1
00:00:06,521 --> 00:00:30,343
Translated By: Dr kalid
Synchronized: Saman SarKo

2
00:01:49,434 --> 00:01:54,237
(سجن الولاية بـ(لونجفيو
عام 2003

3
00:01:57,684 --> 00:01:58,772
(ماركوس)

4
00:02:06,360 --> 00:02:07,534
كيف حالك؟

5
00:02:08,612 --> 00:02:10,054
اسأليني بعد ساعة

6
00:02:13,866 --> 00:02:15,250
لقد فكرتُ أن أحاول

7
00:02:16,237 --> 00:02:18,116
مرة أخيرة

8
00:02:18,985 --> 00:02:22,252
(كان يجب أن تبقى في (سان فرانسيسكو
(يا دكتورة (كوجان

9
00:02:24,453 --> 00:02:30,299
بتوقيعك على استمارة الموافقة هذه
ستتبرع بجسدك من أجل قضية نبيلة

10
00:02:30,716 --> 00:02:31,325
... يمكنك

11
00:02:32,894 --> 00:02:34,638
الحصول على فرصة ثانية

12
00:02:34,865 --> 00:02:37,871
من خلال أبحاثي
لتعيش مرة أخرى

13
00:02:38,953 --> 00:02:40,240
أنتِ تعرفين ما فعلتُه

14
00:02:41,413 --> 00:02:44,652
أخي واثنان من رجال الشرطة
ماتوا بسببي

15
00:02:45,076 --> 00:02:47,075
أنا لا أسعى لفرصة ثانية

16
00:02:52,502 --> 00:02:57,107
ولكني لستُ الوحيد المحكوم عليه بالموت
أليس كذلك؟

17
00:02:58,245 --> 00:03:02,681
هل تعتقدين أنني سأعالج
السرطان الذي تعانين منه يا (سيرينا)؟

18
00:03:02,816 --> 00:03:05,923
أنا لستُ قلقة على نفسي

19
00:03:06,695 --> 00:03:11,046
أنا قلقة .. على مستقبل الجنس البشري

20
00:03:11,596 --> 00:03:13,744
سأبيع توقيعي لكِ

21
00:03:14,964 --> 00:03:16,588
وما المقابل؟

22
00:03:16,713 --> 00:03:20,604
قُبلة

23
00:03:35,049 --> 00:03:37,765
إذن فهذا هو مذاق الموت

24
00:03:46,338 --> 00:03:51,122
مؤسسة (سايبرداين) - قسم العلوم الوراثية
موافقة بالتبرع بالجثة

25
00:03:55,298 --> 00:03:57,834
إنك تفعل شيئاً نبيلاً للغاية

26
00:03:58,069 --> 00:03:59,662
أنا آثم

27
00:03:59,873 --> 00:04:02,737
مزقوني إرباً
حتى لا يتبقى مني شيء

28
00:04:06,546 --> 00:04:11,136
نعم .. بينما أسير في وادي ظلال الموت

29
00:04:11,307 --> 00:04:15,647
لن أخشى الشر
لأنك يا ربي ستكون معي

30
00:04:15,964 --> 00:04:20,644
عصاك و قدرتك .. تمنحاني الطمئنينة

31
00:04:34,253 --> 00:04:37,003
هل لديكَ أي كلمات أخيرة؟

32
00:05:28,123 --> 00:05:31,982
(في بداية القرن الحادي والعشرين ، (سكاي نت
برنامج النظام الدفاعي العسكري ، أصبح لديه إدراك لذاته

33
00:05:31,985 --> 00:05:36,129
ورأى أن البشر يمثلون تهديداً له
فقرر (سكاي نت) أن يهاجم أولاً

34
00:05:36,133 --> 00:05:40,148
والناجون من الحريق النووي
"أطلقوا على هذا الحدث "يوم الحساب

35
00:05:40,149 --> 00:05:44,136
وعاشوا فقط ليواجهوا كابوساً جديداً
الحرب ضد الآلات

36
00:05:44,192 --> 00:05:48,230
ولمطاردة البشر والقضاء عليهم
قام (سكاي نت) بصناعة المدمرين

37
00:05:48,234 --> 00:05:51,955
ومع استمرار اشتعال الحرب
أصيب قادة المقاومة البشرية باليأس

38
00:05:51,956 --> 00:05:54,867
ويعتقد البعض أن هناك رجلاً واحداً
هو من يملك مفتاح الخلاص

39
00:05:54,870 --> 00:05:57,662
وآخرون يعتقدون أنه رسول زائف

40
00:05:57,665 --> 00:05:59,751
(اسمه (جون كونور

41
00:05:59,754 --> 00:06:02,837
عام 2018

42
00:06:02,840 --> 00:06:05,879
تمّت الترجمة بواسطة
Dr kalid

43
00:06:06,841 --> 00:06:09,651
نقترب من الهدف
إدارة (سكاي نت) للبحث والتطوير

44
00:06:09,863 --> 00:06:13,286
(فانجارد) معك (بلاكجاك6)
(صاروخ متجه نحو(سكاي نت

45
00:06:13,340 --> 00:06:16,564
الوقت الباقي للهدف ، 11 ثانية
الخطر يقترب

46
00:06:50,076 --> 00:06:52,169
!هيا ، هيا -
!تحركوا ، تحركوا -

47
00:06:52,171 --> 00:06:54,071
!النجدة ، عودوا -
!هنا -

48
00:07:04,900 --> 00:07:07,400
كونور) هبط على الأرض)

49
00:07:10,800 --> 00:07:12,400
هذه مهمة دخول وخروج بسرعة

50
00:07:12,600 --> 00:07:18,100
القيادة تعتبر المعلومات الموجودة على
أجهزة الكمبيوتر هذه ذات أولوية قصوى

51
00:07:49,700 --> 00:07:52,100
كونور) ، لا يوجد أثر للآلات)

52
00:07:52,300 --> 00:07:53,300
لقد اختفت

53
00:07:53,500 --> 00:07:58,800
هناك هدوء أكثر من اللازم -
وكأنهم تقريباً استعدوا لاستقبالنا -

54
00:08:05,000 --> 00:08:06,900
بأسفل ، بأسفل

55
00:08:29,900 --> 00:08:32,000
ما هذه الرائحة بحق الجحيم يا رجل؟

56
00:08:33,913 --> 00:08:38,072
مهلاً ، هل ترون هذا؟

57
00:08:58,371 --> 00:09:01,555
(أولسون)
تم تحديد موقع الهدف

58
00:09:01,761 --> 00:09:05,099
هناك شيء آخر يجب أن تروه

59
00:09:23,470 --> 00:09:26,203
فلتحصل على ما أتينا من أجله
يا (بارباروسا) ، الوقت يجري

60
00:09:26,394 --> 00:09:29,713
انتشروا ، أمّنوا المنطقة المحيطة
لديّ ثغرة واسعة هنا

61
00:09:29,844 --> 00:09:31,478
لماذا لم نعرف عن هذا؟

62
00:09:33,103 --> 00:09:36,622
سيدي ، أعتقد أن هذا هو ما تبحث عنه القيادة
لقد دخلتُ على شفرة المصدر الخاصة بهم

63
00:09:36,625 --> 00:09:39,202
هؤلاء الناس سيُنقلون شمالاً
(إلى (سان فرانسيسكو

64
00:09:39,294 --> 00:09:42,172
نوع ما من مشاريع البحث والتطوير
لصنع نوع جديد من المدمرين

65
00:09:42,220 --> 00:09:44,163
أرسل هذا للقيادة

66
00:09:44,317 --> 00:09:45,727
جاري التحميل
أحتاج لدقيقتين

67
00:09:45,773 --> 00:09:48,376
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
ارجع ، ارجع

68
00:09:48,527 --> 00:09:53,051
توقف -
"مدمر (تي - 800) ،  زنزانة 456 ، نموذج 101"

69
00:09:54,594 --> 00:09:57,054
(تي -800) -
مدمر جديد -

70
00:09:59,065 --> 00:10:02,576
هل هو مثلما توقعتَه؟ -
إنه أسوأ -

71
00:10:02,644 --> 00:10:06,566
كونور) ، لا تتدخل في هذا)
ليس هذا من شأنك ، أنت لستَ قائد هذه المهمة

72
00:10:06,869 --> 00:10:10,202
حسناً ، هيا نطلق سراح هؤلاء الأوغاد
المأسوف عليهم ، هيا بنا ، هيا

73
00:10:10,334 --> 00:10:11,870
جيريكو) ، رد) -
راقب هذا -

74
00:10:12,345 --> 00:10:13,504
(رد يا (جاريكو

75
00:10:14,013 --> 00:10:16,106
كونور) ، اصعد لأعلى)

76
00:10:16,154 --> 00:10:20,404
ذكّر أولئك الرجال أن يردّوا عليّ على اللاسلكي
حتى لو كانوا موتى

77
00:10:20,568 --> 00:10:21,333
!(كونور)

78
00:10:33,324 --> 00:10:39,273
كونور) ، اجعل هؤلاء الرجال يردوا) -
أولسون) ، يوجد مشكلة ما بأعلى هنا) -

79
00:10:48,373 --> 00:10:49,823
!الجانب الأعلى ، أجبني

80
00:10:53,548 --> 00:10:57,442
أحتاج لمساعدة هناك طائرة معادية
سأتعقبها

81
00:10:58,358 --> 00:11:02,790
هناك أسرى من البشر على هذا الشيء
!اتبعها

82
00:11:18,411 --> 00:11:21,866
" تم نقل البيانات "
...  كونور) ، سنلحق بك بأعـ)

83
00:12:15,587 --> 00:12:17,524
أوه ، اللعنة

84
00:13:03,583 --> 00:13:06,887
(برافو 10) ، (برافو 10)
هل تسمعني؟ حوّل

85
00:13:11,124 --> 00:13:15,278
(من (إيجل 1) إلى (برافو 10) ، (برافو 10
هل تسمعني؟ حوّل

86
00:13:18,060 --> 00:13:21,492
(برافو 10) ، (برافو 10)
هل تسمعني؟ حوّل

87
00:13:24,146 --> 00:13:27,254
أنا هنا -
برافو 10) ، حدِّد هويتك ، حوّل) -

88
00:13:28,669 --> 00:13:29,761
!(كونور)

89
00:13:30,020 --> 00:13:31,718
سنرسل وحدات إلى نقطة الاخراج

90
00:13:31,755 --> 00:13:33,407
كم عدد الناجين عندك؟ حوِّل

91
00:13:33,979 --> 00:13:35,331
واحد

92
00:13:36,716 --> 00:13:37,535
عُلِم

93
00:14:43,950 --> 00:14:46,342
أنعود للقاعدة يا سيدي؟

94
00:14:46,630 --> 00:14:47,864
إلى القاعدة المركزية؟

95
00:14:47,975 --> 00:14:50,728
لا
خذني للقيادة

96
00:14:50,782 --> 00:14:52,443
سيدي؟

97
00:14:53,059 --> 00:14:54,164
!القيادة

98
00:14:55,585 --> 00:14:58,125
عُلِم ، إعادة توجيه

99
00:15:16,100 --> 00:15:17,772
تم رفض الطلب يا سيدي

100
00:15:17,813 --> 00:15:19,447
القيادة ترفض تحديد مكانها

101
00:15:19,483 --> 00:15:22,144
مسموح بالاتصالات اللاسلكية فقط -
هل هم هناك بأسفل؟ -

102
00:15:22,459 --> 00:15:23,904
تم رفض الطلب يا سيدي

103
00:15:24,156 --> 00:15:27,581
نريد معلومات وحسب
نخاطبكم من فوقكم مباشرة

104
00:15:29,837 --> 00:15:33,321
!افتح هذا السلم اللعين
... أخبرهم

105
00:15:33,381 --> 00:15:39,581
!أنني أحتاج غواصين لمهمة إنقاذ
!الآن

106
00:15:40,339 --> 00:15:42,448
هذا جنون

107
00:16:00,000 --> 00:16:05,531
" المركز الرئيسي لقيادة المقاومة "

108
00:16:09,936 --> 00:16:14,308
(جون كونور)
قائد المقاومة المنتظَر

109
00:16:14,373 --> 00:16:17,262
أيها الجندي ، لقد عرّضت كل رجل وامرأة
على هذه الغواصة

110
00:16:17,310 --> 00:16:20,095
للخطر بحركة الضفدع البشري هذه

111
00:16:20,099 --> 00:16:22,700
فلنقل شيئاً واحدة بصراحة مباشرة

112
00:16:23,700 --> 00:16:26,300
أنا لا أؤمن بالتنبؤات

113
00:16:27,700 --> 00:16:32,300
ليس عندما يستطيع المرء
إعادة كتابة المستقبل في وقت دقة قلب

114
00:16:32,400 --> 00:16:34,000
هل نحن متفقان؟

115
00:16:37,700 --> 00:16:41,600
نعم ، نحن متفقان

116
00:16:43,900 --> 00:16:48,100
حسناً ، حسناً

117
00:16:49,800 --> 00:16:51,500
... قل لي أيها الجندي

118
00:16:51,720 --> 00:16:53,829
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

119
00:16:53,900 --> 00:16:55,610
ما الذي وجدناه هناك بأسفل؟

120
00:16:55,736 --> 00:16:57,711
أنت مسموح لك فقط
بمعرفة المعلومات التي تحتاجها

121
00:16:57,748 --> 00:17:01,179
حسناً ، أحتاج ان أعرف
لأن رجالي ماتوا

122
00:17:01,267 --> 00:17:02,627
في قاع تلك الحفرة

123
00:17:02,706 --> 00:17:07,114
ما الذي وجدناه هناك بأسفل؟ -
(لقد وجدنا الحل يا (كونور -

124
00:17:07,171 --> 00:17:10,905
الذي يمكن أن ينهي هذه الحرب
مرة واحدة وبشكل نهائي

125
00:17:13,099 --> 00:17:17,385
لقد عرفنا أن الآلات تستخدم
أجهزة إرسال ذات موجات قصيرة للاتصال فيما بينها

126
00:17:17,403 --> 00:17:20,177
مخابراتنا حددت موقع إشارة خفية

127
00:17:20,211 --> 00:17:22,396
تحت قناة الاتصال الرئيسية

128
00:17:22,458 --> 00:17:25,731
وهي تسمح بالسيطرة المباشرة
على الآلات

129
00:17:25,755 --> 00:17:28,297
سكاي نت) آلة)
ومثل كل الآلات

130
00:17:28,335 --> 00:17:30,864
بها مفتاح إغلاق

131
00:17:31,341 --> 00:17:34,474
وهل هذا سيفلح؟ -
هل هذا سيفلح؟ نعم -

132
00:17:34,602 --> 00:17:37,469
هل قمنا بتجربته ميدانياً؟ لا

133
00:17:38,200 --> 00:17:42,043
أعطه لي
سأقوم بهذا

134
00:17:42,999 --> 00:17:45,137
سأجرّبه

135
00:17:47,407 --> 00:17:51,011
كونور) ووحدة الاتصالات التقنية الخاصة به)
لها سِجِل رائع

136
00:17:51,164 --> 00:17:52,455
وهو كذلك

137
00:17:56,230 --> 00:17:57,704
اتركوا (كونور) بأعلى

138
00:17:57,705 --> 00:18:01,180
واستعدوا للغوص في الأعماق

139
00:18:04,024 --> 00:18:06,554
كونور) ، لو فعلنا هذا بطريقة صحيحة)

140
00:18:06,641 --> 00:18:08,609
ستنتهي هذه الحرب

141
00:18:08,654 --> 00:18:11,916
سنقوم بهجومنا بعد أربعة أيام

142
00:18:14,327 --> 00:18:16,136
(كونور)

143
00:18:17,670 --> 00:18:20,709
هذه هي رموز الإشارة

144
00:18:20,988 --> 00:18:23,561
بالتوفيق -
ولماذا أربعة أيام؟ -

145
00:18:23,770 --> 00:18:26,297
لقد تم التقاط قائمة من (سكاي نت) بأهداف للقتل

146
00:18:26,433 --> 00:18:29,888
والقائمة تقول أن كل من بهذه الحجرة
سيموتون بحلول نهاية الأسبوع

147
00:18:29,949 --> 00:18:32,673
أنت رقم 2 بالقائمة

148
00:18:33,536 --> 00:18:35,401
حسناً ، ومن هو رقم 1؟ -
شخص مجهول -

149
00:18:35,414 --> 00:18:37,558
شخص مدني

150
00:18:37,740 --> 00:18:40,450
(كايل .. ريس)

151
00:19:09,900 --> 00:19:12,500
جيريكو) ، رد)

152
00:19:12,700 --> 00:19:14,300
جيريكو) ، رد)

153
00:19:19,291 --> 00:19:21,143
(بارنز)

154
00:19:23,963 --> 00:19:26,929
أخي لم ينجو , أليس كذلك ؟

155
00:20:15,681 --> 00:20:19,788
هذا هو الشريط رقم 28
(من (سارا كونور) لابني (جون

156
00:20:19,886 --> 00:20:24,611
أصعب شيء بالنسبة لي هو اتخاذ قرار
حول ما أخبرك عنه ، وما لا أخبرك عنه

157
00:20:24,804 --> 00:20:26,536
هل ينبغي أن أخبرك عن أبيك؟

158
00:20:26,872 --> 00:20:30,713
هل سيؤثر هذا على قرارك
بأن تعيده في الزمن ، لكي يحميني

159
00:20:30,780 --> 00:20:32,978
وأنت تعرف أنه أبوك؟

160
00:20:32,999 --> 00:20:36,309
إنه سيكون أصغر منكَ سناً
مجرد فتى في سن المراهقة ، عندما تقابله

161
00:20:36,509 --> 00:20:39,788
يا إلهي ، أكاد أجنّ عندما أفكر في هذا الأمر

162
00:20:39,900 --> 00:20:41,756
(ولكنك لو لم ترسل (كايل

163
00:20:41,793 --> 00:20:46,601
لن يكون لك وجود أبداً
وستنتصر (سكاي نت) في هذه الحرب

164
00:20:49,906 --> 00:20:51,211
أتريد أن تتحدث عنه؟

165
00:20:53,442 --> 00:20:58,671
كايل) بالخارج هناك في مكان ما وحده)
و(سكاي نت) تطارده

166
00:20:58,958 --> 00:21:01,118
وماذا عن الإشارة؟

167
00:21:01,927 --> 00:21:04,464
ما رأيكِ؟

168
00:21:12,306 --> 00:21:14,645
لو نجح الأمر ، فسيكون شيئاً مذهلاً -
نعم -

169
00:21:14,871 --> 00:21:17,399
ولكن يجب أن نكون حريصين -
أتفق معك -

170
00:21:17,515 --> 00:21:20,987
ولكننا يجب أن نحاول -
حسناً -

171
00:21:21,123 --> 00:21:26,000
حسناً ، يجب أن نبدأ بشيء صغير
شيء مألوف لنا

172
00:21:27,779 --> 00:21:30,831
(يجب أن نحاول أن نمسك مدمراً من نوعية (هايدروبوت
ونحضره للتجربة عليه

173
00:21:30,867 --> 00:21:32,608
نعم

174
00:21:34,174 --> 00:21:36,405
ماذا هناك يا (جون)؟

175
00:21:38,206 --> 00:21:42,464
(اقتلوا (كايل ريس
أعيدوا صياغة المستقبل

176
00:21:42,806 --> 00:21:45,999
(ولن يكون هناك وجود لـ (جون كونور

177
00:22:10,638 --> 00:22:13,672
(المهرّج الأحمر)
شركة لُعَب أطفال

178
00:22:24,310 --> 00:22:26,472
!مرحباً

179
00:23:08,454 --> 00:23:12,011
تعالَ معي إن كنتَ تريد أن تعيش

180
00:24:15,120 --> 00:24:17,173
ما هذا؟

181
00:24:17,716 --> 00:24:21,104
إنها لا تتكلم
ولكن يجب أن تبدأ أنت بالكلام

182
00:24:21,345 --> 00:24:23,116
من أين حصلتَ على هذه السترة؟

183
00:24:23,276 --> 00:24:26,095
الرجل الآخر لم يكن يحتاجها

184
00:24:26,245 --> 00:24:29,637
أترى هذا الشريط الأحمر؟
إنه يرمز للدم

185
00:24:29,675 --> 00:24:35,977
إنه رمز المقاومة ، ومن الواضح
أنك لست من محاربي المقاومة ، لذلك اخلعها

186
00:24:36,139 --> 00:24:38,169
!اخلعها

187
00:24:38,689 --> 00:24:45,029
لو صوبتَ سلاحاً نحو أحد
فيجب أن تكون مستعداً لجذب الزناد

188
00:24:46,799 --> 00:24:49,366
سأسألك مرة أخرى؟

189
00:24:50,549 --> 00:24:53,468
ماذا كان هذا الشيء بحق الجحيم؟ -
مبيد -

190
00:24:53,565 --> 00:24:55,797
(تي-600)

191
00:24:58,964 --> 00:25:04,636
في أي يوم نحن؟
أي عام؟

192
00:25:05,704 --> 00:25:07,976
عام 2018

193
00:25:10,174 --> 00:25:13,334
ما الذي حدث هنا؟

194
00:25:14,477 --> 00:25:16,845
يوم الحساب حدث

195
00:25:20,066 --> 00:25:22,151
يجب أن أرحل من هنا

196
00:25:22,290 --> 00:25:25,156
لا يمكنك الرحيل سيراً
ستمزقك الآلات

197
00:25:25,273 --> 00:25:27,171
تحتاج لسرعة

198
00:25:27,327 --> 00:25:28,665
أحتاج سيارة

199
00:25:28,725 --> 00:25:31,647
حسناً ، كان هناك بعض السيارات
(بالقرب من مرصد (جريفيث

200
00:25:31,825 --> 00:25:35,547
ولكنها لا تسير -
خذني هناك -

201
00:25:35,901 --> 00:25:37,534
!انبطحوا

202
00:26:06,698 --> 00:26:09,952
"لقد كان "صياد قاتل

203
00:26:10,144 --> 00:26:13,885
بفضلك يعرفون بوجودنا هنا

204
00:26:14,795 --> 00:26:17,189
ما اسمك يا فتى؟

205
00:26:17,371 --> 00:26:19,630
(كايل ريس)

206
00:26:22,895 --> 00:26:24,839
هيا بنا

207
00:26:26,765 --> 00:26:30,341
لقد قمنا بحرق أجهزة البث به
حتى لا يستطيع الاتصال بأحد من أصدقائه

208
00:26:30,389 --> 00:26:32,572
ولكنه ما زال قادراً على الاستقبال

209
00:26:32,725 --> 00:26:34,605
!قومي بتشغيل الإشارة

210
00:26:36,119 --> 00:26:37,518
!يا إلهي -
هل فعلتي؟ -

211
00:26:37,656 --> 00:26:39,690
ثبّته بأسفل ، ثبّته

212
00:26:42,432 --> 00:26:45,432
زيدى قوة الإشارة

213
00:26:54,467 --> 00:26:56,129
أعطني القيد

214
00:26:56,283 --> 00:26:57,554
اللعنة

215
00:26:57,685 --> 00:26:59,957
هل تصدّق ذلك ؟

216
00:27:01,485 --> 00:27:03,269
قيّده جيداً وحسب -
يجب أن تكون الإشارة مستمرة -

217
00:27:03,355 --> 00:27:06,741
... لو حدث أي انقطاع

218
00:27:10,468 --> 00:27:14,281
(الاتصال بـ(سكاي نت
حسناً -

219
00:27:14,362 --> 00:27:18,130
فلنصنع جهازاً محمولاً لبث الموجات القصيرة
يجب أن أختبر الإشارة على شيء أكبر في الميدان

220
00:27:18,139 --> 00:27:19,840
وهو كذلك

221
00:27:21,599 --> 00:27:24,788
دمِّروا هذا الشيء

222
00:27:34,409 --> 00:27:38,005
أين السيارات إذن؟ -
لا ينبغي أن تخرج بعد حلول الظلام -

223
00:27:38,110 --> 00:27:42,320
القتلة الصيادون) لديهم أشعة تحت حمراء)
إنهم يصطادون أفضل ليلاً

224
00:27:42,502 --> 00:27:44,935
سنذهب جميعاً في صباح الغد

225
00:27:48,753 --> 00:27:54,365
ما هذا؟ -
لحم ذئب مطهوّ منذ يومين -

226
00:27:54,560 --> 00:27:59,763
هذا أفضل من لحم ذئب مطهوّ
منذ ثلاثة أيام

227
00:28:07,382 --> 00:28:10,349
أنت ، أنت -
ششش -

228
00:28:14,129 --> 00:28:16,774
اخطفه مني -
ماذا؟ -

229
00:28:16,992 --> 00:28:19,951
اخطفه مني

230
00:28:27,779 --> 00:28:29,711
سحر

231
00:28:34,111 --> 00:28:37,021
أعرفتَ كيف تفعلها؟ -
نعم -

232
00:28:37,271 --> 00:28:39,069
شكراً

233
00:28:42,804 --> 00:28:46,742
هل هذا اللاسلكي يعمل؟ -
لا -

234
00:28:47,025 --> 00:28:53,533
لقد حاول أبي إصلاحه
ولكنه لم يستطع أن يجعله يعمل أبداً

235
00:29:07,913 --> 00:29:10,739
امسكي هذا

236
00:29:15,030 --> 00:29:19,116
أين الجميع؟ -
ذهبوا -

237
00:29:19,253 --> 00:29:23,936
ولماذا ما زلتما هنا؟ -
(لأننا نحن المقاومة ، فرع (لوس أنجلوس -

238
00:29:23,993 --> 00:29:27,170
مرحباً بك في مقر القيادة

239
00:29:27,277 --> 00:29:29,353
مقاومة ماذا؟

240
00:29:30,337 --> 00:29:33,311
(الآلات ، (سكاي نت

241
00:29:33,426 --> 00:29:37,803
أنتما الإثنان فقط؟ -
نعم -

242
00:29:37,849 --> 00:29:40,550
ولماذا لا ترتدي واحدة من هذه؟

243
00:29:40,796 --> 00:29:44,997
لأنني لستُ جديراً
بأن أمتلك واحدة بعد

244
00:29:53,169 --> 00:29:54,839
أتمنى أن يكون منصتاً لهذا

245
00:29:58,630 --> 00:30:00,038
إننا نحارب منذ وقت طويل

246
00:30:00,465 --> 00:30:04,934
نحن جميعاً .. فقدنا الكثير
الكثير جداً من أحبابنا ماتوا

247
00:30:05,001 --> 00:30:06,861
ولكنك لست وحدك

248
00:30:07,016 --> 00:30:10,568
فهناك جيوب للمقاومة
في كل أنحاء الكوكب

249
00:30:10,637 --> 00:30:12,957
لقد أوشكنا أن نفعلها

250
00:30:13,994 --> 00:30:18,381
أتريدين أن تري لعبى سحرية
امسكي هذا عالياً

251
00:30:21,141 --> 00:30:24,058
اضغطي الزر

252
00:30:26,612 --> 00:30:30,736
المدى الفعال لأسلحتهم
أقل من 100 متر

253
00:30:30,829 --> 00:30:32,329
.. يطلقون نيراناً كثيرة ولكن

254
00:30:32,386 --> 00:30:36,200
تي-600) ثقيل .. وبطيء)
فهو تصميم بدائي

255
00:30:36,410 --> 00:30:38,675
من هذا؟ -
... لو لم تستطع الهروب منهم -

256
00:30:38,712 --> 00:30:40,902
لا أعرف -
فلديك خيار واحد -

257
00:30:40,983 --> 00:30:44,932
القشرة الحركية لديهم
مكشوفة جزئياً عند مؤخرة أعناقهم

258
00:30:44,951 --> 00:30:49,936
ولو أصبتَه بسكين في هذه المنطقة
ستُربك نظام التعقب لديه ، ولكن ليس لفترة طويلة

259
00:30:49,943 --> 00:30:54,803
وأهم من هذا كله ، حافظ على حياتك
فأنت لا تعرف .. كم أنت مهم

260
00:30:54,812 --> 00:30:57,489
وكم ستصبح .. مهماً

261
00:30:57,786 --> 00:31:01,035
الآلات تتطور بسرعة تفوق حتى
ما أخبرتكم به

262
00:31:01,112 --> 00:31:02,664
لقد رأيتُ هذا بعينيّ

263
00:31:02,832 --> 00:31:05,214
إنهم يبتكرون مدمرين جدداً

264
00:31:05,250 --> 00:31:07,105
طرقاً جديدة لقتلنا

265
00:31:07,269 --> 00:31:08,909
سكاي نت) تخطط لشيء كبير)

266
00:31:10,140 --> 00:31:14,421
ولكن المقاومة تخطط لشيء أكبر

267
00:31:15,227 --> 00:31:16,800
(هنا (جون كونر

268
00:31:16,985 --> 00:31:19,274
لو كنتم تسمعون هذا

269
00:31:19,388 --> 00:31:22,838
فأنتم المقاومة

270
00:31:23,028 --> 00:31:24,908
(جون كونر)

271
00:31:26,518 --> 00:31:29,878
يجب أن نعثر على هذا الرجل

272
00:32:01,253 --> 00:32:03,461
أخبرني ، هل جعلتها تعمل؟

273
00:32:03,533 --> 00:32:06,462
على وشك ذلك-
هذا جيد -

274
00:32:06,636 --> 00:32:09,048
انظر ، رأيي هو
أن نتجه شرقاً ، حسناً؟

275
00:32:09,112 --> 00:32:13,317
ثم نخترق الصحراء
وعندها يمكننا أن ننضم للمقاومة هناك

276
00:32:13,388 --> 00:32:16,801
أنا سأتّجه شمالاً -
لا ، لا ، لا ، لا -

277
00:32:16,951 --> 00:32:19,174
الآلات تتحكم بالقطاع الشمالي كله

278
00:32:19,210 --> 00:32:21,598
(حتى (سان فرانسيسكو
(إنها مركز (سكاي نت

279
00:32:21,740 --> 00:32:24,553
يجب أن أعثر على شخص ما -
هناك الكثير لا تفهمه -

280
00:32:24,573 --> 00:32:29,799
عن (سكاي نت) ، أتفهمني؟
ومن الخطر جداً لنا أن نذهب هناك

281
00:32:30,030 --> 00:32:33,276
وماذاعن فرع (لوس أنجلوس)؟

282
00:32:37,088 --> 00:32:40,797
هيا يا رجل
(يجب أن نخرج من (لوس أنجلوس

283
00:33:02,214 --> 00:33:04,385
ما هذا؟

284
00:33:04,725 --> 00:33:07,836
شيء كان أخي يستمع إليه

285
00:33:12,735 --> 00:33:15,655
ستار) اخرجي)

286
00:33:16,903 --> 00:33:19,373
(لا تنظري إليّ هكذا يا (ستار

287
00:33:19,597 --> 00:33:22,201
!اخرجي ، اخرجي

288
00:33:24,287 --> 00:33:28,113
هل سترحل؟
ستتركنا؟

289
00:33:29,740 --> 00:33:32,782
أوه ، لقد فهمتُ

290
00:33:33,787 --> 00:33:37,600
أتريد أن تعرف الفرق بيننا وبين الآلات؟

291
00:33:38,055 --> 00:33:41,010
نحن ندفن موتانا

292
00:33:41,520 --> 00:33:46,103
ولكن لا أحد .. سيأتي ليدفنك

293
00:33:55,033 --> 00:33:56,941
(إيروستات)

294
00:33:57,210 --> 00:34:00,671
يقوم بالاستطلاع للمدمرين -
!هيا ، قُد السيارة -

295
00:34:08,703 --> 00:34:12,624
!لابد وأنهم سمعوا الموسيقى

296
00:34:13,460 --> 00:34:17,543
حافظ على اتزان السيارة -
لم أقُد أبداً من قبل -

297
00:34:19,679 --> 00:34:21,929
امسك بعجلة القيادة

298
00:34:23,290 --> 00:34:27,708
(كايل ريس)
تم تحديد الهوية

299
00:34:28,388 --> 00:34:30,747
لقد بدأ هذا الشيء يثير غضبي

300
00:34:30,752 --> 00:34:34,844
(كايل ريس)
تم تحديد الهوية
تم التحميل

301
00:34:39,974 --> 00:34:41,868
!تمسّكوا

302
00:34:56,494 --> 00:34:59,030
إذا كانت الفكرة هي البقاء حياً

303
00:34:59,177 --> 00:35:01,125
فسأقود أنا

304
00:35:04,669 --> 00:35:08,688
إننا نرى الكثير
(من تحركات العدو في (لوس أنجلوس

305
00:35:08,673 --> 00:35:10,738
هل هناك أي من رجالنا في المنطقة؟

306
00:35:10,757 --> 00:35:13,094
لا أحد على الأرض
طائرتا (إيه-10) في الهواء

307
00:35:13,117 --> 00:35:15,059
(ويليامز) ، و(ميرهادي)

308
00:35:15,199 --> 00:35:17,780
أرسل الطائرات المقاتلة هناك

309
00:35:18,014 --> 00:35:20,499
أرشدهم إلى منطقة آمنة

310
00:35:20,632 --> 00:35:22,874
(نداء ، (الذئب البريّ 6-7
(متجه إلى (ليما - ألفا

311
00:35:22,951 --> 00:35:26,748
على بعد عشرة أميال
ليما ألفا) ،3-0-9-7-5-2-1، انتهى)

312
00:35:26,862 --> 00:35:31,733
تلقيتُ ذلك -
عُلِم أيها (النسر البريّ 67) ، تلقيتُ ذلك -

313
00:36:27,368 --> 00:36:31,026
اسمع ، يوجد أحد هنا

314
00:36:31,671 --> 00:36:34,491
!انبطحوا ، الآن -
!أسرعوا -

315
00:36:34,519 --> 00:36:36,147
!ألقِ بسلاحك -
!دعنا نرى يديك -

316
00:36:36,172 --> 00:36:37,288
... لم أظن ابداً يا رجال أنكم سوف -
هكذا القِهِ -

317
00:36:37,325 --> 00:36:40,668
!ألقِهِ -
ماذا؟ -

318
00:36:42,648 --> 00:36:43,582
هل هناك مشكلة؟ -
اسمعوا ، لقد رأينا إشارة المقاومة خاصتكم -

319
00:36:43,803 --> 00:36:45,986
هل هناك مشكلة؟ -
اسمعوا ، لقد رأينا إشارة المقاومة خاصتكم -

320
00:36:45,998 --> 00:36:48,747
السيدة العجوز هي من وضعتها هناك
وليس أنا

321
00:36:48,803 --> 00:36:52,198
ماذا تريدون؟ -
نحن نبحث عن وقود -

322
00:36:52,339 --> 00:36:54,431
الموسم المظلم قادم

323
00:36:54,815 --> 00:36:56,548
لدينا ما يكفينا فقط

324
00:36:56,781 --> 00:37:02,567
لو صوبتَ سلاحاً نحو أحد
فيجب أن تكون جاهزاً لجذب الزناد

325
00:37:02,687 --> 00:37:06,251
أخفضوا أسلحتكم ، جميعاً

326
00:37:08,957 --> 00:37:11,466
انظروا ، لقد أتينا فقط لنبحث عن المقاومة
هذا كل ما في الأمر

327
00:37:11,552 --> 00:37:14,618
المقاومة؟
يا لها من مزحة

328
00:37:14,888 --> 00:37:17,243
محاربة هذه الآلات مستحيلة

329
00:37:17,358 --> 00:37:21,207
لو أخفضنا رؤسنا ، لا يرونا -
أخفضوا رؤسكم ، وسيأتون إليكم في النهاية -

330
00:37:21,265 --> 00:37:23,670
لو ساعدناكم
ربما يفعلون ذلك

331
00:37:23,700 --> 00:37:26,385
هؤلاء الناس لن يساعدوننا
هيا بنا

332
00:37:26,428 --> 00:37:28,619
لن تذهبوا إلى أي مكان

333
00:37:28,744 --> 00:37:31,783
ليس قبل أن تحصل هذه الفتاة
على شيء تأكله

334
00:37:41,257 --> 00:37:43,448
أحضروا لي سلّة

335
00:37:44,792 --> 00:37:47,020
تفضّلوا

336
00:37:48,580 --> 00:37:52,319
هيا ، تفضّلوا
كلوا

337
00:38:00,296 --> 00:38:03,840
هل أنت بخير يا بني؟

338
00:38:04,029 --> 00:38:07,981
هذا طعامنا
ووقودنا

339
00:38:08,076 --> 00:38:10,735
!القرار ليس بيدكِ

340
00:38:43,651 --> 00:38:45,137
هل أنت بخير؟ -
ماذا؟ -

341
00:38:45,177 --> 00:38:46,974
هل أنت بخير؟

342
00:38:47,220 --> 00:38:49,798
!(ستار) ، (ستار) -
!(ستار) ، (ستار) -

343
00:38:49,897 --> 00:38:54,835
!اللعنة
!أنتم من أحضرتموهم هنا! أنتم من أحضرتموهم هنا

344
00:38:54,886 --> 00:38:56,762
!انتظر

345
00:38:58,268 --> 00:39:00,683
!توقف! توقف -
!بالله عليكم ، انتظروا -

346
00:39:00,747 --> 00:39:04,648
!أنت -
!هيا ، الحق بهم ، هيا -

347
00:39:15,955 --> 00:39:18,595
!الأنفاق! اتجهوا للأنفاق -
!الشاحنة -

348
00:39:31,110 --> 00:39:33,571
!(ماركوس) ، (ماركوس)

349
00:39:35,240 --> 00:39:38,763
لا يمكننا أن نهرب هكذا

350
00:39:47,785 --> 00:39:50,168
!اجروا

351
00:40:26,049 --> 00:40:28,777
!أطلق النار عليها

352
00:40:32,161 --> 00:40:35,286
!هيا! هيا! هيا

353
00:40:39,877 --> 00:40:42,564
لم ينجح الأمر

354
00:40:42,755 --> 00:40:44,451
!اللعنة

355
00:41:16,528 --> 00:41:18,494
!رائع

356
00:41:35,573 --> 00:41:38,108
!مدمرات الدراجة النارية

357
00:41:49,907 --> 00:41:52,321
!أطلق النار على هذا الوغد

358
00:42:08,726 --> 00:42:12,044
!ماركوس) ، انعطف يميناً هنا)

359
00:42:22,668 --> 00:42:24,641
!اصمدوا

360
00:42:34,703 --> 00:42:36,975
أين الآخر؟

361
00:42:52,098 --> 00:42:54,216
اصعد هنا

362
00:42:54,302 --> 00:42:57,009
!هيا -
!يا إلهي -

363
00:43:00,378 --> 00:43:02,228
!هيا

364
00:43:02,447 --> 00:43:04,617
ستار " , أعطيني السلاح "

365
00:43:04,789 --> 00:43:06,406
لقد حصلت عليه

366
00:43:08,312 --> 00:43:10,956
!نعم

367
00:43:19,025 --> 00:43:21,030
!تمسّكوا

368
00:43:28,128 --> 00:43:31,501
أسقط الكرة -
حسناً -

369
00:44:10,266 --> 00:44:12,416
!انزل ، دع الباب

370
00:44:19,487 --> 00:44:21,132
!(كااااااايل)

371
00:45:00,899 --> 00:45:02,823
!(كايل) -
!(ماركوس) -

372
00:45:02,867 --> 00:45:05,710
!تراجع

373
00:45:09,173 --> 00:45:12,894
!(ماركوس)! ، (ماركوس)

374
00:45:16,554 --> 00:45:20,706
أرى هدفين
لدينا هدفان من الأعداء في اتجاه الزاوية 270 درجة

375
00:45:20,813 --> 00:45:22,010
إنهما لم يتعمقوا هكذا من قبل
لابد وأنهم يبحثون عن شيء ما

376
00:45:22,052 --> 00:45:25,954
لابد وأنهم يبحثون عن شيء ما

377
00:45:30,338 --> 00:45:33,455
صياد قاتل) تم تدميره)

378
00:45:47,451 --> 00:45:49,705
يوجد (صياد قاتل) يندفع وراءنا

379
00:45:49,747 --> 00:45:52,593
!غيروا الاتجاهات ، اهربوا منه

380
00:45:58,494 --> 00:46:01,614
!مناورات المراوغة ، الآن

381
00:46:05,509 --> 00:46:10,097
أتعرض لإطلاق نار
لقد أُصبتُ ، تلف بالجانب

382
00:46:14,272 --> 00:46:16,760
!سيطلق عليكِ النار
!اهرب منه

383
00:46:19,310 --> 00:46:24,900
!اقذفي مقعدكِ يا (ويليامز) ، اقذفي المقعد -
سأنطلق الآن -

384
00:46:39,983 --> 00:46:43,108
ناقلة المساجين متجهة للشمال الغربي

385
00:46:43,729 --> 00:46:47,243
(باتجاه 9-8-2  نحو (سان فرانسيسكو

386
00:46:48,501 --> 00:46:51,222
فنختبر الإشارة

387
00:46:51,287 --> 00:46:54,517
وادعوا الله أن تعمل

388
00:47:49,649 --> 00:47:51,497
هل أنتِ بخير؟

389
00:47:51,535 --> 00:47:55,167
أعطني سكيني
إنها في حذائي الأيسر

390
00:48:01,779 --> 00:48:05,693
ما اسمكِ؟ -
(بلير ويلليامز) -

391
00:48:07,109 --> 00:48:10,209
وما اسمك أنت؟

392
00:48:12,968 --> 00:48:14,987
(اسمي (ماركوس

393
00:48:15,139 --> 00:48:19,005
(يمكنك أن تتركني أنزل الآن يا (ماركوس

394
00:48:25,320 --> 00:48:29,082
هذا الشيء ، إلى أين يذهب؟ -
الناقلة؟ -

395
00:48:29,146 --> 00:48:31,987
(إلى (سكاي نت -
إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟ -

396
00:48:32,101 --> 00:48:33,728
وراءها

397
00:48:33,838 --> 00:48:37,583
أكره أن أخبرك بهذا ولكن
لو أن لك أصدقاء على هذا الشيء

398
00:48:37,762 --> 00:48:39,207
فهم في حكم الأموات

399
00:48:39,360 --> 00:48:41,662
ونفس الشيء سيحدث لك
لو تابعتَ السير في نفس الاتجاه

400
00:48:41,914 --> 00:48:44,700
لقد كنتُ ميتاُ لفترة
وبدأتُ أتعود على هذا

401
00:48:44,889 --> 00:48:46,837
لمَ لا تأتي معي إلى قاعدتي؟

402
00:48:47,024 --> 00:48:49,171
كونور) قد يكون لديه طريقة ما)

403
00:48:52,462 --> 00:48:54,924
اسمع ، لو أنك لديك
مشكلة مع الآلات

404
00:48:55,038 --> 00:48:58,745
فهو بالتأكيد
من يجب أن تتحدث معه

405
00:48:59,437 --> 00:49:03,404
كم تبعد قاعدتكِ؟ -
يومان أو ثلاثة سيراً -

406
00:49:03,407 --> 00:49:06,293
وهي من هذا الطريق

407
00:49:29,429 --> 00:49:33,685
ماذا تقولين؟
تحدثي بالإنجليزية

408
00:49:34,250 --> 00:49:36,027
... لقد كنتُ أقول له

409
00:49:36,200 --> 00:49:39,097
أنه غير صحيح
أن الآلات ستقتلنا

410
00:49:39,297 --> 00:49:42,241
سيقتلوننا
سيقتلون الجميع

411
00:49:42,415 --> 00:49:45,028
إننا في عربة الماشية
!في طريقنا للمجزر

412
00:49:45,041 --> 00:49:48,815
اهدأ
أنت لا تساعد أحداً بهذا

413
00:49:48,974 --> 00:49:51,450
أهم شيء يجب أن نفعله الآن

414
00:49:51,508 --> 00:49:56,255
هو أن نظل أحياء
هنا وهنا

415
00:49:56,360 --> 00:50:00,272
اتفقنا؟
فقط ابقوا أحياء

416
00:50:14,879 --> 00:50:16,741
هناك

417
00:50:23,084 --> 00:50:27,610
اعثر على شيء يمكن حرقه
سنصل إلى قاعدتي غداً

418
00:50:30,028 --> 00:50:33,042
هل أنتِ مصابة؟

419
00:50:33,597 --> 00:50:36,442
أنا بخير

420
00:51:46,904 --> 00:51:50,468
ماذا لديكِ هناك؟

421
00:51:52,022 --> 00:51:53,920
فقط بعض المضادات الحيوية

422
00:51:54,100 --> 00:51:57,204
المضادات الحيوية من الصعب مصادفتها
هذه الأيام

423
00:51:57,357 --> 00:52:01,293
اسمعوا ، ليس معي الكثير
ولكن خذوا كل ما تحتاجون إليه

424
00:52:01,544 --> 00:52:04,852
لقد كنا نراقبكِ

425
00:52:04,955 --> 00:52:07,995
أتبحثين عن هذا؟

426
00:52:08,192 --> 00:52:11,105
بالله عليكم يا رجال
الآلات هي ألأعداء

427
00:52:11,231 --> 00:52:13,857
كلنا في نفس الجانب -
لا ، لا -

428
00:52:13,960 --> 00:52:16,581
ليس لديّ سوى صديقين في جانبي

429
00:52:16,633 --> 00:52:20,108
ربما يمكنهما حملك لبيتك
عندما أنتهي منك

430
00:52:22,673 --> 00:52:26,120
ربما تجد خزنة رصاص
في مكان قريب من هنا

431
00:52:26,300 --> 00:52:27,700
أوه ، لا -
لا -

432
00:52:31,200 --> 00:52:34,500
لقد اصطدنا لنا حماراً -
لقد كنت بانتظارك -

433
00:52:54,500 --> 00:52:56,800
!(ريكتر)

434
00:53:11,522 --> 00:53:17,830
قتلي لن يجعلك تكسب هذه الحرب

435
00:53:24,043 --> 00:53:29,139
!أوه ، يا إلهي

436
00:54:00,200 --> 00:54:02,600
أتفكر في ماضيك؟

437
00:54:11,100 --> 00:54:13,600
أتعرف ما الذي تعلمتُه يا (ماركوس)؟

438
00:54:16,200 --> 00:54:19,500
إما أن تركز على ما ضاع

439
00:54:22,400 --> 00:54:26,800
أو تقاتل من أجل ما تبقى

440
00:54:38,342 --> 00:54:44,244
أشعر بالبرد قليلاً

441
00:54:49,186 --> 00:54:51,437
اهدأ

442
00:54:53,629 --> 00:54:56,472
أحتاج فقط إلى بعض الدفء

443
00:55:02,190 --> 00:55:04,950
لديك قلب قوي

444
00:55:06,622 --> 00:55:09,592
يا إلهي ، لكم أحب هذا الصوت

445
00:55:15,618 --> 00:55:17,648
أشكرك

446
00:55:17,735 --> 00:55:20,069
على إنقاذي هناك

447
00:55:20,682 --> 00:55:24,179
لا أقابل كثيراً من الرجال الأخيار هذه الأيام

448
00:55:25,483 --> 00:55:28,666
أنا لستُ من الأخيار

449
00:55:33,822 --> 00:55:35,975
بل أنت منهم

450
00:55:36,113 --> 00:55:38,884
أنت فقط لم تدرك هذا بعد

451
00:55:47,657 --> 00:55:50,594
هل تعتقدين أن الناس
يستحقون فرصة ثانية؟

452
00:55:53,750 --> 00:55:57,300
نعم ، أعتقد ذلك

453
00:55:59,990 --> 00:56:02,746
(هذا هو .. وادي الموت الخاص بـ(سكاي نت

454
00:56:02,983 --> 00:56:04,676
لم نتعمّق فيه هكذا من قبل

455
00:56:04,733 --> 00:56:07,664
نحتاج أن تأكد أن الإشارة ستعمل
في منطقتهم

456
00:56:07,772 --> 00:56:11,021
على الآلات الأكبر حجماً

457
00:56:20,250 --> 00:56:23,525
هذا سيخرجهم

458
00:56:39,229 --> 00:56:42,801
صياد قاتل) ، قادم)

459
00:57:02,819 --> 00:57:05,772
ارفع قوة الإشارة

460
00:57:26,839 --> 00:57:29,213
إنها تعمل يا رجل
الإشارة تعمل

461
00:57:29,247 --> 00:57:31,366
هذا جميل

462
00:57:42,122 --> 00:57:44,980
(إلى القائد (آشداون -
كونور) ، أخبرني أنها تعمل) -

463
00:57:45,199 --> 00:57:48,402
إنها تعمل ، هذا أكيد
الإشارة تعمل

464
00:57:48,634 --> 00:57:49,645
رائع

465
00:57:49,652 --> 00:57:52,542
سيبدأ الهجوم في الرابعة من صباح الغد
في العالم كله

466
00:57:52,627 --> 00:57:56,075
(وحدتك ستشارك في قصف مركز (سكاي نت

467
00:57:56,150 --> 00:57:58,537
وما هي خطة إنقاذ المساجين؟

468
00:57:58,542 --> 00:58:00,815
خطة إنقاذ؟
لا يوجد خطة للإنقاذ

469
00:58:00,877 --> 00:58:02,760
سندمر المكان كله

470
00:58:02,932 --> 00:58:05,250
لا ، لقد أخبرتُك

471
00:58:05,445 --> 00:58:09,560
(مركز (سكاي نت
!مليء بسجناء من البشر

472
00:58:10,000 --> 00:58:12,735
(هذه حرب يا (كونور
القيادة لها ثمنها

473
00:58:12,764 --> 00:58:16,208
وأنت قبل كل الناس تعرف هذا

474
00:58:17,300 --> 00:58:19,300
آشداون) ، أجِب)

475
00:58:19,600 --> 00:58:21,500
(آشداون) ، هنا (كونور)

476
00:58:21,700 --> 00:58:24,500
آشداون) ، أجِب)
!عليه اللعنة

477
00:58:37,413 --> 00:58:40,820
!ستار)! تراجعوا)
!تراجعوا

478
00:58:47,357 --> 00:58:50,896
يجب الهدوء الآن

479
00:59:04,462 --> 00:59:06,201
! يجب أن أخرج
! يجب أن أخرج من هنا

480
00:59:23,693 --> 00:59:24,761
(بلير)

481
00:59:25,028 --> 00:59:26,762
ماذا؟

482
00:59:29,312 --> 00:59:32,539
نحن هنا
وهنا الألغام الممغنطة

483
00:59:32,669 --> 00:59:38,170
لو توجهنا غرباً تماماً
ووصلنا لنقطة الدخول هذه ، سنكون بأمان

484
00:59:38,288 --> 00:59:40,126
سأذهب أنا أولاً

485
01:00:08,772 --> 01:00:12,837
(هلمّ يا (ماركوس
أنا أتضور جوعاً

486
01:00:20,016 --> 01:00:22,337
لأنك يا ربي معي

487
01:00:21,925 --> 01:00:24,602
عصاي وقدرتك

488
01:00:24,662 --> 01:00:27,163
يمنحاني الطمئنينة -
أيها الأب -

489
01:00:28,960 --> 01:00:35,077
هذا .. هذا بداية شيء رائع

490
01:00:35,745 --> 01:00:38,040
هذا الوغد ثقيل -
ماذا لدينا هنا؟ -

491
01:00:38,236 --> 01:00:39,516
لقد داس على لغم أرضي

492
01:00:39,591 --> 01:00:42,729
ابدأ الحقن في الوريد -
أبقِها مفتوحة ، المزيد من المورفين -

493
01:00:42,831 --> 01:00:43,793
أنا بخير -
المريض يحتاج المزيد من المورفين -

494
01:00:43,831 --> 01:00:47,213
ما اسمه؟ -
(ماركوس) -

495
01:00:48,428 --> 01:00:50,168
إن له طرفاً صناعياً -
ماذا؟ -

496
01:00:50,283 --> 01:00:52,096
ماذا؟

497
01:00:52,282 --> 01:00:56,949
حسناً , نبضه منتظم
لنر ما لدينا هنا

498
01:01:01,057 --> 01:01:03,215
!(بارنز)

499
01:01:08,019 --> 01:01:11,009
لقد كانت يدا الشيطان مشغولتين

500
01:01:12,717 --> 01:01:16,085
ما هذا؟ -
لحم ودم حقيقيان -

501
01:01:16,218 --> 01:01:18,741
مع أنه يبدو سريع الالتئام جداً

502
01:01:18,862 --> 01:01:22,876
القلب بشري
وفي غاية .. القوة

503
01:01:23,064 --> 01:01:25,895
والمخ أيضاً
ولكن به شريحة بينية رابطة

504
01:01:26,012 --> 01:01:28,939
(كونور) -
له جهاز عصبي هجين -

505
01:01:29,237 --> 01:01:31,458
قشرة مخية بشرية واحدة

506
01:01:31,575 --> 01:01:35,093
آلة واحدة -
أهذا هو ما فعلوه بي؟ -

507
01:01:35,171 --> 01:01:37,244
من الذي صنعك؟

508
01:01:37,709 --> 01:01:41,988
(اسمي .. (ماركوس رايت

509
01:01:42,098 --> 01:01:46,669
أنت تعتقد أنك من البشر؟ -
أنا من البشر -

510
01:02:11,461 --> 01:02:14,631
!لااااااااااااا

511
01:02:14,941 --> 01:02:18,570
!لا! يا إلهي

512
01:02:20,429 --> 01:02:22,806
أين صُنعتَ؟

513
01:02:22,887 --> 01:02:25,081
أنا وُلدتُ

514
01:02:26,028 --> 01:02:29,300
في 22 أغسطس عام 1975

515
01:02:29,400 --> 01:02:30,700
لا

516
01:02:40,168 --> 01:02:42,756
أنا أعرفك

517
01:02:42,973 --> 01:02:46,634
لقد سمعتُ صوتك في اللاسلكي

518
01:02:46,822 --> 01:02:50,904
(أنت (جون كونور -
بالطبع أنت تعرفني -

519
01:02:50,950 --> 01:02:53,648
لقد تم إرسالك هنا لقتلي

520
01:02:53,884 --> 01:02:55,804
لقتل القيادة

521
01:02:55,960 --> 01:02:59,242
لا أعرف عمَّ تتحدث -
فلماذا إذن أنت هنا؟ -

522
01:02:59,342 --> 01:03:04,703
بلير) قالت أنك يمكنك أن تساعدني)
في إيجاد من أبحث عنهم

523
01:03:05,649 --> 01:03:09,925
والآن أنزلني -
... لو أنزلتُك -

524
01:03:10,266 --> 01:03:12,643
ستقتل كل من بهذه الحجرة

525
01:03:12,776 --> 01:03:14,905
(أنت فقط يا (كونور

526
01:03:15,067 --> 01:03:17,496
لأنني لا أهتم بك إطلاقاً

527
01:03:17,608 --> 01:03:19,770
أنا حتى لم أعرف اسمك إلا منذ يومين

528
01:03:19,807 --> 01:03:22,671
حقاً؟

529
01:03:25,025 --> 01:03:27,193
... أنا وأنت

530
01:03:27,549 --> 01:03:29,824
نحارب بعضنا

531
01:03:29,902 --> 01:03:33,898
من قبل حتى أن يكون لأحدنا وجود

532
01:03:34,069 --> 01:03:38,314
لقد حاولتَ قتل أمي
(سارا كونور)

533
01:03:38,684 --> 01:03:42,508
(ولقد قتلتَ أبي .. (كايل ريس

534
01:03:42,826 --> 01:03:46,108
ولكنك لن تقتلني

535
01:03:46,780 --> 01:03:52,633
كايل ريس) .. موجود في ناقلة)
(متجهة إلى (سكاي نت

536
01:03:53,226 --> 01:03:55,639
لو كنتُ أريد قتله

537
01:03:55,899 --> 01:03:59,788
(لكنتُ فعلتُ ذلك في (لوس أنجلوس

538
01:04:04,240 --> 01:04:06,119
أين وجدتي ذلك الشيء؟

539
01:04:06,178 --> 01:04:08,859
(لقد أرسلتني أنا و(ماريا
لنقوم بتغطية بعض المدنيين

540
01:04:08,906 --> 01:04:12,532
وهو كان أحدهم -
هل كان هناك فتى في سن المراهقة؟ -

541
01:04:12,617 --> 01:04:13,811
بأمانة لا أعرف

542
01:04:13,870 --> 01:04:15,194
كان الجميع قد أُخذوا إلى الناقلة

543
01:04:15,216 --> 01:04:19,166
وكان هو الشخص الوحيد الذي تبقي -
ليس شخصاً يا (بلير) بل شيء -

544
01:04:19,207 --> 01:04:21,907
هو الشيء الوحيد الذي تبقى
لا تكوني ساذجة

545
01:04:22,081 --> 01:04:25,397
هذا الشيء أنقذ حياتي

546
01:04:27,157 --> 01:04:30,117
كيت) ، ما الذي سيحدث لهذا الشخص؟)

547
01:04:30,175 --> 01:04:33,737
سيتم تفكيك أجزاؤه -
تقصدين سيُقتل -

548
01:04:33,942 --> 01:04:37,639
(ربما به معلومات عن (سكاي نت

549
01:04:38,180 --> 01:04:42,873
أنا أعرف أنه ليس العدو
لقد كان العدو يطلق عليّ النار ، وليس هو

550
01:04:43,046 --> 01:04:48,142
هذه الآلة أنقذتكِ
فقط لتصل إلينا وتقتلنا جميعاً

551
01:05:27,526 --> 01:05:30,581
سنكون بخير
لا تقلق

552
01:05:47,996 --> 01:05:50,186
من أجل أخي

553
01:06:00,434 --> 01:06:02,901
!لااااااااااااا

554
01:06:08,616 --> 01:06:10,768
كونور) يريد رؤيتك)

555
01:06:10,846 --> 01:06:12,764
لماذا؟

556
01:06:12,711 --> 01:06:15,511
(وكأنه سيخبرني يا (بارنز

557
01:06:17,235 --> 01:06:20,258
دعني أرى هذا

558
01:06:25,633 --> 01:06:30,360
أتريدني أن أخبر (كونور) أنك لن تأتي إليه؟ -
لا -

559
01:06:33,541 --> 01:06:36,540
راقبيه

560
01:07:02,731 --> 01:07:05,506
(لقد أخبرتُك بكل ما أعرفه يا (جون

561
01:07:05,577 --> 01:07:08,306
سكاي نت) عنيد)
ولا يمكن التنبؤ بخطواته

562
01:07:08,482 --> 01:07:12,086
سيستخدمون أفضل ما فيك .. ضدك

563
01:07:12,288 --> 01:07:15,574
ولديهم طرق لا يمكنني أن أتخيلها أو أتوقعها

564
01:07:15,625 --> 01:07:18,562
ولهذا لا يمكنني مساعدتك

565
01:07:18,607 --> 01:07:23,637
وعندما ينتابك الشك
(فقط اتبع قلبك يا (جون

566
01:07:23,810 --> 01:07:27,295
أحبك ، وداعاً

567
01:07:28,820 --> 01:07:31,560
لا يوجد شيء على هذه الأشرطة
عن آلات ذات أعضاء بشرية

568
01:07:31,663 --> 01:07:35,520
مثل ذلك الشيء بالداخل

569
01:07:36,154 --> 01:07:38,334
كنتُ أظنني أعرف عدونا

570
01:07:38,500 --> 01:07:40,409
... ولكن ذلك الشيء

571
01:07:40,527 --> 01:07:44,068
يجعلني
أشعر وكأنني لا أعرف شيئاً

572
01:07:44,226 --> 01:07:47,128
لقد نظرتُ في عينيه
وهو يعتقد

573
01:07:47,271 --> 01:07:50,187
يعتقد تماماً .. أنه إنسان

574
01:07:50,261 --> 01:07:53,871
إنه يصدق كل شيء .. يقوله

575
01:07:53,908 --> 01:07:59,052
ويقول لي
(أن (كايل ريس) موجود في (سكاي نت

576
01:07:59,664 --> 01:08:01,123
ولو كان هذا صحيحاً

577
01:08:01,150 --> 01:08:04,809
فإن القيادة
على وشك أن تفجر .. أبي

578
01:08:04,945 --> 01:08:09,798
وبقية السجناء
وأنا .. لا أستطيع .. أن أمنعهم من ذلك

579
01:08:16,088 --> 01:08:18,167
أشكركِ

580
01:08:18,788 --> 01:08:20,865
!ادخل

581
01:08:22,583 --> 01:08:26,865
ماذا هناك؟
بلير) أخبرتني أنك تحتاجني)

582
01:08:45,940 --> 01:08:48,601
ادخلي

583
01:08:48,799 --> 01:08:51,456
!اقتلوه

584
01:08:57,421 --> 01:08:59,986
بارنز) ، ماذا عن (بلير)؟)

585
01:09:00,136 --> 01:09:01,611
هي التي اختارت

586
01:09:01,660 --> 01:09:03,589
انبطحي

587
01:09:15,325 --> 01:09:17,190
!هيا بنا

588
01:09:28,528 --> 01:09:31,667
وجه الضوء هناك؟ -
لقد عدنا إلى حقل الألغام -

589
01:09:31,794 --> 01:09:33,674
لديّ خطة

590
01:09:40,297 --> 01:09:43,001
!هيا
!اجري ، أسرعي

591
01:09:47,848 --> 01:09:48,520
!هيا اجري

592
01:09:48,562 --> 01:09:52,024
!هيا نجري
!أسرعي أسرعي

593
01:09:56,677 --> 01:09:58,618
بلير) ، هل أنتِ بخير؟) -
نعم ، أنا بخير -

594
01:09:58,980 --> 01:10:01,946
!أنا لا أراهم -
!ها هم هناك -

595
01:10:02,016 --> 01:10:04,755
!اجري
!يا إلهي

596
01:10:14,857 --> 01:10:16,582
والآن ماذا؟

597
01:10:16,698 --> 01:10:18,803
خطتي توقفت عند السيارة الجيب

598
01:10:18,939 --> 01:10:20,996
حسناً

599
01:10:21,081 --> 01:10:24,316
فريق القناصة 1
هل يمكنكم التصويب عليهما؟

600
01:10:29,352 --> 01:10:33,397
سأشتت نيرانهم
وأنتِ أطفئي المصباح

601
01:10:41,422 --> 01:10:43,892
!أرى هدفاً

602
01:10:44,115 --> 01:10:47,038
وراء الحائط -
!لا تتحركوا! لا تتحركوا -

603
01:10:47,628 --> 01:10:48,454
!هيا! بسرعة
!أخفضي رأسك

604
01:10:48,508 --> 01:10:49,620
!أخفضي رأسكِ

605
01:10:49,747 --> 01:10:53,149
!أخفضي رأسكِ واجري
!هيا هيا هيا هيا

606
01:10:53,448 --> 01:10:56,007
بسرعة ، بسرعة -
!هيا -

607
01:11:00,348 --> 01:11:03,589
!هيا
!هيا

608
01:11:07,991 --> 01:11:11,483
هل أنتِ بخير؟ -
هيا نخرجك من هنا -

609
01:11:16,792 --> 01:11:18,629
!ها هما هناك

610
01:11:36,144 --> 01:11:38,909
!ابق على الأرض
!ابق على الأرض

611
01:11:38,912 --> 01:11:40,749
تقرير 47

612
01:11:41,350 --> 01:11:42,804
سنهبط حالاً
نحن قادمون

613
01:11:42,832 --> 01:11:45,300
!لا تتحركوا -
راقبه -

614
01:11:45,618 --> 01:11:47,722
!اقلِبهُ

615
01:12:29,149 --> 01:12:32,737
(أيرون جيتور) ، معك (سكارفيس 51)
نحن نرى الآلة

616
01:12:32,739 --> 01:12:34,312
تم الاتصال

617
01:12:48,362 --> 01:12:50,803
!خذ مدفعي

618
01:13:23,718 --> 01:13:25,704
افحصوا النهر

619
01:13:41,302 --> 01:13:44,085
هل ترونه؟

620
01:13:46,787 --> 01:13:48,463
!تحرك

621
01:13:54,868 --> 01:13:56,664
!يا إلهي

622
01:14:09,162 --> 01:14:11,385
!أجهزة الضغط الهيدروليكي توقفت

623
01:14:19,761 --> 01:14:21,651
!اللعنة

624
01:14:22,406 --> 01:14:26,732
!أعطني يدك
!أعطني يدك

625
01:15:14,212 --> 01:15:15,794
إنهم يعرفونك
حتى لو كنتَ أنت لا تعرف

626
01:15:15,799 --> 01:15:19,323
!كفى
!هذا المسدس لن يسبب لي أي ضرر

627
01:15:19,388 --> 01:15:22,635
لم يصبكَ أحد في قلبك
وأنا أراه يدق بسرعة ميل في الدقيقة

628
01:15:22,752 --> 01:15:25,099
... (كايل (ريس)

629
01:15:25,105 --> 01:15:28,389
(إنه في (سكاي نت
لو فعلتَ ذلك ، سيموت

630
01:15:28,450 --> 01:15:31,489
يمكنني إدخالك هناك

631
01:15:31,522 --> 01:15:32,252
كيف؟

632
01:15:39,110 --> 01:15:41,525
انظر إليّ

633
01:15:42,590 --> 01:15:46,753
هذا هو السبب
في أنني لا أثق بك

634
01:15:46,760 --> 01:15:50,383
أنا الأمل الوحيد الذي لديك

635
01:15:52,798 --> 01:15:56,770
أحتاج أن أعرف من فعل بي هذا

636
01:15:57,158 --> 01:15:59,129
وأنت أيضاً

637
01:15:59,650 --> 01:16:01,350
!(كونور)

638
01:16:07,380 --> 01:16:09,541
لك الاختيار

639
01:16:10,476 --> 01:16:13,811
ستُدخلني

640
01:16:14,884 --> 01:16:20,609
وتخبرني
(أين يمكنني أن أجد (كايل ريس

641
01:16:21,250 --> 01:16:22,950
حقاً؟

642
01:16:23,150 --> 01:16:24,750
سأفعل

643
01:16:30,588 --> 01:16:32,660
اتصل بي من خلال هذا

644
01:16:32,737 --> 01:16:36,324
دعني أعرف
إن كان ما يزال حياً

645
01:16:40,781 --> 01:16:42,980
ما أنت؟

646
01:16:42,980 --> 01:16:44,870
لا أعرف

647
01:16:51,372 --> 01:16:52,584
!إنه هنا

648
01:16:52,614 --> 01:16:54,739
إلى أين هو متجه؟

649
01:16:56,457 --> 01:16:58,760
هل أنت بخير؟

650
01:16:59,055 --> 01:17:01,631
أي أثر له؟

651
01:17:01,869 --> 01:17:03,662
لقد اختفى

652
01:17:11,159 --> 01:17:12,957
لِمَ فعلتي ذلك؟

653
01:17:14,047 --> 01:17:18,192
لقد رأيتُ رجلاً
وليس آلة

654
01:17:26,176 --> 01:17:27,793
كيف حال ساقك؟

655
01:17:27,980 --> 01:17:29,488
سأعيش

656
01:17:29,532 --> 01:17:30,134
!أطلق سراحها

657
01:17:40,301 --> 01:17:41,592
كونور)؟)

658
01:17:41,708 --> 01:17:44,040
القيادة ، اتصال لك

659
01:17:44,379 --> 01:17:45,155
(معك (كونور

660
01:17:45,196 --> 01:17:47,002
كونور) ، هل رجالك مستعدون؟)

661
01:17:47,147 --> 01:17:49,374
لا
لا أحد مستعد

662
01:17:49,383 --> 01:17:50,859
لسنا مستعدون
و لا أنتم

663
01:17:50,896 --> 01:17:54,019
يجب إلغاء .. الهجوم
اللعبة تغيرت

664
01:17:54,116 --> 01:17:55,223
ما هذا الذي تقوله؟
كل عناصرنا وصلت لنقطة الإسقاط

665
01:17:55,256 --> 01:17:59,519
!إنهم في موقع هجومي

666
01:17:59,579 --> 01:18:02,718
إذن ، أجّل .. الهجوم
على الأقل .. أجّل الهجوم

667
01:18:02,756 --> 01:18:05,914
(لدي فرصة للتسلسل داخل(سكاي نت
وإنقاذ هؤلاء السجناء

668
01:18:05,926 --> 01:18:07,181
امنحني هذه الفرصة

669
01:18:07,219 --> 01:18:08,605
لا ، بالتأكيد لا

670
01:18:08,648 --> 01:18:10,632
ليس هذا الوقت المناسب
!لمهمة إنقاذ

671
01:18:10,806 --> 01:18:13,760
ما تطلبه
سيعرض العملية كلها للفشل

672
01:18:13,786 --> 01:18:16,746
(سكاي نت) لديهم .. (كايل ريس)

673
01:18:16,803 --> 01:18:19,240
إذن فهذا قدَرُه -
لا ، إنه قدَرُنا نحن -

674
01:18:19,256 --> 01:18:22,403
يجب أن أنقذه
فهو المفتاح

675
01:18:22,592 --> 01:18:24,641
مفتاح المستقبل
والماضي

676
01:18:24,678 --> 01:18:27,753
بدونه ، سنخسر كل شيء

677
01:18:27,790 --> 01:18:29,348
!لا ، التزم بالخطة

678
01:18:29,503 --> 01:18:32,463
لو التزمنا بالخطة

679
01:18:32,655 --> 01:18:35,456
!سنموت .. سنموت جميعاً

680
01:18:35,529 --> 01:18:39,030
من هذه اللحظة أيها الجندي
تم إعفاؤك من القيادة

681
01:18:39,433 --> 01:18:43,559
أنت لم تعد جزءاً من هذه المقاومة

682
01:18:49,987 --> 01:18:52,249
أنا لم أسمع هذه الجملة الأخيرة

683
01:18:52,403 --> 01:18:54,821
ولا أنا

684
01:18:57,267 --> 01:18:58,577
(هنا(جون كونور

685
01:18:58,679 --> 01:18:59,946
لو كنتم تستمعون لهذا

686
01:18:59,987 --> 01:19:02,575
فأنتم .. المقاومة

687
01:19:02,696 --> 01:19:04,160
اسمعوني جيداً

688
01:19:04,206 --> 01:19:06,447
لو قمنا بهجوم الليلة

689
01:19:06,560 --> 01:19:09,210
سنفقد آدميتنا

690
01:19:09,450 --> 01:19:13,350
كنتُ قديماً أعرف امرأة
تخبر الناس أن يخافوا من المشتقبل

691
01:19:13,550 --> 01:19:17,650
وأن النهاية قادمة
وأن كل شيء .. سيضيع

692
01:19:17,750 --> 01:19:23,150
ولم يرغب أحد في الاستماع لها
وسَجَنها المجتمع

693
01:19:23,350 --> 01:19:27,650
(تلك المرأة كانت (سارا كونر
أمي

694
01:19:28,050 --> 01:19:31,950
والآن نعرف .. أن ما تنبأت هي به
قد تحقق

695
01:19:32,486 --> 01:19:34,295
القيادة تريدنا أن نحارب كالآلات

696
01:19:34,338 --> 01:19:37,772
تريدنا أن نتخذ
قرارات باردة .. حسابية

697
01:19:37,871 --> 01:19:40,075
ولكننا لسنا آلات

698
01:19:40,210 --> 01:19:43,065
ولو تصرفنا مثلهم
... فما الفائدة

699
01:19:43,266 --> 01:19:45,408
من الفوز؟

700
01:19:45,566 --> 01:19:50,721
القيادة .. ستطلب منكم
(مهاجمة (سكاي نت

701
01:19:50,600 --> 01:19:54,446
وأنا أطلب منكم ألا تفعلوا ذلك

702
01:19:55,749 --> 01:20:00,360
لو حتى قنبلة واحدة
سقطت فوق (سكاي نت) قبل شروق الشمس

703
01:20:00,431 --> 01:20:03,697
مستقبلنا .. سيضيع

704
01:20:03,841 --> 01:20:06,469
ولذلك ، أرجوكم
أجّلوا الهجوم

705
01:20:06,660 --> 01:20:07,867
أمهلوني الوقت

706
01:20:08,096 --> 01:20:11,147
لحماية مستقبلنا ، الذي نحن جميعاً

707
01:20:11,304 --> 01:20:13,905
نحارب من أجله

708
01:20:15,829 --> 01:20:18,123
(هذا (جون كونور

709
01:20:41,822 --> 01:20:46,289
ماذا ينبغي أن أقول لرجالك
عندما يكتشفون انك رحلت؟

710
01:20:49,329 --> 01:20:51,135
أنني سأعود

711
01:22:01,553 --> 01:22:05,397
(المنطقة المحيطة بـ(سكاي نت
البوابة الشمالية

712
01:22:20,743 --> 01:22:22,358
اختراق للمحيط
تحليل

713
01:22:22,360 --> 01:22:27,353
(ماركوس رايت)
الحالة : نشط
منح الإذن بالدخول

714
01:22:44,103 --> 01:22:47,629
أنا قادم من أجلكِ

715
01:23:31,426 --> 01:23:33,732
(هيا يا (ماركوس

716
01:23:41,555 --> 01:23:44,718
(ماركوس رايت)
تم تحديد الهوية

717
01:23:45,413 --> 01:23:49,796
في انتظار تأكيد الهوية

718
01:24:05,720 --> 01:24:09,087
تم اكتمال التوافق

719
01:24:20,946 --> 01:24:25,397
برج هجوم البوابة الشمالية
تم إيقاف السلاح

720
01:24:33,130 --> 01:24:34,738
(كايل) -
كايل ريس) - زنزانة 46)

721
01:24:38,002 --> 01:24:41,843
(كايل ريس)
تم تحديد المكان
إرسال الإحداثيات

722
01:24:44,440 --> 01:24:46,338
حسناً

723
01:24:54,201 --> 01:24:59,573
القاتل (ماركوس رايت) يتبرع بجسده
من أجل العلم بعد إعدامه

724
01:24:59,645 --> 01:25:03,181
رينا كوجان) تستسلم للسرطان)
(المجتمع العلمي يودع (كوجان

725
01:25:03,299 --> 01:25:09,780
(استمرار أبحاث (سايبرداين) الخاصة بدكتورة (كوجان
(الجيش الأمريكي يشتري أبحاث (سايبرداين

726
01:25:13,090 --> 01:25:14,906
سكاي نت) : اتصال)

727
01:26:22,963 --> 01:26:25,435
الإشارة يتم بثها بأقصى قوة يا سيدي

728
01:26:25,565 --> 01:26:26,549
حسناًَ

729
01:26:26,803 --> 01:26:28,386
(ابدؤا قصف (سكاي نت

730
01:26:28,429 --> 01:26:30,409
لدينا الإذن بالهجوم

731
01:26:30,479 --> 01:26:31,858
(معكم (بيكرزفيلد

732
01:26:31,985 --> 01:26:33,960
لن ننفذ الأمر الأخير
انتهى

733
01:26:34,029 --> 01:26:34,599
إيوجين) ، سنؤجل الهجوم)

734
01:26:34,642 --> 01:26:36,423
(هنا (رينو
لن يتم تنفيذ الأمر الأخير

735
01:26:36,426 --> 01:26:39,657
(إيوجين) ، و(رينو) ، و(بيكرزفيلد)
جميعهم يؤجلون الهجوم

736
01:26:39,713 --> 01:26:43,674
لن يهاجموا
إلا إذا أمرهم (كونور) بذلك

737
01:26:54,276 --> 01:26:56,907
الزنازين مغلقة

738
01:27:04,043 --> 01:27:06,257
تم فتح الأقفال

739
01:27:10,744 --> 01:27:11,300
كايل ريس)؟)

740
01:27:11,341 --> 01:27:12,082
!لا -
!اصعد إلى الناقلة -

741
01:27:12,156 --> 01:27:12,567
!هيا

742
01:27:12,612 --> 01:27:13,289
!إذهبوا إلى الناقلة! هيا
هل (كايل ريس) هنا؟

743
01:27:36,803 --> 01:27:40,762
(مرحباً بك في بيتك يا (ماركوس
كنا نعرف أنك ستعود

744
01:27:40,956 --> 01:27:44,572
على كل حال ، هذا مبرمج بداخلك

745
01:27:44,815 --> 01:27:49,561
أوه ، ولقد نفّذتَ هذا البرنامج
بطريقة رائعة

746
01:27:49,568 --> 01:27:51,198
ماذا أنا؟

747
01:27:51,293 --> 01:27:53,167
أنت نموذج أولي متسلّل

748
01:27:53,508 --> 01:27:55,657
الوحيد من نوعك

749
01:27:55,722 --> 01:27:57,240
لقد أعدنا إحياءك

750
01:27:57,444 --> 01:28:00,691
(طورنا أبحاث عمل (سايبرداين
قمنا بتحسينه

751
01:28:00,865 --> 01:28:02,156
أنت ميتة

752
01:28:02,244 --> 01:28:07,507
(الحسابات تؤكد أن وجه (سيرينا كوجان
هو الأسهل لك لتشغيلك

753
01:28:07,567 --> 01:28:11,479
يمكننا إعطاؤك وجوهاً أخرى لو أردتَ

754
01:28:12,138 --> 01:28:13,594
... (ماركوس)

755
01:28:13,706 --> 01:28:17,773
ماذا كان يمكنك أن تصبح
لو لم تكن آلة؟

756
01:28:17,850 --> 01:28:19,208
إنسان

757
01:28:19,305 --> 01:28:22,184
الحالة البشرية
لم تعد تناسبك ولا تنطبق عليك

758
01:28:22,237 --> 01:28:24,597
تَقبَّل ما تعرفه بالفعل

759
01:28:24,771 --> 01:28:27,480
وهو أنك صُنعتَ .. لتخدم .. هدفاً

760
01:28:28,165 --> 01:28:32,236
لتحقق .. ما لم تحققه آلة أخرى من قبل

761
01:28:32,819 --> 01:28:35,777
لتتسلّل ، وتجد هدفاً

762
01:28:35,966 --> 01:28:39,524
ثم تعود إلينا بهذا الهدف

763
01:28:41,635 --> 01:28:45,586
إننا نحارب بعضنا
حتى من قبل وجود أحد منا

764
01:28:45,939 --> 01:28:49,697
لقد حاولتَ قتل أمي
(سارا كونور)

765
01:28:49,821 --> 01:28:51,762
ستُدخلني

766
01:28:51,877 --> 01:28:54,790
وتخبرني
(أين يمكنني أن أجد (كايل ريس

767
01:28:54,850 --> 01:28:57,250
حقا؟ -
سأفعل -

768
01:29:00,388 --> 01:29:02,782
!(كايل ريس)
!(كايل ريس)

769
01:29:02,820 --> 01:29:04,879
!أسرعوا ، أسرعوا

770
01:29:04,951 --> 01:29:06,878
!(كايل ريس)

771
01:29:07,283 --> 01:29:09,289
اركبوا الناقلات

772
01:29:09,454 --> 01:29:12,268
!(كايل ريس)

773
01:29:17,337 --> 01:29:19,692
!أنتِ .. تحركي

774
01:29:19,700 --> 01:29:21,348
في لحظات اليأس

775
01:29:21,385 --> 01:29:24,033
الناس يصدقون ما يريدون تصديقه

776
01:29:24,147 --> 01:29:28,329
ولذلك ، أعطيناهم ما يريدون .. تصديقه

777
01:29:28,413 --> 01:29:30,264
خدعة على هيئة إشارة

778
01:29:30,301 --> 01:29:32,533
المقاومة اعتقدوا أنهم بها
سينهون الحرب

779
01:29:32,699 --> 01:29:35,163
ولقد كانوا محقين
فبها ستنتهي الحرب

780
01:29:35,290 --> 01:29:39,144
فيما عدا
أن المقاومة هي ما سيتم القضاء عليها

781
01:29:39,359 --> 01:29:40,519
(وليس (سكاي نت

782
01:29:47,667 --> 01:29:50,565
(أعيدوا تشغيل خطة الهجوم على (سكاي نت

783
01:29:50,592 --> 01:29:53,576
أريد طائراتنا .. في السماء .. في الحال

784
01:29:53,812 --> 01:29:59,780
سيدي ، لدينا عدو ضخم على الرادار
يقترب من موقعنا

785
01:30:09,738 --> 01:30:11,634
الإشارة؟

786
01:30:16,305 --> 01:30:18,797
لقد دمّرنا أنفسنا

787
01:30:19,091 --> 01:30:21,062
سكاي نت) تعقبت إشارتنا)

788
01:30:21,090 --> 01:30:24,725
لقد قدناهم إلينا مباشرةً

789
01:30:36,021 --> 01:30:39,806
أفضل آلاتنا
فشلت مراراً في إتمام المهمة

790
01:30:39,936 --> 01:30:41,506
كان هناك شيء مفقود

791
01:30:41,642 --> 01:30:44,312
واضطررنا أن نفكر
بشكل غير معتاد

792
01:30:44,426 --> 01:30:46,077
ولذلك صنعناك

793
01:30:46,177 --> 01:30:50,134
لقد خلقنا .. الآلة المثالية للتسلل بينهم

794
01:30:50,337 --> 01:30:51,697
(أنت يا (ماركوس

795
01:30:52,017 --> 01:30:56,586
(لقد فعلتَ ما فشلت (سكاي نت
في القيام به لسنوات كثيرة جداً

796
01:30:56,669 --> 01:30:59,300
(لقد قتلتَ (جون كونور

797
01:31:59,032 --> 01:32:00,521
!(كايل)

798
01:32:01,434 --> 01:32:03,370
مرحباً

799
01:32:12,351 --> 01:32:14,514
(لا تقاوم يا (ماركوس

800
01:32:14,665 --> 01:32:17,168
تذكّر ماذا تكون

801
01:32:17,671 --> 01:32:19,941
أنا أعرف ماذا أكون

802
01:32:32,601 --> 01:32:33,986
أنا افضل هكذا

803
01:32:34,137 --> 01:32:36,448
لن تحصل على فرصة ثانية

804
01:32:37,144 --> 01:32:39,876
(لا يمكنك إنقاذ (جون كونور

805
01:32:40,076 --> 01:32:41,858
راقبيني

806
01:33:11,271 --> 01:33:13,253
(تلقينا رسالة من (كونور

807
01:33:13,373 --> 01:33:16,165
(إنه بداخل (سكاي نت
يحتاج دعماً جوياً

808
01:33:17,923 --> 01:33:21,011
!هيا بنا
!اتجهوا للطائرة

809
01:33:23,585 --> 01:33:26,593
!توقفي! توقفي ، لا

810
01:33:34,660 --> 01:33:36,954
!مُت! مُت

811
01:33:37,363 --> 01:33:39,407
!مُت! عودي
!مُت! مُت

812
01:33:39,444 --> 01:33:41,255
!هيا
!هيا

813
01:34:00,743 --> 01:34:02,060
ما اسمك؟

814
01:34:02,145 --> 01:34:04,185
(كايل ريس)

815
01:34:09,128 --> 01:34:11,018
ابقَ معي

816
01:34:30,683 --> 01:34:32,451
!تراجعوا

817
01:34:35,756 --> 01:34:37,461
!تراجعوا

818
01:34:47,147 --> 01:34:48,253
!هيا يا(ستار) ، تحركي

819
01:34:48,260 --> 01:34:49,912
!أسرِعي

820
01:35:17,218 --> 01:35:19,414
(تي-800)

821
01:35:19,665 --> 01:35:23,348
يوجد منهم الكثير جداً

822
01:35:41,054 --> 01:35:42,782
!احترسي

823
01:35:46,842 --> 01:35:49,331
ما هذه؟ -
خلايا وقود -

824
01:35:49,592 --> 01:35:52,554
(مصدر طاقة لـ(تي-800

825
01:35:54,753 --> 01:35:56,653
طاقة نووية

826
01:35:57,028 --> 01:35:59,730
تكفي لمحو هذا المكان

827
01:36:01,168 --> 01:36:03,013
قُم بتغطيتنا

828
01:36:03,230 --> 01:36:05,209
استعد

829
01:36:09,650 --> 01:36:11,350
ها هو

830
01:36:35,197 --> 01:36:37,298
!اجروا

831
01:36:37,346 --> 01:36:39,791
ستار) ، هيا ، هيا)
!هيا بنا

832
01:36:40,970 --> 01:36:42,931
!ادخل

833
01:36:45,458 --> 01:36:48,010
!هيا -
!هيا -

834
01:36:50,811 --> 01:36:54,465
!يجب أن نصل للناقلة

835
01:36:58,479 --> 01:36:59,553
إلى أين أنت ذاهب؟

836
01:36:59,590 --> 01:37:01,047
يجب أن أنهي هذا الأمر -
لا ، لا -

837
01:37:01,097 --> 01:37:02,603
!لن أتركك تذهب

838
01:37:02,775 --> 01:37:05,895
أنت لَمْ تفعل ذلك -
من أنت؟ -

839
01:37:06,105 --> 01:37:08,329
(جون كونور)

840
01:38:39,178 --> 01:38:42,459
الهدف الرئيسي
(جون كونور)

841
01:39:43,543 --> 01:39:47,261
غير منيع

842
01:39:50,653 --> 01:39:53,355
تم القضاء عليه

843
01:39:55,868 --> 01:39:59,902
(تعقُّب (جون كونور

844
01:40:02,841 --> 01:40:05,360
خطأ
الموقع : غير معروف

845
01:40:15,040 --> 01:40:17,290
تراجعوا الآن

846
01:40:17,463 --> 01:40:19,008
!اسمعوا! اسمعوا
جون كونور) بالداخل ، ما زال بالداخل)

847
01:40:19,190 --> 01:40:19,464
أين؟

848
01:40:19,498 --> 01:40:21,664
كريس) ، إنها تعاني نقصاً )
في كمية الدماء

849
01:40:22,394 --> 01:40:22,931
ماذا؟

850
01:40:22,933 --> 01:40:25,054
جون كونور) بالداخل)

851
01:40:25,211 --> 01:40:27,246
تعالَ معي

852
01:40:44,557 --> 01:40:46,388
!(كونور)

853
01:40:49,929 --> 01:40:51,952
!كونور ) , ساعدني )

854
01:40:52,449 --> 01:40:54,803
!النجدة

855
01:40:55,382 --> 01:40:57,938
!جون) ، أنا (كايل) ، النجدة)

856
01:41:56,450 --> 01:42:00,450
!افعلها! أيها الوغد الحقير

857
01:42:10,450 --> 01:42:11,450
!اللعنة

858
01:43:47,450 --> 01:43:49,450
!اللعنة

859
01:42:27,693 --> 01:42:29,340
!هيا

860
01:42:34,333 --> 01:42:36,753
!هيا

861
01:42:56,184 --> 01:42:58,599
!هيا

862
01:43:52,278 --> 01:43:55,168
!هيا نخرج من هنا

863
01:44:11,864 --> 01:44:14,158
!(جووووون)

864
01:44:17,970 --> 01:44:19,814
لن نتكمن من العودة إلى القاعدة

865
01:44:19,824 --> 01:44:23,871
اهبط بهذه الطائرة في أقرب منطقة آمنة

866
01:44:28,836 --> 01:44:32,310
الطوارئ الطبية ، عاجل

867
01:44:32,372 --> 01:44:34,075
اتصال بالفريق الجراحي

868
01:44:34,203 --> 01:44:36,080
(نحن عالقون ، إنه (كونور

869
01:45:54,575 --> 01:45:56,655
كم من الوقت أمامه؟

870
01:45:59,534 --> 01:46:01,988
قلبه

871
01:46:03,516 --> 01:46:04,723
لن يتحمل

872
01:46:04,761 --> 01:46:06,647
سيكون بخير

873
01:46:06,731 --> 01:46:08,709
(سيكون بخير يا (كيت

874
01:46:08,769 --> 01:46:10,551
كايل)؟)

875
01:46:23,362 --> 01:46:25,496
خذها

876
01:46:44,383 --> 01:46:46,392
أنت تستحقها

877
01:47:04,892 --> 01:47:06,616
كيت)؟)

878
01:47:12,445 --> 01:47:13,471
خذي قلبي

879
01:47:15,064 --> 01:47:16,044
ماركوس)؟)

880
01:47:20,208 --> 01:47:25,345
كل إنسان يستحق فرصة ثانية

881
01:47:26,120 --> 01:47:28,178
وهذه فرصتي

882
01:48:25,265 --> 01:48:28,059
ما هو الشيء الذي يجعلنا بشراً؟

883
01:48:29,591 --> 01:48:32,483
إنه شيء لا يمكن برمجته

884
01:48:33,965 --> 01:48:36,970
ولا يمكن أن يوضع على شريحة

885
01:48:38,037 --> 01:48:40,996
إنه قوة القلب البشري

886
01:48:41,400 --> 01:48:45,578
الفرق .. بيننا وبين الآلات

887
01:49:04,156 --> 01:49:06,344
هناك عاصفة في الأفق

888
01:49:06,529 --> 01:49:08,434
وقت مصاعب وألم

889
01:49:09,546 --> 01:49:11,203
لقد فزنا في هذه المعركة

890
01:49:11,219 --> 01:49:14,845
ولكن الحرب .. ضد الآلات ما زالت مستمرة

891
01:49:15,014 --> 01:49:18,053
وشبكة (سكاي نت) العالمية
ما زالت قوية

892
01:49:18,226 --> 01:49:20,546
ولكننا لن نستسلم

893
01:49:20,839 --> 01:49:23,193
حتى يتم تدميرها كلها

894
01:49:23,108 --> 01:49:24,908
هذا (جون كونور) يتحدث

895
01:49:25,095 --> 01:49:28,345
لا يوجد مصير
سوى الذي نصنعه بأيدينا

896
01:49:30,108 --> 01:49:34,424
Translated By Dr kalid


