1
00:00:32,531 --> 00:00:35,531
الانعطــاف الخاطئ 3
تُــرِك للمـوت

2
00:00:35,534 --> 00:00:42,536


أتمنّــى لكـــم فرجـــــة ممتعــــة

3
00:00:46,350 --> 00:00:49,080
!أجل

4
00:00:50,423 --> 00:00:53,688
!هيا! يا (تراي)، هيّا

5
00:00:53,760 --> 00:00:55,887
!هيّا يارفاق
!أنتم بطيئون

6
00:00:58,101 --> 00:01:01,400
.لا تدخلوا بين الصخور
!أوه، يا إلهي

7
00:01:02,874 --> 00:01:05,001
هيّا استمرّوا شمالاً وجنوباً

8
00:01:09,217 --> 00:01:11,549
!احذروا من تلكَ الصخرة

9
00:01:15,894 --> 00:01:17,690
!احذروا

10
00:01:36,258 --> 00:01:38,385
دوري

11
00:01:42,935 --> 00:01:44,926
هكذا

12
00:02:15,385 --> 00:02:19,413
أليكس)، ألم يقل لكِ أحد من قبل)
أن تقودي ببطئ عندما تدخلين إلى النهر ؟

13
00:02:19,491 --> 00:02:21,550
البطء للجبناء

14
00:02:44,229 --> 00:02:46,220
أدخلوا هناك

15
00:02:53,075 --> 00:02:55,009
لِنخيّم هنا الليلة

16
00:02:55,079 --> 00:02:56,511
حسناً. لِنسحب القوارب

17
00:03:01,054 --> 00:03:03,249
هذا المكان مثالي

18
00:03:10,469 --> 00:03:14,030
سنذهب للبحث عن بعض
الحطب

19
00:03:14,106 --> 00:03:16,404
افعلوا ذلك سأدخن سيجارة

20
00:03:16,477 --> 00:03:20,038
لا تدخني كل السجائر

21
00:03:39,345 --> 00:03:42,246
أنتِ تحبين إظهار جسدك

22
00:03:42,316 --> 00:03:44,307
ماذا إذاً ؟ الفتيات تحتجن للتنفّس

23
00:03:44,385 --> 00:03:48,288
نحن في منتصف الغابة -
من سيراني ؟

24
00:03:48,358 --> 00:03:50,326
لا أعلم معتوه يلعب بالبانجو

25
00:03:50,394 --> 00:03:52,419
ماذا ؟ -
انسي الأمر -

26
00:03:54,735 --> 00:03:58,000
أنت، أين هو (تراي) ؟

27
00:03:58,073 --> 00:04:01,167
أوه، فتى الكشافة يجمع
الحطب المناسب من أعلى النهر

28
00:04:01,245 --> 00:04:03,338
كأنه ثمّة نوع غير مناسب

29
00:04:03,414 --> 00:04:05,405
سأذهب للبحث عنه

30
00:04:07,554 --> 00:04:09,818
أنتما يا أصحاب، لا تفعلا أي شيء
يخيف الحيوانات

31
00:04:09,892 --> 00:04:12,759
اتفقنا ؟

32
00:04:12,829 --> 00:04:14,820
أنتِ

33
00:04:18,437 --> 00:04:22,534
.أليكس) تعتقد أنّني ساقطة)
أتعتقد ذلك ؟

34
00:04:22,610 --> 00:04:26,011
أجل. لكن هذا ما أحبّه فيك

35
00:04:26,082 --> 00:04:31,020
أظن أنكَ تحب ثديي -
أجل. لديكِ ثديين جميلين -

36
00:04:34,228 --> 00:04:37,129
يمكنني حضنهما للأبد

37
00:04:48,450 --> 00:04:50,577
!رجاءاً ساعدني

38
00:05:05,275 --> 00:05:08,540
!أوه

39
00:06:12,176 --> 00:06:14,110
ساعدوني

40
00:06:14,179 --> 00:06:18,344
!رجاءاً، ساعدوني! ساعدوني

41
00:07:33,800 --> 00:07:36,496
!أنت، هيا

42
00:07:59,105 --> 00:08:01,096
لمَ لا ترحل بعيداً يا حليق الرأس ؟

43
00:08:01,175 --> 00:08:03,473
إن قاتلت واحداً
ستقاتل الكل، أليس كذلك ؟

44
00:08:03,545 --> 00:08:05,536
!ابتعد

45
00:08:06,984 --> 00:08:08,975
هل دبّرت الأمر ؟

46
00:08:10,388 --> 00:08:13,448
فقط تأكد من أن المكسيكيين لن
يفسدوا الأمر

47
00:08:17,099 --> 00:08:19,329
(لا تختبرني يا (كابرون

48
00:08:19,402 --> 00:08:22,633
أنت تعلم أنه يمكنني جزّ عنقك
لأقلّ من هذا

49
00:08:22,706 --> 00:08:26,666
،باعتبارنا شركاء عمل
سأسامحك هذه المرّة

50
00:08:30,418 --> 00:08:32,886
فقط تذكر شيئاً واحداً

51
00:08:32,956 --> 00:08:36,687
لستَ الوحيد الذي يعرف كيف
يقطع الأعناق

52
00:08:36,762 --> 00:08:40,357
الآن، لقد دفعت لكَ الكثير من المال
لِتساعدني في هذا الأمر

53
00:08:40,434 --> 00:08:43,926
من الأفضل أن تتصرف بأدب
الأسبوع القادم

54
00:08:44,006 --> 00:08:47,407
(لا تقلق يا (تشافيز
لن أفسد الأمر

55
00:08:47,477 --> 00:08:51,174
،المال هو المال
إنه يدير العالم

56
00:08:53,019 --> 00:08:55,010
أوه

57
00:08:55,089 --> 00:08:57,080
...أنا لست قلقاً

58
00:08:57,159 --> 00:09:01,153
لكن كلنا نعلم أنك تحب إفساد الأمور

59
00:09:01,232 --> 00:09:03,359
يا مضرم النّار

60
00:09:19,860 --> 00:09:22,658
حسناً، هيّا تحرّكوا

61
00:09:26,137 --> 00:09:28,196
هيا يا رجال

62
00:09:35,584 --> 00:09:38,280
يا رجل، إنه أحمق

63
00:09:38,355 --> 00:09:41,119
أنا قلت لكَ فقط ما قاله لي

64
00:09:41,192 --> 00:09:43,183
أنت. متأخر في يومك الأخير ؟

65
00:09:43,262 --> 00:09:45,696
ربما (فارمر) سيُسجّلها عليكَ أيضاً

66
00:09:45,767 --> 00:09:48,497
يمكنه كتابة كلّ ما يريده

67
00:09:48,570 --> 00:09:51,505
تباً يا (نيت) تبدو هذه الملابس
غالية الثمن

68
00:09:51,575 --> 00:09:53,371
(عليكَ التأنق من أجل النّجاح يا (والتر

69
00:09:53,445 --> 00:09:56,471
نيت)، كنتُ أقول لـ(والتر) الآن)
...(عمّا كان يقوله الرقيب (فارمر

70
00:09:56,549 --> 00:09:59,109
على الأرجح أنكَ ستخفق في
امتاحانك الأول على أية حال

71
00:09:59,187 --> 00:10:02,645
أوه! جميل. أنا أبالي حقاً لما يظنّه

72
00:10:02,726 --> 00:10:08,131
آه، بالمناسبة (واردن) يريد رؤيتكَ
يقول أن لدينا عملية نقل الليلة

73
00:10:08,200 --> 00:10:12,535
يا رجل، أريد فقط أحظى بمناوبة هادئة
وأعود للبيت، وليس الذهاب لرحلة لعينة على الطريق

74
00:10:12,607 --> 00:10:15,303
سأراك هناك يا رجل -
أراك فيما بعد -

75
00:10:15,378 --> 00:10:18,074
،الزنزانة (أ) للمساجين
أخلوا الساحة

76
00:10:18,149 --> 00:10:20,083
أخلوا الساحة

77
00:10:20,152 --> 00:10:22,552
أأردتَ رؤيتي يا (وارد) ؟ -
(نيت) -

78
00:10:22,622 --> 00:10:25,557
أنت تعرف ويلي الذي هنا، أليس كذلك ؟ -
"السّجين من الزنزانة "3 -

79
00:10:25,627 --> 00:10:30,588
ويلي خواريز) في الواقع إنه المارشال)
(ويليام خواريز). وهذا هو المارشال (ديفيس)

80
00:10:30,668 --> 00:10:33,432
سيقومان بمساعدتنا في عملية
..."نقل "هزلتون

81
00:10:33,506 --> 00:10:35,906
(وعلى وجه التحديد مع (كارلو تشافيز

82
00:10:35,975 --> 00:10:38,000
هذا النقل لا يُفترض أن يحدث
حتّى الأسبوع القادم

83
00:10:38,078 --> 00:10:40,945
أجل، حسناً، لقد جعلته اليوم
...وأصدقاؤنا هنا تلقّوا خبر

84
00:10:41,016 --> 00:10:43,917
أنّ عصابة (تشافيز) ربّما تسعى
لتهريبه خلال فترة النقل

85
00:10:43,987 --> 00:10:48,049
لقد وضعنا خواريز متجسساً لِيحاول
ويعرف من وراء تسريب المعلومات

86
00:10:48,126 --> 00:10:50,424
(ستقيّده بالقرب  من (تشافيز
في الحافلة

87
00:10:50,498 --> 00:10:53,729
نيت)، أنت الوحيد الذي يعرف هويتي)
الحقيقية في حال وقوع أي أمر عرضيّ

88
00:10:53,802 --> 00:10:56,965
،والآن لنجاح الأمر
يجب على (تشافيز) أن يثق بي

89
00:10:57,040 --> 00:10:59,634
،وللحيطة أكثر
لقد غيّرتُ مساركَ

90
00:10:59,711 --> 00:11:02,271
ولا أحد يعرفه سوى الموجودون
في هذه الغرفة

91
00:11:02,349 --> 00:11:04,874
(أنا أعتمد عليكَ يا (نيت

92
00:11:19,608 --> 00:11:22,236
(شكراً لكِ يا (آلي -
لا مشكلة يا زعيم -

93
00:11:27,387 --> 00:11:30,413
مركز العمدة. النائبة (لين) تتحدّث

94
00:11:30,491 --> 00:11:33,289
أجل. متى ؟

95
00:11:33,362 --> 00:11:36,263
ما نوع السيّارة التي كانوا يقودونها ؟

96
00:11:36,333 --> 00:11:38,767
أجل. أين يمكننا الاتصال بك ؟

97
00:11:40,707 --> 00:11:43,540
شكراً. سنقوم بالردّ عليك

98
00:11:43,611 --> 00:11:47,708
.بعض طلاّب الكليّة مفقودون
كان يتجوّلون بالنهر ولم يعودوا

99
00:11:47,784 --> 00:11:49,216
منذ متى ؟ -
منذ يومين -

100
00:11:49,286 --> 00:11:51,277
أين ؟ -
"منطقة نهر "بلوفيش -

101
00:11:51,356 --> 00:11:53,756
على الأرجح أنّهم بقوا
حتّى يقوموا بالتخييم لفترة أطول قليلاً

102
00:11:53,827 --> 00:11:57,024
سأقوم بجولة هناك -
يمكنني فعل هذا يا عمدة. ليسَ عليك أن تفعل -

103
00:11:57,098 --> 00:11:59,362
لا، لا بأس

104
00:11:59,435 --> 00:12:01,801
يمكنني الاستفادة من الهواء النقيّ

105
00:12:01,872 --> 00:12:04,033
(هيّا يا (ليون

106
00:12:04,242 --> 00:12:08,179
!أنت، تعال هيّا

107
00:12:19,566 --> 00:12:23,663
ماذا تريد ؟ -
(سنذهب في رحلة بالحافلة يا سيّد (تشافيز -

108
00:12:23,739 --> 00:12:27,368
ماذا، الآن ؟ -
أجل، الآن. أنتَ تعرف الاجراءات -

109
00:12:30,483 --> 00:12:34,249
حسناً، هذا ليس صحيحاً إلى أين تأخذونني ؟ -
"هزلتون" -

110
00:12:34,322 --> 00:12:37,257
ولكنم قالوا أننّي لن أذهب
حتّى الأسبوع القادم

111
00:12:37,326 --> 00:12:40,022
أعتقد أنّهم لا يطيقون الانتظار
لِيروكَ

112
00:12:41,900 --> 00:12:44,767
ماذا عن متعلّقاتي ؟ -
(سوف نجمعا ونشحنها. لِنتحرّك يا (تشافيز -

113
00:12:44,837 --> 00:12:48,068
،إلمسني مجدّداً
وسأكسر أصابعك اللعينة

114
00:12:48,143 --> 00:12:50,873
تحركّ فحسب قبل أن أفقد صبري

115
00:13:02,030 --> 00:13:05,659
أوه، لا لن تفعل. لن تقيّدني بالقرب
من هذا القاتل

116
00:13:05,735 --> 00:13:07,634
(اخرس يا (كراوفورد

117
00:13:07,705 --> 00:13:11,141
لِنضع تشافيز في المقدمة ويليه خواريز
وثم البقيّة

118
00:13:11,210 --> 00:13:13,235
ما هي مشكلتكَ ؟

119
00:13:13,313 --> 00:13:15,804
مشكلتي هي أنّني لا أريد أن اُقَيّدَ
...بالقرب من الأحمق

120
00:13:15,883 --> 00:13:18,579
الذي يصبّ كل غضبه على أحمق
مسكين في الحانة

121
00:13:18,655 --> 00:13:22,615
أقصد، ماذا تعرف، لا يمكن إنهاء الحرب
أيّها الجندي؟ أليس كذلك ؟

122
00:13:22,694 --> 00:13:26,152
ألا يمكنكَ الإمساك عن شربك للخمر ؟ -
إسمع. لقد دفعتُ الرجل وسقط -

123
00:13:26,233 --> 00:13:29,259
وصدم رأسه، اتفقنا ؟ أنا بريء

124
00:13:29,337 --> 00:13:32,602
أجل وأنا كذلك -
وكذلك حال الموجودين هنا -

125
00:13:32,676 --> 00:13:35,839
لا تثق بمخادع، أليس كذلك ؟

126
00:13:35,914 --> 00:13:39,372
أنا لا أثق بهرائك أيّها الجندي

127
00:13:39,453 --> 00:13:41,819
سمعتُ أنّ يديك كانتا في آلة النقود

128
00:13:41,890 --> 00:13:46,385
فقط دعني وشأني -
أوه، الآن الجنديّ يريد أن يبقى وحيداً -

129
00:13:46,463 --> 00:13:49,557
أوه! على ما حصلت ؟
هل وصلتكَ رسالة "عزيزي جون" ؟

130
00:13:49,635 --> 00:13:52,103
...أجل. أجل، أصبتَ بالجنون

131
00:13:52,172 --> 00:13:55,369
عندما اكتشفتَ أن زوجتكَ كانت
تضاجع جندياً بحرياً حقيقياً، أيّها المغفّل ؟

132
00:13:55,444 --> 00:13:59,848
هذا يكفي، اخرس -
يا رجل أن أقول فحسب أنني لا أريد -
أن اُقيَّدَ بالقرب من قاتل

133
00:13:59,917 --> 00:14:02,351
أقصد، على الأقلّ سارق سيّارات
هذه تجارة محترمة

134
00:14:02,421 --> 00:14:06,483
يا إلهي يا (كراوفورد)، (فلويد) هنا
قتل 3 أشخاص وذلك ما نعرفه عن الموضوع

135
00:14:06,561 --> 00:14:10,258
هذا مختلف يا رجل. (فلويد) صديقي -
!فقط تحرّكوا -

136
00:14:13,538 --> 00:14:15,563
تقدّموا

137
00:14:20,148 --> 00:14:23,606
ابتعد عن الطريق. تحرّك
انتبه لخطواتك

138
00:14:25,423 --> 00:14:27,823
.ها هي قائمة المنقولين
الوقود هنا

139
00:14:27,893 --> 00:14:32,194
سيتم إخبار العمدة بمجيئكَ قبل 20
دقيقة من الوقت المحدّد لوصولكَ

140
00:14:52,698 --> 00:14:55,326
ما هذا الهراء، يجعلونا نتحرك
طوال الليل

141
00:14:55,401 --> 00:14:58,768
هراء لعين! ألا تظن ذلك ؟

142
00:14:58,840 --> 00:15:00,831
اخرس ولا تتكلّم

143
00:15:00,910 --> 00:15:02,570
! (فلويد)

144
00:15:02,646 --> 00:15:04,841
ما هذا بحقّ الجحيم ؟ -
على ما تضحك أيّها الأحمق ؟ -

145
00:15:04,916 --> 00:15:06,941
(تباً لكَ يا (أدولف -
أنتَ ميت أيّها الأحمق -

146
00:15:07,019 --> 00:15:08,508
هذا يكفي

147
00:15:08,588 --> 00:15:11,955
،ليس هو من يجب أن تقلق بشأنه
حسناً ؟

148
00:15:12,027 --> 00:15:14,621
لا بأس. لقد حصلت على وعد بالخروج

149
00:15:15,933 --> 00:15:18,128
من الأفضل أن يكون الأمر جيداً

150
00:15:18,203 --> 00:15:19,931
...إذاً

151
00:15:20,006 --> 00:15:23,772
ماذا ستفعل عندما ستتخرّج من
كلية الحقوق ؟

152
00:15:23,845 --> 00:15:25,779
أمتهن القانون

153
00:15:25,848 --> 00:15:28,544
أعلم هذا أيّها الحذِق

154
00:15:28,619 --> 00:15:31,281
أيّ نوع من القانون ؟ -
...النوع الذي يشتري لي منزلاً كبيراً -

155
00:15:31,355 --> 00:15:33,482
"في الجانب الشرقي الأعلى لـ"مانهاتن

156
00:15:33,558 --> 00:15:37,085
إذاً يتعلّق الأمر كلّه بالمال ؟ -
أخطط للقيام ببعض الأعمال الخيرية -

157
00:15:37,164 --> 00:15:38,892
لكن أولاً عليّ أن أكون ناجحاً

158
00:15:38,967 --> 00:15:42,198
لديكَ تطلّعات كبيرة

159
00:15:42,272 --> 00:15:44,934
لقد أنهيت الدراسة، وسأنهي كلية
الحقوق

160
00:15:45,009 --> 00:15:48,844
وعندما أحقّق كل ما أريد
سأتقاعد في ميامي مثلاً

161
00:15:48,915 --> 00:15:52,909
الشاطئ الجنوبي. أعيش حياة جميلة
ومريحة كما تعلم

162
00:15:52,988 --> 00:15:54,979
تتقاعد ؟

163
00:15:55,058 --> 00:15:58,425
يا رجل ستصبح كبيراً جداً في السن
لتستمتع بذلكَ

164
00:15:59,665 --> 00:16:02,532
المال ليس كل شيء يا صديقي

165
00:16:31,279 --> 00:16:33,804
عليّ الذهاب -
لا تُطيق الانتظار -

166
00:16:33,884 --> 00:16:36,944
تحرّكوا -
يا إلهي -

167
00:16:37,022 --> 00:16:40,389
والتر، أين النار ؟ -
يا رجل عليّ الذهاب -

168
00:16:40,460 --> 00:16:42,655
مهلاً، مهلاً وأنا أيضاً يا رجل
أيمكنكَ الإسراع ؟

169
00:16:42,730 --> 00:16:45,221
ستتاح الفرصة لكل منكم لدخول الحمّام

170
00:16:50,242 --> 00:16:52,836
تقدّموا -
مرحباً عزيزتي -

171
00:16:52,913 --> 00:16:55,711
نيت) ؟ (نيت ويلسون) ؟)

172
00:16:55,784 --> 00:16:57,752
حسناً، أجل -
مرحباً يا العمدة -

173
00:16:57,820 --> 00:16:59,754
لم أركَ مذ كنتَ في سنّ 12

174
00:16:59,823 --> 00:17:01,848
حسناً، منذ انتقال والديك

175
00:17:01,926 --> 00:17:04,360
أهذا (ليون) ؟
مرحباً يا فتى

176
00:17:04,431 --> 00:17:08,128
بالطّبع. 14 عاماً
وما زلتَ تتصرّف كشخص غبيّ

177
00:17:08,203 --> 00:17:11,104
كيف حال والدكَ ؟ -
أوه، والدي توفّي منذ بضعة سنوات -

178
00:17:11,174 --> 00:17:12,504
وأمّي بخير بالرغم من ذلك

179
00:17:12,576 --> 00:17:14,771
آسف لسماع هذا -
التّالي -

180
00:17:14,846 --> 00:17:17,576
لقد كان رجلاً صالحاً. كان عوناً كبيراً
...عندما حصلت لنا تلكَ المشكلة

181
00:17:17,650 --> 00:17:19,675
في المصنع القديم منذ سنوات

182
00:17:19,754 --> 00:17:21,688
أعتقد أن الأمر نال منه

183
00:17:21,757 --> 00:17:24,487
لا أصدّق كم نضجتَ

184
00:17:24,561 --> 00:17:26,529
التمهيد لتنفيذ القانون

185
00:17:26,597 --> 00:17:29,293
أتعرفان بعضكما البعض ؟ -
بالطبع. (نيت) ترعرع هنا -

186
00:17:29,368 --> 00:17:32,303
اللعنية يا نيت. عرفتُ أنكَ ريفيّ

187
00:17:32,372 --> 00:17:35,398
ولكن، اللعنة، هنا وسط المجهول -
أجل -

188
00:17:35,478 --> 00:17:36,808
أتريد القهوة ؟ -
سيكون هذا جيداً -

189
00:17:36,880 --> 00:17:37,903
أجل

190
00:17:43,923 --> 00:17:46,153
هذا أفضل من شريط اسمي
الذي تحدّق به

191
00:17:46,227 --> 00:17:48,695
أتلكَ الأسلحة مسألة أساسية يا عزيزتي ؟

192
00:17:48,764 --> 00:17:50,424
ماذا قلتَ للتوّ ؟

193
00:17:50,501 --> 00:17:52,400
تمهّلي يا عزيزتي

194
00:17:52,470 --> 00:17:54,529
أنتِ تحبّين الأمور العنيفة، أليس
كذلك ؟

195
00:17:54,607 --> 00:17:58,840
اللعنة، يمكنني فعل هذا حتّى وأنا مقيّد
أستطيع جعل الفتاة تقضي وقتاً ممتعاً

196
00:17:58,912 --> 00:18:02,279
هل تحبّين أن تكوني مقيّدة ؟ -
...أتقصد أن أكون مقيّدة ومكمّمة -

197
00:18:02,351 --> 00:18:06,048
حيث لا يمكنني تحريك ساكن ؟ -
أجل، هذا هو يا عزيزتي -

198
00:18:06,123 --> 00:18:09,251
لا، أنا لا أحبّ أن أكون مقيّدة

199
00:18:09,327 --> 00:18:11,261
لا تتصرّفي هكذا يا حلوتي

200
00:18:11,330 --> 00:18:13,321
أنت، تحرّك

201
00:18:18,141 --> 00:18:20,507
شكراً

202
00:18:20,578 --> 00:18:23,376
...إذاً

203
00:18:23,449 --> 00:18:26,384
لمَ أنت ذاهب عبر الغابة ؟

204
00:18:26,453 --> 00:18:30,253
سجين خطير
يريدون أن يكون الطريق سرياً

205
00:18:30,326 --> 00:18:33,921
أستذهب من طريق الطاحونة القديمة ؟ -
أجل. هذا ما هو مخطّط -

206
00:18:33,998 --> 00:18:37,331
حتّى نصلَ إلى الطريق السريع
على الجانب الآخر من الجبل

207
00:19:59,696 --> 00:20:02,859
إنه لمن الجيّد رؤيتكَ يا (نيت)، رحلة آمنة -
شكراً أيّها العمدة -

208
00:20:02,934 --> 00:20:05,801
مهلاً، مهلاً. اتّصل بنا عندما
تعود للبلدة

209
00:20:05,871 --> 00:20:08,840
أو اعطني رقم هاتفكَ، وسأتّصل بكَ

210
00:20:08,910 --> 00:20:11,743
ربّما يمكننا إحضار بعض الجعّة
في طريق عودتكَ

211
00:20:11,814 --> 00:20:13,805
يبدو ذلكَ جيّداً

212
00:20:47,434 --> 00:20:51,428
أعتقد أنها مؤامرة

213
00:20:51,507 --> 00:20:56,036
أقصد، البنك الدولي مملوك
...من قِبل 12 لعيناً

214
00:20:56,113 --> 00:20:58,673
الذين يديرون حياتنا

215
00:20:58,751 --> 00:21:00,742
...ويقّررون وضعنا في فترة ركود

216
00:21:00,821 --> 00:21:03,221
فقط عندما أكون على وشك شراء منزل

217
00:21:03,291 --> 00:21:06,886
"أتعلم، يبدو الأمر كفيلم "مايكل دوجلاس
القديم

218
00:21:06,963 --> 00:21:09,022
...تعلم، ذلك الذي فيه 12 قاضياً

219
00:21:09,100 --> 00:21:12,297
الذين قرّروا الإشراف على
على الشكل الخاطئ للعدالة ؟

220
00:21:12,372 --> 00:21:15,398
ماذا كان اسمه مرة أخرى ؟ -
"The Star Chamber" اسمه  -

221
00:21:15,477 --> 00:21:17,536
أجل أجل، ذلك هو

222
00:21:17,613 --> 00:21:21,208
أجل، أقصد أنّ البنك الدولي
هو المحكمة السرية اللعينة

223
00:21:23,289 --> 00:21:25,257
مرحباً -
ما الأمر ؟ -

224
00:21:25,325 --> 00:21:27,384
ثمة أحمق يومض أضواءه الكاشفة

225
00:21:27,462 --> 00:21:30,226
مرّ أيّها الأحمق

226
00:21:32,469 --> 00:21:35,302
الآن إنّه يبطئ

227
00:21:35,373 --> 00:21:37,773
عُد لصوابكَ أيّها الغبيّ -
فقط اهدأ ولا تبطئ -

228
00:21:42,785 --> 00:21:46,186
لقد أطفأ أضواءه

229
00:21:46,257 --> 00:21:49,283
حسناً، نحن في حالة طوارئ لا تتوقّق
قد تكون هذه محاولة للهرب

230
00:21:52,933 --> 00:21:54,924
ما الذي يحدث الآن بحق الجحيم ؟

231
00:21:55,003 --> 00:21:57,267
اتّصل بهم الآن على الراديو

232
00:21:57,340 --> 00:21:59,968
"هازلتون"

233
00:22:00,044 --> 00:22:03,309
هازلتون"، هذه حافلة السجناء"

234
00:22:12,029 --> 00:22:13,052
! اللعنة

235
00:22:14,165 --> 00:22:15,825
تبـاً

236
00:22:18,973 --> 00:22:22,340
هازلتون"، هذه حافلة السجناء من
"سجن "جرافتون

237
00:22:22,411 --> 00:22:25,346
هيّا حوّل
هيّا حوّل

238
00:23:32,317 --> 00:23:35,184
!أوه، اللعنة

239
00:23:39,328 --> 00:23:41,853
يا حارس تعال

240
00:23:41,931 --> 00:23:45,298
أخرجنا من هنا سنحترق
! تعال! قُم

241
00:23:46,738 --> 00:23:48,763
!أنت، لا تدعني أحترق

242
00:23:48,842 --> 00:23:51,072
رجاءاً، لا أريد أن أحترق -
بالطبع -

243
00:23:51,146 --> 00:23:53,706
بالطبع الشعلة اللعينة لا تريد
أن تحترق

244
00:23:53,783 --> 00:23:55,842
(والتر) -
هيّا يا رجل -

245
00:23:55,919 --> 00:23:58,114
رجاءاً أخرجنا من هنا
سنحترق

246
00:23:58,189 --> 00:24:00,680
لِيذهب الجميع إلى مؤخرة الحافلة

247
00:24:02,062 --> 00:24:05,862
تحرّك يا تشافيز
!سنخرج من الخلف هيّـا

248
00:24:05,934 --> 00:24:09,461
انهض هيّا

249
00:24:41,422 --> 00:24:45,119
اللعنة، انهض

250
00:24:47,931 --> 00:24:49,865
الآن، لا تكن بطلاً
وسنكون على ما يرام

251
00:24:49,934 --> 00:24:52,334
اتّفقنا ؟ -
دعني أخرج الاثنان الآخران من الحافلة -

252
00:24:52,405 --> 00:24:55,340
اخرس وأعطني المفاتيح

253
00:24:55,409 --> 00:24:58,401
إنهم في الحافلة، لقد سقطوا منّي

254
00:24:58,481 --> 00:25:02,144
ألقي المسدّس أو سأفجر
وجهكَ

255
00:25:04,624 --> 00:25:08,060
لربّما عليّ التوفير على الدولة
كلفة المسكل والمأكل

256
00:25:14,505 --> 00:25:17,531
أترون هذا الهراء يا رفاق ؟
في الرقبة تماماً

257
00:25:18,945 --> 00:25:22,073
أنتم يا رفاق، هيّا اخرجوا

258
00:25:22,149 --> 00:25:25,607
غباؤكم كاد أن يقتلنا جميعاً

259
00:25:25,688 --> 00:25:28,350
ما كان هذا بحقّ الجحيم ؟

260
00:25:30,362 --> 00:25:33,627
أطلقوا النّار على اللّعين
هيّـا

261
00:25:37,506 --> 00:25:39,063
من هناك ؟

262
00:25:39,142 --> 00:25:42,111
.لِنتحرّك قبل أن تنفجر الحافلة
أنت تحرّك

263
00:25:42,180 --> 00:25:44,478
والتر) ما يزال في الشاحنة) -
لا يهمّني. تحرّك -

264
00:25:44,550 --> 00:25:48,213
الآن! هيّـا
لِنبتعد من هنا

265
00:25:54,398 --> 00:25:59,166
أعلم أنني غبيّ، لكن القوس والسهم ؟
من فعل ذلك ؟

266
00:25:59,240 --> 00:26:01,174
لا أعلم، ولا يهمّني

267
00:26:01,243 --> 00:26:03,268
كلّ ما أعرفه هو أنّنا سنخرج
من هذا المكان اللعين

268
00:26:03,346 --> 00:26:07,043
أنت، أدخل الحافلة
وأحضر لي مفاتيح هذه السلاسل

269
00:26:13,761 --> 00:26:15,752
(والتر)

270
00:26:19,136 --> 00:26:22,594
هيّا. سأخرجك من هنا
هيا. أمسكت بك

271
00:26:53,722 --> 00:26:55,713
حركة ذكية

272
00:26:58,997 --> 00:27:01,158
الآن، أنهضه

273
00:27:05,273 --> 00:27:09,108
هيّا

274
00:27:21,097 --> 00:27:25,091
حسناً، لِنتوقّف هنا
ونُزِل أصفاد الأرجل هذه

275
00:27:32,848 --> 00:27:36,477
اللعنة، ما خطب هذه المفاتيح ؟

276
00:27:36,553 --> 00:27:39,078
ثمّة 3 مجموعات مختلفة من المفاتيح

277
00:27:39,158 --> 00:27:42,719
واحدة من أجل الأصفاد وواحدة
للقفص وأخرى لأصفاد الأرجل

278
00:27:42,797 --> 00:27:44,958
إذاً اعطني المفاتيح الأخرى -
لقد كانت في الحافلة. أخبرتك -

279
00:27:45,034 --> 00:27:49,062
هذه هي المجموعة الوحيدة التي وجدت -
أيّها الكاذب اللّعين. اقتله -

280
00:27:49,139 --> 00:27:51,232
أنا الذي يقول من يعيش
ومن يموت

281
00:27:51,308 --> 00:27:53,367
تباً لكَ أيّها الأحمق

282
00:27:56,050 --> 00:28:00,818
لِنعرف بالضبط ما الذي يحدث حولنا هنا
اتفقنا ؟

283
00:28:02,859 --> 00:28:06,921
متى كان يتوقّع سجن هازلتون وصولنا ؟ -
قبيل بزوغ الفجر -

284
00:28:06,999 --> 00:28:11,164
حسناً. الآن، هذا يعطينا ما
بين 5 أو 6 ساعات لنرحل

285
00:28:11,238 --> 00:28:14,969
يا رجل، لن نذهب إلى أي مكان بسرعة
ونحن مقيّدون ببعضنا هكذا

286
00:28:15,044 --> 00:28:18,879
أنتَ محقّ. علينا إيجاد طريقة
لنتخلّص من هذه الأصفاد

287
00:28:18,950 --> 00:28:23,047
أنت، العمدة قال أنكَ كبرتَ في هذه المنطقة
من أيّ طريق نذهب ؟

288
00:28:23,124 --> 00:28:26,116
كان هذا منذ سنين. لا أعلم -
فقط اقتل هذا الوغد يا رجل -

289
00:28:26,195 --> 00:28:30,132
لا، لا، لا، لا
الضابط (ويلسون) سيكون بوصلتي

290
00:28:30,201 --> 00:28:33,500
خذني للهاتف وسوف تعيش

291
00:28:33,573 --> 00:28:35,973
إن لم تفعل، ستموت

292
00:28:36,043 --> 00:28:39,638
هل هذا مفهوم ؟ -
أجل -

293
00:28:39,715 --> 00:28:42,240
جيد -
ماذا عن الأشخاص الموجودين هنا ؟ -

294
00:28:42,320 --> 00:28:45,312
لن يعودوا إذا علِموا ما هو جيّد
لهم

295
00:28:47,093 --> 00:28:49,084
الآن، أي طريق نسلك ؟

296
00:28:49,163 --> 00:28:52,189
ثمّة برج قديم لمراقبة الحرائق
قرب قمة الجبل

297
00:28:52,268 --> 00:28:54,327
لا بدّ أن يوجد هناك أجهزة
اتصالات

298
00:28:54,404 --> 00:28:56,395
راديو أو ربمّا هاتف خليوي -
جيد -

299
00:28:56,474 --> 00:28:59,705
إذا احمل خنزيرك وقُدنا للطريق

300
00:29:11,631 --> 00:29:16,365
ميامي، الشاطئ الجنوبي
هذا حيث ينبغي أن أكون

301
00:29:16,437 --> 00:29:19,270
متقاعداً ومحاطاً بالحسناوات

302
00:29:19,342 --> 00:29:21,401
تبدو كـخطة

303
00:29:21,479 --> 00:29:23,470
أسرعوا

304
00:29:23,549 --> 00:29:25,983
ستقتل هذا اللّعين في أول فرصة
تسنح لكَ. أتسمعني ؟

305
00:29:26,052 --> 00:29:28,179
أسمعكَ يا والتر. حافظ على طاقتك

306
00:29:29,891 --> 00:29:31,916
ها هو ذا

307
00:29:34,265 --> 00:29:36,825
تمهّلي

308
00:29:36,902 --> 00:29:39,132
تمهّلي، لا أحد يريد أن يؤذيك -
أهذه واحدة منهم ؟ -

309
00:29:39,206 --> 00:29:42,266
ساقطة صغيرة فعلت كل هذا ؟ -
لا تكن أحمقاً -

310
00:29:42,344 --> 00:29:44,642
إنها ليست الفتاة التي رأيتها على
شاحنة السحب، لا دخل لها في هذا الأمر

311
00:29:44,714 --> 00:29:48,115
لِنترك الساقطة ونكمل طريقنا -
ستكونين على ما يرام -

312
00:29:48,186 --> 00:29:50,211
لربّما ينبغي علينا مضاجعتها أولاً

313
00:29:50,289 --> 00:29:53,258
لا أعلم بشأنك ولكن مرّ عليّ وقت
طويل لم أمارس فيه الجنس

314
00:29:53,328 --> 00:29:55,489
من أنتِ ؟
ماذا تفعلين هنا ؟

315
00:29:55,564 --> 00:29:58,124
فقط دعوني أرحل قبل أن يعثروا عليّ

316
00:29:58,201 --> 00:30:01,295
رجاءاً -
فقط دعها ترحل، لسنا بحاجتها -

317
00:30:01,373 --> 00:30:03,773
اخرس فقط أيّها اللعين -
لن يذهب أيّ أحد إلى أيّ مكان -

318
00:30:03,843 --> 00:30:05,173
ماذا وقع لكِ ؟

319
00:30:05,246 --> 00:30:07,737
أصدقائي وأنا كنّا نجذّف في نهر
..."بلوفيش "

320
00:30:07,816 --> 00:30:10,148
منذ يومين

321
00:30:10,219 --> 00:30:13,017
كنّا نقضي وقتاً ممتعاً

322
00:30:13,090 --> 00:30:15,718
توقفنا لتمضية الليلة
بعد ذلك حدث الأمر

323
00:30:15,793 --> 00:30:18,125
ماذا ؟ -
لقد قتلوا أصدقائي -

324
00:30:18,198 --> 00:30:21,167
ظننتُ أنّهم كانوا مجرّد قرويّين
متخلّفين

325
00:30:21,235 --> 00:30:24,227
إنهم يأكلون لحم البشر

326
00:30:24,307 --> 00:30:27,504
لا، أنتِ مجنونة

327
00:30:27,579 --> 00:30:29,979
إنهم مسوخ مشوّهون

328
00:30:30,049 --> 00:30:34,248
لديهم 3 أصابع فقط في اليد الواحدة
ويقتلون للأكل

329
00:30:34,322 --> 00:30:36,186
لقد رأيت ذلك

330
00:30:36,258 --> 00:30:38,692
إذاً، لمَ لا يأكلون حيوانات الغابة ؟

331
00:30:38,762 --> 00:30:43,666
لأنه لا توجد حيوانات
إنهم آكلي لحوم البشر، ونحن طعامهم

332
00:30:43,736 --> 00:30:45,863
سنُخرجكِ من هنا

333
00:30:45,939 --> 00:30:48,373
،كل شيء سيكون على ما يرام
ما اسمكِ ؟

334
00:30:48,443 --> 00:30:51,606
(أليكس) -
(أدعى (نيت -

335
00:30:51,682 --> 00:30:54,276
يبدو أنّكم في مشكلة أيضاً
أليس كذلك يا (نيت) ؟

336
00:30:54,353 --> 00:30:56,947
هل قلتي قوارب للتوّ ؟

337
00:30:58,326 --> 00:31:00,351
أجل. قاربان

338
00:31:01,863 --> 00:31:03,797
إذاً هذه وسيلة خروجنا من هنا

339
00:31:03,866 --> 00:31:06,096
في أسفل النهر

340
00:31:06,171 --> 00:31:10,233
الآن، ستأخذيننا إلى هناك يا حلوتي
ولن تندمي على ذلك

341
00:31:10,310 --> 00:31:13,108
أعتقد أنّني كنت أفضل حالاً
مع ذلك المسخ

342
00:31:13,181 --> 00:31:16,412
الآن تحركي، تحركي

343
00:31:23,530 --> 00:31:26,795
أنت، كم تعتقد عمرها ؟

344
00:31:26,868 --> 00:31:28,859
،لا أعلم يا رجل
ربّما في العشرين من العمر

345
00:31:28,939 --> 00:31:34,242
اللعنة، أعتقد أنّي سأضاجعها

346
00:31:34,313 --> 00:31:36,577
يا رجل، لن تفعل إذا لم أكن أنا
أولاً

347
00:31:36,650 --> 00:31:40,450
عزيزتي، أتحبّين السيارات ؟

348
00:31:40,523 --> 00:31:43,583
أستطيع أن أسرق لك أي سيّارة
تريدينها يا حلوتي الصغيرة

349
00:31:50,872 --> 00:31:52,965
حسناً، هلاّ نظرت إلى ذلك

350
00:31:53,041 --> 00:31:56,033
فلويد، تحقّق منها
أهذه سيّارة مصفّحة ؟

351
00:31:57,816 --> 00:32:00,046
أيّ طريق نسلك ؟

352
00:32:00,119 --> 00:32:02,178
لستُ متأكدة

353
00:32:02,256 --> 00:32:04,656
لقد ظننتُ أنّ هذه هي الطريق
الصحيحة

354
00:32:04,726 --> 00:32:07,058
لكن لا تبدو لي مألوفة

355
00:32:08,799 --> 00:32:11,199
احترسي

356
00:32:15,209 --> 00:32:19,044
أنت. كم تظن عمر هذا الشيء هنا ؟

357
00:32:20,316 --> 00:32:22,341
ربما منذ أواخر الخمسينات

358
00:32:26,025 --> 00:32:27,855
لِنذهب

359
00:32:27,928 --> 00:32:32,263
لا تزال مقفلة

360
00:32:32,335 --> 00:32:35,702
تسلّق إلى مقصورة القيادة وألقي نظرة حولها -
نحن نضيع وقتاً ثميناً -

361
00:32:35,773 --> 00:32:37,707
لِنذهب فحسب -
إنّه محقّ -

362
00:32:37,776 --> 00:32:40,939
لِنذهب

363
00:32:41,013 --> 00:32:44,676
اخرسي أيتها الساقطة، ولا
تفكّري حتى في إعطائي موقفاً

364
00:32:44,752 --> 00:32:48,210
لأنّي سأطلق النار عليك حيث تقفين
أسمعتي ؟

365
00:32:48,291 --> 00:32:53,093
أنت. قلت لك أن تصعد السيارة
وتلقي نظرة

366
00:33:12,829 --> 00:33:15,457
أهناك أيّ جثت ؟ -
كلاّ، لقد ذهبوا -

367
00:33:15,533 --> 00:33:19,732
لا بدّ وأنه قد تم إخراجهم
أنتم يا رفاق ابحثوا عن العظام

368
00:33:19,805 --> 00:33:21,796
لا بدّ أنّ أحد الحرّاس لديه مفاتيح

369
00:33:21,875 --> 00:33:23,934
لا أظنّ أنّكَ ستعثر على شيء

370
00:33:24,013 --> 00:33:26,106
لماذا ؟

371
00:33:26,182 --> 00:33:28,548
لأن أحدهم كسر الزجاج الأمامي
من الخارج لكي يدخل

372
00:33:28,619 --> 00:33:30,610
كلّ الزّجاج هنا

373
00:33:30,689 --> 00:33:34,455
،وانطلاقاً من كميّة الدماء الجافّة
لقد لقوا حتفهم داخل السيّارة

374
00:33:34,528 --> 00:33:38,761
أعثرت على أي شيء آخر ؟ -
كلاّ -

375
00:33:38,834 --> 00:33:41,064
إذاً اخرج من هناك

376
00:33:49,618 --> 00:33:51,609
وجدتُ هذه

377
00:33:53,557 --> 00:33:55,718
قد يكون هذا يومَ حظّنا

378
00:34:05,875 --> 00:34:08,139
حسناً، سأكون ملعوناً

379
00:34:16,158 --> 00:34:19,025
يا إلهي

380
00:34:19,096 --> 00:34:22,190
نحن أغنياء -
اللعنة -

381
00:34:22,267 --> 00:34:24,895
في رأيكَ، كم من المال يوجد هناك ؟ -
من يهتمّ ؟ -

382
00:34:24,971 --> 00:34:28,099
سوف يبطئ تقدّمنا -
حسناً، سوف نقتسم حصّتك -

383
00:34:28,176 --> 00:34:32,944
سنفعل ذلك -
الحصص بالتّساوي على الكلّ -

384
00:34:33,018 --> 00:34:36,010
لمَ قد أعطي حقيراً مثلكَ أيّ شيء ؟

385
00:34:39,360 --> 00:34:42,420
إنه لن يشكّ بك

386
00:34:50,878 --> 00:34:53,176
أيّها الأغبياء

387
00:34:53,248 --> 00:34:55,739
قليل من المال وفقدتم صوابكم جميعاً ؟

388
00:34:56,987 --> 00:34:59,478
هكذا سيجري الأمر

389
00:34:59,557 --> 00:35:02,458
كلّ واحد منكم سوف يحمل
حقيبتين

390
00:35:02,529 --> 00:35:06,626
أنت، سلّمهم الحقائب -
أنا لا أريد المال -

391
00:35:06,702 --> 00:35:09,830
لا أكثرت لمَا تريده
ستحمل النقود، أفهمت ؟

392
00:35:19,420 --> 00:35:22,514
أنتَ أيضاً -
عليّ مساعدة والتر، لا يستطيع المشي بمفرده -

393
00:35:22,591 --> 00:35:25,651
،لا أكثرت لما عليكَ فعله
احمل الحقيبتين

394
00:35:25,730 --> 00:35:27,789
هيّـا، هيّـا

395
00:35:32,707 --> 00:35:34,800
الآن تحرّك، تحرّك

396
00:35:34,877 --> 00:35:36,275
هيّـا

397
00:35:38,549 --> 00:35:41,950
هو أيضاً -
لا يستطيع ذلك، إنّ جرحه بالغ جداً -

398
00:35:42,021 --> 00:35:44,114
سأحمل حقائبه -
أو سأفعل أنا -

399
00:35:45,226 --> 00:35:48,525
على كلّ واحد أن يحمل وزنه

400
00:35:48,598 --> 00:35:50,360
الآن ، التقطها -
أرجوك -

401
00:35:50,434 --> 00:35:52,959
(فقط دعدني أحمل الحقائب بدلاً من (والتر -
أقفل فمك -

402
00:35:58,646 --> 00:36:00,705
أنا أنتظر

403
00:36:04,890 --> 00:36:07,324
أتضحك أيّها الوغد

404
00:36:08,628 --> 00:36:10,619
إلتقطها

405
00:36:12,000 --> 00:36:13,991
إلتقطها

406
00:36:35,570 --> 00:36:38,539
،تعلم ما يقولونه عن المال
أليس كذلك يا تشافيز ؟

407
00:36:38,607 --> 00:36:40,632
لا أعلم أيّها السجّان

408
00:36:40,710 --> 00:36:44,146
ماذا يقولون عن المال ؟

409
00:36:44,216 --> 00:36:46,616
يقولون أنّه من الصعب إنفاق المال

410
00:36:46,686 --> 00:36:49,246
عندما تكون ميّتاً

411
00:37:13,627 --> 00:37:17,085
،الآن، كان هذا تصرّفاً أرعناً
أليس كذلك ؟

412
00:37:17,165 --> 00:37:19,690
الآن احمل الحقائب

413
00:37:19,770 --> 00:37:23,137
أدخلها في مؤخرتك

414
00:37:26,346 --> 00:37:30,443
أتسمعني ؟
أدخلها في مؤخرتك أيّها اللّعين

415
00:37:30,519 --> 00:37:32,851
يا إلهي

416
00:37:32,923 --> 00:37:35,619
(كلاّ، (والتر
(والتر)

417
00:37:35,693 --> 00:37:38,321
لا تفعل، لا تفعل ذلك
ليس الآن

418
00:37:39,899 --> 00:37:42,197
أيّها العنيد اللّعين

419
00:37:55,122 --> 00:37:58,023
اللعنة، ما هذا ؟

420
00:38:07,107 --> 00:38:09,166
تعال هنا

421
00:38:14,452 --> 00:38:17,888
أهذا من كان يعبث معنا ؟
مسخ صغير ؟

422
00:38:17,957 --> 00:38:19,982
هذا ليس هو

423
00:38:20,060 --> 00:38:22,119
هذا الشيء كان رجلاً كبيراً

424
00:38:22,197 --> 00:38:24,893
لقد كان مشوّها مثله

425
00:38:24,968 --> 00:38:30,738
أوه، أنظروا لهذا، لديه 3 أصابع
على الأرجح أنه طفله، أليس كذلك ؟

426
00:38:30,810 --> 00:38:33,540
حسناً

427
00:38:33,614 --> 00:38:37,517
الآن، لِنرسل لهذا المتخلّف
رسالة

428
00:38:38,522 --> 00:38:40,513
أنت، أمسك هذا

429
00:38:45,900 --> 00:38:47,730
(فلويد) -
أجل -

430
00:38:47,802 --> 00:38:49,929
أحكم القبضة عليه -
تعال هنا -

431
00:38:50,006 --> 00:38:51,563
أحكم القبضة عليه

432
00:38:51,641 --> 00:38:53,836
أحكم القبضة عليه

433
00:39:05,363 --> 00:39:07,490
ها هو القارب -
ماذا ؟ -

434
00:39:07,566 --> 00:39:09,830
هذا القارب لشخصين

435
00:39:09,903 --> 00:39:13,430
هذا لن يحملنا كلنا ومعنا المال

436
00:39:13,508 --> 00:39:16,272
إذاً ماذا سنفعل الآن ؟ -
القارب من أجل الحقائب -

437
00:39:16,345 --> 00:39:18,813
أنتَ تمزح إذا كنتَ تعتقد أنكَ
ستأخذه كلّه

438
00:39:18,883 --> 00:39:21,443
لِنقلق حول هذا
عندما نتخلّص من هذه السلاسل

439
00:39:21,520 --> 00:39:23,852
يا رجل، ذلك لن يُفلح

440
00:39:25,726 --> 00:39:28,718
هذه قد تؤلم قليلاً في البداية

441
00:39:30,367 --> 00:39:32,961
اللعنة، اللعنة

442
00:39:33,038 --> 00:39:35,802
بحق الجحيم لماذا فعلتََ هذا ؟

443
00:39:35,876 --> 00:39:37,844
حسناً، لقد قلتَ أن الصخور
لن تُفلح

444
00:39:37,912 --> 00:39:40,642
لذا أظن أنّني أستطيع القيام بخدعة -
هل أنتَ أحمق ؟ -

445
00:39:40,716 --> 00:39:43,184
لا أعلم، ربّما أنا كذلك

446
00:39:43,253 --> 00:39:45,813
كيف سنتعامل مع هذا القارب ؟

447
00:39:45,891 --> 00:39:48,223
...لِنضعه على النّهر أولاً

448
00:39:48,294 --> 00:39:51,559
ومن ثمّ نقرّر لاحقاً
اتفقنا ؟

449
00:39:51,633 --> 00:39:54,864
لا أعتقد أنّها فكرة جيّدة يا رجل -
(أغلق فمك يا (كراوفورد -

450
00:39:59,612 --> 00:40:04,073
الآن، نمشي -
أيّها الأحمق اللّعين -

451
00:40:04,151 --> 00:40:06,949
يا إلهي

452
00:40:07,022 --> 00:40:11,187
،أيّها الأحمق
لمَ فعلتَ هذا ؟ أجِب ؟

453
00:40:11,262 --> 00:40:15,359
لمَ فعلتَ هذا ؟
أخبرني، أخبرني

454
00:40:15,434 --> 00:40:17,595
توقّف عن ذلك، توقّف

455
00:40:18,606 --> 00:40:21,734
ألديكَ ما توقوله ؟ أجِب ؟

456
00:40:21,811 --> 00:40:24,905
ألديكَ ما توقوله ؟

457
00:40:24,982 --> 00:40:28,145
يبدو أنّك لا تزال بحاجة إلى هذا البغل
لِيحمل لكَ مالك

458
00:40:31,292 --> 00:40:36,890
هذا صحيح، إذاً أظنّ أنّ ذلك يعود لك
(أيّها السجّان (ويلسون

459
00:40:40,573 --> 00:40:45,637
الآن، إذا أردتَ أن تعيش
عليكَ إخراجي من هنا

460
00:40:45,714 --> 00:40:47,739
الآن، هيّا تقدّم

461
00:40:49,486 --> 00:40:51,886
إنهض
إنهض

462
00:40:51,957 --> 00:40:54,221
أعطني هذا

463
00:40:58,734 --> 00:41:01,760
الآن، تحرّكوا
تحرّكوا

464
00:41:01,838 --> 00:41:04,329
تحرّكوا عليكم اللعنة

465
00:41:27,344 --> 00:41:30,142
يبدو أنّه قد تعلّم الدرس

466
00:41:30,215 --> 00:41:33,810
إمّا هذا، أو أنّنا أغضبناه فحسب

467
00:41:38,762 --> 00:41:41,959
مساء الخير

468
00:41:45,271 --> 00:41:48,263
مرحباً -
(مرحباً، لقد تلقّيت للتوّ مكالمة مِن (كليف مور -

469
00:41:48,343 --> 00:41:51,176
وقال أنّه رصد شاحنة
عند المدخل الشمالي للنّهر البارحة

470
00:41:51,247 --> 00:41:54,114
أيّ علامة على وجود الأولاد ؟ -
كلاّ -

471
00:41:54,185 --> 00:41:57,245
،إذا كان الأمر سواءاً بالنسبة لكَ
أفكر بالذهاب إلى هناك وألقي نظرة

472
00:41:57,323 --> 00:42:00,417
هل من أخبار عن (نيت ويلسون) أو أي سجّان آخر ؟ -
كلاّ، لا شيء -

473
00:42:00,494 --> 00:42:02,485
لماذا ؟
أتترقّب مكالمة ؟

474
00:42:02,564 --> 00:42:04,555
كلاّ، لديّ شعور سيئّ فحسب
هذا كلّ ما في الأمر

475
00:42:04,634 --> 00:42:07,102
سأكون هناك خلال دقيقة

476
00:42:09,575 --> 00:42:11,634
ما هذا ؟

477
00:42:14,649 --> 00:42:17,675
،لا يمكن ذلك
(تبدو وكأنها مفاتيح (بريسلو

478
00:42:19,523 --> 00:42:23,620
جيّد، الآن يمكننا التخلّص
من هذه السلاسل

479
00:42:23,696 --> 00:42:25,926
الآن

480
00:42:42,190 --> 00:42:45,921
،تعال أيّها المسخ الأحمق
هيّا تعال ونل منّي

481
00:42:47,264 --> 00:42:49,255
أتتمنّى الموت ؟

482
00:42:49,334 --> 00:42:52,565
لا تعبث معي مجدّداً، اتفقنا ؟

483
00:42:56,645 --> 00:42:58,636
اللّعنة

484
00:43:08,864 --> 00:43:11,128
ما الذي يجري هنا بحقّ الجحيم ؟

485
00:43:11,201 --> 00:43:13,396
سأخبركم ماذا يجري

486
00:43:13,471 --> 00:43:16,702
سيقتلنا جميعاً، هذا ما سيحدث -
إنه يصطادنا -

487
00:43:16,776 --> 00:43:20,405
حسناً، لن يكون الوحيد الذي يصطادنا
خلال الساعات القادمة

488
00:43:20,482 --> 00:43:24,213
إذاً لِنذهب -
كيف يفترض بنا فعل هذا ؟ -

489
00:43:47,756 --> 00:43:51,214
هاك، اقطع من مفصل الرّكبة

490
00:43:51,295 --> 00:43:53,923
ليس عليكَ قطع أيّ عظام

491
00:43:56,069 --> 00:43:59,766
يا إلهي، أيّها الجبان أعطني هذا

492
00:44:02,212 --> 00:44:04,237
مكسيكي لعين

493
00:44:08,188 --> 00:44:11,817
عند مفصل الركبة، هكذا

494
00:44:11,894 --> 00:44:14,055
هراء

495
00:44:17,134 --> 00:44:19,728
حسناً، لِنذهب من هنا

496
00:44:19,805 --> 00:44:22,069
هيّـا، احمل حقائبك
لِنذهب من هنا

497
00:44:24,512 --> 00:44:27,743
خذ هذا، هيّا تحرّكوا

498
00:44:31,056 --> 00:44:33,251
لمَ لا تتّصل بـ"هازلتون" ؟

499
00:44:33,326 --> 00:44:35,419
وماذا أقول بالضبط ؟

500
00:44:35,496 --> 00:44:39,331
أنّ لديّ شعور سيئ ؟
لأنّ نيت لا يجيب على هاتفه ؟

501
00:44:39,402 --> 00:44:42,098
يبدو جهداً كبيراً من أجل حدس

502
00:44:42,172 --> 00:44:45,664
حسناً، إنه حدسي
لذا هو جهدي

503
00:44:45,744 --> 00:44:48,440
ألا تظن حقّاً أنهم توقّفوا للرّاحة ؟

504
00:44:48,516 --> 00:44:50,609
(لا أعلم بما أفكّر يا (آلي

505
00:44:50,686 --> 00:44:53,484
ماذا عن الشاحنة التي في طريق النهر ؟

506
00:44:53,556 --> 00:44:55,683
تقصّي أمرها

507
00:44:59,297 --> 00:45:01,288
ما هذا المكان ؟

508
00:45:01,367 --> 00:45:04,131
هذا لا يبدو برج مراقبة

509
00:45:04,205 --> 00:45:06,673
إنّه ليس كذلك، لم أرَ قطّ
هذا المكان من قبل

510
00:45:06,742 --> 00:45:09,575
لابدّ من وجود بعض المعدات
التي يمكننا استعمالها للتخلص من هذه السلاسل

511
00:45:09,647 --> 00:45:12,172
ومن الأفضل لكَ أن تجعل الأمر سريعاً -
تحرّك -

512
00:45:17,892 --> 00:45:19,917
غبيّ

513
00:45:19,996 --> 00:45:23,056
أعطني هذا -
انتظر دورك أيّها الأحمق -

514
00:45:31,013 --> 00:45:34,950
كم تبقّى لِنصل ؟ -
لستُ متأكداً -

515
00:45:35,019 --> 00:45:37,214
ربّما بضع ساعات -
من الأفضل أن تعرف ذلك -

516
00:45:39,792 --> 00:45:44,059
يا رجل عليّ الذهاب إلى المرحاض

517
00:45:45,200 --> 00:45:47,395
أقول أن ننفصل -
كلاّ -

518
00:45:47,470 --> 00:45:50,803
ربّما تكون فكرة جيّدة -
أتظنّ أنّ هذه ديمقراطية ؟ -

519
00:45:50,876 --> 00:45:54,004
أترغب أن تجادلني ؟ -
ماذا سيحدث عندما نجتمع مع رجالك ؟ -

520
00:45:54,081 --> 00:45:56,208
ماذا ستفعل في ذلك الحين يا (تشافيز) ؟

521
00:45:56,284 --> 00:45:58,582
ما الذي حدث لكي يتمّ احترامك
بين اللّصوص ؟

522
00:45:58,654 --> 00:46:02,146
ستقتلنا جميعاً، ومن ثمّ ستأخذ
المال لنفسك

523
00:46:02,226 --> 00:46:05,684
هذا ما ستفعله -
أجل، أنت محقّ -

524
00:46:05,765 --> 00:46:07,995
على الأرجح سأقتلكم جميعاً

525
00:46:08,069 --> 00:46:10,765
إذاً لمَ لا نقتلكَ الآن ؟ -
حظا موفّقاً -

526
00:46:10,840 --> 00:46:13,070
ومن الأفضل أن تقوم بالأمر سريعاً
أو ستصبح ميّتاً بالتأكيد

527
00:46:13,143 --> 00:46:15,407
ثمّ سأقتلكم جميعاً أيّها الملاعين

528
00:46:17,416 --> 00:46:19,646
...لكنّي لا أظنّ أنّ هذه هي مصلحتك

529
00:46:19,720 --> 00:46:23,019
أن تصل إلى حل وسط -
مهلاً، مهلاً -

530
00:46:23,092 --> 00:46:24,991
لقد مسحت مؤخّرتي للتوّ
بِـ 100 دولار

531
00:46:25,061 --> 00:46:29,863
إنّها من نصيبك أيّها الأحمق
الآن، أغلق فمك اللعين

532
00:46:29,936 --> 00:46:32,769
ماذا تقترح ؟ -
لديكَ بندقية ولديّ اثنتان -

533
00:46:32,840 --> 00:46:34,774
وهؤلاء الأغبياء ليس لديهم شيء

534
00:46:34,843 --> 00:46:38,712
الآن، لا أستطيع حمل كلّ هذه
الحقائب لوحدي

535
00:46:38,782 --> 00:46:41,774
وإذا قتلتني، ستفقد زوجاً من الأيدي

536
00:46:41,854 --> 00:46:44,015
إضافة إلى أنّ لديّ شيئاً
لا تملكه

537
00:46:44,090 --> 00:46:46,354
صحيح ؟ وما هو ؟ -
الدّعم -

538
00:46:46,427 --> 00:46:47,723
ماذا ؟

539
00:46:47,796 --> 00:46:50,230
رجالي سيعثرون عليّ

540
00:46:50,299 --> 00:46:54,134
ويمكنكم جميعاً المجيء معنا
لبيت آمن وليس عليكم الهروب

541
00:46:54,205 --> 00:46:57,470
ومقابل ذلك، ستعطوني حقيبة من كلّ
...واحد منكم

542
00:46:57,544 --> 00:46:59,808
ويمكنكم الاحتفاظ بالأخرى

543
00:46:59,881 --> 00:47:02,406
كيف يمكنكَ أن تثق به يا (فلويد) ؟

544
00:47:02,485 --> 00:47:04,680
لا يمكننا

545
00:47:07,259 --> 00:47:08,885
اتفقنـا

546
00:47:15,738 --> 00:47:17,899
والآن احمل هذا المتشرّد

547
00:47:20,779 --> 00:47:23,043
آسف بشأن أصدقائك

548
00:47:23,115 --> 00:47:26,016
هذا الأمر لن ينتهي على خير

549
00:47:26,086 --> 00:47:29,817
أعلم هذا -
إذاً، لمَ تقف بصفّهم ؟ -

550
00:47:29,892 --> 00:47:31,826
...حتّى الآن، كنّا مقيّدين بالسلاسل معاً

551
00:47:31,895 --> 00:47:34,455
لم تكن لديّ خيارات كثيرة، أليس كذلك ؟

552
00:47:36,902 --> 00:47:40,338
إذاً هذه رابع مرّة نمرّ على هذه
الشجرة خلال الساعتين الماضيتين

553
00:47:41,577 --> 00:47:43,670
على ماذا تنوي يا (نيت) ؟

554
00:47:43,746 --> 00:47:46,237
أنتظر وقتي

555
00:47:46,317 --> 00:47:49,616
تشافيز) قد فهم الأمر يا رجل)
وسيقتلك

556
00:47:49,689 --> 00:47:54,423
(إنّه محقّ يا (نيت
حتّى أنا لاحظت ذلك، عليكَ أن تكون حذراً

557
00:47:57,000 --> 00:48:00,094
عليكَ العودة للطّريق
وتسلّم نفسك عندما يصل رجال الشرطة

558
00:48:00,172 --> 00:48:03,164
...لن أعود للغابة وحدي، أعزلاً

559
00:48:03,243 --> 00:48:06,406
لِيتمّ تقطيعي من قِبل
مسخ لعين

560
00:48:06,481 --> 00:48:08,915
لا أعلم من الأسوء
(هو أم (تشافيز

561
00:48:10,387 --> 00:48:12,321
اسمع

562
00:48:12,390 --> 00:48:15,917
سأفعل ما أستطيع لأساعدك
متى ما وصلنا إلى محطة الحراسة

563
00:48:15,996 --> 00:48:18,794
أقدّر هذا، ولكنّي أعتقد أنّ عليكَ
أن تعتني بنفسك أولاً

564
00:48:18,866 --> 00:48:21,460
تشافيز) لن يأخذ أّي أحد معه)
في السيّارة لا يمكنه استخدامه

565
00:48:21,537 --> 00:48:23,471
اللعنة، أنتَ محقّ

566
00:48:23,540 --> 00:48:25,974
سيقلتنا جميعاً من أجل
المـال

567
00:48:26,044 --> 00:48:28,512
إذا لم يتغلّب عليه ذلك
المسخ آكل اللّحم

568
00:48:29,816 --> 00:48:32,808
إنّها لسخرية القدر

569
00:48:34,123 --> 00:48:37,024
ماذا تعني ؟ -
المال -

570
00:48:37,094 --> 00:48:39,324
كافحت طوال حياتي لأدخل
...المدرسة

571
00:48:39,398 --> 00:48:42,959
لأتمكّن من الخروج من هنا وأجني المال -
ثمّ ؟ -

572
00:48:43,037 --> 00:48:47,441
الآن، بين يديّ أكثر ممّا قد يجنيه
...أكثر الناس في حياتهم كلّها

573
00:48:47,510 --> 00:48:49,671
وكلّ ما أريد فعله هو التخلّص منه

574
00:49:21,462 --> 00:49:24,260
هذا مدخل الطريق للوصول إلى
...برج المراقبة على الجانب الآخر

575
00:49:24,333 --> 00:49:25,856
بعد الجبل -
انتظر انتظر -

576
00:49:25,935 --> 00:49:28,233
(انتظر، تمهّل يا (كراوفورد

577
00:49:28,306 --> 00:49:31,275
تعال إلى هنا

578
00:49:31,343 --> 00:49:33,607
أتظنّ أنّ بإمكانكَ رفع هذا الشيء ؟ -
سهل للغاية يا رجل -

579
00:49:33,680 --> 00:49:36,410
أخيراً، نجاة من هذه الورطة

580
00:49:36,485 --> 00:49:39,613
إنتظر لحظة، هذه هي شاحنة السحب
التي أخرجتنا عن الطريق

581
00:49:42,193 --> 00:49:45,629
لهذا كراوفورد هنا، سيذهب
لإحضارها لنـا

582
00:49:45,699 --> 00:49:50,569
أليس كذلك يا (كراوفورد) ؟ -
...لا أدري يا رجل، أقصد -

583
00:49:50,638 --> 00:49:54,301
إنّها شاحنة فقط
اذهب إلى هناك وتفقّدها

584
00:49:54,377 --> 00:49:57,278
هيّـا، لدينا المال
الآن لِنخرج من هنا بحقّ الجحيم

585
00:49:57,349 --> 00:49:59,613
محال يا رجل، أرسل الجنديّ، اللعنة

586
00:49:59,685 --> 00:50:02,654
،أنا لستُ سارق سيّارات
أنتَ كذلك

587
00:50:05,528 --> 00:50:07,462
قد يكون فخاً يا رجل

588
00:50:07,531 --> 00:50:10,557
تحرّك أيّها الأحمق، هيّـا

589
00:50:15,910 --> 00:50:17,844
اللعنة

590
00:50:44,988 --> 00:50:46,079
أرجوكم، ساعدوني

591
00:50:54,301 --> 00:50:56,360
مسخ لعين

592
00:50:56,439 --> 00:51:00,774
سأعثر عليكَ، ثم سأقتلكَ

593
00:51:00,845 --> 00:51:03,040
لا

594
00:51:04,584 --> 00:51:08,578
لِنعد من حيث أتينا ونبتعد عن هنا
قدر المستطاع

595
00:51:08,657 --> 00:51:10,591
لن يتوقّف حتّى نموت جميعاً

596
00:51:10,660 --> 00:51:13,356
من هو هذا اللّعين؟ أخبرني في الحال -
لا أعلـم -

597
00:51:13,430 --> 00:51:16,092
ألا تعلم ؟
لقد كبرت هنا، العمدة قال ذلك

598
00:51:19,474 --> 00:51:23,001
الآن من الأفضل أن تخرجنا من هنا
قبل أن يعود ذلك المسخ

599
00:51:23,078 --> 00:51:24,738
تبـاً له، لسنا بحاجته بعد الآن

600
00:51:24,814 --> 00:51:27,305
اقتلني، وسوف تصبح تائهاً
بمفردك

601
00:51:27,386 --> 00:51:31,323
ربّما لا أكثرت -
إنّه لا يعرف أيّ شيء، ألا ترى ذلك ؟ -

602
00:51:31,392 --> 00:51:34,657
أنت، انتظر لحظة، إذا قتلته الآن
فقد ضعنا

603
00:51:34,730 --> 00:51:37,096
حسناً ؟ ليست لدينا أدنى فكرة
...إلى أين نذهب

604
00:51:37,167 --> 00:51:41,002
وثمّة مجنون ريفيّ يحاول
قتلنا واحداً تلو الآخر

605
00:51:44,845 --> 00:51:47,814
لا

606
00:51:47,883 --> 00:51:50,147
يكفي هذا، هيّا

607
00:51:51,322 --> 00:51:53,916
الآن، لا ترغب في أن تراني غاضباً

608
00:51:53,993 --> 00:51:58,431
الآن، سترشدني إلى تلك المحطة
والهاتف، أسمعت ؟

609
00:52:01,538 --> 00:52:03,631
لا

610
00:52:03,708 --> 00:52:09,170
...توقّف، توقّف
يا إلهي

611
00:52:25,306 --> 00:52:27,536
أنا بحاجة للرّاحة

612
00:52:27,609 --> 00:52:30,669
إنهضي، علينا الاستمرار بالتقدّم

613
00:52:32,550 --> 00:52:35,383
إنهضا، أنتما الاثنان

614
00:52:35,454 --> 00:52:38,685
إنه المال الذي يبطِئنا، علينا تركه -
محال -

615
00:52:38,760 --> 00:52:40,921
سيبحثون عنّا خلال ساعتين

616
00:52:40,996 --> 00:52:43,988
،"إن لم نصل إلى "هازلتون
...فإنّ الشرطة الفيدرالية والمارشالات

617
00:52:44,068 --> 00:52:46,662
"وكل ضابط شرطة في غرب "فيرجينيا
سوف يبحثون عنّا

618
00:52:46,738 --> 00:52:49,866
براندن) محقّ، إذا أردت الهرب)
عليكَ التحرّك بسرعة

619
00:52:49,943 --> 00:52:52,434
ألقوا المال -
الآن استمع إليّ -

620
00:52:52,514 --> 00:52:57,248
،الآن سنتحرّك بالمال
أو ننتظر هنا جميعاً ونموت

621
00:52:57,322 --> 00:52:59,517
إنّها الوحيدة التي تبطئ حركتنا

622
00:53:01,127 --> 00:53:03,595
اهدأ

623
00:53:04,766 --> 00:53:06,562
اهدأ

624
00:53:06,636 --> 00:53:09,230
إنّها فتاة جميلة بالرغم من ذلك

625
00:53:09,306 --> 00:53:13,072
،لِنمرّرها بيننا
...ثم نطلق النّار على رأسها

626
00:53:13,145 --> 00:53:15,545
ونرحل من هنا

627
00:53:21,124 --> 00:53:23,285
سأقتلكِ أيّتها العاهرة

628
00:53:23,361 --> 00:53:26,387
ليس الآن

629
00:53:28,469 --> 00:53:30,403
الآن التزم بالهدوء

630
00:53:30,472 --> 00:53:33,305
لديّ هذا في يدي

631
00:53:34,644 --> 00:53:36,508
اهدأ، اتفقنا ؟

632
00:53:38,016 --> 00:53:40,678
الآن، هدئ أعصابك

633
00:53:40,754 --> 00:53:44,087
أنتِ ميتة أيّتها العاهرة -
كلّنا في عداد الموتى أيّها الأحمق -

634
00:53:44,159 --> 00:53:47,458
أعد إليّ بندقيّتي

635
00:53:47,531 --> 00:53:50,932
يبدو أنك تعاني من مشاكل
(في ضبط النّفس يا (فلويد

636
00:53:51,003 --> 00:53:52,663
لا أعتقد هذا

637
00:53:52,739 --> 00:53:55,936
أنت لديك 3 بندقيات لوحدك والأمر ليس
جيّداً إذا عاد المسخ لينال منّا مجدّداً

638
00:53:57,713 --> 00:54:00,773
إذاً، هذه مجرد فرصة سأحظى بها

639
00:54:03,388 --> 00:54:06,721
سيبدأون بالبحث عنّا بعد قليل
سيكون هناك بحث شامل في الصّباح

640
00:54:06,794 --> 00:54:09,160
ان تقدّمنا حتى هذا ذلك الحين -
سنفلح -

641
00:54:09,230 --> 00:54:11,858
هؤلاء الرفاق لا يظهر عليهم أنهم
سيدعونكَ تذهب

642
00:54:14,472 --> 00:54:17,600
لِمَ لم يقتلوك قبل الآن ؟

643
00:54:17,677 --> 00:54:20,475
إنهم بحاجتي -
وماذا سيحدث إذا لم يعودوا كذلك ؟

644
00:54:20,548 --> 00:54:23,779
لا أخطط لاستيضاح الأمر، لابد أنه يوجد
رادو أو هاتف خليوي في برج المراقبة

645
00:54:23,853 --> 00:54:25,581
سأتصل بالمساعدة حالما وصلنا هناك

646
00:54:25,656 --> 00:54:28,557
كبف تعتزم أن تتعامل معهم جميعاً ؟ -
ثمّة سلّم -

647
00:54:28,626 --> 00:54:30,617
فقط شخص واحد يمكنه الصّعود
كلّ مرّة

648
00:54:30,696 --> 00:54:33,790
طوله 75 قدماً ويؤدي إلى باب
سحري

649
00:54:33,868 --> 00:54:36,632
،في كلّ محطّة ثمن بندقية مخبّأة
وأنا أعرف أين يضعونها

650
00:54:36,705 --> 00:54:39,173
،المكان ضيق
يمكنني وضع كمين لـ(تشافيز )عندما نكون هناك

651
00:54:40,679 --> 00:54:42,270
أريد فحسب العودة إلى الديار

652
00:54:45,485 --> 00:54:48,716
(سيكون الأمر على ما يرام يا (أليكس
سأخرجكِ من هنا

653
00:55:24,343 --> 00:55:26,334
،أنت تمشي ببطء
أليس كذلك يا (فلويد) ؟

654
00:55:26,413 --> 00:55:28,540
أأصابتك إلى هذه الدرجة ؟

655
00:55:30,887 --> 00:55:32,683
موتي أيّتها العاهرة -
ماذا -

656
00:55:35,394 --> 00:55:36,690
هيّـا

657
00:55:59,096 --> 00:56:02,190
(العمدة (كارفر) يكلّم النائبة (لين
انتهى حوّل

658
00:56:02,268 --> 00:56:05,135
آلي، هذا كالفين، أجيبي
حوّل

659
00:56:05,206 --> 00:56:07,640
(مقاطعة الإرسال، هذا العمدة (كارفر

660
00:56:07,710 --> 00:56:10,645
أريد التبليغ عن حالة طارئة، انتهى -
هيّا أيّها العمدة -

661
00:56:10,715 --> 00:56:13,206
"حافلة السجن من سجن "جرافتون
...قد تحطّمت إثر حادث

662
00:56:13,285 --> 00:56:16,015
انحرفت عن طريق الطاحونة القديم
عند علامة الميل 37

663
00:56:16,089 --> 00:56:19,354
،سأذهب لألقي نظرة في المكان
إنتهى

664
00:56:28,074 --> 00:56:30,372
(هذا (كارفر -
هيّا أيّها العمدة -

665
00:56:30,444 --> 00:56:33,845
لا يوجد أحد بالداخل
سأذهل لأرى إن كان باستطاعتي تعقّب أثرهم

666
00:56:33,916 --> 00:56:36,612
كارفر) خرج) -
عُلم -

667
00:56:42,763 --> 00:56:45,527
هيّـا، لِنذهب

668
00:57:14,077 --> 00:57:16,170
حسناً، توقّف
لقد نال كفايته

669
00:57:16,246 --> 00:57:19,306
أنا من يقول متى ينال الوغد النازي كفايته

670
00:57:23,423 --> 00:57:26,415
الآن، من أيّ طريق ذهبوا ؟ -
لا أعلم -

671
00:57:26,495 --> 00:57:28,463
لم أرَهم وهُم يذهبون

672
00:57:28,531 --> 00:57:30,122
هيّـا

673
00:57:30,201 --> 00:57:33,329
حسناً، ماذا سنفعل به ؟

674
00:57:33,406 --> 00:57:36,102
تباً له، دعـه

675
00:57:38,780 --> 00:57:40,839
...نيت)، أنـا)

676
00:57:40,917 --> 00:57:43,545
لا يمكنني الركض أكثر

677
00:57:43,621 --> 00:57:46,317
أحتاج فحسب لدقيقة

678
00:57:46,391 --> 00:57:48,382
علينا الاستمرار بالتقدّم

679
00:57:49,930 --> 00:57:52,558
،علينـا الصمود لبضعة ساعات أكثر
وبعدها سنكون على ما يرام

680
00:57:52,635 --> 00:57:55,160
،الشرطة ستأتي
تستطيعين القيام بهذا

681
00:58:00,046 --> 00:58:02,310
(اسمع يا (تشافيز

682
00:58:02,383 --> 00:58:04,647
لا يمكنكَ الخروج من هنا
بمفردك

683
00:58:04,720 --> 00:58:08,053
تعلم هذا، أليس كذلك ؟ -
سأكون بخير -

684
00:58:08,125 --> 00:58:11,492
حسناً، أستطيع إخراجك من هذه الغابة -
إذاً، ماذا تريد ؟ -

685
00:58:11,564 --> 00:58:12,655
صفقة عـادلـة

686
00:58:14,268 --> 00:58:16,828
كم تريد ؟ -
كلاّ -

687
00:58:16,905 --> 00:58:19,100
لا أريد المال، لست بحاجته

688
00:58:19,176 --> 00:58:21,838
ولكن عليكَ أن تعدني أنّك ستدعني
أرحل عندما يأتي رجالك

689
00:58:21,913 --> 00:58:23,106
حسناً

690
00:58:24,783 --> 00:58:27,183
وأريد أيضاً واحدة من هذه البنادق

691
00:58:27,254 --> 00:58:29,084
لمَ عليّ أن أعطيك بندقية ؟

692
00:58:29,157 --> 00:58:33,185
لأنه أيّاً كان ما يطاردنا سيستمرّ بمطاردتنا
حتّى نموت كليـنا

693
00:58:33,263 --> 00:58:36,198
،إنه تكتيك بسيط
اثنان مسلحين أفضل من واحد فقط

694
00:58:37,336 --> 00:58:39,804
ولمَ عليّ أن أثق بكَ ؟

695
00:58:39,873 --> 00:58:41,807
ولمَ سأعبث معك ؟

696
00:58:42,878 --> 00:58:44,812
لقد ساعدتكَ على (فلويد)، أليس كذلك ؟

697
00:58:44,881 --> 00:58:47,611
حسناً، أنا لم أهرب كالبقيّة

698
01:00:19,056 --> 01:00:21,786
إلى أين ستأخذهم يا (نيت) ؟

699
01:00:24,898 --> 01:00:27,230
أنا كبير جداً على هذا الهراء

700
01:00:38,486 --> 01:00:40,180
هيـّا انهضي

701
01:00:40,255 --> 01:00:44,055
علينا الذهاب، لسنا بعيدين الآن

702
01:00:47,600 --> 01:00:49,625
أنت -
علينا التقدّم -

703
01:00:49,703 --> 01:00:51,637
علينا الاستمرار بالتقدّم

704
01:00:51,706 --> 01:00:54,334
لا أستطيع الاستمرار أكثر -
هيّـا -

705
01:00:54,411 --> 01:00:56,402
هنــاك

706
01:00:58,550 --> 01:01:02,385
،حسناً، لِنترك الحقائب في هذا المكان
هيّـا

707
01:01:05,026 --> 01:01:07,017
سنعود إليها فيما بعد

708
01:01:15,709 --> 01:01:17,437
لم يكن عليكَ الفرار

709
01:01:17,512 --> 01:01:19,446
توقّف، توقّف

710
01:01:19,515 --> 01:01:22,814
أغلقي فمك أيّتها العاهرة

711
01:01:22,886 --> 01:01:24,546
هذا كله خطأك

712
01:01:24,622 --> 01:01:27,216
لربما عليّ قتلكِ أولاً -
انتظر، هذا لن يوصلنا إلى أيّ مكان -

713
01:01:27,294 --> 01:01:28,988
ولكن سيزيح هذه العاهرة من طريقنا

714
01:01:29,063 --> 01:01:32,362
برج المراقبة على التل هناك

715
01:01:32,434 --> 01:01:35,335
كنتَ تقودنا في دوائر
طوال اللّيل

716
01:01:35,406 --> 01:01:37,397
لمَ عليّ تصديقكَ الآن ؟

717
01:01:37,476 --> 01:01:41,379
،إنه عل التل هناك
أقسم بذلك

718
01:01:41,448 --> 01:01:45,545
سيستغرق الأمر دقيقتين لتكتشف ذلك، أرجوك -
امسك تلك الساقطة -

719
01:01:51,763 --> 01:01:53,697
تحـرّك

720
01:02:16,935 --> 01:02:22,067
أهذا هو ؟
حُزم من الفحم ؟

721
01:02:22,142 --> 01:02:24,975
لابدّ وأنّه احترق -
أحقاً ؟ -

722
01:02:25,047 --> 01:02:26,981
إذاً، ماذا نفعل الآن ؟

723
01:02:27,050 --> 01:02:30,315
لا أعلم، هذا هو المكان الوحيد الذي
كنت أعرفه يحتوي على راديو

724
01:02:31,890 --> 01:02:34,381
،كنتَ تخدعني طوال الوقت
أليس كذلك ؟

725
01:02:34,461 --> 01:02:37,225
كلاّ -
تباً لك، أنت كاذب -

726
01:02:37,299 --> 01:02:40,063
،إنّه لا يكذب
نيت) ظنّ أن البرج سيكون هنا)

727
01:02:40,137 --> 01:02:43,231
كنّا سنحجر أنفسنا ونطلب المساعدة

728
01:02:43,308 --> 01:02:47,473
حسناً، لنستمرّ بالتقدّم، اتفقنا ؟
لابدّ وأنّها السّاعة 3 أو 4 الآن

729
01:02:47,548 --> 01:02:50,415
نستطيع الذهاب إلى الشمال الشرقي -
لقد اكتفيت من ترهاتك -

730
01:02:50,485 --> 01:02:53,113
انزل على ركبيتك

731
01:02:53,189 --> 01:02:56,352
انزل على ركبيتك -
ثمّة بلدة صغيرة على بعد 10 أميال من النهر -

732
01:02:56,428 --> 01:02:59,761
سآخذك إلى هناك -
تباً لكَ، قُل وداعاً أيّها الأحمق -

733
01:02:59,833 --> 01:03:01,858
(فكر بذلك يا (تشافيز -
إنه هناك -

734
01:03:01,936 --> 01:03:03,425
مـاذا ؟

735
01:03:05,041 --> 01:03:07,202
أستيطع الشعور به

736
01:03:07,278 --> 01:03:10,338
إنّه يُلاحقنـا، إنه قريب منّا

737
01:03:11,351 --> 01:03:13,285
اصمتي

738
01:03:19,763 --> 01:03:21,697
لقد حذّرتك

739
01:03:27,041 --> 01:03:29,669
،ابتعد عنّي
أبعد هذا الكلب اللّعين عنّي

740
01:03:29,746 --> 01:03:32,146
ارمي بندقيتك، هيّـا

741
01:03:32,216 --> 01:03:34,480
أبعد هذا الكلب عنّي -
(خذ بندقيته يا (نيت -

742
01:03:41,497 --> 01:03:43,488
أأنت بخير ؟

743
01:03:43,566 --> 01:03:46,535
،أنا بخير أيّها العمدة
حقاً أنا مسرور برؤيتك

744
01:03:46,604 --> 01:03:49,505
،عندما لم تُجِب على هاتفك
جئت لأتفقّد الأمر

745
01:03:49,575 --> 01:03:52,305
ثمّة آخرون هناك -
كم عددهم ؟ -

746
01:03:52,379 --> 01:03:56,373
لا أعلم، على الأقلّ سجين واحد آخر
ومسخ ريفيّ محلّي

747
01:03:56,452 --> 01:03:59,910
ريفيّ؟ لا يمكن هذا

748
01:03:59,991 --> 01:04:03,552
رجاءاً، لِنخرج من هنا

749
01:04:03,630 --> 01:04:08,125
حسناً، هيّا لنذهب هناك إلى
أعلى

750
01:04:08,204 --> 01:04:11,901
أنت تحرّك، قُم

751
01:04:11,976 --> 01:04:13,704
هيّا تحرّك

752
01:04:13,779 --> 01:04:16,646
تحرّك، يا ابن اللعينة، تحرّك

753
01:04:18,019 --> 01:04:20,010
هيّـا يا عزيزتي

754
01:04:21,624 --> 01:04:24,593
إنه قريب، إنه قريب جداً

755
01:04:24,662 --> 01:04:28,393
مَن هو ؟ -
إنه مسخ لعين -

756
01:04:28,468 --> 01:04:31,403
رجاءاً، رجاءاً، أريد فقط العودة للبيت

757
01:04:31,473 --> 01:04:35,102
حسناً، هدئي من روعك
يا عزيزتي

758
01:04:44,759 --> 01:04:47,353
...إن كنت تعتقد أنكَ ستهرب من الغابة

759
01:04:47,429 --> 01:04:50,193
بدون أن نعود لأجل المال
فأنت مخطئ

760
01:04:50,267 --> 01:04:51,995
الآن تحرّك، تحرّك

761
01:05:02,685 --> 01:05:05,381
غبيّ

762
01:05:05,456 --> 01:05:08,687
تشافيز)، أنت أحمق غبيّ)

763
01:05:25,253 --> 01:05:29,520
هنا أبلغ العمدة عن تحطّم الحافلة

764
01:05:29,593 --> 01:05:33,051
إذا كانوا على الأقدام
سيكونون في هذه الأنحاء

765
01:05:33,132 --> 01:05:36,192
أريدكم أن تحيطوا بالمنطقة من كل جانب
وسنقوم بالدخول

766
01:05:36,270 --> 01:05:38,204
متى سيصل الدعم الجوي إلى هنا ؟

767
01:05:38,273 --> 01:05:40,901
إنّهم قادمون، سيكونون هنا خلال
ساعة

768
01:05:40,977 --> 01:05:44,208
أيّها السادة، لدينا رجل هناك

769
01:05:44,282 --> 01:05:47,376
خذوا كلّ الاحتياطات اللازمة

770
01:05:47,453 --> 01:05:49,512
لِنتحرّك -
أجل سيّدي -

771
01:05:56,734 --> 01:06:00,363
أين هي حقائبي ؟ -
أأنت متأكد أنّ هذا هو المكان ؟ -

772
01:06:00,440 --> 01:06:04,775
،أجل، هذا هو المكـان
الآن أين هي أموالي ؟

773
01:06:04,846 --> 01:06:06,939
(إنّه (فلويد

774
01:06:07,017 --> 01:06:09,577
سأقتل هذا الوغد

775
01:06:09,654 --> 01:06:13,283
...لا، سأسلخه حيّاً أولاً

776
01:06:13,360 --> 01:06:15,156
بعد ذلك سأقتله

777
01:06:15,229 --> 01:06:16,820
اللعنة

778
01:06:30,653 --> 01:06:33,315
أنت، ابقى هنا واحرسهم

779
01:06:33,390 --> 01:06:37,327
أتسمعني ؟
لا تتحرّك، لا تتحرّك من هنا

780
01:06:39,900 --> 01:06:41,925
سألقّن درساً لذلك اللعين

781
01:06:42,003 --> 01:06:46,634
من يضحك الآن، أيّها المكسيكي
الحقير ؟

782
01:06:51,184 --> 01:06:53,243
(دعني أرحل يا (براندن

783
01:06:54,856 --> 01:06:56,015
لا أستطيع

784
01:06:57,093 --> 01:06:59,288
أنا آسف، إذا فعلتُ ذلك
سيقتلني

785
01:06:59,363 --> 01:07:01,797
إذاً دعها ترحل -
لن أتركك -

786
01:07:01,865 --> 01:07:04,561
أنا أراك

787
01:07:04,637 --> 01:07:07,538
سأقتلك أيّها اللعّين

788
01:07:07,608 --> 01:07:10,042
(تبـاً لك يا (تشافيز

789
01:07:10,112 --> 01:07:13,570
،يمكنك أخذه
يمكنك أخذه كلّه

790
01:07:15,887 --> 01:07:17,878
أنت في عداد الموتى

791
01:07:17,957 --> 01:07:20,687
أنت ميت -
تباً لك -

792
01:07:29,408 --> 01:07:30,999
هيّا بنا

793
01:07:31,076 --> 01:07:34,068
تعال أيّها اللعين

794
01:07:34,148 --> 01:07:36,582
سأقتلكَ بيديّ

795
01:07:39,256 --> 01:07:42,589
اللعنة، أموالي

796
01:07:48,036 --> 01:07:49,195
يا إلهي

797
01:07:49,271 --> 01:07:50,794
ماذا سنفعل الآن ؟

798
01:07:50,874 --> 01:07:53,741
سنموت إذا لم نبدأ بالدّفاع عن أنفسنا

799
01:07:53,811 --> 01:07:56,803
لِنتوجّه إلى تلك البلدة

800
01:07:56,883 --> 01:07:59,078
هيّـا، تحرّكـوا، لِنذهب

801
01:08:16,079 --> 01:08:19,606
قد يكون فخّاً -
أجل، ولكن لمَ يظن أنه قد ينجح ؟ -

802
01:08:19,684 --> 01:08:22,152
ما الذي يريده ذلك اللعين ؟

803
01:08:22,221 --> 01:08:25,816
أسمعتَ هذا ؟ أيّها اللّعين

804
01:08:25,893 --> 01:08:29,158
ما الذي تريده ؟ أجِب ؟

805
01:08:29,232 --> 01:08:32,326
،أخبرني يا ابن السّاقطة
ليس المال ما تريده

806
01:08:32,403 --> 01:08:36,340
لقد أحرقته ؟ أجِب ؟
ما الذي تريده ؟

807
01:08:40,916 --> 01:08:44,181
حسناً، أتريد العبث معي ؟
أليس كذلك ؟

808
01:08:44,255 --> 01:08:46,553
تعالي إلى هنا، هيّا -
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم ؟ -

809
01:08:48,762 --> 01:08:51,492
،هيّا أيّها اللّعين
العين بالعين

810
01:08:51,565 --> 01:08:53,726
ها هي، خذها

811
01:08:53,803 --> 01:08:57,672
هيّا أيّها الوغد
أهذا ما تريده، أليس كذلك ؟

812
01:08:57,742 --> 01:08:59,801
خذ الساقطة

813
01:08:59,879 --> 01:09:01,904
اركضي

814
01:09:01,982 --> 01:09:03,073
كلاّ

815
01:09:05,654 --> 01:09:07,884
(أليكس) -
(نيت) -

816
01:09:07,957 --> 01:09:10,050
(أليكس) -
توقّف -

817
01:09:10,127 --> 01:09:11,559
لا -
(أليكس) -

818
01:09:13,666 --> 01:09:15,600
(أليكس)

819
01:09:17,238 --> 01:09:20,036
يا ابن الساقطة، علينا اللّحاق بها -
كلاّ -

820
01:09:20,109 --> 01:09:22,805
هو رحل وهي رحلت
ونحن سنتحرّك

821
01:09:22,880 --> 01:09:25,371
لن أتركها له -
لقد قلت سنذهب -

822
01:09:25,450 --> 01:09:27,714
والآن أخرجنا من هنا

823
01:09:27,786 --> 01:09:30,550
لا

824
01:09:32,294 --> 01:09:35,058
هذا أمر كان عليّ أن أقوم به
...منذ وقت طويل

825
01:09:35,131 --> 01:09:38,123
أيّها الوغد الحقير

826
01:09:41,540 --> 01:09:46,604
هاك، أنا آسف أنّني تركت الأمر
يصل إلى هذا الحدّ

827
01:09:46,682 --> 01:09:49,480
ماذا سنفعل ؟

828
01:09:49,553 --> 01:09:51,748
سنحاول أن نبلغ تلك البلدة

829
01:09:51,823 --> 01:09:53,757
حظاً سعيداً

830
01:09:53,826 --> 01:09:55,760
(قم بإرجاعها يا (نيت

831
01:09:57,832 --> 01:10:00,528
أعلينا أن نقتله ؟

832
01:10:00,603 --> 01:10:04,164
(أنا لست قاتلاً يا (براندن
ولا أنت أيضاً

833
01:10:10,485 --> 01:10:13,283
أي شخص

834
01:10:13,356 --> 01:10:16,120
ساعدوني

835
01:10:18,731 --> 01:10:20,858
ساعدوني

836
01:10:20,934 --> 01:10:23,334
أرجوك أطلق سراحي

837
01:10:25,407 --> 01:10:27,466
ساعدوني

838
01:10:27,543 --> 01:10:30,137
ساعدوني

839
01:11:02,931 --> 01:11:05,900
(نيت)، (نيت)

840
01:11:05,970 --> 01:11:08,131
ساعدوني

841
01:11:08,206 --> 01:11:10,970
أرجوك أطلق سراحي

842
01:11:13,848 --> 01:11:15,975
(نيت)

843
01:11:16,051 --> 01:11:18,042
(نيت)

844
01:11:18,121 --> 01:11:20,112
أرجوكم، ليساعدني أحد ما

845
01:11:25,064 --> 01:11:27,055
ساعدوني

846
01:11:35,147 --> 01:11:38,639
ليون) هذا أنت)

847
01:11:38,719 --> 01:11:41,654
تعال إلى هنا

848
01:11:44,495 --> 01:11:47,521
جِد (أليكس) يا (ليون)، اتفقنا؟

849
01:11:47,599 --> 01:11:50,625
اذهب

850
01:12:04,057 --> 01:12:07,823
ساعدوني

851
01:12:10,900 --> 01:12:12,834
ساعدوني

852
01:12:55,268 --> 01:12:58,567
لا

853
01:12:58,639 --> 01:13:02,040
لا

854
01:13:02,111 --> 01:13:04,238
لا

855
01:13:40,970 --> 01:13:42,961
لقد قمت باختيار سيئ أيّها الجندي
الصغير

856
01:13:52,454 --> 01:13:54,479
أنتم هناك

857
01:13:54,557 --> 01:13:57,822
هنا بالأسفل

858
01:13:59,999 --> 01:14:01,124
أنتم هناك

859
01:14:04,940 --> 01:14:07,033
ها أنت ذا

860
01:14:07,110 --> 01:14:09,806
لقد كنت أبحث عنك

861
01:14:12,418 --> 01:14:14,545
أرِني ما عندك أيّها اللعين

862
01:14:14,622 --> 01:14:18,183
ما الخطب، أيّها المسخ
اللعين ؟

863
01:14:18,261 --> 01:14:22,130
أتخشى أن تفقد رأسك ؟

864
01:15:12,108 --> 01:15:13,972
هل انتهينا

865
01:15:15,947 --> 01:15:17,881
أهذا كلّ ما لديك ؟

866
01:15:26,697 --> 01:15:28,665
أنت الآن في عداد الموتى

867
01:15:28,734 --> 01:15:30,827
سأقتلك الآن

868
01:15:33,240 --> 01:15:35,174
أنت ميت

869
01:15:52,369 --> 01:15:54,360
يا إلهي

870
01:16:06,657 --> 01:16:08,591
يبدون أننا متعادلان

871
01:16:08,660 --> 01:16:11,595
أيّها الداعر

872
01:16:16,005 --> 01:16:19,338
اللعنة

873
01:16:25,352 --> 01:16:28,014
لست قوياً جداً

874
01:17:42,903 --> 01:17:44,837
أحسنت

875
01:19:17,479 --> 01:19:19,572
أين هو ؟ -
لا أعلم، فقط عجّل -

876
01:19:42,684 --> 01:19:45,653
نيت)، إنّها ميتة)

877
01:20:56,697 --> 01:20:58,596
لا

878
01:21:20,332 --> 01:21:23,733
أهو ميت ؟

879
01:21:25,407 --> 01:21:29,367
أجل

880
01:21:34,654 --> 01:21:36,588
لِنخرج من هنا

881
01:22:32,140 --> 01:22:34,404
انظري

882
01:22:34,478 --> 01:22:36,412
اقترب طلوع الشمس

883
01:22:37,915 --> 01:22:40,406
لقد نجونا من هذا الليل

884
01:22:42,757 --> 01:22:45,954
(شكراً لك يا (نيت

885
01:22:46,029 --> 01:22:47,963
لأنكَ عُدت لأجلي

886
01:22:59,916 --> 01:23:01,576
يا إلهي

887
01:23:01,652 --> 01:23:04,951
(يا إلهي، (نيت

888
01:23:14,672 --> 01:23:15,797
يا إلهي

889
01:23:18,878 --> 01:23:21,472
هاتي البندقية

890
01:23:32,432 --> 01:23:33,989
(نيت)

891
01:24:19,937 --> 01:24:22,735
(أليكس) ،(أليكس)

892
01:24:22,807 --> 01:24:24,934
(علينا أن نخرج من هنا يا (أليكس

893
01:24:29,518 --> 01:24:32,487
إنه أنا -
أخرج (أليكس) أولاً -

894
01:24:39,300 --> 01:24:42,292
أمسكتكِ

895
01:25:00,465 --> 01:25:01,522
إنها ساقي

896
01:25:03,502 --> 01:25:05,436
أعطني ذراعك

897
01:25:37,454 --> 01:25:40,218
لا بأس، لقد رحل

898
01:26:17,315 --> 01:26:19,909
إنه لأمر مضحك

899
01:26:19,985 --> 01:26:22,146
...كل ذلك المال

900
01:26:23,524 --> 01:26:25,515
احترق

901
01:26:31,770 --> 01:26:34,102
،أنتَ لم تقتل ذلك السّاقي
أليس كذلك ؟

902
01:26:35,810 --> 01:26:37,071
كلاّ لم أفعل

903
01:26:41,518 --> 01:26:43,144
والآن ماذا ؟

904
01:26:44,789 --> 01:26:46,723
أنت لم تنجو

905
01:26:49,730 --> 01:26:51,698
لا أحد سيبحث عن مجرم ميت

906
01:26:52,768 --> 01:26:54,462
أستفعل هذا من أجلي ؟

907
01:26:56,273 --> 01:26:58,207
فقط ابتعد عن المشاكل

908
01:27:00,045 --> 01:27:02,036
سأفعل

909
01:27:03,384 --> 01:27:05,716
ثق بي

910
01:27:49,321 --> 01:27:51,482
إنهم هم

911
01:28:38,194 --> 01:28:40,492
ميامي، الشاطئ الجنوبي

912
01:28:40,566 --> 01:28:42,500
محاطاً بالحسناوات

913
01:28:45,105 --> 01:28:47,096
(سأفتقدكَ يا (والتر

914
01:29:01,898 --> 01:29:05,095
كما قلت لك

915
01:29:05,170 --> 01:29:07,331
لا تثق أبداً بمحتــال

916
01:29:31,779 --> 01:30:03,294

