1
00:00:13,415 --> 00:00:16,614
<b>ك - 20 ) "أسطورة القناع )</b>

2
00:00:56,899 --> 00:01:00,303
نوجه عناية حضراتكم
. إلى نشرة الأخبار الخاصة

3
00:01:00,303 --> 00:01:04,507
مركز القيادة العامة
للجيش الملكىّ والأسطول البحرىّ

4
00:01:04,507 --> 00:01:08,678
أعلن فى هذا الشهر الموافق الثامن
من ديسمبر فى السادسة صباحاً

5
00:01:08,678 --> 00:01:12,415
بأن اتفاقية السلام تمّ توقيعها
.بين قوات الولايات المتحدة والمملكة المتحدة

6
00:01:12,415 --> 00:01:16,112
.وبهذا تم تفادى بداية اندلاع حرب

7
00:01:16,819 --> 00:01:21,518
فى الزمن الغابر حيث لم
...تندلع الحرب العالمية الثانية بعد

8
00:01:26,862 --> 00:01:30,166
طبقة "النبلاء الجديدة" أسست

9
00:01:30,166 --> 00:01:33,169
.فى القرن التاسع عشر وتستمر حتى اليوم

10
00:01:33,169 --> 00:01:36,400
هذا أحدث انقسام شديد
.بين طبقة الأرستقراطيين والطبقات الدنيا

11
00:01:38,174 --> 00:01:40,843
وأصبح تغيير المهن
.محظوراً

12
00:01:40,843 --> 00:01:43,312
والناس لا يقعون فى الحب باختيارهم

13
00:01:43,312 --> 00:01:46,304
.ولابد من الزواج من طبقاتهم

14
00:01:48,784 --> 00:01:54,916
شبح لص عُرف باسم
ك-20 ) أو )

15
00:01:55,024 --> 00:01:57,026
الشيطان، (كايجين ) ذو العشرين وجه

16
00:01:57,026 --> 00:01:59,028
سيطر على المجتمع بسرقاته

17
00:01:59,028 --> 00:02:01,588
.للأشياء النفيسة من الأثرياء

18
00:02:16,612 --> 00:02:22,812
<i>"اليابان، "تايتو
العاصمة الملكيّة عام 1949 </i>

19
00:02:23,586 --> 00:02:27,556
ومثلما حدث مع المخترع الأسطورىّ
،(توماس إديسون )

20
00:02:27,556 --> 00:02:30,926
(رُشّح الطبيب (نيكولا تيسلا
،لجائزة نوبل

21
00:02:30,926 --> 00:02:33,896
لتكريسه البحث على مدار حياته

22
00:02:33,896 --> 00:02:36,387
.فى انتقال الطاقة اللاسلكيّة

23
00:02:36,532 --> 00:02:42,571
هذا نموذج تقديرىّ من
من جهاز انتقال الكهرباء

24
00:02:42,571 --> 00:02:45,335
.الذى صمّمه الطبيب (تيسلا ) بذاته

25
00:02:46,342 --> 00:02:49,245
،سأوضح لكم بمصطلحات بسيطة

26
00:02:49,245 --> 00:02:54,877
بينما ننقل عادة الطاقة الكهربية
،من خلال الأسلاك

27
00:02:57,053 --> 00:02:59,317
...بواسطة هذا الجهاز

28
00:03:35,157 --> 00:03:37,693
يمكننا نقل الطاقة

29
00:03:37,693 --> 00:03:39,061
لأى بقعة فى العالم

30
00:03:39,061 --> 00:03:42,224
.بواسطة إدخال الإحداثىّ بهذه الطريقة

31
00:03:43,199 --> 00:03:45,501
إن تطبيق هذه التقنية

32
00:03:45,501 --> 00:03:48,402
.ستُحدث ثورة فى مجال الطاقة

33
00:03:52,675 --> 00:03:53,972
...أنت

34
00:04:07,056 --> 00:04:08,580
ماذا تفعل؟

35
00:04:50,266 --> 00:04:53,002
! إنه الشيطان ذو العشرين وجه

36
00:04:53,002 --> 00:04:55,232
!نموذج، (تيلسا ) فى حوذتى الآن

37
00:05:04,113 --> 00:05:06,775
<b>(ك-20 )
"أسطورة القناع"</b>

38
00:06:06,542 --> 00:06:08,210
...لم يكن كنزاً هذة المرة

39
00:06:08,210 --> 00:06:11,304
أيمكنك التعليق على خِطبتك
لـ (يوكو هاشيبا) ؟

40
00:06:11,947 --> 00:06:13,778
!(أيها المحقق (أكيتشى) ! (كوباياشى

41
00:06:14,917 --> 00:06:16,714
.(المفتش، (ناميكوشى

42
00:06:18,187 --> 00:06:20,289
.إنى مسرور أنك هنا

43
00:06:20,289 --> 00:06:22,519
إذن، ماذا سرق هذه المرة؟

44
00:06:34,870 --> 00:06:38,908
.انظر لهذا
.ك-20 )، أحدث فوضى حقيقية )

45
00:06:38,908 --> 00:06:42,444
من المحتمل أنه سيستخدم
.ما سرقه لارتكاب جريمة أخرى

46
00:06:42,444 --> 00:06:44,113
أين المُحاضِر ، أيها الطبيب (ياجى)؟

47
00:06:44,113 --> 00:06:47,383
فى المشفى، إنه يعانى من
.حروق كهربائية

48
00:06:47,383 --> 00:06:49,551
.مساعده الحقيقىّ قُيّد بإحكام ٍ

49
00:06:49,551 --> 00:06:51,854
.سنستجوبه الآن

50
00:06:51,854 --> 00:06:53,651
.(هذا يخص (ك-20

51
00:06:55,190 --> 00:06:58,994
ها هو القناع الذى خلّفه
.(ك-20)

52
00:06:58,994 --> 00:07:00,552
...تنكُّر آخر

53
00:07:00,863 --> 00:07:04,196
سيدى، سأذهب لرؤية
.(الطبيب (ياجى

54
00:07:09,338 --> 00:07:14,332
".السيرك الكبير"

55
00:07:23,752 --> 00:07:25,821
!مهارة تفوق البشر

56
00:07:25,821 --> 00:07:29,825
،نجم السيرك الكبير
!(هيكيتشى إندو )

57
00:07:29,825 --> 00:07:32,692
.لنصفق تصفيقاً حاداً

58
00:07:34,096 --> 00:07:37,366
ومن أجل خدعته المذهلة التالية

59
00:07:37,366 --> 00:07:40,569
،سيتفادى وابلاً من الأسهم

60
00:07:40,569 --> 00:07:43,172
.مجازفاً بتعريض حياته للخطر

61
00:07:43,172 --> 00:07:48,667
لا تصرفوا أعينكم عنه
.للحظة واحدة

62
00:08:21,010 --> 00:08:22,244
!انظروا

63
00:08:22,244 --> 00:08:25,077
!السهم

64
00:08:34,723 --> 00:08:38,360
!يا للهول ، أسرعا وساعداه! بسرعة

65
00:08:38,360 --> 00:08:40,624
!هذا مريع

66
00:09:09,558 --> 00:09:13,429
نأمل أن يكون الجميع قد
.استمتع بالعرض

67
00:09:13,429 --> 00:09:17,132
" شاهدتم "سيد الأوهام

68
00:09:17,132 --> 00:09:19,868
،وأعظم مؤدٍ لفن الأكروبات فى اليابان

69
00:09:19,868 --> 00:09:22,237
!(هيكيتشى إندو)

70
00:09:22,237 --> 00:09:26,105
من فضلكم فلتصفقوا تصفيقاً
!حاداً مرة ثانية

71
00:09:31,180 --> 00:09:33,148
.لقد خدعتهم بحيلة موتك

72
00:09:36,552 --> 00:09:39,146
.حمداً لله أنكم جميعاً بخير

73
00:09:39,588 --> 00:09:41,249
.(هيكيتشى)

74
00:09:41,590 --> 00:09:43,125
...سيدى، مدير الحلبة

75
00:09:43,125 --> 00:09:46,595
،من اللطيف أن تعتنى باليمام

76
00:09:46,595 --> 00:09:49,631
لكن الجميع قد انبهروا
.بخدعتك الجديدة

77
00:09:49,631 --> 00:09:53,897
.هذا صحيح
وربما أجهزتى قد ساعدت قليلاً ؟

78
00:09:55,270 --> 00:09:56,572
.أجل

79
00:09:56,572 --> 00:09:59,208
أجل" ؟ ما رأيك بكلمة شكراً ؟"

80
00:09:59,208 --> 00:10:01,802
...كآبة رائعة

81
00:10:03,245 --> 00:10:04,580
...سيدى، مدير الحلبة

82
00:10:04,580 --> 00:10:06,844
.إنى على ما يرام

83
00:10:11,587 --> 00:10:14,784
.آمل أن يكون ...سيدى، مدير الحلبة بخير

84
00:10:18,760 --> 00:10:21,285
.يجب أن يفحصه الطبيب

85
00:10:21,897 --> 00:10:26,061
لكن ألن يتكلف ذلك الكثير من الأموال؟

86
00:10:27,002 --> 00:10:30,597
لابد أن نعمل بكل حماسة
.كى نأكل فحسب

87
00:10:32,141 --> 00:10:35,599
!ربما بوسعنا أن نصبح لصوص

88
00:10:36,678 --> 00:10:38,947
.لا تتكلم هكذا أيها الغبى

89
00:10:38,947 --> 00:10:41,211
.السرقة شىء خاطىء

90
00:10:41,650 --> 00:10:44,253
...الناس أمثالنا

91
00:10:44,253 --> 00:10:45,687
ليس من المهم كمّ المعاناة
،فى العمل

92
00:10:45,687 --> 00:10:47,156
.سنظل دائماً فقراء

93
00:10:47,156 --> 00:10:49,784
.تلك هى الحياة فى السيرك

94
00:10:50,392 --> 00:10:51,994
،لا يهم كم نحاول مرات عديدة

95
00:10:51,994 --> 00:10:54,229
لن نصبح أبداً من زمرة
. الطبقات الأرستقراطيّة

96
00:10:54,229 --> 00:10:56,891
.لا شىء سيتغير

97
00:10:58,200 --> 00:11:00,327
.هذا ليس صحيحاً

98
00:11:01,370 --> 00:11:03,429
...(شينسكى)

99
00:11:04,239 --> 00:11:06,108
،ذات يوم ٍ

100
00:11:06,108 --> 00:11:09,745
ستكون هناك نهاية للظلم
.فى هذا العالم

101
00:11:09,745 --> 00:11:14,082
مجتمع يسلب كرامة أناسه
.لن يدوم طويلاً

102
00:11:14,082 --> 00:11:16,351
.سيؤول إلى حطام ٍ

103
00:11:16,351 --> 00:11:20,455
لذا فإن الناس مثلك
(ومثل (هيكيتشى

104
00:11:20,455 --> 00:11:24,414
بإمكانهم العمل معاً
.من أجل بناء عالم أفضل

105
00:11:26,962 --> 00:11:29,031
.لا تستلم أبداً

106
00:11:29,031 --> 00:11:30,766
،إنْ لم تستسلم مطلقاً

107
00:11:30,766 --> 00:11:33,869
.ستتمكن من تحقيق أحلامك

108
00:11:33,869 --> 00:11:36,531
.الاستسلام معناه الهلاك

109
00:11:38,674 --> 00:11:41,006
...سيدى، مدير الحلبة

110
00:11:43,412 --> 00:11:46,813
.هيكيتشى)، ثمة مُعجَب هنا)

111
00:11:51,220 --> 00:11:52,988
!مرحى

112
00:11:52,988 --> 00:11:55,889
.(مرحى! (هيكيتشى

113
00:11:56,692 --> 00:11:58,026
.(كوزو تونومورا)

114
00:11:58,026 --> 00:11:59,828
مجلة "الحكايات الواقعية" ؟

115
00:11:59,828 --> 00:12:01,897
"مجلة "الحكايات الواقعية

116
00:12:01,897 --> 00:12:03,932
مجلة الحكايات الواقعية
.هى صحيفة شعبية

117
00:12:03,932 --> 00:12:07,336
،تقوم بتوظيف رشاقتك الجسديّة

118
00:12:07,336 --> 00:12:11,473
أريد منك أن تلتقط صوراً
(لمجموعة مصانع (هاشيبا

119
00:12:11,473 --> 00:12:13,742
(هيريس يوكو هاشيبا)
(والمحقق الشهير، (كوجورو أكيتشى

120
00:12:13,742 --> 00:12:18,338
.فى حفل مراسم الخطوبة القادم

121
00:12:19,748 --> 00:12:20,582
أنا؟

122
00:12:20,582 --> 00:12:23,881
أجل ، أرجوك
.أنت الوحيد القادر على ذلك

123
00:12:24,319 --> 00:12:27,811
.مكافأتك ستكون أكثر من مجزية

124
00:12:28,857 --> 00:12:30,518
مكافأة؟

125
00:12:37,599 --> 00:12:42,002
مدير الحلبة، (نانبو ) فى صحة متأخرة
أليس كذلك؟

126
00:12:48,210 --> 00:12:51,613
هذه الشريحة تصور حفرة كبيرة
لانفجار هائل

127
00:12:51,613 --> 00:12:54,483
لمصدر غير معلوم فى
.صربيا عام 1908

128
00:12:54,483 --> 00:12:58,078
."وأُشير إليه باسم انفجار "تونجوسكا

129
00:12:59,021 --> 00:13:03,525
الانفجار حول منطقة الأشجار إلى رماد
. لنصف قطر حوالى 30 كيلومتر

130
00:13:03,525 --> 00:13:07,120
الموجات الناتجة عن الانفجار حطمت
.النوافذ إلى مسافة 1000 كيلومتر

131
00:13:07,596 --> 00:13:13,001
الشائعات تقول أن ذلك حدث بسبب
."اختبارات انتقال الطاقة التى تجريها "تيسلا

132
00:13:13,001 --> 00:13:15,595
من فضلك ألق نظرة
. على الشريحة التالية

133
00:13:16,805 --> 00:13:19,706
من بين مسّاحى الأراضى
...فى الموقع

134
00:13:22,511 --> 00:13:25,647
.(الدوق السابق، (هاشيبا

135
00:13:25,647 --> 00:13:28,350
كيف يمكن أن يكون
هاشيبا ) متورطاً ؟)

136
00:13:28,350 --> 00:13:30,085
...فى حقيقة الأمر

137
00:13:30,085 --> 00:13:32,254
(قطب النفط، (سوتارو هاشيبا

138
00:13:32,254 --> 00:13:34,456
كان يضع نصب عينه مستقبل
،مصادر الطاقة

139
00:13:34,456 --> 00:13:37,159
"وعلى مايبدو أنه منح "تيسلا

140
00:13:37,159 --> 00:13:39,957
.دعم مالىّ

141
00:13:40,929 --> 00:13:44,099
،"حينما اندثر مشروع "تيسلا
.اشترى كل المعدات

142
00:13:44,099 --> 00:13:44,966
...لاستخدامه فى

143
00:13:44,966 --> 00:13:46,968
.عمل ممتاز

144
00:13:46,968 --> 00:13:49,071
،لكن كما تعرف

145
00:13:49,071 --> 00:13:50,839
(عرفت عائلة (هاشيبا

146
00:13:50,839 --> 00:13:53,408
(منذ أن كان (سوتارو هاشيبا
،على قيد الحياة

147
00:13:53,408 --> 00:13:56,138
لكنى لم أسمع مطلقاً
.مثل ذلك الحديث

148
00:13:58,380 --> 00:14:00,549
،إنْ لم يكن الطبيب (ياجى) يكذب

149
00:14:00,549 --> 00:14:02,484
.إذن فتلك هى الحقيقة

150
00:14:02,484 --> 00:14:05,578
إذن، ما استنتاجك للأمر؟

151
00:14:06,288 --> 00:14:08,290
تلك النية العازمة
(للمدعو (ك-20

152
00:14:08,290 --> 00:14:11,326
.هى سرقة الجهاز الأصلى

153
00:14:11,326 --> 00:14:13,895
لأى غرض؟

154
00:14:13,895 --> 00:14:15,497
.كسلاح ٍ

155
00:14:15,497 --> 00:14:16,498
سلاح؟

156
00:14:16,498 --> 00:14:19,568
(أجل. من المحتمل أن (ك-20
ينوى استخدام

157
00:14:19,568 --> 00:14:22,059
.الجهاز كسلاح للدمار

158
00:14:24,005 --> 00:14:27,342
...إنْ لم يتم القبض عليه فوراً

159
00:14:27,342 --> 00:14:30,278
أين الجهاز الآن؟

160
00:14:30,278 --> 00:14:33,348
(الطبيب، (ياجى
.قال إنه لا يعلم

161
00:14:33,348 --> 00:14:34,983
لا يعلم؟

162
00:14:34,983 --> 00:14:37,281
سأعمل على التقصّى
.إلى أبعد حدّ

163
00:14:39,554 --> 00:14:41,189
أجل؟

164
00:14:41,189 --> 00:14:44,059
.أكيتشى ) ، افتح تلفازك )

165
00:14:44,059 --> 00:14:46,493
.كوباياشى) ، افتح التلفاز)

166
00:14:47,963 --> 00:14:50,499
على فرض أن الرسالة حقيقية

167
00:14:50,499 --> 00:14:55,103
:تقول

168
00:14:55,103 --> 00:14:58,874
فى يوم احتفالية خطوبة
(المحقق، (أكيتشى

169
00:14:58,874 --> 00:15:00,542
(اللوحة الزيتية لـ (بروجل

170
00:15:00,542 --> 00:15:03,033
لوحة أبراج بابل" ستكون"
. ملكاً لى

171
00:15:03,645 --> 00:15:07,249
ماذا ستفعل
هل ستؤجل حفل خطوبتك؟

172
00:15:07,249 --> 00:15:10,318
بسبب ما قاله، (ك-20) ؟

173
00:15:10,318 --> 00:15:12,487
.يا للسخافة

174
00:15:12,487 --> 00:15:15,857
سأتأكد من أن اللوحة فى مكانها

175
00:15:15,857 --> 00:15:17,392
وألقى القبض عليه
. فى هجوم مباغت

176
00:15:17,392 --> 00:15:20,262
...لكن فى مناسبة مثل تلك

177
00:15:20,262 --> 00:15:23,298
أقول سيكون كل
. شىء على ما يرام

178
00:15:23,298 --> 00:15:27,200
سأعهد إليك
.بالترتيبات الأمنية

179
00:15:30,472 --> 00:15:32,874
أكل شىء على ما يرام؟

180
00:15:32,874 --> 00:15:34,967
.بالطبع

181
00:15:35,377 --> 00:15:39,848
مؤخراً ، كان ثمة رجل فى
.ملابس سوادء يتتبعك

182
00:15:39,848 --> 00:15:42,384
.هذا جعلنى منزعجاً

183
00:15:42,384 --> 00:15:46,321
ملابس سوداء؟أرأيت وجهه؟

184
00:15:46,321 --> 00:15:49,586
حسناً ، لم أستطع
.رؤيته بشكل واضح

185
00:15:50,559 --> 00:15:53,255
أيمكن أن يكون، (ك-20)؟

186
00:16:20,789 --> 00:16:24,292
نحن اليوم مجتمعون كى نشهد

187
00:16:24,292 --> 00:16:27,062
تبديل هدايا الخِطبة

188
00:16:27,062 --> 00:16:31,166
والتى تعبّر عن عهد الزواج

189
00:16:31,166 --> 00:16:34,269
(بين الدوقة، (يوكو هاشيبا

190
00:16:34,269 --> 00:16:37,602
(والبارون، (كوجورو أكيتشى

191
00:16:39,307 --> 00:16:41,935
.العروس ستدخل الآن

192
00:17:30,992 --> 00:17:36,089
والآن ستقوم العائلتان
.بتبديل الهدايا

193
00:17:52,013 --> 00:17:54,549
.لا تتحركوا! هذا هجوم مُضلَّل

194
00:17:54,549 --> 00:17:56,244
!أغلقوا المنافذ

195
00:18:10,265 --> 00:18:12,734
!ليطمئن الجميع

196
00:18:12,734 --> 00:18:15,669
!من فضلكم، ليطمئن الجميع

197
00:18:22,944 --> 00:18:24,377
!فى الأعلى هناك

198
00:18:30,018 --> 00:18:32,384
!(إنه، (ك-20

199
00:18:32,621 --> 00:18:34,823
!أنا؟... كلا

200
00:18:34,823 --> 00:18:37,121
!أطلقوا النار! أطلقوا النار عليه

201
00:18:51,306 --> 00:18:52,705
!اقبضوا عليه

202
00:18:58,680 --> 00:19:02,517
!ثمة خطأ . ثمة خطأ
!(لستُ ،(ك-20

203
00:19:02,517 --> 00:19:04,319
.هذه نشرة الأخبار

204
00:19:04,319 --> 00:19:06,421
تم إلقاء القبض
.(على ،(ك-20

205
00:19:06,421 --> 00:19:10,414
أكرر لدينا تقارير تفيد أن
.ك-20 ) تمّ القبض عليه )

206
00:19:11,459 --> 00:19:14,029
(إن هَويّة (ك-20
...الحقيقة

207
00:19:14,029 --> 00:19:17,732
.هيكيتشى إندو ) ، العمر غير معلوم )

208
00:19:17,732 --> 00:19:21,569
لاعب أكروبات وساحر
.فى السيرك الكبير

209
00:19:21,569 --> 00:19:24,806
المشتبه به ألقى القبض عليه
فى السادس عشر من يناير

210
00:19:24,806 --> 00:19:27,842
فى أثناء مراسم خطوبة

211
00:19:27,842 --> 00:19:29,544
(الدوقة ،(يوكو هاشيبا

212
00:19:29,544 --> 00:19:31,813
.(والبارون، (كوجورو أكيتشى

213
00:19:31,813 --> 00:19:35,305
لقد قطعنا الحديث للتقرير المباشر
.(من مؤسسة (هاشيبا

214
00:19:41,690 --> 00:19:44,259
.(تهانينا ، سيد (أكيتشى

215
00:19:44,259 --> 00:19:47,353
لديك سببان كى تكون
.مسروراً للغاية

216
00:19:47,962 --> 00:19:51,599
أكثر من مجرد مجرم
.تمّ استئصاله من الطرقات

217
00:19:51,599 --> 00:19:54,466
."ليلة هادئة لكل سكان "تايتو

218
00:19:57,172 --> 00:20:00,075
!عرفت أن (أكيتشى ) سيفعلها

219
00:20:00,075 --> 00:20:10,349
!(أكيتشى )! (أكيتشى )

220
00:20:22,297 --> 00:20:25,789
!أقول لكما ، الأمر فيه لَبْس

221
00:20:26,668 --> 00:20:31,264
هذه آلة التصوير التى كبست
.على زرها وأحدثت الانفجار

222
00:20:31,873 --> 00:20:34,209
!هذا دليل لا يمكن إنكاره

223
00:20:34,209 --> 00:20:37,479
عمّ تتحدث بشأنه ؟
--لقد اسْتُأجرتَ

224
00:20:37,479 --> 00:20:38,913
!إياك أن تكذب علىّ

225
00:20:38,913 --> 00:20:40,982
.إنها الحقيقة

226
00:20:40,982 --> 00:20:43,752
.توقف عن لعب دور المغفل

227
00:20:43,752 --> 00:20:48,086
ليس هناك شىء
."يسمى بمجلة "الحكايات الواقعية

228
00:20:48,923 --> 00:20:52,427
.تلك أكذوبة
.لدىّ بطاقة عمله

229
00:20:52,427 --> 00:20:56,386
إذن، أين هذه البطاقة؟

230
00:21:03,872 --> 00:21:08,309
.فى غرفتى. فى خيمة السيرك

231
00:21:09,577 --> 00:21:12,981
!إنها الحقيقة . تحقّق من ذلك بنفسك

232
00:21:12,981 --> 00:21:15,279
.الأمر حرج للغاية بالنسبة إليك

233
00:21:16,084 --> 00:21:19,053
.لم نعثر على بطاقة عمل

234
00:21:20,655 --> 00:21:22,919
...لكننا عثرنا على هؤلاء

235
00:21:23,391 --> 00:21:27,228
.ماسات "رومانوف" التى سرقتها

236
00:21:27,228 --> 00:21:30,561
.وجدناها أسفل فراشك

237
00:21:31,699 --> 00:21:34,836
،أنت تمزح. إنْ كان لدىّ هؤلاء

238
00:21:34,836 --> 00:21:35,825
--كنت سأساعد مدير الحلبة

239
00:21:48,216 --> 00:21:50,718
أين نموذج جهاز"تيسلا"؟

240
00:21:50,718 --> 00:21:52,049
!أخبرنا

241
00:21:55,056 --> 00:21:56,853
!تكلّم

242
00:22:05,166 --> 00:22:08,431
"(إلقاء القبض على (ك-20"

243
00:22:09,237 --> 00:22:11,535
"  الموت أو الحياة فى السجن؟"
"أكيتشى يربح ثانية "

244
00:22:16,544 --> 00:22:19,047
:الشيطان ذو العشرين وجه"
"(هيكيتشى إندو)

245
00:22:19,047 --> 00:22:20,849
.البارون، (أكيتشى) ينجح مجدداً

246
00:22:20,849 --> 00:22:22,750
(أخبار اعتقال (ك-20
تملأ كل

247
00:22:22,750 --> 00:22:27,589
.الصحف والتلفاز

248
00:22:27,589 --> 00:22:29,858
.سيصبح شخصاً ذائع الصيت للغاية

249
00:22:29,858 --> 00:22:32,627
.لابد وأنكِ فخورة، يا سيدتى

250
00:22:32,627 --> 00:22:35,597
فى الحقيقة. امرء بصحبة
(البارون (أكيتشى

251
00:22:35,597 --> 00:22:39,567
،بمركزه الاجتماعىّ ، مكانته المرموقة
ومظهره الخارجىّ

252
00:22:39,567 --> 00:22:41,636
.ليس له وجود فى هذا العالم

253
00:22:41,636 --> 00:22:43,137
.أعرف

254
00:22:43,137 --> 00:22:46,307
.هذا ردّ فاتر منكِ ، سيدتى

255
00:22:46,307 --> 00:22:48,476
،من وجهة نظر أىّ امرء

256
00:22:48,476 --> 00:22:51,913
(فإن البارون (أكيتشى
.رجل مهذب مثالىّ

257
00:22:51,913 --> 00:22:54,816
أين  يمكنكِ إيجاد
خطأ به بأيّة حال؟

258
00:22:54,816 --> 00:22:56,017
هذا ليس سؤالاً عن

259
00:22:56,017 --> 00:22:58,686
.(شخصية السيد، (أكيتشى

260
00:22:58,686 --> 00:22:59,654
أتساءل فحسب إن كان طريق جدى

261
00:22:59,654 --> 00:23:03,591
.يفرض علىّ الطريق الصحيح كى أتبعه

262
00:23:03,591 --> 00:23:05,860
.ربما توجد مسالك أخرى

263
00:23:05,860 --> 00:23:07,595
الطريق الصحيح؟

264
00:23:07,595 --> 00:23:09,797
أليس ذلك متطرّفاً  قليلاً ؟

265
00:23:09,797 --> 00:23:10,999
متطرِّفاً ؟

266
00:23:10,999 --> 00:23:13,534
.بالنسبة لامرأة ، السعادة فى الزواج

267
00:23:13,534 --> 00:23:16,871
.ليس هناك طريق أعظم فى الحياة

268
00:23:16,871 --> 00:23:17,939
أهكذا إذن ؟

269
00:23:17,939 --> 00:23:20,430
!بالطبع هو كذلك

270
00:23:22,377 --> 00:23:26,746
.سيدتى لديها فستان الزفاف الأزرق للتوّ

271
00:23:29,651 --> 00:23:33,109
.البارون، (أكيتشى ) سيصل حالاً

272
00:24:04,419 --> 00:24:08,222
"أمازالت لوحة "برج بابل
فى قصر الضيافة؟

273
00:24:08,222 --> 00:24:10,091
.توقعت عودته

274
00:24:10,091 --> 00:24:11,659
.تقبلّى اعتذارى

275
00:24:11,659 --> 00:24:13,461
كمحقق هذه هى طبيعتى

276
00:24:13,461 --> 00:24:18,032
لاكتشاف لمَ سعى، (ك-20 ) لسرقة
.هذه اللوحة على وجه الخصوص

277
00:24:18,032 --> 00:24:21,369
لكن تلك اللوحة
.هى نسخة طبق الأصل

278
00:24:21,369 --> 00:24:24,038
.ليس لها أدنى قيمة كعمل فنىّ

279
00:24:24,038 --> 00:24:26,507
.تماماً

280
00:24:26,507 --> 00:24:29,677
(حتى الآن ، (ك- 20
.سرق فحسب الأشياء الأصلية

281
00:24:29,677 --> 00:24:34,716
يجب أن أحسم الأمر لمَ
.يحاول سرقة لوحة مقلّدة

282
00:24:34,716 --> 00:24:37,879
...تلك

283
00:24:40,822 --> 00:24:42,881
يوكو) ؟)

284
00:24:43,725 --> 00:24:45,955
.لا شىء

285
00:24:49,630 --> 00:24:51,899
،إنْ كان ثمة شىء يزعجكِ

286
00:24:51,899 --> 00:24:54,002
.لا تتردى فى البوح بذلك

287
00:24:54,002 --> 00:24:57,338
.سنتزوج ، برغم ذلك

288
00:24:57,338 --> 00:25:00,739
.أجل. أشكرك

289
00:25:01,075 --> 00:25:04,135
.سأستأذنك اليوم

290
00:25:13,988 --> 00:25:17,392
...هناك شىء غريب فى تصرُّفها

291
00:25:17,392 --> 00:25:19,792
.لا تكن فضوليّاً

292
00:25:27,335 --> 00:25:31,863
يوكو) ، هل تبدو هذه )
اللوحة مألوفة لديك؟

293
00:25:32,774 --> 00:25:34,542
...كلا

294
00:25:34,542 --> 00:25:37,512
."إنها تسمى "برج بابل

295
00:25:37,512 --> 00:25:39,747
فى عصور بلاد الرافدين ، هذا البرج

296
00:25:39,747 --> 00:25:42,417
شُيّد للناس الذين يرغبون
.فى الوصول إلى السماء

297
00:25:42,417 --> 00:25:45,750
من أجل ذلك توسلوا حتى
.لا يحل بهم العقاب الإلهى

298
00:25:48,322 --> 00:25:53,394
.يوكو) ، هذه اللوحة خطيرة للغاية)

299
00:25:53,394 --> 00:25:57,353
.يجب ألا تتركى ملكيتك أبداً

300
00:26:13,181 --> 00:26:15,983
!(انهض ، (ك-20

301
00:26:15,983 --> 00:26:18,679
.حان وقت الطعام

302
00:26:19,253 --> 00:26:23,189
!طعام ممتاز

303
00:26:25,893 --> 00:26:27,793
.آسف بشأن ذلك

304
00:26:30,098 --> 00:26:34,728
.ألعقه ، لذيذ ونظيف

305
00:26:48,950 --> 00:26:51,646
أمر مريع، أليس كذلك؟

306
00:26:54,055 --> 00:26:59,152
يظنون أنك، (ك-20) ؟

307
00:27:01,129 --> 00:27:03,197
،أتعرف

308
00:27:03,197 --> 00:27:09,136
(رأيت وجه، (ك-20
.مرة واحدة

309
00:27:12,740 --> 00:27:18,178
.أستطيع القول أنك لست هو قطعاً

310
00:27:20,114 --> 00:27:25,987
ك-20 )، أكبر سناً )

311
00:27:25,987 --> 00:27:28,785
.ولديه ندبة على وجهه

312
00:27:30,725 --> 00:27:35,128
مدير الحلبة فى صحة متأخرة
أليس كذلك؟

313
00:27:43,404 --> 00:27:45,838
أهذا حقيقىّ ؟

314
00:27:48,242 --> 00:27:49,510
أيمكن هذا؟

315
00:27:49,510 --> 00:27:52,911
.أجل... إنها الحقيقة

316
00:28:02,490 --> 00:28:05,459
...(تباً لك ، (ك-20

317
00:28:29,684 --> 00:28:32,084
هل أتيت لرؤيتى؟

318
00:29:29,644 --> 00:29:32,545
ماذا حدث؟!ما الأمر؟

319
00:29:35,616 --> 00:29:37,550
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

320
00:29:39,453 --> 00:29:41,387
!الجسر ينفصل

321
00:29:42,990 --> 00:29:44,525
القوة العسكرية المرافقة
لـ (ك-20)  تعلن

322
00:29:44,525 --> 00:29:46,127
!لقد تمّ تفجير الجسر

323
00:29:46,127 --> 00:29:47,295
!نحن نبتعد عن السيارة

324
00:29:47,295 --> 00:29:49,320
-- (أكرر ، (ك-20

325
00:29:53,401 --> 00:29:54,402
!أيها الأغبياء

326
00:29:54,402 --> 00:29:56,637
أتظنان أن ذلك العذر سيغتفر؟

327
00:29:56,637 --> 00:29:58,298
!اغربا عن وجهى

328
00:30:00,574 --> 00:30:02,337
.(أكيتشى )

329
00:30:07,114 --> 00:30:09,810
.هذا مذهل

330
00:30:11,352 --> 00:30:13,421
.لقد فعلها حقاً

331
00:30:13,421 --> 00:30:17,291
الجسر كان يخضع لعمليات صيانة
.خلال الأيام القليلة الماضية

332
00:30:17,291 --> 00:30:20,895
إذن فقد أعدوا لكل شىء
.فى وَضَح النهار

333
00:30:20,895 --> 00:30:23,197
أتعنى أن، (ك-20 ) له شركاء ؟

334
00:30:23,197 --> 00:30:28,102
من واقع ما رأيت
.ك-20 )، لا يعمل بمفرده )

335
00:30:28,102 --> 00:30:32,163
.لابد وأن لديه أناس يعاونوه

336
00:30:37,411 --> 00:30:39,480
.مذهل

337
00:30:39,480 --> 00:30:42,244
. أصبح الأمر مثيراً للغاية

338
00:30:49,623 --> 00:30:51,992
.أحسنتم عمل رائع من الجميع

339
00:30:51,992 --> 00:30:54,228
،خطتنا كانت بمثابة فوز كبير

340
00:30:54,228 --> 00:30:58,426
كل الشكر للمقيمين
.من لصوص الأزقّـة

341
00:31:00,101 --> 00:31:01,035
لصوص؟

342
00:31:01,035 --> 00:31:04,105
.تفضل، (هيكيتشى ) احتسى شرابك

343
00:31:04,105 --> 00:31:05,732
.تعال هنا

344
00:31:06,207 --> 00:31:06,941
ماذا؟

345
00:31:06,941 --> 00:31:08,809
...(جينجى )

346
00:31:08,809 --> 00:31:11,212
أأنت لص أيضاً؟

347
00:31:11,212 --> 00:31:14,849
.بلى. حيل السيرك هى عملى اليومىّ

348
00:31:14,849 --> 00:31:16,117
.السرقة هى عملى الحقيقىّ

349
00:31:16,117 --> 00:31:20,187
نحن اللصوص نسرق أموالاً قليلة
من الأثرياء القذرين

350
00:31:20,187 --> 00:31:22,390
.ونوزعها على الفقراء

351
00:31:22,390 --> 00:31:25,587
."هذه تسمى "مروءة

352
00:31:26,594 --> 00:31:29,430
.(أقدم لك زوجتى (كيكوكو

353
00:31:29,430 --> 00:31:31,866
.إنها محتالة

354
00:31:31,866 --> 00:31:33,701
.لقد تقاعدت الآن

355
00:31:33,701 --> 00:31:35,603
.احتالت عليه كى يتزوجها

356
00:31:35,603 --> 00:31:38,163
!ربما لم تتقاعد بعد

357
00:31:38,773 --> 00:31:44,040
وإلا كيف انتهى به المطاف
مع فاتنة مثلها؟

358
00:31:44,378 --> 00:31:46,107
!كفوا عن هذا

359
00:31:46,547 --> 00:31:47,648
،لكن جِديّاً

360
00:31:47,648 --> 00:31:49,784
أجهزة (جينجى) لا تتوقف
.أبداً عن إثارة الدهشة

361
00:31:49,784 --> 00:31:54,278
.لم يُطلق عليه اسم، (جينجى المحتال) من فراغ

362
00:31:54,955 --> 00:31:57,124
أولئك الأوغاد لم يتخيلوا أبداً

363
00:31:57,124 --> 00:32:01,185
!أننا سنسرق الجسر ذاته

364
00:32:02,563 --> 00:32:05,299
لعبة بهلوانيّة كبيرة كهذه
!جعلته رثّ الثياب

365
00:32:05,299 --> 00:32:07,668
.احذر لا تفسد فرحتى

366
00:32:07,668 --> 00:32:12,873
نحن لا نلق بالاً للنظام

367
00:32:12,873 --> 00:32:15,501
.الطبقىّ ونعيش كما نشاء

368
00:32:16,610 --> 00:32:20,080
.(أنت فى منزلك ، (هيكيتشى

369
00:32:20,080 --> 00:32:21,649
.الجميع ساهموا فى تقديم العون لك

370
00:32:21,649 --> 00:32:23,776
ما رأيك فى كلمة "شكراً" ؟

371
00:32:25,286 --> 00:32:30,952
.ك-20 )، هو شخص مثلك رغم ذلك )

372
00:32:31,559 --> 00:32:33,823
.قلت هذا بنفسك

373
00:32:39,667 --> 00:32:41,535
ك-20) : البلاد بأسرها )
(تنقّب عن (هيكيتشى إندو

374
00:32:41,535 --> 00:32:45,072
.(كلا... لستُ (ك-20

375
00:32:45,072 --> 00:32:48,599
!(لقد غُرر بى من قِبل ،(ك-20

376
00:32:52,012 --> 00:32:53,814
...(هيكيتشى)

377
00:32:53,814 --> 00:32:58,452
،سواء كنتَ، (ك-20) أم لا

378
00:32:58,452 --> 00:33:00,221
بقدر ما يمضى الشعب

379
00:33:00,221 --> 00:33:03,384
.(هذا هو وجه ،(ك-20

380
00:33:05,826 --> 00:33:08,395
ماذا تنوى أن تفعل؟

381
00:33:08,395 --> 00:33:13,264
،مادامت الشمس تشرق
.لن يكون بوسعك التجول فى الخارج

382
00:33:16,036 --> 00:33:19,707
.سأذهب إلى السيرك
.الجميع فى انتظارى

383
00:33:19,707 --> 00:33:21,766
.اليمام ، أيضاً

384
00:33:23,911 --> 00:33:25,813
،أقدّر مشاعرك

385
00:33:25,813 --> 00:33:27,181
.لكن ذلك مُحال

386
00:33:27,181 --> 00:33:31,151
،حالما أظهرت وجهك
.سيتم اعتقالك

387
00:33:31,151 --> 00:33:33,287
...على أيّة حال، السيرك بالفعل

388
00:33:33,287 --> 00:33:35,656
إذن، ما الذى يجب علىّ فعله؟

389
00:33:35,656 --> 00:33:38,659
،لا يمكننى أن أحطّ من قدرى
،وأحيا بأسلوب حياتكم

390
00:33:38,659 --> 00:33:40,494
.والتى دوماً ستقع على عاتقى

391
00:33:40,494 --> 00:33:42,587
!لا يوجد بديل آخر

392
00:33:43,163 --> 00:33:44,765
،اللص هو اللص

393
00:33:44,765 --> 00:33:46,600
.إنهم جميعاً متشابهون

394
00:33:46,600 --> 00:33:50,271
.قذرون ، جبناء

395
00:33:50,271 --> 00:33:53,307
تبيعون الآخرين
.من أجل إنقاذ أنفسكم

396
00:33:53,307 --> 00:33:56,174
!(لا فرق بينكم وبين، (ك-20

397
00:34:09,256 --> 00:34:12,783
.سأعود إلى السيرك

398
00:34:13,427 --> 00:34:17,231
!(هيكيتشى). (هيكيتشى)

399
00:34:17,231 --> 00:34:20,034
هل ستدعه يرحل؟

400
00:34:20,034 --> 00:34:22,069
...لا حيلة لدىّ

401
00:34:22,069 --> 00:34:24,572
أياّ كانت الحياة التى نسجها
فى خياله حتى الآن

402
00:34:24,572 --> 00:34:27,803
.ذهبت أدراج الرياح

403
00:34:28,309 --> 00:34:31,574
.إنه مشوش التفكير فحسب

404
00:34:32,780 --> 00:34:36,317
إنى مُعكّر الحفل ، أليس كذلك؟

405
00:34:36,317 --> 00:34:39,150
!لنحتسى الشراب

406
00:34:40,020 --> 00:34:41,755
هؤلاء الحمقى من صغيرى السن
...فى الوقت الحاضر

407
00:34:41,755 --> 00:34:43,324
.إياك أن تتحدث هكذا

408
00:34:43,324 --> 00:34:45,758
.يجب أن نشعر بالآسى حياله

409
00:36:27,928 --> 00:36:32,922
:مطلوب اعتقاله"
"(هيكيتشى إندو)

410
00:37:05,799 --> 00:37:07,534
!إنه هو

411
00:37:07,534 --> 00:37:09,968
!أمسكوا به

412
00:37:10,904 --> 00:37:12,306
!ذهب من هذه الناحية

413
00:37:12,306 --> 00:37:13,474
!أسرعوا

414
00:37:13,474 --> 00:37:16,238
!لا تدعوه يفلت منكم

415
00:37:45,572 --> 00:37:47,733
...كفوا عن تشويه صورتى

416
00:37:48,142 --> 00:37:49,837
!عليكم اللعنة

417
00:38:03,657 --> 00:38:06,490
أخى الأكبر ،(هيكيتشى) ؟

418
00:38:11,598 --> 00:38:13,532
شينسكى) ؟)

419
00:38:15,369 --> 00:38:21,433
هؤلاء الشرطيّون الأوغاد
.أوسعوا الجميع فى السيرك ضرباً مبرحاً

420
00:38:22,376 --> 00:38:25,903
.كنتُ الوحيد الذى استطاع الهرب

421
00:38:26,914 --> 00:38:30,372
...يا للمنحطّين

422
00:38:33,387 --> 00:38:37,983
!إنى مسرور أنك بخير، أخى الأكبر

423
00:38:47,467 --> 00:38:51,305
أأنت جائع؟

424
00:38:51,305 --> 00:38:55,002
.إنى جائع دائماً. اعتدت على ذلك

425
00:38:56,710 --> 00:38:59,746
حسناً إذن، من الأفضل أن أقدم
.خدمة الطعام لك

426
00:38:59,746 --> 00:39:02,180
!مرحى

427
00:39:02,649 --> 00:39:06,141
.لا أسمع أى تصفيق

428
00:39:08,455 --> 00:39:11,625
ولدينا فى قائمة اليوم

429
00:39:11,625 --> 00:39:15,095
بطاطا المحمّرة ، بطاطا المحمّرة
.أو البطاطا المحمّرة

430
00:39:15,095 --> 00:39:17,130
.سأتناول ثلاث وجبات من البطاطا المحمّرة

431
00:39:17,130 --> 00:39:18,825
.ستأتى حالاً

432
00:39:20,033 --> 00:39:21,728
أمستعد؟

433
00:39:34,348 --> 00:39:36,373
.بالهناء والشفاء

434
00:39:44,057 --> 00:39:47,185
ماذا بك؟

435
00:39:48,795 --> 00:39:54,062
أيمكن أن آخذها إلى الكوخ
الذى أقطن به؟

436
00:39:55,068 --> 00:39:56,831
كوخ ؟

437
00:40:06,146 --> 00:40:08,273
.وصلنا الآن

438
00:40:18,425 --> 00:40:20,450
.بسرعة

439
00:40:20,794 --> 00:40:22,625
!أرجوك

440
00:40:33,340 --> 00:40:36,276
.(هذا هو أخى الأصغر، (كوتا

441
00:40:36,276 --> 00:40:39,370
.إنه مريض حقاً

442
00:40:42,916 --> 00:40:45,652
.لا يأكل أى شىء

443
00:40:45,652 --> 00:40:49,053
...إنْ لم يدعنى أقم بإطعامه فى التوّ

444
00:40:55,262 --> 00:40:57,423
...(شينسكى)

445
00:40:58,765 --> 00:41:01,529
...آسف كى أخبرك

446
00:41:02,369 --> 00:41:05,202
هذا الصبى لن يستطيع
. الأكل بعد الآن

447
00:41:06,440 --> 00:41:08,965
لمَ لا؟

448
00:41:14,948 --> 00:41:17,781
أهو ميّت؟

449
00:41:23,890 --> 00:41:26,620
حقاً؟

450
00:41:27,861 --> 00:41:29,988
.حقاً

451
00:41:45,212 --> 00:41:47,578
.إنه بارد

452
00:42:18,378 --> 00:42:20,972
...(شينسكى)

453
00:42:21,548 --> 00:42:24,684
لمَ لا تعيش معى؟

454
00:42:24,684 --> 00:42:27,187
.أنا من "نوجامى"، أيضاً

455
00:42:27,187 --> 00:42:30,850
.أعرف ماهيّة مكان كهذا

456
00:42:31,224 --> 00:42:34,022
.البقاء وحيداً أمر قاس ٍ

457
00:42:42,669 --> 00:42:44,871
لمَ لا؟

458
00:42:44,871 --> 00:42:47,007
...لأننى

459
00:42:47,007 --> 00:42:51,444
لدىّ جماعة من الأصدقاء
.علىّ إطعامهم، كذلك

460
00:43:15,135 --> 00:43:18,772
كل هؤلاء بمفردك؟

461
00:43:18,772 --> 00:43:21,240
.حسناً ، بلى

462
00:43:22,642 --> 00:43:27,306
.سنشيّد عالمنا الجديد

463
00:43:27,848 --> 00:43:32,012
.(تماماً كما قال مدير الحلبة، (نانبو

464
00:43:45,065 --> 00:43:47,397
أرجوك

465
00:43:50,804 --> 00:43:55,571
أرجوك، علمنى
.كيف أكون لصّاً

466
00:43:58,411 --> 00:44:00,947
ظننت أنك لن تحطّ من قدرك؟

467
00:44:00,947 --> 00:44:05,008
ولا تستطيع أن تعيش دوماً
.وأنت تحمل هذا على عاتقك

468
00:44:07,854 --> 00:44:11,725
.نحن اللصوص كلنا متشابهون

469
00:44:11,725 --> 00:44:15,028
.قذرون وجبناء

470
00:44:15,028 --> 00:44:19,727
نبيع الآخرين
.كى ننجو بأنفسنا فحسب

471
00:44:21,034 --> 00:44:25,300
.(لا فرق بيننا وبين، (ك-20

472
00:44:27,207 --> 00:44:33,737
.أرجوك... أدركت الآن ما يجب علىّ فعله

473
00:44:35,081 --> 00:44:37,413
.أتوسل إليك

474
00:45:00,707 --> 00:45:02,470
.اتبعنى

475
00:45:45,785 --> 00:45:49,689
كل المعرفة انتقلت
.عبر الأجيال

476
00:45:49,689 --> 00:45:52,792
.دليل اللصوص

477
00:45:52,792 --> 00:45:56,353
.سمعتُ ، (ك-20 ) كان يدرسها

478
00:45:57,597 --> 00:46:00,100
.سأعيرك إياه

479
00:46:00,100 --> 00:46:05,970
،لا يمكننى أن أخضعهم
.لكننى أظن أن لديك المهارات

480
00:46:08,508 --> 00:46:10,844
...لكن

481
00:46:10,844 --> 00:46:14,041
.لستَ مضطراً أن تكون لصّاً

482
00:46:14,514 --> 00:46:20,180
هناك العديد من الأساليب الفنية
.(بوسعك استخدامها للقتال ضد، (ك-20

483
00:46:21,888 --> 00:46:26,793
،اقبض عليه، اثبت براءتك

484
00:46:26,793 --> 00:46:29,159
.وبعدها عُد إلى السيرك

485
00:46:31,464 --> 00:46:36,731
مثلماً قلتَ ، لايمكنك أن تحنى رأسك
.كى تصبح لصّاً

486
00:46:38,204 --> 00:46:41,608
...جينجى) ، لكننى)

487
00:46:41,608 --> 00:46:43,769
.لا داعى للقلق

488
00:46:44,711 --> 00:46:48,010
.كلنا سنساندك

489
00:46:48,581 --> 00:46:50,583
!(اذهب وامسك به ، (هيكيتشى

490
00:46:50,583 --> 00:46:52,052
!سنراك فى السيرك

491
00:46:52,052 --> 00:46:55,255
!سأساعد بأى طريقة أقدر عليها

492
00:46:55,255 --> 00:46:56,356
!كلنا ورائك

493
00:46:56,356 --> 00:46:57,590
!ستنجح

494
00:46:57,590 --> 00:46:58,725
!نحن نؤمن بك

495
00:46:58,725 --> 00:47:01,227
!لا تقلق ، سأبذل قصارى جهدى

496
00:47:01,227 --> 00:47:04,390
كيف ستساعد قصارى جهدك بحق الجحيم؟

497
00:47:21,381 --> 00:47:23,906
.التزم بالمسلك المباشر

498
00:47:24,250 --> 00:47:26,886
أولاً ، يتوجب عليك شراء
.خارطة للمدينة

499
00:47:26,886 --> 00:47:30,151
اختر نقطة وارسم خطاً
.مستقيماً علي امتدادها

500
00:47:33,059 --> 00:47:36,825
لابد أن تهرب
.متتبعاً ذلك المسلك الدقيق

501
00:47:39,399 --> 00:47:42,035
.إنْ كان هناك عائقاً ، عليك اجتيازه

502
00:47:42,035 --> 00:47:44,037
.إنْ لم يكن هناك طريق ، اصنع طريقاً

503
00:47:44,037 --> 00:47:45,638
،لا يهمّ ما تواجهه

504
00:47:45,638 --> 00:47:48,436
.التزم بالمسلك المباشر

505
00:47:48,875 --> 00:47:52,412
هذه هى مهارة الهروب
.والتسلل

506
00:47:52,412 --> 00:47:56,109
.باختصار ، قاعدة أساسية فى اللصوصيّة

507
00:48:50,370 --> 00:48:52,361
...(جينجى)

508
00:48:55,308 --> 00:48:58,111
ماذا حدث؟

509
00:48:58,111 --> 00:49:00,579
أيمكننى استعارة حبل رفيع؟

510
00:49:44,791 --> 00:49:46,226
!انتبه لطريقك أيها المغفل

511
00:49:46,226 --> 00:49:47,693
.آسف

512
00:49:55,134 --> 00:49:56,624
...(هيكيتشى)

513
00:50:01,608 --> 00:50:04,634
منذ متى أصبحت طبيباً؟

514
00:50:06,446 --> 00:50:08,937
!إنه عن التنكّر

515
00:50:11,251 --> 00:50:14,379
فن التنكر؟

516
00:50:15,021 --> 00:50:18,224
التنكر ليس معناه التخفى ؟

517
00:50:18,224 --> 00:50:20,393
التنكر مثل حبّة أرز واحدة
،من بين حبات الأرز

518
00:50:20,393 --> 00:50:23,029
أو حبّة سمسم واحدة من بين حبات السمسم
مختلطة ببعضها البعض إلى تصبح غير منظورة

519
00:50:23,029 --> 00:50:25,465
فى معطف عامل أبيض
،يحمل حقيبة سوداء

520
00:50:25,465 --> 00:50:28,401
.لقد أصبحت طبيباً

521
00:50:28,401 --> 00:50:30,937
.لا اتذكر هذا الجزء

522
00:50:30,937 --> 00:50:35,670
،بدلاً من الحقيبة السوداء
...إنْ ارتديت نظارة شمسية

523
00:50:37,277 --> 00:50:39,905
.سأصبح مُدلّكاً ضريراً

524
00:50:41,080 --> 00:50:44,914
.وباستخدام الحبل ، أكون راهباً بوذيّاً

525
00:50:45,351 --> 00:50:49,117
.إنْ ارتديت عمامة ، أكون هنديّاً شرقيًّا

526
00:50:53,393 --> 00:50:57,489
.حتى الهنود لن يشكوا لحظة أنك هندىّ

527
00:51:13,146 --> 00:51:15,239
هيكيتشى) ؟)

528
00:51:16,482 --> 00:51:18,609
ماذا تفعل؟

529
00:51:28,728 --> 00:51:30,525
...و

530
00:51:32,765 --> 00:51:34,000
حينما تغير مظهرك

531
00:51:34,000 --> 00:51:36,202
،حتى لا يتبق شىء من ذاتك

532
00:51:36,202 --> 00:51:39,365
.فقد برعت فى فن التنكر

533
00:51:43,176 --> 00:51:45,745
.مذهل جداً

534
00:51:45,745 --> 00:51:49,374
.لقد برع بالفعل فى فن التنكر

535
00:51:52,552 --> 00:51:54,349
.أراك لاحقاً

536
00:51:55,588 --> 00:51:57,488
.(هيكيتشى)

537
00:52:02,095 --> 00:52:04,655
لمَ لا تأخذ هذا معك؟

538
00:53:41,327 --> 00:53:43,529
!مدهش

539
00:53:43,529 --> 00:53:44,962
.أنا

540
00:54:06,986 --> 00:54:09,622
.إنه جميل بالتأكيد

541
00:54:09,622 --> 00:54:10,957
.فائق الجمال

542
00:54:10,957 --> 00:54:13,790
.إنه ملائم لكِ

543
00:54:14,560 --> 00:54:16,187
أجل؟

544
00:54:17,363 --> 00:54:20,730
أتسمحن من فضلكنّ الانتظار فى الخارج؟

545
00:54:25,638 --> 00:54:29,041
أيتها الدوقة ، إنى أثق أن
كل شىء على ما يرام ؟

546
00:54:29,041 --> 00:54:31,134
.أجل ، أشكرك

547
00:54:32,545 --> 00:54:35,014
.الثوب يبدو أنيقاً للغاية

548
00:54:35,014 --> 00:54:37,380
.شكراً

549
00:54:45,725 --> 00:54:50,263
ربما ينبغى أن نضم
.وسط الثوب جزئياً

550
00:54:50,263 --> 00:54:53,494
.سأترك هذا الأمر لك

551
00:54:58,037 --> 00:55:00,773
...سيدتى الدوقة

552
00:55:00,773 --> 00:55:02,475
أجل ؟

553
00:55:02,475 --> 00:55:05,878
أيمكن أن تكونى لطيفة
معى كى تخبرينى

554
00:55:05,878 --> 00:55:09,609
"أين مكان جهاز "تيسلا
الخاص بجدكِ السابق ؟

555
00:55:55,595 --> 00:55:57,222
.(ك-20 )

556
00:56:11,077 --> 00:56:12,977
!أيها الوغد

557
00:56:13,980 --> 00:56:16,949
أهناك اثنان، (ك-20 )؟

558
00:56:16,949 --> 00:56:19,886
.(كلا، لستُ، (ك-20

559
00:56:19,886 --> 00:56:22,755
.إنه ،(ك-20) الحقيقىّ

560
00:56:22,755 --> 00:56:25,223
،مرّ وقت طويل

561
00:56:25,925 --> 00:56:28,160
.(هيكيتشى إندو )

562
00:56:28,160 --> 00:56:32,358
،بعد أن أدنت بالجرم
،ظننت أنك تقاعدتَ

563
00:56:32,732 --> 00:56:35,860
.لكنك نفذّت هروباً جريئاً

564
00:56:36,235 --> 00:56:41,332
(لذا ، قررتَ أن أكون (ك-20
.لمدة قصيرة

565
00:56:42,675 --> 00:56:44,836
لمَ استأجرتنى؟

566
00:56:45,912 --> 00:56:50,576
بدوت كالأبله
.وكنتُ على حق

567
00:56:52,084 --> 00:56:53,676
!أيها الحقير

568
00:57:45,671 --> 00:57:49,608
...مهارات كهذه
.تنبع فحسب من السيرك

569
00:57:49,608 --> 00:57:53,009
.أدنى حثالة المجتمع

570
00:57:55,314 --> 00:57:58,647
!إياك أن تهين أناسى

571
00:58:04,290 --> 00:58:06,692
...أمر مخز ٍ

572
00:58:06,692 --> 00:58:10,822
.أنك لن تعود مطلقاً للسيرك مجدداً

573
00:58:11,163 --> 00:58:14,621
.إلا إذا أمسكت بى

574
00:58:59,211 --> 00:59:02,146
!(إلى أن نلتقى ثانية ً ، (هيكيتشى إندو

575
00:59:08,621 --> 00:59:11,055
أأنت على ما يرام؟

576
00:59:14,660 --> 00:59:16,150
!هيّا

577
00:59:19,865 --> 00:59:20,833
!إنه هو

578
00:59:20,833 --> 00:59:23,301
!انتشروا فى المقدمة! اطلبوا بالدعم

579
00:59:28,707 --> 00:59:29,241
.أسرعى

580
00:59:29,241 --> 00:59:30,709
.مهلا،ً لحظة

581
00:59:30,709 --> 00:59:32,545
.لا تكن متهوّراً

582
00:59:32,545 --> 00:59:35,681
--آسف. لم أكن أقصدكِ بأى أذى

583
00:59:35,681 --> 00:59:37,983
كلا، أعنى إنْ أتيتُ معك

584
00:59:37,983 --> 00:59:40,144
.فمن الأفضل أن أتخلص من هذا

585
00:59:46,392 --> 00:59:48,019
.لنذهب

586
00:59:49,395 --> 00:59:50,862
.هذا صحيح

587
00:59:55,701 --> 00:59:57,191
.من هذه الناحية

588
01:00:06,011 --> 01:00:07,376
.لنذهب

589
01:00:09,582 --> 01:00:11,277
.اتبعوهما

590
01:00:24,830 --> 01:00:26,457
.انهضى

591
01:00:38,677 --> 01:00:39,871
.واصلوا البحث

592
01:00:58,130 --> 01:01:01,099
لم يبتعدوا كثيراً. احرص
!على مراقبة الطريق

593
01:01:02,535 --> 01:01:04,127
!تحركوا

594
01:01:22,021 --> 01:01:24,123
...(يوكو)

595
01:01:24,123 --> 01:01:26,592
.إنى أمنحكِ هذا

596
01:01:26,592 --> 01:01:28,427
ما هذا؟

597
01:01:28,427 --> 01:01:30,896
.صندوق السعادة

598
01:01:30,896 --> 01:01:31,764
،بداخل هذا الصندوق

599
01:01:31,764 --> 01:01:34,665
.ستجدين السعادة الحقيقية

600
01:01:55,221 --> 01:01:57,052
...(جينجى)

601
01:01:57,890 --> 01:02:02,628
هيكيتشى) ، هل تزوجت؟)

602
01:02:02,628 --> 01:02:03,596
.سرقتها

603
01:02:03,596 --> 01:02:05,359
سرقتها؟

604
01:02:07,166 --> 01:02:11,296
.حتى اللصوص لا ينحدرون إلى هذا الحد

605
01:02:12,037 --> 01:02:14,505
.إنى أمزح

606
01:02:15,941 --> 01:02:18,244
.(أنقذتها من، (ك-20

607
01:02:18,244 --> 01:02:21,042
ك-20) ! هل قابلت ،( ك-20)؟)

608
01:02:22,715 --> 01:02:25,484
.إنه ذلك الرجل الذى زجّ بى إلى السجن

609
01:02:25,484 --> 01:02:28,254
لمَ يطارد عروس؟

610
01:02:28,254 --> 01:02:29,822
.لا أدرى

611
01:02:29,822 --> 01:02:31,857
أحضرتها هنا كى
.أكتشف حقيقة الأمر

612
01:02:31,857 --> 01:02:33,586
...أتفهم هذا

613
01:02:36,095 --> 01:02:38,086
هل أنتِ بخير؟

614
01:02:40,099 --> 01:02:41,794
.رويداً رويداً

615
01:02:46,405 --> 01:02:48,270
هل جُرحتِ؟

616
01:02:50,009 --> 01:02:51,374
كيف تجرؤ؟

617
01:03:01,186 --> 01:03:03,389
.أنت امرأة فعلاً

618
01:03:03,389 --> 01:03:05,224
.إنى فتاة متواضعة من عائلة عريقة

619
01:03:05,224 --> 01:03:07,089
!هذا مؤلم

620
01:03:07,860 --> 01:03:10,863
...ماذا فعلتِ بحق الجحيم؟أبعد أن أنقذتكِ

621
01:03:10,863 --> 01:03:12,387
أنقذتنى؟

622
01:03:13,399 --> 01:03:17,436
ساعدتكِ على الهرب من، (ك-20 ). أتذكرين؟

623
01:03:17,436 --> 01:03:19,438
.هذا صحيح

624
01:03:19,438 --> 01:03:23,807
هذا صحيح؟ ما رأيك فى كلمة شكراً ؟

625
01:03:24,777 --> 01:03:29,908
.أجل. شكراً لك ستكون كلمة لطيفة

626
01:03:30,883 --> 01:03:32,316
ماذا؟

627
01:03:40,192 --> 01:03:41,226
،هل فقدت عقلك

628
01:03:41,226 --> 01:03:43,529
تحضر أميرة مثلها إلى هنا؟

629
01:03:43,529 --> 01:03:46,699
.إنها من عالم مختلف كليّة عن عالمنا

630
01:03:46,699 --> 01:03:50,002
أين الشامبو؟

631
01:03:50,002 --> 01:03:53,205
شامبو؟ أىّ شامبو؟

632
01:03:53,205 --> 01:03:58,074
...شامبو... شارم - بو

633
01:03:59,178 --> 01:04:03,015
.أعرف! عندما تطلق سيدة من الأرستقرطيين ريحاً

634
01:04:03,015 --> 01:04:05,451
...أريد أن أغسل شعرى

635
01:04:05,451 --> 01:04:09,088
.أرأيت كنتَ مخطئاً. إنه غسول للرأس

636
01:04:09,088 --> 01:04:10,622
.لا يوجد

637
01:04:10,622 --> 01:04:12,558
أيمكن أن تشترى بعضاً لى؟

638
01:04:12,558 --> 01:04:14,793
.بوسعكِ استعمال الصابون

639
01:04:14,793 --> 01:04:18,597
صابون؟ أيمكن أن أغسل شعرى بالصابون؟

640
01:04:18,597 --> 01:04:20,531
!أجل

641
01:04:21,066 --> 01:04:23,669
أيوجد دُش؟

642
01:04:23,669 --> 01:04:25,796
!كلا

643
01:04:26,438 --> 01:04:30,431
كيف يمكننى أن أزيل كل هذه الرغوة؟

644
01:04:32,511 --> 01:04:34,604
رغوة؟

645
01:04:36,515 --> 01:04:37,812
!يا إلهى

646
01:04:41,653 --> 01:04:44,247
-- ماذا تظنين نفسكِ

647
01:04:44,857 --> 01:04:45,624
!أيها المختلس النظر

648
01:04:45,624 --> 01:04:48,092
كيف تجرؤ على انتهاك خصوصيتى؟

649
01:04:52,931 --> 01:04:55,058
ماذا حدث؟

650
01:04:59,271 --> 01:05:01,540
.مثيران للشفقة

651
01:05:01,540 --> 01:05:05,077
رجلان يافعان مثلكما
.يعانيان من الرُّعاف

652
01:05:05,077 --> 01:05:06,311
.اصمتى

653
01:05:06,311 --> 01:05:10,282
إلى جانب هذا ، أليس هذا
أكثر مكان مريح على الأطلاق؟

654
01:05:10,282 --> 01:05:13,085
.يشبه بيت العرائس

655
01:05:13,085 --> 01:05:14,453
.حسناً ، أستميحك عُذراً

656
01:05:14,453 --> 01:05:15,821
وقصركِ الكبير؟

657
01:05:15,821 --> 01:05:17,890
هذا هو القصر الكبير

658
01:05:17,890 --> 01:05:20,692
أتعنين، حيثما تقطنين؟

659
01:05:20,692 --> 01:05:24,963
،أجل. هذا هو المكان الذى نأكل فيه
.نشرب وننام

660
01:05:24,963 --> 01:05:27,499
.هذا حيث نعيش حياتنا

661
01:05:27,499 --> 01:05:31,236
.أنت حقاً لا يمكن أن تكون جاداً

662
01:05:31,236 --> 01:05:32,938
.احذرى الإهانة

663
01:05:32,938 --> 01:05:35,374
.نحن سعداء هنا

664
01:05:35,374 --> 01:05:36,942
حقاً؟

665
01:05:36,942 --> 01:05:38,510
.إنى متأثرة للغاية

666
01:05:38,510 --> 01:05:42,748
.الناس بوسعهم العيش فى أماكن ضيّقة كهذه

667
01:05:42,748 --> 01:05:45,684
...هذا خطئك

668
01:05:45,684 --> 01:05:47,152
،بسبب أناس أمثالكم

669
01:05:47,152 --> 01:05:49,985
.نعيش فى هذه الظروف

670
01:05:50,556 --> 01:05:53,116
ماذا تعنى بالضبط؟

671
01:05:57,095 --> 01:05:59,063
.تعالى معى

672
01:06:04,002 --> 01:06:05,993
.أجل، مفهوم

673
01:06:07,172 --> 01:06:08,740
!سيدى

674
01:06:08,740 --> 01:06:09,641
ما الأمر؟

675
01:06:09,641 --> 01:06:13,912
الشرطة تقول أن الدوقة
.(اختطُفت من قِبل، (ك-20

676
01:06:13,912 --> 01:06:15,881
اختطُفت من قِبل (ك-20 )؟

677
01:06:15,881 --> 01:06:17,783
،"فقدوا أثرهم بالقرب من "كوجيماتشى

678
01:06:17,783 --> 01:06:20,052
لكنهم يلاحقوهما بقوة
. عسكرية كاملة

679
01:06:20,052 --> 01:06:21,920
.كوبايتشى)، الآن حان دورك)

680
01:06:21,920 --> 01:06:25,356
استخدم محققيك من حديثى السن
. كى تجمع معلومات

681
01:06:45,477 --> 01:06:47,308
أطفال؟

682
01:06:47,779 --> 01:06:50,247
!أخى الأكبر

683
01:06:52,050 --> 01:06:56,510
أخى الأكبر، مَنْ السيدة؟

684
01:06:57,975 --> 01:07:01,045
أهى عشيقتك؟

685
01:07:01,045 --> 01:07:02,279
عشيقتى؟

686
01:07:02,279 --> 01:07:04,110
.الزم الصمت

687
01:07:04,782 --> 01:07:05,883
.هاك عشائك

688
01:07:05,883 --> 01:07:07,651
.شكراً

689
01:07:07,651 --> 01:07:11,382
!كرات الأرز

690
01:07:13,824 --> 01:07:16,460
ماذا يصنع آبائهم؟

691
01:07:16,460 --> 01:07:19,861
أيدعونهم يتسكعون دون هدف هنا؟

692
01:07:20,164 --> 01:07:23,300
هؤلاء الصبية إمّا أنهم منبوذون

693
01:07:23,300 --> 01:07:26,570
أو أن آبائهم قد قُتلوا
.بواسطة طبقة الأرستقراطيين

694
01:07:26,570 --> 01:07:28,272
...لكن

695
01:07:28,272 --> 01:07:31,799
بالتأكيد الدولة لن تسمح أبداً
.بحدوث شىء كهذا

696
01:07:33,010 --> 01:07:36,881
إذن، إلام تنظرين الآن؟

697
01:07:36,881 --> 01:07:39,350
. هذا ما ستفعله الحكومة

698
01:07:39,350 --> 01:07:40,451
الحكومة؟

699
01:07:40,451 --> 01:07:43,120
.سأقدم شكوى ذات طابع رسمىّ

700
01:07:43,120 --> 01:07:46,924
الأطفال لا يجب أن يُجبروا على العيش
.فى أماكن كهذه

701
01:07:46,924 --> 01:07:48,392
.إنهم على دراية بكل هذا

702
01:07:48,392 --> 01:07:51,495
لكن إنْ تركت هؤلاء الأطفال يستمرون
.فى العيش بهذه الطريقة فالأمر لا يُغتفر

703
01:07:51,495 --> 01:07:53,631
التظاهر بشىء لا وجود له

704
01:07:53,631 --> 01:07:57,727
.هو جريمة كبرى

705
01:07:58,269 --> 01:08:01,272
!لنقدم لهم يد العون

706
01:08:01,272 --> 01:08:02,807
...تساعديهم

707
01:08:02,807 --> 01:08:05,976
بإمكاننا على الأقل إيداعهم
.فى دار للأيتام

708
01:08:05,976 --> 01:08:08,376
دار أيتام؟

709
01:08:10,448 --> 01:08:13,951
.أخبرينى أين يمكننى أن أجد واحداً

710
01:08:13,951 --> 01:08:17,250
.وسأقوم بإيداعهم بنفسى

711
01:08:19,256 --> 01:08:24,261
أخبرينى! أين يمكننا
العثور على مكان كهذا ؟

712
01:08:24,261 --> 01:08:27,698
أولئك الأطفال ليسوا
.الوحيدين الذين يعانون

713
01:08:27,698 --> 01:08:30,401
."هناك الآلاف فى "تايتو

714
01:08:30,401 --> 01:08:34,735
كيف ستساعديهم بحق الجحيم؟

715
01:08:37,041 --> 01:08:39,032
أهذا من أجلكِ؟

716
01:08:40,077 --> 01:08:42,513
تريدين مساعدة الناس لتأمين

717
01:08:42,513 --> 01:08:45,778
.عالمكِ الصغير الثرىّ

718
01:08:48,419 --> 01:08:52,719
.الناس أمثالكم يثيرون اشمئزازى

719
01:08:53,557 --> 01:08:55,752
.من المنافقين

720
01:09:05,436 --> 01:09:08,506
ماذا بشأن فتاتك؟

721
01:09:08,506 --> 01:09:11,202
ماذا قالت عن، (ك-20) ؟

722
01:09:14,545 --> 01:09:18,215
أنت لم تسأل وتركتها فحسب
فى "نوجامى" ؟

723
01:09:18,215 --> 01:09:19,283
.نسيتُ

724
01:09:19,283 --> 01:09:23,049
تضع العربة أمام الحصان
...يا للمغفل

725
01:09:23,387 --> 01:09:25,321
...لأنها

726
01:09:26,290 --> 01:09:31,028
من المتحمل أنها تذرف الدمع
.كى تعود لمنزلها

727
01:09:31,028 --> 01:09:34,088
.من الأفضل أن تأمل ذلك

728
01:09:35,166 --> 01:09:36,700
ماذا؟

729
01:09:36,700 --> 01:09:38,402
.لا تلعب دور الغبى

730
01:09:38,402 --> 01:09:41,105
أتترك أميرة بريئة مثلها

731
01:09:41,105 --> 01:09:43,641
فى مكان خطير كهذا؟

732
01:09:43,641 --> 01:09:46,143
.إنها حقاً معاملة وحشيّة

733
01:09:46,143 --> 01:09:48,771
.أنت أسوأ عدو للمرأة

734
01:10:01,792 --> 01:10:03,521
.شكراً على الشاى

735
01:11:14,398 --> 01:11:16,229
شينسكى) ؟)

736
01:11:55,606 --> 01:11:59,633
.لا تتدافعوا. اصطفوا فى نظام ، من فضلكم

737
01:12:04,348 --> 01:12:07,010
.سيحصل كل واحد على زبديّة

738
01:12:07,751 --> 01:12:10,219
!(مرحباً ، (هيكيتشى

739
01:12:18,495 --> 01:12:21,565
فكّرت مليّاً فى كل ما قلته
.طوال الليل

740
01:12:21,565 --> 01:12:23,734
إنْ كان يوجد منزل كبير فحسب

741
01:12:23,734 --> 01:12:25,769
.حيث يستطيع كل هؤلاء الأطفال العيش

742
01:12:25,769 --> 01:12:28,829
.وسنذهب إلى المدرسة

743
01:12:32,409 --> 01:12:35,379
لمَ تفعلين كل هذا؟

744
01:12:35,379 --> 01:12:39,249
.قلتُ أن تجاهلها بمثابة جريمة

745
01:12:39,249 --> 01:12:42,446
.لابد أن آخذ ما قلته جِديّاً

746
01:12:44,388 --> 01:12:47,424
.أود أن أعبر لك عن امتنانى

747
01:12:47,424 --> 01:12:52,760
.أشعر أننى وجدت ضالتى فى الحياة

748
01:12:55,599 --> 01:12:57,965
.شكراً لك

749
01:12:58,569 --> 01:13:02,528
.شُكْر الأخ الأكبر، (هيكيتشى )عمل رائع

750
01:13:04,274 --> 01:13:06,708
.من فضلك واصل تقديم الطعام

751
01:13:25,195 --> 01:13:28,562
.ٍ(اسمى هو، (يوكو هاشيبا

752
01:13:31,268 --> 01:13:33,036
عروس (أكيتشى) المقبلة ؟

753
01:13:33,036 --> 01:13:34,238
...الاحتفال

754
01:13:34,238 --> 01:13:37,107
.يا إلهى . أشعر بالحرج

755
01:13:37,107 --> 01:13:40,077
شخصية ملكيّة مثلك
فى كوخ خشبىّ كهذا؟

756
01:13:40,077 --> 01:13:45,515
.سأفسر سبب مطاردة ، (ك-20 ) لى

757
01:13:47,451 --> 01:13:49,520
--آسف لن يحدث هذا ثانية

758
01:13:49,520 --> 01:13:51,622
أين فقدت أثرها؟

759
01:13:51,622 --> 01:13:54,425
(بالقرب من (تاهاراماشى
."فى "أساكوسا

760
01:13:54,425 --> 01:13:57,690
."قمت بنشر فريقى من هناك حتى "نوجامى

761
01:13:59,396 --> 01:14:00,697
سيدى؟

762
01:14:00,697 --> 01:14:02,366
ماذا؟

763
01:14:02,366 --> 01:14:03,767
...من العسير القول

764
01:14:03,767 --> 01:14:05,860
ما الأمر؟

765
01:14:07,538 --> 01:14:08,839
فريقى أبلغنى أن

766
01:14:08,839 --> 01:14:11,041
،الدوقة لم تختطف

767
01:14:11,041 --> 01:14:13,777
.لكنها مكثت بإرادتها الحرة

768
01:14:13,777 --> 01:14:15,802
بإرادتها الحرة؟

769
01:14:19,616 --> 01:14:22,585
.(مكتب المحقق، (أكيتشى

770
01:14:23,287 --> 01:14:26,381
ماذا... الدوقة ؟

771
01:14:32,129 --> 01:14:32,629
.لقد رحل

772
01:14:32,629 --> 01:14:34,187
!جيد ، لننجز المهمة

773
01:14:58,188 --> 01:15:00,791
مرحباً ، أهذه شركة "تايتو" للكهرباء؟

774
01:15:00,791 --> 01:15:02,452
.أجل

775
01:15:03,393 --> 01:15:06,760
.حسناً ، سنكون هناك فى التوّ

776
01:15:10,067 --> 01:15:11,432
.إنى قادم

777
01:15:16,640 --> 01:15:18,733
.شركة "تايتو" للكهرباء

778
01:15:20,210 --> 01:15:22,041
.(يوكو)

779
01:15:22,646 --> 01:15:24,982
تلقيت تقرير شاهد عيان أنكِ

780
01:15:24,982 --> 01:15:28,850
(كنتِ بصحبة، (ك-20 )،(هيكيتشى إندو

781
01:15:29,119 --> 01:15:32,213
."شوهدتِ فى "نوجامى

782
01:15:32,456 --> 01:15:34,992
لمَ كل هذا ؟

783
01:15:34,992 --> 01:15:39,520
.(عزيزى ، (هيكيتشى إندو) ليس (ك-20

784
01:15:40,297 --> 01:15:43,066
ليس (ك-20 )؟

785
01:15:43,066 --> 01:15:47,604
.لقد لوحقت من قِبل (ك-20 ) مختلف

786
01:15:47,604 --> 01:15:51,404
.هيكيتشى إندو) كان الشخص الذى ساعدنى)

787
01:15:51,942 --> 01:15:57,209
إذن ، أنتِ تقولين أننى ألقيت القبض
على الشخص الخاطىء؟

788
01:15:57,881 --> 01:15:59,678
.أجـل

789
01:16:02,853 --> 01:16:05,889
.هذه دائرة كهربية قصيرة

790
01:16:05,889 --> 01:16:08,225
أىّ الغرف بها أغلبية المُعدات؟

791
01:16:08,225 --> 01:16:10,294
المعدات الكهربائية ؟

792
01:16:10,294 --> 01:16:12,696
.ربما فى غرفة رئيسى التى يتدارس فيها

793
01:16:12,696 --> 01:16:14,527
.من هذه الناحية

794
01:16:20,203 --> 01:16:22,034
.هناك

795
01:16:29,913 --> 01:16:32,643
أين المعدات؟

796
01:16:32,950 --> 01:16:34,815
.هناك

797
01:16:38,789 --> 01:16:41,792
أليس هناك منافذ أخرى؟

798
01:16:41,792 --> 01:16:43,885
.هنا

799
01:16:48,198 --> 01:16:51,565
.هذا المنفذ لا يُستخدم كثيراً

800
01:16:53,804 --> 01:16:56,238
.من فضلكما، أستميحكما عُذراً

801
01:17:04,982 --> 01:17:06,483
أجل؟

802
01:17:06,483 --> 01:17:10,544
.نحن من الكنيسة المحليّة
.نجمع التبرعات

803
01:17:11,121 --> 01:17:12,588
.إنّ رئيسى ليس موجوداً الآن

804
01:17:13,027 --> 01:17:18,098
.حسناً ، إذن. فليغن الجميع

805
01:17:18,098 --> 01:17:21,802
"...و... المسيح يحبنا

806
01:17:21,802 --> 01:17:24,972
.إنّ شكواكِ بعيدة الاحتمال تماماً

807
01:17:24,972 --> 01:17:28,567
.لكنها واقعيّة

808
01:17:35,949 --> 01:17:40,750
.حسناً... لنؤجل هذا اليوم

809
01:17:42,122 --> 01:17:44,920
.طالما أنكِ فى مأمن

810
01:17:45,592 --> 01:17:49,063
مهلاً. ألا يوجد أى شىء آخر
تريد أن تسألنى إياه؟

811
01:17:49,063 --> 01:17:51,432
.الوقت متأخر بالفعل. يوم آخر

812
01:17:51,432 --> 01:17:52,766
!لكن لدىّ كعكة -

813
01:17:52,766 --> 01:17:53,534
.كلا، أشكركِ -

814
01:17:53,534 --> 01:17:55,593
.لابد أن تتذوقها

815
01:18:20,527 --> 01:18:22,596
أأنتِ على ما يرام؟

816
01:18:22,596 --> 01:18:24,865
.أجل، إنى آسفة

817
01:18:24,865 --> 01:18:28,235
.أرجوك ، تذوق الكعكة

818
01:18:28,235 --> 01:18:34,007
المسيح ، المسيح

819
01:18:34,007 --> 01:18:37,044
...يحبنا للغاية

820
01:18:37,044 --> 01:18:40,514
هذا يكفى. كم تحتاجين ؟

821
01:18:40,514 --> 01:18:43,117
.ليس المسألة تتعلق بالمال

822
01:18:43,117 --> 01:18:44,451
الشىء الأهم هو

823
01:18:44,451 --> 01:18:48,122
.أن هذه الترانيم تطهّر قلبك

824
01:18:48,122 --> 01:18:51,759
هل تطهّر قلبك ؟

825
01:18:51,759 --> 01:18:53,660
.أجل، إنه طاهر بما فيه الكفاية

826
01:18:53,660 --> 01:18:55,855
.أغنية أخرى، إذن

827
01:19:01,034 --> 01:19:03,937
.هيكيتشى)... دع ذلك الشىء)

828
01:19:03,937 --> 01:19:06,497
فحص أماكن كهذه
.قد يكون خطراً

829
01:19:11,678 --> 01:19:14,146
.هذا يمكن أن يكون ذات الشىء

830
01:19:38,472 --> 01:19:40,337
!(جينجى)

831
01:19:47,781 --> 01:19:49,516
.كانت لذيذة حقاً

832
01:19:49,516 --> 01:19:53,387
أيجب أن تغادر فى التوّ؟

833
01:19:53,387 --> 01:19:55,122
تذكرتُ أن لدىّ

834
01:19:55,122 --> 01:19:57,424
.أمراً هاماً علىّ الاهتمام به

835
01:19:57,424 --> 01:19:59,159
.لابد أن أعود للمنزل الآن

836
01:19:59,159 --> 01:20:00,928
...كلا! أعنى

837
01:20:00,928 --> 01:20:04,464
كنتَ لطيفاً بما يكفى للمجىء
.إلى هنا طوال الطريق

838
01:20:04,464 --> 01:20:06,767
.لنتحدث قليلاً

839
01:20:06,767 --> 01:20:10,259
.سنتحدث فى المرة القادمة

840
01:20:10,771 --> 01:20:12,966
...أجدُ

841
01:20:13,774 --> 01:20:17,335
.أن هذه الغرفة حارة قليلاً

842
01:20:19,079 --> 01:20:21,582
...أتسمح

843
01:20:21,582 --> 01:20:24,151
...أنت

844
01:20:24,151 --> 01:20:26,312
موافق ؟

845
01:20:31,692 --> 01:20:33,660
!عزيزى

846
01:20:33,660 --> 01:20:35,457
!انتظر

847
01:20:47,341 --> 01:20:48,638
.لقد نجحت

848
01:20:49,076 --> 01:20:50,978
.تماماً مثل لصٍّ

849
01:20:50,978 --> 01:20:53,242
.ادخر مجاملاتك

850
01:21:04,958 --> 01:21:07,188
.تماماً مثل السيرك

851
01:21:09,096 --> 01:21:12,532
،فى حالةٍ كهذه
أليس كلمة شكراً ستكون لطيفة؟

852
01:21:14,001 --> 01:21:15,468
.شكراً

853
01:21:22,976 --> 01:21:24,705
.إنها كبيرة

854
01:21:27,881 --> 01:21:29,906
.اغربوا من هنا

855
01:21:32,519 --> 01:21:34,680
!إنى مشغول للغاية عن هذا

856
01:21:50,504 --> 01:21:52,301
.تم إصلاح العطل بالكامل

857
01:21:53,774 --> 01:21:55,298
.نحن نعرف طريقنا

858
01:22:02,349 --> 01:22:04,510
.مرحباً بعودتك ، سيدى

859
01:22:17,564 --> 01:22:19,191
!أنتما

860
01:22:43,623 --> 01:22:47,561
تقولين أنك من أمر
هؤلاء اللصوص

861
01:22:47,561 --> 01:22:50,597
بسرقة اللوحة ، (يوكو) ؟

862
01:22:50,597 --> 01:22:52,766
...اصفح عنى

863
01:22:52,766 --> 01:22:54,324
لِمَ ؟

864
01:22:56,336 --> 01:22:58,905
.أخبرينى بالسبب

865
01:22:58,905 --> 01:23:01,375
ظننت أن اللوحة تحمل

866
01:23:01,375 --> 01:23:03,410
."سرّ جهاز "تيسلا

867
01:23:03,410 --> 01:23:04,678
"!تيسلا؟"

868
01:23:04,678 --> 01:23:10,550
أجل. (ك-20 ) جاء كى يسألنى
.عن مكان الجهاز

869
01:23:10,550 --> 01:23:13,519
.لكننى لا أعرف أى شىء حقاً

870
01:23:14,354 --> 01:23:19,126
.ظننت أن، (ك-20 ) يريد سرقة اللوحة

871
01:23:19,126 --> 01:23:21,560
.لأنها تحتوى على مفتاح اللغز

872
01:23:23,630 --> 01:23:26,666
لِمَ لم تأتى إلىّ بشأن هذا ؟

873
01:23:26,666 --> 01:23:28,835
لم أستطع البوح لأى شخص فى

874
01:23:28,835 --> 01:23:31,004
.عائلة "هاشيبا" أو الجيش

875
01:23:31,004 --> 01:23:34,975
قال جدّى أن الجهاز

876
01:23:34,975 --> 01:23:36,943
.يمكن استخدامه كسلاح للدمار

877
01:23:36,943 --> 01:23:38,912
سلاح للدمار؟

878
01:23:38,912 --> 01:23:41,815
!سيدى ، مثلما قلتُ

879
01:23:41,815 --> 01:23:44,151
(ما فعله (ك-20

880
01:23:44,151 --> 01:23:46,820
.فى مؤتمر العلوم كان برهاناً على ذلك

881
01:23:46,820 --> 01:23:50,524
الجهاز الاصلىّ سيكون
.بلا حدّ متناهٍ من القوة

882
01:23:50,524 --> 01:23:52,651
."مثل انفجار "تانجوسكا

883
01:24:00,534 --> 01:24:04,471
...لذا ، احتفظتُ به كسرٍّ

884
01:24:04,471 --> 01:24:06,573
(أردت العثور على الجهاز قبل (ك-20

885
01:24:06,573 --> 01:24:08,564
.وتدميره

886
01:24:11,912 --> 01:24:15,549
فحصتُ اللوحة
.ولكنى لم أجد شيئاً

887
01:24:15,549 --> 01:24:17,073
لم تجد ؟

888
01:24:18,852 --> 01:24:21,555
.ربما أسفل الطلاء ذاته

889
01:24:21,555 --> 01:24:22,923
.اصمت

890
01:24:22,923 --> 01:24:24,618
أسفل الطلاء؟

891
01:24:26,193 --> 01:24:28,388
.حسناً لقد طُليت بطريقة خاصة

892
01:24:32,966 --> 01:24:34,934
كيف يمكنك أن تتحقق ما بداخل الطلاء؟

893
01:24:37,537 --> 01:24:40,097
ربما بواسطة آلة تصوير ذات
موجات مغناطيسية كهربية ؟

894
01:24:40,607 --> 01:24:42,268
موجات مغناطيسية كهربية؟

895
01:24:43,076 --> 01:24:45,278
.لتصوير الصور الخفيّة

896
01:24:45,278 --> 01:24:46,973
أين الآلة؟

897
01:24:48,815 --> 01:24:50,612
...حسناً

898
01:24:51,051 --> 01:24:54,487
توقفا عن الدوران حول الموضوع
أين الجهاز؟

899
01:24:56,490 --> 01:24:59,593
.فى معمل معلومات البحث العلمىّ للجيش

900
01:24:59,593 --> 01:25:01,493
!مختبر معلومات البحث العلمىّ للجيش ؟

901
01:25:03,430 --> 01:25:06,433
ما كُنه مكان كهذا ؟

902
01:25:06,433 --> 01:25:09,493
،إنه مركز للذكاء السرىّ
.لذا فليس من السهولة الدخول إليه

903
01:25:11,771 --> 01:25:15,175
أليس بوسعنا تقديم طلب رسمىّ
،من خلالك

904
01:25:15,175 --> 01:25:16,543
سيدى ؟ أو عن طريق الدوقة؟

905
01:25:16,543 --> 01:25:18,078
!مُحال

906
01:25:18,078 --> 01:25:19,846
،إنْ عثر الجيش على الجهاز

907
01:25:19,846 --> 01:25:23,350
فإن العواقب ستكون وخيمة للغاية
.(أكثر مما لو وقع فى أيدى (ك-20

908
01:25:23,350 --> 01:25:26,486
... هذا صحيح لكن

909
01:25:26,486 --> 01:25:28,317
لمَ لا تستعن بنا ؟

910
01:25:29,823 --> 01:25:31,424
ماذا تعنى؟

911
01:25:31,424 --> 01:25:33,960
.بإمكاننا التسلل خُلسة إلى المكان

912
01:25:33,960 --> 01:25:35,729
...الآن ، انتظر لحظة

913
01:25:35,729 --> 01:25:36,930
.أغبياء

914
01:25:36,930 --> 01:25:38,898
أتظنان أننا سنعمل مع مجرمين؟

915
01:25:40,000 --> 01:25:43,236
.جينجى)، خبير بالمعدات الحربيّة)

916
01:25:43,236 --> 01:25:44,304
أفقدت عقلك اللعين؟

917
01:25:44,304 --> 01:25:45,703
.هدىء من روعك

918
01:25:46,473 --> 01:25:48,236
ماذا تريد؟

919
01:25:49,142 --> 01:25:50,541
...لدىّ شرط واحد

920
01:25:51,178 --> 01:25:53,169
.أريد أن أبرىء ساحتى

921
01:25:53,880 --> 01:25:55,815
.لقد اعتقلتنى

922
01:25:55,815 --> 01:25:57,976
الناس ستصدقك إنْ
.قلت لهم أننى برىء

923
01:25:58,852 --> 01:26:02,055
لكن ليس هناك دليل
.(أنك لست (ك-20

924
01:26:02,055 --> 01:26:03,990
!أستطيع إثبات براءته

925
01:26:03,990 --> 01:26:05,821
.سيدى، لا تدعهم يخدعونك

926
01:26:06,393 --> 01:26:08,094
.(إنه بلا شك (ك-20

927
01:26:08,094 --> 01:26:09,789
!(لستُ ،(ك-20

928
01:26:10,964 --> 01:26:14,263
(أيمكن حقاً أن لـ (ك-20
أن يقع فى شَرَك كهذا؟

929
01:26:14,935 --> 01:26:17,304
،لقد قاتلته آلاف المرات

930
01:26:17,304 --> 01:26:18,566
.يجب عليك أن تعلم هذا

931
01:26:20,373 --> 01:26:22,170
ما دافعك الحقيقىّ؟

932
01:26:22,776 --> 01:26:24,368
.لا يوجد لدىّ أى دافع

933
01:26:26,079 --> 01:26:29,515
!كل ما أريده هو العودة إلى السيرك

934
01:26:41,695 --> 01:26:43,560
أستفعل أى شىء؟

935
01:26:44,497 --> 01:26:45,930
.أجل

936
01:26:46,733 --> 01:26:48,963
حتى المخاطرة بحياتك؟

937
01:26:51,104 --> 01:26:52,071
.أجل

938
01:27:00,714 --> 01:27:03,148
.أجل! سأعمل على تقديم العون، أيضاً

939
01:27:03,883 --> 01:27:05,077
ماذا؟

940
01:27:07,921 --> 01:27:14,224
"مختبر معلومات البحث العلمىّ للجيش"

941
01:27:14,628 --> 01:27:16,994
(رسالة من (ك-20

942
01:27:23,637 --> 01:27:23,870
الكاميرا ذات الموجات المغناطيسية الكهربية
.ستكون بحوذتى

943
01:27:23,870 --> 01:27:27,007
آلة التصوير ذات الموجات
.المغناطيسية الكهربية ستكون بحوذتى

944
01:27:27,007 --> 01:27:27,907
.ك-20) وغد صفيق الوجه)

945
01:27:27,907 --> 01:27:30,243
أين المعدات؟

946
01:27:30,243 --> 01:27:34,339
.هنا

947
01:27:38,985 --> 01:27:40,577
.هناك

948
01:27:43,990 --> 01:27:49,257
لم يكن هناك داع لمدير شرطةٍ
.ومحقق ٍ أن يخرجا عن مسارهم

949
01:27:49,996 --> 01:27:52,666
،(أنت على خطأ. عندما تتعامل مع (ك-20

950
01:27:52,666 --> 01:27:54,834
.فإن (كوجورو أكيتشى) هو الرجل المناسب لهذا

951
01:27:54,834 --> 01:27:57,137
(لا يهم كيف سيحاول (ك-20
،التسلل إلى هنا

952
01:27:57,137 --> 01:27:59,799
.لن يتغلب على قواتنا الأمنيّة

953
01:28:00,473 --> 01:28:05,501
أهكذا الأمر؟ لديه أساليب
.ليس بوسعك حتى التفكير فيها

954
01:28:07,314 --> 01:28:11,251
يبدو أنك تضع ذلك اللص الحقير

955
01:28:11,251 --> 01:28:13,920
.(فى محل تقدير ، أيها المحقق (أكيتشى

956
01:28:13,920 --> 01:28:17,090
.ذلك الموقف سيعرضك للمتاعب

957
01:28:17,090 --> 01:28:19,558
أليس هذا صحيحاً ، أيها المفتش؟

958
01:28:21,428 --> 01:28:24,764
(أجل. إن سبب هروب (ك-20

959
01:28:24,764 --> 01:28:27,967
كان بسبب التهاون الفادح
.لقوات الشرطة الخاصة بنا

960
01:28:27,967 --> 01:28:30,537
مثل اسمه تماماً

961
01:28:30,537 --> 01:28:32,869
.إنه رجل ذو عشرين وجه مختلف

962
01:28:33,406 --> 01:28:36,209
فى الواقع ، يمكن أن يكون
بكل بساطة

963
01:28:36,209 --> 01:28:38,871
.بيننا الآن فى هذه اللحظة

964
01:28:39,579 --> 01:28:40,780
،على سبيل المثال

965
01:28:40,780 --> 01:28:44,614
الشخص الذى حاول
!عرقلة تحرياتى

966
01:28:52,459 --> 01:28:57,487
إنى أمزح فحسب. لكن تذكر هذا
.جيداً كاحتمالٍ وارد

967
01:28:58,732 --> 01:29:01,166
إلام تحملق هكذا؟
!عُد إلى معسكرك

968
01:29:04,270 --> 01:29:07,640
إذن ، هذا هو النظام الأمنىّ

969
01:29:07,640 --> 01:29:08,629
الذى تتباهون به؟

970
01:29:09,642 --> 01:29:12,011
،قبل كل شىء

971
01:29:12,011 --> 01:29:14,948
.توجد الأرضيّة

972
01:29:14,948 --> 01:29:16,149
.لا تخطو أبعد من هذا

973
01:29:16,149 --> 01:29:18,385
من هنا وحتى الأمام فإن الأرضيات
.حساسّة للضغط

974
01:29:18,385 --> 01:29:19,853
.الآن، من فضلك انظر إلى هذا

975
01:29:19,853 --> 01:29:23,789
هذا الجهاز الأمنىّ مرتكز على

976
01:29:32,098 --> 01:29:37,570
.أحدث تقنية ليزر

977
01:29:37,570 --> 01:29:38,438
ليزر

978
01:29:38,438 --> 01:29:39,372
.هذا صحيح

979
01:29:39,372 --> 01:29:41,574
،إنْ مرّ أى شىء من هذه النقطة

980
01:29:41,574 --> 01:29:43,201
--ستنطلق صفارات الإنذار

981
01:29:56,189 --> 01:29:58,324
!لا تجزعوا. هذا تدريب عسكرىّ

982
01:29:58,324 --> 01:30:00,451
!أكرر، هذا تدريب عسكرىّ فحسب

983
01:30:11,104 --> 01:30:13,265
.إنه تدريب عسكرىّ. عودوا لمواقعكم

984
01:30:15,175 --> 01:30:16,676
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

985
01:30:16,676 --> 01:30:22,015
إنه خطأى . كنتً أود فقط
.تجربة النظام

986
01:30:22,015 --> 01:30:24,381
. مذهل فعلاً

987
01:30:25,051 --> 01:30:27,053
(بالتأكيد (ك-20
لن يستطيع

988
01:30:27,053 --> 01:30:28,755
.سرقة أى شىء

989
01:30:28,755 --> 01:30:30,857
.إنْ نجح حتى فى تحقيق مأربه البعيد

990
01:30:30,857 --> 01:30:36,095
إنْ سنحت له فرصة ضئيلة
قد ينجح فى التسلل

991
01:30:36,095 --> 01:30:38,962
مع كل تلك الأنظمة الأمنية فى موقعها الصحيح
.سيصبح مثل جُرذ فى شَرَك

992
01:30:40,233 --> 01:30:41,757
.ممتاز

993
01:30:42,702 --> 01:30:45,972
نما إلى علمى أن هذه الاجهزة
.هى الأفضل فى اليابان

994
01:30:45,972 --> 01:30:48,708
،كما قلتَ

995
01:30:48,708 --> 01:30:52,007
.ليس لنا أدنى شأن هنا

996
01:30:52,812 --> 01:30:54,336
...الصوت مشوّش

997
01:30:54,781 --> 01:30:56,612
.مشوّش للغاية

998
01:30:57,550 --> 01:31:01,387
كم جنديّاً لديك تقريباً ؟

999
01:31:01,387 --> 01:31:03,723
،إنْ استطاع (ك-20 ) الهروب بأى شىء

1000
01:31:03,723 --> 01:31:06,089
.ستكون خسارة فادحة للكرامة

1001
01:31:06,626 --> 01:31:09,062
--لدىّ مائة جندىّ و

1002
01:31:09,062 --> 01:31:10,897
مائة ؟

1003
01:31:10,897 --> 01:31:13,024
.ومدافع آلية

1004
01:31:16,669 --> 01:31:19,638
مدافع آلية؟

1005
01:31:25,311 --> 01:31:29,048
،(أمر لايصدق. لكن إنْ قُتل (ك-20

1006
01:31:29,048 --> 01:31:31,518
.سنقع فى ورطة حقيقية

1007
01:31:31,518 --> 01:31:33,052
.ورطة حقيقية

1008
01:31:33,052 --> 01:31:34,921
أليس كذلك ، أيها المفتش؟

1009
01:31:34,921 --> 01:31:38,224
بالضبط. لدينا العديد من القضايا المبهمة

1010
01:31:38,224 --> 01:31:39,592
.التى تستدعى التحقيق مع (ك-20) بشأنها

1011
01:31:39,592 --> 01:31:41,961
.مازالت هناك أعمال فنية مفقودة

1012
01:31:41,961 --> 01:31:44,497
.نطلب منك ألا تُردِه قتيلاً

1013
01:31:44,497 --> 01:31:47,133
،سأصدر أوامر وفقاً لذلك

1014
01:31:47,133 --> 01:31:51,331
لكن إنْ تعرّض رجالى
للهجوم سيتحولون

1015
01:31:52,438 --> 01:31:54,741
.إلى حيوانات متعطشة للدماء

1016
01:31:54,741 --> 01:31:56,809
...إذا ما خرج (ك-20) حيّاً

1017
01:31:56,809 --> 01:31:58,211
.كلا، كلا، كلا

1018
01:31:58,211 --> 01:32:03,649
لا يهم ماذا؟ ، يجب أن تحافظ على
.ك-20 ) حيّاً )

1019
01:32:04,150 --> 01:32:09,789
...إنْ لقى حتفه، سنصير فى

1020
01:32:09,789 --> 01:32:12,625
فى موقف سىء

1021
01:32:12,625 --> 01:32:13,660
أكيتشى)؟)

1022
01:32:13,660 --> 01:32:17,964
...لديه العديد من المجرمين شركائه

1023
01:32:17,964 --> 01:32:19,832
.أعتقد

1024
01:32:19,832 --> 01:32:25,099
(أنه لابد أن نستجوب (ك-20
.بشأنهم كذلك

1025
01:32:25,638 --> 01:32:30,132
الإيقاع به حيّاً هنا
.سيكون أفضل حصيلة

1026
01:32:33,613 --> 01:32:35,513
!(ذلك الرجل هو (ك-20

1027
01:32:39,786 --> 01:32:42,016
.لقد تنكّر كى يشبهنى تماماً

1028
01:32:47,327 --> 01:32:49,955
.كم أنت حاد الملاحظة

1029
01:32:52,999 --> 01:32:54,057
!اقبضوا عليه

1030
01:33:03,009 --> 01:33:04,806
!اتبعوه. من الخلف

1031
01:33:05,979 --> 01:33:07,276
!تبّـاً

1032
01:33:12,151 --> 01:33:14,287
.يا للهول

1033
01:33:14,287 --> 01:33:16,456
.ك-20)، يتجه صوب المكاتب)

1034
01:33:16,456 --> 01:33:19,084
.احشدوا القوات
!إياكم أن تدعوه يهرب

1035
01:33:38,344 --> 01:33:39,811
!لا يمكننى الرؤية

1036
01:33:47,053 --> 01:33:48,486
!أمهلونى فترة استراحة

1037
01:33:48,788 --> 01:33:50,223
!إنى أجازف بحياتى حقاً

1038
01:33:50,223 --> 01:33:53,993
!عليك أن تخرج من هناك

1039
01:33:53,993 --> 01:33:56,655
!لا أستطيع. إنهم ينوون عقد  صفقة معى

1040
01:34:18,184 --> 01:34:19,385
!إنه مغلق

1041
01:34:19,385 --> 01:34:21,649
!انتشروا

1042
01:34:22,622 --> 01:34:24,647
أيتها الأميرة، أتسمعيننى؟

1043
01:34:26,459 --> 01:34:28,661
!لا يمكن . مُحال

1044
01:34:28,661 --> 01:34:30,530
أنسيتِ من أكون ؟

1045
01:34:30,530 --> 01:34:32,157
.نجم شهير فى السيرك

1046
01:34:33,066 --> 01:34:34,533
...(إندو )

1047
01:34:35,601 --> 01:34:36,625
.(هيكيتشى)

1048
01:34:37,270 --> 01:34:38,669
!(أكيتشى )، نفذ الخطة رقم (ب)

1049
01:34:39,772 --> 01:34:41,899
!إنه واحد فحسب. أيها الأغبياء

1050
01:34:42,909 --> 01:34:44,240
...(كوباياشى)

1051
01:34:48,214 --> 01:34:49,909
!قف مكانك

1052
01:34:51,951 --> 01:34:53,179
.كانت هذه قريبة

1053
01:34:53,753 --> 01:34:55,584
!قف مكانك

1054
01:35:00,259 --> 01:35:02,428
.(هناك انفجار فى المختبر رقم (2

1055
01:35:02,428 --> 01:35:05,465
.العدو ربما يكون لديه شركاء
ما أوامرك ؟

1056
01:35:05,465 --> 01:35:07,166
.سنراقب عن كثب هنا

1057
01:35:07,166 --> 01:35:08,901
.يجب أن تكون على الخطوط الأماميّة

1058
01:35:08,901 --> 01:35:10,869
.أجل، إنى موافق. اسمحا لى

1059
01:35:15,942 --> 01:35:17,810
أتظن أن  (إندو ) سيستطيع الهرب؟

1060
01:35:17,810 --> 01:35:19,437
،لا تقلق ، إنه عبقرىّ

1061
01:35:20,179 --> 01:35:22,579
.حتى ولو لم يدرك ذلك

1062
01:35:25,384 --> 01:35:28,842
.لقد تفوّق بالفعل على (ك-20) ذاته

1063
01:35:30,423 --> 01:35:31,754
أهو كذلك؟

1064
01:35:33,526 --> 01:35:34,493
.لا وقت لدينا

1065
01:35:35,328 --> 01:35:38,764
قُم بتصوير هذا قبل
.عودة القائد

1066
01:35:41,267 --> 01:35:44,395
!أين أنت؟ اظهر نفسك

1067
01:35:45,705 --> 01:35:48,572
!(إياك أن تقم بأى شىء متهور ، (ك-20

1068
01:35:48,808 --> 01:35:51,538
.(أخبرتك ، أنى لست (ك-20

1069
01:35:52,879 --> 01:35:54,938
.(الآن أنا، (ك-20

1070
01:36:00,787 --> 01:36:03,085
.(لقد لمحتُ (ك-20

1071
01:36:07,026 --> 01:36:08,584
!(هيكيتشى)

1072
01:36:44,931 --> 01:36:46,558
!أطلقوا النار

1073
01:36:49,202 --> 01:36:52,365
!هيكيتشى). اضحك)

1074
01:37:05,284 --> 01:37:08,621
!اهبط! هذا ليس عدلاً

1075
01:37:08,621 --> 01:37:10,088
!أطلقوا النار! أطلقوا النار

1076
01:37:16,095 --> 01:37:17,630
!نجحنا

1077
01:37:17,630 --> 01:37:19,832
.أنت نجم سيرك حقاً

1078
01:37:19,832 --> 01:37:21,334
!كان ذلك مذهلاً

1079
01:37:21,334 --> 01:37:25,168
!وأنتِ تعرفين حقاً كيف تحلقين

1080
01:37:25,972 --> 01:37:29,408
إنى فتاة متواضعة فحسب
!من عائلة عريقة

1081
01:37:29,408 --> 01:37:30,773
!أنتِ مذهلة

1082
01:37:35,448 --> 01:37:37,049
.أمر لا يُصدّق

1083
01:37:37,049 --> 01:37:38,284
أأنت واثق أنك لم تصب بأى جروح؟

1084
01:37:38,284 --> 01:37:39,986
.إنى على ما يرام. كان الأمر ممتعاً

1085
01:37:39,986 --> 01:37:41,920
!لقد استمتعت كذلك

1086
01:37:49,328 --> 01:37:51,922
.(هروب جرىء قمت به، (إندو

1087
01:37:53,933 --> 01:37:55,628
هل التقطتْ آلة التصوير؟

1088
01:37:56,969 --> 01:37:58,800
.جينجى ) يحمض الفيلم الآن)

1089
01:38:01,007 --> 01:38:01,803
أين (كابوياشى) ؟

1090
01:38:02,742 --> 01:38:06,473
،(إنه بصحبة المفتش (ناميكوشى
.يستكملان ملأ تقارير الشرطة

1091
01:38:07,380 --> 01:38:10,144
.أولاً ، لنشرب نخب

1092
01:38:11,784 --> 01:38:13,342
هل بُرِّئت ساحتى الآن؟

1093
01:38:14,820 --> 01:38:16,923
(إلى أن يتم اعتقال (ك-20

1094
01:38:16,923 --> 01:38:19,255
...فإن الأمور لن تُحل بشكل كامل

1095
01:38:22,094 --> 01:38:24,030
.لكنى أصدقك

1096
01:38:24,030 --> 01:38:26,999
.خاطرت بحياتك من أجل أداء المهمة

1097
01:38:27,767 --> 01:38:29,064
حقاً ؟

1098
01:38:29,669 --> 01:38:31,102
.أجل، حقاً

1099
01:38:33,205 --> 01:38:36,868
.سأعلن براءتك شخصياً

1100
01:38:37,610 --> 01:38:39,601
.(تهانىء ، (هيكيتشى

1101
01:38:40,413 --> 01:38:42,881
.(باستطاعتى العودة للسيرك مع (شينسكى

1102
01:38:47,687 --> 01:38:49,882
.فى نخب البطل المتهم زوراً

1103
01:38:50,623 --> 01:38:53,353
.فى نخب بحثك الشجاع عن الحقيقة

1104
01:38:54,193 --> 01:38:55,888
...فى نخب العدالة للجميع

1105
01:38:56,796 --> 01:38:58,058
.فى نخبكما

1106
01:39:17,083 --> 01:39:20,780
لم أكن أعرف أنها
.قد تحتسى النبيذ بهذا القدر

1107
01:39:24,323 --> 01:39:26,120
...للوهلة الأولى حينما رأيتها

1108
01:39:28,561 --> 01:39:30,893
.كانت أشبه بيمامة

1109
01:39:34,934 --> 01:39:39,871
أتعرف كانت تحلم دائماً
...بالتحليق فى السماء

1110
01:39:46,746 --> 01:39:53,481
.دعها تبسط جناحيها

1111
01:39:56,455 --> 01:39:58,013
...أجل

1112
01:40:18,077 --> 01:40:21,103
...ظننتك شخصاً حقيراً منحطاً

1113
01:40:22,114 --> 01:40:23,604
.لكنك رجل صالح

1114
01:40:24,250 --> 01:40:28,888
،وأنا ظننتك قروىّ ضعيف الشخصية

1115
01:40:28,888 --> 01:40:31,186
.لكنى كنتُ مخطئاً

1116
01:40:36,762 --> 01:40:38,753
.تم الانتهاء من التحميض

1117
01:40:41,534 --> 01:40:42,701
ماذا يكون هذا؟

1118
01:40:42,701 --> 01:40:44,637
،حسناً

1119
01:40:44,637 --> 01:40:46,696
.إنها أحجية بداخل لغز

1120
01:40:49,241 --> 01:40:51,477
!أعرف ماذا تكون

1121
01:40:51,477 --> 01:40:53,179
.اسمحا لى

1122
01:40:53,179 --> 01:40:55,238
.إنه نفس النموذج

1123
01:40:58,217 --> 01:40:59,844
ماذا يعنى هذا؟

1124
01:41:00,319 --> 01:41:01,877
أيمكننى رؤية هذا؟

1125
01:41:30,216 --> 01:41:31,808
ما المفترض أن يعنى هذا؟

1126
01:41:44,630 --> 01:41:48,396
."إنه نموذج لأرضية مبنى "هاشيبا

1127
01:41:49,401 --> 01:41:52,598
.أنت محق
.الأرضية فى القاعة الكبرى

1128
01:41:54,006 --> 01:41:55,371
.تلك البطاقة

1129
01:42:00,179 --> 01:42:02,113
كيف جاءت إلى هنا؟

1130
01:42:09,855 --> 01:42:11,357
.جهاز "تيسلا" لى

1131
01:42:11,357 --> 01:42:12,483
!المُدّعى سيموت

1132
01:42:15,728 --> 01:42:16,990
.(هيكيتشى)

1133
01:42:21,867 --> 01:42:23,334
.عند الضرورة فحسب

1134
01:42:28,307 --> 01:42:29,296
!احترس

1135
01:42:34,580 --> 01:42:38,751
!(أكيتشى)

1136
01:42:38,751 --> 01:42:41,151
!أرجوكما ، استدعيا الطبيب

1137
01:42:42,988 --> 01:42:45,354
... خارج النافذة

1138
01:42:46,859 --> 01:42:48,622
...(ك-20)

1139
01:42:51,530 --> 01:42:52,895
!(أكيتشى )

1140
01:42:53,065 --> 01:42:56,796
!(أكيتشى )

1141
01:42:58,604 --> 01:43:00,629
.اذهب بسرعة

1142
01:43:01,640 --> 01:43:05,744
دمّر الجهاز قبل أن يقع
.(فى أيدى (ك-20

1143
01:43:05,744 --> 01:43:07,803
.الطبيب قادم

1144
01:43:08,180 --> 01:43:10,774
.سأظل هنا

1145
01:43:18,624 --> 01:43:22,560
!أعدكِ ، سأدمره

1146
01:44:03,269 --> 01:44:04,793
.هنا

1147
01:44:21,353 --> 01:44:24,083
لم نكن نستطيع أن نرى
. الغابة دون وجود الأشجار

1148
01:45:24,817 --> 01:45:26,148
!يا إله السموات

1149
01:46:09,928 --> 01:46:14,166
مصانع "هاشبيا" الوحيدة القادرة
.على بناء هذا

1150
01:46:14,166 --> 01:46:16,828
...إنه هائل

1151
01:46:17,770 --> 01:46:18,759
.(جينجى)

1152
01:46:23,842 --> 01:46:25,002
كيف يعمل؟

1153
01:46:29,415 --> 01:46:31,679
.لابد أن تقوم بإدخال الإحداثيات

1154
01:46:33,752 --> 01:46:35,879
.مركز المبنى هو صفر

1155
01:46:39,691 --> 01:46:41,318
.ها هو المفتاح الذى سنبدأ به

1156
01:47:19,798 --> 01:47:21,066
أيمكننا تدميره؟

1157
01:47:21,066 --> 01:47:22,499
.ربما

1158
01:47:23,168 --> 01:47:25,466
!لكن يا لها من خسارة

1159
01:47:26,004 --> 01:47:27,198
.لا يمكن أن تكون جاداً

1160
01:47:27,973 --> 01:47:30,840
.هذه قطعة مذهلة من الماكينات

1161
01:47:31,810 --> 01:47:33,300
.يمكننا السيطرة على "نوجامى" بواسطتها

1162
01:47:35,314 --> 01:47:36,815
حتى "نوجامى"؟

1163
01:47:36,815 --> 01:47:39,340
أجل. ما رأيك؟

1164
01:47:42,988 --> 01:47:44,649
أيجب أن نقوم بتدميره؟

1165
01:47:48,994 --> 01:47:53,488
شينسكى) والأطفال)
.لن يشعروا بالبرد ثانية ً

1166
01:47:54,099 --> 01:47:55,430
...كلا

1167
01:47:56,735 --> 01:47:57,793
.لندمره

1168
01:47:58,537 --> 01:48:00,198
.تلك هى رغبة الأميرة

1169
01:48:07,946 --> 01:48:09,004
.حسناً

1170
01:48:20,225 --> 01:48:21,317
!(جينجى)

1171
01:48:42,514 --> 01:48:45,142
.هيا. حاول أخذه منى

1172
01:51:56,608 --> 01:51:57,939
أكيتشى) ؟)

1173
01:51:58,777 --> 01:52:01,746
.(هذا صحيح، (هيكيتشى إندو

1174
01:52:03,415 --> 01:52:05,751
لمَ أنت هنا؟

1175
01:52:05,751 --> 01:52:08,743
.أعتقدت أنك أصبت برصاصة

1176
01:52:09,721 --> 01:52:11,848
بدت وكأنها حقيقية، أليس كذلك؟

1177
01:52:12,824 --> 01:52:15,258
.كنت أرتدى درع صغير أسفل ثيابى

1178
01:52:16,528 --> 01:52:18,120
ماذا تقول؟

1179
01:52:18,997 --> 01:52:21,227
ألازلت لا تفهم؟

1180
01:52:22,033 --> 01:52:23,933
.(إنى (ك-20

1181
01:52:25,537 --> 01:52:27,572
إنى الاثنان المحقق

1182
01:52:27,572 --> 01:52:31,235
...(كوجورو أكيتشى) و (ك-20)

1183
01:52:39,985 --> 01:52:42,754
،عندما يعلن (ك-20 ) عن أهدافه

1184
01:52:42,754 --> 01:52:46,458
فإن المحقق (أكيتشى ) سيتولى
.مسئولية حمايتهم

1185
01:52:46,458 --> 01:52:50,695
وهذا أباح لى الدخول المباشر
نحو الأهداف الثمينة

1186
01:52:50,695 --> 01:52:52,959
.التى تمت حراستها بإحكام

1187
01:52:53,732 --> 01:52:57,035
،(بينما العيون مُنصبّة على (ك-20

1188
01:52:57,035 --> 01:53:00,493
كان باستطاعتى سرقة الأشياء
.وأبدلها بأشياء مزيفة

1189
01:53:02,040 --> 01:53:05,567
الألاعيب التى قمت بها معك
.أقوم بها عادة ً بمفردى

1190
01:53:06,678 --> 01:53:09,047
.التخطيط والتنفيذ كلاهما

1191
01:53:09,047 --> 01:53:11,641
كان من السهولة سرقة
.الأشياء بهذه الطريقة

1192
01:53:13,485 --> 01:53:17,216
أنت (ك-20 )؟ كل هذا الوقت؟

1193
01:53:18,890 --> 01:53:20,517
منذ البداية؟

1194
01:53:23,728 --> 01:53:26,026
لكن (ك-20) الذى قابلته
! كان شخصاً مختلفاً

1195
01:53:26,498 --> 01:53:28,966
...إنى أستخدم فعلاً

1196
01:53:30,702 --> 01:53:32,226
.هذا الوجه

1197
01:53:43,715 --> 01:53:45,884
...لكن، ماذا عن حيل السيرك

1198
01:53:45,884 --> 01:53:47,283
.أنت من طبقة الأرستقراطيين

1199
01:53:49,688 --> 01:53:52,316
.كنت فى الأصل واحداً منكم

1200
01:53:54,025 --> 01:53:56,357
.اشتريت مكانتى الاجتماعية

1201
01:53:57,195 --> 01:54:02,155
المشكلة تكمن ، أن الوكالات الأمنية
.أصبحت مؤخراً فضوليّة

1202
01:54:04,402 --> 01:54:06,996
.لم أستطع الانتظار حتى موعد زفافى

1203
01:54:08,173 --> 01:54:09,970
إذن ، أنت من لفق إلىّ التهمة؟

1204
01:54:10,876 --> 01:54:13,106
(أتهمتنى بأننى أنا (ك-20

1205
01:54:13,612 --> 01:54:15,280
.لذا ألقيت علىّ القبض بنفسك

1206
01:54:15,280 --> 01:54:16,747
.هذا صحيح

1207
01:54:17,682 --> 01:54:19,912
.أعجبت بموهبتك بشكل كبير جداً

1208
01:54:21,419 --> 01:54:24,877
ماذا بشأن (يوكو) ؟

1209
01:54:26,391 --> 01:54:27,585
يوكو )؟)

1210
01:54:29,294 --> 01:54:31,228
.لم تعد لها فائدة لدىّ بعد الآن

1211
01:54:32,864 --> 01:54:34,195
!أيها الوغد

1212
01:54:40,639 --> 01:54:42,664
.(انضم إلىّ ، (هيكيتشى

1213
01:54:43,541 --> 01:54:45,076
...أنت مجنون

1214
01:54:45,076 --> 01:54:47,112
،إنْ وحّدنا قوتنا

1215
01:54:47,112 --> 01:54:50,240
.معاً سيكون بوسعنا خلق عالم جديد

1216
01:54:51,249 --> 01:54:53,118
عالم جديد؟

1217
01:54:53,118 --> 01:54:57,088
أجل. عالم للرجال العظماء

1218
01:54:57,088 --> 01:54:58,723
.مثلى ومثلك يحيْون فيه

1219
01:54:58,723 --> 01:55:01,359
بلا مكان للطبقات

1220
01:55:01,359 --> 01:55:02,951
.عديمة الجدوى أو القرويين

1221
01:55:05,931 --> 01:55:09,423
.يمكنك أن تصبح ساعدى الأيمن

1222
01:55:14,539 --> 01:55:16,268
.أعطنى المفتاح

1223
01:55:19,644 --> 01:55:22,943
ماذا تخطط أن تفعل به؟

1224
01:55:23,581 --> 01:55:26,982
كى أطهر الصخر الإردوازىّ
!يتطلب هذا طاقة مدمرة

1225
01:55:28,420 --> 01:55:32,288
،محولات التيار الكهربائىّ
.معامل تكرير النفط، كلها ستُدمر

1226
01:55:33,325 --> 01:55:34,626
السيطرة على كل الطاقة

1227
01:55:34,626 --> 01:55:36,321
!سيُخضع لنا العالم

1228
01:55:40,632 --> 01:55:42,964
لستَ مختلفاً عن
.النبلاء المتعفنين

1229
01:55:44,369 --> 01:55:48,806
تريد تدميرهم فحسب
.من أجل أن تكون ملكاً

1230
01:55:50,976 --> 01:55:53,137
...لستُ بحاجة إلى ذلك النوع من السُّلطة

1231
01:55:55,213 --> 01:55:57,408
.كى تحقق حلمى

1232
01:56:02,754 --> 01:56:04,984
ألن تنضم إلىّ؟

1233
01:56:05,890 --> 01:56:10,623
.كلا. كلانا لديه طريق مختلف تماماً

1234
01:56:17,635 --> 01:56:19,034
...قطعت على نفسى عهداً

1235
01:56:20,605 --> 01:56:22,232
.أننى سوف أدمره

1236
01:56:28,546 --> 01:56:30,138
.أنت سىء الحظ

1237
01:56:30,949 --> 01:56:33,349
.(سىء الحظ للغاية ، (هيكيتشى إندو

1238
01:56:35,387 --> 01:56:37,088
،أتيتُ من نفس المكان

1239
01:56:37,088 --> 01:56:38,988
.ظننتُ أنك ستفهمنى

1240
01:56:52,070 --> 01:56:56,734
استخدام هذا النوع من الأشياء
.عادة ضد مبادىء علم الجمال الخاصة بى

1241
01:57:00,812 --> 01:57:03,610
.أكيتشى)... توقف)

1242
01:57:06,985 --> 01:57:09,977
.نحن نحصد ما نبذر. وداعاً

1243
01:59:54,185 --> 01:59:59,624
بينما كان، (هيكيتشى) يماطل
،من أجل استنزاف الوقت

1244
01:59:59,624 --> 02:00:02,923
.أجريت تعديلان

1245
02:00:12,337 --> 02:00:15,864
إذن؟ بدت وكأنها حقيقية، أليس كذلك؟

1246
02:00:16,674 --> 02:00:18,574
!كيف؟

1247
02:00:20,745 --> 02:00:22,372
تقصد هذا؟

1248
02:00:32,790 --> 02:00:36,194
.دم مسرحىّ. المسدس يستخدم فى السيرك

1249
02:00:36,194 --> 02:00:39,357
.لكنه أفضل من لا شىء

1250
02:00:40,965 --> 02:00:44,128
.عند الضرورة فحسب

1251
02:00:45,036 --> 02:00:46,663
.حسناً

1252
02:00:49,574 --> 02:00:52,210
أيها الحقيران! ما هذا ؟

1253
02:00:52,210 --> 02:00:54,045
كنتما تعلمان هويتى طيلة الوقت؟

1254
02:00:54,045 --> 02:00:59,244
كلا، لم يكن لدينا أدنى فكرة
.(عن ماهيّة (ك-20

1255
02:00:59,784 --> 02:01:04,983
فى الواقع، لم نكن الوحيدين
.الذين ارتابوا في شخصك على الإطلاق

1256
02:01:05,890 --> 02:01:07,915
.(كانت (يوكو

1257
02:01:09,927 --> 02:01:12,030
يوكو) ؟)

1258
02:01:12,030 --> 02:01:16,296
(حينما تنكّر (ك-20
...فى صورة مصمم أزياء

1259
02:01:17,135 --> 02:01:20,127
.بدت يداه مألوفة جداً

1260
02:01:32,417 --> 02:01:36,251
.انتهت اللعبة ، (أكيتشى) . لقد انتهيت

1261
02:01:54,339 --> 02:01:56,807
!هيكيتشى) ، إنه سينفجر)

1262
02:02:06,617 --> 02:02:08,585
!تبّـاً

1263
02:02:11,322 --> 02:02:14,485
!أكيتشى)، استسلم)

1264
02:02:18,062 --> 02:02:19,620
!فلتنجو بحياتك

1265
02:02:29,040 --> 02:02:31,235
...(هيكيتشى إندو)

1266
02:02:35,580 --> 02:02:38,276
.لم أنتهِ بعد

1267
02:02:40,051 --> 02:02:42,320
ألا تفهم؟

1268
02:02:42,320 --> 02:02:45,390
لا أحد سواى بوسعه
.محو اسمى من الوجود

1269
02:02:45,390 --> 02:02:50,350
ستضطر أن تعيش حياتك بأسرها
!(كـ (ك-20

1270
02:02:53,364 --> 02:02:55,832
.ليكن كذلك

1271
02:02:57,168 --> 02:03:00,729
.(سأعيش حياتى كـالـ ؟ جديدة؟ (ك-20

1272
02:03:35,273 --> 02:03:37,173
.إنها بارعة الجمال

1273
02:03:54,358 --> 02:03:57,794
!(هيكيتشى )

1274
02:04:28,693 --> 02:04:32,459
!سنصعد إلى أعلى

1275
02:05:21,245 --> 02:05:26,205
.أعتذر عن مجيئى متأخرة
...لقد تمّ تخديرى

1276
02:05:28,486 --> 02:05:30,977
...حمداً لله على سلامتك

1277
02:05:32,223 --> 02:05:34,555
.إنى مسرور للغاية

1278
02:05:47,738 --> 02:05:51,776
.معذرة. آسف

1279
02:05:51,776 --> 02:05:56,047
هذه ليست سلوكيات لائقة
. تجاه أميرة

1280
02:05:56,047 --> 02:05:59,039
.كلا، لا تكن سخيفاً

1281
02:06:03,454 --> 02:06:08,756
هيكيتشى) ، لن تستطيع العودة)
.إلى السيرك مجدداً

1282
02:06:11,262 --> 02:06:13,730
.لا بأس

1283
02:06:14,632 --> 02:06:20,004
سأستمر فى ممارسة ذلك
.بطريقتى الخاصة

1284
02:06:20,004 --> 02:06:23,235
،ليس فى خيمة صغيرة

1285
02:06:24,508 --> 02:06:26,305
.لكن هناك فى الخارج

1286
02:06:28,112 --> 02:06:31,104
.ذلك هو مسرحى الجديد

1287
02:06:37,722 --> 02:06:42,216
.(خذنى معك ، (هيكيتشى

1288
02:06:54,138 --> 02:06:58,871
.كلانا له طريقه الخاص

1289
02:06:59,577 --> 02:07:02,513
.طريقك فى النور

1290
02:07:02,513 --> 02:07:05,346
.وطريقى فى ظلمة الليل

1291
02:07:14,558 --> 02:07:16,651
.لا تحزنى

1292
02:07:17,395 --> 02:07:21,661
.سأظل دوماً أراقبك عن كثب

1293
02:07:30,708 --> 02:07:32,676
.ابتسمى

1294
02:08:33,437 --> 02:08:36,634
(الأغراض من الأخ الأكبر ، (هيكيتشى
!وصلت للتوّ

1295
02:08:43,013 --> 02:08:45,950
!تعالوا واحصلوا عليها

1296
02:08:45,950 --> 02:08:47,474
!تفضل

1297
02:09:05,469 --> 02:09:07,994
علام تعمل ؟

1298
02:09:08,372 --> 02:09:13,503
.(إنها من أجل (هيكيتشى
.أحاول أن أجعلها أكثر خفّة

1299
02:09:51,448 --> 02:09:53,184
ك-20 )، يصرّح )

1300
02:09:53,184 --> 02:09:56,483
!بجريمةٍ أخرى من جرائمه، اللعنة

1301
02:09:58,489 --> 02:09:59,957
أيها المفتش ، هل الأمن مستتب ؟

1302
02:09:59,957 --> 02:10:00,991
.الهواء حبيس. ولا حتى لنملة

1303
02:10:00,991 --> 02:10:03,160
.بوسعها شق طريقها من خلاله

1304
02:10:03,160 --> 02:10:04,962
.(اليوم لنقبض على (ك-20

1305
02:10:04,962 --> 02:10:07,598
.(لابد أن ننتقم لـ (أكيتشى

1306
02:10:07,598 --> 02:10:09,395
!بالتأكيد

1307
02:10:20,211 --> 02:10:23,314
ألم يلق التغيير الكامل فى

1308
02:10:23,314 --> 02:10:25,516
فى مهنة تجارة الأعمال بالمعارضة ؟

1309
02:10:25,516 --> 02:10:29,053
أجل ، بالطبع
.كان هناك العديد من المعوقات

1310
02:10:29,053 --> 02:10:32,289
لكنى أدركت
.أن الاحتكار لا معنى له

1311
02:10:32,289 --> 02:10:36,427
.كأمر فردىّ ومغامرة

1312
02:10:36,427 --> 02:10:40,887
لدينا مسئوليات
.كى نردها إلى المجتمع

1313
02:10:41,165 --> 02:10:46,537
...وأنا لست بمفردى

1314
02:10:46,537 --> 02:10:51,975
.لدىّ نصير قوى إلى جانبى

1315
02:11:13,797 --> 02:11:18,291
.الآن حان وقت عرض السيرك

1316
02:11:19,370 --> 02:11:22,373
،(اسمه (هيكيتشى إندو

1317
02:11:22,373 --> 02:11:24,742
...لكنه يفضل أن يُلقب

1318
02:11:24,742 --> 02:11:27,734
.(ك-20 )

