1
00:00:10,000 --> 00:00:15,200
قام بالترجمة
*MHK*

2
00:02:50,537 --> 00:02:52,095
آنسة  "ديفر" ؟

3
00:02:52,138 --> 00:02:54,504
إنه المفوّض "لورا" , يا سيدتي

4
00:02:55,542 --> 00:02:57,203
تلقيتُ مكالمة من هذا المنزل

5
00:02:57,243 --> 00:02:58,733
شخص ما أغلق الهاتف

6
00:02:59,746 --> 00:03:02,806
هل كل شيء على ما يرام؟

7
00:03:05,585 --> 00:03:07,576
آنسة "ديفر"؟

8
00:03:22,802 --> 00:03:25,566
هل يوجد شخص ما هناك؟

9
00:03:28,608 --> 00:03:31,600
أستطيع أن أسمعك , أنت تعلم

10
00:03:35,615 --> 00:03:40,075
آنسة "ديفر"، هل هذه أنتِ؟

11
00:03:50,997 --> 00:03:52,191
!يا للمسيح

12
00:04:04,844 --> 00:04:08,780
مم - همم

13
00:04:08,815 --> 00:04:11,477
حسنًا

14
00:04:11,517 --> 00:04:14,111
عمّتي ماتت

15
00:04:14,153 --> 00:04:15,142
هل هي ماتت؟

16
00:04:15,188 --> 00:04:16,212
نعم , إنهم للتو وجدوها

17
00:04:16,256 --> 00:04:17,280
يبدو أنّ السبب قلبها

18
00:04:17,323 --> 00:04:20,417
أوه , يا إلهي , ذلك مريع

19
00:04:20,460 --> 00:04:22,018
انظري إلى الجانب المشرق

20
00:04:22,061 --> 00:04:23,756
حصلنا على المنزل

21
00:04:23,796 --> 00:04:25,354
ما هو الأمر معك؟

22
00:04:25,398 --> 00:04:26,524
"هيا يا "روبين

23
00:04:26,566 --> 00:04:28,864
لا تتصرفي فجأة كأننا كنّا جميعًا متقاربين

24
00:04:28,901 --> 00:04:30,459
تلك المرأة كانت قاسية القلب
كالجحيم بالنسبة لنا

25
00:04:30,503 --> 00:04:31,492
تلك ليست هي الحقيقة

26
00:04:31,537 --> 00:04:32,526
ما هي الحقيقة , يا "روبن" ؟

27
00:04:32,572 --> 00:04:35,063
الحقيقة هي , عندما يموت شخص ما
فإنه ليس هو الوقت لانتقادهم

28
00:04:35,108 --> 00:04:37,269
إنه الوقت لتؤدّي الصلاة , وأن تكون
ممتنًا عن الأشياء الجيدة في حياتك

29
00:04:40,179 --> 00:04:42,511
أنا مُمتنّ عن الأشياء الجيدة في حياتي

30
00:04:42,548 --> 00:04:44,175
أنا حصلت على المنزل

31
00:04:44,217 --> 00:04:47,914
مارلين ديفر" لم تكن كاثوليكية عظيمة"

32
00:04:47,954 --> 00:04:50,320
لكنها كانت لاعبة "بينقو" عظيمة

33
00:04:51,424 --> 00:04:54,393
لكن أنا أظن أنّ الله سيقبلها
لأن لها قيمة عنده

34
00:04:54,427 --> 00:04:57,726
هي أحبت جيرانها بأفضل صورة

35
00:04:57,764 --> 00:04:59,026
لابد أنك تمزح معي

36
00:04:59,065 --> 00:05:00,225
ألم يظهر في مأتم عمته؟

37
00:05:00,266 --> 00:05:02,734
هو في حداد
هو ربما فقط يسير بشكل متأخر قليلاً

38
00:05:07,140 --> 00:05:08,937
يبدو أنه في مزاج جيد

39
00:05:08,975 --> 00:05:11,375
شخص ما يجب أن يتأكد من
أنه يعرف بأنها لم تنجح

40
00:05:11,411 --> 00:05:15,108
"إنه شديد جدا يا "كارل

41
00:05:15,148 --> 00:05:16,206
"مرحبا يا "كارل

42
00:05:16,249 --> 00:05:17,739
"آسف لخسارتك يا "براين

43
00:05:17,784 --> 00:05:18,808
ماذا؟

44
00:05:18,851 --> 00:05:20,819
أوه
أوه , نعم

45
00:05:20,853 --> 00:05:21,911
إنه يوم حزين

46
00:05:24,557 --> 00:05:25,683
إذن , ماذا فاتني؟

47
00:05:25,725 --> 00:05:28,091
روحها الأبدية رُفِعت إلى السماء

48
00:05:28,127 --> 00:05:29,355
أوه , اللعنة

49
00:05:29,395 --> 00:05:31,192
أردت حقا أن ألحق ذلك

50
00:05:31,230 --> 00:05:32,857
أنت , هل تريد أن تأخذ جولة معي لاحقًا؟

51
00:05:32,899 --> 00:05:33,923
أنا سوف أعيدك
أين؟

52
00:05:33,966 --> 00:05:34,955
منزل عمتي

53
00:05:35,001 --> 00:05:36,332
أنا قد حصلت على المفتاح من الشريف

54
00:05:36,369 --> 00:05:37,358
شكرًا

55
00:05:37,403 --> 00:05:38,631
أنا ربما أمرّ لزيارتك

56
00:05:41,574 --> 00:05:42,563
"برايان بيكيت"

57
00:05:42,608 --> 00:05:44,337
شكراً لعملك هذا يا أبي

58
00:05:44,377 --> 00:05:45,537
إنها كانت لتقدّر هذا

59
00:05:45,578 --> 00:05:48,206
حسنا , على الأقل , هي أتت في الموعد

60
00:05:48,247 --> 00:05:50,374
أنت لا تأخذ أي من هذا على
محمل الجد ، أليس كذلك؟

61
00:05:50,416 --> 00:05:51,405
ماذا؟

62
00:05:51,451 --> 00:05:53,282
الطقوس الدينية , الكنيسة

63
00:05:53,319 --> 00:05:54,616
!لحظة

64
00:05:54,654 --> 00:05:56,178
أنا أحب أن أتّخذ الكنيسة بشكل جدي

65
00:05:56,222 --> 00:05:58,383
لكنه سيكون صعبًا نوعًا ما مع البابا المُنشغِل

66
00:05:58,424 --> 00:05:59,413
مرتديًا تلك القلنسوات

67
00:06:01,761 --> 00:06:03,922
هل تريد أن تعرف ماذا أعتقد
بخصوص مشكلتك مع الموت؟

68
00:06:03,963 --> 00:06:04,952
ليس بالضبط

69
00:06:04,997 --> 00:06:06,726
أنت لا تؤمن بأي شيء ، أتعلم؟

70
00:06:06,766 --> 00:06:07,824
أنت لا تؤمن بالقوة الأعلى

71
00:06:07,867 --> 00:06:09,061
أنت لا تؤمن بالآخرة
لاشيء

72
00:06:09,102 --> 00:06:10,126
أنت محق

73
00:06:10,169 --> 00:06:12,228
ستكون الحياة أسهل لو كنت ساذجًا

74
00:06:12,271 --> 00:06:13,533
هل تعتقد أنني ساذج يا "بيكيت" ؟

75
00:06:13,573 --> 00:06:15,200
سولي" ، أنت تؤمن بكل شيء"

76
00:06:15,241 --> 00:06:16,230
أنا لا أؤمن بكل شيء

77
00:06:16,275 --> 00:06:17,264
نعم , أنت تؤمن
كلا

78
00:06:17,310 --> 00:06:20,006
حسنًا ، ألم تخبرني ذات مرة أنك آمنت
بوجود وحش بحيرة "لوك نيس" ؟

79
00:06:20,046 --> 00:06:22,446
هم سوف يصطادون ذلك المصّاص

80
00:06:22,482 --> 00:06:23,540
سوف ترى

81
00:06:23,583 --> 00:06:27,610
العلماء الاسكتلنديون نزلوا في تلك
"البحيرة مستخدمين السونار , يا "بيك

82
00:06:27,653 --> 00:06:29,245
ونتائجهم كانت غير مقنعة

83
00:06:29,288 --> 00:06:30,277
!خطأ

84
00:06:30,323 --> 00:06:34,419
التقطوا كتلة متحركة كبيرة , مغيرة
اتجاهاتها في أساليب عضوية

85
00:06:34,460 --> 00:06:35,927
إذن ، ماذا أيضا يمكن أن يكون؟

86
00:06:35,962 --> 00:06:36,951
لا أعلم

87
00:06:36,996 --> 00:06:39,157
أنا لا أعلم ماذا كان الجيش
"يتستّر عليه في "روزويل

88
00:06:39,198 --> 00:06:40,460
هل ذلك يجعله دخيلاً فضائيًا؟

89
00:06:40,500 --> 00:06:42,627
كلا ،  لكن الأجسام الغريبة
على الارض جعلته أمرًا فضائيًا

90
00:06:42,668 --> 00:06:44,101
هل تعرف ما هي مشكلتك يا "سولي" ؟

91
00:06:44,137 --> 00:06:45,502
ماذا؟
أنت قد تربّيت كاثوليكيًا

92
00:06:45,538 --> 00:06:46,527
أوه , ها قد بدأنا

93
00:06:46,572 --> 00:06:47,561
حقا , أنا أعني ذلك

94
00:06:47,607 --> 00:06:49,768
كم هو كبير هذا التفاوت كونك تؤمن
... "بوجود وحش بحيرة "لوك نيس

95
00:06:49,809 --> 00:06:51,208
وكونك , ذات مرة , تؤمن بالثالوث المقدس؟ ...

96
00:06:54,680 --> 00:06:55,977
ها هو هناك
أوه , يا إلهي

97
00:06:56,015 --> 00:06:57,710
إنه ضخم جدا

98
00:06:57,750 --> 00:06:58,774
هل هي عاشت هناك لوحدها؟

99
00:06:58,818 --> 00:07:00,080
لا أودّ أن أكون مقبوضًا
عليّ ميتا ولوحدي هناك

100
00:07:00,119 --> 00:07:01,108
إنه يصيبني بالذعر

101
00:07:01,154 --> 00:07:03,054
لا أستطيع الانتظار للدخول إلى هناك

102
00:07:03,089 --> 00:07:05,216
سمعت أن هناك جميع أنواع التُحف
حتى قبو للنبيذ

103
00:07:05,258 --> 00:07:06,384
هل سمعت؟
أوه , ذلك صحيح

104
00:07:06,426 --> 00:07:08,860
هذه هي العمة التي لا تودّك
إذن , هي لم تدعوك أبدا لزيارتها

105
00:07:08,895 --> 00:07:09,884
أنا لا أهتم إذا هي لم تودّني

106
00:07:09,929 --> 00:07:10,918
إنها ميتة الآن

107
00:07:10,963 --> 00:07:12,692
أنا أدعو نفسي لمنزلها

108
00:07:12,732 --> 00:07:15,132
نعم , ولكن لماذا هي لم تودّك؟

109
00:07:15,168 --> 00:07:16,396
لا أعلم

110
00:07:16,436 --> 00:07:19,564
أنت تعلم , عليّ أن أعترف
أنا أجد هذا كله جدّا , جدّا مثيرًا

111
00:07:19,605 --> 00:07:23,041
نعم , كذلك أنت تجد أيضًا علم
التنجيم مثير , وهذا ليس صحيحًا

112
00:07:28,714 --> 00:07:30,648
واو

113
00:07:30,683 --> 00:07:32,014
ما مدى ثرائها؟

114
00:07:32,051 --> 00:07:33,348
لم تكن غنية

115
00:07:33,386 --> 00:07:36,150
هذا المنزل هو آخر نقود العائلة القديمة

116
00:07:36,189 --> 00:07:38,054
نعم , لكن الأمر لك كي تبيع ، صحيح؟

117
00:07:38,090 --> 00:07:39,079
نعم

118
00:07:39,125 --> 00:07:41,753
كما تعلم , أنا سمعت عن كل الحفلات الضخمة
التي اعتادت أن تقيمها هنا بالأعلى

119
00:07:41,794 --> 00:07:43,318
ألم تكن أبدًا مدعوًا , ولا حتى مرة واحدة؟

120
00:07:43,362 --> 00:07:44,351
انظر إلى هذا

121
00:07:44,397 --> 00:07:46,922
هذه مزهرية أصلية لإيريكوا
فقط جالسة هنا

122
00:07:46,966 --> 00:07:48,524
.. هل أسأت لها بطريقة ما

123
00:07:48,568 --> 00:07:51,332
كأن تُهين معتقداتها الدينية , أو شيء آخر؟ ...

124
00:07:51,370 --> 00:07:53,634
لأنك , كما تعلم , أنت معروف بذلك

125
00:07:53,673 --> 00:07:55,072
"المرأة لم تكن متديّنة يا "سولي

126
00:07:55,107 --> 00:07:56,768
"كانت تذهب للكنيسة كل أحد يا "براين

127
00:07:56,809 --> 00:07:59,505
نعم , كذلك فعل كل أولئك الناس في
ساليم" , الذين أحرقوا الساحرات"

128
00:07:59,545 --> 00:08:00,910
حسنا ، معك حق , تلك الملاحظة؟

129
00:08:00,947 --> 00:08:04,348
ذلك هو طبيعة الشيء , الذي ربما
يسيء لشخص ما إن كان إنسانًا

130
00:08:04,383 --> 00:08:05,645
"لم أكن عدوانيًا يا "سالي

131
00:08:05,685 --> 00:08:06,743
أنا كنت لطيفًا ووقورًا

132
00:08:06,786 --> 00:08:08,845
وأنا كنت رجل القانون في العائلة

133
00:08:08,888 --> 00:08:12,289
يمكنك الحصول على تذكرة وقوف السيارات
والقتل الغير عمدًا , و كل ما تحتاجه

134
00:08:12,325 --> 00:08:13,417
هذا خشب "ماهوقاني" متين

135
00:08:13,459 --> 00:08:16,155
نعم , ولكن , كما تعلم , شيء ما
لا يزال غير مفهوم , هل تعلم؟

136
00:08:16,195 --> 00:08:19,426
لقد حصلت على غموضك التقليدي هنا

137
00:08:19,465 --> 00:08:20,454
ألا ترى ذلك؟

138
00:08:20,500 --> 00:08:22,434
نعم ، إنه هناك بالأعلى تماما
مع دوائر المحاصيل

139
00:08:22,468 --> 00:08:24,436
حسنًا
أتعرف ماذا؟

140
00:08:24,470 --> 00:08:26,495
لا يهمني كم كانت مرتفعة
نتائج اختبار حاصل ذكائك

141
00:08:26,539 --> 00:08:28,905
أنت تفتقد للفضول العادي
وهذا عيب

142
00:08:28,941 --> 00:08:29,930
إنه كذلك

143
00:08:29,976 --> 00:08:31,102
وأنا قد فهمت الأمر

144
00:08:31,143 --> 00:08:32,474
أنت تعلم , أنا فضوليّ طوال اليوم كله

145
00:08:32,512 --> 00:08:33,501
أنا مثل الذي عمره سنتان

146
00:08:33,546 --> 00:08:35,070
أتريد أن تسمع نظريتي عن عمتي؟

147
00:08:35,114 --> 00:08:37,548
ألديك نظرية؟

148
00:08:37,583 --> 00:08:42,384
لا أعتقد بأنها كانت القدّيسة
والذي كان الكل يظن بأنها كانت

149
00:08:42,421 --> 00:08:49,088
أعتقد أنها كانت تخفي شيئاً ما
عن نفسها أو عن ماضيها

150
00:08:49,128 --> 00:08:51,028
وهي خشيَت أن يكون
حولها شخص ما مثلي

151
00:08:51,063 --> 00:08:54,089
شخص ما كان ذكيًا ويشاركها بالدم

152
00:08:54,133 --> 00:08:58,035
أنا ربما فقط تصوّرت ذلك

153
00:08:58,070 --> 00:08:59,765
تلك هي نظرية جميلة ومثمرة

154
00:08:59,805 --> 00:09:01,966
إنها تناسبك

155
00:09:02,008 --> 00:09:03,066
ماذا تعتقد يا "سول" ؟

156
00:09:04,510 --> 00:09:05,738
! "سولي"
! "سولي"

157
00:09:08,014 --> 00:09:09,072
!أنت

158
00:09:09,115 --> 00:09:10,104
سولي" ؟"

159
00:09:10,149 --> 00:09:11,707
"سولي"

160
00:09:11,751 --> 00:09:12,740
أين عصيرك؟

161
00:09:12,785 --> 00:09:15,185
أين عصيرك؟

162
00:09:15,221 --> 00:09:16,813
أين هو عصـ...  , حسنًا

163
00:09:16,856 --> 00:09:18,084
حصلتُ عليه

164
00:09:18,124 --> 00:09:19,182
لا بأس , اصمد يا صديقي

165
00:09:19,225 --> 00:09:20,214
ستكون بخير

166
00:09:20,259 --> 00:09:21,590
دعنا فقط نُدخل فيك بعض العصير

167
00:09:21,627 --> 00:09:25,188
هناك شيء بالطابق العلوي ، في الخزانة

168
00:09:25,231 --> 00:09:27,426
خلف الصليب

169
00:09:27,466 --> 00:09:29,434
ماذا؟

170
00:09:29,468 --> 00:09:30,457
هيا

171
00:09:30,503 --> 00:09:32,300
خذ رشفة من هذا

172
00:09:32,338 --> 00:09:33,464
خذ رشفة منه

173
00:09:33,506 --> 00:09:35,303
جيد , جيد

174
00:09:35,341 --> 00:09:36,330
هذا أفضل؟

175
00:09:36,375 --> 00:09:38,275
نعم
هل تشعر بتحسّن؟

176
00:09:38,311 --> 00:09:39,300
هل يعمل؟
مم ...همم

177
00:09:39,345 --> 00:09:40,334
جيد

178
00:09:40,379 --> 00:09:41,471
أنت لم تأكل اليوم ، هل أكلت؟

179
00:09:41,514 --> 00:09:42,503
لا

180
00:09:42,548 --> 00:09:43,537
"حسنا , اللعنة عليك يا "سولي

181
00:09:43,583 --> 00:09:45,073
لا يمكنك أن تأخذ تلك الحبوب , ولم تأكل

182
00:09:45,117 --> 00:09:47,677
كم من الوقت ستأخذه لتتعلم ذلك؟

183
00:09:47,720 --> 00:09:49,153
كما يبدو لمدة أطول

184
00:09:49,188 --> 00:09:51,622
نعم , تناول أكثر بقليل

185
00:09:51,657 --> 00:09:53,648
حسنًا
نعم

186
00:09:53,693 --> 00:09:55,820
يا

187
00:09:55,861 --> 00:09:57,795
... ماذا كان ذلك عندما كنت تثرثر عن

188
00:09:57,830 --> 00:09:59,821
خزانة بالطابق العلوي مع صليب؟ ...

189
00:09:59,865 --> 00:10:01,355
هل قلت شيئًا؟

190
00:10:01,400 --> 00:10:02,799
هل قلت شيئًا غريبًا؟

191
00:10:02,835 --> 00:10:04,803
ما هذا؟

192
00:10:04,837 --> 00:10:06,168
أعتقد أنه كان على المكتب

193
00:10:06,205 --> 00:10:07,194
حسنًا ، هيا

194
00:10:07,239 --> 00:10:09,400
أنت تحتاج طعامًا

195
00:10:10,843 --> 00:10:11,969
أنت

196
00:10:12,011 --> 00:10:13,535
أنت وأنا نحتاج لأن نتحدث قليلاً

197
00:10:13,579 --> 00:10:15,046
من رجل إلى رجل؟

198
00:10:15,081 --> 00:10:16,639
من رجل إلى رجل

199
00:10:20,052 --> 00:10:23,579
الآن ، أمك وأنا أخبرناك بأن
عمتي "مارلين" ماتت , صحيح؟

200
00:10:23,623 --> 00:10:24,612
قلبها هرِم

201
00:10:24,657 --> 00:10:25,646
بلى

202
00:10:25,691 --> 00:10:28,125
وأنا مسؤول عن بيع منزلها

203
00:10:28,160 --> 00:10:30,128
هي لديها الكثير من الممتلكات
الثمينة في ذلك البيت

204
00:10:30,162 --> 00:10:34,826
لذلك , يجب عليّ الذهاب
والعيش هناك لفترة من الزمن

205
00:10:34,867 --> 00:10:36,801
لأتأكد بأنّ لا أحد يأخذ أي شيء

206
00:10:36,836 --> 00:10:38,599
حسنًا

207
00:10:38,638 --> 00:10:39,935
هل يمكنني أن أزور؟

208
00:10:39,972 --> 00:10:42,031
بالطبع ، يمكنك

209
00:10:42,074 --> 00:10:43,063
في أي وقت تريد

210
00:10:43,109 --> 00:10:45,441
ويمكنك الاتصال بي أيضًا , موافق؟

211
00:10:45,478 --> 00:10:47,343
موافق

212
00:10:47,380 --> 00:10:50,144
عليّ أن أذهب وأخبر الوالدة

213
00:10:50,182 --> 00:10:51,206
كن حذرًا

214
00:10:51,250 --> 00:10:52,774
إنها مازالت في جنون منذ الفطور

215
00:10:59,892 --> 00:11:03,953
مرحبًا

216
00:11:03,996 --> 00:11:06,487
انظري , منزل عمتي لا زال
باقٍ هناك إلى أن نبيعه

217
00:11:06,532 --> 00:11:08,159
لذا , أنا كنت أفكر ربما أستنفع منه

218
00:11:11,637 --> 00:11:14,071
كما تعلمين , فقط لبضعة أسابيع
أو مثل ما تحدّثنا عنه

219
00:11:14,106 --> 00:11:15,539
مثل ما تحدّثنا عنه؟

220
00:11:15,574 --> 00:11:16,700
نعم

221
00:11:16,742 --> 00:11:17,902
ألم نتحدث عن هذا؟

222
00:11:17,943 --> 00:11:20,070
ألم نتحدث عن كيف نكون
... بعض الوقت منعزلين

223
00:11:20,112 --> 00:11:21,602
قد يكون بالضبط ما نحتاج إليه حاليًا؟ ...

224
00:11:21,647 --> 00:11:24,047
ألم نقُل أن ذلك كان شيئا
علينا النظر فيه بشكل جدّي؟

225
00:11:24,083 --> 00:11:25,243
نعم ، نحن قلنا ذلك

226
00:11:25,284 --> 00:11:27,582
لكن واحد منّا كان متحايل

227
00:11:27,620 --> 00:11:29,588
أنا أعتقد أننا نعلم الآن أنه لم يكن أنت

228
00:11:29,622 --> 00:11:33,854
لا

229
00:11:33,893 --> 00:11:36,453
لم يكن أنا

230
00:12:33,319 --> 00:12:34,684
"مرحبا , هذه هي " مارلين ديفر

231
00:12:34,720 --> 00:12:35,812
من فضلك اترك رسالة

232
00:12:35,855 --> 00:12:39,484
شكرا لك

233
00:12:39,525 --> 00:12:40,514
"إنه "براين بيكيت

234
00:12:40,559 --> 00:12:42,151
من فضلك اترك رسالة

235
00:14:24,330 --> 00:14:25,354
"صباح الخير يا "كارول

236
00:14:25,397 --> 00:14:27,126
مهلا , إنه ليس هجومًا

237
00:14:27,166 --> 00:14:29,259
ولكني مازلت أحتاج إلى
حركة "بينيس" لفرض القوة

238
00:14:29,301 --> 00:14:31,394
هل أنتِ بخير؟

239
00:14:31,437 --> 00:14:34,600
أنا بخير

240
00:14:35,941 --> 00:14:38,171
"صباح الخير , "رايلي" , "سارة

241
00:14:40,246 --> 00:14:42,146
ما الخطأ مع الجميع اليوم؟

242
00:14:42,181 --> 00:14:43,705
مرحبا , هل يمكنني التحدث إليك للحظة؟

243
00:14:43,749 --> 00:14:44,807
مم ... همم

244
00:14:46,418 --> 00:14:48,909
من فضلك , إجلس

245
00:14:48,954 --> 00:14:50,251
هل أنت و "روبين" منفصلان؟

246
00:14:50,289 --> 00:14:53,224
الآن , أنا في النهاية أعرف هذا
"لأن "روبين" اتصلت بـ"سيليست

247
00:14:53,259 --> 00:14:55,159
"والتي اتصلت بـ"كارين

248
00:14:55,194 --> 00:14:57,389
"لذلك , سيكون هذا على محطة "سي سبان
في , مثل , خمس دقائق

249
00:14:57,429 --> 00:14:59,260
ذلك بين "روبين" و بيني

250
00:14:59,298 --> 00:15:00,993
"و "سيليست" و "كارين
حسنًا

251
00:15:04,303 --> 00:15:11,800
روبين" تعتقد أنني غير عاطفي جدًا"

252
00:15:14,380 --> 00:15:15,369
غير عاطفي؟

253
00:15:16,448 --> 00:15:18,348
إنها عرفت أن تمضي في ذلك

254
00:15:18,384 --> 00:15:19,749
شكرًا لك
بالضـ... , شكرًا لك

255
00:15:19,785 --> 00:15:21,184
إنها عرفت أن تمضي في ذلك

256
00:15:21,220 --> 00:15:22,278
أنا لم أتغيًر

257
00:15:22,321 --> 00:15:24,789
أنا بالضبط نفس الرجل الذي
أعلن في نافذة المتجر

258
00:15:24,823 --> 00:15:25,812
منذ 12 سنة

259
00:15:25,858 --> 00:15:26,847
أنت تراهن بأنّي غير عاطفي

260
00:15:26,892 --> 00:15:27,916
هي اعتادت أن تكون على أفضل حال مع ذلك

261
00:15:27,960 --> 00:15:28,949
إنها كانت نقطة تحول

262
00:15:28,994 --> 00:15:30,723
لكن فجأة , هو ليس كافيًا لها بعد الآن

263
00:15:30,763 --> 00:15:31,752
لأنها أصبحت في الأربعين

264
00:15:31,797 --> 00:15:34,425
وتريد شخصًا ما لتنتزع إعجاب الناس معه

265
00:15:34,466 --> 00:15:36,934
و تريدني أن أبكي

266
00:15:36,969 --> 00:15:38,698
حول ماذا؟

267
00:15:38,737 --> 00:15:39,761
إنه خياري

268
00:15:39,805 --> 00:15:42,365
هي فقط تريدني أن أنزل للأسفل وأنهار

269
00:15:42,408 --> 00:15:43,602
هل يمكنك حتى فعل ذلك؟

270
00:15:43,642 --> 00:15:44,631
هل تسخر مني يا "سولي" ؟

271
00:15:44,677 --> 00:15:45,666
أنا رجل

272
00:15:45,711 --> 00:15:47,440
"أنا لم أبكِ منذ ذهابي إلى "كوبرز تاون

273
00:15:47,479 --> 00:15:49,674
"خطاب لاعب البيسبول "لو قيريق

274
00:15:49,715 --> 00:15:51,444
إذن ، ما هي خطتك؟

275
00:15:51,483 --> 00:15:53,280
... خطتي هي البقاء منفصلين حتى تدرك

276
00:15:53,319 --> 00:15:54,308
بأنها لا تستطيع أن تغيّرني ...

277
00:15:54,353 --> 00:15:56,184
وتخاف , إذا هي تستمر في محاولة تغييري

278
00:15:56,221 --> 00:15:58,485
فهي ستفقدني إلى الأبد
وتعيدني للوراء كما كنت

279
00:15:58,524 --> 00:15:59,684
وتعتاد كونها في الأربعين

280
00:15:59,725 --> 00:16:00,851
وسنعيش بسعادة دائمة

281
00:16:00,893 --> 00:16:02,155
يمكنك الانصراف

282
00:18:00,179 --> 00:18:01,407
! "بيكيت"

283
00:18:01,447 --> 00:18:02,846
! "بيك"

284
00:18:04,149 --> 00:18:05,309
!أنت

285
00:18:05,350 --> 00:18:07,341
ألم تُجِب على بابك؟

286
00:18:07,386 --> 00:18:08,978
أنت مدمن الأزمات
هل تعلم ذلك؟

287
00:18:09,021 --> 00:18:10,010
ماذا لديك الآن؟

288
00:18:10,055 --> 00:18:11,454
إنها أزمتك هذه المرة

289
00:18:11,490 --> 00:18:12,479
هيا

290
00:18:16,862 --> 00:18:18,090
حسنًا ، ماذا؟

291
00:18:18,130 --> 00:18:19,495
هذه هي وصية عمّتك

292
00:18:19,531 --> 00:18:20,520
ماذا؟
لا ، لا , لا

293
00:18:20,566 --> 00:18:21,897
عمتي لم تملك وصية

294
00:18:21,934 --> 00:18:24,164
"حسنًا , صديقتها الطيبة "مارثا كورن
أسقطت هذه اليوم

295
00:18:24,203 --> 00:18:25,670
لذلك , أنا تأكدت منها

296
00:18:25,704 --> 00:18:27,638
هذه هي وصية جدتك

297
00:18:27,673 --> 00:18:29,607
هي كتبتها بنفسها

298
00:18:29,641 --> 00:18:31,268
و إنها قانونية تمامًا

299
00:18:31,310 --> 00:18:32,868
"هذا ليس بيتك يا "بيك

300
00:18:32,911 --> 00:18:35,141
ما الذي تتحدث عنه؟

301
00:18:35,180 --> 00:18:36,238
أنا قريبها الوحيد

302
00:18:36,281 --> 00:18:37,748
أنا أملك هذا المنزل عن طريق الوراثة

303
00:18:37,783 --> 00:18:38,772
أنت قريبها الوحيد

304
00:18:38,817 --> 00:18:40,478
إذن ، من الذي تركت له المنزل؟

305
00:18:40,519 --> 00:18:42,214
"معهد "ديلانو

306
00:18:42,254 --> 00:18:43,551
... أنا لا أعلم لماذا
... لماذا أرادت هي

307
00:18:43,589 --> 00:18:45,716
لكنها تركته لقسم خاص هناك

308
00:18:45,757 --> 00:18:49,158
"يُديره شخص , الدكتور "وارين كوفين

309
00:18:49,194 --> 00:18:51,162
حسنًا ، ماذا نعلم عن "كوفين" هذا؟

310
00:18:51,196 --> 00:18:52,424
إنه يدير مختبرًا للنوم

311
00:18:52,464 --> 00:18:54,125
ما هو , بالتحديد؟

312
00:18:54,166 --> 00:18:56,532
لا أعلم
أنا أفترض إنه مختبر حيث ينام الناس

313
00:18:56,568 --> 00:18:58,001
والآن قد حصلوا على منزلك

314
00:18:58,036 --> 00:19:00,061
أنا متأكد بأنهم سينامون بشكل أسهل

315
00:19:09,281 --> 00:19:11,306
إذن ، هذا هو مختبر النوم

316
00:19:11,350 --> 00:19:12,476
نعم ، إنه ليس نموذجيًا

317
00:19:12,518 --> 00:19:15,078
المعهد لديه مشاكل في المساحة
وعلينا تحمّل العبء الأكبر

318
00:19:15,120 --> 00:19:17,088
لكن نحن فخورون جدًا بعملنا

319
00:19:17,122 --> 00:19:18,350
نحن مساهمون منتظمون

320
00:19:18,390 --> 00:19:21,188
في صحيفة دراسة النوم"
"ونحن نعالج مشكلة الغير مؤمّنين

321
00:19:21,226 --> 00:19:22,693
الناس الذين لديهم مشاكل مع النوم

322
00:19:22,728 --> 00:19:23,717
أه , نعم

323
00:19:23,762 --> 00:19:25,491
هل لديك مشاكل بالنوم , يا سيد "بيكيت" ؟

324
00:19:25,531 --> 00:19:30,491
بعض الأحيان

325
00:19:30,536 --> 00:19:32,663
حسنًا ، نحن هنا للمساعدة

326
00:19:32,704 --> 00:19:33,693
نعم , رجاء ألقِ نظرة

327
00:19:33,739 --> 00:19:35,400
الآنسة "كارل" معنا الليلة

328
00:19:35,440 --> 00:19:38,705
إنها تمشي خلال النوم
و نحن نريد أن نعرف السبب

329
00:19:38,744 --> 00:19:42,180
وماذا كانت مشكلة عمتي؟

330
00:19:42,214 --> 00:19:44,512
أنا أقصد
أنا أفترض أنكم عالجتوها

331
00:19:44,550 --> 00:19:45,710
لنوع من اضطرابات النوم

332
00:19:45,751 --> 00:19:46,740
هل ذلك صحيح؟

333
00:19:46,785 --> 00:19:50,687
... لا ، في الواقع , هي
هي لم تكن مريضة هنا

334
00:19:50,722 --> 00:19:51,984
إذن ، كيف عرفتها؟

335
00:19:52,024 --> 00:19:53,013
هي لديها اهتمام

336
00:19:53,058 --> 00:19:55,424
بمختبر مختلف , حيث أنا أديره هنا في المعهد

337
00:19:55,460 --> 00:19:56,449
مختبر آخر للنوم؟

338
00:19:56,495 --> 00:19:58,963
لا، في الواقع , إنه مختبر
حيث نؤدي تجارب خاصة

339
00:19:58,997 --> 00:20:02,433
على مواضيع متعددة لمصلحتي الشخصية

340
00:20:02,467 --> 00:20:05,231
وهل يمكن أن يكون هو المختبر
الذي قد ذُكر في وصيتها؟

341
00:20:05,270 --> 00:20:07,238
على الأرجح
نعم

342
00:20:07,272 --> 00:20:09,832
إذن , أنا أعتقد أن هذا هو
المختبر الذي أودّ رؤيته

343
00:20:15,013 --> 00:20:17,743
ثلاثة

344
00:20:17,783 --> 00:20:18,977
"مرحبا بكم في مشروع "كوفين

345
00:20:19,017 --> 00:20:21,042
مفهوم الليلة يُعتبر بسيط جدا

346
00:20:21,086 --> 00:20:24,920
كاسي" , تفكّر مليّا في أرقام"
أحادية عشوائية ومنبثقة

347
00:20:24,957 --> 00:20:25,981
"على شاشة "ديلون

348
00:20:26,024 --> 00:20:27,616
إشارة اهتزازية سوف تُرسل

349
00:20:27,659 --> 00:20:29,388
إلى داخل الاستوديو
عبر هذه الزجاجة ذات الاتجه الأحادي

350
00:20:29,428 --> 00:20:32,727
إلى الكرة الإلكترونية
في يد "كاسي" اليسرى

351
00:20:32,764 --> 00:20:34,322
حيث تقوم هي بالحُكم

352
00:20:34,366 --> 00:20:36,027
ما إذا كان العدد فرديّا أو زوجيّا

353
00:20:36,068 --> 00:20:38,730
إنها تقوم بالحكم حول ماذا؟

354
00:20:38,770 --> 00:20:41,204
يبدو لي إنه مجرد تخمين ، صحيح؟

355
00:20:41,240 --> 00:20:42,298
حسنًا , ها نحن نبدأ

356
00:20:42,341 --> 00:20:43,968
ذلك سؤال المليون دولار

357
00:20:44,009 --> 00:20:45,033
هل هو تخمين؟

358
00:20:45,077 --> 00:20:46,601
انظر , ما نحاول القيام به هنا

359
00:20:46,645 --> 00:20:48,613
تحت شروط تُعتبر الأكثر صرامة
من أي وقت مضى

360
00:20:48,647 --> 00:20:53,175
لتحديد كمية القدرة النفسية
لإنسان واحد كي يقرأ الآخر

361
00:20:53,218 --> 00:20:55,448
أوه

362
00:20:55,487 --> 00:20:56,476
!نفسي

363
00:20:56,521 --> 00:20:58,182
حسنًا , الحَدس (الاستبصار) , لأكون أكثر عمومية

364
00:20:58,223 --> 00:20:59,656
%وارين" , إنها انخفضت إلى أقل من 50"

365
00:20:59,691 --> 00:21:01,522
حسنًا

366
00:21:01,560 --> 00:21:03,152
اسمح لي بثانية واحدة

367
00:21:03,195 --> 00:21:04,184
ديريك" ؟"

368
00:21:04,229 --> 00:21:07,892
أريدك أن تخفض حرارة الغرفة
إلى 56 وتقوم بتسخين السرير

369
00:21:07,933 --> 00:21:09,195
هل أنت متأكد من أنك تريد فعل ذلك؟

370
00:21:09,234 --> 00:21:11,134
تريد تسخين السرير؟
نعم , هي لن تلاحظ

371
00:21:11,169 --> 00:21:12,431
هي متوقَفة لفترة طويلة

372
00:21:12,471 --> 00:21:13,563
لا بأس

373
00:21:13,605 --> 00:21:16,802
إذن ، ذلك هو ما تدرسونه هنا , الحدس
(الحدس : (الاستبصار

374
00:21:16,842 --> 00:21:18,139
نعم ، من بين الأمور الأخرى

375
00:21:18,176 --> 00:21:21,077
وبالأخص , التعامل مع الطاقة النفسية
في نشاط  شعوري خارق

376
00:21:21,113 --> 00:21:22,876
نشاط خارق للطبيعة

377
00:21:22,914 --> 00:21:24,905
"وأنت تخبرني بأن عمتي "مارلين

378
00:21:24,950 --> 00:21:26,315
تؤمن بكل هذه الأشياء؟

379
00:21:26,351 --> 00:21:27,340
قطعًا

380
00:21:27,386 --> 00:21:29,013
انا أقصد , لذلك السبب كانت تُموّلنا

381
00:21:29,054 --> 00:21:31,488
انظر , عمتك واجهت بعض
الاضطرابات الخارقة للطبيعة

382
00:21:31,523 --> 00:21:32,512
حول المنزل

383
00:21:32,557 --> 00:21:34,047
أنا آسف
هي ماذا؟

384
00:21:34,092 --> 00:21:37,255
هي واجهت اضطرابات خارقة
للطبيعة في منزلها

385
00:21:37,296 --> 00:21:38,695
ما معنى هذا؟

386
00:21:38,730 --> 00:21:39,719
... حسنًا , معنى ذلك أنها

387
00:21:39,765 --> 00:21:41,460
كما تعلم ، هي اعتقدت أن المكان
كان مسكونًا بالأشباح

388
00:21:41,500 --> 00:21:43,161
إنها لم تكن جادّة

389
00:21:43,201 --> 00:21:45,669
أوه , كلا , لقد كانت جادّة للغاية
وتحليليّة جدا

390
00:21:45,704 --> 00:21:47,001
حتى إنها جلبت لنا صورًا

391
00:21:47,039 --> 00:21:48,063
صورًا , لماذا؟

392
00:21:48,106 --> 00:21:51,837
ما كانت تؤمن به أن يكون مركز
الاضطرابات في المنزل

393
00:21:51,877 --> 00:21:55,643
هذا غير معقول

394
00:21:55,681 --> 00:21:57,876
... أنا أعتقد أن الخزانة في الطابق الثاني

395
00:21:57,916 --> 00:21:59,907
نعم ، أنا أعلم أين مكانها

396
00:21:59,951 --> 00:22:03,079
... إلتقاط صور لها يعني

397
00:22:03,121 --> 00:22:05,646
أنا لا أقول إن منزلها مسكون
أو أي شيء آخر

398
00:22:05,691 --> 00:22:07,318
... لكني أقول إنها شاهدت شيئًا صوتيًا

399
00:22:07,359 --> 00:22:08,621
يا دكتور

400
00:22:08,660 --> 00:22:09,649
... اضطرابات خارقة , والتي لا

401
00:22:09,695 --> 00:22:10,684
وارين" ، لدينا مشكلة هنا"

402
00:22:10,729 --> 00:22:11,718
!أوه , اللعنة

403
00:22:11,763 --> 00:22:13,492
اللعنة عليك

404
00:22:13,532 --> 00:22:14,999
"إنها عبثت بكل الـ " تي.إل.سي

405
00:22:15,033 --> 00:22:16,660
!تبًا لكم

406
00:22:18,236 --> 00:22:19,328
!يا للمسيح

407
00:22:19,371 --> 00:22:21,236
يا للمسيح , إنها خرجت عن نطاق السيطرة
إنها قادمة

408
00:22:21,273 --> 00:22:22,535
ماذا؟

409
00:22:24,276 --> 00:22:26,335
"روس"

410
00:22:26,378 --> 00:22:28,573
أنا لم أدعوها

411
00:22:28,613 --> 00:22:30,581
لم تكوني مركِزة
... نقطة الارتكاز على

412
00:22:30,615 --> 00:22:32,310
أنا تم خداعي؟
كلا

413
00:22:32,351 --> 00:22:33,340
أنا خُدِعت
لا , لا

414
00:22:33,385 --> 00:22:34,477
أ... لا
كنت بخير

415
00:22:34,519 --> 00:22:36,714
... أنا فقط ....  يمكن أن تكوني جدًا
!أوه

416
00:22:36,755 --> 00:22:38,188
"كاسي"

417
00:22:38,223 --> 00:22:39,315
لقد كذبتَ عليّ

418
00:22:39,358 --> 00:22:40,347
!اللعنة عليك

419
00:22:40,392 --> 00:22:41,416
هل تفهم؟

420
00:22:41,460 --> 00:22:44,452
كاسي" أرجوكِ"

421
00:22:47,265 --> 00:22:50,564
ما الذي بداخل الحقيبة؟

422
00:22:50,602 --> 00:22:52,661
فقط بعض إجراءات ولاية نيويورك

423
00:22:52,704 --> 00:22:54,831
بخصوص وراثة الممتلكات

424
00:22:54,873 --> 00:22:55,897
... اسمع

425
00:22:55,941 --> 00:22:57,272
أنا أعتذر

426
00:22:57,309 --> 00:22:59,641
إنها فقط , هي فقط عصبية جدًا
ولكنها حقًا موهوبة

427
00:22:59,678 --> 00:23:01,043
هي موهوبة للغاية

428
00:23:01,079 --> 00:23:02,103
"انتظر يا سيد "بيكيت

429
00:23:02,147 --> 00:23:03,705
هل يمكنك الانتظار للحظة , رجاء؟

430
00:23:03,749 --> 00:23:05,717
اسمع , لحد بعيد الفتاة غريبة الأطوار

431
00:23:05,751 --> 00:23:06,740
وماذا في ذلك؟

432
00:23:06,785 --> 00:23:08,412
هل تعتقد أن هذا بخصوص الفتاة؟

433
00:23:08,453 --> 00:23:09,511
إنه بخصوص عمليتك كلها

434
00:23:09,554 --> 00:23:10,543
حقًا؟

435
00:23:10,589 --> 00:23:12,489
تمثيلك لامرأة كبيرة متوفية

436
00:23:12,524 --> 00:23:15,755
بأن يكون لديك إجابات لأسئلة لا تملكها؟

437
00:23:15,794 --> 00:23:18,888
و بإعطائك أهمية  خارقة
للضجيج الذي في بيتها؟

438
00:23:18,930 --> 00:23:19,919
كلا , ليست خارقة للطبيعة

439
00:23:19,965 --> 00:23:21,398
إنها طبيعية

440
00:23:21,433 --> 00:23:24,698
قلنا لها بأنه يمكننا أن نقدم
تفسيرات طبيعية علمية

441
00:23:24,736 --> 00:23:26,226
لكل ما هي سمعته

442
00:23:26,271 --> 00:23:27,898
علمي .. فوق العادة .. الحدس
... والنفسي

443
00:23:27,939 --> 00:23:29,702
نعم , إنّ لها أساس علمي كجاذبية الأرض

444
00:23:29,741 --> 00:23:31,265
إنها فقط لم تُفهَم حتى الآن بشكل كامل

445
00:23:31,309 --> 00:23:33,436
اذهب واستفسر عن المشروع
"العسكري الأمريكي "ستارقيت

446
00:23:33,478 --> 00:23:34,809
"مختبرهم " سوني زيسبر

447
00:23:34,846 --> 00:23:35,904
لا تسيء فهمي

448
00:23:35,947 --> 00:23:37,380
نحن لا نبحث عن أشباح هنا

449
00:23:37,416 --> 00:23:38,440
ما نقوم به هو العلم

450
00:23:38,483 --> 00:23:41,782
أنا أعلم قليلاً عن العلم المقبول يا دكتور

451
00:23:41,820 --> 00:23:44,653
من المسؤول رسميًا عن مختبرك الخاص
بقراءة الأفكار هنا في "دي.آي.تي" ؟

452
00:23:44,689 --> 00:23:46,020
أوه , أنا فهمتك

453
00:23:46,057 --> 00:23:47,115
أنت تحاول أن تكسب الوصية

454
00:23:47,159 --> 00:23:48,456
ذلك هو لبّ الموضوع حقيقةً

455
00:23:48,493 --> 00:23:49,858
أنت لم تحصل على المال

456
00:23:49,895 --> 00:23:52,420
... كلا , لبّ الموضوع هو أنك تستغلّ

457
00:23:52,464 --> 00:23:54,455
الإمرأة العجوز التي قدراتها كانت فاشلة ...

458
00:23:54,499 --> 00:23:55,488
قدرات؟

459
00:23:55,534 --> 00:23:57,195
كانت هي أكثر وضوحا وشفافية منك
أقول لك شيء

460
00:23:57,235 --> 00:24:01,729
إلبس بدلة زرقاء عندما
تبيع ذلك لهيئة المحلّفين

461
00:24:01,773 --> 00:24:03,468
"أنت رجل منغلق التفكير يا سيد "بيكيت

462
00:24:05,644 --> 00:24:07,271
ولماذا كل ذلك , يا دكتور؟

463
00:24:07,312 --> 00:24:09,974
لأنني لا أعتقد أن معملك
الهامشي هو الاتفاق الحقيقي؟

464
00:24:10,015 --> 00:24:11,380
لا ، لأنك لا تعتقد

465
00:24:11,416 --> 00:24:12,940
كما تعلم

466
00:24:12,984 --> 00:24:15,248
وذلك حيث يجعلك تتخلّى عن نفسك

467
00:25:48,513 --> 00:25:49,810
... مع أنني أمشي خلال وادي "

468
00:25:49,848 --> 00:25:52,544
"ظلال الموت ...

469
00:25:54,819 --> 00:26:01,622
"الشيطان يمشي هنا"

470
00:26:04,663 --> 00:26:06,392
!أنت , أنت

471
00:26:06,431 --> 00:26:07,796
!أنت

472
00:26:07,832 --> 00:26:09,424
!أنت

473
00:26:39,497 --> 00:26:43,126
لماذا هو أُرسِل؟

474
00:27:01,586 --> 00:27:02,712
هل تعتقد أنه هو؟

475
00:27:02,754 --> 00:27:03,948
أرجوك

476
00:27:03,989 --> 00:27:04,978
ماذا كان يريد؟

477
00:27:05,023 --> 00:27:06,047
ماذا كان يريد هنا؟

478
00:27:06,091 --> 00:27:07,183
... إنه

479
00:27:25,677 --> 00:27:27,372
هناك أحد ما في منزلي

480
00:27:27,412 --> 00:27:29,778
ماذا قُلتَ يا سيدي؟

481
00:27:29,814 --> 00:27:30,803
أحد ما في المنزل؟

482
00:27:30,849 --> 00:27:31,838
نعم

483
00:27:31,883 --> 00:27:33,214
في الصندوق

484
00:27:37,255 --> 00:27:40,418
انظر في الصندوق

485
00:27:45,797 --> 00:27:47,594
صندوق قديم

486
00:27:47,632 --> 00:27:50,032
صندوق قديم

487
00:27:52,637 --> 00:27:55,071
!أنت

488
00:27:55,106 --> 00:27:56,232
!أنت

489
00:27:56,274 --> 00:27:57,434
تخلّص من العامل الغريب

490
00:28:08,319 --> 00:28:09,650
أوه

491
00:28:09,688 --> 00:28:10,848
هل يمكنني التحدث إليك لدقيقة؟

492
00:28:10,889 --> 00:28:13,050
أعطوني مجالاً , أيمكنكم يا شباب؟

493
00:28:13,091 --> 00:28:18,324
قبل كل شيء ، أود أن
أعتذر عن الليلة الماضية

494
00:28:20,899 --> 00:28:23,231
أنا أتيت وكنت عنيفًا جدًا

495
00:28:23,268 --> 00:28:24,929
ولذلك أنا آسف

496
00:28:24,969 --> 00:28:26,129
همم

497
00:28:26,171 --> 00:28:27,331
هل حدث شيء ما؟

498
00:28:27,372 --> 00:28:28,532
دعنا فقط أن نقول

499
00:28:28,573 --> 00:28:29,631
بأنني الآن استنتجت كيف
قد أصبحت عمتي مضطربة

500
00:28:29,674 --> 00:28:33,166
واعتقدت أن مكانها كان مسكونًا

501
00:28:33,211 --> 00:28:34,678
ظننت أنّني سمعت بنفسي
شيئًا ما هناك الليلة الماضية

502
00:28:35,747 --> 00:28:37,271
أنا سأبقى هناك حتى يتم تثبيت الملكية

503
00:28:37,315 --> 00:28:39,078
ماذا سمعت؟

504
00:28:39,117 --> 00:28:40,106
تهامس خارج بابي

505
00:28:40,151 --> 00:28:42,585
أنا لا أؤمن بالأشباح

506
00:28:42,620 --> 00:28:44,281
وأنا لدي الاحساس بأنك لا تؤمن بهم أيضًا

507
00:28:44,322 --> 00:28:46,950
أنا لا أؤمن

508
00:28:46,991 --> 00:28:47,980
أنا  لا أؤمن بأي شيء خارق للطبيعة

509
00:28:48,026 --> 00:28:49,687
لذا , نحن أرواح شقيقة

510
00:28:49,728 --> 00:28:51,161
لكن ذلك مازال يتركني مفتقرًا للإجابة

511
00:28:51,196 --> 00:28:54,825
تعال

512
00:28:54,866 --> 00:28:55,855
إجلس

513
00:28:55,900 --> 00:28:58,733
الصوت البشري ليس معقّدًا حقيقةً

514
00:28:59,738 --> 00:29:02,764
... إنه الصوت الذي

515
00:29:02,807 --> 00:29:04,138
تملكه الطبيعة لتقلده بشكل أقل صعوبة

516
00:29:04,175 --> 00:29:07,303
الآن , ما سأشغّله لك فهو حقيقي

517
00:29:07,345 --> 00:29:11,042
تم تسجيله في منزل مزرعة
في "بيركشيرز" , عام 1976

518
00:29:11,082 --> 00:29:15,485
قد تمّ سماعه من قبل العديد من الشهود
وتثبيته على شريط

519
00:29:15,520 --> 00:29:18,455
و تم الاستحلاف عليه في شهادة خطّية

520
00:29:18,490 --> 00:29:19,479
حسنًا؟

521
00:29:19,524 --> 00:29:20,513
إنه الشيء الحقيقي

522
00:29:20,558 --> 00:29:21,547
من فضلك

523
00:29:21,593 --> 00:29:22,582
أليس ذلك مذهلاً؟

524
00:29:41,446 --> 00:29:42,674
هذه هي حالة سمعية رسمية

525
00:29:42,714 --> 00:29:46,480
"وهي ربما ما نسمّيها بـ "كتلة تشي

526
00:29:46,518 --> 00:29:48,247
"إنه تجمّع لطاقة مجال "تشي

527
00:29:48,286 --> 00:29:50,516
ثم يتم انبعاثها على شكل طيف صوتي

528
00:29:50,555 --> 00:29:52,182
ولكنها ليست كلمات

529
00:29:52,223 --> 00:29:53,485
ماذا تعني؟

530
00:29:53,525 --> 00:29:54,514
... كيف تنتج مثل كلمات , كما تعلم

531
00:29:54,559 --> 00:29:57,790
في تركيب جملة ذكية؟...

532
00:29:57,829 --> 00:29:59,820
حسنًا , إنها ليست كذلك

533
00:29:59,864 --> 00:30:01,388
أنا أقصد , ربما تحدث مرة في المليون

534
00:30:01,432 --> 00:30:02,956
مثل تلك القرود التي
... تكتب القصائد , لكن

535
00:30:03,001 --> 00:30:04,730
لا , لكنها حدثت لي

536
00:30:04,769 --> 00:30:08,535
الصوت الذي سمعته تكلم

537
00:30:08,573 --> 00:30:10,507
إنه لم يكتفِ بقول
" أووه , آآه , آآه "

538
00:30:10,542 --> 00:30:13,102
"إنه قال شيء مثل "صندوق قديم

539
00:30:13,144 --> 00:30:18,548
وظلّ يردّدها مرارًا وتكرارًا

540
00:30:18,583 --> 00:30:20,710
"صندوق قديم" أو "في صندوق قديم"
... كما لو كان يفترض بأنني

541
00:30:20,752 --> 00:30:26,384
براين" , صحيح؟"

542
00:30:26,424 --> 00:30:27,482
نعم

543
00:30:27,525 --> 00:30:28,514
كيف استطعت أن تسمع جيدًا من خلال الباب؟

544
00:30:28,560 --> 00:30:30,551
بوضوح جيّد , كما أظن

545
00:30:30,595 --> 00:30:31,721
حسنًا , الآن , ماذا كان يشبه مقدار الصوت؟

546
00:30:31,763 --> 00:30:33,628
كما أتكلّم الآن؟

547
00:30:33,665 --> 00:30:36,657
ربما أقلّ قليلاً

548
00:30:36,701 --> 00:30:38,225
كما تعرف , أنا سأقول لك ماذا فعلتَه

549
00:30:38,269 --> 00:30:39,896
ولا أريدك أن تشعر بالإحراج ، لأنك لست الأول

550
00:30:39,938 --> 00:30:43,738
لكنك سمعت أصوات تهامسيّة

551
00:30:43,775 --> 00:30:46,403
وبافتراض أنه لابد أن يكونوا بشرًا

552
00:30:46,444 --> 00:30:48,105
فإن عقلك سعى بوضع كلمات لهم

553
00:30:48,146 --> 00:30:50,637
"بالتالي "صندوق قديم" أو "في الصندوق القديم
كان الأفضل لما يمكن أن تنتج

554
00:30:50,682 --> 00:30:53,981
"إنه يُسمّى "الدراسة النفسية لإدراك الأصوات

555
00:30:54,018 --> 00:30:55,952
معذرة

556
00:30:55,987 --> 00:30:57,249
حقًا

557
00:30:57,288 --> 00:30:58,277
أنا أحترم المفهوم

558
00:30:58,323 --> 00:30:59,483
أنا حقًا أحترمه

559
00:30:59,524 --> 00:31:01,219
لكن لا أعلم

560
00:31:01,259 --> 00:31:02,851
... ما سمعته كان جدًا

561
00:31:02,894 --> 00:31:05,089
ماذا يمكنني أن أقول؟

562
00:31:05,129 --> 00:31:07,654
ماذا؟

563
00:31:07,699 --> 00:31:08,688
أوه , هل التقطت ذلك؟

564
00:31:08,733 --> 00:31:10,428
نعم

565
00:31:10,468 --> 00:31:11,457
" أنت قلتَ , " ماذا يمكنني أن أقول؟

566
00:31:11,502 --> 00:31:12,491
كلا , لم أفعل

567
00:31:12,537 --> 00:31:13,526
" أنا قلت , "رود يضطجع متأخرًا

568
00:31:13,571 --> 00:31:14,560
رود يضطجع متأخرًا

569
00:31:14,606 --> 00:31:17,507
أنت حوّلتها إلى
" ماذا يمكنني أن أقول؟ "

570
00:31:17,542 --> 00:31:19,567
!هاه

571
00:31:22,213 --> 00:31:23,840
اللعنة

572
00:31:23,882 --> 00:31:24,871
عمتك صنعت نفس الشيء

573
00:31:24,916 --> 00:31:26,076
هي أخذت شبه حدث صوتي عادي

574
00:31:26,117 --> 00:31:28,881
وحوّلته إلى شيء مسكون بالأرواح

575
00:31:28,920 --> 00:31:30,182
سأكون ملعونًا

576
00:31:31,789 --> 00:31:32,813
أنت مندهش ، صحيح؟

577
00:31:32,857 --> 00:31:33,915
... أنت اعتقدت أنني أود قبول سمعك للأصوات

578
00:31:33,958 --> 00:31:35,687
كالشيء الاعتيادي ، أليس كذلك؟ ...

579
00:31:35,727 --> 00:31:37,251
كلا , أنا اعتقدت بأنه كان
شيئًا اعتياديًا بالنسبة لكم

580
00:31:37,295 --> 00:31:39,820
ألا يوجد لديهم راهبات
لذلك الصنف من الأعمال؟

581
00:31:43,635 --> 00:31:46,798
احذر

582
00:31:48,273 --> 00:31:49,467
ستوقعني في مشكلة

583
00:31:49,507 --> 00:31:50,769
أنا متاخر على مقابلتنا , يا أبي

584
00:31:50,808 --> 00:31:52,799
أقدم إعتذاري

585
00:31:52,844 --> 00:31:53,868
هل تعلم ، بعض الأشخاص يقولون

586
00:31:53,912 --> 00:31:55,106
كونك متأخر لمقابلة القسيس

587
00:31:55,146 --> 00:31:56,704
يظهر عداءً لا شعوريًا نحو الكنيسة

588
00:31:56,748 --> 00:32:00,741
هل تعتقد أنه لا شعوري؟

589
00:32:00,785 --> 00:32:02,810
ماذا كنت تريد رؤيتي لأجله؟

590
00:32:02,854 --> 00:32:04,253
منزل عمتك

591
00:32:04,289 --> 00:32:05,278
لقد مررت هناك الليلة الماضية
ورأيت بعض الأنوار مضاءة

592
00:32:05,323 --> 00:32:10,420
وكنت أشعر بالفضول حول من
قد سمحت لهم بالبقاء هناك

593
00:32:10,461 --> 00:32:14,192
أنا أقيم هناك

594
00:32:14,232 --> 00:32:15,961
أنت؟

595
00:32:17,135 --> 00:32:18,124
نعم

596
00:32:18,169 --> 00:32:19,693
أنا و"روبين" نأخذ استراحة قليلة

597
00:32:19,737 --> 00:32:21,728
لماذا , هل هناك خطأ؟

598
00:32:21,773 --> 00:32:22,762
أوه , أنت ستعتقد أنني تافه لمجرد قول هذا

599
00:32:22,807 --> 00:32:26,072
أوه ، أنا أظن أن نصف ما
تقوله هو تافه على أي حال

600
00:32:26,110 --> 00:32:27,907
إنه جزء من روعتك

601
00:32:27,946 --> 00:32:29,641
إذن , ما هو؟

602
00:32:29,681 --> 00:32:30,807
كن حذرًا في ذلك المنزل

603
00:32:30,848 --> 00:32:33,646
ماذا يعني ذلك؟

604
00:32:34,986 --> 00:32:35,975
... إنه يعني

605
00:32:36,020 --> 00:32:37,009
يوجد شيء ما ليس صحيحًا تمامًا هناك

606
00:32:37,055 --> 00:32:40,388
هل تحاول أن تقول لي إنك
تعتقد أن المنزل مسكون؟

607
00:32:40,425 --> 00:32:43,019
أنت لا تؤمن بالمنازل المسكونة ، أليس كذلك؟

608
00:32:43,061 --> 00:32:45,052
لا ، لا أؤمن بها

609
00:32:45,096 --> 00:32:46,825
هل تؤمن بوجود الشر؟

610
00:32:46,864 --> 00:32:48,525
لا ، لا أؤمن بوجوده

611
00:32:48,566 --> 00:32:49,555
عمتك اعتقدت أن المنزل كان مسكونًا

612
00:32:49,600 --> 00:32:51,932
... هل تودّ أن تعرف كيف أرى

613
00:32:51,970 --> 00:32:53,562
القضية الكاملة للمنزل المسكون؟ ...

614
00:32:53,604 --> 00:32:55,572
نعم، أنا أودّ

615
00:32:55,606 --> 00:32:57,506
... عمتي في أيام شبابها وقوّتها

616
00:32:57,542 --> 00:33:00,033
لم تسقط أبدًا ضحيةً للخرافة

617
00:33:00,078 --> 00:33:03,275
لكن في عمر الـ 81 عامًا , وبصحة متدهورة

618
00:33:03,314 --> 00:33:06,681
تعيش لوحدها في منزل ضخم وكبير
مع الكثير من الذكريات

619
00:33:06,718 --> 00:33:10,586
وبعض الأسف , بدون شك
عندما تسمع شيئًا ما

620
00:33:10,621 --> 00:33:13,784
مهما كان هو

621
00:33:13,825 --> 00:33:15,190
فإنها كان مستعدة للتأقلم معه

622
00:33:15,226 --> 00:33:17,353
الآن , أنت تضيف ذلك

623
00:33:17,395 --> 00:33:18,384
مع تصلب الشرايين , تحصل لنفسك قصة أشباح

624
00:33:18,429 --> 00:33:23,128
"أنت محامٍ جيد يا "بيكيت

625
00:33:23,167 --> 00:33:24,725
أنا أشك في "توماس" , يا أبي

626
00:33:24,769 --> 00:33:26,134
لا أقصد الإساءة

627
00:33:26,170 --> 00:33:27,159
إنها فقط طبيعتي

628
00:33:27,205 --> 00:33:28,297
غير مقبولة

629
00:33:28,339 --> 00:33:30,034
مع ذلك , أنا دائمًا سعيد برؤيتك

630
00:33:30,074 --> 00:33:31,439
وأنا كذلك , يا صديقي

631
00:33:31,476 --> 00:33:34,934
"فقط تذكّر شيئًا واحدًا , يا "بيكيت

632
00:33:34,979 --> 00:33:36,412
توماس" كان مخطئًا"

633
00:33:39,650 --> 00:33:41,777
!أه

634
00:34:15,319 --> 00:34:17,082
!يا للمسيح

635
00:34:17,121 --> 00:34:19,021
أنت مجرد غبي

636
00:34:19,057 --> 00:34:21,719
لا يجب عليك ترك الباب الأمامي مفتوحًا

637
00:34:21,759 --> 00:34:23,590
لقد أخفتني حتى الموت

638
00:34:25,897 --> 00:34:27,592
!أه

639
00:34:27,632 --> 00:34:28,690
أين كنت هذا الصباح؟

640
00:34:28,733 --> 00:34:29,859
!هاه

641
00:34:29,901 --> 00:34:34,668
!أوه , يا إلهي

642
00:34:34,705 --> 00:34:36,002
!اللعنة

643
00:34:36,040 --> 00:34:37,803
!اللعنة

644
00:34:37,842 --> 00:34:39,139
"فاتتني جلسة القاضي "أكاقي

645
00:34:39,177 --> 00:34:41,805
!أوه , اللعنة

646
00:34:41,846 --> 00:34:43,143
أنا آسف

647
00:34:43,181 --> 00:34:44,170
لا فائدة من أسفك

648
00:34:44,215 --> 00:34:45,273
ما الذي يحدث معك؟

649
00:34:45,316 --> 00:34:46,510
"لا شيء يحدث معي يا "سولي

650
00:34:46,551 --> 00:34:48,348
فاتتني الجلسة

651
00:34:48,386 --> 00:34:49,375
ألا يمكنني أن أفوّت جلسة واحدة؟

652
00:34:49,420 --> 00:34:50,409
لا , لا يمكنك أن تفوّت جلسة واحدة

653
00:34:50,455 --> 00:34:51,979
وهل تعرف لماذا؟

654
00:34:52,023 --> 00:34:53,012
لأنك مهووس بالسيطرة
الذي لا يفوّت أي شيء

655
00:34:53,057 --> 00:34:55,218
تفويتك لجلسة واحدة هو
... مثل رجل عادي يفوّت

656
00:34:55,259 --> 00:34:57,454
زفافه الغريب ...

657
00:34:57,495 --> 00:34:58,894
والآن أنا جيد وقلق

658
00:34:58,930 --> 00:35:01,455
نعم , لأنني أعتقد أنك تواجه نوعًا من الانهيار

659
00:35:01,499 --> 00:35:03,899
أوه , أخرج من هنا

660
00:35:03,935 --> 00:35:04,924
أنا لا أواجه انهيارًا

661
00:35:04,969 --> 00:35:05,958
أوه , كيف لك أن تعرف؟

662
00:35:06,003 --> 00:35:06,992
انظر , الأشخاص الذين يواجهون
... انهيارًا عصبيًا , لا يعرفون

663
00:35:07,038 --> 00:35:08,938
بأن لديهم انهيارًا

664
00:35:08,973 --> 00:35:10,235
هم فقط يعتقدون أن الماء طعمه غريب

665
00:35:10,274 --> 00:35:11,764
لقد تركت زوجتك

666
00:35:11,809 --> 00:35:12,867
وقد تركت ابنك

667
00:35:12,910 --> 00:35:14,207
كِلا الذين أعلم أنك تعشقهما

668
00:35:14,245 --> 00:35:15,872
وقد انتقلت إلى هذا المنزل القديم والمروّع

669
00:35:15,913 --> 00:35:18,040
!ومن ثمّ تفوّت جلسة

670
00:35:18,082 --> 00:35:19,709
حسنًا ، أنا لن أفوّت أبدًا جلسة أخرى

671
00:35:19,750 --> 00:35:22,218
ذلك هو القَسَم

672
00:35:22,253 --> 00:35:23,447
"يا "بيكس

673
00:35:23,488 --> 00:35:24,546
لقد أدهشتني لمدة 11 عامًا ونصف على التوالي

674
00:35:24,589 --> 00:35:27,558
لذا ، إن كنت تحتاج إلى استراحة

675
00:35:27,592 --> 00:35:29,583
ارفع يدك

676
00:35:29,627 --> 00:35:31,458
لا يجب عليك أن تكون
الكلب الطيب الذي يجري

677
00:35:31,496 --> 00:35:33,054
حتى ينفجر قلبه

678
00:35:33,097 --> 00:35:35,156
انظر , أنا آسف لأنني كنت أضغط عليك

679
00:35:38,603 --> 00:35:45,133
هل تحتاج لاحتضان؟

680
00:35:45,176 --> 00:35:46,336
ليس منك

681
00:35:47,912 --> 00:35:49,174
حسنًا , افحص موجوداتك يا صديقي

682
00:35:49,213 --> 00:35:51,272
أنا كل ما تبقّى لديك

683
00:35:51,315 --> 00:35:52,612
!هم

684
00:36:25,416 --> 00:36:28,783
صندوق قديم

685
00:36:28,819 --> 00:36:31,811
"حسنًا , يا عزيزي "واتسون

686
00:36:56,647 --> 00:37:01,584
ماذا يفترض أن يكون في الصندوق القديم؟

687
00:37:01,619 --> 00:37:06,215
بقايا شخص ما قُتِل في هذا المنزل , ربما؟

688
00:37:06,257 --> 00:37:12,287
"براين"

689
00:38:16,394 --> 00:38:17,383
من يوجد هنا؟

690
00:38:29,874 --> 00:38:34,208
من يوجد في منزلي؟

691
00:38:34,245 --> 00:38:37,681
أريدك مختبرك للعمل في يوم الجمعة , موافق؟

692
00:39:15,419 --> 00:39:18,820
أوه , نعم
... وأحتاج إلى العلاقة المتبادلة

693
00:39:18,856 --> 00:39:20,323
"بين الذعر الليلي و مستوى الـ "سيروتونين ...

694
00:39:20,358 --> 00:39:22,451
نحن تحدثنا عن ذلك سابقًا

695
00:39:22,493 --> 00:39:23,858
أنا رأيت شيئًا ما هذه المرة

696
00:39:31,836 --> 00:39:34,304
امرأة في أسفل الدرج

697
00:39:34,338 --> 00:39:37,830
كانت مجرد جالسة هناك

698
00:39:37,875 --> 00:39:40,207
ليس هناك امرأة في منزلي يا دكتور

699
00:39:40,244 --> 00:39:42,576
إنه فارغ إلاّ منّي

700
00:39:42,613 --> 00:39:45,810
إذن , ماذا رأيتُ أنا؟

701
00:39:45,850 --> 00:39:50,082
ليس لدي فكرة

702
00:39:50,121 --> 00:39:53,818
هل تخبرني أنه لا أحد قد بلّغ
من قبل عن رؤية شيء ما؟

703
00:39:53,858 --> 00:39:57,453
نعم

704
00:39:57,495 --> 00:39:59,122
ليس ذلك التأخير

705
00:39:59,163 --> 00:40:00,289
تأخير؟

706
00:40:00,331 --> 00:40:02,265
أنا أعلم أن هذا أمر صعب

707
00:40:03,501 --> 00:40:05,128
لكن , هل هناك أي تاريخ
لمرض عقلي في عائلتك؟

708
00:40:05,169 --> 00:40:09,606
هل أنت جاد؟

709
00:40:09,640 --> 00:40:12,666
!أنت جاد

710
00:40:14,345 --> 00:40:17,041
هل أنت تحاول أن تُلصق هذا بي؟

711
00:40:17,081 --> 00:40:18,912
أنا لا أحاول أن أُلصق أي شيء بأي شخص

712
00:40:18,949 --> 00:40:20,814
ولكن كما العقلاء , نحن نحتاج
إلى النظر في كل احتمال

713
00:40:20,851 --> 00:40:23,820
أنا لست احتمالاً

714
00:40:23,854 --> 00:40:25,151
إذن , إجابتك هي لا

715
00:40:25,189 --> 00:40:26,178
ليس هناك تاريخ

716
00:40:26,223 --> 00:40:27,212
ذلك صحيح

717
00:40:27,258 --> 00:40:28,282
... حسنًا , بالتالي فقط
ليس هناك انفصام شخصية؟

718
00:40:28,325 --> 00:40:30,156
لا

719
00:40:30,194 --> 00:40:31,183
هلوسات؟
لا

720
00:40:31,228 --> 00:40:32,217
اكتئاب جنوني؟

721
00:40:32,263 --> 00:40:33,252
أي اضطرابات ثنائية القطبية يا "براين" ؟

722
00:40:35,266 --> 00:40:37,530
عم واحد , ربما

723
00:40:37,568 --> 00:40:39,866
و ماذا في ذلك؟

724
00:40:39,904 --> 00:40:40,893
حسنًا , أنا سأترك القائمة

725
00:40:40,938 --> 00:40:43,065
ولكن إن كان هناك أي تاريخ عائلي تقريبًا

726
00:40:43,107 --> 00:40:45,234
وكانت لديك هذه الحادثة
فأعتقد أن عليك رؤية شخص ما

727
00:40:45,276 --> 00:40:49,679
تعتقد أن عليّ رؤية شخص ما

728
00:40:52,116 --> 00:40:53,378
نعم , نعم

729
00:40:53,417 --> 00:40:54,475
وأنا أعرف رجلا ًطيبًا جدًا

730
00:40:54,518 --> 00:40:55,507
كيف تجرؤ أن تحاول إلصاق هذا بي؟

731
00:40:55,553 --> 00:40:59,319
... يصدف أن أكون يا دكتور

732
00:40:59,356 --> 00:41:01,790
... واحدًا من أكثر الأشخاص العقلاء مللاً ...

733
00:41:01,826 --> 00:41:04,886
!والذي قد تقابله في حياتك ...

734
00:41:04,929 --> 00:41:08,421
"أخبره بأنه "براين بيكيت

735
00:41:22,546 --> 00:41:25,447
أنا فقط لا أفهم الطريقة التي نُلبِس
بها الأطفال لأجل عيد الهالوين

736
00:41:56,847 --> 00:42:00,214
"ضحايا جرائم القتل ، "ليزي بوردن

737
00:42:00,251 --> 00:42:01,616
ومن ثم نقف في الخلف
ونلتقط الصور لها بالكامل

738
00:42:01,652 --> 00:42:03,449
كما لو أنه شيء ما يجب أن نعتز به

739
00:42:03,487 --> 00:42:05,216
بالضبط هناك مع أول تواصل لنا

740
00:42:05,256 --> 00:42:07,087
ما الذي يقلقك يا صديقي؟

741
00:42:07,124 --> 00:42:08,921
أوه , فقط  كعادتي

742
00:42:08,959 --> 00:42:10,221
الأرق

743
00:42:10,261 --> 00:42:11,250
أه , يمكننا أن نعالج ذلك

744
00:42:11,295 --> 00:42:12,990
مهلا يا دكتور
... عندما يكون لديك أرق متواصل

745
00:42:13,030 --> 00:42:17,228
هل يمكن أن يؤدي إلى أعراض أخرى؟ ...

746
00:42:17,268 --> 00:42:18,599
بالطبع
أي نوع من الأعراض؟

747
00:42:18,636 --> 00:42:21,161
هلوسات

748
00:42:21,205 --> 00:42:22,968
ألم يكن لديك هلوسات يا "براين"؟

749
00:42:25,576 --> 00:42:27,305
فقط واحد

750
00:42:27,344 --> 00:42:28,333
ربما أنا كنت أمشي نائمًا
وأرى شيئًا ما

751
00:42:28,379 --> 00:42:31,371
نوع يشبه الشبح , كما أظن

752
00:42:31,415 --> 00:42:33,383
أفتح الضوء بسرعة , ويختفي

753
00:42:33,417 --> 00:42:35,078
نعم , نعم

754
00:42:35,119 --> 00:42:36,108
قلّة النوم يمكن أن يسبب الهلوسات , بلا ريب

755
00:42:36,153 --> 00:42:39,987
ولكن في حالة حدوثه مرة
أخرى , فستدعني أعلم؟

756
00:42:40,024 --> 00:42:41,616
حسنًا؟

757
00:42:41,659 --> 00:42:42,648
حسنًا

758
00:42:42,693 --> 00:42:43,717
لماذا لا تنام؟
العمل

759
00:42:43,761 --> 00:42:45,729
إنه قاسٍ في الحال

760
00:42:45,763 --> 00:42:47,060
الأطنان من القضايا الكبيرة

761
00:42:47,097 --> 00:42:48,928
وعلى رأس ذلك
روبين"  وأنا منفصلان"

762
00:42:48,966 --> 00:42:53,198
يا؟

763
00:42:53,237 --> 00:42:54,829
نعم , أعتقد مع "روبين" ومعي

764
00:42:54,872 --> 00:42:56,601
إنها لعبة دجاج الزوجية , أتعلم؟

765
00:42:56,640 --> 00:42:58,665
فقط تعطي بعضها البعض خوفًا جيدًا وتنتقل

766
00:42:58,709 --> 00:43:00,506
أعتقد أننا سنكون بخير

767
00:43:00,544 --> 00:43:01,670
نعم , أعتقد أنها ستنجح

768
00:43:01,712 --> 00:43:02,906
أنتما زوجان طيبان

769
00:43:02,947 --> 00:43:03,936
لكن في غضون ذلك ، انتقلت إلى منزل عمتي

770
00:43:03,981 --> 00:43:06,006
ويجب عليّ أن أخبرك
... أنا لم أكن وحيدًا في

771
00:43:06,050 --> 00:43:09,315
أنا آسف
إلى أين انتقلت؟

772
00:43:09,353 --> 00:43:10,945
إلى منزل عمتي في الوقت الراهن

773
00:43:10,988 --> 00:43:12,455
!أوه

774
00:43:12,489 --> 00:43:14,081
وهل هو ذلك المكان حيث
حصلت لك هذه الهلوسة؟

775
00:43:14,124 --> 00:43:16,524
نعم

776
00:43:16,560 --> 00:43:17,584
وهذه الصورة الشبحية
هل كانت لذكر أم أنثى؟

777
00:43:17,628 --> 00:43:24,397
إنها كانت امرأة

778
00:43:24,435 --> 00:43:26,699
!أوه

779
00:43:26,737 --> 00:43:27,829
هل كان هناك أي شيء عن هذه المرأة
والتي كانت مثيرة للإهتمام أو غريبة الأطوار؟

780
00:43:27,871 --> 00:43:31,466
أي شيء عن وجهها أو عينيها؟

781
00:43:31,508 --> 00:43:35,877
لا يمكنني القول

782
00:43:35,913 --> 00:43:38,347
أنا فقط رأيتها من الخلف

783
00:43:38,382 --> 00:43:39,849
هو؟

784
00:43:39,883 --> 00:43:40,975
هي

785
00:43:43,988 --> 00:43:45,785
هي

786
00:43:45,823 --> 00:43:47,313
أعذرني

787
00:43:48,392 --> 00:43:49,381
... أنا قد كنت منصدمًا مع ذكرى

788
00:43:49,426 --> 00:43:51,223
أول مرة أبوك جلبك إلى هنا ...

789
00:43:51,261 --> 00:43:55,027
إنه كان بعد موت والدتك مباشرة

790
00:43:55,065 --> 00:43:57,363
أنا كنت جديدًا في مهنتي
ولا أثق بنفسي

791
00:43:57,401 --> 00:44:00,063
وكنتَ هذا الرجل الصغير المبكر النضوج

792
00:44:00,104 --> 00:44:03,301
الذي نظر إلى جدار شهادتي , وسأل

793
00:44:03,340 --> 00:44:05,069
لماذا لم أذهب إلى واحدة
من أفضل مدارس الطب

794
00:44:05,109 --> 00:44:07,304
أوه , يا للمسيح

795
00:44:07,344 --> 00:44:09,608
هل قمت بذلك؟

796
00:44:09,647 --> 00:44:10,636
نعم ، لقد قمنا بعمل جيد بالرغم من ذلك

797
00:44:10,681 --> 00:44:12,581
نحن كنا نحرز تقدمًا

798
00:44:12,616 --> 00:44:13,844
... ومن ثم

799
00:44:13,884 --> 00:44:15,875
حسنًا , أنا دائمًا اعتقدت أن
والدك قد سحبك مبكرًا

800
00:44:15,919 --> 00:44:19,514
أبي يكره الأطباء النفسيين

801
00:44:19,556 --> 00:44:20,818
أعتقد إنّه خشِيَ أنك
إذا بحثت في رأسي

802
00:44:20,858 --> 00:44:23,827
ربما تكتشف بعض الأسرار العميقة للعائلة

803
00:44:23,861 --> 00:44:26,022
همم

804
00:44:26,063 --> 00:44:27,553
حسنًا ، أيًا كان السبب
أعتقد أنك خرجت منه مبكراً

805
00:44:27,598 --> 00:44:31,466
وبالتالي , أرقي

806
00:44:31,502 --> 00:44:32,526
ومشاكلك مع الموت

807
00:44:32,569 --> 00:44:33,866
... ما أعتقد أنك تحتاج

808
00:44:33,904 --> 00:44:35,269
هو قضاء المزيد من الوقت على أريكتك

809
00:44:35,305 --> 00:44:37,170
نعم , أنا أعلم

810
00:44:37,207 --> 00:44:38,196
أنت تقترح ذلك كل سنة

811
00:44:38,242 --> 00:44:39,903
حسنًا , ما رأيك في ذلك هذه السنة؟

812
00:44:39,943 --> 00:44:41,433
أنا أعتقد أنك تقود سيارة فاخرة تمامًا

813
00:44:41,478 --> 00:44:43,969
أنت لا تحتاج مريضًا آخرًا

814
00:44:44,014 --> 00:44:45,572
!أوه

815
00:44:46,817 --> 00:44:47,875
أنت تتحسّن

816
00:44:47,918 --> 00:44:49,249
شكرًا يا دكتور

817
00:44:49,286 --> 00:44:50,913
أقدّر لك ذلك

818
00:44:50,954 --> 00:44:53,514
إنه غريب بالرغم من ذلك

819
00:44:57,461 --> 00:44:58,450
أنت ذكرت والدتي

820
00:44:58,495 --> 00:45:00,861
إنه مُحزن

821
00:45:00,898 --> 00:45:02,763
بالكاد أستطيع أن أتذكرها

822
00:45:02,800 --> 00:45:05,735
باستثناء الحكايات

823
00:45:05,769 --> 00:45:11,036
لا يوجد شيء

824
00:45:11,075 --> 00:45:12,235
"إنها هناك في الداخل يا "براين

825
00:45:12,276 --> 00:45:13,834
إنها هناك في الداخل

826
00:45:13,877 --> 00:45:16,437
عرض الدول

827
00:46:09,500 --> 00:46:10,489
"دكتور "شيبرد

828
00:46:10,534 --> 00:46:11,694
حسنًا , أنا سأكون هناك

829
00:46:11,735 --> 00:46:15,364
مرحبا

830
00:46:15,405 --> 00:46:16,394
أهلا بك

831
00:46:16,440 --> 00:46:18,601
لا أستطيع أن أفعل هذا في الحال

832
00:46:18,642 --> 00:46:20,041
أنا لديّ إجتماع

833
00:46:20,077 --> 00:46:21,874
هذا من أجله

834
00:46:21,912 --> 00:46:23,277
هو يعتقد أنك تركتنا لأسرة أخرى

835
00:46:23,313 --> 00:46:26,407
هيا

836
00:46:26,450 --> 00:46:27,678
هل أنت مستذئب؟

837
00:46:34,958 --> 00:46:35,947
توقف

838
00:46:35,993 --> 00:46:37,460
مستذئب مخيف

839
00:46:37,494 --> 00:46:38,586
لا

840
00:46:38,629 --> 00:46:39,618
ليس مخيفًا

841
00:46:39,663 --> 00:46:40,652
أوه , حسنًا ، ليس مخيفًا

842
00:46:40,697 --> 00:46:41,891
لا يوجد أحد هنا سواي يا صديقي

843
00:46:41,932 --> 00:46:43,399
هل تريد أن تبحث عن نفسك؟

844
00:46:43,433 --> 00:46:45,799
هل تريد البحث؟

845
00:46:45,836 --> 00:46:47,030
حسنًا

846
00:46:47,070 --> 00:46:48,059
أسرع

847
00:46:48,105 --> 00:46:49,094
والدك لديه اجتماع

848
00:46:49,139 --> 00:46:51,767
ماذا تفعل هنا؟

849
00:46:56,713 --> 00:46:58,203
نحن نحتاج بعض الوقت أن
"نكون منفصلين يا "روبين

850
00:46:58,248 --> 00:46:59,840
أريد أن نكون تحت علاج نفسي

851
00:46:59,883 --> 00:47:01,248
!علاج نفسي

852
00:47:01,285 --> 00:47:02,445
نعم

853
00:47:02,486 --> 00:47:04,181
أنا لديّ شكوكي حول العلاج النفسي

854
00:47:04,221 --> 00:47:05,916
أوه , أنت لديك شكوكك حول كل شيء

855
00:47:05,956 --> 00:47:07,719
كل ما تفعله كل يوم هو أن يكون لديك
شكوك حول ما يفكر به كل شخص آخر

856
00:47:07,758 --> 00:47:10,556
"حسنًا , ما أنت بالأحرى , يا "روبين

857
00:47:10,594 --> 00:47:11,856
أنّي كنت واحدًا من أولئك المتعصبين
والذي كان على يقين؟

858
00:47:11,895 --> 00:47:13,260
أنت بنفس الدرجة متيقّن كما هو
أي متعصّب قد رأيته في حياتي

859
00:47:13,297 --> 00:47:16,391
حسنًا , هذا سخيف

860
00:47:16,433 --> 00:47:17,491
ذلك شيء سخيف يمكنكِ قوله

861
00:47:17,534 --> 00:47:19,525
أنا لست على يقين من أي شيء
وإن كنتِ لا تستطيعين رؤية ذلك

862
00:47:19,570 --> 00:47:21,731
نحن حتى بعيدان عن بعضنا
البعض أكثر مما اعتقدت

863
00:47:21,772 --> 00:47:23,672
... لذا , ماذا تطلق عليه أيضًا

864
00:47:23,707 --> 00:47:24,833
عندما تكون أنت إيجابيًا جدًا ...
... والباقي منّا مخطئون

865
00:47:24,875 --> 00:47:26,775
مُعيبًا في تفكيرنا؟ ...

866
00:47:26,810 --> 00:47:28,107
(أنا أدعو ذلك اليقين , تغطرس (تكبّر

867
00:47:28,145 --> 00:47:30,136
ولا أعتقد بأنّ السبب هو أنك
أذكى من أي شخص آخر

868
00:47:30,180 --> 00:47:32,546
أعتقد أنك ضائع

869
00:47:32,583 --> 00:47:33,777
حسنًا , خمّن ماذا , يا "روبين"؟

870
00:47:33,817 --> 00:47:35,011
أنا بالكاد أهتم بما تفكرين

871
00:47:35,052 --> 00:47:36,383
لأن لدي محاكمة في الصباح
وفقدت الخبير

872
00:47:36,420 --> 00:47:38,615
ولديّ 200 ورقة أداء شهادة

873
00:47:38,655 --> 00:47:40,088
هل هو يخصّ والدتك؟

874
00:47:40,123 --> 00:47:42,387
ماذا؟

875
00:47:42,426 --> 00:47:44,018
أنا قلت ، هل الأمر يخصّ والدتك؟

876
00:47:44,061 --> 00:47:46,586
هل لذلك السبب كونك ملخبطًا
هو بسبب ما حدث لها

877
00:47:46,630 --> 00:47:52,535
بسبب ما رأيت في ذلك اليوم؟ ...

878
00:47:52,569 --> 00:47:55,265
أمي ماتت وأنا عمري خمس سنوات

879
00:47:55,305 --> 00:47:57,500
أنا بالكاد أتذكرها

880
00:47:57,541 --> 00:47:59,065
لا أصدق هذا

881
00:47:59,109 --> 00:48:00,303
أوه , أنتِ تعتقدين أنني أكذب؟

882
00:48:00,344 --> 00:48:01,572
أعتقد أنك قد دفنت الأشياء

883
00:48:01,612 --> 00:48:03,807
.."أعتقد بأنك رأيت أكثر ذلك اليوم في "بوسطن

884
00:48:03,847 --> 00:48:05,508
عمّا أخبروك ...

885
00:48:05,549 --> 00:48:06,538
حسنًا , أنت تعلمين ما الذي لن نفعله؟

886
00:48:06,583 --> 00:48:08,244
نحن لن نؤدي لعبة "الثرثرة النفسية" على عقلي

887
00:48:08,285 --> 00:48:11,118
... اسمع

888
00:48:11,154 --> 00:48:12,143
أمي ليست هي المشكلة مع زواجنا

889
00:48:12,189 --> 00:48:13,986
لذلك ، بالنسبة لك في محاولة إلصاق
... هذا بامرأة كانت ميتة منذ 38 عام

890
00:48:14,024 --> 00:48:16,424
هل تعرف أنك تتحدث عنها في نومك؟

891
00:48:16,460 --> 00:48:18,928
أنا ماذا؟

892
00:48:18,962 --> 00:48:21,590
وأنا أبدًا لم أخبرك من قبل

893
00:48:21,632 --> 00:48:23,156
لأنني اعتقدت أنه سيزيد الأمور سوءً

894
00:48:23,200 --> 00:48:25,065
وأنت تتحدث عنها

895
00:48:25,102 --> 00:48:27,263
تتحدث عن وجهها

896
00:48:27,304 --> 00:48:28,635
حسنًا ، اللعنة عليه , ذلك يكفي

897
00:48:28,672 --> 00:48:30,162
!دعي هذا لوحده

898
00:48:30,207 --> 00:48:31,196
هذا هو الهراء الذي سيدمّر زواجنا

899
00:48:31,241 --> 00:48:32,401
لا، أنتِ من يدمّره
لأنك لن تتوقف

900
00:48:32,442 --> 00:48:34,842
أنت تبقى مستيقظًا في السرير مثل الطفل

901
00:48:34,878 --> 00:48:36,778
مذعورًا ، تحدّق في أنحاء الغرفة

902
00:48:36,813 --> 00:48:38,974
أتعرف إلى ماذا تنظر؟

903
00:48:39,016 --> 00:48:40,415
! أنت تنظر إليها

904
00:48:40,450 --> 00:48:41,439
! أنت تراها

905
00:48:41,485 --> 00:48:42,474
! أوقفي هذا

906
00:48:42,519 --> 00:48:43,645
!أمي

907
00:48:44,721 --> 00:48:45,710
! "مايكل"

908
00:48:45,756 --> 00:48:46,950
! "مايكل"
أين هو؟

909
00:48:46,990 --> 00:48:48,082
! "مايكل"

910
00:48:48,125 --> 00:48:49,353
! "مايكل"

911
00:48:49,393 --> 00:48:51,554
طفلي؟

912
00:48:58,268 --> 00:49:00,862
شخص ما يوجد في الخزانة

913
00:49:00,904 --> 00:49:05,500
ماذا؟

914
00:49:05,542 --> 00:49:06,531
لقد نطقوا إسمي

915
00:49:07,878 --> 00:49:09,812
أوه , لا يا حبيبي

916
00:49:09,846 --> 00:49:11,370
لا يوجد أحد هنا سوى أبيك

917
00:49:11,415 --> 00:49:12,712
ربما كان شبحًا

918
00:49:12,749 --> 00:49:14,273
أوه , لا يا طفلي

919
00:49:14,318 --> 00:49:15,376
ألا تذكر ما أخبرناك به
أنا ووالدك عن الأشباح؟

920
00:49:15,419 --> 00:49:18,547
فماذا أخبرناك أنا ووالدك عن الأشباح؟

921
00:49:18,588 --> 00:49:21,557
أبي؟

922
00:49:21,591 --> 00:49:22,580
ماذا أخبرنا "مايكل" عن الأشباح؟

923
00:49:22,626 --> 00:49:24,184
إنهم ليسوا حقيقيين

924
00:49:25,862 --> 00:49:26,851
إنهم ليسوا حقيقيين

925
00:49:26,897 --> 00:49:28,228
صحيح؟

926
00:49:28,265 --> 00:49:29,254
هل يمكنك فقط استخدام خيالك مرة أخرى؟
فطيرتي الحلوة

927
00:49:29,299 --> 00:49:31,358
تعال إلى هنا يا صديقي

928
00:49:31,401 --> 00:49:32,561
إنهم بالتأكيد يبدون حقيقيين بعض الأوقات
بالرغم من ذلك , أليس هم كذلك؟

929
00:49:39,543 --> 00:49:42,410
همم

930
00:50:03,934 --> 00:50:05,162
"سولي"

931
00:50:05,202 --> 00:50:06,692
أوه , هيا

932
00:50:31,728 --> 00:50:33,628
!أوه , يا للمسيح

933
00:50:54,618 --> 00:50:57,109
إنه أنتِ

934
00:50:59,089 --> 00:51:00,488
إذن ، هذا هو المنزل الكبير الشرير ، هاه؟

935
00:51:00,524 --> 00:51:02,458
ربما أكون عصبيةً جدًا كي أدخل

936
00:51:02,492 --> 00:51:04,460
لا أحد طلب منك الدخول

937
00:51:04,494 --> 00:51:07,520
ماذا , هل أنت تخططين لقضاء الليلة؟

938
00:51:09,533 --> 00:51:11,228
أكيد

939
00:51:11,268 --> 00:51:12,257
أنا سمعت أنك رأيت شيئًا ما هنا

940
00:51:12,302 --> 00:51:13,769
وأنا فضوليّة

941
00:51:13,804 --> 00:51:15,032
ما رأيته لم يكن حقيقيًا

942
00:51:15,072 --> 00:51:16,801
معذرةً

943
00:51:17,941 --> 00:51:19,772
معذرةً

944
00:51:19,810 --> 00:51:21,300
لا يمكنكِ مجرد الدخول إلى هنا

945
00:51:21,344 --> 00:51:23,107
! مهلاً

946
00:51:23,146 --> 00:51:24,443
ماذا تظنين أنكِ تفعلين؟

947
00:51:24,481 --> 00:51:26,472
هذا هو منزلي

948
00:51:26,516 --> 00:51:30,646
يوجد شيء ما هنا

949
00:51:30,687 --> 00:51:32,120
حسنًا

950
00:51:32,155 --> 00:51:33,554
ماذا؟

951
00:51:33,590 --> 00:51:34,579
ماذا تعتقدين أنني رأيت؟

952
00:51:34,624 --> 00:51:36,023
شبح

953
00:51:36,059 --> 00:51:37,356
أنا لا أؤمن بالأشباح

954
00:51:37,394 --> 00:51:38,827
جسنًا , ذلك مثير للسخرية
بما أنك أنت الشخص الذي رآه

955
00:51:38,862 --> 00:51:40,989
ما رأيته كان هذيانًا بسبب الحرمان من النوم

956
00:51:41,031 --> 00:51:43,864
نعم

957
00:51:43,900 --> 00:51:44,889
طبيبي النفسي سيقول ذلك أيضًا

958
00:51:44,935 --> 00:51:45,993
انظر , إنه ليس مثل الشيء
الشاذ كما يبدو , أنت تعلم

959
00:51:47,137 --> 00:51:50,163
مسألة الشبح بأكملها

960
00:51:50,207 --> 00:51:51,799
في الواقع , 46% من الناس في
هذه المدينة يؤمنون بالأشباح

961
00:51:51,842 --> 00:51:55,505
بل 46% من سكان هذه المدينة
لا يمكنهم إيجاد أوروبا على الخريطة

962
00:51:55,545 --> 00:51:58,844
أوه , عجيب

963
00:51:58,882 --> 00:52:00,144
هل تعرف شيئًا؟

964
00:52:00,183 --> 00:52:01,172
أنت متغطرس جدًا

965
00:52:01,218 --> 00:52:04,187
أنا آسف

966
00:52:04,221 --> 00:52:05,279
لا داعي للأسف

967
00:52:05,322 --> 00:52:06,311
أنا أميل إلى ذلك

968
00:52:06,356 --> 00:52:07,345
لا تزالين لا تستطيعين البقاء

969
00:52:08,825 --> 00:52:09,985
أنت محامي ، صحيح؟

970
00:52:10,026 --> 00:52:11,891
نعم

971
00:52:11,928 --> 00:52:13,156
ذلك يعني أنك تتمتّع بالمنطق والبرهان

972
00:52:13,196 --> 00:52:15,061
... أنا لا أعلم إن كنت أتمتّع بها , ولكن

973
00:52:15,098 --> 00:52:17,032
حتى "كوفين" , المغفّل
يؤمن بأنني مريض نفسي

974
00:52:17,067 --> 00:52:19,558
(أنا لا أؤمن بالحدس (الاستبصار

975
00:52:19,603 --> 00:52:20,934
لا ، لا , لا

976
00:52:20,971 --> 00:52:21,960
أنت تُخفق في فهم وجهة نظري

977
00:52:22,005 --> 00:52:25,168
أنت رأيت شيئًا ما هنا

978
00:52:25,208 --> 00:52:27,733
إذن , فقط افترض للحظة واحدة , أنك
تدعني أبقى , وأنا أرى شيئًا أيضًا

979
00:52:27,777 --> 00:52:34,580
وبما أنك لم تكن قد وصفت شيئاً عمّا رأيت

980
00:52:34,618 --> 00:52:36,552
إلاّ بوصف امرأة في أسفل بعض الدرجات

981
00:52:36,586 --> 00:52:39,077
إذن , لو أنا أراها أيضًا
وأستطيع أن أصفها , حستًا

982
00:52:39,122 --> 00:52:45,925
أنا أقصد , ذلك سيكون دليلاً
على شيء ما , أليس كذلك؟

983
00:52:45,962 --> 00:52:50,331
دليل جيد

984
00:52:50,367 --> 00:52:52,267
يمكنك أن تحصلي على هذه
الغرفة في هذا المكان تمامًا

985
00:52:52,302 --> 00:52:53,929
ولديها حمّامها الخاص بها

986
00:52:53,970 --> 00:52:55,028
... سأكون بالأعلى في الدور الثالث لو تحتاجين

987
00:52:55,071 --> 00:52:57,733
أوه , كلا

988
00:53:00,443 --> 00:53:01,467
لا , لا , أنا آسف

989
00:53:01,511 --> 00:53:03,479
هذه كانت غرفة عمتي

990
00:53:03,513 --> 00:53:04,639
الإنسانة التي ماتت

991
00:53:04,748 --> 00:53:05,737
!أوه

992
00:53:05,782 --> 00:53:06,771
إذن , فهي شاغرة

993
00:53:06,816 --> 00:53:08,306
نعم
صحيح

994
00:53:08,351 --> 00:53:10,319
أيًا كان

995
00:53:10,353 --> 00:53:13,151
مهلاً , دعيني أسألكِ شيئًا

996
00:53:13,190 --> 00:53:14,350
كيف يمكن لفتاة بعمرك أن تمتلك
سيارة بورش جديدة؟

997
00:53:14,391 --> 00:53:16,757
أتيت بها من السيولة

998
00:53:16,793 --> 00:53:17,782
وأسرتك؟

999
00:53:17,827 --> 00:53:18,953
أمي هربت عندما بلغت السادسة من العمر

1000
00:53:18,995 --> 00:53:20,895
وأبي وافته المنيّة هذا الصيف

1001
00:53:20,931 --> 00:53:22,421
همم

1002
00:53:22,465 --> 00:53:23,454
أنا آسف إذن بشأن والدك

1003
00:53:23,500 --> 00:53:24,933
كلا , لا داعي للأسف

1004
00:53:24,968 --> 00:53:26,128
ماذا , أنتما الاثنان لم تكونا متقاربين؟

1005
00:53:26,169 --> 00:53:27,932
ليس بطريقة جيدة

1006
00:53:27,971 --> 00:53:31,407
هل لديكِ أقرباء؟

1007
00:53:33,610 --> 00:53:34,907
نعم ، لديّ أخ

1008
00:53:34,945 --> 00:53:35,934
إنه في مصحّة عقلية

1009
00:53:35,979 --> 00:53:38,447
هو كان هناك منذ أن كان عمره 13عامًا

1010
00:53:38,481 --> 00:53:40,244
وأنت ربما تحسب أنني كنت سيئة السمعة

1011
00:53:40,283 --> 00:53:42,945
....أنا لا أقصد أن أكون وقحة , ولكنني سوف

1012
00:53:42,986 --> 00:53:46,649
اذهبي وافعلي ما تفعلين

1013
00:53:46,690 --> 00:53:47,952
شكراً

1014
00:53:47,991 --> 00:53:48,980
!يا للمسيح

1015
00:53:57,300 --> 00:54:00,792
شخص ما مات هنا

1016
00:54:07,277 --> 00:54:09,074
رجل

1017
00:54:10,714 --> 00:54:12,238
!أوه

1018
00:54:12,282 --> 00:54:14,079
رأسه

1019
00:54:14,117 --> 00:54:16,347
ألم حاد

1020
00:54:16,386 --> 00:54:19,082
"زوج عمتي , العم "تشيت

1021
00:54:19,122 --> 00:54:20,589
مات في هذا المنزل منذ 25 عامًا
بسبب نزيف دماغي

1022
00:54:20,624 --> 00:54:25,459
لا أعرف أين في المنزل بالضبط؟

1023
00:54:25,495 --> 00:54:27,019
إنه كان هنا

1024
00:54:27,063 --> 00:54:28,963
كيف عرفتي ذلك؟

1025
00:54:28,999 --> 00:54:31,832
هناك الكثير من الناس الذين
يمكن قد قالوا لك ذلك

1026
00:54:31,868 --> 00:54:33,961
لا أحد قال لي أي شيء

1027
00:54:36,072 --> 00:54:37,869
ذلك لطيف

1028
00:54:46,216 --> 00:54:47,205
شكرًا لك

1029
00:54:47,250 --> 00:54:51,346
عمتي اعتادت أن تجلس على ذلك الكرسي

1030
00:54:53,089 --> 00:54:56,855
إنه غريب

1031
00:54:56,893 --> 00:54:58,292
في الليلة الماضية , أنا مشيت
مارًا بتلك المرآة بالأسفل هناك

1032
00:54:58,328 --> 00:55:00,319
وأكاد أن أقسم بأنني رأيت
شخصًا يجلس على ذلك الكرسي

1033
00:55:00,363 --> 00:55:03,059
أنت تعلم ، بالنسبة للشخص الذي
... يحتقر الأشياء الخارقة للعادة

1034
00:55:03,099 --> 00:55:05,431
فأنت بالتأكيد ستشكو من الكثير من الحوادث

1035
00:55:05,468 --> 00:55:07,595
اللعنة , ماذا كان ذلك؟

1036
00:55:17,747 --> 00:55:18,805
المنزل يستيقظ

1037
00:55:18,848 --> 00:55:20,645
عليّ أن أجلب بعض الأشياء

1038
00:55:20,684 --> 00:55:23,710
!أوه , عجيب

1039
00:55:23,753 --> 00:55:25,084
اتركيه
اتركيه

1040
00:55:25,121 --> 00:55:26,315
سأهتم به

1041
00:55:26,356 --> 00:55:28,381
هل ستساعدني؟

1042
00:55:28,425 --> 00:55:29,414
يمكنني أن أستفيد من مساعدتك

1043
00:55:29,459 --> 00:55:30,448
... أوه

1044
00:55:30,493 --> 00:55:32,120
أتعرف ماذا؟

1045
00:55:32,162 --> 00:55:33,652
لماذا لا تفكر بالأمر؟

1046
00:55:33,697 --> 00:55:35,130
سأكون بالدور السفلي بعد قليل

1047
00:55:35,165 --> 00:55:37,099
كما تعلمين , لدي محاكمة في الصباح

1048
00:55:37,133 --> 00:55:39,397
هذه ليست عادةً الطريقة التي أجهز بها

1049
00:55:39,436 --> 00:55:42,894
!آه

1050
00:56:02,459 --> 00:56:04,017
! "كاسي"
! "كاسي"

1051
00:56:05,161 --> 00:56:06,822
! "كاسي"

1052
00:56:08,164 --> 00:56:09,256
ماذا؟

1053
00:56:09,299 --> 00:56:10,288
هل سمعتي هذا؟

1054
00:56:10,333 --> 00:56:11,322
كل الذي سمعته هو صراخك

1055
00:56:11,368 --> 00:56:12,426
ألم تسمعي شخصًا يسقط على الدرج؟

1056
00:56:12,469 --> 00:56:14,460
لا , يا إلهي , لا

1057
00:56:14,504 --> 00:56:15,937
ألم تسمعي هذا؟

1058
00:56:15,972 --> 00:56:17,405
أوه , ذلك غريب

1059
00:56:17,440 --> 00:56:20,034
... المنزل يتحدث

1060
00:56:20,076 --> 00:56:21,304
فقط إليك ...

1061
00:56:21,344 --> 00:56:23,574
أو أنا أتحدث إلى نفسي

1062
00:56:23,613 --> 00:56:25,080
لا تفعل ذلك

1063
00:56:25,115 --> 00:56:27,106
"أنت لا تتخيّل الأشياء يا "براين

1064
00:56:27,150 --> 00:56:28,742
لماذا أنت فجأة تتخيّل شخصًا
يسقط على الدرج؟

1065
00:56:28,785 --> 00:56:32,346
والدتي ماتت وهي تسقط على الدرج

1066
00:56:32,389 --> 00:56:35,358
انتظر

1067
00:56:52,041 --> 00:56:54,475
ما الأمر؟

1068
00:56:54,511 --> 00:56:55,500
شيء ما يتحرك في المنزل

1069
00:56:55,545 --> 00:56:58,673
هل تشعر به؟

1070
00:56:58,715 --> 00:57:00,307
أنا؟

1071
00:57:00,350 --> 00:57:02,682
في الدور العلوي على اليمين

1072
00:57:05,822 --> 00:57:11,454
كاسي"، هل أنتِ بخير؟"

1073
00:57:52,268 --> 00:57:54,236
أنا بخير

1074
00:57:54,270 --> 00:57:55,259
ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟

1075
00:57:55,305 --> 00:57:56,294
ذلك كان تحذيرًا

1076
00:57:56,339 --> 00:57:57,328
مهما يكن في هذا المنزل فهو
يريدني أن أنتبه لشأني

1077
00:57:57,373 --> 00:58:00,069
حسنًا , هل ستستمرين؟

1078
00:58:00,109 --> 00:58:01,133
نحن قد انتهينا من هذا

1079
00:58:03,079 --> 00:58:04,808
اترك ذلك النور مضاءً

1080
00:58:04,848 --> 00:58:05,906
هذا المنزل يحتاج إلى كل الأنوار
والذي يمكنه الحصول عليها

1081
00:58:05,949 --> 00:58:07,678
نعم ، حسنًا

1082
00:58:07,717 --> 00:58:08,741
لا أعرف لماذا أردتيها مطفأة في البداية

1083
00:58:08,785 --> 00:58:11,618
ماذا؟

1084
00:58:15,024 --> 00:58:16,321
ما الأمر؟

1085
00:58:16,359 --> 00:58:18,953
الدرج حيث رأيت المرأة

1086
00:58:18,995 --> 00:58:22,487
إنهم الأشخاص الذين بالخلف هناك ، أليس كذلك؟

1087
00:58:22,532 --> 00:58:25,023
نعم

1088
00:58:25,068 --> 00:58:28,060
"كاسي"

1089
00:58:32,942 --> 00:58:34,102
هذا هو المكان الذي سأتراجع منه , موافقة؟

1090
00:58:34,143 --> 00:58:35,770
أنا فقط لدي الكثير من العمل لأقوم به
حسنًا؟

1091
00:58:35,812 --> 00:58:42,081
"كاسي"

1092
00:58:42,118 --> 00:58:43,380
هل أنتِ بخير مع ذلك؟

1093
00:58:44,888 --> 00:58:46,617
"كاسي"

1094
00:58:50,126 --> 00:58:52,117
"كاسي"

1095
00:58:55,865 --> 00:58:57,890
لماذا أنتِ تنظرين إلي كذلك؟

1096
00:59:18,354 --> 00:59:21,118
أنت لا تعلم ، أليس كذلك؟

1097
00:59:24,994 --> 00:59:26,859
ماذا؟

1098
00:59:26,896 --> 00:59:29,592
... من كانت هي

1099
00:59:29,632 --> 00:59:30,621
..المرأة التي رأيتها ...

1100
00:59:30,667 --> 00:59:33,659
"براين"

1101
00:59:33,703 --> 00:59:35,068
إنها كانت والدتك ...

1102
00:59:35,104 --> 00:59:37,004
ماذا؟

1103
00:59:38,007 --> 00:59:39,634
... هيلين" ، كما أعتقد , أو"

1104
00:59:39,676 --> 00:59:41,735
"هيلينا"

1105
00:59:41,778 --> 00:59:44,008
"هيلينا"

1106
00:59:44,047 --> 00:59:45,844
نعم

1107
00:59:45,882 --> 00:59:47,941
"هيلينا مارجريت"

1108
00:59:47,984 --> 00:59:49,781
شيء ما عنها يُثير رعبك

1109
00:59:55,892 --> 01:00:01,228
شيء ما عن وجهها

1110
01:00:01,264 --> 01:00:03,391
أمك ماتت وهي تسقط على الدرج
أنت قلته

1111
01:00:07,270 --> 01:00:11,206
أين؟

1112
01:00:11,240 --> 01:00:12,229
"في منزلنا خارج مدينة "بوسطن

1113
01:00:12,275 --> 01:00:14,641
أين في "بوسطن" ؟

1114
01:00:14,677 --> 01:00:15,974
أين في "بوسطن" بالضبط؟

1115
01:00:16,012 --> 01:00:17,172
"بالقرب من "برينتري

1116
01:00:17,213 --> 01:00:18,202
لقد انتقلنا فقط بعد ذلك

1117
01:00:18,247 --> 01:00:19,236
هذا مثير للاهتمام

1118
01:00:20,717 --> 01:00:23,709
يجب عليك أن تأتي معي

1119
01:00:28,691 --> 01:00:30,124
أرجوك

1120
01:00:30,159 --> 01:00:32,787
"لا أعلم لماذا قيل لك ما لديك, يا "براين

1121
01:00:41,471 --> 01:00:44,031
ولكن أمك سقطت هنا

1122
01:00:44,073 --> 01:00:48,169
أسفل هذه الدرجات

1123
01:00:48,211 --> 01:00:50,372
ماذا؟

1124
01:00:50,413 --> 01:00:53,075
لا

1125
01:00:55,551 --> 01:00:56,609
ذلك ليس له أي معنى

1126
01:00:56,653 --> 01:01:00,020
.. قالوا لي إن

1127
01:01:00,056 --> 01:01:01,546
قالوا لك ماذا؟

1128
01:01:01,591 --> 01:01:02,580
... إنها سقطت في
"في منزلنا في "بوسطن

1129
01:01:02,625 --> 01:01:07,187
لماذا باسم الرب قد يمنعون
شيء مثل ذلك عني؟

1130
01:01:07,230 --> 01:01:09,721
ربما أنه لم يكن باسم الرب منعوه عنك

1131
01:01:09,766 --> 01:01:12,701
هناك سرّ خبيث جدًا في هذا المنزل

1132
01:01:12,735 --> 01:01:14,760
أنا أعرف إلى حدّ ما

1133
01:01:14,804 --> 01:01:16,738
وإن تريديني أن أساعدك
في العثور عليه ، سأفعل

1134
01:01:16,773 --> 01:01:21,176
... لكنه قد يزداد سوءً قبل أن

1135
01:01:21,210 --> 01:01:22,973
أريد أن أعرف

1136
01:01:23,012 --> 01:01:24,001
حسنًا
إذن , عليك أن تساعدني

1137
01:01:24,047 --> 01:01:26,015
عليك أن تقل لي ما تذكره عن والدتك

1138
01:01:26,049 --> 01:01:28,040
ليس كثيرًا

1139
01:01:28,084 --> 01:01:29,073
لم يكن لدي أبدًا ذكريات كثيرة عنها

1140
01:01:29,118 --> 01:01:32,815
لقد اعتادت هي أن تتشاجر مع عمتي كثيرًا

1141
01:01:32,855 --> 01:01:34,186
حول ماذا؟

1142
01:01:34,223 --> 01:01:35,212
لا أدري

1143
01:01:35,258 --> 01:01:36,247
هل تذكر يوم وفاتها؟

1144
01:01:40,630 --> 01:01:43,599
قليلاً

1145
01:01:47,704 --> 01:01:48,932
هل رأيتها تسقط؟

1146
01:01:50,840 --> 01:01:52,432
لا

1147
01:01:52,475 --> 01:01:53,942
... ولكني

1148
01:01:53,976 --> 01:01:55,409
ماذا؟

1149
01:01:55,445 --> 01:01:56,434
أخبرني

1150
01:01:56,479 --> 01:01:58,242
أنا سمعت ذلك

1151
01:01:58,281 --> 01:02:03,082
أنا سمعت سقوطها

1152
01:02:03,119 --> 01:02:07,112
إنه صوت فظيع
شخص ما يسقط على الدرج

1153
01:02:07,156 --> 01:02:11,718
هل تذكر ماذا كنت تفعل عندما سمعت ذلك؟

1154
01:02:11,761 --> 01:02:13,786
كنت ألعب

1155
01:02:13,830 --> 01:02:15,127
أين؟

1156
01:02:15,164 --> 01:02:16,153
في غرفتي هناك

1157
01:02:16,199 --> 01:02:23,002
!أوه , يا إلهي

1158
01:02:23,039 --> 01:02:24,973
تلك كانت غرفتي

1159
01:02:26,042 --> 01:02:27,100
!أوه , يا إلهي

1160
01:02:51,300 --> 01:02:53,097
!أوه , يا إلهي

1161
01:02:53,136 --> 01:02:54,569
أنا لا أتذكر

1162
01:02:58,141 --> 01:03:03,044
أنا فقط أشعر بذلك

1163
01:03:03,079 --> 01:03:04,410
"لا عليك يا "براين

1164
01:03:05,481 --> 01:03:06,505
لا عليك

1165
01:03:06,549 --> 01:03:07,675
أنا فقط أعرف أنه حدث هناك

1166
01:03:07,717 --> 01:03:09,344
وذلك حدث لي

1167
01:03:09,385 --> 01:03:14,049
هل تعلمين؟

1168
01:03:16,425 --> 01:03:17,756
لا ، لا أعلم

1169
01:03:17,794 --> 01:03:19,056
هل تعلمين ماذا كان هو؟

1170
01:03:19,095 --> 01:03:20,153
لا

1171
01:03:20,196 --> 01:03:21,185
يقولون أنّ المجهول
أكثر رعبًا من أي واقع

1172
01:03:40,616 --> 01:03:47,385
نعم

1173
01:03:47,423 --> 01:03:49,220
إذن , يجب عليّ أن أكون أقل هلعًا
من وضعي الآن , ما إن نفتح هذا

1174
01:03:49,258 --> 01:03:53,957
تلك هي النظرية

1175
01:03:53,996 --> 01:03:56,726
!هاه

1176
01:04:01,137 --> 01:04:02,399
!هاه

1177
01:04:06,175 --> 01:04:07,437
هل يوجد أي شيء هنا يعني
أي شيء بالنسبة لك؟

1178
01:04:13,883 --> 01:04:16,113
لا

1179
01:04:16,152 --> 01:04:17,915
أنا أفترض أنه شيء يخص عمّتي

1180
01:04:17,954 --> 01:04:22,391
أو أمي

1181
01:04:22,425 --> 01:04:24,985
لكن ، لا شيء منه يعني أي شيء بالنسبة لي

1182
01:04:25,027 --> 01:04:26,722
ربما هذا هو الصندوق الخطأ

1183
01:04:26,762 --> 01:04:28,855
!أوه

1184
01:04:33,269 --> 01:04:34,759
... براين" ، انظر إلى "

1185
01:04:34,804 --> 01:04:36,965
ما الأمر؟

1186
01:04:38,908 --> 01:04:40,375
أخرجيها من هنا

1187
01:04:40,409 --> 01:04:43,242
... أنت تعني

1188
01:04:45,448 --> 01:04:46,437
! أبعديها
! أبعديها

1189
01:04:46,482 --> 01:04:48,450
حسنًا
! أبعديها

1190
01:04:48,484 --> 01:04:49,473
صحيح
! أبعديها

1191
01:04:49,518 --> 01:04:50,780
براين" , إنها بعيدة"

1192
01:04:50,820 --> 01:04:52,082
ما الأمر؟

1193
01:04:52,121 --> 01:04:53,679
لا أدري

1194
01:04:57,326 --> 01:04:59,226
إنها تتحرك , أنا أعتقد

1195
01:05:00,963 --> 01:05:06,299
إنها تنتشر في كل أرجاء المنزل

1196
01:05:06,335 --> 01:05:09,566
إنها تقوم بأفعال شنيعة

1197
01:05:09,605 --> 01:05:12,938
ماذا , الدمية؟

1198
01:05:12,975 --> 01:05:14,567
إنها ليست دمية

1199
01:05:14,610 --> 01:05:17,511
أنا آسف
لا أقصد أن أضحك

1200
01:05:27,023 --> 01:05:28,991
إنه فقط , هل رأيتي تلك
... النظرة على وجهك

1201
01:05:29,025 --> 01:05:30,549
عندما وجدنا مكان اختبائها؟ ...

1202
01:05:30,593 --> 01:05:32,788
!أوه , يا إلهي

1203
01:05:38,701 --> 01:05:41,670
النظرة التي على وجهك كانت لا تقدر بثمن

1204
01:05:41,704 --> 01:05:45,538
إنها كانت قطعًا لا تقدر بثمن

1205
01:05:45,574 --> 01:05:50,443
صباح الخير

1206
01:06:01,123 --> 01:06:03,489
بيض أم قهوة؟

1207
01:06:03,526 --> 01:06:08,259
القهوة ستكون عظيمة

1208
01:06:09,765 --> 01:06:12,029
كيف نمت؟

1209
01:06:12,068 --> 01:06:13,057
أوه , لقد نمت كالطفل

1210
01:06:13,102 --> 01:06:16,970
الطفل الذي يخاف من سرير الموت , بالضبط

1211
01:06:17,006 --> 01:06:18,667
أنا لست مجنونًا

1212
01:06:25,648 --> 01:06:26,910
أنا أتّفق معك

1213
01:06:26,949 --> 01:06:28,473
... ما حدث الليلة الماضية , أعتقد

1214
01:06:28,517 --> 01:06:30,542
هو أنني قد حُرمت كثيرًا من
النوم منذ شهور بسبب الأرق

1215
01:06:30,586 --> 01:06:34,022
ذلك عندما خلطت الكحول والمهدّئات

1216
01:06:34,056 --> 01:06:36,251
جعلت نفسي غير مستقرًا

1217
01:06:36,292 --> 01:06:37,281
... كما تعلمين , طبيبي قد أكّد

1218
01:06:37,326 --> 01:06:38,884
أن الأرق لوحده يمكنه أن يسبب
... أعراض ذهانيّة مؤقّتة , لذا

1219
01:06:38,928 --> 01:06:41,590
يا إلهي

1220
01:06:41,630 --> 01:06:42,722
أنت إنسان عقلاني متشدّد

1221
01:06:42,765 --> 01:06:45,029
حسنًا , ما البديل بحق الجحيم؟

1222
01:06:45,067 --> 01:06:46,591
الدمى تصبح حيّة؟

1223
01:06:46,635 --> 01:06:48,193
لا ، يمكن أن تكون ممسوسة

1224
01:06:48,237 --> 01:06:50,398
أوه , أوقفي ذلك

1225
01:06:50,439 --> 01:06:52,532
براين" , أنت لست مجنونًا"

1226
01:06:52,575 --> 01:06:55,442
فأنت لست هذا النوع

1227
01:06:55,478 --> 01:06:58,106
شيء ما خارق للطبيعة يحدث لك

1228
01:06:58,147 --> 01:07:00,206
وحادثتك في الليلة الماضية

1229
01:07:00,249 --> 01:07:02,843
أنا أعتقد أنها كانت نوع من السحر البصري

1230
01:07:02,885 --> 01:07:05,649
لا تهزأ بما لا تعرفه , وأنت لا تعرف أي شيء

1231
01:07:06,722 --> 01:07:10,954
أنت شهدت على شيء ما في
هذا المنزل منذ زمن طويل

1232
01:07:10,993 --> 01:07:14,121
... وأيًا كان هو هنا

1233
01:07:14,163 --> 01:07:15,528
ربما والدتك تحاول أن تخبرك عنه

1234
01:07:15,564 --> 01:07:18,931
أعطني فرصة واحدة أخيرة لأكتشفه , موافق؟

1235
01:07:18,968 --> 01:07:21,300
أستطيع أن أعود هنا غدًا

1236
01:07:21,337 --> 01:07:22,929
وإذا احتجتني , يمكنك فقط أن تتّصل بي

1237
01:07:22,972 --> 01:07:25,167
غدًا ؟

1238
01:07:25,207 --> 01:07:26,196
نعم

1239
01:07:26,242 --> 01:07:27,334
هل تتوقّعين منّي أن أقضي
ليلة أخرى هنا وحدي؟

1240
01:07:27,376 --> 01:07:29,276
أنا أرتجف على الفطور

1241
01:07:29,311 --> 01:07:30,744
براين" ، لو مهما يكون في"
هذا المنزل أراد أن يؤذيك

1242
01:07:30,780 --> 01:07:33,510
لكان سيفعلها سابقًا ...

1243
01:07:33,549 --> 01:07:36,848
هل أنتِ متأكدة , أليس كذلك؟

1244
01:07:36,886 --> 01:07:38,319
أوه , نعم

1245
01:07:38,354 --> 01:07:40,447
نعم

1246
01:07:40,489 --> 01:07:41,513
صباح الخير يا أبي

1247
01:07:50,866 --> 01:07:51,855
هل تحتاج إلى من يوصلك؟
لا , لا

1248
01:07:51,901 --> 01:07:53,801
أنا لدي سؤال

1249
01:07:53,836 --> 01:07:54,825
حسنًا

1250
01:07:54,870 --> 01:07:55,859
من هي المرأة التي بالمنزل؟

1251
01:07:55,905 --> 01:07:56,997
هل قد كنت تتجسّس عليّ؟

1252
01:07:58,607 --> 01:08:00,575
نعم , أنا قد تجسّست

1253
01:08:00,609 --> 01:08:01,735
إنها وسيطة روحانية

1254
01:08:03,112 --> 01:08:04,841
هي تساعدني لأتذكر أشياءً عن المكان

1255
01:08:04,880 --> 01:08:08,611
هل تريد أن تتذكر ذلك المكان؟

1256
01:08:08,651 --> 01:08:10,312
تعال لندخل بيت القسّيس

1257
01:08:10,352 --> 01:08:13,150
ماذا تتذكر؟

1258
01:08:14,190 --> 01:08:15,384
نحن عشنا هناك لبعض الوقت

1259
01:08:15,424 --> 01:08:16,618
أمي ماتت هناك

1260
01:08:16,659 --> 01:08:17,819
أين وجدت الوسيطة؟

1261
01:08:17,860 --> 01:08:19,851
إنه أشبه أنها وجدتني

1262
01:08:19,895 --> 01:08:21,021
... هي سمعت بأنني رأيت شيئًا ما في الـ

1263
01:08:21,063 --> 01:08:23,657
همم؟

1264
01:08:23,699 --> 01:08:25,724
أنا أهلوس بشيء ما في المنزل

1265
01:08:25,768 --> 01:08:31,866
رأيت أمي

1266
01:08:31,907 --> 01:08:34,808
شيبرد" طمأنني بأنه مجرد نقص في النوم"

1267
01:08:34,844 --> 01:08:38,371
أنت قد كان لديك نقص في النوم من قبل

1268
01:08:38,414 --> 01:08:40,439
هل كنت ترى أي شيء دائمًا؟

1269
01:08:40,483 --> 01:08:41,950
لا

1270
01:08:41,984 --> 01:08:43,849
حسنًا , ذلك مثير للاهتمام

1271
01:08:43,886 --> 01:08:45,911
لأنني أتذكر أول مرة رأيتها فيها

1272
01:08:45,955 --> 01:08:48,651
عفوًا ؟

1273
01:08:48,691 --> 01:08:50,386
بعد ثمان أيام من دفنها

1274
01:08:50,426 --> 01:08:52,860
هل ذلك حقيقي؟

1275
01:08:52,895 --> 01:08:54,157
ذلك الوقت أرعبك بشكل سيء للغاية

1276
01:08:54,196 --> 01:08:56,289
إنه أدي بك إلى انهيار

1277
01:08:56,332 --> 01:08:57,799
وبالنسبة لهم قاموا بأخذك
بعيداً عن المنزل بشكل دائم

1278
01:08:57,833 --> 01:09:00,301
والدك باعه لعمتك ولعمك

1279
01:09:00,336 --> 01:09:03,669
ومن ثم تولّى شراء منزلاً
في "فارمبروك" لأجلكما

1280
01:09:03,706 --> 01:09:05,901
ذلك هو ما حدث

1281
01:09:05,941 --> 01:09:07,067
بالطبع ، الجميع صرف النظر عمّا رأيت

1282
01:09:07,109 --> 01:09:10,704
حتى حدث شيء ما لعمك

1283
01:09:10,746 --> 01:09:12,646
لا أعرف بالضبط ماذا حدث

1284
01:09:12,681 --> 01:09:14,876
لكنه أصبح مقتنعًا تمامًا بأنّ
هناك حضورًا في المنزل

1285
01:09:14,917 --> 01:09:19,377
الضّريح في الخزانة

1286
01:09:19,421 --> 01:09:21,855
ذلك كان له

1287
01:09:21,891 --> 01:09:22,880
عمتك اعتقدت بأنه كان مغفّلاً

1288
01:09:22,925 --> 01:09:25,450
فهي كانت مُشكّكة مثلك

1289
01:09:25,494 --> 01:09:27,121
لكن المثير للاهتمام

1290
01:09:27,163 --> 01:09:28,494
أنها لم تقدر أن تُقنع نفسها بتدميره كاملاً

1291
01:09:28,531 --> 01:09:30,396
حتى بعد وفاته

1292
01:09:30,432 --> 01:09:31,763
... ومن ثم ، في العام الأخير من حياتها

1293
01:09:31,800 --> 01:09:34,769
بدأت تُصدّق ذلك بنفسها , وقالت ...
... إنها شعرت به للمرة الأولى

1294
01:09:34,803 --> 01:09:38,933
شعرت بأنه كان غاضبًا
عليها , لعدم ترك المنزل لك

1295
01:09:38,974 --> 01:09:42,603
هل هذا له تاريخ؟

1296
01:09:42,645 --> 01:09:44,203
هذا له تاريخ

1297
01:09:44,246 --> 01:09:46,077
ماذا تعرف أيضًا ؟

1298
01:09:46,115 --> 01:09:47,878
في الكنيسة , أنت حذّرتني من المنزل

1299
01:09:47,917 --> 01:09:50,249
أنت تكلمت عن وجود هذا الشر

1300
01:09:50,286 --> 01:09:51,719
ماذا قصدت؟

1301
01:09:51,754 --> 01:09:52,743
هل سبق لك أن تساءلت لماذا لا يمكنك
أن تتذكر والدتك يا "براين"؟

1302
01:09:55,391 --> 01:10:00,488
لأنها تُوُفّيت عندما كان عمري خمس سنوات

1303
01:10:00,529 --> 01:10:02,963
أطفال ذوو خمس سنوات
من العمر يملكون ذكريات

1304
01:10:02,998 --> 01:10:04,431
إلا إذا كانوا لا يريدون أن يكون لديهم ذكريات

1305
01:10:04,466 --> 01:10:07,697
إلا إذا كانوا أصحاب ذكريات سيئة

1306
01:10:07,736 --> 01:10:09,169
إلا إذا كانوا أصحاب ذكريات
كونهم حُبِسوا في خزانة

1307
01:10:09,205 --> 01:10:11,730
عندما كانوا خائفين من الظلام

1308
01:10:11,774 --> 01:10:14,538
من تعرّضهم للضرب بشدة بواسطة
عصا الستارة حتى تنزف ندباتهم

1309
01:10:14,577 --> 01:10:18,673
ومن كونهم نصف موتى من الجوع

1310
01:10:18,714 --> 01:10:20,579
لأنهم نسوا أن يتلوا صلاة
المائدة على طاولة الطعام

1311
01:10:20,616 --> 01:10:23,244
أنت مخطئ يا أبي

1312
01:10:23,285 --> 01:10:24,877
أمي كانت إنسانة طيبة

1313
01:10:24,920 --> 01:10:26,854
أنت قد جعلتها إنسانة
طيّبة في عقلك , يا بنيّ

1314
01:10:26,889 --> 01:10:31,326
هي كانت إنسانة وحشيّة

1315
01:10:31,360 --> 01:10:34,329
أنا عرفتها

1316
01:10:34,363 --> 01:10:36,831
وجزء من وحشيّتها لا يزال في ذلك المنزل

1317
01:10:36,865 --> 01:10:39,993
كنت سأخبرك فيما مضى

1318
01:10:40,035 --> 01:10:41,662
ولكن الجميع كان خائفًا جدًا
... من أن يقولوا لك أشياءً

1319
01:10:41,704 --> 01:10:45,231
لا تذكرها ...

1320
01:10:45,274 --> 01:10:46,536
أخبرني شيئًا يا أبي

1321
01:10:54,883 --> 01:10:55,975
هذه الانتهاكات المزعومة التي ذكرتها

1322
01:10:56,018 --> 01:10:58,009
هل كنت شاهدًا عليها مباشرةً بنفسك؟

1323
01:10:58,053 --> 01:11:00,783
"لا ، لكنها قد نُقلت إليّ بواسطة عمّتك "مارلين

1324
01:11:00,823 --> 01:11:03,121
إذن ، هذه إشاعة

1325
01:11:03,158 --> 01:11:06,286
شهادة على سلوك لم يتم رصده مباشرةً

1326
01:11:06,328 --> 01:11:09,491
إنها إشاعة

1327
01:11:09,531 --> 01:11:12,830
كلا , هل تعرفين ما هو الوقح؟

1328
01:11:18,540 --> 01:11:20,531
... طفل لديه كبد ممزّقة

1329
01:11:20,576 --> 01:11:22,771
من قِبل طبيب مُخدّر من حبوب منع الألم ...

1330
01:11:22,811 --> 01:11:24,870
ذلك ما هو وقح

1331
01:11:24,913 --> 01:11:25,902
ذلك ليس عادلاً

1332
01:11:25,948 --> 01:11:27,176
الطفل سيكون تحت رعايتك

1333
01:11:27,216 --> 01:11:28,274
أنت تعرفين تاريخ هذا الرجل

1334
01:11:28,317 --> 01:11:29,648
مجريةً محادثةً حول كيفية ظهوره ذلك الصباح

1335
01:11:29,685 --> 01:11:33,712
كلاّ , "جينيفر بوركهارت" لديها محادثة
مع الدكتور " مارتش" , ليست أنا

1336
01:11:33,756 --> 01:11:36,657
أنا لا يهمّني من كان هو

1337
01:11:36,692 --> 01:11:38,319
... كنت على علم بأنه

1338
01:11:38,360 --> 01:11:39,622
!لا , لا

1339
01:11:44,667 --> 01:11:48,068
!لا , لا

1340
01:11:48,103 --> 01:11:49,695
هل ستعترض على أي من هذا؟

1341
01:11:51,840 --> 01:11:54,502
تلك هي إشاعة قاعة المحكمة

1342
01:12:03,185 --> 01:12:04,243
إنها ليست كذلك

1343
01:12:04,286 --> 01:12:06,083
مرحبًا يا زميلي

1344
01:12:06,121 --> 01:12:08,180
كيف حالك يا رفيقي؟

1345
01:12:08,223 --> 01:12:09,622
اسمع , أه , أنا كنت أتساءل لو
نقدر أن نكون للحظة على انفراد

1346
01:12:09,658 --> 01:12:13,958
أنت

1347
01:12:15,597 --> 01:12:17,292
رايلي" قال بأنك كنت تتصرف"
بكل جُبن في المحكمة

1348
01:12:17,333 --> 01:12:19,301
ما الذي يجري معاك بحق الجحيم , هاه؟

1349
01:12:19,335 --> 01:12:20,768
هاه؟

1350
01:12:20,803 --> 01:12:21,792
"ولا تُقل " لا شيء

1351
01:12:21,837 --> 01:12:22,826
"ولا تُقل "إنه شخصي

1352
01:12:22,871 --> 01:12:24,065
"نحن لن نذهب إلى هناك"
لأننا اليوم سنذهب إلى هناك

1353
01:12:24,106 --> 01:12:26,233
أنت تريد أن تذهب اليوم
إلى هناك يا "سولي"؟

1354
01:12:26,275 --> 01:12:27,572
أتريد أن أتكلم بحريّة؟

1355
01:12:27,609 --> 01:12:28,803
وأخبرك بكل شيء؟

1356
01:12:28,844 --> 01:12:29,833
نعم ، أريد هذا

1357
01:12:29,878 --> 01:12:31,607
أنا قد كان لديّ القليل
من الصعوبة في التركيز

1358
01:12:31,647 --> 01:12:33,581
منذ أن بدأت بمواجهة الذكريات
الماضية الغير مرغوب بها

1359
01:12:33,615 --> 01:12:35,640
لِكَوني تعرّضت لمعاملة قاسية كطفل

1360
01:12:35,684 --> 01:12:37,549
وحُبِست في خزانة وضُرِبت
بعصا الستارة حتى نزفت

1361
01:12:37,586 --> 01:12:40,248
ماذا؟

1362
01:12:40,289 --> 01:12:42,018
وهذا كله على عدم النوم

1363
01:12:42,057 --> 01:12:43,046
شيبرد" أعطاني بعض الحبوب لذلك"
لكنها قد أثبتت أنها بلا قيمة تمامًا

1364
01:12:43,092 --> 01:12:46,619
إلاّ إذا خلطتها مع الكحول
فإنها تميل إلى , كما تعلم

1365
01:12:46,662 --> 01:12:49,153
نوعًا ما تزيد من قوة الكحول ...

1366
01:12:49,198 --> 01:12:50,563
لكن , لا

1367
01:12:50,599 --> 01:12:51,725
لا أستطيع أن أركّز في ارتداء الملابس
وأقل بكثير في دعوى قضائية

1368
01:12:51,767 --> 01:12:54,463
وحول الشيء الوحيد الذي
يجعلني أستمرّ في هذه الأيام

1369
01:12:54,503 --> 01:12:56,471
... هو الفضول المَرَضي ...

1370
01:12:56,505 --> 01:12:58,564
لأين بالضبط ستكون ...

1371
01:12:58,607 --> 01:12:59,938
والتي أفقدها تمامًا ...

1372
01:12:59,975 --> 01:13:01,772
... فكيف تريد علاقتنا الجديدة حتى الآن

1373
01:13:04,546 --> 01:13:09,313
علاقة التكلم بحرية؟ ...

1374
01:13:09,351 --> 01:13:10,841
أريدها أن تكون أفضل

1375
01:13:14,123 --> 01:13:15,454
حسنًا , بارك الله في قلبك , يا رفيقي

1376
01:13:22,398 --> 01:13:24,423
أعتقد أنه تعفّن

1377
01:13:24,466 --> 01:13:26,661
مهلاً
"مهلاً , "سولي

1378
01:13:30,139 --> 01:13:32,073
ماذا يحدث؟

1379
01:13:32,107 --> 01:13:33,096
أين هو؟

1380
01:13:33,142 --> 01:13:34,131
إنه بالخلف يا رجل , وهو يبدو بحالة مزرية

1381
01:13:34,176 --> 01:13:36,144
شكرًا لك

1382
01:13:36,178 --> 01:13:37,167
هل تريد بيرة؟

1383
01:13:37,212 --> 01:13:38,201
نعم

1384
01:13:38,247 --> 01:13:40,306
أنا لديّ فكرة

1385
01:13:48,657 --> 01:13:50,852
لماذا لا نعود إلى مكتبي
لأجل كأس خمر أخير؟

1386
01:13:50,893 --> 01:13:53,088
أنا لديّ فكرة أفضل

1387
01:13:53,128 --> 01:13:54,117
... لماذا لا تجلس وتفشي كل أسرارك

1388
01:13:54,163 --> 01:13:55,994
التي قد كنت تخفيها عنّي كل هذه السنين؟ ...

1389
01:13:56,031 --> 01:13:57,760
ولن أقاضيك بتهمة سوء الممارسة الطبيّة؟

1390
01:13:57,800 --> 01:14:00,200
حسنًا

1391
01:14:00,235 --> 01:14:02,726
ما الذي قد كنت أخفيه؟

1392
01:14:11,547 --> 01:14:12,809
أنني عشت هناك
وأنها ظلمتني هناك

1393
01:14:12,848 --> 01:14:15,646
صحيح

1394
01:14:15,684 --> 01:14:16,946
وستدعني أعود عندما لا أعرف

1395
01:14:16,985 --> 01:14:19,419
"أنت تعرف يا "براين

1396
01:14:19,455 --> 01:14:20,444
جزء منك يعرف

1397
01:14:20,489 --> 01:14:21,922
لذلك أنت عُدت , لتحاول أن تشفي نفسك

1398
01:14:21,957 --> 01:14:24,926
وأنت متأكد من هذه المشكلة
التي تحتاج للشفاء , صحيح؟

1399
01:14:24,960 --> 01:14:29,420
كيف تعني؟

1400
01:14:29,465 --> 01:14:30,659
أنني فقدت الارتباط بالواقع
عندما هي ماتت

1401
01:14:30,699 --> 01:14:32,929
وأنني كنتُ صغيرًا جدًا و مُنصدِمًا

1402
01:14:32,968 --> 01:14:34,435
وأنني لم أدرك أنها كانت ميتة بالفعل

1403
01:14:34,470 --> 01:14:37,098
وبالتالي حجبت الذكريات
و قمت أهلوس بها

1404
01:14:37,139 --> 01:14:39,334
نعم

1405
01:14:39,374 --> 01:14:40,363
شيء من هذا القبيل

1406
01:14:40,409 --> 01:14:41,501
وماذا لو أخبرتك بأنك جاهل
... للغاية بالطب النفسي

1407
01:14:41,543 --> 01:14:45,240
وأنك قد فشلت تمامًا هذه المرة؟ ...

1408
01:14:45,280 --> 01:14:47,180
... الذي هو

1409
01:14:47,216 --> 01:14:49,184
أنني حقًا قد سُكِنت بالأشباح

1410
01:14:49,218 --> 01:14:52,517
أنت حقًا لا تؤمن بذلك

1411
01:14:53,922 --> 01:14:55,856
أنا أرى أشياء في ذلك المنزل , يا دكتور

1412
01:14:55,891 --> 01:14:57,916
وأسمع أشياء باستمرار

1413
01:14:57,960 --> 01:15:00,929
هل تعتقد أنني ذلك المجنون هو من نفسي؟

1414
01:15:00,963 --> 01:15:03,488
نعم ، انا أعتقد أنك مريض فعلاً

1415
01:15:03,532 --> 01:15:05,261
أنت مخطئ

1416
01:15:06,668 --> 01:15:08,829
هناك شيء خارق للطبيعة يجري في هناك

1417
01:15:08,871 --> 01:15:11,169
وأنا أملك  كل أنواع التأكيد

1418
01:15:11,206 --> 01:15:13,538
حسنًا , دعنا نتناولها
أيها المستشار القانوني

1419
01:15:13,575 --> 01:15:15,133
دعنا نحاول بهذا الشيء

1420
01:15:15,177 --> 01:15:16,610
... عمي " تشيستر" , لنبدأ مع

1421
01:15:21,817 --> 01:15:24,047
عمك " تشيستر"  كان أحمقًا

1422
01:15:24,086 --> 01:15:26,145
كان يُؤمن بالخرافات , وساذجًا

1423
01:15:26,188 --> 01:15:27,883
هل تعلم؟

1424
01:15:27,923 --> 01:15:28,912
هو أبلغ عن العديد من مناظر
الأطباق الطائرة في الخمسينيّات

1425
01:15:28,957 --> 01:15:31,084
والشرطة لم تعد تقبل مكالماته بعد ذلك

1426
01:15:31,126 --> 01:15:33,594
لا ، لا أعلم

1427
01:15:33,629 --> 01:15:36,029
ولكن عمتي لم تكن حمقاء

1428
01:15:36,064 --> 01:15:38,294
... وفي آخر سنة من حياتها

1429
01:15:38,333 --> 01:15:39,561
السنة الأخيرة من حياتها

1430
01:15:39,601 --> 01:15:41,193
كانت تعاني من الخَرَف التصاعدي

1431
01:15:41,236 --> 01:15:44,364
بسبب تصلب شرايين الدماغ المتقدّم

1432
01:15:44,406 --> 01:15:47,466
أنا لديّ جماعة من الناس الذين سيقسمون
... بأنها كانت صافية الذهن

1433
01:15:47,509 --> 01:15:49,568
كانت صافية الذهن جزء من الوقت

1434
01:15:49,611 --> 01:15:51,238
ذلك هو كيف يعمل المرض

1435
01:15:51,280 --> 01:15:52,474
... الأب "وايموند" في القديس

1436
01:15:56,552 --> 01:15:58,042
أنت ستستشهد لي بقول قسّيس؟

1437
01:15:58,086 --> 01:15:59,280
هم يعتقدون بأنهم يتعاملون مع الأمور
الخارقة من التاسعة إلى الخامسة

1438
01:15:59,321 --> 01:16:02,415
أتريد أن تراهن بصحتك العقلية على ذلك؟

1439
01:16:02,457 --> 01:16:04,755
هل كل الأطفال الذين يُساء معاملتهم والمُدمّرين
عصبيًا سيّئون للغاية لدرجة أنهم يرون أشياءً؟

1440
01:16:08,730 --> 01:16:14,691
أو أنا مجرد ضعيف؟

1441
01:16:14,736 --> 01:16:15,930
"لا أعتقد أنك ضعيف يا "براين

1442
01:16:15,971 --> 01:16:17,632
أعتقد أنك تحمل أكثر

1443
01:16:17,673 --> 01:16:20,506
!أكثر

1444
01:16:20,542 --> 01:16:22,271
... ما هي آخر ذكرى تملكها عن والدتك

1445
01:16:23,712 --> 01:16:27,409
و لا تشتمل على وفاتها؟ ...

1446
01:16:27,449 --> 01:16:29,440
آخر ذكرى لي

1447
01:16:31,987 --> 01:16:33,784
!همم

1448
01:16:33,822 --> 01:16:38,020
هي كانت تطبخ , كما أعتقد , في المطبخ

1449
01:16:38,060 --> 01:16:40,255
لأجل ماذا كانت تطبخ؟

1450
01:16:40,295 --> 01:16:43,856
من أجل نزهة

1451
01:16:43,899 --> 01:16:45,161
كنا ذاهبين في نزهة

1452
01:16:45,200 --> 01:16:46,258
نعم

1453
01:16:46,301 --> 01:16:47,825
وماذا حدث مع النزهة؟

1454
01:16:47,869 --> 01:16:51,464
حسنًا , أنا لا أتذكر

1455
01:16:51,506 --> 01:16:52,905
انتهى بنا الأمر ألاّ نذهب لسبب أو لآخر

1456
01:16:52,941 --> 01:16:54,932
ماذا كان السبب؟

1457
01:16:54,977 --> 01:16:57,810
لا أعلم

1458
01:16:57,846 --> 01:16:58,835
ربما أمطرت

1459
01:16:58,880 --> 01:16:59,869
"لا , إنها لم تُمطر , يا "براين

1460
01:16:59,915 --> 01:17:01,940
إنه كان يوم جميل و مُشمِس

1461
01:17:01,984 --> 01:17:03,451
إذن ، لماذا لم نذهب؟

1462
01:17:03,485 --> 01:17:06,886
لأن ذلك الصباح ، عندما نظّفت غرفتك

1463
01:17:06,922 --> 01:17:10,016
تركت جوربًا على الأرض

1464
01:17:10,058 --> 01:17:13,027
لذلك , بدلاً من الذهاب في نزهة

1465
01:17:13,061 --> 01:17:16,394
تم حبسك في الخزانة لبقيّة اليوم

1466
01:17:16,431 --> 01:17:20,458
ونصف اليوم التالي

1467
01:17:20,502 --> 01:17:23,164
جورب أحمر

1468
01:17:31,980 --> 01:17:33,004
نعم

1469
01:17:33,048 --> 01:17:34,913
أنا أتذكّر

1470
01:17:37,085 --> 01:17:39,280
!همم

1471
01:17:39,321 --> 01:17:42,779
يا إلهى , كم هو محزن ذلك؟

1472
01:17:42,824 --> 01:17:44,689
مُحزن؟

1473
01:17:44,726 --> 01:17:45,750
... إنه مثير للغضب , ألا تعتقد

1474
01:17:45,794 --> 01:17:47,853
أن يتم حبسك في الخزانة من أجل جورب؟ ...

1475
01:17:47,896 --> 01:17:50,922
وكنت غاضبًا , يا "براين" , غاضبًا جدًا

1476
01:17:50,966 --> 01:17:53,799
وأردت أن تردّ الدّين

1477
01:17:53,835 --> 01:17:57,271
لذلك , تركت بعض الألعاب
... التي كنت تلعب بها

1478
01:17:57,305 --> 01:18:03,972
على الدرج

1479
01:18:04,012 --> 01:18:05,843
بالقرب من الأعلى

1480
01:18:05,881 --> 01:18:06,939
ماذا؟
بعض الألعاب

1481
01:18:06,982 --> 01:18:08,973
لعبة الشاحنة

1482
01:18:09,017 --> 01:18:10,279
ودمية قديمة لوالدتك

1483
01:18:10,318 --> 01:18:14,414
كان عمرك خمس سنوات

1484
01:18:14,456 --> 01:18:16,583
قد كانت تسيء معاملتك لخمس سنوات

1485
01:18:16,625 --> 01:18:18,149
لا أحد عرف عن ذلك , لا أحد

1486
01:18:18,193 --> 01:18:21,685
!أمي , لا

1487
01:18:26,201 --> 01:18:27,190
اضغط للأعلى معاكسًا لاتجاه يدي
ماذا فعلت؟

1488
01:18:30,072 --> 01:18:31,664
اضغط للأعلى
ماذا فعلت؟

1489
01:18:31,707 --> 01:18:32,696
برفق

1490
01:18:32,741 --> 01:18:33,730
ماذا فعلت؟

1491
01:18:33,775 --> 01:18:34,764
هل مازالت لديك دوخة؟

1492
01:18:40,282 --> 01:18:42,216
لا

1493
01:18:42,250 --> 01:18:43,877
وجب عليّ إجراء استدعاء حكم
"في هناك يا "براين

1494
01:18:43,919 --> 01:18:46,217
أنت كنت في شكل من أشكال الأزمة

1495
01:18:46,254 --> 01:18:47,687
أنا سعيد لأنك أخبرتني

1496
01:18:47,723 --> 01:18:49,122
ماذا ستفعل الآن؟

1497
01:18:49,157 --> 01:18:50,317
"سأذهب للتحقق في "غلاوستير

1498
01:18:50,358 --> 01:18:52,019
أحصل على أغراضي وأغادر المنزل

1499
01:18:52,060 --> 01:18:54,290
ذلك بالضبط ما يجب عليك فعله

1500
01:18:54,329 --> 01:18:56,354
سأتصل بك في وقت لاحق

1501
01:18:56,398 --> 01:18:57,626
سوف نرتّب شيئًا ما ليوم الغد

1502
01:18:57,666 --> 01:18:59,133
موافق؟

1503
01:18:59,167 --> 01:19:00,862
ذلك هو ما كان الخطأ في وجهها

1504
01:19:00,902 --> 01:19:02,494
ماذا يكون ذلك؟

1505
01:19:02,537 --> 01:19:03,731
ذلك هو ما كان الخطأ في وجه والدتي

1506
01:19:03,772 --> 01:19:07,936
لقد كانت تتنظر إليّ

1507
01:19:10,846 --> 01:19:13,007
"هذا هو "براين بيكيت

1508
01:20:11,239 --> 01:20:12,263
رجاء , اترك رسالة

1509
01:20:12,307 --> 01:20:13,638
"كاسي" , إنه "براين"

1510
01:20:13,675 --> 01:20:14,664
ارفعي السماعة

1511
01:20:14,709 --> 01:20:17,974
ما الذي بحق الجحيم لا تزالين
تفعلينه بالداخل هناك؟

1512
01:20:18,013 --> 01:20:20,504
ألم تخبرينني أنكِ مضطرّة للرحيل؟

1513
01:20:20,549 --> 01:20:23,882
كاسي" , ارفعي السمّاعة"

1514
01:20:23,919 --> 01:20:27,878
"كاسي"

1515
01:20:27,923 --> 01:20:30,016
"كاسي"

1516
01:20:30,058 --> 01:20:31,116
كاسي" ؟"

1517
01:20:45,040 --> 01:20:47,133
! "كاسي"

1518
01:20:47,175 --> 01:20:50,167
كاسي" ؟"

1519
01:20:52,747 --> 01:20:55,739
ألو؟

1520
01:21:30,552 --> 01:21:31,541
كاسي" ؟"

1521
01:21:31,586 --> 01:21:32,575
"براين"

1522
01:21:32,621 --> 01:21:33,610
كاسي" , أين أنتِ؟"

1523
01:21:33,655 --> 01:21:34,917
لماذا قد تركتي سيارتك هنا؟

1524
01:21:34,956 --> 01:21:36,048
لم أفعل

1525
01:21:36,091 --> 01:21:37,080
ما الذي تتحدثين عنه؟

1526
01:21:37,125 --> 01:21:38,524
إنها تمامًا بالخارج في الطريق الخاص

1527
01:21:38,560 --> 01:21:41,324
براين" ؟"

1528
01:21:46,334 --> 01:21:48,165
"براين"

1529
01:21:48,203 --> 01:21:51,195
جيد جدًا , يا أمي

1530
01:22:01,583 --> 01:22:06,577
لقد أعدتيني للداخل

1531
01:22:06,621 --> 01:22:11,354
لماذا؟

1532
01:22:11,393 --> 01:22:14,055
هل تريدين معاقبتي مرة أخرى؟

1533
01:22:14,095 --> 01:22:18,259
هل هو كذلك؟

1534
01:22:18,300 --> 01:22:19,597
!أنا لست في الخامسة بعد الآن

1535
01:22:20,769 --> 01:22:22,498
! هيا

1536
01:22:26,274 --> 01:22:29,004
! هيا

1537
01:22:29,044 --> 01:22:31,638
أتعلمين ما يمكنكٍ القيام به يا أمي؟

1538
01:22:34,716 --> 01:22:37,184
يمكنك الذهاب مباشرة إلى الجحيم

