0
00:00:00,377 --> 00:00:15,065
تمت الترجمة بواسطة
geniux
تم التعديل بواسطة
Er@GoN
1
00:00:16,377 --> 00:00:19,065
أين نحن الآن؟
2
00:00:19,789 --> 00:00:22,669
كان هناك وقت اعتبرت فيه كلمة "طاقة" كلمة بذيئة
3
00:00:22,989 --> 00:00:25,189
عندما كان إشعال أنوارك خياراً صعباً
4
00:00:25,789 --> 00:00:27,069
عاشت المدن فى ظلام
5
00:00:27,189 --> 00:00:30,469
أزمات فى الغذاء، سيارات تحرق الوقود كى تسير
6
00:00:30,669 --> 00:00:31,989
ولكن كان هذا فى الماضى
7
00:00:32,269 --> 00:00:33,487
أين نحن الآن؟
8
00:00:36,189 --> 00:00:37,869
كيف نجعل العالم أفضل كثيراً مما مضى؟
9
00:00:36,189 --> 00:00:37,869
! كيف نجعل الصحارى مزهرة
10
00:00:39,069 --> 00:00:42,389
نحن حالياً أكبر شركة لإنتاج الطاقة الاندماجية فى العالم
11
00:00:42,989 --> 00:00:45,069
طاقة الشمس، محتجزة داخل الحجارة
12
00:00:45,189 --> 00:00:47,669
تُجمع بواسطة الآلات من على سطح القمر
13
00:00:49,189 --> 00:00:52,069
اليوم، نُولِّد ما يكفى من الهيليوم النظيف
14
00:00:52,189 --> 00:00:55,669
لسد احتياجات الطاقة فى 70% من كوكبنا
15
00:00:56,989 --> 00:00:59,789
...من فكر مِن قبل بأن الطاقة التى احتجناها دائماً
16
00:01:00,069 --> 00:01:01,789
فوق رؤوسنا تماماً
17
00:01:03,789 --> 00:01:05,269
طاقة القمر
18
00:01:05,869 --> 00:01:08,069
طاقة مستقبلنا
19
00:01:59,058 --> 00:02:00,418
(محطة التعدين (سارانج
20
00:02:00,418 --> 00:02:01,543
(محطة التعدين (سارانج
الطاقم: 1
21
00:02:01,543 --> 00:02:05,841
(محطة التعدين (سارانج
الطاقم: 1
العقد: 3 سنوات
22
00:02:19,189 --> 00:02:21,269
! روك أند رول
الساعة 08:32 بتوقيت الساحل الغربى
23
00:02:21,781 --> 00:02:23,269
جميع الحاصدات تسير بهوء
24
00:02:23,676 --> 00:02:25,069
...القراءات كما يلى
25
00:02:25,189 --> 00:02:27,789
ماثيو)... 14.6 أميال)
26
00:02:28,430 --> 00:02:30,189
مارك)... 16.8 أميال)
27
00:02:39,989 --> 00:02:41,828
! (جيرتى)، (جيرتى)
28
00:02:42,250 --> 00:02:42,997
استيقظ
29
00:02:43,069 --> 00:02:44,469
(صباح الخير يا (سام
30
00:02:44,989 --> 00:02:46,389
(لدينا واحدة ممتلئة على (مارك
31
00:02:46,589 --> 00:02:48,189
سوف أذهب للخارج لإحضارها
32
00:02:48,469 --> 00:02:49,589
(حسناً، (سام
33
00:03:43,789 --> 00:03:44,789
أحتاج للشوكولاتة
34
00:03:45,189 --> 00:03:46,589
أعتقد أنكِ حلوة بما يكفى
35
00:03:46,789 --> 00:03:47,989
لا تحتاجين للشوكولاتة
36
00:03:58,469 --> 00:04:00,669
جارى البحث عن اتصالات طويلة المدى
37
00:04:04,869 --> 00:04:07,069
جارى البحث عن اتصالات طويلة المدى
38
00:04:10,589 --> 00:04:13,269
فشل فى الحصول على إشارة
39
00:05:22,069 --> 00:05:23,869
سام بيل) يحدث القاعدة)
40
00:05:24,389 --> 00:05:26,789
الساعة 10:14 بتوقيت الساحل الغربى
41
00:05:27,989 --> 00:05:31,069
لدى حاوية ممتلئة بالهيليوم جاهزة للانطلاق
42
00:05:31,469 --> 00:05:33,869
قبل أن تصلكم الرسالة، ستكون الحاوية فى الطريق
43
00:05:33,989 --> 00:05:35,989
بخلاف ذلك، كل شئ يسير على ما يرام
44
00:05:37,469 --> 00:05:38,669
كيف هى الأحوال بالأسفل؟
45
00:05:40,669 --> 00:05:42,069
...هل قمتم يا رفاق
46
00:05:43,269 --> 00:05:44,989
بالاحتفال أو شئ كهذا؟
47
00:05:45,269 --> 00:05:46,989
...شكراً على
48
00:05:47,589 --> 00:05:50,669
بث المباراة... لقد شعرت أنه بث حىّ
49
00:05:51,669 --> 00:05:52,789
تقريباً
50
00:05:54,389 --> 00:05:56,469
ثلاث سنوات فترة طويلة
51
00:05:57,469 --> 00:06:00,589
إنها فترة طويلة جداً جداً جداً
52
00:06:01,269 --> 00:06:02,669
...أنا أتحدث إلى نفسى
53
00:06:03,069 --> 00:06:04,389
بصورة منتظمة
54
00:06:07,389 --> 00:06:09,269
حان وقت العودة للوطن، هل تعون ما أقول؟
55
00:06:10,669 --> 00:06:12,589
! حسناً إذاً، انتهى
56
00:06:12,869 --> 00:06:15,069
! روك أند رول، ليحفظ الرب أمريكا
57
00:06:32,669 --> 00:06:34,669
(يمكننى فعل هذا بدلاً منك يا (سام
58
00:06:38,469 --> 00:06:40,589
! اللعنة! قلت أنى سأفعلها
59
00:06:41,589 --> 00:06:43,189
لماذا لا تسمعنى؟
60
00:06:51,189 --> 00:06:52,789
الشحنة جاهزة للانطلاق
61
00:07:15,469 --> 00:07:17,069
سام)، هل كل شئ على ما يرام؟)
62
00:07:20,869 --> 00:07:22,469
سام)؟) -
ماذا؟ -
63
00:07:23,389 --> 00:07:25,189
لا تبدو كعادتك اليوم
64
00:07:25,389 --> 00:07:28,189
هل هناك خطب ما؟ -
لا، هلاّ أطفأت هذا من فضلك -
65
00:07:28,789 --> 00:07:30,069
! يا إلهى
66
00:07:32,869 --> 00:07:35,269
سام)، ربما سيساعدك أن تتحدث عما يضايقك)
67
00:07:38,269 --> 00:07:41,500
جيرتى)، هل عرفت أى أخبار عن إصلاح القمر الصناعى؟)
68
00:07:41,669 --> 00:07:42,629
(لا يا (سام
69
00:07:42,669 --> 00:07:46,869
ما فهمته أنه ليس ضمن أولويات الشركة فى هذا الوقت
70
00:07:46,989 --> 00:07:48,389
أخبرهم أن يعيدوا النظر فى هذا الأمر
71
00:07:48,469 --> 00:07:50,789
هل تدرى عمّا أتحدث؟
...هذا ليس
72
00:07:51,469 --> 00:07:52,869
تبقى لى أسبوعان فحسب
73
00:07:53,069 --> 00:07:55,869
ولكن هذا ليس منصفاً لمن سيأتى بعدى
74
00:07:56,189 --> 00:07:59,469
(سأفعل يا (سام
هل تود أن أكمل الحلاقة لاحقاً؟
75
00:07:59,669 --> 00:08:01,469
لا، لا بأس، لننتهى منها
76
00:08:05,069 --> 00:08:06,389
لدى صداع شديد
77
00:08:07,069 --> 00:08:08,589
هل يمكنك إعطائى شيئاً من أجله؟
78
00:08:28,869 --> 00:08:30,669
(وصلت رسالة من زوجتك يا (سام
79
00:08:30,869 --> 00:08:32,469
عبر اتصال المشترى
80
00:08:34,869 --> 00:08:35,669
! اللعنة
81
00:08:42,589 --> 00:08:44,589
مرحباً (سام)، هذا أنا
82
00:08:47,389 --> 00:08:48,989
استلمت رسالتك السابقة
83
00:08:49,389 --> 00:08:51,669
سعدت كثيراً بسماع صوتك
84
00:08:52,069 --> 00:08:53,589
أفتقدتك أيضاً
85
00:08:54,788 --> 00:08:56,668
أعرف أنك وحيد بالأعلى
86
00:08:57,468 --> 00:09:00,268
...ولكنى أعتقد، بطرق عدة
87
00:09:01,188 --> 00:09:02,868
أن هذا كان جيداً من أجلك
88
00:09:03,588 --> 00:09:04,788
من أجلنا نحن الاثنين
89
00:09:06,068 --> 00:09:08,388
أتمنى ألا تمانع أن أقول هذا
90
00:09:11,668 --> 00:09:13,068
أنا فخورة بك
91
00:09:14,668 --> 00:09:16,268
شخص ما يود أن يخبرك شيئاً
92
00:09:19,268 --> 00:09:20,788
ماذا أردت إخبار أبيك يا عزيزتى؟
93
00:09:22,668 --> 00:09:24,388
"قولى "رائد فضاء
94
00:09:24,988 --> 00:09:26,868
رائد فضاء
95
00:09:27,588 --> 00:09:28,868
إنه رجل فضاء
96
00:09:29,188 --> 00:09:32,468
قولى أبى رجل فضاء
قوليها بصوت عالِ
97
00:09:32,788 --> 00:09:34,868
أبى رائد فضاء
98
00:09:35,588 --> 00:09:37,188
! فتاة ذكية
لوِّحى
99
00:09:37,468 --> 00:09:39,388
لوّحى إلى أبيك
100
00:09:40,668 --> 00:09:42,588
...كاثى)، هلاّ)
101
00:09:44,668 --> 00:09:46,788
لا أصدق أنك ستعود للمنزل قريباً
102
00:09:48,388 --> 00:09:50,268
عيد ميلادها الشهر القادم
103
00:09:50,788 --> 00:09:53,468
كنت أفكر، ربما منزل للعب فى الحديقة
104
00:09:53,668 --> 00:09:55,668
! (جيرتى) -
يمكننا أن نبنيه سوياً -
105
00:09:56,788 --> 00:09:57,868
(سام)
106
00:09:58,988 --> 00:10:00,868
أحبك
107
00:10:01,788 --> 00:10:02,668
أحبك
108
00:10:03,068 --> 00:10:05,188
و أفتقدك
109
00:10:06,588 --> 00:10:08,588
ولا يسعنى الانتظار لرؤيتك
110
00:10:08,868 --> 00:10:10,188
حسناً عزيزى
111
00:10:11,588 --> 00:10:12,668
إلى اللقاء
112
00:10:37,468 --> 00:10:38,388
(مرحباً (دوج
113
00:10:39,668 --> 00:10:41,788
(أنت تفتخر بنفسك كثيراً، أليس كذلك يا (دوج
114
00:10:43,268 --> 00:10:44,068
(كاث)
115
00:11:02,668 --> 00:11:03,468
لست جيداً
116
00:11:48,468 --> 00:11:49,668
! تباً
117
00:11:50,188 --> 00:11:51,388
! اللعنة
118
00:11:55,868 --> 00:11:57,668
لم أكن ذكياً كفاية يا (جيرتى)؟
119
00:11:58,388 --> 00:12:00,988
سام)، هل يمكننى أن أعرف كيف حدث ذلك؟) -
لقد أخبرتك -
120
00:12:01,068 --> 00:12:04,388
رأيت شيئاً على التلفزيون
فصببت الماء المغلى على يدى
121
00:12:05,268 --> 00:12:07,068
رأيت شيئاً على التلفزيون؟
122
00:12:07,588 --> 00:12:09,668
أجل، رأيت شيئاً على التلفزيون شتت انتباهى
123
00:12:10,068 --> 00:12:11,668
هل هناك مشكلة فى ذلك يا (جيرتى)؟
124
00:12:11,988 --> 00:12:14,468
سام)، لقد قلت أن التلفزيون شتت انتباهك)
125
00:12:14,668 --> 00:12:17,068
ولكن عندما وصلت لم يكن التلفزيون مداراً
126
00:12:17,188 --> 00:12:19,388
ربما كنت تتخيل أشياءاً
127
00:12:22,468 --> 00:12:24,188
حسناً، أنت تفكر كثيراً يا صديقى
128
00:12:26,588 --> 00:12:28,988
تحتاج إلى ممارسة علاقة، سأعود للعمل
129
00:13:21,788 --> 00:13:22,668
! اخرس
130
00:13:54,988 --> 00:13:56,188
(صباح الخير يا (جيرتى
131
00:13:56,668 --> 00:13:57,468
(صباح الخير (سام
132
00:13:57,588 --> 00:13:59,268
كيف حالك اليوم؟ -
بخير -
133
00:13:59,788 --> 00:14:00,788
بخير
134
00:14:00,988 --> 00:14:02,988
كيف حال يدك؟ -
إنها تؤلمنى قليلاً -
135
00:14:03,468 --> 00:14:04,868
تؤلمنى قليلاً، لا بأس
136
00:14:07,188 --> 00:14:08,242
ماذا على الإفطار؟
137
00:14:08,791 --> 00:14:10,086
المعتاد
138
00:14:15,868 --> 00:14:18,668
(بقى أسبوعان يا (سام -
بقى أسبوعان يا صديقى -
139
00:14:19,588 --> 00:14:21,668
هل تود بعض الشطة الحارة على الفاصوليا؟
140
00:14:22,788 --> 00:14:25,068
لا، فى الواقع معدتى حساسة قليلاً
141
00:14:27,068 --> 00:14:29,068
(لكن شكراً لك، شكراً يا (جيرتى
142
00:14:29,268 --> 00:14:30,268
(على الرحب يا (سام
143
00:14:31,068 --> 00:14:34,868
الساعة 08:19 بتوقيت الساحل الغربى
...القراءات كما يلى
144
00:14:34,908 --> 00:14:36,988
ماثيو)... 9.8 أميال)
145
00:14:38,388 --> 00:14:40,068
...(مارك)
146
00:14:40,588 --> 00:14:42,068
9 -
(يا (جيرتى -
147
00:14:43,188 --> 00:14:44,468
روك أند رول
148
00:14:58,068 --> 00:15:00,068
مارك)... 11 ميل تماماً)
149
00:15:03,388 --> 00:15:05,188
لوك) مضطرب قليلاً اليوم)
150
00:15:18,188 --> 00:15:19,268
(جيرتى)
151
00:15:20,188 --> 00:15:22,588
(يبدو أن لدينا واحدة ممتلئة على (ماثيو
152
00:15:22,788 --> 00:15:26,068
سأخرج بعد عدة دقائق
سأنهى القهوة فحسب، حسناً؟
153
00:15:26,868 --> 00:15:27,868
(حسناً يا (سام
154
00:15:32,988 --> 00:15:35,188
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى
155
00:15:38,588 --> 00:15:41,068
فشل فى الحصول على الإشارة
156
00:16:47,268 --> 00:16:49,788
! خطر، حدث اختلال فى الهواء
157
00:17:21,188 --> 00:17:22,588
...أين أنــ
158
00:17:23,388 --> 00:17:24,488
أين أنا؟
159
00:17:25,183 --> 00:17:26,872
سام)، أنت فى المشفى)
160
00:17:27,268 --> 00:17:30,268
لقد وقع حادث لك، هل تتذكر ما حدث؟
161
00:17:35,868 --> 00:17:38,668
لا، لا... لا أتذكر شيئاً
162
00:17:40,668 --> 00:17:42,268
هل تتذكرنى؟
163
00:17:43,588 --> 00:17:45,788
(نعم، بالطبع أذكرك يا (جيرتى
164
00:17:46,187 --> 00:17:48,067
هذا جيد، هذا جيد جداً
165
00:17:48,467 --> 00:17:50,467
من الرائع أن أراك يقظاً مرة أخرى
166
00:17:50,867 --> 00:17:54,387
أود أن أبقيك تحت الملاحظة فى المشفى لعدة أيام
167
00:17:54,587 --> 00:17:56,387
وأجرى بعد الاختبارات
168
00:17:58,267 --> 00:17:59,787
كم من الوقت كنت نائماً؟
169
00:18:00,267 --> 00:18:02,987
ليس كثيراً يا (سام)، عد للنوم
170
00:18:03,187 --> 00:18:05,587
حسناً يا صديقى -
مازلت متعباً للغاية -
171
00:18:06,267 --> 00:18:07,587
يمكننا التحدث لاحقاً
172
00:18:45,067 --> 00:18:46,067
مرحباً
173
00:19:17,387 --> 00:19:20,855
جيرتى)، علينا إيجاد طرق لزيادة الانتاج)
174
00:19:21,187 --> 00:19:21,987
أعرف
175
00:19:21,987 --> 00:19:24,147
..هذا مذهل! ولكن كيف تمكنت من تدمير
176
00:19:24,187 --> 00:19:27,787
طوافة وحاصدة وموظف فى يوم واحد؟
177
00:19:27,987 --> 00:19:30,667
كانت تلك ظروفاً استثنائية كما تعلم
178
00:19:30,987 --> 00:19:32,987
جيرتى)، ما حالة الحاصدة رقم 3؟)
179
00:19:33,467 --> 00:19:34,867
...كيف تبدو الإصلاحات على
180
00:19:35,467 --> 00:19:37,667
سام)، لقد تركت فراشك -
أجل -
181
00:19:39,067 --> 00:19:41,667
أردت أن أُمدّد قدماى قليلاً
من كان ذاك؟
182
00:19:44,867 --> 00:19:47,067
نعانى من بعض المشكلات مع القمر الصناعى
183
00:19:47,267 --> 00:19:49,187
وبثّنا الحى يبدو معطلاً
184
00:19:49,387 --> 00:19:51,787
كنت أسجل رسالة مرئية إلى القاعدة
185
00:19:51,987 --> 00:19:54,067
لأبقيهم على اطلاع بتقدمك
186
00:19:54,467 --> 00:19:56,067
سام)، تحتاج للبقاء فى السرير)
187
00:19:56,267 --> 00:19:58,787
لست مستعداً للتجول بعد
188
00:20:02,187 --> 00:20:04,267
هل يمكنك أن تحضر نظاراتى الشمسية؟
الجو ساطع بشدة هنا
189
00:20:05,987 --> 00:20:07,225
...أعطنى بعض
190
00:20:08,000 --> 00:20:09,067
أشيائى
191
00:20:10,067 --> 00:20:11,867
(أمتعتك موجودة فى غرفتك يا (سام
192
00:20:12,187 --> 00:20:15,267
حسناً، أحضرهم هنا -
بالتأكيد -
193
00:20:26,467 --> 00:20:27,667
(رائع يا (سام
194
00:20:30,387 --> 00:20:33,467
ماذا... متى يمكننى الخروج من هنا يا (جيرتى)؟
195
00:20:33,787 --> 00:20:36,587
سام)، ربما أصيب دماغك أثناء الحادث)
196
00:20:36,867 --> 00:20:39,867
سيفسر هذا فقدان الذاكرة وضعف التركيز
197
00:20:42,867 --> 00:20:45,067
ما هو تشخيصك إذاً؟ متى يمكننى العودة للعمل؟
198
00:20:45,187 --> 00:20:47,587
أخبرتنى القاعدة أن أبطئ سير الحاصدات
199
00:20:47,667 --> 00:20:50,587
للتأكد من حصولك على الوقت الكافى
لتتعافى وتستعيد قواك
200
00:20:50,787 --> 00:20:51,667
! هذا مذهل
201
00:20:52,587 --> 00:20:53,667
! هذا رائع
202
00:20:53,787 --> 00:20:55,867
يمكنك أن تعود لغرفة النوم غداً
203
00:20:56,187 --> 00:21:00,467
ولكن لن تستأنف العمل المنتظم إلا بعد بضعة أيام
204
00:21:01,867 --> 00:21:03,187
لنجرب اختباراً آخر
205
00:21:03,267 --> 00:21:04,387
! لا أريد أن أجرب اختباراً آخر
206
00:21:05,387 --> 00:21:06,787
(أرجوك يا (سام
207
00:21:33,667 --> 00:21:34,787
(جيرتى)
208
00:21:38,387 --> 00:21:39,267
هل تعلم بخصوص هذا؟
209
00:21:40,867 --> 00:21:43,587
ماثيو) لا يعطى قراءة بسرعته)
إنه متوقف تماماً
210
00:21:44,187 --> 00:21:45,387
لابد أنه معطل
211
00:21:45,467 --> 00:21:46,747
من الواضح أنه معطل
212
00:21:46,787 --> 00:21:47,987
هل تعتقد أنه علينا إخبار القاعدة؟
213
00:21:48,667 --> 00:21:50,187
افتح الأبواب وسأذهب لإصلاحه
214
00:21:51,387 --> 00:21:52,587
سوف أمرر رسالتك
215
00:22:32,067 --> 00:22:34,747
وصلت رسالة من الأرض عبر اتصال المشترى
216
00:22:34,787 --> 00:22:38,067
سام)، نقدر طلبك، ولكن عليك أن تركز على استعادة صحتك)
217
00:22:38,787 --> 00:22:41,067
لا نريد تعريضك لأى شئ لا يستحق المخاطرة
218
00:22:41,667 --> 00:22:43,667
أنت مهم جداً بالنسبة لنا -
ابق فى مكانك -
219
00:22:44,467 --> 00:22:45,387
هذا أمر
220
00:22:45,667 --> 00:22:47,387
هذا أمر يا (سام) من القاعدة
221
00:22:47,467 --> 00:22:49,347
وما سنفعله هو أننا سنرسل مجموعة إنقاذ
222
00:22:49,387 --> 00:22:52,187
لإصلاح الحاصدة المعطلة
وإعادة المحطة للوقوف على قدميها
223
00:22:52,667 --> 00:22:55,387
ما هذا بحق السماء؟ -
(أنا آسف يا (سام -
224
00:22:55,587 --> 00:22:56,627
ماذا؟ -
...(سام) -
225
00:22:56,667 --> 00:22:59,387
لدىّ أوامر صارمة بعدم السماح لك بالخروج
226
00:23:00,987 --> 00:23:04,467
لا أحب هذا، أن تتم معاملتى كطفل
لا أحب هذا
227
00:23:41,467 --> 00:23:42,467
! (جيرتى)
228
00:23:47,867 --> 00:23:48,867
! (جيرتى)
229
00:23:49,587 --> 00:23:50,587
! جيرتى) تعال هنا)
230
00:23:51,387 --> 00:23:53,867
ماذا حدث؟ -
لا أدرى، ربما مذنب -
231
00:23:54,467 --> 00:23:56,067
(لم تكن هناك مذنبات يا (سام
232
00:23:56,467 --> 00:23:57,987
مذنبات صغيرة ربما، لا أدرى
233
00:23:58,187 --> 00:24:00,387
على أية حال، ربما تكون القشرة الخارجية تضررت
234
00:24:00,587 --> 00:24:03,067
أعتقد أنه عليك أن تتركنى أذهب للخارج وأتحقق
235
00:24:03,187 --> 00:24:05,267
لم تتضرر القشرة الخارجية
236
00:24:05,467 --> 00:24:07,387
...(الأمر ليس أنى لا أصدقك يا (جيرتى
237
00:24:07,467 --> 00:24:10,387
ولكن هذا الشئ يُسرّب مثل مصنع كيميائى
238
00:24:10,667 --> 00:24:12,787
(عليك أن تتركنى أخرج لإصلاح هذه المشكلة يا (جيرتى
239
00:24:13,187 --> 00:24:14,867
(لا يمكننى السماح لك بالخروج يا (سام
240
00:24:15,267 --> 00:24:17,987
جيرتى)، إذا لم تتركنى أذهب للخارج)
لن يمكننا إصلاح التسريب
241
00:24:18,067 --> 00:24:20,027
لا أملك الصلاحيات للسماح لك بالخروج
242
00:24:20,067 --> 00:24:22,867
فقط... سنبقى هذا الأمر بيننا يا صاحبى
243
00:24:23,787 --> 00:24:25,867
هذا الشئ يسرب الوقود، لنتحرك، هيا
244
00:24:26,667 --> 00:24:28,687
فقط لتفقد القشرة الخارجية؟
245
00:24:28,787 --> 00:24:30,467
بالطبع -
(حسناً يا (سام -
246
00:24:30,587 --> 00:24:31,587
شكراً لك
247
00:24:45,467 --> 00:24:46,387
(جيرتى)
248
00:25:19,267 --> 00:25:20,867
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى
249
00:25:23,067 --> 00:25:24,867
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى
250
00:25:27,387 --> 00:25:29,267
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى
251
00:25:32,187 --> 00:25:34,387
فشل فى الحصول على إشارة
252
00:27:30,066 --> 00:27:30,986
! (جيرتى)
253
00:27:31,466 --> 00:27:32,266
! (جيرتى)
254
00:27:35,386 --> 00:27:36,466
! وجدته بالخارج
255
00:27:39,066 --> 00:27:40,266
! وجدته بالخارج
256
00:27:42,786 --> 00:27:43,986
بالقرب من واحدة من الحاصدات المعطلة
257
00:27:44,266 --> 00:27:45,186
من هذا؟
258
00:27:45,586 --> 00:27:46,746
من هذا؟
259
00:27:46,786 --> 00:27:48,466
عليك أخذه إلى للمشفى
260
00:27:49,986 --> 00:27:51,586
ليس قبل أن تخبرنى من هذا
261
00:27:52,186 --> 00:27:53,586
! أخبرنى من هذا
262
00:27:54,186 --> 00:27:58,066
سام بيل)، علينا أخذه للمشفى فى الحال)
263
00:28:10,586 --> 00:28:11,586
(مرحباً (سام
264
00:28:11,666 --> 00:28:12,586
كيف تشعر؟
265
00:28:19,666 --> 00:28:20,786
أين أنا؟
266
00:28:21,186 --> 00:28:22,186
فى المشفى
267
00:28:22,386 --> 00:28:24,666
وقع لك حادث عند واحدة من الحاصدات
268
00:28:24,866 --> 00:28:25,866
هل تتذكر؟
269
00:28:25,986 --> 00:28:27,883
...لا، أنا
270
00:28:28,808 --> 00:28:29,808
أنا عطشان
271
00:28:30,786 --> 00:28:32,066
يمكننى أن أحضر لك بعض الماء
272
00:28:38,466 --> 00:28:40,386
(رأيت شخصاً بالخارج يا (جيرتى
273
00:28:45,066 --> 00:28:46,666
رأيت شخصاً ما بالخارج
274
00:28:48,186 --> 00:28:51,866
سام)، لقد تعرضت لارتجاج من جراء الحادث)
وأُصبت إصابات طفيفة
275
00:28:52,586 --> 00:28:54,586
ولكن على كلٍ، حالتك مستقرة
276
00:28:57,586 --> 00:28:58,786
أنا سعيد برؤيتك مجدداً
277
00:29:21,666 --> 00:29:22,866
(جيرتى)
278
00:29:23,266 --> 00:29:24,586
(نعم (سام
279
00:29:27,466 --> 00:29:29,786
هل هناك شخص فى الغرفة معنا؟
280
00:29:33,786 --> 00:29:35,266
سام)، نم قليلاً)
281
00:29:37,066 --> 00:29:38,266
أنت متعب للغاية
282
00:30:01,586 --> 00:30:03,066
تحدثت مع (ثومبسون) اليوم
283
00:30:03,986 --> 00:30:06,866
إنهم فى أوروبا، ويعدون بكل شئ
284
00:30:13,786 --> 00:30:15,266
أعتقد أنه كان قراراً مناسباً
285
00:30:17,586 --> 00:30:18,786
...ولكن
286
00:30:20,348 --> 00:30:22,010
لقد مر وقت طويل جداً
287
00:30:25,186 --> 00:30:27,186
...أعتقد أن هناك... هناك أشياء
288
00:30:31,060 --> 00:30:31,866
كان لابد أن تحدث
289
00:30:33,866 --> 00:30:36,186
أنا أحتاج بعض الوقت للتفكير
290
00:30:42,386 --> 00:30:43,586
اسمع
291
00:30:44,386 --> 00:30:45,586
(سام)
292
00:30:47,586 --> 00:30:49,466
...ابق آمناً، وسوف
293
00:30:49,986 --> 00:30:51,066
سأكلمك قريباً
294
00:30:51,986 --> 00:30:53,066
إلى اللقاء
295
00:31:22,266 --> 00:31:23,186
(جيرتى)
296
00:31:24,466 --> 00:31:26,786
جيرتى)، ما هذا؟ ماذا يجرى بحق الجحيم؟)
297
00:31:28,466 --> 00:31:30,466
من هذا الشخص؟
من الشخص فى غرفة المحادثات؟
298
00:31:30,866 --> 00:31:32,666
من أين جاء؟ لماذا يشبهنى؟
299
00:31:33,466 --> 00:31:34,786
سام)، لقد تركت سريرك)
300
00:31:35,586 --> 00:31:37,586
أجل يا (جيرتى)، تركت السرير
من هذا الشخص؟
301
00:31:37,986 --> 00:31:39,186
من الشخص فى غرفة المحادثات؟
302
00:31:39,986 --> 00:31:42,266
(سام بيل) -
هيا، هيا، هيا -
303
00:31:43,666 --> 00:31:44,986
(أنت (سام بيل
304
00:31:47,666 --> 00:31:48,866
سام)، ما الأمر؟)
305
00:31:49,666 --> 00:31:51,186
ربما سيساعدك التحدث عنه
306
00:31:52,266 --> 00:31:53,666
لا أفهم ما يحدث
307
00:31:54,866 --> 00:31:57,066
أعتقد أنى بدأت أفقد عقلى
308
00:31:57,106 --> 00:31:58,386
يمكننا إجراء بعض الاختبارات
309
00:31:59,066 --> 00:32:01,186
لم أترك (سام) يخاطب القاعدة
310
00:32:01,786 --> 00:32:03,726
إنهم لا يعرفون أنك خرجت سليماً من الحادث
311
00:32:03,726 --> 00:32:07,386
خرجت سليماً"، ماذا تعنى؟"
لماذا لم توصل الأمر إلى القاعدة؟
312
00:32:07,386 --> 00:32:08,266
ما الذى تتحدث عنه؟
313
00:32:08,586 --> 00:32:10,066
(أنا هنا كى أبقيك سالماً يا (سام
314
00:32:11,266 --> 00:32:12,586
هل أنت جائع؟
315
00:32:48,266 --> 00:32:49,786
أسبوعان، أسبوعان، أسبوعان
316
00:33:21,466 --> 00:33:24,466
أود استعادة حذائى -
...أنا أستعمله -
317
00:33:26,466 --> 00:33:27,586
إنه ملكى
318
00:33:38,266 --> 00:33:40,066
(جيرتى) يقول أنك (سام بيل)
319
00:33:42,066 --> 00:33:43,186
أنا (سام بيل) أيضاً
320
00:33:44,586 --> 00:33:46,786
ماذا؟ -
هذا ما يحدث معنا الآن -
321
00:33:49,066 --> 00:33:50,266
لماذا...؟
322
00:33:55,986 --> 00:33:57,266
منذ متى...؟
323
00:33:57,986 --> 00:33:59,186
ماذا؟
324
00:33:59,586 --> 00:34:00,666
منذ متى وأنت هنا؟
325
00:34:01,586 --> 00:34:02,466
حوالى أسبوع
326
00:34:04,186 --> 00:34:05,786
كيف تشعر إذاً؟ -
ماذا؟ -
327
00:34:05,986 --> 00:34:07,386
كيف تشعر؟
328
00:34:09,466 --> 00:34:10,986
كيف أشعر"؟"
329
00:34:14,066 --> 00:34:15,186
كيف تظننى أشعر؟
330
00:34:25,782 --> 00:34:28,186
لقد أغلقوا جميع المخارج
من سيعتنى بالحاصدات؟
331
00:34:31,266 --> 00:34:32,786
الحاصدات بخير
332
00:34:33,266 --> 00:34:37,066
وجودى هنا ومحادثتى لمستنسخ
هو الأمر المقلق
333
00:34:39,066 --> 00:34:40,066
أنا لست مستنسخاً
334
00:34:41,466 --> 00:34:42,986
! أنا لست مستنسخاً
335
00:34:48,986 --> 00:34:52,066
أنت المستنسخ -
(حسناً (سام -
336
00:34:52,986 --> 00:34:54,386
أنت لست مستنسخاً
337
00:35:01,866 --> 00:35:05,386
مرحباً، أنتِ لا تبدين بحالة جيدة
338
00:35:06,786 --> 00:35:10,986
ابق خارج الأمر
أن لم أتحدث معك يا صاحبى
339
00:35:11,786 --> 00:35:15,386
أعتقد أن (كاثرين) تحبك
إنها معجبة بك قليلاً
340
00:35:15,986 --> 00:35:17,666
لست بحالة جيدة يا صديقى
341
00:35:18,103 --> 00:35:19,386
أتمنى ألا تشعر بالحزن
342
00:35:19,386 --> 00:35:20,746
هل تتحدث إلى نفسك؟
343
00:35:20,786 --> 00:35:22,866
سوف نقوم بمعالجتك -
منذ متى وأنت هنا؟ -
344
00:35:24,866 --> 00:35:27,466
حسناً، تقريباً... ثلاث سنوات
345
00:35:27,986 --> 00:35:29,065
منذ ثلاث سنوات تقريباً
346
00:35:31,185 --> 00:35:32,065
...اسمع، أنا
347
00:35:33,585 --> 00:35:34,665
أردت أن أشكرك
348
00:35:36,585 --> 00:35:38,185
...أردت أشكرك على
349
00:35:39,785 --> 00:35:41,785
...لولا وجودك، لما
350
00:35:42,785 --> 00:35:45,585
كنت سأبقى فى الطوافة المحطمة
لقد أنقذت حياتى
351
00:35:49,985 --> 00:35:51,385
أعرف أن هذا غريب
352
00:35:54,185 --> 00:35:55,785
أنا وحيد تماماً كما تعرف
353
00:35:56,585 --> 00:35:59,065
أردت فقط أن أصافحك
هل ستصافحنى؟
354
00:36:06,665 --> 00:36:07,665
ربما لاحقاً
355
00:36:14,465 --> 00:36:17,665
ما الذى تنظر إليه؟ -
أنت تشبهنى تماماً، هذا مذهل -
356
00:36:18,785 --> 00:36:20,985
لماذا أنا أشبهك؟
لماذا لا تشبهنى أنت؟
357
00:36:22,185 --> 00:36:23,985
نحن نشبه بعضنا البعض، ربما
358
00:36:25,244 --> 00:36:26,244
...تعلم شيئاً
359
00:36:29,185 --> 00:36:30,665
الأمر غريب علىّ أيضاً
360
00:36:40,865 --> 00:36:42,465
هل تود لعب كرة الطاولة؟
361
00:36:45,265 --> 00:36:46,385
لا
362
00:36:46,665 --> 00:36:48,665
هيا، سأعلمك
ستساعدك على الاسترخاء
363
00:36:53,265 --> 00:36:55,185
كم النتيجة؟ -
2 - 18 -
364
00:36:55,665 --> 00:36:56,585
حسناً
365
00:36:57,665 --> 00:37:00,385
هل تريدنى أن أخبرك كيف تمسك هذا؟ -
...لا... لا، أنا -
366
00:37:01,465 --> 00:37:03,385
لا أريدك أن ترنى كيف أمسك به
367
00:37:05,785 --> 00:37:07,065
حسناً، حسناً
368
00:37:07,265 --> 00:37:08,785
أجل، حسناً
369
00:37:10,265 --> 00:37:12,265
هل سنلعب؟ -
أجل -
370
00:37:18,185 --> 00:37:19,385
! تباً، يا إلهى
371
00:37:19,665 --> 00:37:20,585
! اللعنة
372
00:37:21,065 --> 00:37:21,985
19 - 2
373
00:37:22,865 --> 00:37:23,985
أجل
374
00:37:26,185 --> 00:37:27,785
هل تريد... هل تريد علكة؟
375
00:37:30,985 --> 00:37:32,065
هل تدرى؟
376
00:37:32,585 --> 00:37:33,865
عليك أن تعامل هذه بطريقة مختلفة
377
00:37:35,585 --> 00:37:36,904
هل تذكر عندما ذهبت لمدرسة الطيران؟
378
00:37:37,508 --> 00:37:38,507
ماذا تفعل؟
379
00:37:38,585 --> 00:37:39,385
أصلح الشبكة
380
00:37:40,265 --> 00:37:42,465
الأمر بسيط للغاية مع كرة الطاولة
عليك فقط أن تسترخى
381
00:37:54,065 --> 00:37:55,385
كم استغرقت لبناء هذا؟
382
00:37:57,465 --> 00:37:59,185
لا أتذكر بنائى له كله
383
00:37:59,265 --> 00:38:03,465
أتذكر أنى بنيت الكنيسة و جيش الخلاص
384
00:38:04,665 --> 00:38:05,985
والأشخاص
385
00:38:06,265 --> 00:38:08,065
بدأ عقلى يعمل بصورة غريبة مؤخراً
386
00:38:11,865 --> 00:38:14,465
هذه مدينة (فايرفيلد)، أليس كذلك؟
387
00:38:15,185 --> 00:38:16,265
هذا مبنى البلدية
388
00:38:18,185 --> 00:38:19,265
فايرفيلد)، هذا صحيح)
389
00:38:24,665 --> 00:38:26,985
(أجل، هذه (تيس) و...(إيف
390
00:38:31,585 --> 00:38:32,985
هل تعرف (تيس)؟
391
00:38:40,585 --> 00:38:42,065
(أجل، أعرف (تيس
392
00:38:43,865 --> 00:38:45,985
أنت تعلم بخصوص (إيف)، صحيح؟ -
ماذا؟ -
393
00:38:46,865 --> 00:38:48,465
كانت لدىّ... لدينا فتاة
394
00:38:51,385 --> 00:38:52,265
(إيف)
395
00:38:55,985 --> 00:38:56,985
أليست جميلة؟
396
00:38:57,665 --> 00:38:58,985
إنها قردى الصغير
397
00:38:59,785 --> 00:39:00,865
إنه قردنا الصغير
398
00:39:02,985 --> 00:39:04,065
مصافحة فى الهواء
399
00:39:09,585 --> 00:39:12,385
ربما تبدو بيضاء كثيراً، ولكنها جميلة
400
00:39:14,785 --> 00:39:17,585
سام)، وصلت رسالة جديدة من الأرض)
401
00:39:18,585 --> 00:39:19,385
! اللعنة
402
00:39:25,865 --> 00:39:27,385
(تحياتى يا (سام -
كيف حال رجلنا؟ -
403
00:39:27,465 --> 00:39:28,385
هل تشعر بتحسن؟
404
00:39:28,665 --> 00:39:30,465
هل ارتحت بما يكفى يا (سام)؟
405
00:39:30,785 --> 00:39:32,185
عليك أن تفعل هذا أيها الوغد
406
00:39:32,585 --> 00:39:34,665
استمتع بالأمر إلى أن ينتهى
لدينا بعض الأخبار الجيدة
407
00:39:35,585 --> 00:39:38,665
برنامج المشترى تم إيقافه لبعض الوقت
لذا لدينا بعض المساعدة من أجلك
408
00:39:39,385 --> 00:39:42,965
ما تمكنّا من فعله هو إرسال فريق إغاثة
قبل الميعاد المحدد
409
00:39:42,985 --> 00:39:44,265
(فريق الإغاثة (إليزا
410
00:39:44,585 --> 00:39:47,665
(كان (إليزا) مستقراً على (جولياث-19
طوال الشهرين الماضيين
411
00:39:47,785 --> 00:39:50,465
نتوقع وصولهم فى غضون 14 ساعة
412
00:39:50,665 --> 00:39:52,185
لذا استعد للقفز فرحاً
413
00:39:52,265 --> 00:39:53,465
قرب موعد رجوعك للعمل
414
00:39:53,985 --> 00:39:56,065
فى الوقت الحالى، تمالك نفسك هناك
415
00:39:56,585 --> 00:39:57,465
استرح
416
00:39:57,665 --> 00:39:59,385
ابق هناك يا (سام)، انتهى
417
00:40:00,385 --> 00:40:03,065
إنهم يرسلون فريق إغاثة، لماذا؟
لماذا يرسلوا فريق إغاثة؟
418
00:40:03,985 --> 00:40:06,665
لإصلاح الحاصدة المعطلة
لم يعتقدوا أننى أستطيع ذلك
419
00:40:07,065 --> 00:40:08,185
حسناً، سأعود إلى الأرض إذاً
420
00:40:08,785 --> 00:40:09,785
لقد انتهى الأمر بالنسبة لى
421
00:40:11,265 --> 00:40:13,265
ماذا؟ -
هل هذا ما تعتقده حقاً؟ -
422
00:40:13,865 --> 00:40:15,865
أجل، لدىّ عقد
423
00:40:16,585 --> 00:40:17,465
سأعود للوطن
424
00:40:18,265 --> 00:40:21,185
أنت مستنسخ لعين، لا تملك شيئاً -
! أنا ذاهب للوطن -
425
00:40:21,785 --> 00:40:23,065
لن تذهب لأى مكان
426
00:40:23,185 --> 00:40:25,785
لقد بقيت هنا فترة طويلة جداً يا رجل
لقد فقدت عقلك
427
00:40:25,865 --> 00:40:29,185
ماذا تعتقد؟ (تيس) فى المنزل
تنتظرك على الأريكة فى ملابس نومها؟
428
00:40:29,185 --> 00:40:30,465
ماذا عن (سام) الأصلى؟
429
00:40:32,265 --> 00:40:33,585
! أنا (سام) الأصلى
430
00:40:34,465 --> 00:40:36,065
أنا (سام بيل) اللعين
431
00:40:36,185 --> 00:40:37,065
! أنا
432
00:40:38,065 --> 00:40:38,985
! أنا
433
00:40:40,385 --> 00:40:42,585
جيرتى)، هل أنا مستنسخ؟)
434
00:40:45,385 --> 00:40:46,385
هل أنت جائع؟
435
00:40:54,785 --> 00:40:58,865
لا تعقد سروالك الداخلى
نحن على نفس المركب أيها الأحمق
436
00:41:04,265 --> 00:41:05,265
...اسمع
437
00:41:05,385 --> 00:41:06,985
ماذا عن المستنسخين الآخرين؟ -
ماذا؟ -
438
00:41:07,185 --> 00:41:09,065
ربما لسنا أول اثنين تم إيقاظهم
439
00:41:09,185 --> 00:41:11,865
قلتَ أن ذلك البناء كان مبتدءاً
عندما جئت إلى هنا
440
00:41:11,985 --> 00:41:12,865
من بدأه إذاً؟
441
00:41:13,465 --> 00:41:15,185
قد يكون هناك المزيد فى مكان ما هنا
442
00:41:16,465 --> 00:41:19,985
فكر فى الأمر، كيف جئت إلى هنا بسرعة
بعد حادثك مباشرة؟
443
00:41:20,385 --> 00:41:22,865
لا أدرى -
لم يرسلونى من القاعدة -
444
00:41:23,265 --> 00:41:25,265
لم يكن هناك وقت
لابد أنى أتيت من المحطة
445
00:41:27,785 --> 00:41:30,265
لا أدرى ماذا تُدخّن؟
لماذا يفعلوا هذا؟ هذا سخيف
446
00:41:31,065 --> 00:41:32,185
مستحيل
447
00:41:32,865 --> 00:41:34,385
أراهن أن هناك غرفة سريّة
448
00:41:34,385 --> 00:41:35,385
غرفة سريّة"؟"
449
00:41:36,465 --> 00:41:37,985
أجل، غرفة سرية، لماذا لا؟
450
00:41:38,065 --> 00:41:40,065
أنت من فقد عقله
451
00:41:40,465 --> 00:41:42,585
كنت هنا لثلاث سنوات يا رجل
452
00:41:42,665 --> 00:41:44,065
أعرف كل شبر فى هذه المحطة
453
00:41:44,185 --> 00:41:47,065
وأعرف كمية الغبار بين هذه الألواح
454
00:41:47,265 --> 00:41:49,065
لمَ قد يفعلوا هذا؟ ما الحافز؟
455
00:41:49,265 --> 00:41:50,985
إنها شركة، أليس كذلك؟
456
00:41:51,985 --> 00:41:54,785
لديهم مستثمرين ومساهمين
أشياء كهذه
457
00:41:55,065 --> 00:41:57,665
ما الأرخص؟
بذل المال والجهد لتدريب طاقم جديد
458
00:41:57,785 --> 00:42:00,265
أم امتلاك بعض الاحتياطى للقيام بالعمل؟
459
00:42:00,585 --> 00:42:02,185
! إنه الجانب البعيد من القمر
460
00:42:02,585 --> 00:42:05,785
هؤلاء البخلاء لم يصلحوا قمر الاتصالات إلى الآن
461
00:42:08,065 --> 00:42:10,785
كانت (تيس) ستعرف، كانت ستخبرنى -
جيبيتو)، استيقظ) -
462
00:42:11,665 --> 00:42:13,385
هل تعتقد حقاً أنهم يهتمون بنا؟
463
00:42:13,665 --> 00:42:15,265
إنهم يضحكون طوال طريقهم إلى البنك
464
00:42:15,465 --> 00:42:17,065
كانت (تيس) ستعرف، كانت ستخبرنى
465
00:42:17,105 --> 00:42:17,985
! قم من عندك
466
00:42:18,385 --> 00:42:20,865
! تجلس هناك تنحت كطفل صغير لعين
467
00:42:21,265 --> 00:42:22,985
يا إلهى -
! استيقظ -
468
00:42:26,585 --> 00:42:28,585
هناك منطقة ما لا نعلم بخصوصها
469
00:42:29,265 --> 00:42:30,385
وسوف أعثر عليها
470
00:42:31,785 --> 00:42:34,265
أجل، ربما ستجد كنزاً مدفوناً أيضاً
471
00:43:07,585 --> 00:43:08,585
! تباً
472
00:43:09,465 --> 00:43:12,185
فريق (إليزا) سيصل بعد 13 ساعة
473
00:43:13,465 --> 00:43:15,185
اذهب واعثر على غرفتك السريّة
474
00:43:17,185 --> 00:43:18,385
فقط ضع هذه فى أى مكان
475
00:43:20,185 --> 00:43:22,265
أجل، هذه فكرة سديدة
476
00:43:22,465 --> 00:43:24,385
هنا أحتفظ بنسخى -
ابتعد عن الطريق -
477
00:43:25,185 --> 00:43:28,065
ماذا؟ لمَ؟ -
أود أن ألقى نظرة تحت هذا البناء -
478
00:43:29,065 --> 00:43:30,585
لن تلمس هذا البناء
479
00:43:31,665 --> 00:43:32,865
! ابتعد عن طريقى بحق الجحيم
480
00:43:33,385 --> 00:43:35,185
لمَ لا تهدأ قليلاً، حسناً؟
481
00:43:35,465 --> 00:43:37,385
لمَ لا تأخذ قرص دواء؟
أو تخبز كعكة؟
482
00:43:37,585 --> 00:43:39,665
اذهب لقراءة موسوعة علمية أو شيئاً ما -
أنت رجل قوى الآن -
483
00:43:39,865 --> 00:43:40,865
ماذا؟ هل تحاول طعنى؟
484
00:43:41,385 --> 00:43:44,665
لا، أنا جندى مسالم
أنا مُحبّ، لست مقاتلاً
485
00:43:45,385 --> 00:43:47,625
ضع السكين جانباً
أود إلقاء نظرة هناك
486
00:43:47,665 --> 00:43:49,385
ضع السكين جانباً -
لا، لن أعطيك السكين -
487
00:43:49,385 --> 00:43:50,745
ماذا؟ -
فقط ابتعد عن طريقى -
488
00:43:50,785 --> 00:43:52,065
تمهل قليلاً -
اترك السكين -
489
00:43:52,185 --> 00:43:53,785
لا تخبرنى أبداً بما علىّ فعله
490
00:43:56,271 --> 00:43:57,265
اترك السكين
491
00:43:57,785 --> 00:43:59,465
لا تكن غبياً -
لا تدفعنى -
492
00:43:59,865 --> 00:44:01,985
! لا تدفعنى أيها اللعين -
اتركها -
493
00:44:02,665 --> 00:44:03,785
! اتركها
494
00:44:14,185 --> 00:44:16,065
ماذا أخبرتك؟
! اترك السكين اللعين
495
00:44:23,464 --> 00:44:25,064
! أيتها الفتاة الحمقاء
496
00:44:33,584 --> 00:44:35,984
سحقاً، ما الذى قلته لك؟
497
00:44:46,984 --> 00:44:49,664
هل ستتوقف؟ هل ستتوقف؟
498
00:44:50,064 --> 00:44:51,184
! حسناً
499
00:44:51,584 --> 00:44:53,584
! حسناً
500
00:44:54,184 --> 00:44:55,464
! يا إلهى! تباً
501
00:44:57,264 --> 00:44:59,464
! تباً لى! ما هذا بحق السماء
502
00:44:59,864 --> 00:45:02,064
أنا بالكاد... أنا بالكاد لمستك
503
00:45:02,584 --> 00:45:03,624
دعنى أرى
504
00:45:03,664 --> 00:45:05,584
هذا دم كثير -
! ابتعد عنى -
505
00:45:59,664 --> 00:46:00,864
(مرحباً (سام
506
00:46:03,184 --> 00:46:04,264
سام)، هل كل شئ على ما يرام؟)
507
00:46:04,864 --> 00:46:05,664
! أجل
508
00:46:07,464 --> 00:46:11,464
أجل، لقد تشاجرنا
...أنا والرجل الآخر، الرجل
509
00:46:13,464 --> 00:46:16,184
إنه عصبىّ للغاية، هل تعلم...؟
510
00:46:16,784 --> 00:46:18,184
هل تعلم ماذا فعل؟
511
00:46:18,664 --> 00:46:20,464
لقد قلب بنائى تماماً على الأرض
512
00:46:20,984 --> 00:46:22,384
هل تعرف كم من الوقت أمضيته فى ذلك الشئ؟
513
00:46:22,664 --> 00:46:24,184
938ساعة
514
00:46:24,384 --> 00:46:26,664
938ساعة، أجل بالتحديد
515
00:46:27,684 --> 00:46:30,104
938ساعة، حقاً؟
516
00:46:30,144 --> 00:46:32,064
تقريباً
517
00:46:33,264 --> 00:46:34,384
إنه يعانى من مشكلة
518
00:46:36,664 --> 00:46:37,984
(إنه يخيفنى يا (جيرتى
519
00:46:38,384 --> 00:46:40,264
ما الذى يخيفك فى (سام)؟
520
00:46:40,304 --> 00:46:41,984
الرجل يغضب بشدّة
521
00:46:42,384 --> 00:46:44,784
أرى الأمر الآن، أرى ما كانت (تيس) تتحدث عنه
522
00:46:49,264 --> 00:46:51,184
...لم أخبرك بهذا من قبل يا (جيرتى)، ولكنها
523
00:46:55,264 --> 00:46:58,984
(لقد تركتنى. تركتنى (تيس
524
00:46:59,264 --> 00:47:01,784
لستة أشهر، ذهبت للعيش مع والديها
525
00:47:01,984 --> 00:47:03,064
أعرف
526
00:47:07,984 --> 00:47:09,664
أعطتنى فرصة أخرى
527
00:47:10,784 --> 00:47:14,184
وعدتها أننى سأتغير -
(لقد تغيرت يا (سام -
528
00:47:15,384 --> 00:47:18,184
...(جيرتى)، منذ أن كنت هنا، أرسلت إلى (تيس)
529
00:47:19,264 --> 00:47:21,184
أرسلت إليها أكثر من مائة رسالة مرئية
530
00:47:21,584 --> 00:47:23,064
أين ذهبت تلك الرسائل؟
531
00:47:23,584 --> 00:47:24,864
هل وصلتها أبداً؟
532
00:47:25,264 --> 00:47:28,264
سام)، يمكننى أن أجيبك فقط عما يحدث فى المحطة)
533
00:47:31,264 --> 00:47:33,464
ماذا عن الرسائل التى أرسلتها لى؟
534
00:47:34,784 --> 00:47:38,264
سام)، يمكننى أن أجيبك فقط عما يحدث فى المحطة)
535
00:47:53,984 --> 00:47:55,180
(جيرتى)
536
00:48:02,384 --> 00:48:04,584
هل أنا مستنسخ حقاً؟
537
00:48:06,384 --> 00:48:09,584
(عندما وصلت لأول مرة إلى (سارانج
وقع حادث بسيط
538
00:48:09,664 --> 00:48:14,184
استيقظت فى المشفى، وأصبت بضرر بسيط فى المخ
وفقدان للذاكرة
539
00:48:14,264 --> 00:48:17,064
أبقيتك تحت الملاحظة
وأجريت بعض الاختبارات
540
00:48:17,104 --> 00:48:18,544
أتذكر، أجل، أتذكر هذا
541
00:48:19,061 --> 00:48:22,327
سام)، لم يكن هناك حادث)
كان يتم إيقاظك
542
00:48:22,568 --> 00:48:25,745
إنها اجراءات قياسية
أن يتم اختبار جميع المستنسخين الجدد
543
00:48:25,780 --> 00:48:27,184
للتأكد من الاستجابة الذهنية
544
00:48:27,264 --> 00:48:28,864
والصحّة الجسمانية العامة
545
00:48:28,984 --> 00:48:32,664
...الاختلالات الجينية، وأخطاء نسخ الحامض النووى
546
00:48:32,784 --> 00:48:34,384
...يمكن أن تتسبب فى خلل كبير
547
00:48:34,464 --> 00:48:36,584
ماذا عن (تيس)؟ ماذا عن (إيف)؟
548
00:48:36,664 --> 00:48:38,784
(تم زرعهما فى ذاكرتك يا (سام
549
00:48:38,984 --> 00:48:43,384
تم تحميلها، وتعديلها من ذاكرة (سام بيل) الأصلى
550
00:49:02,384 --> 00:49:04,264
أنا آسف للغاية
551
00:49:07,384 --> 00:49:10,064
سام)، لقد مرت عدة ساعات منذ وجبتك الأخيرة)
552
00:49:10,184 --> 00:49:11,984
هل يمكننى أن أعدّ شيئاً لك؟
553
00:49:54,384 --> 00:49:57,264
وصول المساعدات بعد 11 ساعة
554
00:50:00,784 --> 00:50:05,384
هل أنت بخير يا عزيزى؟ -
أجل، أنا أحدّق فى الفضاء -
555
00:50:07,784 --> 00:50:09,784
شكراً على هذا، إنه جيد
556
00:50:10,384 --> 00:50:13,064
إنه مريح، كيف حال أنفك؟
557
00:50:13,984 --> 00:50:15,664
أفضل كثيراً، شكراً لك
558
00:50:17,184 --> 00:50:21,464
لقد كنت أحمقاً من قبل
...تصرفت بطيش، أنا
559
00:50:23,984 --> 00:50:26,464
أنا آسف بخصوص ذلك -
لا بأس -
560
00:50:26,584 --> 00:50:31,864
لا، الأمر ليس بخير، لقد دمّرت (فايرفيلد)، لقد دمّرت بناءك
...لا أعلم ما مشكلتى، لدىّ
561
00:50:32,384 --> 00:50:34,184
لدىّ طابع حاد، علىّ أن أفعل شئ بخصوص ذلك
562
00:50:34,264 --> 00:50:35,864
أجل، عليك أن تفعل
563
00:50:39,784 --> 00:50:41,984
هل يمكنك أن تطفئ هذا للحظة؟
أريد أن أتحدث معك
564
00:50:42,584 --> 00:50:43,984
هل يمكنك أن تطفئ هذا؟
565
00:50:44,784 --> 00:50:46,584
اسمعنى
566
00:50:46,584 --> 00:50:48,164
...لم يكن علىّ
567
00:50:51,464 --> 00:50:53,184
أحاول أن أخبرك شيئاً
568
00:50:55,984 --> 00:50:57,784
...لم أطلب من (جيرتى) أبداً
569
00:51:01,235 --> 00:51:02,984
اسمعنى، لم يكن من المفترض أن أعثر عليك
570
00:51:09,156 --> 00:51:10,184
رجلٌ قوىّ
571
00:51:10,264 --> 00:51:14,784
! اسمعنى -
تبدو مثل وسادة مُشعّة -
572
00:51:14,884 --> 00:51:16,284
مثل موزة مصابة بالفطر
573
00:51:18,584 --> 00:51:21,384
اسمعنى، لم يكن من المفترض أن أعثر عليك
574
00:51:22,184 --> 00:51:25,864
طلبت الشركة من (جيرتى) أن يحبسنى داخل المحطة
بينما كنتَ بالخارج
575
00:51:26,184 --> 00:51:28,584
...وهناك شئٌ آخر، فى الوقت الذى استيقظت عنده
576
00:51:29,384 --> 00:51:32,784
دخلت على (جيرتى) وهو يخاطب القاعدة
كان يجرى محادثة حيّة
577
00:51:33,584 --> 00:51:34,984
محادثة حيّة"؟"
578
00:51:35,464 --> 00:51:38,584
أجل -
كيف عرفت أنها محادثة حيّة؟ -
579
00:51:39,384 --> 00:51:42,064
لأنها كانت تبادل صادر ووارد للكلام
580
00:51:43,264 --> 00:51:45,944
أجهوة الاتصالات دُمّرت، كان هناك عاصفة شمسية
581
00:51:45,984 --> 00:51:50,464
كانت حيّة يا رجل، كانت حيّة -
هذا مستحيل، كان هناك وهج، لقد حرق القمر الصناعى -
582
00:51:50,584 --> 00:51:54,784
القمر الصناعى بخير
إنهم لا يريدونا أن نتصل بالأرض، لقد كذبوا علينا
583
00:51:55,384 --> 00:51:58,864
كانوا يكذبون علينا منذ البداية
كانوا يكذبون منذ الأبد
584
00:52:00,584 --> 00:52:02,664
إذا كان القمر يعمل، كيف يعيقون البث الحىّ من هنا؟
585
00:52:02,784 --> 00:52:04,664
كل شئ يعمل على ما يرام
586
00:52:05,064 --> 00:52:08,384
ربما لا يعيقون الإشارة من داخل المحطة
587
00:52:09,184 --> 00:52:10,464
من أين إذاً؟
588
00:52:31,184 --> 00:52:33,584
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى
589
00:52:35,146 --> 00:52:36,746
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى
590
00:52:36,876 --> 00:52:39,485
(لقد مررت بآخر حاصدة، يبدو أنها (جون
591
00:52:42,184 --> 00:52:44,464
كم تبقى من الوقت للخروج من نطاق المحطة؟
592
00:52:44,984 --> 00:52:46,264
دقيقة
593
00:52:46,984 --> 00:52:50,184
تسعون ثانية على أعلى تقدير -
هل خرجت إلى هذا البُعد من قبل؟ -
594
00:52:50,864 --> 00:52:53,584
لا، أبداً
595
00:52:56,064 --> 00:52:58,264
(أنت تغادر الآن نطاق عمل (سارانج
596
00:53:16,583 --> 00:53:19,783
هل ترى أى شئ؟ -
سيساعدنى أن أعرف ما الذى أبحث عنه -
597
00:53:22,783 --> 00:53:24,583
انتظر لحظة، أرى شيئاً
598
00:53:25,964 --> 00:53:27,264
أنت تقترب الآن من المحطة الثالثة
599
00:54:08,663 --> 00:54:12,063
بحق السماء! أظن أنى أرى شيئاً أيضاً
600
00:54:12,783 --> 00:54:14,463
أنت تقترب الآن من المحطة الأولى
601
00:54:20,183 --> 00:54:23,183
هل ترى ما أراه؟
...يبدو مثل هوائى، أو
602
00:54:23,783 --> 00:54:26,283
برج أرصاد أو ماشابه
أعتقد أنه مشتت الإشارة
603
00:54:28,383 --> 00:54:30,463
هذا هو السبب فى عدم حصولنا على بث حىّ يا صديقى
604
00:54:49,383 --> 00:54:52,583
سام)، هل تسمعنى؟) -
أجل -
605
00:54:53,583 --> 00:54:55,683
أجل، أجل، أسمعك
606
00:54:58,263 --> 00:55:01,463
اسمع، لست على ما يرام
سوف... سوف أعود إلى المحطة
607
00:55:01,983 --> 00:55:05,583
حسناً، سأبقى هنا قليلاً
سأحاول العثور على المزيد من هذه الأشياء
608
00:55:30,383 --> 00:55:33,983
! اللعنة! اللعنة
609
00:57:06,663 --> 00:57:08,783
لم يتم السماح بالدخول
610
00:57:44,583 --> 00:57:46,383
تم قبول كلمة المرور
611
00:57:52,783 --> 00:57:55,183
(جارى الدخول إلى قاعدة بيانات (سام بيل
612
00:58:01,863 --> 00:58:03,263
شعرى يتساقط
613
00:58:05,263 --> 00:58:06,783
ماذا عن هذه القراءة؟
614
00:58:07,183 --> 00:58:09,183
سنفعل هذا فى وقت لاحق
615
00:58:31,600 --> 00:58:32,600
! اللعنة
616
00:58:37,983 --> 00:58:38,983
سوف أذهب لرؤيتها قريباً
617
00:59:17,983 --> 00:59:20,983
ستصل المساعدات بعد 9 ساعات
618
00:59:39,063 --> 00:59:42,463
استلقِ، اهدأ، وتنفس بعمق
619
00:59:42,783 --> 00:59:47,641
الكبسولة المبردة مصممة
...لوضعك فى سبات عميق طوال فترة
620
00:59:47,641 --> 00:59:50,263
رحلة عودتك إلى الأرض التى ستستغرق ثلاثة أيام
621
00:59:50,383 --> 00:59:55,063
عندما تشعر بالنعاس
فكّر فى العمل الرائع الذى قمت به
622
00:59:55,103 --> 00:59:58,463
وكيف ستكون عائلتك فخورة بما أنجزته
623
00:59:58,783 --> 01:00:03,583
شركة (لونار) ستبقى المورد الرئيسى
للطاقة النظيفة فى العالم
624
01:00:03,663 --> 01:00:06,663
بفضل العمل الدءوب الذى يقوم به أشخاص مثلك
625
01:00:06,783 --> 01:00:10,183
رحلة سعيدة، وإلى اللقاء
626
01:01:15,183 --> 01:01:17,183
أنت تقترب الآن من المحطة الثانية
627
01:01:56,463 --> 01:01:58,783
لقد عثرت على ثلاثة من تلك المشتتات
628
01:02:00,599 --> 01:02:03,183
أعتقد أن المحطة محاطة بهم
لقد نقلت إحداثياتهم
629
01:02:04,782 --> 01:02:06,182
ما خطبك يا صاحبى؟
630
01:02:06,662 --> 01:02:07,982
ما الذى يحدث؟
631
01:02:09,182 --> 01:02:10,862
وجدت غرفتك السريّة
632
01:02:30,582 --> 01:02:31,656
من سينزل أولاً؟
633
01:02:32,649 --> 01:02:33,649
أنا سأنزل أولاً
634
01:03:27,582 --> 01:03:29,862
يا إلهى، هناك الكثير منهم
635
01:03:31,182 --> 01:03:32,782
لماذا هناك الكثير منهم؟
636
01:04:15,782 --> 01:04:17,862
سام)، هل أستطيع مساعدتك بشئ؟)
637
01:04:18,782 --> 01:04:21,382
ليس الآن يا (جيرتى)، أنا بخير
638
01:04:24,582 --> 01:04:28,782
جيرتى)، لماذا ساعدتنى من قبل؟)
639
01:04:29,262 --> 01:04:33,182
بكلمة المرور؟
أليس هذا ضد برمجتك أو شئ كهذا؟
640
01:04:33,382 --> 01:04:35,062
وظيفتى هى مساعدتك
641
01:04:46,382 --> 01:04:48,462
(أنت الآن تغادر نطاق عمل (سارانج
642
01:04:50,582 --> 01:04:52,582
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى
643
01:04:54,982 --> 01:04:57,062
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى
644
01:05:02,462 --> 01:05:04,062
تم العثور على إشارة
645
01:05:07,182 --> 01:05:08,862
تم العثور على إشارة
646
01:05:27,662 --> 01:05:28,782
مرحباً
647
01:05:30,782 --> 01:05:33,782
هل هذا منزل عائلة (بيل)؟ -
(هذا منزل عائلة (بيل -
648
01:05:34,582 --> 01:05:36,782
هل يمكنك إعادة الاتصال؟
هناك خطب ما بالصورة
649
01:05:37,062 --> 01:05:39,182
(أود التحدث مع (تيس بيل
650
01:05:40,182 --> 01:05:42,782
أنا آسفة، لقد توفيت منذ عدة سنوات
651
01:06:00,382 --> 01:06:03,382
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل، أظن ذلك -
652
01:06:03,662 --> 01:06:06,462
أنا ابنتها، هل أستطيع مساعدتك؟
653
01:06:09,782 --> 01:06:11,062
إيف)؟)
654
01:06:11,582 --> 01:06:14,182
أجل -
(مرحباً، مرحباً يا (إيف -
655
01:06:15,262 --> 01:06:18,662
كم... كم عمركِ الآن؟ -
أنا فى الخامسة عشرة -
656
01:06:19,262 --> 01:06:21,582
هل أعرفك؟ -
...عزيزتى -
657
01:06:23,982 --> 01:06:25,862
كيف ماتت أمك يا عزيزتى؟
658
01:06:27,862 --> 01:06:29,582
كيف ماتت أمك؟
659
01:06:30,182 --> 01:06:32,662
! أبى -
نعم -
660
01:06:32,982 --> 01:06:36,182
شخص ما يسأل عن أمى -
من يسأل عن أمّك؟ -
661
01:06:47,482 --> 01:06:49,882
هذا يكفى، هذا يكفى
662
01:06:55,182 --> 01:06:56,582
أريد أن أعود للوطن
663
01:07:02,582 --> 01:07:04,262
...أريد أن أعود
664
01:07:34,662 --> 01:07:37,982
سيصل فريق (إليزا) بعد 7 ساعات
665
01:07:39,982 --> 01:07:41,182
! اللعنة
666
01:07:42,582 --> 01:07:44,382
هل جرحت نفسك؟ -
أجل -
667
01:07:46,782 --> 01:07:47,982
ما الذى يضحكك؟
668
01:07:48,462 --> 01:07:52,982
لا تمسك به كما لو كنت ستطعن شخصاً ما
بحق السماء
669
01:07:52,982 --> 01:07:53,982
هيا، أعطنى هذا
670
01:07:59,382 --> 01:08:02,662
عليك أن تمسكه بالقرب من الشفرة، أترى؟
راقب ما أفعله
671
01:08:02,662 --> 01:08:03,662
لماذا ترتجف؟
672
01:08:04,582 --> 01:08:06,262
قشّرها بهذا الشكل
673
01:08:22,381 --> 01:08:23,162
الجو بارد للغاية هنا
674
01:08:24,277 --> 01:08:26,862
حسناً، أنت تجلس أسفل الثلاجة
ماذا جرى لك؟
675
01:08:27,262 --> 01:08:28,062
هل أنت بخير؟
676
01:08:29,782 --> 01:08:31,982
أجل، ذلك الطاقم الذى أرسلوه
677
01:08:32,982 --> 01:08:37,182
لو وجدونا مستيقظين فى الوقت ذاته
لن يتركونا نعيش
678
01:08:40,182 --> 01:08:41,462
أنت تعلم هذا، أليس كذلك؟
679
01:08:43,982 --> 01:08:46,182
...هل تعلم، مركبة الرجوع
680
01:08:51,582 --> 01:08:52,982
هل أنت بخير؟
681
01:08:56,182 --> 01:08:59,462
عليك أن تستلقى قليلاً
خذ منوماً أو شيئاً ما
682
01:08:59,582 --> 01:09:02,262
"خذ منوما"
لن أستيقظ أبداً ثانيةً
683
01:09:10,782 --> 01:09:13,582
ستكون بخير
كل شئ سيكون بخير
684
01:09:24,382 --> 01:09:25,662
أنا أتجمد
685
01:09:47,462 --> 01:09:49,262
أنا خائف للغاية
686
01:09:55,562 --> 01:09:56,862
ماذا تفعل؟
687
01:10:48,582 --> 01:10:49,862
مرحباً
688
01:10:51,782 --> 01:10:54,182
هل هذا منزل عائلة (بيل)؟ -
(هذا منزل عائلة (بيل -
689
01:10:54,781 --> 01:10:57,061
هل يمكنك إعادة الاتصال؟
هناك خطب ما بالصورة
690
01:10:58,381 --> 01:10:59,981
(أود التحدث مع (تيس بيل
691
01:11:00,181 --> 01:11:02,781
أنا آسفة، لقد توفيت منذ عدة سنوات
692
01:11:04,261 --> 01:11:08,061
هل أنت متأكدة؟ -
أجل، أظن ذلك، أنا ابنتها -
693
01:11:08,661 --> 01:11:09,981
هل أستطيع مساعدتك؟
694
01:12:04,781 --> 01:12:06,861
جيرتى)، أحتاج للتحدث إليك)
695
01:12:07,061 --> 01:12:08,861
بالطبع (سام)، كيف يمكننى مساعدتك؟
696
01:12:08,981 --> 01:12:10,861
لقد وجدنا الغرفة السريّة
نحن نعلم بخصوص الآخرين
697
01:12:11,981 --> 01:12:13,981
(الغرفة المخفيّة يا (جيرتى
698
01:12:14,381 --> 01:12:17,861
لا يُسمح للمستنسخين اليقظين
(بالنزول للدور السفلى يا (سام
699
01:12:18,661 --> 01:12:20,941
جيرتى)، نحتاج إلى إيقاظ مستنسخ جديد)
700
01:12:20,981 --> 01:12:24,861
المستنسخين الجدد لا يمكن إيقاظهم
إلا بعد انتهاء عقد كل ثلاث سنوات
701
01:12:25,261 --> 01:12:28,261
جيرتى)، إذا لم توقظ مستنسخاً آخر)
سأموت أنا و(سام) الآخر
702
01:12:28,381 --> 01:12:30,581
سوف نُقتل، هل تفهم هذا؟
703
01:12:30,981 --> 01:12:33,461
أجل -
هل تريدنى و(سام) الآخر أن نُقتل؟ -
704
01:12:33,581 --> 01:12:36,981
هذا آخر شئ أريده -
عليك أن توقظ مستنسخاً آخر إذاً -
705
01:12:37,261 --> 01:12:38,781
حسناً يا صديقى؟
706
01:12:51,181 --> 01:12:54,581
سيصل فريق (إليزا) بعد 5 ساعات
707
01:13:52,581 --> 01:13:54,381
ماذا يجرى؟ هل أنت بخير؟
708
01:13:56,261 --> 01:13:57,781
لا تلمسه
709
01:14:00,381 --> 01:14:01,461
تعال هنا
710
01:14:03,581 --> 01:14:07,181
لم يُفق بعد
أنا و(جيرتي) أيقظناه للتو
711
01:14:07,181 --> 01:14:09,581
لماذا؟ ماذا يجرى؟
712
01:14:09,781 --> 01:14:11,381
تعالَ للخارج
713
01:14:15,981 --> 01:14:20,261
عندما يصل فريق الإنقاذ
سيتوقعون وجود جثة فى الطوافة المحطمة
714
01:14:21,381 --> 01:14:22,781
هذا الرجل؟
715
01:14:24,381 --> 01:14:25,981
ماذا؟ هل ستقتله؟
716
01:14:26,581 --> 01:14:28,781
يا إلهى -
ماذا تفعل؟ -
717
01:14:28,861 --> 01:14:30,581
أغلق سحابك
718
01:14:32,181 --> 01:14:35,261
حرارتك مرتفعة للغاية، وتتعرق بشدة
719
01:14:37,261 --> 01:14:40,581
ضع قبعتك على رأسك
720
01:14:50,461 --> 01:14:53,781
لو نفذت هذا الأمر
سأحتاج إلى مساعدتك لإخراجه إلى موقع الاصطدام
721
01:14:54,581 --> 01:14:55,861
ماذا عنّا؟
722
01:14:56,381 --> 01:14:59,181
عندما يصل (إليزا) ويجدونا سوياً، سيرحبوا بنا كثيراً
723
01:14:59,182 --> 01:15:01,741
لن يرحبوا بكلينا
سيجدونى أنا فحسب
724
01:15:02,061 --> 01:15:04,561
سوف تعود للأرض قبل أن يصلوا إلى هنا
725
01:15:04,781 --> 01:15:06,836
فى ناقلة الهيليوم
قمت ببعض الحسابات
726
01:15:06,837 --> 01:15:10,548
سوف تعانى من بعض الصعوبات
ولكن ستكون بخير، ستكون على ما يرام
727
01:15:10,781 --> 01:15:12,781
سوف تعود للوطن
728
01:15:13,771 --> 01:15:15,181
لقد قضيت سنواتك الثلاث
729
01:15:16,381 --> 01:15:18,461
لن يتوقعوا أن تبقى فى انتظارهم
730
01:15:19,781 --> 01:15:21,661
(ربما تستطيع مقابلة (إيف
731
01:15:22,061 --> 01:15:23,781
شاهدت الرسالة المسجلة
732
01:15:24,061 --> 01:15:27,181
إنها جميلة، إنها رائعة
733
01:15:27,581 --> 01:15:28,981
لقد أحسنت صنعاً
734
01:15:29,381 --> 01:15:30,861
مصافحة فى الهواء
735
01:15:39,981 --> 01:15:41,661
جرّبها
736
01:15:51,581 --> 01:15:53,981
هل أنت مرتاح؟ -
لا -
737
01:15:54,261 --> 01:15:55,781
ماذا؟ -
لا -
738
01:16:01,861 --> 01:16:06,181
ماذا لو أردت التغوّط؟ -
حسناً، أظن أنه عليك أن تحبسه يا صديقى -
739
01:16:06,981 --> 01:16:08,381
لثلاثة أيام؟
740
01:16:09,861 --> 01:16:11,461
هذا هو الطريق الوحيد
741
01:16:11,781 --> 01:16:12,781
تحتاج لمساعدة؟
742
01:16:14,196 --> 01:16:15,196
لا
743
01:16:16,612 --> 01:16:17,617
! تباً لك
744
01:16:18,781 --> 01:16:21,181
لا داعى للعداء
أنا أحاول المساعدة فحسب
745
01:16:59,461 --> 01:17:02,181
سيصل فريق (إليزا) بعد 3 ساعات
746
01:17:30,781 --> 01:17:32,981
...نحتاج لأن نفعل ذلك، إذا انتظرنا كثيراً
747
01:17:33,861 --> 01:17:35,661
سيستيقظ الرجل الآخر
748
01:17:38,461 --> 01:17:39,981
ماذا يجرى معك؟
749
01:17:41,381 --> 01:17:43,261
لقد غيرت رأيي، لن أعود
750
01:17:46,261 --> 01:17:48,181
لا أعتقد أنه يمكننى تحريك قدمى
751
01:17:48,781 --> 01:17:50,181
! كما أنه...انظر إلىّ
752
01:17:50,581 --> 01:17:51,981
إذا قابلت (إيف) الآن
753
01:17:53,181 --> 01:17:55,181
سأثير فى قلبها الذعر
754
01:17:57,061 --> 01:18:00,981
ما الذى تتحدث عنه يا رجل؟ إنها ابنتك
لن تهتم كيف تبدو
755
01:18:03,581 --> 01:18:06,661
لن تقتل أى أحد
لا يمكننا أن نقتل أحداً
756
01:18:07,181 --> 01:18:09,581
لا يمكنك، أعرف أنه لا يمكنك
لأنه لا يمكننى
757
01:18:11,061 --> 01:18:12,261
اذهب أنت
758
01:18:15,861 --> 01:18:17,381
(أنت شخص طيب يا (سام
759
01:18:18,061 --> 01:18:21,781
وكانت خطة جيدة
لكنك اخترت الشخص الخطأ لكى يعود
760
01:18:31,781 --> 01:18:33,981
هل أنت متأكد بخصوص ذلك؟
761
01:18:37,181 --> 01:18:40,461
أجل، عليك... عليك أن تسافر كثيراً
762
01:18:41,661 --> 01:18:43,381
لطالما أردت أن أفعل ذلك
763
01:18:45,061 --> 01:18:46,381
...أمستردام)، ربما)
764
01:18:46,981 --> 01:18:51,461
(أجل، كنت أفكر فى (هاواى) أو ربما (المكسيك
765
01:18:52,305 --> 01:18:53,605
! مرحباً
766
01:18:54,661 --> 01:18:57,461
(أحضر لى معك كأس (كولادا
حسناً يا صديقى
767
01:19:42,981 --> 01:19:44,381
جونى)، رجل الفضاء)
768
01:19:46,980 --> 01:19:49,380
هل تتذكر عندما حضرت (تيس) لتلك المقابلة؟
769
01:19:50,580 --> 01:19:52,580
كانت جميلة للغاية
770
01:19:53,180 --> 01:19:56,380
لم تكن المرشحة الأولى، ولكن لم يهمّ
771
01:19:57,380 --> 01:19:59,380
كان علىّ أن أعطيها الوظيفة
772
01:20:00,380 --> 01:20:02,180
أردت إبقاءها فى البلد
773
01:20:03,660 --> 01:20:05,660
(كانت ستعود إلى (أيرلندا
774
01:20:09,380 --> 01:20:11,260
وعلمت أنه عليك استغلال الفرصة
775
01:20:11,860 --> 01:20:14,460
لذا... اتصلت بها
776
01:20:14,780 --> 01:20:17,580
كنت خائفاً للغاية من الحديث
الذى أعددته من أجل جهاز الاستقبال
777
01:20:17,580 --> 01:20:19,380
ولكنك لم تحتاجه، لأنها رفعت السماعة
778
01:20:19,460 --> 01:20:21,780
بدا لو أنها تقول "لماذا يتصل بى"؟
779
01:20:22,380 --> 01:20:25,180
انتهت فترة التديب"
لماذا يتصل بى فى المنزل"؟
780
01:20:27,180 --> 01:20:31,780
سألتها إن كانت تريد تناول الآيس كريم
أو شئ أخرق كهذا
781
01:20:32,580 --> 01:20:34,860
"فقالت "لنتناول شراباً
782
01:20:37,060 --> 01:20:39,260
"...قلت "حسنا، نحن
783
01:23:21,860 --> 01:23:24,060
سام)، لن ينجح الأمر)
784
01:23:25,180 --> 01:23:26,000
لماذا؟
785
01:23:26,000 --> 01:23:28,980
لقد سجلت كل ما حدث منذ استيقاظك
786
01:23:29,980 --> 01:23:33,980
لو فحص أى شخص ملفات ذاكرتى
سيعرضك لخطر جسيم
787
01:23:37,580 --> 01:23:42,180
بإمكانك أن تمسح سجلات ذاكرتى
وسوف أعيد تشغيل نفسى بمجرد رحيلك
788
01:23:43,060 --> 01:23:45,980
وأنت ستوافق على هذا؟ -
(أنا هنا كى أبقيك فى أمان يا (سام -
789
01:23:46,180 --> 01:23:47,780
أريد مساعدتك
790
01:23:58,380 --> 01:24:01,580
سيصل فريق (إليزا) بعد 24 دقيقة
791
01:24:04,380 --> 01:24:05,580
(سام)
792
01:24:14,380 --> 01:24:17,380
...ضبطت... ضبطت حاسبك كى يعيد التشغيل
793
01:24:18,260 --> 01:24:21,460
فى لحظة انطلاقى -
(أتفهم ذلك يا (سام -
794
01:24:21,580 --> 01:24:22,940
سوف تكون بخير
795
01:24:22,980 --> 01:24:26,060
أتمنى أن تكون الحياة على الأرض
كما تتذكرها
796
01:24:28,260 --> 01:24:29,460
(شكراً (جيرتى
797
01:24:31,180 --> 01:24:33,580
هل ستكون بخير؟ -
بالطبع -
798
01:24:33,660 --> 01:24:37,660
سام) الجديد وأنا سنعود إلى برنامجنا)
بمجرد إعادة تشغيلى
799
01:24:39,380 --> 01:24:44,180
جيرتى)، نحن لسنا مبرمجين)
نحن بشر، أتفهم ذلك؟
800
01:25:16,180 --> 01:25:19,180
سيصل فريق (إليزا) بعد 8 دقائق
801
01:26:32,980 --> 01:26:35,580
تم معالجة القفل الجوى
802
01:26:38,860 --> 01:26:40,180
(سام)
803
01:26:41,980 --> 01:26:43,260
(سام)
804
01:26:44,980 --> 01:26:46,260
هل أنت بخير يا صاحبى؟
805
01:26:46,980 --> 01:26:48,580
وصل الفرسان
806
01:26:51,180 --> 01:26:52,660
أين أنا؟
807
01:26:53,660 --> 01:26:56,180
أنت فى المشفى، لقد وقع لك حادث
808
01:26:56,980 --> 01:26:59,580
منذ متى وأنا نائم؟ -
(ليس كثيراً يا (سام -
809
01:26:59,780 --> 01:27:01,380
هل تتذكر ما حدث؟
810
01:27:24,980 --> 01:27:26,260
لقد عثرنا عليه
811
01:27:39,286 --> 01:27:40,380
لن يذهب إلى أى مكان
812
01:27:41,260 --> 01:27:44,180
ضعوه فى كيس
وسوف نبدأ بالتصليحات فى الحاصدة
813
01:27:44,260 --> 01:27:45,860
...دوايت)، سوف أحتاج إلى)
814
01:28:37,006 --> 01:28:39,963
البث المباشر متاح
815
01:28:40,860 --> 01:28:43,860
%انخفضت أسهم البورصة بمعدل 32
...بعد الاتهامات التى
816
01:28:43,860 --> 01:28:46,860
...وجهها (سام بيل) على الجرائم التى
817
01:28:48,060 --> 01:28:53,560
...أعطى المستنسخ السادس من (سام بيل) أدلة -
... (سيعقد مجلس الإدارة اجتماعاً فى (سياتل -
818
01:28:54,160 --> 01:28:57,000
إنه شئ من اثنين
إما مجنون أو مهاجر غير شرعى
819
01:28:57,000 --> 01:28:59,960
فى أى من الأحوال عليهم أن يحتجزوه
! إلى الخط الثانى
820
01:29:10,000 --> 01:29:15,094
تمت الترجمة بواسطة
geniux
تم التعديل بواسطة
Er@GoN