0 00:00:00,377 --> 00:00:15,065 تمت الترجمة بواسطة geniux تم التعديل بواسطة Er@GoN 1 00:00:16,377 --> 00:00:19,065 أين نحن الآن؟ 2 00:00:19,789 --> 00:00:22,669 كان هناك وقت اعتبرت فيه كلمة "طاقة" كلمة بذيئة 3 00:00:22,989 --> 00:00:25,189 عندما كان إشعال أنوارك خياراً صعباً 4 00:00:25,789 --> 00:00:27,069 عاشت المدن فى ظلام 5 00:00:27,189 --> 00:00:30,469 أزمات فى الغذاء، سيارات تحرق الوقود كى تسير 6 00:00:30,669 --> 00:00:31,989 ولكن كان هذا فى الماضى 7 00:00:32,269 --> 00:00:33,487 أين نحن الآن؟ 8 00:00:36,189 --> 00:00:37,869 كيف نجعل العالم أفضل كثيراً مما مضى؟ 9 00:00:36,189 --> 00:00:37,869 ! كيف نجعل الصحارى مزهرة 10 00:00:39,069 --> 00:00:42,389 نحن حالياً أكبر شركة لإنتاج الطاقة الاندماجية فى العالم 11 00:00:42,989 --> 00:00:45,069 طاقة الشمس، محتجزة داخل الحجارة 12 00:00:45,189 --> 00:00:47,669 تُجمع بواسطة الآلات من على سطح القمر 13 00:00:49,189 --> 00:00:52,069 اليوم، نُولِّد ما يكفى من الهيليوم النظيف 14 00:00:52,189 --> 00:00:55,669 لسد احتياجات الطاقة فى 70% من كوكبنا 15 00:00:56,989 --> 00:00:59,789 ...من فكر مِن قبل بأن الطاقة التى احتجناها دائماً 16 00:01:00,069 --> 00:01:01,789 فوق رؤوسنا تماماً 17 00:01:03,789 --> 00:01:05,269 طاقة القمر 18 00:01:05,869 --> 00:01:08,069 طاقة مستقبلنا 19 00:01:59,058 --> 00:02:00,418 (محطة التعدين (سارانج 20 00:02:00,418 --> 00:02:01,543 (محطة التعدين (سارانج الطاقم: 1 21 00:02:01,543 --> 00:02:05,841 (محطة التعدين (سارانج الطاقم: 1 العقد: 3 سنوات 22 00:02:19,189 --> 00:02:21,269 ! روك أند رول الساعة 08:32 بتوقيت الساحل الغربى 23 00:02:21,781 --> 00:02:23,269 جميع الحاصدات تسير بهوء 24 00:02:23,676 --> 00:02:25,069 ...القراءات كما يلى 25 00:02:25,189 --> 00:02:27,789 ماثيو)... 14.6 أميال) 26 00:02:28,430 --> 00:02:30,189 مارك)... 16.8 أميال) 27 00:02:39,989 --> 00:02:41,828 ! (جيرتى)، (جيرتى) 28 00:02:42,250 --> 00:02:42,997 استيقظ 29 00:02:43,069 --> 00:02:44,469 (صباح الخير يا (سام 30 00:02:44,989 --> 00:02:46,389 (لدينا واحدة ممتلئة على (مارك 31 00:02:46,589 --> 00:02:48,189 سوف أذهب للخارج لإحضارها 32 00:02:48,469 --> 00:02:49,589 (حسناً، (سام 33 00:03:43,789 --> 00:03:44,789 أحتاج للشوكولاتة 34 00:03:45,189 --> 00:03:46,589 أعتقد أنكِ حلوة بما يكفى 35 00:03:46,789 --> 00:03:47,989 لا تحتاجين للشوكولاتة 36 00:03:58,469 --> 00:04:00,669 جارى البحث عن اتصالات طويلة المدى 37 00:04:04,869 --> 00:04:07,069 جارى البحث عن اتصالات طويلة المدى 38 00:04:10,589 --> 00:04:13,269 فشل فى الحصول على إشارة 39 00:05:22,069 --> 00:05:23,869 سام بيل) يحدث القاعدة) 40 00:05:24,389 --> 00:05:26,789 الساعة 10:14 بتوقيت الساحل الغربى 41 00:05:27,989 --> 00:05:31,069 لدى حاوية ممتلئة بالهيليوم جاهزة للانطلاق 42 00:05:31,469 --> 00:05:33,869 قبل أن تصلكم الرسالة، ستكون الحاوية فى الطريق 43 00:05:33,989 --> 00:05:35,989 بخلاف ذلك، كل شئ يسير على ما يرام 44 00:05:37,469 --> 00:05:38,669 كيف هى الأحوال بالأسفل؟ 45 00:05:40,669 --> 00:05:42,069 ...هل قمتم يا رفاق 46 00:05:43,269 --> 00:05:44,989 بالاحتفال أو شئ كهذا؟ 47 00:05:45,269 --> 00:05:46,989 ...شكراً على 48 00:05:47,589 --> 00:05:50,669 بث المباراة... لقد شعرت أنه بث حىّ 49 00:05:51,669 --> 00:05:52,789 تقريباً 50 00:05:54,389 --> 00:05:56,469 ثلاث سنوات فترة طويلة 51 00:05:57,469 --> 00:06:00,589 إنها فترة طويلة جداً جداً جداً 52 00:06:01,269 --> 00:06:02,669 ...أنا أتحدث إلى نفسى 53 00:06:03,069 --> 00:06:04,389 بصورة منتظمة 54 00:06:07,389 --> 00:06:09,269 حان وقت العودة للوطن، هل تعون ما أقول؟ 55 00:06:10,669 --> 00:06:12,589 ! حسناً إذاً، انتهى 56 00:06:12,869 --> 00:06:15,069 ! روك أند رول، ليحفظ الرب أمريكا 57 00:06:32,669 --> 00:06:34,669 (يمكننى فعل هذا بدلاً منك يا (سام 58 00:06:38,469 --> 00:06:40,589 ! اللعنة! قلت أنى سأفعلها 59 00:06:41,589 --> 00:06:43,189 لماذا لا تسمعنى؟ 60 00:06:51,189 --> 00:06:52,789 الشحنة جاهزة للانطلاق 61 00:07:15,469 --> 00:07:17,069 سام)، هل كل شئ على ما يرام؟) 62 00:07:20,869 --> 00:07:22,469 سام)؟) - ماذا؟ - 63 00:07:23,389 --> 00:07:25,189 لا تبدو كعادتك اليوم 64 00:07:25,389 --> 00:07:28,189 هل هناك خطب ما؟ - لا، هلاّ أطفأت هذا من فضلك - 65 00:07:28,789 --> 00:07:30,069 ! يا إلهى 66 00:07:32,869 --> 00:07:35,269 سام)، ربما سيساعدك أن تتحدث عما يضايقك) 67 00:07:38,269 --> 00:07:41,500 جيرتى)، هل عرفت أى أخبار عن إصلاح القمر الصناعى؟) 68 00:07:41,669 --> 00:07:42,629 (لا يا (سام 69 00:07:42,669 --> 00:07:46,869 ما فهمته أنه ليس ضمن أولويات الشركة فى هذا الوقت 70 00:07:46,989 --> 00:07:48,389 أخبرهم أن يعيدوا النظر فى هذا الأمر 71 00:07:48,469 --> 00:07:50,789 هل تدرى عمّا أتحدث؟ ...هذا ليس 72 00:07:51,469 --> 00:07:52,869 تبقى لى أسبوعان فحسب 73 00:07:53,069 --> 00:07:55,869 ولكن هذا ليس منصفاً لمن سيأتى بعدى 74 00:07:56,189 --> 00:07:59,469 (سأفعل يا (سام هل تود أن أكمل الحلاقة لاحقاً؟ 75 00:07:59,669 --> 00:08:01,469 لا، لا بأس، لننتهى منها 76 00:08:05,069 --> 00:08:06,389 لدى صداع شديد 77 00:08:07,069 --> 00:08:08,589 هل يمكنك إعطائى شيئاً من أجله؟ 78 00:08:28,869 --> 00:08:30,669 (وصلت رسالة من زوجتك يا (سام 79 00:08:30,869 --> 00:08:32,469 عبر اتصال المشترى 80 00:08:34,869 --> 00:08:35,669 ! اللعنة 81 00:08:42,589 --> 00:08:44,589 مرحباً (سام)، هذا أنا 82 00:08:47,389 --> 00:08:48,989 استلمت رسالتك السابقة 83 00:08:49,389 --> 00:08:51,669 سعدت كثيراً بسماع صوتك 84 00:08:52,069 --> 00:08:53,589 أفتقدتك أيضاً 85 00:08:54,788 --> 00:08:56,668 أعرف أنك وحيد بالأعلى 86 00:08:57,468 --> 00:09:00,268 ...ولكنى أعتقد، بطرق عدة 87 00:09:01,188 --> 00:09:02,868 أن هذا كان جيداً من أجلك 88 00:09:03,588 --> 00:09:04,788 من أجلنا نحن الاثنين 89 00:09:06,068 --> 00:09:08,388 أتمنى ألا تمانع أن أقول هذا 90 00:09:11,668 --> 00:09:13,068 أنا فخورة بك 91 00:09:14,668 --> 00:09:16,268 شخص ما يود أن يخبرك شيئاً 92 00:09:19,268 --> 00:09:20,788 ماذا أردت إخبار أبيك يا عزيزتى؟ 93 00:09:22,668 --> 00:09:24,388 "قولى "رائد فضاء 94 00:09:24,988 --> 00:09:26,868 رائد فضاء 95 00:09:27,588 --> 00:09:28,868 إنه رجل فضاء 96 00:09:29,188 --> 00:09:32,468 قولى أبى رجل فضاء قوليها بصوت عالِ 97 00:09:32,788 --> 00:09:34,868 أبى رائد فضاء 98 00:09:35,588 --> 00:09:37,188 ! فتاة ذكية لوِّحى 99 00:09:37,468 --> 00:09:39,388 لوّحى إلى أبيك 100 00:09:40,668 --> 00:09:42,588 ...كاثى)، هلاّ) 101 00:09:44,668 --> 00:09:46,788 لا أصدق أنك ستعود للمنزل قريباً 102 00:09:48,388 --> 00:09:50,268 عيد ميلادها الشهر القادم 103 00:09:50,788 --> 00:09:53,468 كنت أفكر، ربما منزل للعب فى الحديقة 104 00:09:53,668 --> 00:09:55,668 ! (جيرتى) - يمكننا أن نبنيه سوياً - 105 00:09:56,788 --> 00:09:57,868 (سام) 106 00:09:58,988 --> 00:10:00,868 أحبك 107 00:10:01,788 --> 00:10:02,668 أحبك 108 00:10:03,068 --> 00:10:05,188 و أفتقدك 109 00:10:06,588 --> 00:10:08,588 ولا يسعنى الانتظار لرؤيتك 110 00:10:08,868 --> 00:10:10,188 حسناً عزيزى 111 00:10:11,588 --> 00:10:12,668 إلى اللقاء 112 00:10:37,468 --> 00:10:38,388 (مرحباً (دوج 113 00:10:39,668 --> 00:10:41,788 (أنت تفتخر بنفسك كثيراً، أليس كذلك يا (دوج 114 00:10:43,268 --> 00:10:44,068 (كاث) 115 00:11:02,668 --> 00:11:03,468 لست جيداً 116 00:11:48,468 --> 00:11:49,668 ! تباً 117 00:11:50,188 --> 00:11:51,388 ! اللعنة 118 00:11:55,868 --> 00:11:57,668 لم أكن ذكياً كفاية يا (جيرتى)؟ 119 00:11:58,388 --> 00:12:00,988 سام)، هل يمكننى أن أعرف كيف حدث ذلك؟) - لقد أخبرتك - 120 00:12:01,068 --> 00:12:04,388 رأيت شيئاً على التلفزيون فصببت الماء المغلى على يدى 121 00:12:05,268 --> 00:12:07,068 رأيت شيئاً على التلفزيون؟ 122 00:12:07,588 --> 00:12:09,668 أجل، رأيت شيئاً على التلفزيون شتت انتباهى 123 00:12:10,068 --> 00:12:11,668 هل هناك مشكلة فى ذلك يا (جيرتى)؟ 124 00:12:11,988 --> 00:12:14,468 سام)، لقد قلت أن التلفزيون شتت انتباهك) 125 00:12:14,668 --> 00:12:17,068 ولكن عندما وصلت لم يكن التلفزيون مداراً 126 00:12:17,188 --> 00:12:19,388 ربما كنت تتخيل أشياءاً 127 00:12:22,468 --> 00:12:24,188 حسناً، أنت تفكر كثيراً يا صديقى 128 00:12:26,588 --> 00:12:28,988 تحتاج إلى ممارسة علاقة، سأعود للعمل 129 00:13:21,788 --> 00:13:22,668 ! اخرس 130 00:13:54,988 --> 00:13:56,188 (صباح الخير يا (جيرتى 131 00:13:56,668 --> 00:13:57,468 (صباح الخير (سام 132 00:13:57,588 --> 00:13:59,268 كيف حالك اليوم؟ - بخير - 133 00:13:59,788 --> 00:14:00,788 بخير 134 00:14:00,988 --> 00:14:02,988 كيف حال يدك؟ - إنها تؤلمنى قليلاً - 135 00:14:03,468 --> 00:14:04,868 تؤلمنى قليلاً، لا بأس 136 00:14:07,188 --> 00:14:08,242 ماذا على الإفطار؟ 137 00:14:08,791 --> 00:14:10,086 المعتاد 138 00:14:15,868 --> 00:14:18,668 (بقى أسبوعان يا (سام - بقى أسبوعان يا صديقى - 139 00:14:19,588 --> 00:14:21,668 هل تود بعض الشطة الحارة على الفاصوليا؟ 140 00:14:22,788 --> 00:14:25,068 لا، فى الواقع معدتى حساسة قليلاً 141 00:14:27,068 --> 00:14:29,068 (لكن شكراً لك، شكراً يا (جيرتى 142 00:14:29,268 --> 00:14:30,268 (على الرحب يا (سام 143 00:14:31,068 --> 00:14:34,868 الساعة 08:19 بتوقيت الساحل الغربى ...القراءات كما يلى 144 00:14:34,908 --> 00:14:36,988 ماثيو)... 9.8 أميال) 145 00:14:38,388 --> 00:14:40,068 ...(مارك) 146 00:14:40,588 --> 00:14:42,068 9 - (يا (جيرتى - 147 00:14:43,188 --> 00:14:44,468 روك أند رول 148 00:14:58,068 --> 00:15:00,068 مارك)... 11 ميل تماماً) 149 00:15:03,388 --> 00:15:05,188 لوك) مضطرب قليلاً اليوم) 150 00:15:18,188 --> 00:15:19,268 (جيرتى) 151 00:15:20,188 --> 00:15:22,588 (يبدو أن لدينا واحدة ممتلئة على (ماثيو 152 00:15:22,788 --> 00:15:26,068 سأخرج بعد عدة دقائق سأنهى القهوة فحسب، حسناً؟ 153 00:15:26,868 --> 00:15:27,868 (حسناً يا (سام 154 00:15:32,988 --> 00:15:35,188 جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى 155 00:15:38,588 --> 00:15:41,068 فشل فى الحصول على الإشارة 156 00:16:47,268 --> 00:16:49,788 ! خطر، حدث اختلال فى الهواء 157 00:17:21,188 --> 00:17:22,588 ...أين أنــ 158 00:17:23,388 --> 00:17:24,488 أين أنا؟ 159 00:17:25,183 --> 00:17:26,872 سام)، أنت فى المشفى) 160 00:17:27,268 --> 00:17:30,268 لقد وقع حادث لك، هل تتذكر ما حدث؟ 161 00:17:35,868 --> 00:17:38,668 لا، لا... لا أتذكر شيئاً 162 00:17:40,668 --> 00:17:42,268 هل تتذكرنى؟ 163 00:17:43,588 --> 00:17:45,788 (نعم، بالطبع أذكرك يا (جيرتى 164 00:17:46,187 --> 00:17:48,067 هذا جيد، هذا جيد جداً 165 00:17:48,467 --> 00:17:50,467 من الرائع أن أراك يقظاً مرة أخرى 166 00:17:50,867 --> 00:17:54,387 أود أن أبقيك تحت الملاحظة فى المشفى لعدة أيام 167 00:17:54,587 --> 00:17:56,387 وأجرى بعد الاختبارات 168 00:17:58,267 --> 00:17:59,787 كم من الوقت كنت نائماً؟ 169 00:18:00,267 --> 00:18:02,987 ليس كثيراً يا (سام)، عد للنوم 170 00:18:03,187 --> 00:18:05,587 حسناً يا صديقى - مازلت متعباً للغاية - 171 00:18:06,267 --> 00:18:07,587 يمكننا التحدث لاحقاً 172 00:18:45,067 --> 00:18:46,067 مرحباً 173 00:19:17,387 --> 00:19:20,855 جيرتى)، علينا إيجاد طرق لزيادة الانتاج) 174 00:19:21,187 --> 00:19:21,987 أعرف 175 00:19:21,987 --> 00:19:24,147 ..هذا مذهل! ولكن كيف تمكنت من تدمير 176 00:19:24,187 --> 00:19:27,787 طوافة وحاصدة وموظف فى يوم واحد؟ 177 00:19:27,987 --> 00:19:30,667 كانت تلك ظروفاً استثنائية كما تعلم 178 00:19:30,987 --> 00:19:32,987 جيرتى)، ما حالة الحاصدة رقم 3؟) 179 00:19:33,467 --> 00:19:34,867 ...كيف تبدو الإصلاحات على 180 00:19:35,467 --> 00:19:37,667 سام)، لقد تركت فراشك - أجل - 181 00:19:39,067 --> 00:19:41,667 أردت أن أُمدّد قدماى قليلاً من كان ذاك؟ 182 00:19:44,867 --> 00:19:47,067 نعانى من بعض المشكلات مع القمر الصناعى 183 00:19:47,267 --> 00:19:49,187 وبثّنا الحى يبدو معطلاً 184 00:19:49,387 --> 00:19:51,787 كنت أسجل رسالة مرئية إلى القاعدة 185 00:19:51,987 --> 00:19:54,067 لأبقيهم على اطلاع بتقدمك 186 00:19:54,467 --> 00:19:56,067 سام)، تحتاج للبقاء فى السرير) 187 00:19:56,267 --> 00:19:58,787 لست مستعداً للتجول بعد 188 00:20:02,187 --> 00:20:04,267 هل يمكنك أن تحضر نظاراتى الشمسية؟ الجو ساطع بشدة هنا 189 00:20:05,987 --> 00:20:07,225 ...أعطنى بعض 190 00:20:08,000 --> 00:20:09,067 أشيائى 191 00:20:10,067 --> 00:20:11,867 (أمتعتك موجودة فى غرفتك يا (سام 192 00:20:12,187 --> 00:20:15,267 حسناً، أحضرهم هنا - بالتأكيد - 193 00:20:26,467 --> 00:20:27,667 (رائع يا (سام 194 00:20:30,387 --> 00:20:33,467 ماذا... متى يمكننى الخروج من هنا يا (جيرتى)؟ 195 00:20:33,787 --> 00:20:36,587 سام)، ربما أصيب دماغك أثناء الحادث) 196 00:20:36,867 --> 00:20:39,867 سيفسر هذا فقدان الذاكرة وضعف التركيز 197 00:20:42,867 --> 00:20:45,067 ما هو تشخيصك إذاً؟ متى يمكننى العودة للعمل؟ 198 00:20:45,187 --> 00:20:47,587 أخبرتنى القاعدة أن أبطئ سير الحاصدات 199 00:20:47,667 --> 00:20:50,587 للتأكد من حصولك على الوقت الكافى لتتعافى وتستعيد قواك 200 00:20:50,787 --> 00:20:51,667 ! هذا مذهل 201 00:20:52,587 --> 00:20:53,667 ! هذا رائع 202 00:20:53,787 --> 00:20:55,867 يمكنك أن تعود لغرفة النوم غداً 203 00:20:56,187 --> 00:21:00,467 ولكن لن تستأنف العمل المنتظم إلا بعد بضعة أيام 204 00:21:01,867 --> 00:21:03,187 لنجرب اختباراً آخر 205 00:21:03,267 --> 00:21:04,387 ! لا أريد أن أجرب اختباراً آخر 206 00:21:05,387 --> 00:21:06,787 (أرجوك يا (سام 207 00:21:33,667 --> 00:21:34,787 (جيرتى) 208 00:21:38,387 --> 00:21:39,267 هل تعلم بخصوص هذا؟ 209 00:21:40,867 --> 00:21:43,587 ماثيو) لا يعطى قراءة بسرعته) إنه متوقف تماماً 210 00:21:44,187 --> 00:21:45,387 لابد أنه معطل 211 00:21:45,467 --> 00:21:46,747 من الواضح أنه معطل 212 00:21:46,787 --> 00:21:47,987 هل تعتقد أنه علينا إخبار القاعدة؟ 213 00:21:48,667 --> 00:21:50,187 افتح الأبواب وسأذهب لإصلاحه 214 00:21:51,387 --> 00:21:52,587 سوف أمرر رسالتك 215 00:22:32,067 --> 00:22:34,747 وصلت رسالة من الأرض عبر اتصال المشترى 216 00:22:34,787 --> 00:22:38,067 سام)، نقدر طلبك، ولكن عليك أن تركز على استعادة صحتك) 217 00:22:38,787 --> 00:22:41,067 لا نريد تعريضك لأى شئ لا يستحق المخاطرة 218 00:22:41,667 --> 00:22:43,667 أنت مهم جداً بالنسبة لنا - ابق فى مكانك - 219 00:22:44,467 --> 00:22:45,387 هذا أمر 220 00:22:45,667 --> 00:22:47,387 هذا أمر يا (سام) من القاعدة 221 00:22:47,467 --> 00:22:49,347 وما سنفعله هو أننا سنرسل مجموعة إنقاذ 222 00:22:49,387 --> 00:22:52,187 لإصلاح الحاصدة المعطلة وإعادة المحطة للوقوف على قدميها 223 00:22:52,667 --> 00:22:55,387 ما هذا بحق السماء؟ - (أنا آسف يا (سام - 224 00:22:55,587 --> 00:22:56,627 ماذا؟ - ...(سام) - 225 00:22:56,667 --> 00:22:59,387 لدىّ أوامر صارمة بعدم السماح لك بالخروج 226 00:23:00,987 --> 00:23:04,467 لا أحب هذا، أن تتم معاملتى كطفل لا أحب هذا 227 00:23:41,467 --> 00:23:42,467 ! (جيرتى) 228 00:23:47,867 --> 00:23:48,867 ! (جيرتى) 229 00:23:49,587 --> 00:23:50,587 ! جيرتى) تعال هنا) 230 00:23:51,387 --> 00:23:53,867 ماذا حدث؟ - لا أدرى، ربما مذنب - 231 00:23:54,467 --> 00:23:56,067 (لم تكن هناك مذنبات يا (سام 232 00:23:56,467 --> 00:23:57,987 مذنبات صغيرة ربما، لا أدرى 233 00:23:58,187 --> 00:24:00,387 على أية حال، ربما تكون القشرة الخارجية تضررت 234 00:24:00,587 --> 00:24:03,067 أعتقد أنه عليك أن تتركنى أذهب للخارج وأتحقق 235 00:24:03,187 --> 00:24:05,267 لم تتضرر القشرة الخارجية 236 00:24:05,467 --> 00:24:07,387 ...(الأمر ليس أنى لا أصدقك يا (جيرتى 237 00:24:07,467 --> 00:24:10,387 ولكن هذا الشئ يُسرّب مثل مصنع كيميائى 238 00:24:10,667 --> 00:24:12,787 (عليك أن تتركنى أخرج لإصلاح هذه المشكلة يا (جيرتى 239 00:24:13,187 --> 00:24:14,867 (لا يمكننى السماح لك بالخروج يا (سام 240 00:24:15,267 --> 00:24:17,987 جيرتى)، إذا لم تتركنى أذهب للخارج) لن يمكننا إصلاح التسريب 241 00:24:18,067 --> 00:24:20,027 لا أملك الصلاحيات للسماح لك بالخروج 242 00:24:20,067 --> 00:24:22,867 فقط... سنبقى هذا الأمر بيننا يا صاحبى 243 00:24:23,787 --> 00:24:25,867 هذا الشئ يسرب الوقود، لنتحرك، هيا 244 00:24:26,667 --> 00:24:28,687 فقط لتفقد القشرة الخارجية؟ 245 00:24:28,787 --> 00:24:30,467 بالطبع - (حسناً يا (سام - 246 00:24:30,587 --> 00:24:31,587 شكراً لك 247 00:24:45,467 --> 00:24:46,387 (جيرتى) 248 00:25:19,267 --> 00:25:20,867 جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى 249 00:25:23,067 --> 00:25:24,867 جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى 250 00:25:27,387 --> 00:25:29,267 جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى 251 00:25:32,187 --> 00:25:34,387 فشل فى الحصول على إشارة 252 00:27:30,066 --> 00:27:30,986 ! (جيرتى) 253 00:27:31,466 --> 00:27:32,266 ! (جيرتى) 254 00:27:35,386 --> 00:27:36,466 ! وجدته بالخارج 255 00:27:39,066 --> 00:27:40,266 ! وجدته بالخارج 256 00:27:42,786 --> 00:27:43,986 بالقرب من واحدة من الحاصدات المعطلة 257 00:27:44,266 --> 00:27:45,186 من هذا؟ 258 00:27:45,586 --> 00:27:46,746 من هذا؟ 259 00:27:46,786 --> 00:27:48,466 عليك أخذه إلى للمشفى 260 00:27:49,986 --> 00:27:51,586 ليس قبل أن تخبرنى من هذا 261 00:27:52,186 --> 00:27:53,586 ! أخبرنى من هذا 262 00:27:54,186 --> 00:27:58,066 سام بيل)، علينا أخذه للمشفى فى الحال) 263 00:28:10,586 --> 00:28:11,586 (مرحباً (سام 264 00:28:11,666 --> 00:28:12,586 كيف تشعر؟ 265 00:28:19,666 --> 00:28:20,786 أين أنا؟ 266 00:28:21,186 --> 00:28:22,186 فى المشفى 267 00:28:22,386 --> 00:28:24,666 وقع لك حادث عند واحدة من الحاصدات 268 00:28:24,866 --> 00:28:25,866 هل تتذكر؟ 269 00:28:25,986 --> 00:28:27,883 ...لا، أنا 270 00:28:28,808 --> 00:28:29,808 أنا عطشان 271 00:28:30,786 --> 00:28:32,066 يمكننى أن أحضر لك بعض الماء 272 00:28:38,466 --> 00:28:40,386 (رأيت شخصاً بالخارج يا (جيرتى 273 00:28:45,066 --> 00:28:46,666 رأيت شخصاً ما بالخارج 274 00:28:48,186 --> 00:28:51,866 سام)، لقد تعرضت لارتجاج من جراء الحادث) وأُصبت إصابات طفيفة 275 00:28:52,586 --> 00:28:54,586 ولكن على كلٍ، حالتك مستقرة 276 00:28:57,586 --> 00:28:58,786 أنا سعيد برؤيتك مجدداً 277 00:29:21,666 --> 00:29:22,866 (جيرتى) 278 00:29:23,266 --> 00:29:24,586 (نعم (سام 279 00:29:27,466 --> 00:29:29,786 هل هناك شخص فى الغرفة معنا؟ 280 00:29:33,786 --> 00:29:35,266 سام)، نم قليلاً) 281 00:29:37,066 --> 00:29:38,266 أنت متعب للغاية 282 00:30:01,586 --> 00:30:03,066 تحدثت مع (ثومبسون) اليوم 283 00:30:03,986 --> 00:30:06,866 إنهم فى أوروبا، ويعدون بكل شئ 284 00:30:13,786 --> 00:30:15,266 أعتقد أنه كان قراراً مناسباً 285 00:30:17,586 --> 00:30:18,786 ...ولكن 286 00:30:20,348 --> 00:30:22,010 لقد مر وقت طويل جداً 287 00:30:25,186 --> 00:30:27,186 ...أعتقد أن هناك... هناك أشياء 288 00:30:31,060 --> 00:30:31,866 كان لابد أن تحدث 289 00:30:33,866 --> 00:30:36,186 أنا أحتاج بعض الوقت للتفكير 290 00:30:42,386 --> 00:30:43,586 اسمع 291 00:30:44,386 --> 00:30:45,586 (سام) 292 00:30:47,586 --> 00:30:49,466 ...ابق آمناً، وسوف 293 00:30:49,986 --> 00:30:51,066 سأكلمك قريباً 294 00:30:51,986 --> 00:30:53,066 إلى اللقاء 295 00:31:22,266 --> 00:31:23,186 (جيرتى) 296 00:31:24,466 --> 00:31:26,786 جيرتى)، ما هذا؟ ماذا يجرى بحق الجحيم؟) 297 00:31:28,466 --> 00:31:30,466 من هذا الشخص؟ من الشخص فى غرفة المحادثات؟ 298 00:31:30,866 --> 00:31:32,666 من أين جاء؟ لماذا يشبهنى؟ 299 00:31:33,466 --> 00:31:34,786 سام)، لقد تركت سريرك) 300 00:31:35,586 --> 00:31:37,586 أجل يا (جيرتى)، تركت السرير من هذا الشخص؟ 301 00:31:37,986 --> 00:31:39,186 من الشخص فى غرفة المحادثات؟ 302 00:31:39,986 --> 00:31:42,266 (سام بيل) - هيا، هيا، هيا - 303 00:31:43,666 --> 00:31:44,986 (أنت (سام بيل 304 00:31:47,666 --> 00:31:48,866 سام)، ما الأمر؟) 305 00:31:49,666 --> 00:31:51,186 ربما سيساعدك التحدث عنه 306 00:31:52,266 --> 00:31:53,666 لا أفهم ما يحدث 307 00:31:54,866 --> 00:31:57,066 أعتقد أنى بدأت أفقد عقلى 308 00:31:57,106 --> 00:31:58,386 يمكننا إجراء بعض الاختبارات 309 00:31:59,066 --> 00:32:01,186 لم أترك (سام) يخاطب القاعدة 310 00:32:01,786 --> 00:32:03,726 إنهم لا يعرفون أنك خرجت سليماً من الحادث 311 00:32:03,726 --> 00:32:07,386 خرجت سليماً"، ماذا تعنى؟" لماذا لم توصل الأمر إلى القاعدة؟ 312 00:32:07,386 --> 00:32:08,266 ما الذى تتحدث عنه؟ 313 00:32:08,586 --> 00:32:10,066 (أنا هنا كى أبقيك سالماً يا (سام 314 00:32:11,266 --> 00:32:12,586 هل أنت جائع؟ 315 00:32:48,266 --> 00:32:49,786 أسبوعان، أسبوعان، أسبوعان 316 00:33:21,466 --> 00:33:24,466 أود استعادة حذائى - ...أنا أستعمله - 317 00:33:26,466 --> 00:33:27,586 إنه ملكى 318 00:33:38,266 --> 00:33:40,066 (جيرتى) يقول أنك (سام بيل) 319 00:33:42,066 --> 00:33:43,186 أنا (سام بيل) أيضاً 320 00:33:44,586 --> 00:33:46,786 ماذا؟ - هذا ما يحدث معنا الآن - 321 00:33:49,066 --> 00:33:50,266 لماذا...؟ 322 00:33:55,986 --> 00:33:57,266 منذ متى...؟ 323 00:33:57,986 --> 00:33:59,186 ماذا؟ 324 00:33:59,586 --> 00:34:00,666 منذ متى وأنت هنا؟ 325 00:34:01,586 --> 00:34:02,466 حوالى أسبوع 326 00:34:04,186 --> 00:34:05,786 كيف تشعر إذاً؟ - ماذا؟ - 327 00:34:05,986 --> 00:34:07,386 كيف تشعر؟ 328 00:34:09,466 --> 00:34:10,986 كيف أشعر"؟" 329 00:34:14,066 --> 00:34:15,186 كيف تظننى أشعر؟ 330 00:34:25,782 --> 00:34:28,186 لقد أغلقوا جميع المخارج من سيعتنى بالحاصدات؟ 331 00:34:31,266 --> 00:34:32,786 الحاصدات بخير 332 00:34:33,266 --> 00:34:37,066 وجودى هنا ومحادثتى لمستنسخ هو الأمر المقلق 333 00:34:39,066 --> 00:34:40,066 أنا لست مستنسخاً 334 00:34:41,466 --> 00:34:42,986 ! أنا لست مستنسخاً 335 00:34:48,986 --> 00:34:52,066 أنت المستنسخ - (حسناً (سام - 336 00:34:52,986 --> 00:34:54,386 أنت لست مستنسخاً 337 00:35:01,866 --> 00:35:05,386 مرحباً، أنتِ لا تبدين بحالة جيدة 338 00:35:06,786 --> 00:35:10,986 ابق خارج الأمر أن لم أتحدث معك يا صاحبى 339 00:35:11,786 --> 00:35:15,386 أعتقد أن (كاثرين) تحبك إنها معجبة بك قليلاً 340 00:35:15,986 --> 00:35:17,666 لست بحالة جيدة يا صديقى 341 00:35:18,103 --> 00:35:19,386 أتمنى ألا تشعر بالحزن 342 00:35:19,386 --> 00:35:20,746 هل تتحدث إلى نفسك؟ 343 00:35:20,786 --> 00:35:22,866 سوف نقوم بمعالجتك - منذ متى وأنت هنا؟ - 344 00:35:24,866 --> 00:35:27,466 حسناً، تقريباً... ثلاث سنوات 345 00:35:27,986 --> 00:35:29,065 منذ ثلاث سنوات تقريباً 346 00:35:31,185 --> 00:35:32,065 ...اسمع، أنا 347 00:35:33,585 --> 00:35:34,665 أردت أن أشكرك 348 00:35:36,585 --> 00:35:38,185 ...أردت أشكرك على 349 00:35:39,785 --> 00:35:41,785 ...لولا وجودك، لما 350 00:35:42,785 --> 00:35:45,585 كنت سأبقى فى الطوافة المحطمة لقد أنقذت حياتى 351 00:35:49,985 --> 00:35:51,385 أعرف أن هذا غريب 352 00:35:54,185 --> 00:35:55,785 أنا وحيد تماماً كما تعرف 353 00:35:56,585 --> 00:35:59,065 أردت فقط أن أصافحك هل ستصافحنى؟ 354 00:36:06,665 --> 00:36:07,665 ربما لاحقاً 355 00:36:14,465 --> 00:36:17,665 ما الذى تنظر إليه؟ - أنت تشبهنى تماماً، هذا مذهل - 356 00:36:18,785 --> 00:36:20,985 لماذا أنا أشبهك؟ لماذا لا تشبهنى أنت؟ 357 00:36:22,185 --> 00:36:23,985 نحن نشبه بعضنا البعض، ربما 358 00:36:25,244 --> 00:36:26,244 ...تعلم شيئاً 359 00:36:29,185 --> 00:36:30,665 الأمر غريب علىّ أيضاً 360 00:36:40,865 --> 00:36:42,465 هل تود لعب كرة الطاولة؟ 361 00:36:45,265 --> 00:36:46,385 لا 362 00:36:46,665 --> 00:36:48,665 هيا، سأعلمك ستساعدك على الاسترخاء 363 00:36:53,265 --> 00:36:55,185 كم النتيجة؟ - 2 - 18 - 364 00:36:55,665 --> 00:36:56,585 حسناً 365 00:36:57,665 --> 00:37:00,385 هل تريدنى أن أخبرك كيف تمسك هذا؟ - ...لا... لا، أنا - 366 00:37:01,465 --> 00:37:03,385 لا أريدك أن ترنى كيف أمسك به 367 00:37:05,785 --> 00:37:07,065 حسناً، حسناً 368 00:37:07,265 --> 00:37:08,785 أجل، حسناً 369 00:37:10,265 --> 00:37:12,265 هل سنلعب؟ - أجل - 370 00:37:18,185 --> 00:37:19,385 ! تباً، يا إلهى 371 00:37:19,665 --> 00:37:20,585 ! اللعنة 372 00:37:21,065 --> 00:37:21,985 19 - 2 373 00:37:22,865 --> 00:37:23,985 أجل 374 00:37:26,185 --> 00:37:27,785 هل تريد... هل تريد علكة؟ 375 00:37:30,985 --> 00:37:32,065 هل تدرى؟ 376 00:37:32,585 --> 00:37:33,865 عليك أن تعامل هذه بطريقة مختلفة 377 00:37:35,585 --> 00:37:36,904 هل تذكر عندما ذهبت لمدرسة الطيران؟ 378 00:37:37,508 --> 00:37:38,507 ماذا تفعل؟ 379 00:37:38,585 --> 00:37:39,385 أصلح الشبكة 380 00:37:40,265 --> 00:37:42,465 الأمر بسيط للغاية مع كرة الطاولة عليك فقط أن تسترخى 381 00:37:54,065 --> 00:37:55,385 كم استغرقت لبناء هذا؟ 382 00:37:57,465 --> 00:37:59,185 لا أتذكر بنائى له كله 383 00:37:59,265 --> 00:38:03,465 أتذكر أنى بنيت الكنيسة و جيش الخلاص 384 00:38:04,665 --> 00:38:05,985 والأشخاص 385 00:38:06,265 --> 00:38:08,065 بدأ عقلى يعمل بصورة غريبة مؤخراً 386 00:38:11,865 --> 00:38:14,465 هذه مدينة (فايرفيلد)، أليس كذلك؟ 387 00:38:15,185 --> 00:38:16,265 هذا مبنى البلدية 388 00:38:18,185 --> 00:38:19,265 فايرفيلد)، هذا صحيح) 389 00:38:24,665 --> 00:38:26,985 (أجل، هذه (تيس) و...(إيف 390 00:38:31,585 --> 00:38:32,985 هل تعرف (تيس)؟ 391 00:38:40,585 --> 00:38:42,065 (أجل، أعرف (تيس 392 00:38:43,865 --> 00:38:45,985 أنت تعلم بخصوص (إيف)، صحيح؟ - ماذا؟ - 393 00:38:46,865 --> 00:38:48,465 كانت لدىّ... لدينا فتاة 394 00:38:51,385 --> 00:38:52,265 (إيف) 395 00:38:55,985 --> 00:38:56,985 أليست جميلة؟ 396 00:38:57,665 --> 00:38:58,985 إنها قردى الصغير 397 00:38:59,785 --> 00:39:00,865 إنه قردنا الصغير 398 00:39:02,985 --> 00:39:04,065 مصافحة فى الهواء 399 00:39:09,585 --> 00:39:12,385 ربما تبدو بيضاء كثيراً، ولكنها جميلة 400 00:39:14,785 --> 00:39:17,585 سام)، وصلت رسالة جديدة من الأرض) 401 00:39:18,585 --> 00:39:19,385 ! اللعنة 402 00:39:25,865 --> 00:39:27,385 (تحياتى يا (سام - كيف حال رجلنا؟ - 403 00:39:27,465 --> 00:39:28,385 هل تشعر بتحسن؟ 404 00:39:28,665 --> 00:39:30,465 هل ارتحت بما يكفى يا (سام)؟ 405 00:39:30,785 --> 00:39:32,185 عليك أن تفعل هذا أيها الوغد 406 00:39:32,585 --> 00:39:34,665 استمتع بالأمر إلى أن ينتهى لدينا بعض الأخبار الجيدة 407 00:39:35,585 --> 00:39:38,665 برنامج المشترى تم إيقافه لبعض الوقت لذا لدينا بعض المساعدة من أجلك 408 00:39:39,385 --> 00:39:42,965 ما تمكنّا من فعله هو إرسال فريق إغاثة قبل الميعاد المحدد 409 00:39:42,985 --> 00:39:44,265 (فريق الإغاثة (إليزا 410 00:39:44,585 --> 00:39:47,665 (كان (إليزا) مستقراً على (جولياث-19 طوال الشهرين الماضيين 411 00:39:47,785 --> 00:39:50,465 نتوقع وصولهم فى غضون 14 ساعة 412 00:39:50,665 --> 00:39:52,185 لذا استعد للقفز فرحاً 413 00:39:52,265 --> 00:39:53,465 قرب موعد رجوعك للعمل 414 00:39:53,985 --> 00:39:56,065 فى الوقت الحالى، تمالك نفسك هناك 415 00:39:56,585 --> 00:39:57,465 استرح 416 00:39:57,665 --> 00:39:59,385 ابق هناك يا (سام)، انتهى 417 00:40:00,385 --> 00:40:03,065 إنهم يرسلون فريق إغاثة، لماذا؟ لماذا يرسلوا فريق إغاثة؟ 418 00:40:03,985 --> 00:40:06,665 لإصلاح الحاصدة المعطلة لم يعتقدوا أننى أستطيع ذلك 419 00:40:07,065 --> 00:40:08,185 حسناً، سأعود إلى الأرض إذاً 420 00:40:08,785 --> 00:40:09,785 لقد انتهى الأمر بالنسبة لى 421 00:40:11,265 --> 00:40:13,265 ماذا؟ - هل هذا ما تعتقده حقاً؟ - 422 00:40:13,865 --> 00:40:15,865 أجل، لدىّ عقد 423 00:40:16,585 --> 00:40:17,465 سأعود للوطن 424 00:40:18,265 --> 00:40:21,185 أنت مستنسخ لعين، لا تملك شيئاً - ! أنا ذاهب للوطن - 425 00:40:21,785 --> 00:40:23,065 لن تذهب لأى مكان 426 00:40:23,185 --> 00:40:25,785 لقد بقيت هنا فترة طويلة جداً يا رجل لقد فقدت عقلك 427 00:40:25,865 --> 00:40:29,185 ماذا تعتقد؟ (تيس) فى المنزل تنتظرك على الأريكة فى ملابس نومها؟ 428 00:40:29,185 --> 00:40:30,465 ماذا عن (سام) الأصلى؟ 429 00:40:32,265 --> 00:40:33,585 ! أنا (سام) الأصلى 430 00:40:34,465 --> 00:40:36,065 أنا (سام بيل) اللعين 431 00:40:36,185 --> 00:40:37,065 ! أنا 432 00:40:38,065 --> 00:40:38,985 ! أنا 433 00:40:40,385 --> 00:40:42,585 جيرتى)، هل أنا مستنسخ؟) 434 00:40:45,385 --> 00:40:46,385 هل أنت جائع؟ 435 00:40:54,785 --> 00:40:58,865 لا تعقد سروالك الداخلى نحن على نفس المركب أيها الأحمق 436 00:41:04,265 --> 00:41:05,265 ...اسمع 437 00:41:05,385 --> 00:41:06,985 ماذا عن المستنسخين الآخرين؟ - ماذا؟ - 438 00:41:07,185 --> 00:41:09,065 ربما لسنا أول اثنين تم إيقاظهم 439 00:41:09,185 --> 00:41:11,865 قلتَ أن ذلك البناء كان مبتدءاً عندما جئت إلى هنا 440 00:41:11,985 --> 00:41:12,865 من بدأه إذاً؟ 441 00:41:13,465 --> 00:41:15,185 قد يكون هناك المزيد فى مكان ما هنا 442 00:41:16,465 --> 00:41:19,985 فكر فى الأمر، كيف جئت إلى هنا بسرعة بعد حادثك مباشرة؟ 443 00:41:20,385 --> 00:41:22,865 لا أدرى - لم يرسلونى من القاعدة - 444 00:41:23,265 --> 00:41:25,265 لم يكن هناك وقت لابد أنى أتيت من المحطة 445 00:41:27,785 --> 00:41:30,265 لا أدرى ماذا تُدخّن؟ لماذا يفعلوا هذا؟ هذا سخيف 446 00:41:31,065 --> 00:41:32,185 مستحيل 447 00:41:32,865 --> 00:41:34,385 أراهن أن هناك غرفة سريّة 448 00:41:34,385 --> 00:41:35,385 غرفة سريّة"؟" 449 00:41:36,465 --> 00:41:37,985 أجل، غرفة سرية، لماذا لا؟ 450 00:41:38,065 --> 00:41:40,065 أنت من فقد عقله 451 00:41:40,465 --> 00:41:42,585 كنت هنا لثلاث سنوات يا رجل 452 00:41:42,665 --> 00:41:44,065 أعرف كل شبر فى هذه المحطة 453 00:41:44,185 --> 00:41:47,065 وأعرف كمية الغبار بين هذه الألواح 454 00:41:47,265 --> 00:41:49,065 لمَ قد يفعلوا هذا؟ ما الحافز؟ 455 00:41:49,265 --> 00:41:50,985 إنها شركة، أليس كذلك؟ 456 00:41:51,985 --> 00:41:54,785 لديهم مستثمرين ومساهمين أشياء كهذه 457 00:41:55,065 --> 00:41:57,665 ما الأرخص؟ بذل المال والجهد لتدريب طاقم جديد 458 00:41:57,785 --> 00:42:00,265 أم امتلاك بعض الاحتياطى للقيام بالعمل؟ 459 00:42:00,585 --> 00:42:02,185 ! إنه الجانب البعيد من القمر 460 00:42:02,585 --> 00:42:05,785 هؤلاء البخلاء لم يصلحوا قمر الاتصالات إلى الآن 461 00:42:08,065 --> 00:42:10,785 كانت (تيس) ستعرف، كانت ستخبرنى - جيبيتو)، استيقظ) - 462 00:42:11,665 --> 00:42:13,385 هل تعتقد حقاً أنهم يهتمون بنا؟ 463 00:42:13,665 --> 00:42:15,265 إنهم يضحكون طوال طريقهم إلى البنك 464 00:42:15,465 --> 00:42:17,065 كانت (تيس) ستعرف، كانت ستخبرنى 465 00:42:17,105 --> 00:42:17,985 ! قم من عندك 466 00:42:18,385 --> 00:42:20,865 ! تجلس هناك تنحت كطفل صغير لعين 467 00:42:21,265 --> 00:42:22,985 يا إلهى - ! استيقظ - 468 00:42:26,585 --> 00:42:28,585 هناك منطقة ما لا نعلم بخصوصها 469 00:42:29,265 --> 00:42:30,385 وسوف أعثر عليها 470 00:42:31,785 --> 00:42:34,265 أجل، ربما ستجد كنزاً مدفوناً أيضاً 471 00:43:07,585 --> 00:43:08,585 ! تباً 472 00:43:09,465 --> 00:43:12,185 فريق (إليزا) سيصل بعد 13 ساعة 473 00:43:13,465 --> 00:43:15,185 اذهب واعثر على غرفتك السريّة 474 00:43:17,185 --> 00:43:18,385 فقط ضع هذه فى أى مكان 475 00:43:20,185 --> 00:43:22,265 أجل، هذه فكرة سديدة 476 00:43:22,465 --> 00:43:24,385 هنا أحتفظ بنسخى - ابتعد عن الطريق - 477 00:43:25,185 --> 00:43:28,065 ماذا؟ لمَ؟ - أود أن ألقى نظرة تحت هذا البناء - 478 00:43:29,065 --> 00:43:30,585 لن تلمس هذا البناء 479 00:43:31,665 --> 00:43:32,865 ! ابتعد عن طريقى بحق الجحيم 480 00:43:33,385 --> 00:43:35,185 لمَ لا تهدأ قليلاً، حسناً؟ 481 00:43:35,465 --> 00:43:37,385 لمَ لا تأخذ قرص دواء؟ أو تخبز كعكة؟ 482 00:43:37,585 --> 00:43:39,665 اذهب لقراءة موسوعة علمية أو شيئاً ما - أنت رجل قوى الآن - 483 00:43:39,865 --> 00:43:40,865 ماذا؟ هل تحاول طعنى؟ 484 00:43:41,385 --> 00:43:44,665 لا، أنا جندى مسالم أنا مُحبّ، لست مقاتلاً 485 00:43:45,385 --> 00:43:47,625 ضع السكين جانباً أود إلقاء نظرة هناك 486 00:43:47,665 --> 00:43:49,385 ضع السكين جانباً - لا، لن أعطيك السكين - 487 00:43:49,385 --> 00:43:50,745 ماذا؟ - فقط ابتعد عن طريقى - 488 00:43:50,785 --> 00:43:52,065 تمهل قليلاً - اترك السكين - 489 00:43:52,185 --> 00:43:53,785 لا تخبرنى أبداً بما علىّ فعله 490 00:43:56,271 --> 00:43:57,265 اترك السكين 491 00:43:57,785 --> 00:43:59,465 لا تكن غبياً - لا تدفعنى - 492 00:43:59,865 --> 00:44:01,985 ! لا تدفعنى أيها اللعين - اتركها - 493 00:44:02,665 --> 00:44:03,785 ! اتركها 494 00:44:14,185 --> 00:44:16,065 ماذا أخبرتك؟ ! اترك السكين اللعين 495 00:44:23,464 --> 00:44:25,064 ! أيتها الفتاة الحمقاء 496 00:44:33,584 --> 00:44:35,984 سحقاً، ما الذى قلته لك؟ 497 00:44:46,984 --> 00:44:49,664 هل ستتوقف؟ هل ستتوقف؟ 498 00:44:50,064 --> 00:44:51,184 ! حسناً 499 00:44:51,584 --> 00:44:53,584 ! حسناً 500 00:44:54,184 --> 00:44:55,464 ! يا إلهى! تباً 501 00:44:57,264 --> 00:44:59,464 ! تباً لى! ما هذا بحق السماء 502 00:44:59,864 --> 00:45:02,064 أنا بالكاد... أنا بالكاد لمستك 503 00:45:02,584 --> 00:45:03,624 دعنى أرى 504 00:45:03,664 --> 00:45:05,584 هذا دم كثير - ! ابتعد عنى - 505 00:45:59,664 --> 00:46:00,864 (مرحباً (سام 506 00:46:03,184 --> 00:46:04,264 سام)، هل كل شئ على ما يرام؟) 507 00:46:04,864 --> 00:46:05,664 ! أجل 508 00:46:07,464 --> 00:46:11,464 أجل، لقد تشاجرنا ...أنا والرجل الآخر، الرجل 509 00:46:13,464 --> 00:46:16,184 إنه عصبىّ للغاية، هل تعلم...؟ 510 00:46:16,784 --> 00:46:18,184 هل تعلم ماذا فعل؟ 511 00:46:18,664 --> 00:46:20,464 لقد قلب بنائى تماماً على الأرض 512 00:46:20,984 --> 00:46:22,384 هل تعرف كم من الوقت أمضيته فى ذلك الشئ؟ 513 00:46:22,664 --> 00:46:24,184 938ساعة 514 00:46:24,384 --> 00:46:26,664 938ساعة، أجل بالتحديد 515 00:46:27,684 --> 00:46:30,104 938ساعة، حقاً؟ 516 00:46:30,144 --> 00:46:32,064 تقريباً 517 00:46:33,264 --> 00:46:34,384 إنه يعانى من مشكلة 518 00:46:36,664 --> 00:46:37,984 (إنه يخيفنى يا (جيرتى 519 00:46:38,384 --> 00:46:40,264 ما الذى يخيفك فى (سام)؟ 520 00:46:40,304 --> 00:46:41,984 الرجل يغضب بشدّة 521 00:46:42,384 --> 00:46:44,784 أرى الأمر الآن، أرى ما كانت (تيس) تتحدث عنه 522 00:46:49,264 --> 00:46:51,184 ...لم أخبرك بهذا من قبل يا (جيرتى)، ولكنها 523 00:46:55,264 --> 00:46:58,984 (لقد تركتنى. تركتنى (تيس 524 00:46:59,264 --> 00:47:01,784 لستة أشهر، ذهبت للعيش مع والديها 525 00:47:01,984 --> 00:47:03,064 أعرف 526 00:47:07,984 --> 00:47:09,664 أعطتنى فرصة أخرى 527 00:47:10,784 --> 00:47:14,184 وعدتها أننى سأتغير - (لقد تغيرت يا (سام - 528 00:47:15,384 --> 00:47:18,184 ...(جيرتى)، منذ أن كنت هنا، أرسلت إلى (تيس) 529 00:47:19,264 --> 00:47:21,184 أرسلت إليها أكثر من مائة رسالة مرئية 530 00:47:21,584 --> 00:47:23,064 أين ذهبت تلك الرسائل؟ 531 00:47:23,584 --> 00:47:24,864 هل وصلتها أبداً؟ 532 00:47:25,264 --> 00:47:28,264 سام)، يمكننى أن أجيبك فقط عما يحدث فى المحطة) 533 00:47:31,264 --> 00:47:33,464 ماذا عن الرسائل التى أرسلتها لى؟ 534 00:47:34,784 --> 00:47:38,264 سام)، يمكننى أن أجيبك فقط عما يحدث فى المحطة) 535 00:47:53,984 --> 00:47:55,180 (جيرتى) 536 00:48:02,384 --> 00:48:04,584 هل أنا مستنسخ حقاً؟ 537 00:48:06,384 --> 00:48:09,584 (عندما وصلت لأول مرة إلى (سارانج وقع حادث بسيط 538 00:48:09,664 --> 00:48:14,184 استيقظت فى المشفى، وأصبت بضرر بسيط فى المخ وفقدان للذاكرة 539 00:48:14,264 --> 00:48:17,064 أبقيتك تحت الملاحظة وأجريت بعض الاختبارات 540 00:48:17,104 --> 00:48:18,544 أتذكر، أجل، أتذكر هذا 541 00:48:19,061 --> 00:48:22,327 سام)، لم يكن هناك حادث) كان يتم إيقاظك 542 00:48:22,568 --> 00:48:25,745 إنها اجراءات قياسية أن يتم اختبار جميع المستنسخين الجدد 543 00:48:25,780 --> 00:48:27,184 للتأكد من الاستجابة الذهنية 544 00:48:27,264 --> 00:48:28,864 والصحّة الجسمانية العامة 545 00:48:28,984 --> 00:48:32,664 ...الاختلالات الجينية، وأخطاء نسخ الحامض النووى 546 00:48:32,784 --> 00:48:34,384 ...يمكن أن تتسبب فى خلل كبير 547 00:48:34,464 --> 00:48:36,584 ماذا عن (تيس)؟ ماذا عن (إيف)؟ 548 00:48:36,664 --> 00:48:38,784 (تم زرعهما فى ذاكرتك يا (سام 549 00:48:38,984 --> 00:48:43,384 تم تحميلها، وتعديلها من ذاكرة (سام بيل) الأصلى 550 00:49:02,384 --> 00:49:04,264 أنا آسف للغاية 551 00:49:07,384 --> 00:49:10,064 سام)، لقد مرت عدة ساعات منذ وجبتك الأخيرة) 552 00:49:10,184 --> 00:49:11,984 هل يمكننى أن أعدّ شيئاً لك؟ 553 00:49:54,384 --> 00:49:57,264 وصول المساعدات بعد 11 ساعة 554 00:50:00,784 --> 00:50:05,384 هل أنت بخير يا عزيزى؟ - أجل، أنا أحدّق فى الفضاء - 555 00:50:07,784 --> 00:50:09,784 شكراً على هذا، إنه جيد 556 00:50:10,384 --> 00:50:13,064 إنه مريح، كيف حال أنفك؟ 557 00:50:13,984 --> 00:50:15,664 أفضل كثيراً، شكراً لك 558 00:50:17,184 --> 00:50:21,464 لقد كنت أحمقاً من قبل ...تصرفت بطيش، أنا 559 00:50:23,984 --> 00:50:26,464 أنا آسف بخصوص ذلك - لا بأس - 560 00:50:26,584 --> 00:50:31,864 لا، الأمر ليس بخير، لقد دمّرت (فايرفيلد)، لقد دمّرت بناءك ...لا أعلم ما مشكلتى، لدىّ 561 00:50:32,384 --> 00:50:34,184 لدىّ طابع حاد، علىّ أن أفعل شئ بخصوص ذلك 562 00:50:34,264 --> 00:50:35,864 أجل، عليك أن تفعل 563 00:50:39,784 --> 00:50:41,984 هل يمكنك أن تطفئ هذا للحظة؟ أريد أن أتحدث معك 564 00:50:42,584 --> 00:50:43,984 هل يمكنك أن تطفئ هذا؟ 565 00:50:44,784 --> 00:50:46,584 اسمعنى 566 00:50:46,584 --> 00:50:48,164 ...لم يكن علىّ 567 00:50:51,464 --> 00:50:53,184 أحاول أن أخبرك شيئاً 568 00:50:55,984 --> 00:50:57,784 ...لم أطلب من (جيرتى) أبداً 569 00:51:01,235 --> 00:51:02,984 اسمعنى، لم يكن من المفترض أن أعثر عليك 570 00:51:09,156 --> 00:51:10,184 رجلٌ قوىّ 571 00:51:10,264 --> 00:51:14,784 ! اسمعنى - تبدو مثل وسادة مُشعّة - 572 00:51:14,884 --> 00:51:16,284 مثل موزة مصابة بالفطر 573 00:51:18,584 --> 00:51:21,384 اسمعنى، لم يكن من المفترض أن أعثر عليك 574 00:51:22,184 --> 00:51:25,864 طلبت الشركة من (جيرتى) أن يحبسنى داخل المحطة بينما كنتَ بالخارج 575 00:51:26,184 --> 00:51:28,584 ...وهناك شئٌ آخر، فى الوقت الذى استيقظت عنده 576 00:51:29,384 --> 00:51:32,784 دخلت على (جيرتى) وهو يخاطب القاعدة كان يجرى محادثة حيّة 577 00:51:33,584 --> 00:51:34,984 محادثة حيّة"؟" 578 00:51:35,464 --> 00:51:38,584 أجل - كيف عرفت أنها محادثة حيّة؟ - 579 00:51:39,384 --> 00:51:42,064 لأنها كانت تبادل صادر ووارد للكلام 580 00:51:43,264 --> 00:51:45,944 أجهوة الاتصالات دُمّرت، كان هناك عاصفة شمسية 581 00:51:45,984 --> 00:51:50,464 كانت حيّة يا رجل، كانت حيّة - هذا مستحيل، كان هناك وهج، لقد حرق القمر الصناعى - 582 00:51:50,584 --> 00:51:54,784 القمر الصناعى بخير إنهم لا يريدونا أن نتصل بالأرض، لقد كذبوا علينا 583 00:51:55,384 --> 00:51:58,864 كانوا يكذبون علينا منذ البداية كانوا يكذبون منذ الأبد 584 00:52:00,584 --> 00:52:02,664 إذا كان القمر يعمل، كيف يعيقون البث الحىّ من هنا؟ 585 00:52:02,784 --> 00:52:04,664 كل شئ يعمل على ما يرام 586 00:52:05,064 --> 00:52:08,384 ربما لا يعيقون الإشارة من داخل المحطة 587 00:52:09,184 --> 00:52:10,464 من أين إذاً؟ 588 00:52:31,184 --> 00:52:33,584 جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى 589 00:52:35,146 --> 00:52:36,746 جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى 590 00:52:36,876 --> 00:52:39,485 (لقد مررت بآخر حاصدة، يبدو أنها (جون 591 00:52:42,184 --> 00:52:44,464 كم تبقى من الوقت للخروج من نطاق المحطة؟ 592 00:52:44,984 --> 00:52:46,264 دقيقة 593 00:52:46,984 --> 00:52:50,184 تسعون ثانية على أعلى تقدير - هل خرجت إلى هذا البُعد من قبل؟ - 594 00:52:50,864 --> 00:52:53,584 لا، أبداً 595 00:52:56,064 --> 00:52:58,264 (أنت تغادر الآن نطاق عمل (سارانج 596 00:53:16,583 --> 00:53:19,783 هل ترى أى شئ؟ - سيساعدنى أن أعرف ما الذى أبحث عنه - 597 00:53:22,783 --> 00:53:24,583 انتظر لحظة، أرى شيئاً 598 00:53:25,964 --> 00:53:27,264 أنت تقترب الآن من المحطة الثالثة 599 00:54:08,663 --> 00:54:12,063 بحق السماء! أظن أنى أرى شيئاً أيضاً 600 00:54:12,783 --> 00:54:14,463 أنت تقترب الآن من المحطة الأولى 601 00:54:20,183 --> 00:54:23,183 هل ترى ما أراه؟ ...يبدو مثل هوائى، أو 602 00:54:23,783 --> 00:54:26,283 برج أرصاد أو ماشابه أعتقد أنه مشتت الإشارة 603 00:54:28,383 --> 00:54:30,463 هذا هو السبب فى عدم حصولنا على بث حىّ يا صديقى 604 00:54:49,383 --> 00:54:52,583 سام)، هل تسمعنى؟) - أجل - 605 00:54:53,583 --> 00:54:55,683 أجل، أجل، أسمعك 606 00:54:58,263 --> 00:55:01,463 اسمع، لست على ما يرام سوف... سوف أعود إلى المحطة 607 00:55:01,983 --> 00:55:05,583 حسناً، سأبقى هنا قليلاً سأحاول العثور على المزيد من هذه الأشياء 608 00:55:30,383 --> 00:55:33,983 ! اللعنة! اللعنة 609 00:57:06,663 --> 00:57:08,783 لم يتم السماح بالدخول 610 00:57:44,583 --> 00:57:46,383 تم قبول كلمة المرور 611 00:57:52,783 --> 00:57:55,183 (جارى الدخول إلى قاعدة بيانات (سام بيل 612 00:58:01,863 --> 00:58:03,263 شعرى يتساقط 613 00:58:05,263 --> 00:58:06,783 ماذا عن هذه القراءة؟ 614 00:58:07,183 --> 00:58:09,183 سنفعل هذا فى وقت لاحق 615 00:58:31,600 --> 00:58:32,600 ! اللعنة 616 00:58:37,983 --> 00:58:38,983 سوف أذهب لرؤيتها قريباً 617 00:59:17,983 --> 00:59:20,983 ستصل المساعدات بعد 9 ساعات 618 00:59:39,063 --> 00:59:42,463 استلقِ، اهدأ، وتنفس بعمق 619 00:59:42,783 --> 00:59:47,641 الكبسولة المبردة مصممة ...لوضعك فى سبات عميق طوال فترة 620 00:59:47,641 --> 00:59:50,263 رحلة عودتك إلى الأرض التى ستستغرق ثلاثة أيام 621 00:59:50,383 --> 00:59:55,063 عندما تشعر بالنعاس فكّر فى العمل الرائع الذى قمت به 622 00:59:55,103 --> 00:59:58,463 وكيف ستكون عائلتك فخورة بما أنجزته 623 00:59:58,783 --> 01:00:03,583 شركة (لونار) ستبقى المورد الرئيسى للطاقة النظيفة فى العالم 624 01:00:03,663 --> 01:00:06,663 بفضل العمل الدءوب الذى يقوم به أشخاص مثلك 625 01:00:06,783 --> 01:00:10,183 رحلة سعيدة، وإلى اللقاء 626 01:01:15,183 --> 01:01:17,183 أنت تقترب الآن من المحطة الثانية 627 01:01:56,463 --> 01:01:58,783 لقد عثرت على ثلاثة من تلك المشتتات 628 01:02:00,599 --> 01:02:03,183 أعتقد أن المحطة محاطة بهم لقد نقلت إحداثياتهم 629 01:02:04,782 --> 01:02:06,182 ما خطبك يا صاحبى؟ 630 01:02:06,662 --> 01:02:07,982 ما الذى يحدث؟ 631 01:02:09,182 --> 01:02:10,862 وجدت غرفتك السريّة 632 01:02:30,582 --> 01:02:31,656 من سينزل أولاً؟ 633 01:02:32,649 --> 01:02:33,649 أنا سأنزل أولاً 634 01:03:27,582 --> 01:03:29,862 يا إلهى، هناك الكثير منهم 635 01:03:31,182 --> 01:03:32,782 لماذا هناك الكثير منهم؟ 636 01:04:15,782 --> 01:04:17,862 سام)، هل أستطيع مساعدتك بشئ؟) 637 01:04:18,782 --> 01:04:21,382 ليس الآن يا (جيرتى)، أنا بخير 638 01:04:24,582 --> 01:04:28,782 جيرتى)، لماذا ساعدتنى من قبل؟) 639 01:04:29,262 --> 01:04:33,182 بكلمة المرور؟ أليس هذا ضد برمجتك أو شئ كهذا؟ 640 01:04:33,382 --> 01:04:35,062 وظيفتى هى مساعدتك 641 01:04:46,382 --> 01:04:48,462 (أنت الآن تغادر نطاق عمل (سارانج 642 01:04:50,582 --> 01:04:52,582 جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى 643 01:04:54,982 --> 01:04:57,062 جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى 644 01:05:02,462 --> 01:05:04,062 تم العثور على إشارة 645 01:05:07,182 --> 01:05:08,862 تم العثور على إشارة 646 01:05:27,662 --> 01:05:28,782 مرحباً 647 01:05:30,782 --> 01:05:33,782 هل هذا منزل عائلة (بيل)؟ - (هذا منزل عائلة (بيل - 648 01:05:34,582 --> 01:05:36,782 هل يمكنك إعادة الاتصال؟ هناك خطب ما بالصورة 649 01:05:37,062 --> 01:05:39,182 (أود التحدث مع (تيس بيل 650 01:05:40,182 --> 01:05:42,782 أنا آسفة، لقد توفيت منذ عدة سنوات 651 01:06:00,382 --> 01:06:03,382 هل أنتِ متأكدة؟ - أجل، أظن ذلك - 652 01:06:03,662 --> 01:06:06,462 أنا ابنتها، هل أستطيع مساعدتك؟ 653 01:06:09,782 --> 01:06:11,062 إيف)؟) 654 01:06:11,582 --> 01:06:14,182 أجل - (مرحباً، مرحباً يا (إيف - 655 01:06:15,262 --> 01:06:18,662 كم... كم عمركِ الآن؟ - أنا فى الخامسة عشرة - 656 01:06:19,262 --> 01:06:21,582 هل أعرفك؟ - ...عزيزتى - 657 01:06:23,982 --> 01:06:25,862 كيف ماتت أمك يا عزيزتى؟ 658 01:06:27,862 --> 01:06:29,582 كيف ماتت أمك؟ 659 01:06:30,182 --> 01:06:32,662 ! أبى - نعم - 660 01:06:32,982 --> 01:06:36,182 شخص ما يسأل عن أمى - من يسأل عن أمّك؟ - 661 01:06:47,482 --> 01:06:49,882 هذا يكفى، هذا يكفى 662 01:06:55,182 --> 01:06:56,582 أريد أن أعود للوطن 663 01:07:02,582 --> 01:07:04,262 ...أريد أن أعود 664 01:07:34,662 --> 01:07:37,982 سيصل فريق (إليزا) بعد 7 ساعات 665 01:07:39,982 --> 01:07:41,182 ! اللعنة 666 01:07:42,582 --> 01:07:44,382 هل جرحت نفسك؟ - أجل - 667 01:07:46,782 --> 01:07:47,982 ما الذى يضحكك؟ 668 01:07:48,462 --> 01:07:52,982 لا تمسك به كما لو كنت ستطعن شخصاً ما بحق السماء 669 01:07:52,982 --> 01:07:53,982 هيا، أعطنى هذا 670 01:07:59,382 --> 01:08:02,662 عليك أن تمسكه بالقرب من الشفرة، أترى؟ راقب ما أفعله 671 01:08:02,662 --> 01:08:03,662 لماذا ترتجف؟ 672 01:08:04,582 --> 01:08:06,262 قشّرها بهذا الشكل 673 01:08:22,381 --> 01:08:23,162 الجو بارد للغاية هنا 674 01:08:24,277 --> 01:08:26,862 حسناً، أنت تجلس أسفل الثلاجة ماذا جرى لك؟ 675 01:08:27,262 --> 01:08:28,062 هل أنت بخير؟ 676 01:08:29,782 --> 01:08:31,982 أجل، ذلك الطاقم الذى أرسلوه 677 01:08:32,982 --> 01:08:37,182 لو وجدونا مستيقظين فى الوقت ذاته لن يتركونا نعيش 678 01:08:40,182 --> 01:08:41,462 أنت تعلم هذا، أليس كذلك؟ 679 01:08:43,982 --> 01:08:46,182 ...هل تعلم، مركبة الرجوع 680 01:08:51,582 --> 01:08:52,982 هل أنت بخير؟ 681 01:08:56,182 --> 01:08:59,462 عليك أن تستلقى قليلاً خذ منوماً أو شيئاً ما 682 01:08:59,582 --> 01:09:02,262 "خذ منوما" لن أستيقظ أبداً ثانيةً 683 01:09:10,782 --> 01:09:13,582 ستكون بخير كل شئ سيكون بخير 684 01:09:24,382 --> 01:09:25,662 أنا أتجمد 685 01:09:47,462 --> 01:09:49,262 أنا خائف للغاية 686 01:09:55,562 --> 01:09:56,862 ماذا تفعل؟ 687 01:10:48,582 --> 01:10:49,862 مرحباً 688 01:10:51,782 --> 01:10:54,182 هل هذا منزل عائلة (بيل)؟ - (هذا منزل عائلة (بيل - 689 01:10:54,781 --> 01:10:57,061 هل يمكنك إعادة الاتصال؟ هناك خطب ما بالصورة 690 01:10:58,381 --> 01:10:59,981 (أود التحدث مع (تيس بيل 691 01:11:00,181 --> 01:11:02,781 أنا آسفة، لقد توفيت منذ عدة سنوات 692 01:11:04,261 --> 01:11:08,061 هل أنت متأكدة؟ - أجل، أظن ذلك، أنا ابنتها - 693 01:11:08,661 --> 01:11:09,981 هل أستطيع مساعدتك؟ 694 01:12:04,781 --> 01:12:06,861 جيرتى)، أحتاج للتحدث إليك) 695 01:12:07,061 --> 01:12:08,861 بالطبع (سام)، كيف يمكننى مساعدتك؟ 696 01:12:08,981 --> 01:12:10,861 لقد وجدنا الغرفة السريّة نحن نعلم بخصوص الآخرين 697 01:12:11,981 --> 01:12:13,981 (الغرفة المخفيّة يا (جيرتى 698 01:12:14,381 --> 01:12:17,861 لا يُسمح للمستنسخين اليقظين (بالنزول للدور السفلى يا (سام 699 01:12:18,661 --> 01:12:20,941 جيرتى)، نحتاج إلى إيقاظ مستنسخ جديد) 700 01:12:20,981 --> 01:12:24,861 المستنسخين الجدد لا يمكن إيقاظهم إلا بعد انتهاء عقد كل ثلاث سنوات 701 01:12:25,261 --> 01:12:28,261 جيرتى)، إذا لم توقظ مستنسخاً آخر) سأموت أنا و(سام) الآخر 702 01:12:28,381 --> 01:12:30,581 سوف نُقتل، هل تفهم هذا؟ 703 01:12:30,981 --> 01:12:33,461 أجل - هل تريدنى و(سام) الآخر أن نُقتل؟ - 704 01:12:33,581 --> 01:12:36,981 هذا آخر شئ أريده - عليك أن توقظ مستنسخاً آخر إذاً - 705 01:12:37,261 --> 01:12:38,781 حسناً يا صديقى؟ 706 01:12:51,181 --> 01:12:54,581 سيصل فريق (إليزا) بعد 5 ساعات 707 01:13:52,581 --> 01:13:54,381 ماذا يجرى؟ هل أنت بخير؟ 708 01:13:56,261 --> 01:13:57,781 لا تلمسه 709 01:14:00,381 --> 01:14:01,461 تعال هنا 710 01:14:03,581 --> 01:14:07,181 لم يُفق بعد أنا و(جيرتي) أيقظناه للتو 711 01:14:07,181 --> 01:14:09,581 لماذا؟ ماذا يجرى؟ 712 01:14:09,781 --> 01:14:11,381 تعالَ للخارج 713 01:14:15,981 --> 01:14:20,261 عندما يصل فريق الإنقاذ سيتوقعون وجود جثة فى الطوافة المحطمة 714 01:14:21,381 --> 01:14:22,781 هذا الرجل؟ 715 01:14:24,381 --> 01:14:25,981 ماذا؟ هل ستقتله؟ 716 01:14:26,581 --> 01:14:28,781 يا إلهى - ماذا تفعل؟ - 717 01:14:28,861 --> 01:14:30,581 أغلق سحابك 718 01:14:32,181 --> 01:14:35,261 حرارتك مرتفعة للغاية، وتتعرق بشدة 719 01:14:37,261 --> 01:14:40,581 ضع قبعتك على رأسك 720 01:14:50,461 --> 01:14:53,781 لو نفذت هذا الأمر سأحتاج إلى مساعدتك لإخراجه إلى موقع الاصطدام 721 01:14:54,581 --> 01:14:55,861 ماذا عنّا؟ 722 01:14:56,381 --> 01:14:59,181 عندما يصل (إليزا) ويجدونا سوياً، سيرحبوا بنا كثيراً 723 01:14:59,182 --> 01:15:01,741 لن يرحبوا بكلينا سيجدونى أنا فحسب 724 01:15:02,061 --> 01:15:04,561 سوف تعود للأرض قبل أن يصلوا إلى هنا 725 01:15:04,781 --> 01:15:06,836 فى ناقلة الهيليوم قمت ببعض الحسابات 726 01:15:06,837 --> 01:15:10,548 سوف تعانى من بعض الصعوبات ولكن ستكون بخير، ستكون على ما يرام 727 01:15:10,781 --> 01:15:12,781 سوف تعود للوطن 728 01:15:13,771 --> 01:15:15,181 لقد قضيت سنواتك الثلاث 729 01:15:16,381 --> 01:15:18,461 لن يتوقعوا أن تبقى فى انتظارهم 730 01:15:19,781 --> 01:15:21,661 (ربما تستطيع مقابلة (إيف 731 01:15:22,061 --> 01:15:23,781 شاهدت الرسالة المسجلة 732 01:15:24,061 --> 01:15:27,181 إنها جميلة، إنها رائعة 733 01:15:27,581 --> 01:15:28,981 لقد أحسنت صنعاً 734 01:15:29,381 --> 01:15:30,861 مصافحة فى الهواء 735 01:15:39,981 --> 01:15:41,661 جرّبها 736 01:15:51,581 --> 01:15:53,981 هل أنت مرتاح؟ - لا - 737 01:15:54,261 --> 01:15:55,781 ماذا؟ - لا - 738 01:16:01,861 --> 01:16:06,181 ماذا لو أردت التغوّط؟ - حسناً، أظن أنه عليك أن تحبسه يا صديقى - 739 01:16:06,981 --> 01:16:08,381 لثلاثة أيام؟ 740 01:16:09,861 --> 01:16:11,461 هذا هو الطريق الوحيد 741 01:16:11,781 --> 01:16:12,781 تحتاج لمساعدة؟ 742 01:16:14,196 --> 01:16:15,196 لا 743 01:16:16,612 --> 01:16:17,617 ! تباً لك 744 01:16:18,781 --> 01:16:21,181 لا داعى للعداء أنا أحاول المساعدة فحسب 745 01:16:59,461 --> 01:17:02,181 سيصل فريق (إليزا) بعد 3 ساعات 746 01:17:30,781 --> 01:17:32,981 ...نحتاج لأن نفعل ذلك، إذا انتظرنا كثيراً 747 01:17:33,861 --> 01:17:35,661 سيستيقظ الرجل الآخر 748 01:17:38,461 --> 01:17:39,981 ماذا يجرى معك؟ 749 01:17:41,381 --> 01:17:43,261 لقد غيرت رأيي، لن أعود 750 01:17:46,261 --> 01:17:48,181 لا أعتقد أنه يمكننى تحريك قدمى 751 01:17:48,781 --> 01:17:50,181 ! كما أنه...انظر إلىّ 752 01:17:50,581 --> 01:17:51,981 إذا قابلت (إيف) الآن 753 01:17:53,181 --> 01:17:55,181 سأثير فى قلبها الذعر 754 01:17:57,061 --> 01:18:00,981 ما الذى تتحدث عنه يا رجل؟ إنها ابنتك لن تهتم كيف تبدو 755 01:18:03,581 --> 01:18:06,661 لن تقتل أى أحد لا يمكننا أن نقتل أحداً 756 01:18:07,181 --> 01:18:09,581 لا يمكنك، أعرف أنه لا يمكنك لأنه لا يمكننى 757 01:18:11,061 --> 01:18:12,261 اذهب أنت 758 01:18:15,861 --> 01:18:17,381 (أنت شخص طيب يا (سام 759 01:18:18,061 --> 01:18:21,781 وكانت خطة جيدة لكنك اخترت الشخص الخطأ لكى يعود 760 01:18:31,781 --> 01:18:33,981 هل أنت متأكد بخصوص ذلك؟ 761 01:18:37,181 --> 01:18:40,461 أجل، عليك... عليك أن تسافر كثيراً 762 01:18:41,661 --> 01:18:43,381 لطالما أردت أن أفعل ذلك 763 01:18:45,061 --> 01:18:46,381 ...أمستردام)، ربما) 764 01:18:46,981 --> 01:18:51,461 (أجل، كنت أفكر فى (هاواى) أو ربما (المكسيك 765 01:18:52,305 --> 01:18:53,605 ! مرحباً 766 01:18:54,661 --> 01:18:57,461 (أحضر لى معك كأس (كولادا حسناً يا صديقى 767 01:19:42,981 --> 01:19:44,381 جونى)، رجل الفضاء) 768 01:19:46,980 --> 01:19:49,380 هل تتذكر عندما حضرت (تيس) لتلك المقابلة؟ 769 01:19:50,580 --> 01:19:52,580 كانت جميلة للغاية 770 01:19:53,180 --> 01:19:56,380 لم تكن المرشحة الأولى، ولكن لم يهمّ 771 01:19:57,380 --> 01:19:59,380 كان علىّ أن أعطيها الوظيفة 772 01:20:00,380 --> 01:20:02,180 أردت إبقاءها فى البلد 773 01:20:03,660 --> 01:20:05,660 (كانت ستعود إلى (أيرلندا 774 01:20:09,380 --> 01:20:11,260 وعلمت أنه عليك استغلال الفرصة 775 01:20:11,860 --> 01:20:14,460 لذا... اتصلت بها 776 01:20:14,780 --> 01:20:17,580 كنت خائفاً للغاية من الحديث الذى أعددته من أجل جهاز الاستقبال 777 01:20:17,580 --> 01:20:19,380 ولكنك لم تحتاجه، لأنها رفعت السماعة 778 01:20:19,460 --> 01:20:21,780 بدا لو أنها تقول "لماذا يتصل بى"؟ 779 01:20:22,380 --> 01:20:25,180 انتهت فترة التديب" لماذا يتصل بى فى المنزل"؟ 780 01:20:27,180 --> 01:20:31,780 سألتها إن كانت تريد تناول الآيس كريم أو شئ أخرق كهذا 781 01:20:32,580 --> 01:20:34,860 "فقالت "لنتناول شراباً 782 01:20:37,060 --> 01:20:39,260 "...قلت "حسنا، نحن 783 01:23:21,860 --> 01:23:24,060 سام)، لن ينجح الأمر) 784 01:23:25,180 --> 01:23:26,000 لماذا؟ 785 01:23:26,000 --> 01:23:28,980 لقد سجلت كل ما حدث منذ استيقاظك 786 01:23:29,980 --> 01:23:33,980 لو فحص أى شخص ملفات ذاكرتى سيعرضك لخطر جسيم 787 01:23:37,580 --> 01:23:42,180 بإمكانك أن تمسح سجلات ذاكرتى وسوف أعيد تشغيل نفسى بمجرد رحيلك 788 01:23:43,060 --> 01:23:45,980 وأنت ستوافق على هذا؟ - (أنا هنا كى أبقيك فى أمان يا (سام - 789 01:23:46,180 --> 01:23:47,780 أريد مساعدتك 790 01:23:58,380 --> 01:24:01,580 سيصل فريق (إليزا) بعد 24 دقيقة 791 01:24:04,380 --> 01:24:05,580 (سام) 792 01:24:14,380 --> 01:24:17,380 ...ضبطت... ضبطت حاسبك كى يعيد التشغيل 793 01:24:18,260 --> 01:24:21,460 فى لحظة انطلاقى - (أتفهم ذلك يا (سام - 794 01:24:21,580 --> 01:24:22,940 سوف تكون بخير 795 01:24:22,980 --> 01:24:26,060 أتمنى أن تكون الحياة على الأرض كما تتذكرها 796 01:24:28,260 --> 01:24:29,460 (شكراً (جيرتى 797 01:24:31,180 --> 01:24:33,580 هل ستكون بخير؟ - بالطبع - 798 01:24:33,660 --> 01:24:37,660 سام) الجديد وأنا سنعود إلى برنامجنا) بمجرد إعادة تشغيلى 799 01:24:39,380 --> 01:24:44,180 جيرتى)، نحن لسنا مبرمجين) نحن بشر، أتفهم ذلك؟ 800 01:25:16,180 --> 01:25:19,180 سيصل فريق (إليزا) بعد 8 دقائق 801 01:26:32,980 --> 01:26:35,580 تم معالجة القفل الجوى 802 01:26:38,860 --> 01:26:40,180 (سام) 803 01:26:41,980 --> 01:26:43,260 (سام) 804 01:26:44,980 --> 01:26:46,260 هل أنت بخير يا صاحبى؟ 805 01:26:46,980 --> 01:26:48,580 وصل الفرسان 806 01:26:51,180 --> 01:26:52,660 أين أنا؟ 807 01:26:53,660 --> 01:26:56,180 أنت فى المشفى، لقد وقع لك حادث 808 01:26:56,980 --> 01:26:59,580 منذ متى وأنا نائم؟ - (ليس كثيراً يا (سام - 809 01:26:59,780 --> 01:27:01,380 هل تتذكر ما حدث؟ 810 01:27:24,980 --> 01:27:26,260 لقد عثرنا عليه 811 01:27:39,286 --> 01:27:40,380 لن يذهب إلى أى مكان 812 01:27:41,260 --> 01:27:44,180 ضعوه فى كيس وسوف نبدأ بالتصليحات فى الحاصدة 813 01:27:44,260 --> 01:27:45,860 ...دوايت)، سوف أحتاج إلى) 814 01:28:37,006 --> 01:28:39,963 البث المباشر متاح 815 01:28:40,860 --> 01:28:43,860 %انخفضت أسهم البورصة بمعدل 32 ...بعد الاتهامات التى 816 01:28:43,860 --> 01:28:46,860 ...وجهها (سام بيل) على الجرائم التى 817 01:28:48,060 --> 01:28:53,560 ...أعطى المستنسخ السادس من (سام بيل) أدلة - ... (سيعقد مجلس الإدارة اجتماعاً فى (سياتل - 818 01:28:54,160 --> 01:28:57,000 إنه شئ من اثنين إما مجنون أو مهاجر غير شرعى 819 01:28:57,000 --> 01:28:59,960 فى أى من الأحوال عليهم أن يحتجزوه ! إلى الخط الثانى 820 01:29:10,000 --> 01:29:15,094 تمت الترجمة بواسطة geniux تم التعديل بواسطة Er@GoN