1
00:00:10,172 --> 00:00:14,554
قام بالتعديل وضبط التوقيت
*MHK*

2
00:00:29,664 --> 00:00:32,775
اسمي ديفيد كروبن

3
00:00:34,441 --> 00:00:36,614
ما هي التضحية؟

4
00:00:36,615 --> 00:00:40,638
ماذا تعني لإحداث تغيير حقيقي؟

5
00:00:41,743 --> 00:00:45,564
طوال حياتي ومسيرتي
أنا قد امتطيت عالمين

6
00:00:45,565 --> 00:00:48,519
... وبشكل متزايد , أنا قد أصبحت

7
00:00:48,520 --> 00:00:50,258
محترما

8
00:00:50,259 --> 00:00:53,519
... وبشكل متزايد , كتبي ومقالاتي

9
00:00:53,520 --> 00:00:55,820
تٌنشر و تُقرأ

10
00:00:55,821 --> 00:00:59,426
وبشكل متزايد , لقد اُحتضنت
بواسطة صناع القرار السياسي

11
00:00:59,427 --> 00:01:01,862
و مُوصّى من قبل مسؤولي الحكومة

12
00:01:01,863 --> 00:01:03,686
... ولكن اليوم أدركتُ

13
00:01:03,687 --> 00:01:05,815
... بأنني قد

14
00:01:05,816 --> 00:01:08,900
... أسأت توجيه نفسي

15
00:01:08,901 --> 00:01:12,115
واليوم أنا أُعيد اكتشاف

16
00:01:12,116 --> 00:01:16,748
ما عرفته عندما كنت صغيرا

17
00:01:23,238 --> 00:01:25,499
هل تلك واحدة على جبهتي؟
أنا لا أستطيع النظر

18
00:01:25,500 --> 00:01:27,585
!يا إلهي

19
00:01:27,586 --> 00:01:29,365
أنا أعلم

20
00:01:29,366 --> 00:01:31,366
أنت قلت إنها قرادة
* حشرة صغيرة *

21
00:01:31,367 --> 00:01:33,885
أنا لا أعلم ما إذا كانت قرادة
إنها ليست قرادة

22
00:01:33,887 --> 00:01:35,797
*إنها كانت بقة  *حشرة
إنها تؤلمني

23
00:01:35,798 --> 00:01:38,231
أنا أعلم حبيبتي ، لكنني
أحتاجك أن تبقي ساكنة

24
00:01:38,232 --> 00:01:40,533
حسنا ، إنها تماما هناك
انتظري ، انتظري

25
00:01:40,534 --> 00:01:43,532
انتظري
حسنا , حسنا

26
00:01:43,533 --> 00:01:46,138
حسنا ، هناك يا دوغ
هل تراها؟

27
00:01:46,139 --> 00:01:47,660
-- يا إلهي
-- ماذا؟

28
00:01:47,661 --> 00:01:50,050
-- انظر إلى تلك الشعرات؟
-- اجلب الملقط الصغير ، الملقط.

29
00:01:50,051 --> 00:01:52,439
أريدك أن تمسك بها
حبيبتي , ابقي رأسكِ ثابتا ، من فضلك

30
00:01:52,440 --> 00:01:54,307
عُد إليها حتى أستطيع أن أراها
ماذا؟

31
00:01:54,308 --> 00:01:56,133
... احصل على ...فقط

32
00:01:56,134 --> 00:01:58,609
اللعنة

33
00:01:58,610 --> 00:02:00,347
ماذا أفعل؟
ماذا أفعل؟

34
00:02:00,349 --> 00:02:02,347
علينا أن نفعل شيئا ما بخصوص السكان

35
00:02:02,348 --> 00:02:04,911
وما هو الخطأ مع السكان؟
لدينا الكثير من الناس

36
00:02:04,912 --> 00:02:07,605
توجد هناك طريقة تجعل الكثير من الناس
يستخدمون الكثير من الاشياء

37
00:02:07,606 --> 00:02:09,473
لذلك السبب لدينا ظاهرة الاحتباس الحراري

38
00:02:09,474 --> 00:02:11,994
سوف يقولون لك بأننا على حافة

39
00:02:11,995 --> 00:02:15,469
دمار وشيك ...
... وثاني أكسيد الكربون في الهواء

40
00:02:15,470 --> 00:02:18,337
... سيحوّل غلافنا الجوي إلى مايكرويف

41
00:02:18,338 --> 00:02:19,746
ثم سنحترق جميعا وسنموت

42
00:02:20,475 --> 00:02:23,318
!شحنة من الحماقة

43
00:02:24,681 --> 00:02:26,680
لا يهمني ماذا يقولون

44
00:02:26,681 --> 00:02:28,787
إنه ليس انهيارا جليديا
أو أي شيء من ذلك

45
00:02:28,788 --> 00:02:30,853
لعقود , قد حُذّرنا

46
00:02:30,854 --> 00:02:33,982
الاحتباس الحراري العالمي هو بالتأكيد
حقيقي , وبشكل كامن قد يكون كارثة

47
00:02:33,983 --> 00:02:35,940
... أعتقد أنها نبوءة قد تتحقق في

48
00:02:35,941 --> 00:02:38,588
الأوقات الصعبة التي نطقها الكتاب المقدس ...

49
00:02:38,589 --> 00:02:40,891
ظاهرة الاحتباس الحراري العالمي تصبح دينا

50
00:02:40,892 --> 00:02:43,107
لبعض من ... لبعض من أولئك المجانين

51
00:02:43,108 --> 00:02:46,522
قطعا يوجد هناك ظاهرة الاحتباس الحراري
ومن غير شك أنها من صنع الانسان

52
00:02:47,497 --> 00:02:49,496
إنها خدعة

53
00:02:49,497 --> 00:02:52,102
ذوبان الجليد في القطب الشمالي
سيكشف عن حقيقة مخيفة

54
00:02:52,103 --> 00:02:55,083
أنا لا أعتقد أن الناس سيقومون
بما يكفي في الوقت المحدد

55
00:02:56,143 --> 00:02:58,664
نحن على حافة نهاية العالم
معظمنا سيموت

56
00:02:58,665 --> 00:03:01,053
... والقليل منا , من الذين ينجون , سوف

57
00:03:01,054 --> 00:03:03,139
يعيش في عالم مثل الصومال

58
00:03:03,140 --> 00:03:06,572
وماذا يمكننا أن نفعل حيال ذلك؟

59
00:03:06,573 --> 00:03:09,700
نحن قمنا بتضحيات صغيرة , ولكن
... الحقيقية منها والتي يهم حقا

60
00:03:09,701 --> 00:03:12,133
العالم سوف يتغير ، لا أعتقد
أبدا

61
00:03:12,134 --> 00:03:15,349
ماذا يعني هذا بأن تجعل فرقا حقيقيا؟

62
00:03:15,350 --> 00:03:18,956
مناصرو البيئة المتطرفين
وبشكل واضح التهديد الإرهابي المشروع

63
00:03:18,957 --> 00:03:21,563
.... مع أن الطرق الغير عنيفة تفشل في

64
00:03:21,564 --> 00:03:23,780
... تغيير عقول الناس بسرعة كافية

65
00:03:23,781 --> 00:03:26,081
إلا أنّ علينا أن ندرس خيارات أخرى

66
00:03:26,082 --> 00:03:28,644
-- الوقت هو الآن
-- لدينا قصة هامة

67
00:03:28,645 --> 00:03:31,948
انه ينتشر بسرعة
والمستشفيات لا يمكنها مواكبة الأمر

68
00:03:31,949 --> 00:03:35,164
الآلاف مريضون جدا
والمئات ميتون

69
00:03:35,165 --> 00:03:37,466
هناك فوضى كاملة في الشوارع

70
00:03:37,467 --> 00:03:41,421
أربعمائة شخص قد تُوفي
وعلى الأقل 10000 مَعدي

71
00:03:41,422 --> 00:03:44,855
جنود الدولة و الحرس الوطني
قد طُلب منهم إغلاق كل الحدود

72
00:03:44,856 --> 00:03:47,444
بسبب أن الناس يحاولون الفرار

73
00:03:49,635 --> 00:03:52,050
عندما تكون الطبيعة هي الإرهابي

74
00:03:59,671 --> 00:04:02,495
نحن سوف ... نحن سوف نموت

75
00:04:02,496 --> 00:04:04,320
إنه متأخر جدا لعمل أي شيء

76
00:04:04,322 --> 00:04:06,693
!نموت , أنا أساموت , أنا سأموت

77
00:04:07,406 --> 00:04:09,469
!أنا سوف ... ساعدوني

78
00:04:09,470 --> 00:04:13,271
أحد من المخاوف

79
00:04:13,273 --> 00:04:16,313
أسوأ إرهاب بيولوجي قد عرفناه

80
00:04:16,314 --> 00:04:18,906
!يا إلهي

81
00:04:20,879 --> 00:04:23,425
!أنا ميت

82
00:05:35,877 --> 00:05:37,995
!ديفيد

83
00:06:16,552 --> 00:06:19,156
مائتا رطل ناقصة الوزن

84
00:06:19,157 --> 00:06:21,243
يجب أن يكون قد سافر بعيدا

85
00:06:21,244 --> 00:06:23,572
الأسنان ... عمرها سنتان فقط

86
00:06:26,154 --> 00:06:28,239
... إنه ربما حاول السباحة

87
00:06:28,240 --> 00:06:31,585
... بعيدا عن الجزيرة ، وكان عليه العودة

88
00:06:31,586 --> 00:06:34,264
ليس ما يكفي من الجليد

89
00:06:39,537 --> 00:06:41,737
ماذا يقول؟

90
00:06:41,945 --> 00:06:45,081
هو يقول تعالوا إلى هنا عليكم اللعنة

91
00:06:46,098 --> 00:06:48,254
ماذا وجدت يا رجل؟

92
00:06:50,446 --> 00:06:53,484
ما هو؟

93
00:06:53,485 --> 00:06:55,945
مانالو

94
00:07:05,219 --> 00:07:07,869
خنفساء الصنوبر هو مجرد مثال واحد

95
00:07:07,870 --> 00:07:11,823
من التأثير العميق الناتج عن الاحتباس
الحراري الموجود على الكوكب

96
00:07:11,824 --> 00:07:15,516
الحقيقة هي أن طريقتنا في
الحياة تترك الباب مفتوحا

97
00:07:15,517 --> 00:07:17,515
لعدد لا نهائي من التهديدات ...

98
00:07:17,516 --> 00:07:20,078
بنفس الضرر التي تسببه
خنفساء الصنوبر الصغيرة جدا

99
00:07:20,079 --> 00:07:24,207
نحن لن نرَ  نهاية لهذا النوع من الرعب

100
00:07:24,209 --> 00:07:26,553
إلا إذا قُدّمت تضحيات ...

101
00:07:26,554 --> 00:07:29,355
وهذا كل شيء حتى الآن

102
00:07:29,356 --> 00:07:32,508
الآن ، كما تعلمون ، القليل
... منكم سيكون له شرف

103
00:07:32,509 --> 00:07:34,898
الانضمام إلى شهرة الدكتور كروبن وفريقه ...

104
00:07:34,899 --> 00:07:37,376
لدراسة أثر الاحتباس الحراري العالمي

105
00:07:37,377 --> 00:07:39,027
على الدببة القطبية

106
00:07:39,028 --> 00:07:41,807
" آتوم قايلين "

107
00:07:41,808 --> 00:07:44,370
" فيدريكو فولشر "

108
00:07:44,371 --> 00:07:47,397
" و " لينغ تشان

109
00:07:51,715 --> 00:07:55,234
"نعم يا "أتوم
اعتقدت بأنه أربعة طلاب كانوا سيذهبون للرحلة

110
00:07:55,235 --> 00:07:59,083
كذلك أنا
للأسف , لم يعد هناك في هذه المسألة

111
00:08:04,359 --> 00:08:06,617
!يا للمسيح

112
00:08:06,618 --> 00:08:08,572
أتعلمون .. ربما كان علينا
أن نكون هناك الآن

113
00:08:08,573 --> 00:08:11,945
إذا أنتم يا شباب لستم مضطرين
كأن ترتدوا 4 أطقم سباحة مختلفة

114
00:08:16,698 --> 00:08:18,080
أنا طلبت منك رجاء ألا تتصل بي

115
00:08:18,395 --> 00:08:21,595
إيفيلين ، لاتغلقي السماعة
إنه أمر هام

116
00:08:21,596 --> 00:08:24,861
لقد اكتشفنا شيئا
أريدكِ أن تأتي

117
00:08:24,862 --> 00:08:27,029
قلت لك أنا لست مستعدة لرؤيتك

118
00:08:27,030 --> 00:08:29,029
هل تستطيع , فضلا منك
ترك الأمر عند هذا الحد؟

119
00:08:29,030 --> 00:08:31,325
... إيف .. , أنا فقط

120
00:08:31,326 --> 00:08:33,443
أريدك أن تفهمي

121
00:08:34,370 --> 00:08:36,456
!تريدني أن أفهم

122
00:08:36,457 --> 00:08:39,091
يا أبي ، أنت حتى لم تقدر
أن تفعلها لجنازتها

123
00:08:41,745 --> 00:08:43,785
إيفيلين ، هذا الأمر مهم

124
00:08:43,786 --> 00:08:46,331
إنه مهم لقضيتنا

125
00:08:47,004 --> 00:08:49,259
انظر ، يا أبي ، إنها ليست قضيتي

126
00:08:49,260 --> 00:08:51,563
إنها قضيتك
... أنت الذي اختار

127
00:08:51,564 --> 00:08:54,996
حسنا ، على ما يبدو أن الناس فقط
يخرجون من المركبات عندما يتحركون

128
00:08:54,997 --> 00:08:57,820
الكل يعرف عن الاحتباس الحراري
تهانينا

129
00:08:57,821 --> 00:09:00,166
إنه حقا سيء للغاية بأن لا أحد يهتم

130
00:09:00,167 --> 00:09:04,252
... إيف... , أنا سوف

131
00:09:04,253 --> 00:09:06,625
أعطيك جميع أموال أمك ...

132
00:09:09,010 --> 00:09:11,989
لا مزيد من الدفعات الشهرية؟
ذلك صحيح

133
00:09:11,990 --> 00:09:14,943
هناك بعض الطلاب سيحضرون من داوسون

134
00:09:14,944 --> 00:09:17,533
سأوفر لكِ مقعدا

135
00:09:18,420 --> 00:09:20,488
!يا إيفي ، ادخلي السيارة

136
00:09:23,548 --> 00:09:26,068
أوه ، أنا سوف... , أنا لا أعرف
سأفكر فيه

137
00:09:26,069 --> 00:09:28,282
!ادخلي السيارة
أبي, اسمع ، يجب أن أذهب

138
00:09:28,283 --> 00:09:31,367
أنا سأفكر في ذلك
هل يمكن أن تنتظر للحظة؟

139
00:09:31,368 --> 00:09:33,914
نحن نتحرك.
اهدأ

140
00:09:36,931 --> 00:09:38,928
... كيف يمكنني التواصل مع العالم

141
00:09:38,929 --> 00:09:41,143
عندما لا أستطيع حتى ...
أن أتواصل مع ابنتي؟

142
00:09:41,144 --> 00:09:43,996
إنها مجرد غاضبة الآن
إنها سوف تغير رأيها

143
00:09:48,505 --> 00:09:49,688
ماذا؟

144
00:10:24,382 --> 00:10:26,970
ثماني ساعات من الزجاجة *
إلى دوّاسة الوقود * ، صديقي

145
00:10:28,813 --> 00:10:31,288
هل أنت بخير؟

146
00:10:31,289 --> 00:10:33,158
نعم ، أنا بخير.

147
00:10:33,159 --> 00:10:35,720
شخص ما تُدعى لينغ , اتصلت

148
00:10:35,721 --> 00:10:38,371
قالت إنها كانت تعمل في وقت متأخر
شكرا

149
00:10:38,372 --> 00:10:41,137
تبدو جميلة

150
00:10:47,627 --> 00:10:49,213
مرحبا؟

151
00:10:49,214 --> 00:10:51,280
بارت ، أنا بحاجة لمساعدتك

152
00:10:51,281 --> 00:10:54,060
د. كروبن؟

153
00:10:54,061 --> 00:10:56,581
"لا أستطيع الوصول لـ "إيفي
إنها لا تقدر أن تحضر

154
00:10:56,582 --> 00:10:59,188
لماذا؟
هل كل شيء بخير؟

155
00:10:59,189 --> 00:11:01,099
نعم ، كل شيء بخير

156
00:11:01,100 --> 00:11:03,690
فقط تأكد من أنها لا تأتي

157
00:11:04,969 --> 00:11:08,738
حسنا
سوف أعيد أعمالها الورقية معك

158
00:11:09,992 --> 00:11:11,238
بالتأكيد

159
00:11:11,434 --> 00:11:12,637
استمع

160
00:11:45,421 --> 00:11:47,359
هل اتصلت ببارت؟

161
00:11:48,680 --> 00:11:50,939
ديفيد ، هل قلت لهم ألا يأتوا ؟

162
00:11:50,940 --> 00:11:52,808
لطلب المساعدة؟

163
00:11:52,809 --> 00:11:56,485
نعم ، لقد فعلت
الحمد لله

164
00:12:00,196 --> 00:12:02,279
... نوتي هو

165
00:12:02,280 --> 00:12:04,566
إنه أسوأ بكثير

166
00:12:06,192 --> 00:12:08,477
... وأنا

167
00:12:09,886 --> 00:12:12,604
أنا لست أفضل بكثير

168
00:12:34,527 --> 00:12:36,914
مروحية جميلة
شكرا

169
00:12:36,915 --> 00:12:38,956
من أين أنت؟
مدينة داوسون

170
00:12:38,957 --> 00:12:42,720
من أين أنت أصلا؟
مدينة داوسون

171
00:12:47,690 --> 00:12:50,775
هل أحد منكم يا رجال يريد
مساعدتها بحمل حقائبها هناك؟

172
00:12:50,776 --> 00:12:53,428
نعم , هنا ، دعيني آخذ تلك لأجلكِ

173
00:12:53,429 --> 00:12:55,886
لا ، شكرا

174
00:12:56,861 --> 00:12:58,860
أوه ، أنت , دعيني أحضر تلك
أوه ، شكرا لك

175
00:12:58,861 --> 00:13:00,166
شكرا

176
00:13:00,167 --> 00:13:02,074
هل أستطيع أن أركب في المقدمة؟
نعم

177
00:13:02,075 --> 00:13:03,550
تفضلي
اقفزي بالداخل

178
00:13:03,551 --> 00:13:05,185
شكرا

179
00:13:09,070 --> 00:13:10,936
أوه , اللعنة

180
00:13:10,937 --> 00:13:14,136
فقط ضعوا أشياءكم في
الخلف هناك ، يا شباب

181
00:13:20,628 --> 00:13:22,148
ايفي
أهلا ، يا بارت

182
00:13:22,149 --> 00:13:25,321
حسنا

183
00:13:25,323 --> 00:13:27,492
ليس من المفترض أن تحضري

184
00:13:27,493 --> 00:13:29,146
ماذا؟
هذا ما قاله

185
00:13:29,147 --> 00:13:31,489
لقد كان من المفترض أن أعطيك
بعض الأعمال الورقية عندما أعود

186
00:13:31,490 --> 00:13:33,967
إذن , هو لا يريدني أن أظهر هناك؟

187
00:13:33,968 --> 00:13:36,863
أنا متأكد أنّ لديه أسبابه

188
00:13:39,660 --> 00:13:42,353
هل تعرف ماذا؟..  أنا حقيقة
لا يهمني ما يقول .. أنا قادمة

189
00:13:42,354 --> 00:13:44,484
أه... أه... يا إيفي؟

190
00:13:44,485 --> 00:13:46,655
... اسمعي

191
00:13:46,656 --> 00:13:49,089
... ذلك سيضعني في بقعة ضيقة حقا ، انظري

192
00:13:49,090 --> 00:13:51,027
السبب...
عذرا ، يا بارت

193
00:13:51,827 --> 00:13:55,069
... نعم ، أنت تفهمين، أنا نوعا ما
... أنا وعدته

194
00:13:56,608 --> 00:13:57,800
حسنا

195
00:14:10,993 --> 00:14:14,164
برج المراقبة .. هذا هو الرائد توم
نحن خرجنا من هنا يا رجل

196
00:14:14,165 --> 00:14:17,405
هنا برج المراقبة
أنت مُصرّح لك بالإقلاع

197
00:14:39,063 --> 00:14:41,496
هل أنا أسمع أنك أنتِ ابنة ديفيد كروبن ؟

198
00:14:41,497 --> 00:14:43,623
نعم

199
00:14:43,624 --> 00:14:46,838
... مستحيل , ذلك
إنه ممتاز جدا

200
00:14:46,840 --> 00:14:49,273
نعم ، إنه بطلي

201
00:14:49,274 --> 00:14:51,837
... هل صحيح أنه عندما كان أصغر سنا

202
00:14:51,838 --> 00:14:54,139
... قد خرّب خط الأنابيب الذي كان يعترض سبيل...

203
00:14:54,140 --> 00:14:56,572
حيوانات الرنّة المهاجرة؟
أعتقد ذلك ، نعم

204
00:14:56,573 --> 00:15:00,118
ها!.. بالتأكيد قد تغير

205
00:15:14,998 --> 00:15:18,674
لا بأس ، يا رفيقي
لا بأس

206
00:15:32,379 --> 00:15:34,420
أنا سوف أخفيه في بلاستيك

207
00:15:34,421 --> 00:15:36,289
فقط تحسّبًا

208
00:15:36,290 --> 00:15:38,937
تأكد من أنها مُحكمة الإغلاق

209
00:15:38,938 --> 00:15:41,025
نحن نحتاج أن نحمي أنفسنا

210
00:15:41,026 --> 00:15:43,007
حتى نكون مستعدين

211
00:15:59,017 --> 00:16:00,694
هل أنت بخير؟

212
00:16:02,970 --> 00:16:05,734
لا

213
00:16:07,578 --> 00:16:10,341
جاهز لأي شيء؟

214
00:16:11,575 --> 00:16:14,469
إدوارد ، جاهز لأي شيء؟

215
00:16:33,907 --> 00:16:37,287
انظروا إلى ذلك الجليد

216
00:16:38,731 --> 00:16:41,472
نعم ، إنها تتشتّت بشكل متزايد كل سنة

217
00:16:41,473 --> 00:16:44,768
إنه أمر فظيع
متى سنستيقظ؟

218
00:16:44,769 --> 00:16:49,666
إنها ليست بتلك السهولة يا صديقي
ليست عندما تصبح أنماط حياة البشر على المحكّ

219
00:16:50,767 --> 00:16:52,975
إلى ماذا تلمّح يا فيديريكو؟

220
00:16:52,976 --> 00:16:56,726
أنا فقط أقول إنه لا يمكننا
أن نتجاهل حقيقة ما سنواجهه

221
00:16:56,727 --> 00:16:59,365
شخص ما يجب أن يتحمل المسؤولية

222
00:16:59,366 --> 00:17:02,503
حسنا ، بالتأكيد ، ولكن
ما الذي نفعله حقا لوقفه؟

223
00:17:02,504 --> 00:17:04,187
أنا أقصد حقا يجب وقفه؟

224
00:17:04,188 --> 00:17:08,272
انظروا إلى الدكتور كروبن , إنه
يتصدى للمشكلة من الداخل للخارج

225
00:17:08,273 --> 00:17:11,402
مغيّرا طريقة تفكير الناس
ماذا لو لم يكن لدينا الكثير من الوقت؟

226
00:17:11,403 --> 00:17:14,445
ربما تكون أفضل طريقة
... لتغيير تفكير الناس هي أن

227
00:17:14,446 --> 00:17:16,882
تفجر شيئا ما ...
كما تعلم

228
00:17:16,883 --> 00:17:20,259
انظروا الى ذلك الجليد هناك بالأسفل
إنه يذوب بسرعة

229
00:17:21,011 --> 00:17:23,661
ما رأيك؟

230
00:17:23,662 --> 00:17:27,075
أوه... أنت لا تريد أن تعرف ما أعتقد

231
00:17:28,223 --> 00:17:30,689
بالفعل نحن كذلك

232
00:17:31,579 --> 00:17:35,350
بصراحة ، أعتقد أن الناس
... غير قادرة على التغيير

233
00:17:35,351 --> 00:17:39,245
وأيامنا معدودة ...
من الأفضل أن نتمتّع بالمكان قدر المستطاع

234
00:17:40,177 --> 00:17:43,286
أرأيت؟
ذلك هو بالضبط ما أتحدث عنه

235
00:17:44,218 --> 00:17:46,938
لا أحد يرغب في تقديم أية تضحيات

236
00:17:51,433 --> 00:17:53,587
ذلك هو المكان

237
00:18:27,277 --> 00:18:30,538
ليست هناك من قوة

238
00:18:30,539 --> 00:18:33,448
ما هي تلك الرائحة؟

239
00:18:33,449 --> 00:18:36,127
مثل رائحة شخص توفي هنا

240
00:18:43,358 --> 00:18:44,964
!ممم .. إحم

241
00:18:44,965 --> 00:18:47,266
!مرحبا

242
00:18:47,267 --> 00:18:49,482
د. كروبن؟
إدوارد؟

243
00:18:49,483 --> 00:18:51,743
لماذا لا توجد هناك تدفئة؟

244
00:18:51,744 --> 00:18:53,916
نعم ، هل لأن الأنابيب تجمدت في الليل؟

245
00:18:53,917 --> 00:18:56,610
!يجب أن يكونوا خارجا في الحقل

246
00:18:56,611 --> 00:19:00,173
لا يوجد هناك مياه جارية أيضا

247
00:19:00,174 --> 00:19:02,910
والمولدات لم تتم تشغيلها

248
00:19:02,911 --> 00:19:05,543
سأذهب للتحقق من ذلك , حسنا؟
لا بأس

249
00:19:10,517 --> 00:19:12,558
مهلا ، إلى أين أنت ذاهبة؟

250
00:19:12,559 --> 00:19:15,802
دورة المياه
هل عندك مانع؟

251
00:19:17,643 --> 00:19:21,033
حسنا ، الآن نحن نعرف لماذا أحدنا منزعج

252
00:19:21,034 --> 00:19:24,622
نعم ، وحتى إنها لا تبدو
أنها تريد أن تكون هنا

253
00:19:55,795 --> 00:19:57,604
اللعنة

254
00:20:03,398 --> 00:20:05,788
هل أردتي ماء؟

255
00:20:05,789 --> 00:20:08,553
لا ، شكرا

256
00:20:09,786 --> 00:20:12,680
سأذهب للبحث

257
00:20:19,388 --> 00:20:21,648
لينغ...

258
00:20:21,649 --> 00:20:24,978
انظري ، أنا أعلم أنني لا أستطيع أبدا
أن أتوقع بأن تثقي بي مرة أخرى

259
00:20:26,341 --> 00:20:29,453
لقد ارتكبت خطأ جسيما

260
00:20:32,512 --> 00:20:35,534
أنت مليان جدا بالهراء

261
00:20:36,293 --> 00:20:38,246
ماذا؟.. القليل من الجنس التجميلي
في القطب الشمالي؟

262
00:20:38,247 --> 00:20:40,116
شيئا ما  لتخبر رفاقك عنه؟

263
00:20:40,117 --> 00:20:41,940
أنتِ تعلمين بإنه ليس كذلك
أوه ، حقا؟

264
00:20:41,941 --> 00:20:45,459
... حسنا ، إذن
لماذا تقول لي هذا الآن؟

265
00:20:45,460 --> 00:20:49,680
أنا لا أعرف
أنتِ كنتِ غاضبة جدا

266
00:20:50,937 --> 00:20:53,267
وأنا كنت خائفا

267
00:21:18,574 --> 00:21:21,076
إيفيلن؟

268
00:22:11,150 --> 00:22:14,046
أنا أبحث عن شيء يخصني

269
00:22:15,452 --> 00:22:18,321
أنت لا تؤمنين حقا بما قلتيه
في المروحية ، أليس كذلك؟

270
00:22:18,322 --> 00:22:21,274
ماذا قلت؟

271
00:22:21,275 --> 00:22:23,447
عن التخلي فقط

272
00:22:23,448 --> 00:22:26,646
لكن والدك لا يعتقد ذلك

273
00:22:31,406 --> 00:22:34,167
ربما أنت تعرف ما يفكر به
أفضل مما أنا أعرفه

274
00:22:36,879 --> 00:22:39,598
والدي يعمل في مجال النفط

275
00:22:40,354 --> 00:22:43,220
منذ بضع سنوات , واحد من
... حفاراته ضرب غاز حامض

276
00:22:43,221 --> 00:22:45,655
ومن ثم البئر انفجر

277
00:22:45,656 --> 00:22:48,393
الغاز انفجر باتجاه الريح وقتل تسعة أشخاص

278
00:22:48,394 --> 00:22:51,981
أنا سألته كيف يتمكن من العيش
مع نفسه ، وأنت تعرف ماذا قال؟

279
00:22:54,084 --> 00:22:56,169
" أكثر وفرة من حيث أتت "

280
00:22:56,170 --> 00:22:58,499
فقط جزء من المخاطرة

281
00:23:03,341 --> 00:23:07,624
حتى الآن أنتِ تعلمين لماذا أنا
راغب في إطلاق هذا الهراء

282
00:23:08,816 --> 00:23:11,944
أنت لا تعتقد حقا أن
!الإرهاب البيئي هو الجواب

283
00:23:11,945 --> 00:23:14,361
أنا لا أعرف

284
00:23:16,074 --> 00:23:20,443
لكنني أريد أن أفعل ما يجب القيام بفعله
وأكون هناك عندما تبدأالكرة بالتدحرج

285
00:23:26,198 --> 00:23:30,044
هناك مصباح يدوي في المختبر
سنحتاجه عندما لا تشتغل المولدات

286
00:24:00,654 --> 00:24:03,522
اي ي ي

287
00:24:03,523 --> 00:24:06,260
يا رجل

288
00:24:06,261 --> 00:24:09,783
أوه ، هذا وحشي

289
00:24:11,388 --> 00:24:13,865
يا إلهي ، إنه يبعث رائحة نتنة

290
00:24:13,866 --> 00:24:16,515
ما ذلك بحق الجحيم؟

291
00:24:16,516 --> 00:24:19,037
أنا لا أعرف

292
00:24:19,038 --> 00:24:22,191
! انتظري
! لا تقتربي كثيرا

293
00:24:24,121 --> 00:24:27,595
!يا إلهي
أوه ، اللعنة ، هل أنت بخير؟

294
00:24:27,596 --> 00:24:29,490
نعم ، بخير

295
00:24:37,245 --> 00:24:39,545
مرحبا؟

296
00:24:39,546 --> 00:24:42,094
نعم ، نحن هنا

297
00:24:45,718 --> 00:24:48,540
!أوه , يا جيز لويز

298
00:24:48,541 --> 00:24:51,669
ليس بالضبط هو اختياري من الكلمات
... ولكن

299
00:24:51,670 --> 00:24:53,189
... نعم

300
00:24:53,190 --> 00:24:56,754
لماذا لديهم هذا الدب المتعفن هنا؟

301
00:24:56,755 --> 00:24:59,723
أوه
لا أعرف ، لكنني أحتاج إلى صورة

302
00:25:07,561 --> 00:25:10,891
!آه
شيء ما قد لدغني

303
00:25:11,558 --> 00:25:14,233
ماذا؟

304
00:25:15,950 --> 00:25:18,681
آه

305
00:25:18,682 --> 00:25:21,638
أعتقد إنها مجرد لدغة برغوث
أنت ستتخطى هذا الشيء

306
00:25:21,639 --> 00:25:24,748
دعونا نخرج من هنا
الرائحة الكريهة تنتقل إلي

307
00:25:28,159 --> 00:25:31,309
إيفيلين ، اصمدي

308
00:25:33,891 --> 00:25:36,454
سمعت طلقات نارية

309
00:25:36,455 --> 00:25:38,239
ماذا؟

310
00:25:38,240 --> 00:25:41,189
من الخارج في الحقل
عندما كنت أملأ المولد

311
00:25:41,190 --> 00:25:43,540
انظري ، أنا متأكد بإنه لا شيء

312
00:25:43,541 --> 00:25:46,450
أنا فقط اعتقدت أنه يجب أن تعرفي

313
00:25:46,451 --> 00:25:48,584
حسنا؟

314
00:25:48,585 --> 00:25:50,696
حسنا

315
00:26:14,420 --> 00:26:17,184
اسمي ديفيد كروبن.

316
00:26:18,853 --> 00:26:21,182
"ما هي التضحية؟"

317
00:26:39,972 --> 00:26:42,950
من المحطة الأساسية إلى محطة الحقل ، أجِب

318
00:26:46,141 --> 00:26:49,381
من المحطة الأساسية إلى محطة الحقل

319
00:26:50,790 --> 00:26:52,572
يا أبي؟

320
00:26:52,573 --> 00:26:55,163
يا أبي ، هل أنت هناك؟

321
00:26:59,306 --> 00:27:01,896
إيفيلين؟

322
00:27:03,956 --> 00:27:06,806
جاين" ، هل يمكنك أن"
تضعي والدي على الخط؟

323
00:27:07,866 --> 00:27:11,107
ماذا تفعلين هنا؟
ليس من المفترض أن تكوني هنا

324
00:27:12,605 --> 00:27:15,558
أنا لا أريد أن أناقش هذا معك
هل يمكنك وضع والدي على الخط؟

325
00:27:15,559 --> 00:27:19,600
إيفيلين ، هل الطلاب معك؟

326
00:27:19,601 --> 00:27:22,667
نعم ، بالطبع إنهم هنا
لماذا لا يكونون؟

327
00:27:26,812 --> 00:27:30,446
جاين ، أرجو أن تضعي والدي على الخظ؟

328
00:27:32,594 --> 00:27:35,027
!ديفيد

329
00:27:35,028 --> 00:27:38,893
إنهم هنا
الطلبة هنا

330
00:27:38,894 --> 00:27:41,500
يا ديفيد ، إن إيفيلين هنا

331
00:27:41,501 --> 00:27:43,760
إنها على الراديو

332
00:27:43,762 --> 00:27:46,845
إنها في المحطة الأساسية

333
00:27:46,846 --> 00:27:49,191
ماذا يجري يا ديفيد؟

334
00:27:49,192 --> 00:27:52,216
إيفيلين ، ماذا تفعلين هنا؟

335
00:27:53,713 --> 00:27:56,491
حتى الآن أنت لا تريد حقا أن تراني؟
أنا كذلك

336
00:27:56,492 --> 00:28:00,271
إنه فقط ... إنه مهم جدا
أن تبقي حيث أنتِ

337
00:28:00,272 --> 00:28:01,965
أين أنت؟
الجميع بانتظارك

338
00:28:01,966 --> 00:28:04,920
أرجوكِ , افعلي ما أقوله
فقط هذه المرة

339
00:28:04,921 --> 00:28:09,309
ما الذي يجري؟
فقط افعلي ما أطلبه هذه المرة الوحيدة

340
00:28:09,310 --> 00:28:10,744
حسنا؟

341
00:28:10,745 --> 00:28:13,465
أرجوكِ؟

342
00:28:14,743 --> 00:28:18,200
حسنا ,  جميل

343
00:28:18,918 --> 00:28:21,087
جيد

344
00:28:21,088 --> 00:28:23,764
لماذا هم هنا؟

345
00:28:24,563 --> 00:28:27,979
لا أعرف.
ماذا فعلت؟

346
00:28:29,822 --> 00:28:32,382
يجب أن تبقي

347
00:28:32,383 --> 00:28:34,977
سأكون هناك في دقيقة واحدة

348
00:28:48,157 --> 00:28:52,094
الطلبة هنا
إيفيلين أيضا

349
00:28:53,286 --> 00:28:55,544
ماذا قلت لـ "جاين" ؟

350
00:28:55,545 --> 00:28:58,367
لا شيء
... لا أعتقد إنها

351
00:28:58,368 --> 00:29:00,740
لديها القوة كي تنجز المهمة حتى النهاية ...

352
00:29:03,191 --> 00:29:06,319
سأعتني  بها
أنا أعلم

353
00:29:06,320 --> 00:29:09,408
نحن نفعل الشيء الصحيح
أنا أعلم

354
00:29:21,793 --> 00:29:24,729
جاين؟

355
00:29:31,658 --> 00:29:34,204
إدوارد ، كلا

356
00:29:49,255 --> 00:29:51,122
أي حظ؟

357
00:29:51,123 --> 00:29:53,512
أوه ، نعم
نعم ، إنهم في طريقهم

358
00:29:53,513 --> 00:29:56,535
جيد

359
00:29:58,684 --> 00:30:00,621
كل شيء بخير؟

360
00:30:02,202 --> 00:30:06,573
أنا لا أعرف
لماذا أخبرك بأن لا تُحضرني؟

361
00:30:08,245 --> 00:30:11,658
لم يقل
يا إلهي ، إنه مجرد أحمق

362
00:30:17,195 --> 00:30:20,886
إنها تُشقيه يا إيفي
بالفعل

363
00:30:20,887 --> 00:30:23,911
انظري ، أنا أعلم أنك ربما
لا تزالين مجنونة حول الجنازة

364
00:30:25,363 --> 00:30:28,012
لكنه فعل كل شيء يقدر عليه ليصل هناك

365
00:30:28,013 --> 00:30:32,777
أنا أقصد ، كنا محاطين بالثلوج
نعم ، أعرف

366
00:31:15,641 --> 00:31:17,725
هل سمعت ذلك؟

367
00:31:17,726 --> 00:31:20,533
نعم ، ما هو؟

368
00:31:29,633 --> 00:31:32,108
... يبدو كأنه

369
00:31:32,109 --> 00:31:35,740
تزاوج بشري ...

370
00:32:01,613 --> 00:32:04,307
افتقدتك كثيرا

371
00:32:04,308 --> 00:32:06,438
أنا أعلم أنك كذلك

372
00:32:06,439 --> 00:32:08,173
!حشرة

373
00:32:08,174 --> 00:32:10,173
ياللمسيح
ماذا؟

374
00:32:10,174 --> 00:32:13,285
إنها حشرة

375
00:32:14,778 --> 00:32:17,560
إنها مجرد حشرة
أنت لا تفهمين

376
00:32:17,561 --> 00:32:20,470
إنه شيء ما أملكه منذ أن كنت طفلا
إنه مرض الرهاب ، حسنا؟

377
00:32:20,471 --> 00:32:22,512
...إنه.. , إنه

378
00:32:22,513 --> 00:32:25,666
لا أستطيع التعامل معه

379
00:32:26,294 --> 00:32:28,161
أنت أبدا لم تقل لي ذلك

380
00:32:28,162 --> 00:32:31,595
إنه ليس بالضبط شيء أفتخر به

381
00:32:31,596 --> 00:32:33,292
حسنا؟
والآن هيا ، دعينا نذهب

382
00:32:33,293 --> 00:32:36,274
أين أنت ذاهب؟
أنا لن أذهب للنوم هناك بالخارج

383
00:32:37,679 --> 00:32:40,332
حسنا ، هيا ، أنت لا تفهمين
لا أستطيع البقاء هنا

384
00:32:40,333 --> 00:32:43,719
أرجوكِ تعالي معي
"لا خطب به يا "فيدي

385
00:32:43,720 --> 00:32:46,457
أنا سأعتني بك
لا أستطيع البقاء هنا

386
00:32:46,458 --> 00:32:49,742
حسنا؟
سأكون في الغرفة الأخرى

387
00:33:40,690 --> 00:33:42,773
ماذا تفعلين؟

388
00:33:42,774 --> 00:33:45,243
شخص ما هنا

389
00:33:45,244 --> 00:33:47,924
!بارت

390
00:33:49,284 --> 00:33:53,236
!يا رفاق
يالله

391
00:33:53,237 --> 00:33:56,688
أنا أشعر مثل الاحمق

392
00:33:56,689 --> 00:33:59,048
يا رجل ، ذراعك ينزف

393
00:34:03,275 --> 00:34:06,941
جيز لويز
هذه ليست لدغة برغوث

394
00:34:06,942 --> 00:34:09,822
!آه
توقف عن حكّه

395
00:34:09,823 --> 00:34:13,028
إنه يقرصني بشدة يا رجل

396
00:34:13,029 --> 00:34:15,731
مرحبا؟

397
00:34:19,054 --> 00:34:22,817
يا أبي؟

398
00:34:28,665 --> 00:34:31,733
مرحبا؟

399
00:35:00,555 --> 00:35:03,359
جاين؟
يا إلهي

400
00:35:03,946 --> 00:35:06,796
!ساعدوني
!شخص ما يساعدني

401
00:35:11,029 --> 00:35:12,922
ماذا كان ذلك؟

402
00:35:13,894 --> 00:35:17,006
ما الذي يجري؟

403
00:35:20,891 --> 00:35:22,786
لينغ؟

404
00:35:27,672 --> 00:35:29,017
لا , لا
... لينغ

405
00:35:29,018 --> 00:35:32,128
لينغ ، حبيبتي ، كل شيء بخير

406
00:35:35,276 --> 00:35:38,185
لينغ ، ستكونين بخير ، حبيبتي

407
00:35:38,186 --> 00:35:41,356
من هذه بحق الجحيم؟
إنها مساعدة والدي

408
00:35:41,357 --> 00:35:43,702
إيفيلين وجدتها في المروحية

409
00:35:43,703 --> 00:35:46,728
!يا للمسيح

410
00:35:58,521 --> 00:36:00,562
أنا... أنا اعتقدت أن هناك حشرة

411
00:36:00,563 --> 00:36:02,780
!أوه ...هه
"إنها كانت "السوستة

412
00:36:02,781 --> 00:36:05,022
نعم

413
00:36:06,475 --> 00:36:09,237
أنا سأحاول مع أبي مرة أخرى
حسنا

414
00:36:10,212 --> 00:36:12,645
أوه ، آه

415
00:36:12,646 --> 00:36:15,276
آسف

416
00:36:16,946 --> 00:36:20,100
من المحطة الأساسية إلي محطة الحقل
أجِب

417
00:36:21,248 --> 00:36:24,315
من المحطة الأساسية إلي محطة الحقل
أجِب

418
00:36:25,767 --> 00:36:28,313
أبي ، إنها أنا
أجِب

419
00:36:30,156 --> 00:36:32,658
يا أبي ، هل أنت هناك؟

420
00:37:00,096 --> 00:37:03,616
إحمم
هل هي مُعدية؟

421
00:37:03,617 --> 00:37:05,831
أنا لا أعرف

422
00:37:05,832 --> 00:37:07,699
إنها تحترق
يمكن أن يكون التهابا رئويا

423
00:37:07,700 --> 00:37:10,090
يجب علينا أن نخرجها من هنا
هي تحتاج إلى عناية طبية

424
00:37:10,091 --> 00:37:12,174
هذه هي أفضل فكرة قد
سمعتها منذ وقت طويل

425
00:37:12,175 --> 00:37:15,085
هذا المكان تمّ غزوه من قبل الحشرات
لينغ" لديها لدغات على كل وجهها"

426
00:37:15,086 --> 00:37:19,634
يجب علينا أن نخرج من هنا
أنا لدي هذه... , إنها حالة طبية

427
00:37:22,820 --> 00:37:24,904
إنها مرض الرهاب
!هي مثل نوبة ذعر شديد

428
00:37:24,905 --> 00:37:26,338
حسنا
حسنا

429
00:37:26,339 --> 00:37:29,706
عندما ينبثق النور , سنسافر الى مرفأ ساكس

430
00:37:29,707 --> 00:37:32,641
ماذا عن والدي؟
لا أحد يجيب في محطة الحقل

431
00:37:32,642 --> 00:37:35,598
من الواضح أن شيئا ما حدث هناك
شيء ما سيء

432
00:37:35,599 --> 00:37:38,361
حتى إننا لا نعرف أين هو "هناك" ؟
أليس كذلك؟

433
00:37:42,898 --> 00:37:45,965
ماذا؟

434
00:37:46,853 --> 00:37:49,065
انظري , المركبة التي أتت بها
يوجد بها جهاز تحديد المواقع

435
00:37:49,066 --> 00:37:51,893
نحن سنحصل على إحداثيات المحطة
... الحقلية , وسنطير إلى هناك

436
00:37:51,894 --> 00:37:54,280
ونرى ماذا يجري

437
00:37:54,281 --> 00:37:57,455
إذا كانت هناك حالة طارئة
سنطلب مروحية ثانية

438
00:37:57,456 --> 00:37:59,407
حسنا ، يبدو معقولا

439
00:37:59,408 --> 00:38:01,449
يا شباب ، أنا آسف

440
00:38:01,450 --> 00:38:04,405
لا بأس .. دعونا نقوم بتحميل
كل شيء في المروحية

441
00:38:04,406 --> 00:38:06,146
سنعود وسنُحضر جاين

442
00:38:06,147 --> 00:38:08,214
شكرا لكم
حسنا

443
00:38:09,793 --> 00:38:12,340
من أين حصلت على آلة تصوير والدي؟

444
00:38:13,836 --> 00:38:16,424
إنها كانت في معطف جينز

445
00:38:18,397 --> 00:38:21,248
هل أنت بخير؟
مم ممم

446
00:38:24,483 --> 00:38:28,030
لا يوجد هناك شريط

447
00:38:31,044 --> 00:38:33,849
حسنا , يا رجال ، هيا
دعونا نحزم الأمتعة , هيا بنا

448
00:38:36,693 --> 00:38:38,516
هل أنت بخير؟

449
00:38:38,517 --> 00:38:40,847
نعم

450
00:38:54,463 --> 00:38:57,462
ما هو الوقت؟
حوالى الساعة 3:00 صباحا

451
00:38:57,463 --> 00:39:00,139
!يا للمسيح

452
00:39:09,824 --> 00:39:12,803
اللعنة

453
00:39:12,804 --> 00:39:15,741
ما هو؟

454
00:39:16,887 --> 00:39:19,693
أوه , يا رجل

455
00:39:22,014 --> 00:39:24,926
ماذا؟
ألق نظرة

456
00:39:24,927 --> 00:39:27,299
!يا للمسيح

457
00:39:28,793 --> 00:39:32,052
ماذا كانت تفكر؟
هذا سؤال جيد حقا

458
00:39:32,053 --> 00:39:34,790
ماذا؟

459
00:39:34,791 --> 00:39:37,052
التخريب
جاين

460
00:39:37,053 --> 00:39:40,093
ستأخذ مني ساعتين لإصلاح هذه

461
00:39:40,094 --> 00:39:43,375
لا بد أنك تمزح معي؟
ألا يمكن أن نستدعي مروحية اخرى؟

462
00:39:44,179 --> 00:39:46,263
إنها لن تأخذ مني وقتا طويلا

463
00:39:46,264 --> 00:39:48,695
أوه ، توقف , توقف
ذلك لأجل ماذا؟

464
00:39:48,696 --> 00:39:50,561
استرخ ، إنه مجرد إجراء احترازي

465
00:39:50,562 --> 00:39:52,299
يجب أن أذهب
!إيفي

466
00:39:52,300 --> 00:39:54,431
إلى أين أنت ذاهبة؟
إلى المحطة الحقلية

467
00:39:54,432 --> 00:39:56,211
أنا لا أعتقد أنها فكرة جيدة

468
00:39:56,212 --> 00:39:58,908
بدون مزاح , ماذا لو كان هذا
الشيء قد أُصلح وأنت لن تعود؟

469
00:39:58,909 --> 00:40:01,208
إيفي
بصراحة ، ماذا نفعل؟

470
00:40:01,209 --> 00:40:05,275
أنت ، تلك المرأة فعلا مريضة
لا أعتقد إنها يمكن أن تتنفس

471
00:40:08,596 --> 00:40:11,055
تعالوا

472
00:40:12,768 --> 00:40:15,504
يا إلهي
يا إلهي

473
00:40:15,505 --> 00:40:17,765
!أوه ، جاين

474
00:40:17,766 --> 00:40:20,153
جاين ، إنها أنا , إنها إيفيلين

475
00:40:20,154 --> 00:40:21,892
أوه لا

476
00:40:21,893 --> 00:40:24,673
علينا أن نفعل شيئا ما
إنها بخير

477
00:40:24,674 --> 00:40:27,108
أنا آسفة
أنا آسفة جدا

478
00:40:27,109 --> 00:40:30,480
آسفة لماذا؟
لا بأس

479
00:40:33,018 --> 00:40:36,058
لا تدعيهم يرحلون
من تقصدين؟

480
00:40:36,059 --> 00:40:38,056
لا

481
00:40:38,057 --> 00:40:40,751
اللعنة

482
00:40:40,752 --> 00:40:43,445
!هي لا تستطيع أن تتنفس
!ماذا يمكن أن أفعل؟ قل لي ماذا علي أن أفعل

483
00:40:43,446 --> 00:40:46,791
لا ، ابقي معي ، أرجوك
!أرجوك

484
00:40:46,792 --> 00:40:50,101
جاين ، ابقي معي
لا بأس

485
00:40:52,051 --> 00:40:55,047
لا , لا

486
00:40:55,048 --> 00:40:58,116
!لا
لا , لا , لا , لا!.. لا أود أن أفعل ذلك ، لا

487
00:41:13,646 --> 00:41:16,802
أفضل إغلاق الغرفة
من يعرف ماذا لديها؟

488
00:41:17,733 --> 00:41:19,929
نعم ، إنها فكرة جيدة

489
00:41:23,423 --> 00:41:26,117
... هناك... هناك بعض من البلاستيك

490
00:41:26,118 --> 00:41:28,202
حول العودة بواسطة المولد

491
00:41:28,203 --> 00:41:30,663
نعم

492
00:41:35,416 --> 00:41:37,181
هيا ، الجميع للخارج

493
00:41:41,141 --> 00:41:42,530
الآن

494
00:41:42,531 --> 00:41:44,990
أعطوني دقيقة فقط
!أنا أعرفها

495
00:41:54,354 --> 00:41:56,199
إيفي

496
00:41:58,694 --> 00:42:00,762
أوه ، اللعنة

497
00:42:16,424 --> 00:42:19,079
أنت ، أين هي ذاهبة بحق الجحيم؟
اعتقدت أننا وافقنا على أن نكون معا؟

498
00:42:19,080 --> 00:42:21,490
!أتوم

499
00:42:23,463 --> 00:42:26,008
أين بحق الجحيم تعتقدين أنك ذاهب؟

500
00:42:27,112 --> 00:42:29,653
تلك الامرأة توفيت للتوهناك , يا رجل
فقط فكر في ذلك

501
00:42:29,654 --> 00:42:32,571
ذلك هو والدها هناك بالخارج ، يا رجل

502
00:42:38,982 --> 00:42:42,570
حالما ينتهي إصلاح تلك
المروحية سنخرج من هنا

503
00:42:44,494 --> 00:42:47,741
أحضر شريطا لاصقا
دعونا نُغلق هذا الباب بالكامل

504
00:42:54,055 --> 00:42:56,357
!إيفيلين

505
00:42:56,358 --> 00:42:59,859
انتظريني
ماذا تفعل؟

506
00:43:02,919 --> 00:43:05,857
أنا قادم معك

507
00:44:14,385 --> 00:44:16,843
لماذا توقفتي؟

508
00:44:37,501 --> 00:44:39,613
اللعنة

509
00:44:44,541 --> 00:44:46,481
اللعنة

510
00:44:53,104 --> 00:44:55,797
كيف تسير الأمور؟
إنه أسوأ مما اعتقدت

511
00:44:55,798 --> 00:44:59,144
لماذا لم تقل شيئا؟
يجب علينا أن نطلب مساعدة

512
00:44:59,145 --> 00:45:02,643
أنا أفعل كل ما بوسعي ، حسنا؟
هذا سيء جدا

513
00:45:12,177 --> 00:45:14,810
يا أبي؟

514
00:45:20,389 --> 00:45:22,850
يا أبي؟

515
00:45:25,387 --> 00:45:28,281
!يا للحماقة

516
00:45:32,730 --> 00:45:35,120
هل ذلك ماموث صوفي؟

517
00:45:35,121 --> 00:45:37,493
يا للمسيح!.. إنه بدائي

518
00:45:40,335 --> 00:45:43,031
ما هو؟

519
00:45:43,032 --> 00:45:45,965
يبدو أنه بيض لنوع ما

520
00:45:47,416 --> 00:45:50,616
نعم ، يبدو إنها ذابت مع الماموث

521
00:45:51,895 --> 00:45:53,935
يا إلهي
هل رأيت ذلك؟

522
00:45:53,936 --> 00:45:56,791
ذلك مستحيل

523
00:45:59,240 --> 00:46:01,628
أليست تلك صنفا من الضفادع؟

524
00:46:01,629 --> 00:46:03,756
نعم ، الـ..  ، الـ..  , امم

525
00:46:03,757 --> 00:46:06,581
ضفادع الخشب .... يحول كبدها
الجليكوجين إلى الجلوكوز

526
00:46:06,583 --> 00:46:08,795
لكن ، كما تعلمين
ذلك يحدث خلال الشتاء

527
00:46:08,796 --> 00:46:11,317
هذا الشيء ماذا يجب أن يكون؟
عمره عشرون ألف سنة؟

528
00:46:11,318 --> 00:46:13,820
نعم

529
00:46:17,836 --> 00:46:20,902
يا أبي

530
00:46:23,268 --> 00:46:26,309
أوه... يا إلهي.

531
00:46:26,310 --> 00:46:28,699
من هو هذا؟
إنه إدوارد

532
00:46:28,700 --> 00:46:31,654
هو يعمل لأجل والدي

533
00:46:31,655 --> 00:46:33,983
يا أبي

534
00:46:51,773 --> 00:46:54,032
لا , لا , لا

535
00:46:54,033 --> 00:46:56,665
لا , لا , لا
إيفيلين

536
00:46:57,900 --> 00:46:59,551
!لا ، يا رب ، لا

537
00:46:59,552 --> 00:47:01,548
لا , لا ، يا إيفيلين
لا ، أرجوك

538
00:47:01,549 --> 00:47:03,937
اتركني
أنت لا تريدين أن تريه هكذا

539
00:47:03,938 --> 00:47:06,372
!لا , لا
لا تتذكرينه هكذا

540
00:47:06,374 --> 00:47:11,612
لا بأس

541
00:47:12,195 --> 00:47:15,741
ماذا يُفترض علي أن أفعل الآن؟

542
00:47:17,280 --> 00:47:19,149
إنه ليس عدلا

543
00:47:19,150 --> 00:47:21,910
هو رحل وأنا مازلت أكرهه

544
00:47:33,098 --> 00:47:35,558
آه ، أوه

545
00:47:37,531 --> 00:47:41,380
أوه ، يا المسيح

546
00:47:58,603 --> 00:48:01,428
لقد تبوّلت (أعزكم الله) وكان
الأكثر ألما في حياتي

547
00:48:01,429 --> 00:48:04,600
هل لديك أي فكرة ما السبب؟
ماذا تقول؟

548
00:48:04,601 --> 00:48:07,599
أوه ، آنستي الصغيرة البريئة
يا إلهي

549
00:48:07,600 --> 00:48:10,623
من كنت ترين خلال الشهرين الماضيين؟

550
00:48:18,289 --> 00:48:20,880
يا للمسيح ، عزيزتي ، أنا آسف

551
00:48:23,157 --> 00:48:25,702
... أنا فقط

552
00:48:26,849 --> 00:48:30,020
... أوه ، أعتقد أنا فقط

553
00:48:30,021 --> 00:48:33,000
أنا خائف ، حسنا؟

554
00:48:37,278 --> 00:48:40,362
هناك شيء ما خطأ معنا

555
00:48:40,363 --> 00:48:43,994
نوع من العدوى

556
00:48:50,314 --> 00:48:53,945
إنها بداخلي هناك بالأسفل

557
00:49:14,998 --> 00:49:17,301
ماذا حدث؟

558
00:49:17,302 --> 00:49:19,949
لقد ماتوا جميعا

559
00:49:19,950 --> 00:49:22,887
أُطلق النار عليهم

560
00:49:23,470 --> 00:49:25,816
جاين أطلقت النار عليهم جميعا

561
00:49:25,817 --> 00:49:27,971
كروبن أيضا؟

562
00:49:29,295 --> 00:49:32,275
لماذا أرادت أن تفعل ذلك؟

563
00:49:33,679 --> 00:49:35,574
أنا لا أعرف

564
00:49:43,288 --> 00:49:45,019
انظر يا رجل ، أنا لا أعرف
... (ما هو (20

565
00:49:45,020 --> 00:49:47,327
أنا فقط أعرف أننا في مشكلة
ونحن بحاجة الى مساعدة الآن

566
00:49:47,328 --> 00:49:49,238
أنا فقط بحاجة الى معرفة أين كنت

567
00:49:49,239 --> 00:49:50,756
ما هي إحداثياتك؟

568
00:49:50,757 --> 00:49:54,409
لا أعرف أين أنا , يا رجل
نحن في وسط اللا مكان

569
00:49:54,410 --> 00:49:58,605
مركز أبحاث ديفيد كروبن
حسنا ، كن مستعدا

570
00:50:28,695 --> 00:50:32,189
لينغ ، هل أنت بخير؟

571
00:50:33,431 --> 00:50:36,273
!اخرجي , اخرجي

572
00:50:44,461 --> 00:50:47,113
إيفي , ماذا تفعلين؟
أحتاج أن أراها

573
00:50:47,114 --> 00:50:49,921
هذه الغرفة معزولة يا إيفيلين
!أرجوك

574
00:50:49,922 --> 00:50:53,326
أرجوكم ، يجب أن تثقوا بي
نحن بحاجة لرؤيتها ، أرجوكم

575
00:50:53,327 --> 00:50:55,819
أرجوكم ثقوا بي

576
00:50:55,820 --> 00:50:59,393
أرجوكم

577
00:51:22,580 --> 00:51:24,664
يا إلهي

578
00:51:24,665 --> 00:51:26,877
ما هو؟

579
00:51:26,878 --> 00:51:30,260
بيض
ماذا تقصد البيض؟

580
00:51:30,261 --> 00:51:33,751
مثل تلك التي من الماموث؟

581
00:51:33,752 --> 00:51:35,862
ماذا؟

582
00:51:45,220 --> 00:51:47,432
يا إلهي ، هل رأيتما ذلك؟
ماذا؟

583
00:51:47,433 --> 00:51:50,033
ماذا حدث؟
... الحشرة التي لدغت لينغ

584
00:51:50,034 --> 00:51:53,389
يجب أن تكون نوعا من الطفيليات ..
لقد شاهدت واحدة , إنها بداخل جاين

585
00:51:53,390 --> 00:51:55,902
يجب أن نحركها
علينا أن نأخذها إلى المختبر

586
00:51:55,903 --> 00:51:57,688
إنها بُنية منفصلة

587
00:51:57,689 --> 00:52:00,928
هيا ، استخدم الغطاء لتلفها به

588
00:52:22,456 --> 00:52:24,233
ما هو ، يا إيفي؟

589
00:52:24,234 --> 00:52:26,301
الدب مصاب أيضا

590
00:52:32,710 --> 00:52:34,909
يوجد المزيد من البيض هنا

591
00:52:36,490 --> 00:52:39,126
أنا أتساءل كم يبقون في حالتهم اليرقانية

592
00:52:42,574 --> 00:52:45,425
أنا لاسلكيا طلبت منهم مروحية إنقاذ
نحن سنخرج من هنا

593
00:52:46,530 --> 00:52:48,395
إلى متى؟
بعد ساعات قليلة إذا الطقس بقى

594
00:52:48,396 --> 00:52:50,203
أوه ، الحمد لله

595
00:52:52,700 --> 00:52:54,856
ماذا يا إيفي؟

596
00:52:57,307 --> 00:53:01,042
علينا أن نكلمهم هاتفيا
ونقول لهم ألا يأتوا

597
00:53:01,043 --> 00:53:03,257
معذرة؟
فهم لن يكونوا مستعدين

598
00:53:03,258 --> 00:53:07,211
علينا الاتصال بمركز التحكم بالأمراض
سيكون لديهم وقت لدراسة هذا الشيء

599
00:53:07,212 --> 00:53:09,252
ويقررون ما يجب فعله
ماذا؟

600
00:53:09,253 --> 00:53:11,860
إيفيلين ، علينا أن نخرج من هنا
يجب أن نكون معزولين صحيا

601
00:53:11,861 --> 00:53:13,728
معزولين صحيا؟
هل فقدت عقلك؟

602
00:53:13,729 --> 00:53:16,553
لينغ مريضة هناك , وهي كانت تتقيئ
يجب علينا أن نخرج من هنا

603
00:53:16,554 --> 00:53:19,333
فيديريكو ، أنت لا تفهم
انتظروا ، انتظروا

604
00:53:19,334 --> 00:53:22,115
ربما نحن نصل إلى استنتاجات

605
00:53:22,116 --> 00:53:24,852
أنا أعني ، نحن مجرد طلبة هنا

606
00:53:24,853 --> 00:53:26,982
إنها ليست حتى من الطلبة

607
00:53:26,983 --> 00:53:30,268
هم ماتوا هناك لأنهم لم
!يستطيعوا أن يوقفوه

608
00:53:31,023 --> 00:53:32,846
إنهم ميتون؟

609
00:53:32,847 --> 00:53:35,236
جاين كان تحاول منعنا
من الوصول إلى المنزل

610
00:53:35,237 --> 00:53:38,366
قالت إنه لا يجب أن نسمح لهم بالرحيل
هي كانت تتحدث حول الحشرات

611
00:53:38,367 --> 00:53:40,016
ماذا تقصدين بالحشرات؟

612
00:53:40,017 --> 00:53:41,713
انظروا ، أنتم لا تعرفون ذلك

613
00:53:41,714 --> 00:53:43,842
نحن لا نعرف ماذا حدث هناك

614
00:53:43,843 --> 00:53:46,231
أنت رأيت البيض في الماموث ، يا أتوم
الماموث؟

615
00:53:46,232 --> 00:53:49,015
يا للمسيح!... هل من أحد هنا
رجاء يخبرني ماذا يجري هنا؟

616
00:53:49,016 --> 00:53:52,532
يوجد ماموثا في نهر الجليد هناك بالخارج

617
00:53:52,533 --> 00:53:55,921
إنه مليئ بالبيض
مثل تلك التي بالدب

618
00:53:55,922 --> 00:54:00,074
هي نفسها التي في جاين , ومن المرجح
جدا , أن تكون هي نفسها التي في لينغ

619
00:54:01,485 --> 00:54:05,115
وأنا

620
00:54:07,656 --> 00:54:09,961
و لينغ؟

621
00:54:11,828 --> 00:54:13,522
... فيد

622
00:54:13,523 --> 00:54:16,433
... نحن نعتقد بأن الحشرات التي لدغت لينغ ...

623
00:54:16,434 --> 00:54:20,867
تضع بيضها في الداخل ...
ماذا؟

624
00:54:20,868 --> 00:54:23,167
... إنها نوع من طفيليات ما قبل التاريخ

625
00:54:23,168 --> 00:54:25,426
التي ذابت في الجليد داخل الماموث

626
00:54:25,427 --> 00:54:28,251
هذا كله مرض

627
00:54:28,252 --> 00:54:31,510
أنتم يا شباب مرضى
من أين تأتون بشيء ما كهذا؟

628
00:54:31,511 --> 00:54:34,640
علينا أن نتصل بمركز التحكم بالأمراض
هم سيعرفون ما يجب فعله أفضل منا

629
00:54:34,641 --> 00:54:37,273
لا , لا

630
00:54:39,944 --> 00:54:41,508
!لا , لا... مهلا
إلى أين أنت ذاهبة؟

631
00:54:41,509 --> 00:54:44,182
!مهلا , مهلا

632
00:54:44,766 --> 00:54:47,224
نحن يمكن أن نموت هنا

633
00:54:50,023 --> 00:54:53,132
!أنت ، ابقي بعيدة عن اللاسلكي

634
00:54:54,150 --> 00:54:55,915
!لا تفعلي , لا تفعلي

635
00:55:00,235 --> 00:55:04,040
!ضع المسدس على الأرض
ليس لدي خيار

636
00:55:08,445 --> 00:55:12,602
أنا المسؤول الآن , حتى تصل
!المروحية ، أنا المسؤول

637
00:55:14,138 --> 00:55:16,424
ماذا كانت تلك الضجّة؟

638
00:55:20,527 --> 00:55:24,436
هل أنت بخير؟
نعم ، إنه مجرد خدش

639
00:55:24,437 --> 00:55:27,503
أوه ، يا للمسيح

640
00:55:28,391 --> 00:55:31,589
أهلا يا حبيبتي
متى سنعود إلى المنزل؟

641
00:55:33,085 --> 00:55:35,327
قريبا ، حبيبتي ، قريبا

642
00:55:39,125 --> 00:55:41,844
يا للمسيح

643
00:55:43,384 --> 00:55:45,076
... إنه مثل لون

644
00:55:45,077 --> 00:55:49,067
مثل ماذا؟
ربما ترتاحين عندما تستلقين على الأرض

645
00:55:49,068 --> 00:55:51,857
تلك هي فكرة جيدة
مثل لون ماذا؟

646
00:55:51,858 --> 00:55:54,925
حسنا ، ضعها في غرفة النوم الإضافية

647
00:55:57,030 --> 00:55:59,073
لا بأس ، يا حبيبتي

648
00:55:59,074 --> 00:56:02,572
ستكونين على ما يرام
أنت تحتاجين فقط إلى الاستلقاء لدقيقة

649
00:56:10,152 --> 00:56:13,829
أين فيدي؟
أنا هنا ، حبيبتي

650
00:56:16,279 --> 00:56:19,188
متى سنعود إلى المنزل؟
قريبا

651
00:56:19,189 --> 00:56:21,650
حقا قريبا
لن يكون الوقت طويلا الآن

652
00:56:26,185 --> 00:56:29,123
انتظر

653
00:56:52,082 --> 00:56:54,802
نحن في حاجة لإغلاق الغرفة

654
00:56:55,953 --> 00:56:58,930
ماذا عني؟
هذا سؤال جيد

655
00:57:02,122 --> 00:57:04,797
يا شباب , أنتم بحاجة إلى رؤية هذا

656
00:57:18,546 --> 00:57:20,804
ما هذا؟

657
00:57:20,805 --> 00:57:23,438
ماذا تعتقد أنه يكون؟

658
00:57:24,456 --> 00:57:26,392
يا إلهي

659
00:57:33,235 --> 00:57:35,260
أوه

660
00:57:44,491 --> 00:57:46,400
هل تعتقد أنها يمكن أن تخرج؟

661
00:57:46,401 --> 00:57:49,182
كلا , لكننا بحاجة لإغلاق ذلك الباب

662
00:57:49,183 --> 00:57:51,641
حسنا

663
00:57:55,526 --> 00:57:58,463
أنا أريد القيام بشيء ما حول هذا

664
00:57:59,437 --> 00:58:02,201
الآن

665
00:58:11,866 --> 00:58:14,210
بارت ، انتظر
ماذا ستفعل؟

666
00:58:14,211 --> 00:58:18,233
أنا أشك بأن هناك مروحية بيننا و بين
مدينة داوسون في هذا الوقت من السنة

667
00:58:19,805 --> 00:58:22,062
... إنهم لن يكونوا هنا لفترة من الوقت

668
00:58:22,063 --> 00:58:25,043
وأنا لم أحصل على ذلك النوع من الوقت

669
00:58:27,060 --> 00:58:30,320
إذا كانت هذه الأشياء تُفقّس , فإنها ستنتشر

670
00:58:30,321 --> 00:58:33,995
وإذا حدث ذلك ، فأنا مُنتهي

671
00:58:35,620 --> 00:58:38,181
... إذا كنت أستطيع فقط أن أصل إلى أسفل

672
00:58:38,183 --> 00:58:40,469
بعض منها ...

673
00:58:46,920 --> 00:58:50,158
... إذا كنت أستطيع فقط

674
00:58:52,304 --> 00:58:55,372
إنها بدأت تؤتي ثمارها قليلا

675
00:59:04,341 --> 00:59:06,845
!أوه , اللعنة
!أوه ، يا للمسيح

676
00:59:24,245 --> 00:59:26,140
كلا

677
00:59:26,722 --> 00:59:28,505
لا , لا , لا
لا تنظر إلي

678
00:59:28,506 --> 00:59:30,921
بارت ، كلا ، ستخسر دما كثيرا

679
00:59:32,592 --> 00:59:35,095
... حسنا ، إذن

680
00:59:36,326 --> 00:59:38,497
سنقوم بحرقها إذن
أنا لا أرى لما لا نفعل ذلك

681
00:59:38,498 --> 00:59:40,409
سنقوم فقط بغمس الذراع في البنزين

682
00:59:40,410 --> 00:59:44,262
كيف تعرف ما إذا كنت ستحصل عليها كلها؟
يجب عليك أن تحرقها إلى العظم

683
00:59:50,451 --> 00:59:52,493
... إذا لم تفعلوا ذلك

684
00:59:52,494 --> 00:59:55,009
أنا سأفعل

685
00:59:55,010 --> 00:59:57,859
يجب أن نكون أكثر استعدادا

686
01:00:13,654 --> 01:00:17,344
هل أنت متأكد حول هذا؟
أنا لا أعرف حتى ما إن كان هذا هو مورفين

687
01:00:17,345 --> 01:00:20,430
أسوأ ما يمكن أن يحدث
هو الموت من فقدان الدم

688
01:00:20,431 --> 01:00:23,800
هناك طرق أسوأ لتصل إليها

689
01:00:27,990 --> 01:00:31,100
استمر يا رجل ، احقنها فيه

690
01:00:40,331 --> 01:00:42,661
جيز لويز

691
01:00:54,094 --> 01:00:56,089
ها نحن

692
01:00:56,090 --> 01:00:58,854
أووه ، الرجل يقدر أن يعتاد على ذلك

693
01:01:11,428 --> 01:01:14,628
حسنا يا رجل ، افعل ذلك

694
01:01:24,378 --> 01:01:26,421
شيء ما يحدث هناك

695
01:01:26,422 --> 01:01:29,489
إنها تُفقّس

696
01:01:31,723 --> 01:01:34,459
حسنا
حسنا ، لنبدأ

697
01:01:34,461 --> 01:01:37,353
!أتوم ، استعجل

698
01:01:44,974 --> 01:01:48,953
هذا ليس صحيحا
لا يمكنك فقط أن تقطع أجزاء الجسم

699
01:01:51,666 --> 01:01:54,707
ليست هذه هي الطريقة

700
01:01:54,708 --> 01:01:56,054
أتوم
افعلها

701
01:01:56,055 --> 01:01:57,818
!أتوم

702
01:02:01,011 --> 01:02:02,920
!أتوم ، افعلها مرة أخرى
أووه

703
01:02:02,921 --> 01:02:06,206
!أتوم

704
01:02:18,305 --> 01:02:21,067
إيفيلين
يا إلهي

705
01:02:22,212 --> 01:02:24,672
بارت

706
01:02:26,821 --> 01:02:29,097
احصل على البق

707
01:02:31,080 --> 01:02:33,495
بماذا؟
حاول بمبيد الحشرات

708
01:02:38,772 --> 01:02:42,204
إنه لا يعمل
هناك ولاعة .. جرّبها

709
01:02:42,205 --> 01:02:45,620
يا الله ، أنا لا أستطيع التوقف عن ذلك

710
01:02:52,936 --> 01:02:55,758
إنها تعمل
إنها تعمل

711
01:02:55,759 --> 01:02:58,801
أنا أحتاج إلى شيء آخر لوقف النزيف
هذا لا ينفع

712
01:02:58,802 --> 01:03:01,956
أنا رأيت في ... صندوق أدوات المركبة

713
01:03:23,485 --> 01:03:25,393
هل هو بخير؟

714
01:03:25,394 --> 01:03:29,869
النزيف يبدأ في التباطؤ
آو .. يمكن أن يُصاب بصدمة

715
01:03:29,870 --> 01:03:32,043
ارفع ذراعه للأعلى
ارفع ذراعه للأعلى

716
01:03:32,044 --> 01:03:34,607
علينا أن نضعه على الأريكة
ونجعله يستلقي على ظهره

717
01:03:34,608 --> 01:03:36,215
حسنا؟
حسنا؟

718
01:03:36,216 --> 01:03:38,908
هيا ، هيا
ها نحن

719
01:03:38,909 --> 01:03:42,340
احصل على بعض الشاش وبعض الشرائط
حسنا

720
01:03:42,341 --> 01:03:46,425
... اجعله يستلقي على ظهره.. حسنا ، انتظر
ضع قدميه للأعلى ، حسنا؟

721
01:03:46,426 --> 01:03:48,988
ضع قدميه للأعلى
أوه ، اللعنة

722
01:03:48,989 --> 01:03:50,901
ها نحن
ها نحن , يا صاحبي

723
01:03:50,902 --> 01:03:53,882
أحضرت الشريط
نحن بحاجة لبعض الشاش

724
01:03:54,769 --> 01:03:57,274
اللعنة

725
01:03:59,417 --> 01:04:02,573
ماذا بحق الجحيم؟

726
01:04:04,415 --> 01:04:06,613
اللعنة

727
01:04:15,890 --> 01:04:18,668
يبدو أنهم يعلمون ما كانوا يتعاملون معه

728
01:04:18,669 --> 01:04:20,652
من؟

729
01:04:22,017 --> 01:04:24,692
د. كروبن

730
01:04:27,708 --> 01:04:30,097
إنها الفقاريات
إنها ليست الحشرة

731
01:04:30,098 --> 01:04:32,531
لذا نحن متصلون بهذا الشيء؟
نعم

732
01:04:32,532 --> 01:04:35,920
يقول إن الذكور غير مؤذية
... عدا إنها تصنع القروح

733
01:04:35,921 --> 01:04:38,963
لكي تقوم الإناث بالحفر ...
... وبعد ذلك تضع بيوضها

734
01:04:38,964 --> 01:04:41,005
و تتضاعف ...

735
01:04:41,006 --> 01:04:43,046
ماذا تقول؟
... إذا تم لدغك من قبل ذكر

736
01:04:43,047 --> 01:04:45,002
قد لا تكون بالضرورة مصابا؟ ...

737
01:04:45,003 --> 01:04:47,480
نعم ، البيض
هي التهديد الوحيد

738
01:04:47,481 --> 01:04:51,391
هذه الشرائط ، هي فقط
مسجلة بتاريخ حتى يوم أمس

739
01:04:51,392 --> 01:04:53,476
علينا أن نرى ماذا يوجد بها
... نحن بحاجة لمعرفة

740
01:04:53,477 --> 01:04:55,345
ما نحن نتعامل معه بالضبط في الحال ...

741
01:04:55,346 --> 01:04:58,413
هذا الشريط هو الأكثر حداثة
أين آلة تصوير أبي؟

742
01:04:59,690 --> 01:05:03,106
إنها مع معطف جاين
لكننا وضعنا كل تلك الأغراض في المختبر

743
01:05:10,595 --> 01:05:13,159
بحق الجحيم ماذا تفعلين؟
علينا أن نصل إلى هناك

744
01:05:13,160 --> 01:05:15,853
لن ترجعي إلى هناك
إنه مغلق تماما

745
01:05:15,855 --> 01:05:17,764
أنت فقط تذهبين لتجلبي
تلك الحشرات إلى هنا معك

746
01:05:17,765 --> 01:05:20,459
نحن بحاجة للحصول على المعلومات
قبل وصول المروحية إلى هنا

747
01:05:20,460 --> 01:05:24,224
قد يكون شيء ما هناك يمكنه أن يساعد لينغ

748
01:05:26,109 --> 01:05:28,498
ربما ينقذنا جميعا

749
01:05:28,499 --> 01:05:32,608
إذا أصابكما أي بق على
أجسامكما , فلا تعودا هنا

750
01:06:39,634 --> 01:06:42,064
!إيفيلين
!خلفك

751
01:06:42,065 --> 01:06:44,915
اللعنة

752
01:06:46,544 --> 01:06:49,973
ليست هناك طريقة ملعونة لتعود
هي إلى هنا , إنها مغطاة بالبق

753
01:06:49,974 --> 01:06:52,909
!تراجع
!دعوني أخرج! .. دعوني أخرج

754
01:06:54,100 --> 01:06:56,124
!لا , لا

755
01:06:57,367 --> 01:07:00,036
هناك... هناك
!هناك بق عليها

756
01:07:02,365 --> 01:07:05,309
يا أتوم ، ابق بعيدا عنها

757
01:07:05,310 --> 01:07:07,221
يا أتوم ، ابق بعيدا

758
01:07:07,222 --> 01:07:09,958
!هناك واحدة تحت قميصي

759
01:07:09,959 --> 01:07:12,685
!يا الله

760
01:07:13,305 --> 01:07:15,111
اللعنة , ما تلك؟

761
01:07:15,957 --> 01:07:17,785
أخرجها

762
01:07:17,786 --> 01:07:19,512
!أمسكها

763
01:07:22,869 --> 01:07:25,995
إنها بخير
ماذا لو أنها وضعت البيض فيها؟ هاه؟

764
01:07:25,996 --> 01:07:28,079
لقد حصلت عليها
إنها بخير

765
01:07:28,080 --> 01:07:30,413
... حسنا , أمم

766
01:07:30,414 --> 01:07:32,320
الباقي الآن ...

767
01:07:33,783 --> 01:07:35,163
إنها خالية منها يا فيد
أسقطه

768
01:07:35,164 --> 01:07:37,103
اخلعي باقي ملابسك

769
01:07:38,078 --> 01:07:40,119
الآن
لا بأس

770
01:07:40,120 --> 01:07:42,505
هو على صواب

771
01:07:42,506 --> 01:07:45,229
يا أتوم , أحتاجك أن تفحصني.

772
01:08:24,627 --> 01:08:26,525
إنها خالية

773
01:08:26,526 --> 01:08:28,948
حسنا

774
01:08:36,966 --> 01:08:39,758
وجب علي أن أكون متأكدا

775
01:09:16,804 --> 01:09:20,399
هل أنت متأكدة أنك تريدين أن تري هذا؟

776
01:09:21,717 --> 01:09:24,129
طبعا

777
01:09:25,583 --> 01:09:28,258
أنا آسف حقا ، هل تعلمين؟

778
01:09:29,844 --> 01:09:33,298
مهما حدث بينك و بين أبيك ، أنا
أعلم بأنه يجب أن يكون صعبا

779
01:09:34,838 --> 01:09:38,185
الطقس بدأ ينظف
يجب أن يكونوا هنا قريبا

780
01:09:38,186 --> 01:09:40,572
ما هو بالضبط يا رفاق تحاولون
أن تعثروا على ذلك الشريط؟

781
01:09:40,573 --> 01:09:43,357
أنا أقصد , إنها بقّ , وإنها
تأكل الناس... إنها بتلك البساطة

782
01:09:43,358 --> 01:09:46,178
نريد أن نعرف ماذا سيحدث
إذا البق رحل بعيدا عن الجزيرة

783
01:09:46,179 --> 01:09:47,829
ما نوع المستوطن الذي يمكن أن تنجو عليها؟

784
01:09:47,831 --> 01:09:49,786
ما هي فرصها لتتحول إلى وباء شامل؟

785
01:09:49,787 --> 01:09:51,435
والدي قد فكّر في هذا من الأول للآخر

786
01:09:51,436 --> 01:09:53,372
يجب علينا أن نسترجع تلك المعلومات

787
01:09:56,827 --> 01:09:59,213
... اليوم أنا أعدت اكتشاف "

788
01:09:59,214 --> 01:10:02,847
ما عرفته عندما كنت صغيرا

789
01:10:05,170 --> 01:10:07,211
!توقف
أحدها خرج

790
01:10:07,212 --> 01:10:09,236
فليقتلها أحد ما

791
01:10:59,007 --> 01:11:01,249
يا إلهي

792
01:11:15,998 --> 01:11:18,257
لقد حان الوقت للخروج من هنا

793
01:11:18,258 --> 01:11:20,863
علينا أن نصل للمروحية

794
01:11:20,864 --> 01:11:23,759
إنه المكان الوحيد الآمن
كل شيء آخر يجب أن يُحرق

795
01:11:24,429 --> 01:11:26,600
!ساعدوني!   ساعدوني
يا إلهي

796
01:11:26,601 --> 01:11:29,797
اللعنة ، إنها تأتي من خلال الفتحات

797
01:11:31,162 --> 01:11:33,161
يجب علينا أن نخرجها من هناك
لا ، نحن لا نستطيع

798
01:11:33,162 --> 01:11:35,855
هناك الكثير منها , والوضع خطير جدا
يجب أن نفعل شيئا ما

799
01:11:35,856 --> 01:11:40,357
ما الذي يحدث؟
الفقاريات...  إنها مع لينغ

800
01:11:42,807 --> 01:11:45,570
يجب أن نخدّرها
أحضر لي بعض الأدوية يا رجل

801
01:11:46,893 --> 01:11:48,889
... أحضر لي شيئا ما ألبسه
شيئا ما واقيا

802
01:11:48,890 --> 01:11:50,844
جييز ، أنت تقريبا تسقط

803
01:11:50,845 --> 01:11:53,871
يجب عليكِ أن ترخي هذه
إنها ضيقة جدا

804
01:11:55,846 --> 01:11:58,999
لا أستطيع

805
01:12:01,626 --> 01:12:03,276
!فيدي

806
01:12:03,277 --> 01:12:06,010
فيدي ، افتح هذا الباب ، يا فيدي

807
01:12:06,011 --> 01:12:08,470
تقريبا انتهيت منها
آخ

808
01:12:09,097 --> 01:12:12,180
ساعدني يا فيدي

809
01:12:12,181 --> 01:12:15,425
أوه ، أرجوك
أنت لديك منها أيضا

810
01:12:24,089 --> 01:12:26,677
فيدي ، ماذا تفعل؟

811
01:12:33,043 --> 01:12:35,933
كانت تعاني
هي طلبت مني ذلك

812
01:12:47,946 --> 01:12:50,769
إنها لا زالت على قيد الحياة

813
01:12:50,770 --> 01:12:53,661
أنت يا ابن العاهرة

814
01:13:03,153 --> 01:13:06,090
علي أن أخدرها

815
01:13:17,189 --> 01:13:20,343
بارت ، انتظر

816
01:13:21,795 --> 01:13:23,793
لا بأس يا إيفي

817
01:13:23,794 --> 01:13:27,340
ليس لدي أي شيء أخسره
كلا

818
01:13:36,746 --> 01:13:39,332
إيفيلين ، هيا
هيا ، علينا أن نذهب

819
01:14:19,068 --> 01:14:22,571
نحن بحاجة للتأكد من أن الكل
خالٍ منها قبل أن نغادر

820
01:14:25,716 --> 01:14:28,350
أنا ذاهب مباشرة للمروحية

821
01:14:35,362 --> 01:14:37,951
أي شخص يريد أن يغادر
يمكن أن يأتي معي

822
01:14:39,099 --> 01:14:42,515
إنه مجرد تدبير وقائي
نحن لا نتهم أي منكم بأي شيء

823
01:14:43,619 --> 01:14:45,860
نحن فقط نريد أن نتأكد

824
01:14:48,224 --> 01:14:50,293
اللعنة لذلك

825
01:14:51,395 --> 01:14:54,435
!فيديريكو ، انتظر

826
01:14:54,436 --> 01:14:58,070
لا يمكنك الذهاب إلى هناك
أنا أعرف لما أطلقت النار على لينغ

827
01:15:00,727 --> 01:15:03,231
أنت ستدمرين هذا الأمر ، أليس ذلك؟

828
01:15:05,636 --> 01:15:09,461
... فيد
اخرس , عليك اللعنة يا أتوم

829
01:15:09,462 --> 01:15:12,674
بمجرد أن المروحية تصل إلى هنا , هي ستُبلغني

830
01:15:12,675 --> 01:15:16,788
وذلك يعني أني سأموت مع
هذه الحشرات اللعينة في جسدي

831
01:15:20,063 --> 01:15:22,061
أنا لا يمكن أن أدع ذلك يحدث

832
01:15:22,062 --> 01:15:23,914
أرجوك لا تفعل

833
01:15:24,755 --> 01:15:26,824
أنا آسف

834
01:15:31,103 --> 01:15:33,359
يا أبي؟

835
01:15:33,360 --> 01:15:35,687
!يا أبي
كروبن

836
01:15:37,357 --> 01:15:39,701
يا إلهي
!أنت على قيد الحياة

837
01:15:39,702 --> 01:15:42,485
أنا آسف

838
01:15:42,486 --> 01:15:44,871
أنا أيضا

839
01:15:44,872 --> 01:15:47,049
أنا آسفة جدا

840
01:15:47,050 --> 01:15:49,917
هل أنت مصاب؟
كلا

841
01:15:51,958 --> 01:15:54,956
أنت مصاب بعيار ناري
أنا بخير

842
01:15:54,957 --> 01:15:58,261
جاين

843
01:15:58,262 --> 01:16:00,386
جاين ماتت

844
01:16:00,387 --> 01:16:02,472
هي خرّبت المروحية

845
01:16:02,473 --> 01:16:05,257
مع ذلك نحن بخير
نحن قد طلبنا مساعدة

846
01:16:05,259 --> 01:16:09,035
... المكان كله
لقد تم غزوه بالكامل تقريبا

847
01:16:09,036 --> 01:16:11,728
الآن المكان الوحيد الآمن هو المروحية

848
01:16:11,729 --> 01:16:14,102
نحن سنحرقه بالكامل

849
01:16:15,990 --> 01:16:18,638
هناك بعض البنزين حول الجانب الخلفي

850
01:16:18,639 --> 01:16:21,595
يجب عليك أن تنتظر في المروحية
سأكون بخير , اذهبي

851
01:16:21,596 --> 01:16:24,532
استمري
استمري

852
01:16:53,487 --> 01:16:56,598
بيت , أنت تتمنى أن لا تركب
تلك المروحية الآن ، هاه؟

853
01:17:00,657 --> 01:17:05,133
ماذا؟

854
01:17:05,135 --> 01:17:08,158
هو يعلم

855
01:17:16,387 --> 01:17:19,994
تلك الطفيليات قد اكتشف "
في ذوبان الأنهار الجليدية

856
01:17:19,995 --> 01:17:22,426
... وهي واحدة فقط

857
01:17:22,427 --> 01:17:26,234
من الأهوال التي سوف تأتي ...
من ظاهرة الاحتباس الحراري

858
01:17:27,166 --> 01:17:29,025
... وحتى اليوم أنا

859
01:17:29,026 --> 01:17:31,901
... إعداد هذا التصريح ...

860
01:17:31,902 --> 01:17:34,680
... وأنا أجهز نفسي ...

861
01:17:34,681 --> 01:17:38,765
للتضحية القصوى
التضحية الوحيدة

862
01:17:38,766 --> 01:17:41,980
... على الرغم من أنّ الآلاف سيموتون

863
01:17:41,981 --> 01:17:44,286
التهديد بالتأكيد سيتم احتواؤه

864
01:17:44,287 --> 01:17:48,414
وهذا الفيديو أيضا , بالتأكيد سيتم احتواؤه

865
01:17:48,416 --> 01:17:52,367
... لكن تأثيرهما

866
01:17:52,368 --> 01:17:54,715
... سيبقى حيا

867
01:17:54,716 --> 01:17:56,885
... ينتشر من خلال أوردة الانترنت

868
01:17:56,886 --> 01:17:58,884
... على شاشات الشباب

869
01:17:58,885 --> 01:18:01,407
... وفي أنفسكم ...

870
01:18:01,408 --> 01:18:03,492
وإلى روحك ...

871
01:18:03,493 --> 01:18:05,793
ستعرف الحاجة للتضحية

872
01:18:05,794 --> 01:18:08,368
ستعرف أن الوقت هو الآن

873
01:18:38,802 --> 01:18:42,216
كنتي على حق ، يا إيفي
لا أحد يهتم

874
01:18:43,582 --> 01:18:45,582
هل أستطيع الحصول على الشريط ، من فضلك؟

875
01:18:45,583 --> 01:18:48,622
أبي ، أرجوك , أرجوك لا تفعل هذا
يجب أن تكون هناك وسيلة أخرى

876
01:18:48,623 --> 01:18:51,576
أرجوك
الناس تستمع إليك

877
01:18:51,577 --> 01:18:54,748
أنت لم تستمعي
أنا فقط قلت ذلك كي أضرك

878
01:18:54,750 --> 01:18:57,270
كنتَ على حق
قد كنتَ دائما على حق

879
01:18:57,271 --> 01:19:01,226
نحن نستطيع تغيير عقول الناس ، ولكن يا أبي
هذه ليست هي الطريقة للقيام بذلك ، أرجوك

880
01:19:01,227 --> 01:19:03,091
أنا سأكون على متن المروحية

881
01:19:03,092 --> 01:19:05,090
لوحدي

882
01:19:05,091 --> 01:19:07,785
... عندما يكون الخوف
... عندما ينتشر

883
01:19:07,786 --> 01:19:09,295
الناس سوف تعرف ...

884
01:19:09,296 --> 01:19:12,610
لا يمكنك الذهاب
ربما كان على حق

885
01:19:12,611 --> 01:19:14,520
كيف يمكنه أن يكون ربما على حق؟

886
01:19:14,521 --> 01:19:18,692
يا أبي , كنتَ ذاهبا لإنقاذي
ماذا عن الجميع؟

887
01:19:18,693 --> 01:19:21,387
ماذا عن أطفال الناس الآخرين؟

888
01:19:21,388 --> 01:19:24,211
كيف يمكنك أن تعرف مدى سرعة
أنهم سيكونون قادرين على عزلها؟

889
01:19:24,212 --> 01:19:27,123
كم من الناس سوف يموت؟
الآلاف

890
01:19:27,124 --> 01:19:31,452
ربما مئات الآلاف
أكثر عددا من حيث أتوا ، أليس كذلك؟

891
01:19:32,293 --> 01:19:35,055
أرجوك , أرجوك كلا

892
01:19:37,768 --> 01:19:42,012
أنا آسف

893
01:19:46,115 --> 01:19:49,065
!يا أبي

894
01:19:49,066 --> 01:19:51,310
!لا

895
01:19:53,586 --> 01:19:56,134
كلا
النافذة... يجب أن أذهب إلى النافذة

896
01:19:57,584 --> 01:20:00,305
يا إلهي

897
01:20:07,576 --> 01:20:10,734
ذلك هو الدكتور كروبن
يبدو مصابا

898
01:20:18,052 --> 01:20:20,093
هل أنت بخير؟

899
01:20:20,094 --> 01:20:23,768
علي أن ألقي نظرة على ذلك
لا ، دعنا نذهب

900
01:20:30,174 --> 01:20:32,563
أنت ، هل يوجد شخص آخر هناك؟

901
01:20:32,564 --> 01:20:35,258
الحجر الصحي
إنهم ملوّثون

902
01:20:35,259 --> 01:20:38,820
هل أنت ملوّث؟
كلا , دعنا نذهب

903
01:20:38,821 --> 01:20:41,080
!آو ، اللعنة

904
01:20:41,081 --> 01:20:44,212
!توقف، إنه مصاب

905
01:20:44,214 --> 01:20:47,449
!توقف , كل هذه المنطقة ضمن الحجر الصحي

906
01:20:50,009 --> 01:20:54,550
هو على مزلقة الطائرة
إذا ركب معنا سنموت

907
01:20:54,551 --> 01:20:57,377
إنه مصاب
ماذا يقول؟

908
01:20:57,378 --> 01:20:58,982
هذه المنطقة كلها في الحجر الصحي

909
01:20:58,983 --> 01:21:02,113
شيء ما عن الحجر الصحي
علينا أن نُسقطه

910
01:21:02,114 --> 01:21:04,895
لا نستطيع

911
01:21:04,896 --> 01:21:07,111
إنه مصاب

912
01:21:07,112 --> 01:21:09,526
إنه يأرجحنا
لا أستطيع موازنتها

913
01:21:17,194 --> 01:21:20,693
يا للمسيح , هل هو بخير؟
هو لا يتحرك

914
01:21:24,057 --> 01:21:27,618
نحن بحاجة للذهاب الآن
ماذا عنها؟

915
01:21:27,619 --> 01:21:29,878
ستكون على ما يرام
كلا

916
01:21:29,879 --> 01:21:32,643
كلا

917
01:21:40,047 --> 01:21:42,221
!مهلا ، لديها مسدس

918
01:21:42,222 --> 01:21:43,697
تقدّم ، تقدّم

919
01:21:43,698 --> 01:21:45,895
!آو ، اللعنة

920
01:21:48,391 --> 01:21:50,328
!اللعنة

921
01:21:53,560 --> 01:21:56,065
!هيا

922
01:22:25,501 --> 01:22:28,196
يا إلهي ، لا ، نحن بحاجة
لننقلك إلى المروحية

923
01:22:28,197 --> 01:22:31,015
لا ، قد فات الأوان

924
01:22:31,016 --> 01:22:32,956
كلا
قد فات الأوان

925
01:22:34,885 --> 01:22:38,624
عليك أن ... عليك أن تحصلي على
مذكرة والدك , عليك أن تحذريهم

926
01:22:38,625 --> 01:22:40,708
أنا لا أستطيع

927
01:22:40,709 --> 01:22:43,403
لا ، لا يمكنني أن أتركك هنا
لا أستطيع أن أفعل هذا

928
01:22:43,404 --> 01:22:45,833
نعم ، يمكنك ذلك ، يا إيفي

929
01:22:45,834 --> 01:22:48,860
هذا هو

930
01:22:51,007 --> 01:22:53,945
الكرة تتدحرج

931
01:22:57,657 --> 01:23:01,333
هذه هي البداية

932
01:23:04,307 --> 01:23:07,288
لا , لا

933
01:25:00,080 --> 01:25:02,860
ما هي التضحية؟

934
01:25:02,861 --> 01:25:05,033
... نحن نواصل القول بأننا نريد التغيير

935
01:25:05,034 --> 01:25:08,337
لكن نحن فقط نقوم بنفس ...
الأشياء البغيضة كل يوم

936
01:25:08,338 --> 01:25:11,944
وذلك لا يعتبر مبررا لما فعله والدي

937
01:25:11,945 --> 01:25:14,942
أو ما حاول القيام به

938
01:25:14,943 --> 01:25:17,730
!جسم
!يوجد جسم هنا

939
01:25:17,731 --> 01:25:20,815
لكنني أريد أن يعرف الناس أنه فعلا
... هو اعتقد بأنه كان يساعدنا

940
01:25:20,816 --> 01:25:24,677
وضحى بكل شيء ... حتى ضحى بنفسه ...

941
01:25:24,678 --> 01:25:27,239
لدي نبض

942
01:25:27,240 --> 01:25:29,849
!هيا ، دعونا نخرجها من هناك

943
01:25:29,850 --> 01:25:32,626
... اعتدت أن أعتقد بأن الناس لا يمكن أن يُغيروا

944
01:25:32,627 --> 01:25:35,070
... بأن كل ما يمكننا عمله هو فقط ...

945
01:25:35,071 --> 01:25:38,091
أن يكون لدينا مرح قدر المستطاع ...
قبل أن يؤول كل شيء إلى النهاية

946
01:25:39,796 --> 01:25:42,191
... ولكن الآن

947
01:25:42,192 --> 01:25:44,691
الآن أنا لا أريدها أن تنتهي ...

948
01:26:09,306 --> 01:26:11,735
... حسنا ، نحن نعود واليوم

949
01:26:11,736 --> 01:26:13,907
... نحن نتحدث عن إيفيلين كروبن ...

950
01:26:13,908 --> 01:26:17,078
ابنة عالم البيئة سيء السمعة ...
الدكتور ديفيد كروبن

951
01:26:17,079 --> 01:26:19,078
!ماكس
الآن هي تُحيا كبطلة

952
01:26:19,079 --> 01:26:21,905
ماكس ، هيا
إنها على واجهة كل صحيفة

953
01:26:21,906 --> 01:26:24,511
ومواقع الإنترنت في جميع أنحاء العالم
هيا يا فتى ، دعنا نذهب

954
01:26:24,513 --> 01:26:27,247
... مركز التحكم بالأمراض قال إن المرأة الشابة

955
01:26:27,248 --> 01:26:29,334
أنقذنا من الفناء التام ...

956
01:26:29,335 --> 01:26:31,247
حسنا ، أنا لا أعرف يا مايك

957
01:26:31,248 --> 01:26:34,103
أنت جزء من من نظرية المؤامرة
ما رأيك؟

958
01:26:43,067 --> 01:26:45,064
حسنا ، المتصلين ، ما رأيك؟

959
01:26:45,065 --> 01:26:47,718
ما الذي سينهي الجنس البشري؟

960
01:26:47,719 --> 01:26:50,043
نيزك عملاق من السماء؟

961
01:26:50,044 --> 01:26:52,130
هل سنجوع كلنا حتى الموت؟

962
01:26:52,131 --> 01:26:55,694
أم هي حشرة صغيرة للغاية
ستأتي وتقضي علينا جميعا؟

963
01:26:55,695 --> 01:26:57,779
المتصل الأول ، أنت على الهواء مباشرة

964
01:26:57,780 --> 01:27:00,820
أنا بصراحة أعتقد أنها مجرد دعاية
عن الاحتباس الحراري العالمى

965
01:27:00,821 --> 01:27:02,994
أنا ... أنا أعتقد أن الامر
كله مجرد احتيال للتسويق

966
01:27:02,995 --> 01:27:04,860
... إنه مجرد مثال آخر

967
01:27:04,861 --> 01:27:06,298
عن كيف نحن معرضون ، كما تعلمون؟ ...

968
01:27:06,299 --> 01:27:08,209
لديك السارس ، وانفلونزا الطيور ، والإيدز

969
01:27:08,210 --> 01:27:11,233
إنها مجرد مسألة وقت
قبل أن يضرب الموت ضربته

