1
00:00:32,400 --> 00:00:35,400
الإنعطــاف الخاطئ 3
تُــرِك للمـوت

2
00:00:35,401 --> 00:00:42,001
Translated By: yassine007
Edited By: Jalalalpha

3
00:00:46,212 --> 00:00:48,942
!أجل

4
00:00:50,283 --> 00:00:53,548
!هيا! يا (تراي)، هيا

5
00:00:53,619 --> 00:00:55,746
!هيا يارفاق
!أنتم بطيئون

6
00:00:57,957 --> 00:01:01,256
لا تدخلوا بين الصخور
!أوه، يا إلهي

7
00:01:02,728 --> 00:01:04,855
هيا إستمروا شمالاً وجنوباً

8
00:01:09,068 --> 00:01:11,400
!إحذروا من تلكَ الصخرة

9
00:01:15,741 --> 00:01:17,538
!إحذروا

10
00:01:36,095 --> 00:01:38,222
دوري

11
00:01:42,768 --> 00:01:44,759
هكذا

12
00:02:15,201 --> 00:02:19,228
أليكس)، ألم يقل لكِ أحد من قبل)
أن تقودي ببطئ عندما تدخلين إلى النهر؟

13
00:02:19,305 --> 00:02:21,364
البطء للجبناء

14
00:02:44,030 --> 00:02:46,021
أدخلوا هناك

15
00:02:52,872 --> 00:02:54,806
لِنخيم هنا الليلة

16
00:02:54,874 --> 00:02:56,307
حسناً، لِنسحب القوارب

17
00:03:00,846 --> 00:03:03,041
هذا المكان مثالي

18
00:03:10,256 --> 00:03:13,817
سنذهب للبحث عن بعض
الحطب

19
00:03:13,893 --> 00:03:16,191
إفعلوا ذلك سأدخن سيجارة

20
00:03:16,262 --> 00:03:19,823
لا تدخني كل السجائر

21
00:03:39,118 --> 00:03:42,019
أنتِ تحبين إظهار جسدك

22
00:03:42,088 --> 00:03:44,079
ماذا إذاً؟ الفتيات تحتجن للتنفس

23
00:03:44,156 --> 00:03:48,058
نحن في منتصف الغابة
من سيراني؟

24
00:03:48,127 --> 00:03:50,095
لا أعلم معتوه يلعب بالبانجو

25
00:03:50,162 --> 00:03:52,187
ماذا؟ -
إنسي الأمر -

26
00:03:54,500 --> 00:03:57,765
أنت، أين هو (تراي)؟

27
00:03:57,837 --> 00:04:00,931
أوه، فتى الكشافة يجمع
الحطب المناسب من أعلى النهر

28
00:04:01,007 --> 00:04:03,100
كأنه ثمة نوع غير مناسب

29
00:04:03,175 --> 00:04:05,166
سأذهب للبحث عنه

30
00:04:07,313 --> 00:04:09,577
أنتما يا أصحاب، لا تفعلا أي شيء
يخيف الحيوانات

31
00:04:09,649 --> 00:04:12,516
إتفقنا؟

32
00:04:12,585 --> 00:04:14,576
أنتِ

33
00:04:18,190 --> 00:04:22,286
أليكس) تعتقد أنني ساقطة)
أتعتقد ذلك؟

34
00:04:22,361 --> 00:04:25,762
أجل، لكن هذا ما أحبه فيك

35
00:04:25,831 --> 00:04:30,768
أظن أنكَ تحب ثديي -
أجل، لديكِ ثديين جميلين -

36
00:04:33,973 --> 00:04:36,874
يمكنني حضنهما للأبد

37
00:04:48,187 --> 00:04:50,314
!رجاءاً ساعدني

38
00:05:05,004 --> 00:05:08,269
!أوه

39
00:06:11,871 --> 00:06:13,805
ساعدوني

40
00:06:13,873 --> 00:06:18,037
!رجاءاً، ساعدوني! ساعدوني

41
00:07:33,452 --> 00:07:36,148
!أنت، هيا

42
00:07:58,744 --> 00:08:03,135
لمَ لا ترحل بعيداً يا حليق الرأس؟ -
إن قاتلت واحداً ستقاتل الكل، أليس كذلك؟ -

43
00:08:03,182 --> 00:08:05,173
!إبتعد

44
00:08:06,619 --> 00:08:08,610
هل دبرت الأمر؟

45
00:08:10,022 --> 00:08:13,082
فقط تأكد من أن المكسيكيين لن
يفسدوا الأمر

46
00:08:16,729 --> 00:08:18,959
(لا تختبرني يا (كابرون

47
00:08:19,031 --> 00:08:27,262
أنت تعلم أنه يمكنني جز عنقك لأقل من هذا
بإعتبارنا شركاء عمل، سأسامحك هذه المرة

48
00:08:30,042 --> 00:08:32,510
فقط تذكر شيئاً واحداً

49
00:08:32,578 --> 00:08:36,309
لستَ الوحيد الذي يعرف كيف
يقطع الأعناق

50
00:08:36,382 --> 00:08:39,977
الآن، لقد دفعت لكَ الكثير من المال
لِتساعدني في هذا الأمر

51
00:08:40,052 --> 00:08:43,544
من الأفضل أن تتصرف بأدب
الأسبوع القادم

52
00:08:43,622 --> 00:08:47,023
(لا تقلق يا (تشافيز
لن أفسد الأمر

53
00:08:47,092 --> 00:08:50,789
المال هو المال
إنه يدير العالم

54
00:08:52,631 --> 00:08:54,622
أوه

55
00:08:54,700 --> 00:08:56,691
...أنا لست قلقاً

56
00:08:56,769 --> 00:09:00,762
لكن كلنا نعلم أنك تحب إفساد الأمور

57
00:09:00,839 --> 00:09:02,966
يا مضرم النار

58
00:09:19,458 --> 00:09:22,256
حسناً، هيا تحركوا

59
00:09:25,731 --> 00:09:27,790
هيا يا رجال

60
00:09:35,174 --> 00:09:37,870
يا رجل، إنه أحمق

61
00:09:37,943 --> 00:09:40,707
أنا قلت لكَ فقط ما قاله لي

62
00:09:40,779 --> 00:09:42,770
أنت، متأخر في يومك الأخير؟

63
00:09:42,848 --> 00:09:45,282
ربما (فارمر) سيُسجلها عليكَ أيضاً

64
00:09:45,351 --> 00:09:48,081
يمكنه كتابة كل ما يريده

65
00:09:48,153 --> 00:09:51,088
تباً يا (نيت) تبدو هذه الملابس
غالية الثمن

66
00:09:51,156 --> 00:09:52,953
(عليكَ التأنق من أجل النجاح يا (والتر

67
00:09:53,025 --> 00:09:56,051
نيت)، كنتُ أقول لـ(والتر) الآن)
...(عما كان يقوله الرقيب (فارمر

68
00:09:56,128 --> 00:09:58,688
على الأرجح أنكَ ستخفق في
إمتاحانك الأول على أية حال

69
00:09:58,764 --> 00:10:02,222
أوه! جميل، أنا أبالي حقاً لما يظنه

70
00:10:02,301 --> 00:10:07,705
آه، بالمناسبة (واردن) يريد رؤيتكَ
يقول أن لدينا عملية نقل الليلة

71
00:10:07,773 --> 00:10:12,107
يا رجل، أريد فقط أحظى بمناوبة هادئة
وأعود للبيت، وليس الذهاب لرحلة لعينة على الطريق

72
00:10:12,177 --> 00:10:14,873
سأراك هناك يا رجل -
أراك فيما بعد -

73
00:10:14,947 --> 00:10:17,643
الزنزانة (أ) للمساجين
أخلوا الساحة

74
00:10:17,716 --> 00:10:19,650
أخلوا الساحة

75
00:10:19,718 --> 00:10:22,118
أأردتَ رؤيتي يا (وارد)؟ -
(نيت) -

76
00:10:22,187 --> 00:10:25,122
أنت تعرف (ويلي) الذي هنا، أليس كذلك؟ -
"السجين من الزنزانة "3 -

77
00:10:25,190 --> 00:10:30,150
ويلي خواريز) في الواقع إنه المارشال)
(ويليام خواريز)، وهذا هو المارشال (ديفيس)

78
00:10:30,229 --> 00:10:32,993
سيقومان بمساعدتنا في عملية
..."نقل "هزلتون

79
00:10:33,065 --> 00:10:35,465
(وعلى وجه التحديد مع (كارلو تشافيز

80
00:10:35,534 --> 00:10:37,559
هذا النقل لا يُفترض أن يحدث
حتى الأسبوع القادم

81
00:10:37,636 --> 00:10:43,503
أجل، حسناً، لقد جعلته اليوم وأصدقاؤنا هنا تلقوا خبر
أن عصابة (تشافيز) ربما تسعى لتهريبه خلال فترة النقل

82
00:10:43,542 --> 00:10:47,603
لقد وضعنا (خواريز) متجسساً لِيحاول
ويعرف من وراء تسريب المعلومات

83
00:10:47,679 --> 00:10:49,977
(ستقيده بالقرب من (تشافيز
في الحافلة

84
00:10:50,049 --> 00:10:53,280
نيت)، أنت الوحيد الذي يعرف هويتي)
الحقيقية في حال وقوع أي أمر عرضي

85
00:10:53,352 --> 00:10:56,515
والآن لنجاح الأمر
يجب على (تشافيز) أن يثق بي

86
00:10:56,588 --> 00:11:00,588
وللحيطة أكثر لقد غيرتُ مساركَ
ولا أحد يعرفه سوى الموجودون في هذه الغرفة

87
00:11:01,894 --> 00:11:04,419
(أنا أعتمد عليكَ يا (نيت

88
00:11:19,144 --> 00:11:21,772
(شكراً لكِ يا (آلي -
لا مشكلة يا زعيم -

89
00:11:26,919 --> 00:11:29,945
مركز العمدة، النائبة (لين) تتحدث

90
00:11:30,022 --> 00:11:32,820
أجل، متى؟

91
00:11:32,891 --> 00:11:35,792
ما نوع السيارة التي كانوا يقودونها؟

92
00:11:35,861 --> 00:11:38,295
أجل، أين يمكننا الإتصال بك؟

93
00:11:40,232 --> 00:11:43,065
شكراً، سنقوم بالرد عليك

94
00:11:43,135 --> 00:11:47,231
بعض طلاب الكلية مفقودون
كانوا يتجولون بالنهر ولم يعودوا

95
00:11:47,306 --> 00:11:48,739
منذ متى؟ -
منذ يومين -

96
00:11:48,807 --> 00:11:50,798
أين؟ -
"منطقة نهر "بلوفيش -

97
00:11:50,876 --> 00:11:53,276
على الأرجح أنهم بقوا
حتى يقوموا بالتخييم لفترة أطول قليلاً

98
00:11:53,345 --> 00:11:56,542
سأقوم بجولة هناك -
يمكنني فعل هذا يا عمدة، ليسَ عليك أن تفعل -

99
00:11:56,615 --> 00:11:58,879
لا، لا بأس

100
00:11:58,951 --> 00:12:01,317
يمكنني الإستفادة من الهواء النقي

101
00:12:01,386 --> 00:12:03,547
(هيا يا (ليون

102
00:12:03,755 --> 00:12:07,691
!أنت، تعال هيا

103
00:12:19,071 --> 00:12:23,167
ماذا تريد؟ -
(سنذهب في رحلة بالحافلة يا سيد (تشافيز -

104
00:12:23,242 --> 00:12:26,871
ماذا، الآن؟ -
أجل، الآن، أنتَ تعرف الإجراءات -

105
00:12:29,982 --> 00:12:33,748
حسناً، هذا ليس صحيحاً إلى أين تأخذونني؟ -
"هزلتون" -

106
00:12:33,819 --> 00:12:40,054
ولكنم قالوا أنني لن أذهب حتى الأسبوع القادم -
أعتقد أنهم لا يطيقون الإنتظار لِيروكَ -

107
00:12:41,393 --> 00:12:44,260
ماذا عن متعلقاتي؟ -
(سوف نجمعا ونشحنها، لِنتحرك يا (تشافيز -

108
00:12:44,329 --> 00:12:47,560
إلمسني مجدداً
وسأكسر أصابعك اللعينة

109
00:12:47,633 --> 00:12:50,363
تحرك فحسب قبل أن أفقد صبري

110
00:13:01,513 --> 00:13:05,142
أوه، لا لن تفعل، لن تقيدني بالقرب
من هذا القاتل

111
00:13:05,217 --> 00:13:07,117
(إخرس يا (كراوفورد

112
00:13:07,186 --> 00:13:10,622
(لِنضع (تشافيز) في المقدمة ويليه (خواريز
وثم البقية

113
00:13:10,689 --> 00:13:12,714
ما هي مشكلتكَ؟

114
00:13:12,791 --> 00:13:15,282
مشكلتي هي أنني لا أريد أن اُقَيدَ
...بالقرب من الأحمق

115
00:13:15,360 --> 00:13:18,056
الذي يصب كل غضبه على أحمق
مسكين في الحانة

116
00:13:18,130 --> 00:13:22,089
أقصد، ماذا تعرف، لا يمكن إنهاء الحرب
أيها الجندي؟ أليس كذلك؟

117
00:13:22,167 --> 00:13:25,625
ألا يمكنكَ الإمساك عن شربك للخمر؟ -
إسمع، لقد دفعتُ الرجل وسقط -

118
00:13:25,704 --> 00:13:28,730
وصدم رأسه، إتفقنا؟ أنا بريء

119
00:13:28,807 --> 00:13:32,072
أجل وأنا كذلك -
وكذلك حال الموجودين هنا -

120
00:13:32,144 --> 00:13:35,307
لا تثق بمخادع، أليس كذلك؟

121
00:13:35,380 --> 00:13:38,838
أنا لا أثق بهرائك أيها الجندي

122
00:13:38,917 --> 00:13:41,283
سمعتُ أن يديك كانتا في آلة النقود

123
00:13:41,353 --> 00:13:45,847
فقط دعني وشأني -
أوه، الآن الجندي يريد أن يبقى وحيداً -

124
00:13:45,924 --> 00:13:49,018
أوه! على ما حصلت؟
هل وصلتكَ رسالة "عزيزي جون"؟

125
00:13:49,094 --> 00:13:51,562
...أجل، أجل، أصبتَ بالجنون

126
00:13:51,630 --> 00:13:54,827
عندما إكتشفتَ أن زوجتكَ كانت
تضاجع جندياً بحرياً حقيقياً، أيها المغفل؟

127
00:13:54,900 --> 00:13:59,303
هذا يكفي، إخرس -
إنني أقول أني لا أريد أن اُقيَدَ بالقرب من قاتل -

128
00:13:59,371 --> 00:14:01,805
أقصد، على الأقل سارق سيارات
هذه تجارة محترمة

129
00:14:01,873 --> 00:14:05,934
يا إلهي يا (كراوفورد)، (فلويد) هنا
قتل 3 أشخاص وذلك ما نعرفه عن الموضوع

130
00:14:06,011 --> 00:14:09,708
هذا مختلف يا رجل، (فلويد) صديقي -
!فقط تحركوا -

131
00:14:12,985 --> 00:14:15,010
تقدموا

132
00:14:19,591 --> 00:14:23,049
إبتعد عن الطريق، تحرك
إنتبه لخطواتك

133
00:14:24,863 --> 00:14:27,263
ها هي قائمة المنقولين
الوقود هنا

134
00:14:27,332 --> 00:14:31,632
سيتم إخبار العمدة بمجيئكَ قبل 20
دقيقة من الوقت المحدد لوصولكَ

135
00:14:52,124 --> 00:14:54,752
ما هذا الهراء، يجعلونا نتحرك
طوال الليل

136
00:14:54,826 --> 00:14:58,193
هراء لعين! ألا تظن ذلك؟

137
00:14:58,263 --> 00:15:00,254
إخرس ولا تتكلم

138
00:15:00,332 --> 00:15:01,993
!(فلويد)

139
00:15:02,067 --> 00:15:04,262
ما هذا بحق الجحيم؟ -
على ما تضحك أيها الأحمق؟ -

140
00:15:04,336 --> 00:15:06,361
(تباً لكَ يا (أدولف -
أنتَ ميت أيها الأحمق -

141
00:15:06,438 --> 00:15:07,928
هذا يكفي

142
00:15:08,006 --> 00:15:11,373
ليس هو من يجب أن تقلق بشأنه
حسناً؟

143
00:15:11,443 --> 00:15:14,037
لا بأس، لقد حصلت على وعد بالخروج

144
00:15:15,347 --> 00:15:17,542
من الأفضل أن يكون الأمر جيداً

145
00:15:17,616 --> 00:15:19,345
...إذاً

146
00:15:19,418 --> 00:15:23,184
ماذا ستفعل عندما ستتخرج من
كلية الحقوق؟

147
00:15:23,255 --> 00:15:25,189
أمتهن القانون

148
00:15:25,257 --> 00:15:27,953
أعلم هذا أيها الحذِق

149
00:15:28,026 --> 00:15:30,688
أي نوع من القانون؟ -
...النوع الذي يشتري لي منزلاً كبيراً -

150
00:15:30,762 --> 00:15:32,889
"في الجانب الشرقي الأعلى لـ"مانهاتن

151
00:15:32,964 --> 00:15:36,491
إذاً يتعلق الأمر كله بالمال؟ -
أخطط للقيام ببعض الأعمال الخيرية -

152
00:15:36,568 --> 00:15:38,297
لكن أولاً علي أن أكون ناجحاً

153
00:15:38,370 --> 00:15:41,601
لديكَ تطلعات كبيرة

154
00:15:41,673 --> 00:15:44,335
لقد أنهيت الدراسة، وسأنهي كلية
الحقوق

155
00:15:44,409 --> 00:15:48,243
وعندما أحقق كل ما أريد
سأتقاعد في (ميامي) مثلاً

156
00:15:48,313 --> 00:15:52,306
الشاطئ الجنوبي، أعيش حياة جميلة
ومريحة كما تعلم

157
00:15:52,384 --> 00:15:54,375
تتقاعد؟

158
00:15:54,453 --> 00:15:57,820
يا رجل ستصبح كبيراً جداً في السن
لتستمتع بذلكَ

159
00:15:59,057 --> 00:16:01,924
المال ليس كل شيء يا صديقي

160
00:16:30,655 --> 00:16:33,180
علي الذهاب -
لا تُطيق الإنتظار -

161
00:16:33,258 --> 00:16:36,318
تحركوا -
يا إلهي -

162
00:16:36,395 --> 00:16:39,762
والتر)، أين النار؟) -
يا رجل علي الذهاب -

163
00:16:39,831 --> 00:16:42,026
مهلاً، مهلاً وأنا أيضاً يا رجل
أيمكنكَ الإسراع؟

164
00:16:42,100 --> 00:16:44,591
ستتاح الفرصة لكل منكم لدخول الحمام

165
00:16:49,608 --> 00:16:52,202
تقدموا -
مرحباً عزيزتي -

166
00:16:52,277 --> 00:16:55,075
نيت)؟ (نيت ويلسون)؟)

167
00:16:55,147 --> 00:16:57,115
حسناً، أجل -
مرحباً يا العمدة -

168
00:16:57,182 --> 00:17:01,216
لم أركَ مذ كنتَ في سن 12
حسناً، منذ إنتقال والديك

169
00:17:01,286 --> 00:17:03,720
أهذا (ليون)؟
مرحباً يا فتى

170
00:17:03,789 --> 00:17:07,486
بالطبع، 14 عاماً
وما زلتَ تتصرف كشخص غبي

171
00:17:07,559 --> 00:17:10,460
كيف حال والدكَ؟ -
أوه، والدي توفي منذ بضعة سنوات -

172
00:17:10,529 --> 00:17:11,860
وأمي بخير بالرغم من ذلك

173
00:17:11,930 --> 00:17:14,125
آسف لسماع هذا -
التالي -

174
00:17:14,199 --> 00:17:19,029
لقد كان رجلاً صالحاً، كان عوناً كبيراً عندما حصلت
لنا تلكَ المشكلة في المصنع القديم منذ سنوات

175
00:17:19,104 --> 00:17:21,038
أعتقد أن الأمر نال منه

176
00:17:21,106 --> 00:17:23,836
لا أصدق كم نضجتَ

177
00:17:23,909 --> 00:17:25,877
التمهيد لتنفيذ القانون

178
00:17:25,944 --> 00:17:28,640
أتعرفان بعضكما البعض؟ -
بالطبع، (نيت) ترعرع هنا -

179
00:17:28,713 --> 00:17:31,648
اللعنة يا (نيت)، عرفتُ أنكَ ريفي

180
00:17:31,716 --> 00:17:34,742
ولكن، اللعنة، هنا وسط المجهول -
أجل -

181
00:17:34,820 --> 00:17:36,151
أتريد القهوة؟ -
سيكون هذا جيداً -

182
00:17:36,221 --> 00:17:37,245
أجل

183
00:17:43,261 --> 00:17:48,091
هذا أفضل من شريط إسمي الذي تحدق به -
أتلكَ الأسلحة مسألة أساسية يا عزيزتي؟ -

184
00:17:48,099 --> 00:17:49,760
ماذا قلتَ للتو؟

185
00:17:49,835 --> 00:17:51,735
تمهلي يا عزيزتي

186
00:17:51,803 --> 00:17:53,862
أنتِ تحبين الأمور العنيفة، أليس
كذلك؟

187
00:17:53,939 --> 00:17:58,171
اللعنة، يمكنني فعل هذا حتى وأنا مقيد
أستطيع جعل الفتاة تقضي وقتاً ممتعاً

188
00:17:58,243 --> 00:18:01,610
هل تحبين أن تكوني مقيدة؟ -
...أتقصد أن أكون مقيدة ومكممة -

189
00:18:01,680 --> 00:18:05,377
حيث لا يمكنني تحريك ساكن؟ -
أجل، هذا هو يا عزيزتي -

190
00:18:05,450 --> 00:18:08,578
لا، أنا لا أحب أن أكون مقيدة

191
00:18:08,653 --> 00:18:10,587
لا تتصرفي هكذا يا حلوتي

192
00:18:10,655 --> 00:18:12,646
أنت، تحرك

193
00:18:17,462 --> 00:18:19,828
شكراً

194
00:18:19,898 --> 00:18:22,696
...إذاً

195
00:18:22,767 --> 00:18:25,702
لمَ أنت ذاهب عبر الغابة؟

196
00:18:25,770 --> 00:18:29,570
سجين خطير
يريدون أن يكون الطريق سرياً

197
00:18:29,641 --> 00:18:33,236
أستذهب من طريق الطاحونة القديمة؟ -
أجل، هذا ما هو مخطط -

198
00:18:33,311 --> 00:18:36,644
حتى نصلَ إلى الطريق السريع
على الجانب الآخر من الجبل

199
00:19:58,964 --> 00:20:02,127
إنه لمن الجيد رؤيتكَ يا (نيت)، رحلة آمنة -
شكراً أيها العمدة -

200
00:20:02,200 --> 00:20:08,167
مهلاً، مهلاً، إتصل بنا عندما تعود للبلدة
أو أعطني رقم هاتفكَ، وسأتصل بكَ

201
00:20:08,173 --> 00:20:13,606
ربما يمكننا إحضار بعض الجعة في طريق عودتكَ -
يبدو ذلكَ جيداً -

202
00:20:46,678 --> 00:20:50,671
أعتقد أنها مؤامرة

203
00:20:50,749 --> 00:20:55,277
أقصد، البنك الدولي مملوك
...من قِبل 12 لعيناً

204
00:20:55,353 --> 00:20:57,913
الذين يديرون حياتنا

205
00:20:57,989 --> 00:21:02,520
...ويقررون وضعنا في فترة ركود
فقط عندما أكون على وشك شراء منزل

206
00:21:02,527 --> 00:21:06,122
"أتعلم، يبدو الأمر كفيلم "مايكل دوجلاس
القديم

207
00:21:06,197 --> 00:21:11,596
...تعلم، ذلك الذي فيه 12 قاضياً
الذين قرروا الإشراف على على الشكل الخاطئ للعدالة؟

208
00:21:11,603 --> 00:21:14,629
ماذا كان إسمه مرة أخرى؟ -
"The Star Chamber" إسمه -

209
00:21:14,706 --> 00:21:16,765
أجل أجل، ذلك هو

210
00:21:16,841 --> 00:21:20,436
أجل، أقصد أن البنك الدولي
هو المحكمة السرية اللعينة

211
00:21:22,514 --> 00:21:24,482
مرحباً -
ما الأمر؟ -

212
00:21:24,549 --> 00:21:26,608
ثمة أحمق يومض أضواءه الكاشفة

213
00:21:26,685 --> 00:21:29,449
مر أيها الأحمق

214
00:21:31,690 --> 00:21:34,523
الآن إنه يبطئ

215
00:21:34,592 --> 00:21:36,992
عُد لصوابكَ أيها الغبي -
فقط إهدأ ولا تبطئ -

216
00:21:42,000 --> 00:21:45,401
لقد أطفأ أضواءه

217
00:21:45,470 --> 00:21:49,496
حسناً، نحن في حالة طوارئ لا تتوقق
قد تكون هذه محاولة للهرب

218
00:21:52,143 --> 00:21:54,134
ما الذي يحدث الآن بحق الجحيم؟

219
00:21:54,212 --> 00:21:56,476
إتصل بهم الآن على الراديو

220
00:21:56,548 --> 00:21:59,176
"هازلتون"

221
00:21:59,250 --> 00:22:02,515
هازلتون"، هذه حافلة السجناء"

222
00:22:11,229 --> 00:22:12,253
!اللعنة

223
00:22:13,364 --> 00:22:15,025
تباً

224
00:22:18,169 --> 00:22:21,536
هازلتون"، هذه حافلة السجناء من"
"سجن "جرافتون

225
00:22:21,606 --> 00:22:24,541
هيا حول
هيا حول

226
00:23:31,476 --> 00:23:34,343
!أوه، اللعنة

227
00:23:38,483 --> 00:23:41,008
يا حارس تعال

228
00:23:41,085 --> 00:23:44,452
أخرجنا من هنا سنحترق
!تعال! قُم

229
00:23:45,890 --> 00:23:47,915
!أنت، لا تدعني أحترق

230
00:23:47,992 --> 00:23:50,222
رجاءاً، لا أريد أن أحترق -
بالطبع -

231
00:23:50,295 --> 00:23:52,855
بالطبع الشعلة اللعينة لا تريد
أن تحترق

232
00:23:52,931 --> 00:23:54,990
(والتر) -
هيا يا رجل -

233
00:23:55,066 --> 00:23:59,961
رجاءاً أخرجنا من هنا، سنحترق -
لِيذهب الجميع إلى مؤخرة الحافلة -

234
00:24:01,206 --> 00:24:05,006
(تحرك يا (تشافيز
!سنخرج من الخلف هيا

235
00:24:05,076 --> 00:24:08,603
إنهض هيا

236
00:24:40,545 --> 00:24:44,242
اللعنة، إنهض

237
00:24:47,051 --> 00:24:48,985
الآن، لا تكن بطلاً
وسنكون على ما يرام

238
00:24:49,053 --> 00:24:51,453
إتفقنا؟ -
دعني أخرج الإثنان الآخران من الحافلة -

239
00:24:51,522 --> 00:24:57,557
إخرس وأعطني المفاتيح -
إنهم في الحافلة، لقد سقطوا مني -

240
00:24:57,595 --> 00:25:01,258
ألقي المسدس أو سأفجر وجهك

241
00:25:03,735 --> 00:25:07,171
لربما علي التوفير على الدولة
كلفة المسكل والمأكل

242
00:25:13,611 --> 00:25:16,637
أترون هذا الهراء يا رفاق؟
في الرقبة تماماً

243
00:25:18,049 --> 00:25:21,177
أنتم يا رفاق، هيا أخرجوا

244
00:25:21,252 --> 00:25:24,710
غباؤكم كاد أن يقتلنا جميعاً

245
00:25:24,789 --> 00:25:27,451
ما كان هذا بحق الجحيم؟

246
00:25:29,460 --> 00:25:32,725
أطلقوا النار على اللعين
هيا

247
00:25:36,601 --> 00:25:38,159
من هناك؟

248
00:25:38,236 --> 00:25:41,205
لنتحرك قبل أن تنفجر الحافلة
أنت تحرك

249
00:25:41,272 --> 00:25:43,570
والتر) ما يزال في الشاحنة) -
لا يهمني، تحرك -

250
00:25:43,641 --> 00:25:47,304
الآن! هيا
لِنبتعد من هنا

251
00:25:53,484 --> 00:25:58,251
أعلم أنني غبي، لكن القوس والسهم؟
من فعل ذلك؟

252
00:25:58,323 --> 00:26:00,257
لا أعلم، ولا يهمني

253
00:26:00,325 --> 00:26:02,350
كل ما أعرفه هو أننا سنخرج
من هذا المكان اللعين

254
00:26:02,427 --> 00:26:06,124
أنت، أدخل الحافلة
وأحضر لي مفاتيح هذه السلاسل

255
00:26:12,837 --> 00:26:14,828
(والتر)

256
00:26:18,209 --> 00:26:21,667
هيا، سأخرجك من هنا
هيا، أمسكت بك

257
00:26:52,777 --> 00:26:54,768
حركة ذكية

258
00:26:58,049 --> 00:27:00,210
الآن، أنهضه

259
00:27:04,322 --> 00:27:08,156
هيا

260
00:27:20,138 --> 00:27:24,131
حسناً، لِنتوقف هنا
ونُزِل أصفاد الأرجل هذه

261
00:27:31,883 --> 00:27:35,512
اللعنة، ما خطب هذه المفاتيح؟

262
00:27:35,586 --> 00:27:38,111
ثمة 3 مجموعات مختلفة من المفاتيح

263
00:27:38,189 --> 00:27:41,750
واحدة من أجل الأصفاد وواحدة
للقفص وأخرى لأصفاد الأرجل

264
00:27:41,826 --> 00:27:43,987
إذاً أعطني المفاتيح الأخرى -
لقد كانت في الحافلة، أخبرتك -

265
00:27:44,062 --> 00:27:48,089
هذه هي المجموعة الوحيدة التي وجدت -
أيها الكاذب اللعين، أقتله -

266
00:27:48,166 --> 00:27:53,259
أنا الذي يقول من يعيش ومن يموت -
تباً لكَ أيها الأحمق -

267
00:27:55,073 --> 00:27:59,840
لِنعرف بالضبط ما الذي يحدث حولنا هنا
إتفقنا؟

268
00:28:01,879 --> 00:28:05,940
متى كان يتوقع سجن "هازلتون" وصولنا؟ -
قبيل بزوغ الفجر -

269
00:28:06,017 --> 00:28:10,181
حسناً، الآن، هذا يعطينا ما
بين 5 أو 6 ساعات لنرحل

270
00:28:10,254 --> 00:28:13,985
يا رجل، لن نذهب إلى أي مكان بسرعة
ونحن مقيدون ببعضنا هكذا

271
00:28:14,058 --> 00:28:17,892
أنتَ محق، علينا إيجاد طريقة
لنتخلص من هذه الأصفاد

272
00:28:17,962 --> 00:28:22,058
أنت، العمدة قال أنكَ كبرتَ في هذه المنطقة
من أي طريق نذهب؟

273
00:28:22,133 --> 00:28:25,125
كان هذا منذ سنين، لا أعلم -
فقط أقتل هذا الوغد يا رجل -

274
00:28:25,203 --> 00:28:29,139
لا، لا، لا، لا
الضابط (ويلسون) سيكون بوصلتي

275
00:28:29,207 --> 00:28:32,506
خذني للهاتف وسوف تعيش

276
00:28:32,577 --> 00:28:34,977
إن لم تفعل، ستموت

277
00:28:35,046 --> 00:28:38,641
هل هذا مفهوم؟ -
أجل -

278
00:28:38,716 --> 00:28:41,241
جيد -
ماذا عن الأشخاص الموجودين هنا؟ -

279
00:28:41,319 --> 00:28:44,311
لن يعودوا إذا علِموا ما هو جيد
لهم

280
00:28:46,090 --> 00:28:48,081
الآن، أي طريق نسلك؟

281
00:28:48,159 --> 00:28:51,185
ثمة برج قديم لمراقبة الحرائق
قرب قمة الجبل

282
00:28:51,262 --> 00:28:53,321
لا بد أن يوجد هناك أجهزة
إتصالات

283
00:28:53,397 --> 00:28:55,388
راديو أو ربما هاتف خليوي -
جيد -

284
00:28:55,466 --> 00:28:58,697
إذاً إحمل خنزيرك وقُدنا للطريق

285
00:29:10,615 --> 00:29:15,348
ميامي)، الشاطئ الجنوبي)
هذا حيث ينبغي أن أكون

286
00:29:15,419 --> 00:29:18,252
متقاعداً ومحاطاً بالحسناوات

287
00:29:18,322 --> 00:29:20,381
تبدو كخطة

288
00:29:20,458 --> 00:29:22,449
أسرعوا

289
00:29:22,527 --> 00:29:24,961
ستقتل هذا اللعين في أول فرصة
تسنح لكَ، أتسمعني؟

290
00:29:25,029 --> 00:29:27,156
أسمعكَ يا (والتر)، حافظ على طاقتك

291
00:29:28,866 --> 00:29:30,891
ها هو ذا

292
00:29:33,237 --> 00:29:35,797
تمهلي

293
00:29:35,873 --> 00:29:38,103
تمهلي، لا أحد يريد أن يؤذيك -
أهذه واحدة منهم؟ -

294
00:29:38,176 --> 00:29:41,236
ساقطة صغيرة فعلت كل هذا؟ -
لا تكن أحمقاً -

295
00:29:41,312 --> 00:29:43,610
إنها ليست الفتاة التي رأيتها على
شاحنة السحب، لا دخل لها في هذا الأمر

296
00:29:43,681 --> 00:29:47,082
لِنترك الساقطة ونكمل طريقنا -
ستكونين على ما يرام -

297
00:29:47,151 --> 00:29:49,176
لربما ينبغي علينا مضاجعتها أولاً

298
00:29:49,253 --> 00:29:52,222
لا أعلم بشأنك ولكن مر علي وقت
طويل لم أمارس فيه الجنس

299
00:29:52,290 --> 00:29:54,451
من أنتِ؟
ماذا تفعلين هنا؟

300
00:29:54,525 --> 00:29:57,085
فقط دعوني أرحل قبل أن يعثروا علي

301
00:29:57,161 --> 00:30:00,255
رجاءاً -
فقط دعها ترحل، لسنا بحاجتها -

302
00:30:00,331 --> 00:30:02,731
إخرس فقط أيها اللعين -
لن يذهب أي أحد إلى أي مكان -

303
00:30:02,800 --> 00:30:04,131
ماذا وقع لكِ؟

304
00:30:04,202 --> 00:30:09,123
"أصدقائي وأنا كنا نجذف في نهر "بلوفيش
منذ يومين

305
00:30:09,173 --> 00:30:11,971
كنا نقضي وقتاً ممتعاً

306
00:30:12,043 --> 00:30:14,671
توقفنا لتمضية الليلة
بعد ذلك حدث الأمر

307
00:30:14,745 --> 00:30:17,077
ماذا؟ -
لقد قتلوا أصدقائي -

308
00:30:17,148 --> 00:30:20,117
ظننتُ أنهم كانوا مجرد قرويين
متخلفين

309
00:30:20,184 --> 00:30:23,176
إنهم يأكلون لحم البشر

310
00:30:23,254 --> 00:30:26,451
لا، أنتِ مجنونة

311
00:30:26,524 --> 00:30:28,924
إنهم مسوخ مشوهون

312
00:30:28,993 --> 00:30:33,191
لديهم 3 أصابع فقط في اليد الواحدة
ويقتلون للأكل

313
00:30:33,264 --> 00:30:35,129
لقد رأيت ذلك

314
00:30:35,199 --> 00:30:37,633
إذاً، لمَ لا يأكلون حيوانات الغابة؟

315
00:30:37,702 --> 00:30:42,605
لأنه لا توجد حيوانات
إنهم آكلي لحوم البشر، ونحن طعامهم

316
00:30:42,673 --> 00:30:44,800
سنُخرجكِ من هنا

317
00:30:44,875 --> 00:30:47,309
كل شيء سيكون على ما يرام
ما إسمكِ؟

318
00:30:47,378 --> 00:30:50,541
(أليكس) -
(أدعى (نيت -

319
00:30:50,615 --> 00:30:53,209
يبدو أنكم في مشكلة أيضاً
أليس كذلك يا (نيت)؟

320
00:30:53,284 --> 00:30:55,878
هل قلتي قوارب للتو؟

321
00:30:57,255 --> 00:30:59,280
أجل، قاربان

322
00:31:00,791 --> 00:31:02,725
إذاً هذه وسيلة خروجنا من هنا

323
00:31:02,793 --> 00:31:05,023
في أسفل النهر

324
00:31:05,096 --> 00:31:09,157
الآن، ستأخذيننا إلى هناك يا حلوتي
ولن تندمي على ذلك

325
00:31:09,233 --> 00:31:15,931
أعتقد أنني كنت أفضل حالاً مع ذلك المسخ -
الآن تحركي، تحركي -

326
00:31:22,446 --> 00:31:25,711
أنت، كم تعتقد عمرها؟

327
00:31:25,783 --> 00:31:27,774
لا أعلم يا رجل
ربما في العشرين من العمر

328
00:31:27,852 --> 00:31:33,154
اللعنة، أعتقد أني سأضاجعها

329
00:31:33,224 --> 00:31:35,488
يا رجل، لن تفعل إذا لم أكن أنا
أولاً

330
00:31:35,559 --> 00:31:39,359
عزيزتي، أتحبين السيارات؟

331
00:31:39,430 --> 00:31:42,490
أستطيع أن أسرق لك أي سيارة
تريدينها يا حلوتي الصغيرة

332
00:31:49,774 --> 00:31:51,867
حسناً، هلا نظرت إلى ذلك

333
00:31:51,942 --> 00:31:54,934
فلويد)، تحقق منها)
أهذه سيارة مصفحة؟

334
00:31:56,714 --> 00:31:58,944
أي طريق نسلك؟

335
00:31:59,016 --> 00:32:01,075
لستُ متأكدة

336
00:32:01,152 --> 00:32:03,552
لقد ظننتُ أن هذه هي الطريق
الصحيحة

337
00:32:03,621 --> 00:32:05,953
لكن لا تبدو لي مألوفة

338
00:32:07,692 --> 00:32:10,092
إحترسي

339
00:32:14,098 --> 00:32:17,932
أنت، كم تظن عمر هذا الشيء هنا؟

340
00:32:19,203 --> 00:32:21,228
ربما منذ أواخر الخمسينات

341
00:32:24,909 --> 00:32:26,740
لِنذهب

342
00:32:26,811 --> 00:32:31,145
لا تزال مقفلة

343
00:32:31,215 --> 00:32:34,582
تسلق إلى مقصورة القيادة وألقي نظرة حولها -
نحن نضيع وقتاً ثميناً -

344
00:32:34,652 --> 00:32:39,886
لِنذهب فحسب -
إنه محق، لِنذهب -

345
00:32:39,890 --> 00:32:43,553
إخرسي أيتها الساقطة، ولا
تفكري حتى في إعطائي موقفاً

346
00:32:43,627 --> 00:32:47,085
لأني سأطلق النار عليك حيث تقفين
أسمعتي؟

347
00:32:47,164 --> 00:32:51,965
أنت، قلت لك أن تصعد السيارة
وتلقي نظرة

348
00:33:11,689 --> 00:33:14,317
أهناك أي جثت؟ -
كلا، لقد ذهبوا -

349
00:33:14,392 --> 00:33:18,590
لا بد وأنه قد تم إخراجهم
أنتم يا رفاق إبحثوا عن العظام

350
00:33:18,662 --> 00:33:20,653
لا بد أن أحد الحراس لديه مفاتيح

351
00:33:20,731 --> 00:33:24,990
لا أظن أنكَ ستعثر على شيء -
لماذا؟ -

352
00:33:25,035 --> 00:33:27,401
لأن أحدهم كسر الزجاج الأمامي
من الخارج لكي يدخل

353
00:33:27,471 --> 00:33:29,462
كل الزجاج هنا

354
00:33:29,540 --> 00:33:33,306
وإنطلاقاً من كمية الدماء الجافة
لقد لقوا حتفهم داخل السيارة

355
00:33:33,377 --> 00:33:37,609
أعثرت على أي شيء آخر؟ -
كلا -

356
00:33:37,681 --> 00:33:39,911
إذاً أخرج من هناك

357
00:33:48,459 --> 00:33:50,450
وجدتُ هذه

358
00:33:52,396 --> 00:33:54,557
قد يكون هذا يومَ حظنا

359
00:34:04,708 --> 00:34:06,972
حسناً، سأكون ملعوناً

360
00:34:14,985 --> 00:34:17,852
يا إلهي

361
00:34:17,922 --> 00:34:21,016
نحن أغنياء -
اللعنة -

362
00:34:21,091 --> 00:34:23,719
في رأيكَ، كم من المال يوجد هناك؟ -
من يهتم؟ -

363
00:34:23,794 --> 00:34:26,922
سوف يبطئ تقدمنا -
حسناً، سوف نقتسم حصتك -

364
00:34:26,997 --> 00:34:31,764
سنفعل ذلك -
الحصص بالتساوي على الكل -

365
00:34:31,836 --> 00:34:34,828
لمَ قد أعطي حقيراً مثلكَ أي شيء؟

366
00:34:38,175 --> 00:34:41,235
إنه لن يشك بك

367
00:34:49,687 --> 00:34:51,985
أيها الأغبياء

368
00:34:52,056 --> 00:34:54,547
قليل من المال وفقدتم صوابكم جميعاً؟

369
00:34:55,793 --> 00:34:58,284
هكذا سيجري الأمر

370
00:34:58,362 --> 00:35:01,263
كل واحد منكم سوف يحمل
حقيبتين

371
00:35:01,332 --> 00:35:05,428
أنت، سلمهم الحقائب -
أنا لا أريد المال -

372
00:35:05,503 --> 00:35:08,631
لا أكثرت لمَا تريده
ستحمل النقود، أفهمت؟

373
00:35:18,215 --> 00:35:21,309
أنتَ أيضاً -
علي مساعدة (والتر)، لا يستطيع المشي بمفرده -

374
00:35:21,385 --> 00:35:24,445
لا أكثرت لما عليكَ فعله
إحمل الحقيبتين

375
00:35:24,522 --> 00:35:26,581
هيا، هيا

376
00:35:31,495 --> 00:35:33,588
الآن تحرك، تحرك

377
00:35:33,664 --> 00:35:35,063
هيا

378
00:35:37,334 --> 00:35:40,735
هو أيضاً -
لا يستطيع ذلك، إن جرحه بالغ جداً -

379
00:35:40,804 --> 00:35:42,897
سأحمل حقائبه -
أو سأفعل أنا -

380
00:35:44,008 --> 00:35:47,307
على كل واحد أن يحمل وزنه

381
00:35:47,378 --> 00:35:49,141
الآن، التقطها -
أرجوك -

382
00:35:49,213 --> 00:35:51,738
(فقط دعدني أحمل الحقائب بدلاً من (والتر -
أقفل فمك -

383
00:35:57,421 --> 00:35:59,480
أنا أنتظر

384
00:36:03,661 --> 00:36:06,095
أتضحك أيها الوغد

385
00:36:07,398 --> 00:36:09,389
إلتقطها

386
00:36:10,768 --> 00:36:12,759
إلتقطها

387
00:36:34,325 --> 00:36:37,294
تعلم ما يقولونه عن المال
أليس كذلك يا (تشافيز)؟

388
00:36:37,361 --> 00:36:39,386
لا أعلم أيها السجان

389
00:36:39,463 --> 00:36:42,899
ماذا يقولون عن المال؟

390
00:36:42,967 --> 00:36:45,367
يقولون أنه من الصعب إنفاق المال

391
00:36:45,436 --> 00:36:47,996
عندما تكون ميتاً

392
00:37:12,363 --> 00:37:15,821
الآن، كان هذا تصرفاً أرعناً
أليس كذلك؟

393
00:37:15,899 --> 00:37:18,424
الآن إحمل الحقائب

394
00:37:18,502 --> 00:37:21,869
أدخلها في مؤخرتك

395
00:37:25,075 --> 00:37:29,171
أتسمعني؟
أدخلها في مؤخرتك أيها اللعين

396
00:37:29,246 --> 00:37:31,578
يا إلهي

397
00:37:31,649 --> 00:37:34,345
(كلا، (والتر
(والتر)

398
00:37:34,418 --> 00:37:37,046
لا تفعل، لا تفعل ذلك
ليس الآن

399
00:37:38,622 --> 00:37:40,920
أيها العنيد اللعين

400
00:37:53,837 --> 00:37:56,738
اللعنة، ما هذا؟

401
00:38:05,816 --> 00:38:07,875
تعال هنا

402
00:38:13,157 --> 00:38:16,593
أهذا من كان يعبث معنا؟
مسخ صغير؟

403
00:38:16,660 --> 00:38:18,685
هذا ليس هو

404
00:38:18,762 --> 00:38:20,821
هذا الشيء كان رجلاً كبيراً

405
00:38:20,898 --> 00:38:23,594
لقد كان مشوها مثله

406
00:38:23,667 --> 00:38:29,435
أوه، أنظروا لهذا، لديه 3 أصابع
على الأرجح أنه طفله، أليس كذلك؟

407
00:38:29,506 --> 00:38:32,236
حسناً

408
00:38:32,309 --> 00:38:36,211
الآن، لِنرسل لهذا المتخلف
رسالة

409
00:38:37,214 --> 00:38:39,205
أنت، أمسك هذا

410
00:38:44,588 --> 00:38:46,419
(فلويد) -
أجل -

411
00:38:46,490 --> 00:38:48,617
أحكم القبضة عليه -
تعال هنا -

412
00:38:48,692 --> 00:38:50,250
أحكم القبضة عليه

413
00:38:50,327 --> 00:38:52,522
أحكم القبضة عليه

414
00:39:04,041 --> 00:39:06,168
ها هو القارب -
ماذا؟ -

415
00:39:06,243 --> 00:39:08,507
هذا القارب لشخصين

416
00:39:08,579 --> 00:39:12,106
هذا لن يحملنا كلنا ومعنا المال

417
00:39:12,182 --> 00:39:14,946
إذاً ماذا سنفعل الآن؟ -
القارب من أجل الحقائب -

418
00:39:15,018 --> 00:39:17,486
أنتَ تمزح إذا كنتَ تعتقد أنكَ
ستأخذه كله

419
00:39:17,554 --> 00:39:20,114
لِنقلق حول هذا
عندما نتخلص من هذه السلاسل

420
00:39:20,190 --> 00:39:22,522
يا رجل، ذلك لن يُفلح

421
00:39:24,394 --> 00:39:27,386
هذه قد تؤلم قليلاً في البداية

422
00:39:29,032 --> 00:39:31,626
اللعنة، اللعنة

423
00:39:31,702 --> 00:39:34,466
بحق الجحيم لماذا فعلتََ هذا؟

424
00:39:34,538 --> 00:39:36,506
حسناً، لقد قلتَ أن الصخور
لن تُفلح

425
00:39:36,573 --> 00:39:39,303
لذا أظن أنني أستطيع القيام بخدعة -
هل أنتَ أحمق؟ -

426
00:39:39,376 --> 00:39:41,844
لا أعلم، ربما أنا كذلك

427
00:39:41,912 --> 00:39:44,472
كيف سنتعامل مع هذا القارب؟

428
00:39:44,548 --> 00:39:46,880
...لِنضعه على النهر أولاً

429
00:39:46,950 --> 00:39:50,215
ومن ثم نقرر لاحقاً
إتفقنا؟

430
00:39:50,287 --> 00:39:53,518
لا أعتقد أنها فكرة جيدة يا رجل -
(أغلق فمك يا (كراوفورد -

431
00:39:58,262 --> 00:40:02,722
الآن، نمشي -
أيها الأحمق اللعين -

432
00:40:02,800 --> 00:40:05,598
يا إلهي

433
00:40:05,669 --> 00:40:09,833
أيها الأحمق
لمَ فعلتَ هذا؟ أجِب؟

434
00:40:09,907 --> 00:40:14,003
لمَ فعلتَ هذا؟
أخبرني، أخبرني

435
00:40:14,077 --> 00:40:16,238
توقف عن ذلك، توقف

436
00:40:17,247 --> 00:40:20,375
ألديكَ ما تقوله؟ أجِب؟

437
00:40:20,450 --> 00:40:23,544
ألديكَ ما تقوله؟

438
00:40:23,620 --> 00:40:26,783
يبدو أنك لا تزال بحاجة إلى هذا البغل
لِيحمل لكَ مالك

439
00:40:29,927 --> 00:40:35,524
هذا صحيح، إذاً أظن أن ذلك يعود لك
(أيها السجان (ويلسون

440
00:40:39,203 --> 00:40:44,266
الآن، إذا أردتَ أن تعيش
عليكَ إخراجي من هنا

441
00:40:44,341 --> 00:40:46,366
الآن، هيا تقدم

442
00:40:48,111 --> 00:40:50,511
إنهض
إنهض

443
00:40:50,581 --> 00:40:52,845
أعطني هذا

444
00:40:57,354 --> 00:41:00,380
الآن، تحركوا
تحركوا

445
00:41:00,457 --> 00:41:02,948
تحركوا عليكم اللعنة

446
00:41:25,949 --> 00:41:28,747
يبدو أنه قد تعلم الدرس

447
00:41:28,819 --> 00:41:32,414
إما هذا، أو أننا أغضبناه فحسب

448
00:41:37,361 --> 00:41:40,558
مساء الخير

449
00:41:43,867 --> 00:41:46,859
مرحباً -
(مرحباً، لقد تلقيت للتو مكالمة مِن (كليف مور -

450
00:41:46,937 --> 00:41:49,770
وقال أنه رصد شاحنة
عند المدخل الشمالي للنهر البارحة

451
00:41:49,840 --> 00:41:52,707
أي علامة على وجود الأولاد؟ -
كلا -

452
00:41:52,776 --> 00:41:55,836
إذا كان الأمر سواءاً بالنسبة لكَ
أفكر بالذهاب إلى هناك وألقي نظرة

453
00:41:55,913 --> 00:41:59,007
هل من أخبار عن (نيت ويلسون) أو أي سجان آخر؟ -
كلا، لا شيء -

454
00:41:59,082 --> 00:42:01,073
لماذا؟
أتترقب مكالمة؟

455
00:42:01,151 --> 00:42:06,142
كلا، لدي شعور سيئ فحسب، هذا كل ما في الأمر
سأكون هناك خلال دقيقة

456
00:42:08,158 --> 00:42:10,217
ما هذا؟

457
00:42:13,230 --> 00:42:16,256
لا يمكن ذلك
(تبدو وكأنها مفاتيح (بريسلو

458
00:42:18,101 --> 00:42:22,197
جيد، الآن يمكننا التخلص
من هذه السلاسل

459
00:42:22,272 --> 00:42:24,502
الآن

460
00:42:40,757 --> 00:42:44,488
تعال أيها المسخ الأحمق
هيا تعال ونل مني

461
00:42:45,829 --> 00:42:47,820
أتتمنى الموت؟

462
00:42:47,898 --> 00:42:51,129
لا تعبث معي مجدداً، إتفقنا؟

463
00:42:55,205 --> 00:42:57,196
اللعنة

464
00:43:07,417 --> 00:43:09,681
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

465
00:43:09,753 --> 00:43:11,948
سأخبركم ماذا يجري

466
00:43:12,022 --> 00:43:15,253
سيقتلنا جميعاً، هذا ما سيحدث -
إنه يصطادنا -

467
00:43:15,325 --> 00:43:18,954
حسناً، لن يكون الوحيد الذي يصطادنا
خلال الساعات القادمة

468
00:43:19,029 --> 00:43:22,760
إذاً لِنذهب -
كيف يفترض بنا فعل هذا؟ -

469
00:43:46,289 --> 00:43:49,747
هاك، إقطع من مفصل الركبة

470
00:43:49,826 --> 00:43:52,454
ليس عليكَ قطع أي عظام

471
00:43:54,598 --> 00:43:58,295
يا إلهي، أيها الجبان أعطني هذا

472
00:44:00,737 --> 00:44:02,762
مكسيكي لعين

473
00:44:06,710 --> 00:44:10,339
عند مفصل الركبة، هكذا

474
00:44:10,414 --> 00:44:12,575
هراء

475
00:44:15,652 --> 00:44:18,246
حسناً، لِنذهب من هنا

476
00:44:18,321 --> 00:44:20,585
هيا، إحمل حقائبك
لِنذهب من هنا

477
00:44:23,026 --> 00:44:26,257
خذ هذا، هيا تحركوا

478
00:44:29,566 --> 00:44:31,761
لمَ لا تتصل بـ"هازلتون"؟

479
00:44:31,835 --> 00:44:33,928
وماذا أقول بالضبط؟

480
00:44:34,004 --> 00:44:37,838
أن لدي شعور سيئ؟
لأن (نيت) لا يجيب على هاتفه؟

481
00:44:37,908 --> 00:44:40,604
يبدو جهداً كبيراً من أجل حدس

482
00:44:40,677 --> 00:44:44,169
حسناً، إنه حدسي
لذا هو جهدي

483
00:44:44,247 --> 00:44:46,943
ألا تظن حقاً أنهم توقفوا للراحة؟

484
00:44:47,017 --> 00:44:49,110
(لا أعلم بما أفكر يا (آلي

485
00:44:49,186 --> 00:44:51,984
ماذا عن الشاحنة التي في طريق النهر؟

486
00:44:52,055 --> 00:44:54,182
تقصي أمرها

487
00:44:57,794 --> 00:44:59,785
ما هذا المكان؟

488
00:44:59,863 --> 00:45:02,627
هذا لا يبدو برج مراقبة

489
00:45:02,699 --> 00:45:05,167
إنه ليس كذلك، لم أرَ قط
هذا المكان من قبل

490
00:45:05,235 --> 00:45:08,068
لابد من وجود بعض المعدات
التي يمكننا إستعمالها للتخلص من هذه السلاسل

491
00:45:08,138 --> 00:45:10,663
ومن الأفضل لكَ أن تجعل الأمر سريعاً -
تحرك -

492
00:45:16,379 --> 00:45:18,404
غبي

493
00:45:18,482 --> 00:45:21,542
أعطني هذا -
إنتظر دورك أيها الأحمق -

494
00:45:29,493 --> 00:45:33,429
كم تبقى لِنصل؟ -
لستُ متأكداً -

495
00:45:33,497 --> 00:45:35,692
ربما بضع ساعات -
من الأفضل أن تعرف ذلك -

496
00:45:38,268 --> 00:45:42,534
يا رجل علي الذهاب إلى المرحاض

497
00:45:43,673 --> 00:45:45,868
أقول أن ننفصل -
كلا -

498
00:45:45,942 --> 00:45:49,275
ربما تكون فكرة جيدة -
أتظن أن هذه ديمقراطية؟ -

499
00:45:49,346 --> 00:45:52,474
أترغب أن تجادلني؟ -
ماذا سيحدث عندما نجتمع مع رجالك؟ -

500
00:45:52,549 --> 00:45:54,676
ماذا ستفعل في ذلك الحين يا (تشافيز)؟

501
00:45:54,751 --> 00:45:57,049
ما الذي حدث لكي يتم إحترامك
بين اللصوص؟

502
00:45:57,120 --> 00:46:00,612
ستقتلنا جميعاً، ومن ثم ستأخذ
المال لنفسك

503
00:46:00,690 --> 00:46:04,148
هذا ما ستفعله -
أجل، أنت محق -

504
00:46:04,227 --> 00:46:06,457
على الأرجح سأقتلكم جميعاً

505
00:46:06,530 --> 00:46:09,226
إذاً لمَ لا نقتلكَ الآن؟ -
حظاً موفقاً -

506
00:46:09,299 --> 00:46:11,529
ومن الأفضل أن تقوم بالأمر سريعاً
أو ستصبح ميتاً بالتأكيد

507
00:46:11,601 --> 00:46:13,865
ثم سأقتلكم جميعاً أيها الملاعين

508
00:46:15,872 --> 00:46:18,102
...لكني لا أظن أن هذه هي مصلحتك

509
00:46:18,175 --> 00:46:21,474
أن تصل إلى حل وسط -
مهلاً، مهلاً -

510
00:46:21,545 --> 00:46:23,445
لقد مسحت مؤخرتي للتو
بِـ 100 دولار

511
00:46:23,513 --> 00:46:28,314
إنها من نصيبك أيها الأحمق
الآن، أغلق فمك اللعين

512
00:46:28,385 --> 00:46:31,218
ماذا تقترح؟ -
لديكَ بندقية ولدي إثنتان -

513
00:46:31,288 --> 00:46:33,222
وهؤلاء الأغبياء ليس لديهم شيء

514
00:46:33,290 --> 00:46:37,158
الآن، لا أستطيع حمل كل هذه
الحقائب لوحدي

515
00:46:37,227 --> 00:46:40,219
وإذا قتلتني، ستفقد زوجاً من الأيدي

516
00:46:40,297 --> 00:46:42,458
إضافة إلى أن لدي شيئاً
لا تملكه

517
00:46:42,532 --> 00:46:44,796
صحيح؟ وما هو؟ -
الدعم -

518
00:46:44,868 --> 00:46:46,165
ماذا؟

519
00:46:46,236 --> 00:46:48,670
رجالي سيعثرون علي

520
00:46:48,738 --> 00:46:52,572
ويمكنكم جميعاً المجيء معنا
لبيت آمن وليس عليكم الهروب

521
00:46:52,642 --> 00:46:55,907
ومقابل ذلك، ستعطوني حقيبة من كل
...واحد منكم

522
00:46:55,979 --> 00:46:58,243
ويمكنكم الإحتفاظ بالأخرى

523
00:46:58,315 --> 00:47:00,840
كيف يمكنكَ أن تثق به يا (فلويد)؟

524
00:47:00,917 --> 00:47:03,112
لا يمكننا

525
00:47:05,689 --> 00:47:07,316
إتفقنا

526
00:47:14,164 --> 00:47:16,325
والآن إحمل هذا المتشرد

527
00:47:19,202 --> 00:47:21,466
آسف بشأن أصدقائك

528
00:47:21,538 --> 00:47:24,439
هذا الأمر لن ينتهي على خير

529
00:47:24,507 --> 00:47:28,238
أعلم هذا -
إذاً، لمَ تقف بصفهم؟ -

530
00:47:28,311 --> 00:47:33,245
...حتى الآن، كنا مقيدين بالسلاسل معاً
لم تكن لدي خيارات كثيرة، أليس كذلك؟

531
00:47:35,318 --> 00:47:38,754
إذاً هذه رابع مرة نمر على هذه
الشجرة خلال الساعتين الماضيتين

532
00:47:39,990 --> 00:47:42,083
على ماذا تنوي يا (نيت)؟

533
00:47:42,158 --> 00:47:44,649
أنتظر وقتي

534
00:47:44,728 --> 00:47:48,027
تشافيز) قد فهم الأمر يا رجل)
وسيقتلك

535
00:47:48,098 --> 00:47:52,831
(إنه محق يا (نيت
حتى أنا لاحظت ذلك، عليكَ أن تكون حذراً

536
00:47:55,405 --> 00:47:58,499
عليكَ العودة للطريق
وتسلم نفسك عندما يصل رجال الشرطة

537
00:47:58,575 --> 00:48:01,567
...لن أعود للغابة وحدي، أعزلاً

538
00:48:01,645 --> 00:48:04,808
لِيتم تقطيعي من قِبل
مسخ لعين

539
00:48:04,881 --> 00:48:07,315
لا أعلم من الأسوء
(هو أم (تشافيز

540
00:48:08,785 --> 00:48:10,719
إسمع

541
00:48:10,787 --> 00:48:14,314
سأفعل ما أستطيع لأساعدك
متى ما وصلنا إلى محطة الحراسة

542
00:48:14,391 --> 00:48:17,189
أقدر هذا، ولكني أعتقد أن عليكَ
أن تعتني بنفسك أولاً

543
00:48:17,260 --> 00:48:19,854
تشافيز) لن يأخذ أي أحد معه)
في السيارة لا يمكنه إستخدامه

544
00:48:19,929 --> 00:48:21,863
اللعنة، أنتَ محق

545
00:48:21,931 --> 00:48:24,365
سيقلتنا جميعاً من أجل
المال

546
00:48:24,434 --> 00:48:26,902
إذا لم يتغلب عليه ذلك
المسخ آكل اللحم

547
00:48:28,204 --> 00:48:31,196
إنها لسخرية القدر

548
00:48:32,509 --> 00:48:35,410
ماذا تعني؟ -
المال -

549
00:48:35,478 --> 00:48:37,708
كافحت طوال حياتي لأدخل
...المدرسة

550
00:48:37,781 --> 00:48:41,342
لأتمكن من الخروج من هنا وأجني المال -
ثم؟ -

551
00:48:41,418 --> 00:48:45,821
الآن، بين يدي أكثر مما قد يجنيه
...أكثر الناس في حياتهم كلها

552
00:48:45,889 --> 00:48:48,050
وكل ما أريد فعله هو التخلص منه

553
00:49:19,823 --> 00:49:22,621
هذا مدخل الطريق للوصول إلى
...برج المراقبة على الجانب الآخر

554
00:49:22,692 --> 00:49:24,216
بعد الجبل -
إنتظر إنتظر -

555
00:49:24,294 --> 00:49:26,592
(إنتظر، تمهل يا (كراوفورد

556
00:49:26,663 --> 00:49:29,632
تعال إلى هنا

557
00:49:29,699 --> 00:49:31,963
أتظن أن بإمكانكَ رفع هذا الشيء؟ -
سهل للغاية يا رجل -

558
00:49:32,035 --> 00:49:34,765
أخيراً، نجاة من هذه الورطة

559
00:49:34,838 --> 00:49:37,966
إنتظر لحظة، هذه هي شاحنة السحب
التي أخرجتنا عن الطريق

560
00:49:40,543 --> 00:49:43,979
لهذا (كراوفورد) هنا، سيذهب
لإحضارها لنا

561
00:49:44,047 --> 00:49:48,916
أليس كذلك يا (كراوفورد)؟ -
...لا أدري يا رجل، أقصد -

562
00:49:48,985 --> 00:49:52,648
إنها شاحنة فقط
إذهب إلى هناك وتفقدها

563
00:49:52,722 --> 00:49:55,623
هيا، لدينا المال
الآن لِنخرج من هنا بحق الجحيم

564
00:49:55,692 --> 00:50:01,456
محال يا رجل، أرسل الجندي، اللعنة -
أنا لستُ سارق سيارات أنتَ كذلك -

565
00:50:03,867 --> 00:50:09,201
قد يكون فخاً يا رجل -
تحرك أيها الأحمق، هيا -

566
00:50:14,244 --> 00:50:16,178
اللعنة

567
00:50:43,306 --> 00:50:44,398
أرجوكم، ساعدوني

568
00:50:52,615 --> 00:50:54,674
مسخ لعين

569
00:50:54,751 --> 00:50:59,085
سأعثر عليكَ، ثم سأقتلكَ

570
00:50:59,155 --> 00:51:01,350
لا

571
00:51:02,892 --> 00:51:06,885
لِنعد من حيث أتينا ونبتعد عن هنا
قدر المستطاع

572
00:51:06,963 --> 00:51:08,897
لن يتوقف حتى نموت جميعاً

573
00:51:08,965 --> 00:51:11,661
من هو هذا اللعين؟ أخبرني في الحال -
لا أعلم -

574
00:51:11,734 --> 00:51:15,396
ألا تعلم؟
لقد كبرت هنا، العمدة قال ذلك

575
00:51:17,774 --> 00:51:21,301
الآن من الأفضل أن تخرجنا من هنا
قبل أن يعود ذلك المسخ

576
00:51:21,377 --> 00:51:25,638
تباً له، لسنا بحاجته بعد الآن -
أقتلني، وسوف تصبح تائهاً بمفردك -

577
00:51:25,682 --> 00:51:29,618
ربما لا أكثرت -
إنه لا يعرف أي شيء، ألا ترى ذلك؟ -

578
00:51:29,686 --> 00:51:32,951
أنت، إنتظر لحظة، إذا قتلته الآن
فقد ضعنا

579
00:51:33,022 --> 00:51:39,988
...حسناً؟ ليست لدينا أدنى فكرة إلى أين نذهب
وثمة مجنون ريفي يحاول قتلنا واحداً تلو الآخر

580
00:51:43,132 --> 00:51:46,101
لا

581
00:51:46,169 --> 00:51:48,433
يكفي هذا، هيا

582
00:51:49,606 --> 00:51:52,200
الآن، لا ترغب في أن تراني غاضباً

583
00:51:52,275 --> 00:51:56,712
الآن، سترشدني إلى تلك المحطة
والهاتف، أسمعت؟

584
00:51:59,816 --> 00:52:01,909
لا

585
00:52:01,985 --> 00:52:07,446
...توقف، توقف
يا إلهي

586
00:52:23,573 --> 00:52:25,803
أنا بحاجة للراحة

587
00:52:25,875 --> 00:52:28,935
إنهضي، علينا الإستمرار بالتقدم

588
00:52:30,813 --> 00:52:33,646
إنهضا، أنتما الإثنان

589
00:52:33,716 --> 00:52:36,947
إنه المال الذي يبطِئنا، علينا تركه -
محال -

590
00:52:37,020 --> 00:52:39,181
سيبحثون عنا خلال ساعتين

591
00:52:39,255 --> 00:52:42,247
"إن لم نصل إلى "هازلتون
...فإن الشرطة الفيدرالية والمارشالات

592
00:52:42,325 --> 00:52:44,919
"وكل ضابط شرطة في غرب "فيرجينيا
سوف يبحثون عنا

593
00:52:44,994 --> 00:52:48,122
براندن) محق، إذا أردت الهرب)
عليكَ التحرك بسرعة

594
00:52:48,197 --> 00:52:50,688
ألقوا المال -
الآن إستمع إلي -

595
00:52:50,767 --> 00:52:55,500
الآن سنتحرك بالمال
أو ننتظر هنا جميعاً ونموت

596
00:52:55,572 --> 00:52:57,767
إنها الوحيدة التي تبطئ حركتنا

597
00:52:59,375 --> 00:53:01,843
إهدأ

598
00:53:03,012 --> 00:53:04,809
إهدأ

599
00:53:04,881 --> 00:53:07,475
إنها فتاة جميلة بالرغم من ذلك

600
00:53:07,550 --> 00:53:11,316
لِنمررها بيننا
...ثم نطلق النار على رأسها

601
00:53:11,387 --> 00:53:13,787
ونرحل من هنا

602
00:53:19,362 --> 00:53:21,523
سأقتلكِ أيتها العاهرة

603
00:53:22,598 --> 00:53:24,624
ليس الآن

604
00:53:26,703 --> 00:53:28,637
الآن إلتزم بالهدوء

605
00:53:28,705 --> 00:53:31,538
لدي هذا في يدي

606
00:53:32,875 --> 00:53:34,740
إهدأ، إتفقنا؟

607
00:53:36,245 --> 00:53:38,907
الآن، هدئ أعصابك

608
00:53:38,982 --> 00:53:42,315
أنتِ ميتة أيتها العاهرة -
كلنا في عداد الموتى أيها الأحمق -

609
00:53:42,385 --> 00:53:45,684
أعد إلي بندقيتي

610
00:53:45,755 --> 00:53:49,156
يبدو أنك تعاني من مشاكل
(في ضبط النفس يا (فلويد

611
00:53:49,225 --> 00:53:50,886
لا أعتقد هذا

612
00:53:50,960 --> 00:53:54,157
أنت لديك 3 بندقيات لوحدك والأمر ليس
جيداً إذا عاد المسخ لينال منا مجدداً

613
00:53:55,932 --> 00:53:58,992
إذاً، هذه مجرد فرصة سأحظى بها

614
00:54:01,604 --> 00:54:04,937
سيبدأون بالبحث عنا بعد قليل
سيكون هناك بحث شامل في الصباح

615
00:54:05,008 --> 00:54:07,374
إن تقدمنا حتى هذا ذلك الحين -
سنفلح -

616
00:54:07,443 --> 00:54:10,071
هؤلاء الرفاق لا يظهر عليهم أنهم
سيدعونكَ تذهب

617
00:54:12,682 --> 00:54:15,810
لِمَ لم يقتلوك قبل الآن؟

618
00:54:15,885 --> 00:54:18,683
إنهم بحاجتي -
وماذا سيحدث إذا لم يعودوا كذلك؟ -

619
00:54:18,755 --> 00:54:23,856
لا أخطط لإستيضاح الأمر، لابد أنه يوجد هاتف في
برج المراقبة، سأتصل بالمساعدة حالما وصلنا هناك

620
00:54:23,860 --> 00:54:26,761
كيف تعتزم أن تتعامل معهم جميعاً؟ -
ثمة سلم -

621
00:54:26,829 --> 00:54:31,920
فقط شخص واحد يمكنه الصعود كل مرة
طوله 75 قدماً ويؤدي إلى باب سحري

622
00:54:32,068 --> 00:54:38,032
في كل محطة ثمن بندقية مخبأة وأنا أعرف مكانها، المكان
ضيق يمكنني وضع كمين لـ(تشافيز )عندما نكون هناك

623
00:54:38,875 --> 00:54:40,467
أريد العودة إلى الديار فحسب

624
00:54:43,680 --> 00:54:46,911
(سيكون الأمر على ما يرام يا (أليكس
سأخرجكِ من هنا

625
00:55:22,518 --> 00:55:24,509
أنت تمشي ببطء
أليس كذلك يا (فلويد)؟

626
00:55:24,587 --> 00:55:26,714
أأصابتك إلى هذه الدرجة؟

627
00:55:29,058 --> 00:55:30,855
موتي أيتها العاهرة -
ماذا -

628
00:55:33,563 --> 00:55:34,860
هيا

629
00:55:57,253 --> 00:56:00,347
(العمدة (كارفر) يكلم النائبة (لين
حول

630
00:56:00,423 --> 00:56:05,860
آلي)، هذا (كالفين)، أجيبي، حول)
(مقاطعة الإرسال، هذا العمدة (كارفر

631
00:56:05,862 --> 00:56:08,797
أريد التبليغ عن حالة طارئة، حول -
هيا أيها العمدة -

632
00:56:08,865 --> 00:56:14,206
حافلة السجن من سجن "جرافتون" قد تحطمت، حيث
إنحرفت عن طريق الطاحونة القديم عند علامة الميل 37

633
00:56:14,237 --> 00:56:17,502
سأذهب لألقي نظرة في المكان

634
00:56:26,215 --> 00:56:28,513
(هذا (كارفر -
هيا أيها العمدة -

635
00:56:28,584 --> 00:56:31,985
لا يوجد أحد بالداخل
سأذهب لأرى إن كان بإستطاعتي تعقب أثرهم

636
00:56:32,054 --> 00:56:34,750
كارفر) خرج) -
عُلم -

637
00:56:40,897 --> 00:56:43,661
هيا، لِنذهب

638
00:57:12,195 --> 00:57:18,088
حسناً، توقف، لقد نال كفايته -
أنا من يقول متى ينال الوغد النازي كفايته -

639
00:57:21,537 --> 00:57:24,529
الآن، من أي طريق ذهبوا؟ -
لا أعلم -

640
00:57:24,607 --> 00:57:26,575
لم أرَهم وهُم يذهبون

641
00:57:26,642 --> 00:57:28,234
هيا

642
00:57:28,311 --> 00:57:31,439
حسناً، ماذا سنفعل به؟

643
00:57:31,514 --> 00:57:34,210
تباً له، دعه

644
00:57:36,886 --> 00:57:38,945
...نيت)، أنا)

645
00:57:39,021 --> 00:57:41,649
لا يمكنني الركض أكثر

646
00:57:41,724 --> 00:57:44,420
أحتاج فحسب لدقيقة

647
00:57:44,493 --> 00:57:46,484
علينا الإستمرار بالتقدم

648
00:57:48,030 --> 00:57:50,658
علينا الصمود لبضعة ساعات أكثر
وبعدها سنكون على ما يرام

649
00:57:50,733 --> 00:57:53,258
الشرطة ستأتي
تستطيعين القيام بهذا

650
00:57:58,140 --> 00:58:00,404
(إسمع يا (تشافيز

651
00:58:00,476 --> 00:58:02,740
لا يمكنكَ الخروج من هنا
بمفردك

652
00:58:02,812 --> 00:58:06,145
تعلم هذا، أليس كذلك؟ -
سأكون بخير -

653
00:58:06,215 --> 00:58:09,582
حسناً، أستطيع إخراجك من هذه الغابة -
إذاً، ماذا تريد؟ -

654
00:58:09,652 --> 00:58:10,744
صفقة عادلة

655
00:58:12,355 --> 00:58:17,215
كم تريد؟ -
كلا، لا أريد المال، لست بحاجته -

656
00:58:17,260 --> 00:58:19,922
ولكن عليكَ أن تعدني أنك ستدعني
أرحل عندما يأتي رجالك

657
00:58:19,996 --> 00:58:21,190
حسناً

658
00:58:22,865 --> 00:58:27,225
وأريد أيضاً واحدة من هذه البنادق -
لمَ علي أن أعطيك بندقية؟ -

659
00:58:27,236 --> 00:58:35,263
لأنه أياً كان ما يطاردنا فسيستمر حتى نموت كلينا
إنه تكتيك بسيط، إثنان مسلحين أفضل من واحد فقط

660
00:58:35,411 --> 00:58:37,879
ولمَ علي أن أثق بكَ؟

661
00:58:37,947 --> 00:58:39,881
ولمَ سأعبث معك؟

662
00:58:40,950 --> 00:58:42,884
لقد ساعدتكَ على (فلويد)، أليس كذلك؟

663
00:58:42,952 --> 00:58:45,682
حسناً، أنا لم أهرب كالبقية

664
01:00:17,079 --> 01:00:19,809
إلى أين ستأخذهم يا (نيت)؟

665
01:00:22,918 --> 01:00:25,250
أنا كبير جداً على هذا الهراء

666
01:00:36,499 --> 01:00:38,194
هيا إنهضي

667
01:00:38,267 --> 01:00:42,067
علينا الذهاب، لسنا بعيدين الآن

668
01:00:45,608 --> 01:00:47,633
أنت -
علينا التقدم -

669
01:00:47,710 --> 01:00:49,644
علينا الإستمرار بالتقدم

670
01:00:49,712 --> 01:00:52,340
لا أستطيع الإستمرار أكثر -
هيا -

671
01:00:52,415 --> 01:00:54,406
هناك

672
01:00:56,552 --> 01:01:00,386
حسناً، لِنترك الحقائب في هذا المكان
هيا

673
01:01:03,025 --> 01:01:05,016
سنعود إليها فيما بعد

674
01:01:13,702 --> 01:01:15,431
لم يكن عليكَ الفرار

675
01:01:15,504 --> 01:01:17,438
توقف، توقف

676
01:01:17,506 --> 01:01:20,805
أغلقي فمك أيتها العاهرة

677
01:01:20,876 --> 01:01:22,537
هذا كله خطأك

678
01:01:22,611 --> 01:01:25,205
لربما علي قتلكِ أولاً -
إنتظر، هذا لن يوصلنا إلى أي مكان -

679
01:01:25,281 --> 01:01:30,376
ولكن سيزيح هذه العاهرة من طريقنا -
برج المراقبة على التل هناك -

680
01:01:30,419 --> 01:01:33,320
كنتَ تقودنا في دوائر
طوال الليل

681
01:01:33,389 --> 01:01:35,380
لمَ علي تصديقكَ الآن؟

682
01:01:35,458 --> 01:01:39,360
إنه عل التل هناك
أقسم بذلك

683
01:01:39,428 --> 01:01:43,524
سيستغرق الأمر دقيقتين لتكتشف ذلك، أرجوك -
أمسك تلك الساقطة -

684
01:01:49,738 --> 01:01:51,672
تحرك

685
01:02:14,897 --> 01:02:20,028
أهذا هو؟
حُزم من الفحم؟

686
01:02:20,102 --> 01:02:22,935
لابد وأنه إحترق -
أحقاً؟ -

687
01:02:23,005 --> 01:02:24,939
إذاً، ماذا نفعل الآن؟

688
01:02:25,007 --> 01:02:28,272
لا أعلم، هذا هو المكان الوحيد الذي
كنت أعرفه يحتوي على راديو

689
01:02:29,845 --> 01:02:32,336
كنتَ تخدعني طوال الوقت
أليس كذلك؟

690
01:02:32,414 --> 01:02:35,178
كلا -
تباً لك، أنت كاذب -

691
01:02:35,251 --> 01:02:41,215
إنه لا يكذب، (نيت) ظن أن البرج سيكون هنا
كنا سنحجر أنفسنا ونطلب المساعدة

692
01:02:41,257 --> 01:02:45,421
حسناً، لنستمر بالتقدم، إتفقنا؟
لابد وأنها الساعة 3 أو 4 الآن

693
01:02:45,494 --> 01:02:48,361
نستطيع الذهاب إلى الشمال الشرقي -
لقد إكتفيت من ترهاتك -

694
01:02:48,430 --> 01:02:51,058
أنزل على ركبيتك

695
01:02:51,133 --> 01:02:54,296
أنزل على ركبيتك -
ثمة بلدة صغيرة على بعد 10 أميال من النهر -

696
01:02:54,370 --> 01:02:57,703
سآخذك إلى هناك -
تباً لكَ، قُل وداعاً أيها الأحمق -

697
01:02:57,773 --> 01:02:59,798
(فكر بذلك يا (تشافيز -
إنه هناك -

698
01:02:59,875 --> 01:03:01,365
ماذا؟

699
01:03:02,978 --> 01:03:05,139
أستيطع الشعور به

700
01:03:05,214 --> 01:03:08,274
إنه يُلاحقنا، إنه قريب منا

701
01:03:09,285 --> 01:03:11,219
أصمتي

702
01:03:17,693 --> 01:03:19,627
لقد حذرتك

703
01:03:24,967 --> 01:03:27,595
إبتعد عني
أبعد هذا الكلب اللعين عني

704
01:03:27,670 --> 01:03:30,070
أرمي بندقيتك، هيا

705
01:03:30,139 --> 01:03:32,403
أبعد هذا الكلب عني -
(خذ بندقيته يا (نيت -

706
01:03:39,415 --> 01:03:41,406
أأنت بخير؟

707
01:03:41,483 --> 01:03:44,452
أنا بخير أيها العمدة
حقاً أنا مسرور برؤيتك

708
01:03:44,520 --> 01:03:47,421
عندما لم تُجِب على هاتفك
جئت لأتفقد الأمر

709
01:03:47,489 --> 01:03:50,219
ثمة آخرون هناك -
كم عددهم؟ -

710
01:03:50,292 --> 01:03:54,285
لا أعلم، على الأقل سجين واحد آخر
ومسخ ريفي محلي

711
01:03:54,363 --> 01:03:57,821
ريفي؟ لا يمكن هذا

712
01:03:57,900 --> 01:04:01,461
رجاءاً، لِنخرج من هنا

713
01:04:01,537 --> 01:04:06,031
حسناً، هيا لنذهب هناك إلى أعلى

714
01:04:06,108 --> 01:04:09,805
أنت تحرك، قُم

715
01:04:09,878 --> 01:04:14,607
هيا تحرك
تحرك، يا إبن اللعينة، تحرك

716
01:04:15,918 --> 01:04:17,909
هيا يا عزيزتي

717
01:04:19,521 --> 01:04:22,490
إنه قريب، إنه قريب جداً

718
01:04:22,558 --> 01:04:26,289
مَن هو؟ -
إنه مسخ لعين -

719
01:04:26,362 --> 01:04:29,297
رجاءاً، رجاءاً، أريد فقط العودة للبيت

720
01:04:29,365 --> 01:04:32,994
حسناً، هدئي من روعك
يا عزيزتي

721
01:04:42,645 --> 01:04:48,139
...إن كنت تعتقد أنكَ ستهرب من الغابة
بدون أن نعود لأجل المال، فأنت مخطئ

722
01:04:48,150 --> 01:04:49,879
الآن تحرك، تحرك

723
01:05:00,562 --> 01:05:03,258
غبي

724
01:05:03,332 --> 01:05:06,563
تشافيز)، أنت أحمق غبي)

725
01:05:23,118 --> 01:05:30,984
هنا أبلغ العمدة عن تحطم الحافلة
إذا كانوا على الأقدام سيكونون في هذه الأنحاء

726
01:05:30,993 --> 01:05:34,053
أريدكم أن تحيطوا بالمنطقة من كل جانب
وسنقوم بالدخول

727
01:05:34,129 --> 01:05:36,063
متى سيصل الدعم الجوي إلى هنا؟

728
01:05:36,131 --> 01:05:38,759
إنهم قادمون، سيكونون هنا خلال ساعة

729
01:05:38,834 --> 01:05:45,265
أيها السادة، لدينا رجل هناك
أريد أخذ كل الإحتياطات اللازمة

730
01:05:45,307 --> 01:05:47,366
لِنتحرك -
أجل سيدي -

731
01:05:54,583 --> 01:05:58,212
أين هي حقائبي؟ -
أأنت متأكد أن هذا هو المكان؟ -

732
01:05:58,287 --> 01:06:02,621
أجل، هذا هو المكان
الآن أين هي أموالي؟

733
01:06:02,691 --> 01:06:04,784
(إنه (فلويد

734
01:06:04,860 --> 01:06:07,420
سأقتل هذا الوغد

735
01:06:07,496 --> 01:06:11,125
...لا، سأسلخه حياً أولاً

736
01:06:11,200 --> 01:06:12,997
بعد ذلك سأقتله

737
01:06:13,068 --> 01:06:14,660
اللعنة

738
01:06:28,484 --> 01:06:31,146
أنت، إبقى هنا وأحرسهم

739
01:06:31,220 --> 01:06:35,156
أتسمعني؟
لا تتحرك، لا تتحرك من هنا

740
01:06:37,726 --> 01:06:39,751
سألقن درساً لذلك اللعين

741
01:06:39,828 --> 01:06:44,458
من يضحك الآن، أيها المكسيكي الحقير؟

742
01:06:49,004 --> 01:06:51,063
(دعني أرحل يا (براندن

743
01:06:52,674 --> 01:06:53,834
لا أستطيع

744
01:06:54,910 --> 01:06:57,105
أنا آسف، إذا فعلتُ ذلك سيقتلني

745
01:06:57,179 --> 01:06:59,613
إذاً دعها ترحل -
لن أتركك -

746
01:06:59,681 --> 01:07:02,377
أنا أراك

747
01:07:02,451 --> 01:07:05,352
سأقتلك أيها اللعين

748
01:07:05,421 --> 01:07:07,855
(تباً لك يا (تشافيز

749
01:07:07,923 --> 01:07:11,381
يمكنك أخذه
يمكنك أخذه كله

750
01:07:13,695 --> 01:07:15,686
أنت في عداد الموتى

751
01:07:15,764 --> 01:07:18,494
أنت ميت -
تباً لك -

752
01:07:27,209 --> 01:07:28,801
هيا بنا

753
01:07:28,877 --> 01:07:31,869
تعال أيها اللعين

754
01:07:31,947 --> 01:07:34,381
سأقتلكَ بيدي

755
01:07:37,052 --> 01:07:40,385
اللعنة، أموالي

756
01:07:45,828 --> 01:07:46,988
يا إلهي

757
01:07:47,062 --> 01:07:48,586
ماذا سنفعل الآن؟

758
01:07:48,664 --> 01:07:51,531
سنموت إذا لم نبدأ بالدفاع عن أنفسنا

759
01:07:51,600 --> 01:07:54,592
لِنتوجه إلى تلك البلدة

760
01:07:54,670 --> 01:07:56,865
هيا، تحركوا، لِنذهب

761
01:08:13,856 --> 01:08:17,383
قد يكون فخاً -
أجل، ولكن لمَ يظن أنه قد ينجح؟ -

762
01:08:17,459 --> 01:08:19,927
ما الذي يريده ذلك اللعين؟

763
01:08:19,995 --> 01:08:23,590
أسمعتَ هذا؟ أيها اللعين

764
01:08:23,665 --> 01:08:26,930
ما الذي تريده؟ أجِب؟

765
01:08:27,002 --> 01:08:34,696
أخبرني يا إبن الساقطة، ليس المال ما تريده
لأنك أحرقته، أجِب؟ ما الذي تريده؟

766
01:08:38,680 --> 01:08:41,945
حسناً، أتريد العبث معي؟
أليس كذلك؟

767
01:08:42,017 --> 01:08:44,315
تعالي إلى هنا، هيا -
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ -

768
01:08:46,522 --> 01:08:49,252
هيا أيها اللعين
العين بالعين

769
01:08:49,324 --> 01:08:51,485
ها هي، خذها

770
01:08:51,560 --> 01:08:55,428
هيا أيها الوغد
أهذا ما تريده، أليس كذلك؟

771
01:08:55,497 --> 01:08:57,556
خذ الساقطة

772
01:08:57,633 --> 01:08:59,658
أركضي

773
01:08:59,735 --> 01:09:00,827
كلا

774
01:09:03,405 --> 01:09:05,635
(أليكس) -
(نيت) -

775
01:09:05,707 --> 01:09:07,800
(أليكس) -
توقف -

776
01:09:07,876 --> 01:09:09,309
لا -
(أليكس) -

777
01:09:11,413 --> 01:09:13,347
(أليكس)

778
01:09:14,983 --> 01:09:17,781
يا إبن الساقطة، علينا اللحاق بها -
كلا -

779
01:09:17,853 --> 01:09:20,549
هو رحل وهي رحلت
ونحن سنتحرك

780
01:09:20,622 --> 01:09:25,513
لن أتركها له -
لقد قلت سنذهب والآن أخرجنا من هنا -

781
01:09:25,527 --> 01:09:28,291
لا

782
01:09:30,032 --> 01:09:36,096
هذا أمر كان علي أن أقوم به منذ وقت طويل
أيها الوغد الحقير

783
01:09:39,274 --> 01:09:44,337
هاك، أنا آسف أنني تركت الأمر
يصل إلى هذا الحد

784
01:09:44,413 --> 01:09:47,211
ماذا سنفعل؟

785
01:09:47,282 --> 01:09:49,477
سنحاول أن نبلغ تلك البلدة

786
01:09:49,551 --> 01:09:51,485
حظاً سعيداً

787
01:09:51,553 --> 01:09:53,487
(قم بإرجاعها يا (نيت

788
01:09:55,557 --> 01:09:58,253
أعلينا أن نقتله؟

789
01:09:58,327 --> 01:10:01,888
(أنا لست قاتلاً يا (براندن
ولا أنت أيضاً

790
01:10:08,203 --> 01:10:11,001
أي شخص

791
01:10:11,073 --> 01:10:13,837
ساعدوني

792
01:10:16,445 --> 01:10:18,572
ساعدوني

793
01:10:18,647 --> 01:10:21,047
أرجوك أطلق سراحي

794
01:10:23,118 --> 01:10:25,177
ساعدوني

795
01:10:25,253 --> 01:10:27,847
ساعدوني

796
01:11:00,622 --> 01:11:03,591
(نيت)، (نيت)

797
01:11:03,659 --> 01:11:05,820
ساعدوني

798
01:11:05,894 --> 01:11:08,658
أرجوك أطلق سراحي

799
01:11:11,533 --> 01:11:13,660
(نيت)

800
01:11:13,735 --> 01:11:15,726
(نيت)

801
01:11:15,804 --> 01:11:17,795
أرجوكم، ليساعدني أحد ما

802
01:11:22,744 --> 01:11:24,735
ساعدوني

803
01:11:32,821 --> 01:11:36,313
ليون) هذا أنت)

804
01:11:36,391 --> 01:11:39,326
تعال إلى هنا

805
01:11:42,164 --> 01:11:45,190
جِد (أليكس) يا (ليون)، إتفقنا؟

806
01:11:45,267 --> 01:11:48,293
إذهب

807
01:12:01,717 --> 01:12:05,483
ساعدوني

808
01:12:08,557 --> 01:12:10,491
ساعدوني

809
01:12:52,901 --> 01:12:56,200
لا

810
01:12:56,271 --> 01:12:59,672
لا

811
01:12:59,741 --> 01:13:01,868
لا

812
01:13:38,580 --> 01:13:41,571
لقد قمت بإختيار سيئ أيها الجندي الصغير

813
01:13:50,058 --> 01:13:52,083
أنتم هناك

814
01:13:52,160 --> 01:13:55,425
هنا بالأسفل
أنا هنا

815
01:13:57,599 --> 01:13:58,725
أنتم هناك

816
01:14:02,537 --> 01:14:04,630
ها أنت ذا

817
01:14:04,706 --> 01:14:07,402
لقد كنت أبحث عنك

818
01:14:10,011 --> 01:14:12,138
أرِني ما عندك أيها اللعين

819
01:14:12,214 --> 01:14:15,775
ما الخطب، أيها المسخ اللعين؟

820
01:14:15,851 --> 01:14:19,719
أتخشى أن تفقد رأسك؟

821
01:15:09,671 --> 01:15:11,536
هل إنتهينا

822
01:15:13,508 --> 01:15:15,442
أهذا كل ما لديك؟

823
01:15:24,252 --> 01:15:26,220
أنت الآن في عداد الموتى

824
01:15:26,288 --> 01:15:28,381
سأقتلك الآن

825
01:15:30,792 --> 01:15:32,726
أنت ميت

826
01:15:49,911 --> 01:15:51,902
يا إلهي

827
01:16:04,192 --> 01:16:06,126
يبدون أننا متعادلان

828
01:16:07,194 --> 01:16:09,129
أيها الداعر

829
01:16:13,535 --> 01:16:16,868
اللعنة

830
01:16:23,877 --> 01:16:25,939
لست قوياً جداً

831
01:17:40,388 --> 01:17:42,322
أحسنت

832
01:19:14,916 --> 01:19:17,009
أين هو؟ -
لا أعلم، فقط عجل -

833
01:19:40,108 --> 01:19:43,077
نيت)، إنها ميتة)

834
01:20:54,082 --> 01:20:55,982
لا

835
01:21:17,705 --> 01:21:21,106
أهو ميت؟

836
01:21:24,777 --> 01:21:26,736
أجل

837
01:21:32,020 --> 01:21:33,954
لِنخرج من هنا

838
01:22:29,477 --> 01:22:31,741
أنظري

839
01:22:31,813 --> 01:22:33,747
إقترب طلوع الشمس

840
01:22:35,249 --> 01:22:37,740
لقد نجونا من هذا الليل

841
01:22:40,088 --> 01:22:43,285
(شكراً لك يا (نيت

842
01:22:43,358 --> 01:22:45,292
لأنكَ عُدت لأجلي

843
01:22:57,238 --> 01:22:58,899
يا إلهي

844
01:22:58,973 --> 01:23:02,272
(يا إلهي، (نيت

845
01:23:11,986 --> 01:23:13,112
يا إلهي

846
01:23:16,190 --> 01:23:18,784
هاتي البندقية

847
01:23:29,737 --> 01:23:31,295
(نيت)

848
01:24:17,218 --> 01:24:20,016
(أليكس)، (أليكس)

849
01:24:20,087 --> 01:24:22,214
(علينا أن نخرج من هنا يا (أليكس

850
01:24:26,794 --> 01:24:29,763
إنه أنا -
أخرج (أليكس) أولاً -

851
01:24:36,571 --> 01:24:39,563
أمسكتكِ

852
01:24:57,725 --> 01:24:58,783
إنها ساقي

853
01:25:00,761 --> 01:25:02,695
أعطني ذراعك

854
01:25:34,695 --> 01:25:37,459
لا بأس، لقد مات

855
01:26:14,535 --> 01:26:17,129
إنه لأمر مضحك

856
01:26:17,204 --> 01:26:19,365
...كل ذلك المال

857
01:26:20,741 --> 01:26:22,732
إحترق

858
01:26:28,983 --> 01:26:31,315
أنتَ لم تقتل ذلك الساقي
أليس كذلك؟

859
01:26:33,020 --> 01:26:34,282
كلا لم أفعل

860
01:26:38,726 --> 01:26:40,353
والآن ماذا؟

861
01:26:41,996 --> 01:26:43,930
أنت لم تنجو

862
01:26:46,934 --> 01:26:48,902
لا أحد سيبحث عن مجرم ميت

863
01:26:49,971 --> 01:26:51,666
أستفعل هذا من أجلي؟

864
01:26:53,474 --> 01:26:55,908
فقط إبتعد عن المشاكل

865
01:26:57,244 --> 01:26:59,235
سأفعل

866
01:27:00,581 --> 01:27:02,913
ثق بي

867
01:27:46,494 --> 01:27:48,655
إنهم هم

868
01:28:35,342 --> 01:28:37,640
ميامي)، الشاطئ الجنوبي)

869
01:28:37,712 --> 01:28:39,646
محاطاً بالحسناوات

870
01:28:42,249 --> 01:28:44,240
(سأفتقدكَ يا (والتر

871
01:28:59,033 --> 01:29:02,230
كما قلت لك

872
01:29:02,303 --> 01:29:04,464
لا تثق أبداً بمحتال

873
01:29:28,900 --> 01:30:00,400
Jalal_317@hotmail.com

