفس

1164
01:21:29,353 --> 01:21:32,141
لا أستطيع التعايش مع ذلك

1165
01:21:33,996 --> 01:21:35,886
لم أستطع

1166
01:21:37,169 --> 01:21:39,120
سواء تحب هذا أم لا

1167
01:21:47,868 --> 01:21:49,469
ماذا ؟

1168
01:21:51,452 --> 01:21:53,567
ماذا ؟

1169
01:21:59,880 --> 01:22:01,801
اعطتنى " إيما " هذه

1170
01:22:03,947 --> 01:22:05,964
إن " إيفانجلين " نفسها
لديها القليل من الأربعة

1171
01:22:07,790 --> 01:22:10,287
اثنان أسودان
و اثنان أحمران

1172
01:22:15,926 --> 01:22:18,009
... لا أعتقد أننى أستطيع

1173
01:22:18,010 --> 01:22:19,771
ماذا تعنى ؟
لا تستطيع عمل ماذا ؟

1174
01:22:19,772 --> 01:22:21,787
" إننى عجوز يا " كارى

1175
01:22:21,788 --> 01:22:23,293
... إنها

1176
01:22:23,294 --> 01:22:25,503
لا تفكر فى الأشياء بهذه الطريقة

1177
01:22:25,504 --> 01:22:27,521
و إلا لن تحصل على أى شىء فى حياتك

1178
01:22:27,522 --> 01:22:28,929
لا شىء يضاهى امتلاكهم

1179
01:22:28,930 --> 01:22:30,948
لا أستطيع عمل هذا

1180
01:22:34,153 --> 01:22:35,497
اعطها ما تستطيع من الوقت

1181
01:22:37,515 --> 01:22:38,829
و هى سوف تفعل المثل

1182
01:22:38,830 --> 01:22:40,367
يا " كارى " خذى الكلب

1183
01:22:40,368 --> 01:22:42,191
سوف تكونا بخير

1184
01:22:42,192 --> 01:22:44,306
يا " كارى " خذى الكلب

1185
01:22:44,307 --> 01:22:46,611
يا " كارى " خذى الكلب

1186
01:22:49,752 --> 01:22:51,610
" كارى "

1187
01:22:51,611 --> 01:22:53,146
الكلب

1188
01:24:57,463 --> 01:24:59,638
... حسنا

1189
01:25:01,947 --> 01:25:04,290
ماذا أسميك ؟

1190
01:25:12,726 --> 01:25:31,621
ترجمة : محمود عنتر
0100846933
الاسماعيلية - التل الكبير

1191
01:25:41,500 --> 01:26:00,395


