1
00:00:12,608 --> 00:00:21,148
==<b><i><u>"سـحـــرة حـــي ويـفــرلـــي"</u></i></b>==
==<b><i><u>"الـفــيــلــــــم"</u></i></b>==</u></b></i>

2
00:00:21,149 --> 00:00:22,534
"حـــي ويـفـيــري"

3
00:00:22,535 --> 00:00:31,403
<font color="LightBlue" size=+3><B><i>Translate By: Ramy Mahfouz
ProAngeL@MyWay.Com</i>

4
00:00:12,892 --> 00:00:15,426
<i>{\pos(190,50)}أوه، اوه، أنه السحر</i>

5
00:00:17,188 --> 00:00:19,322
<i>{\pos(190,50)}عندما أكون معك</i>

6
00:00:19,593 --> 00:00:21,411
<i>{\pos(190,50)}أوه، أوه، أنه السحر</i>

7
00:00:21,411 --> 00:00:23,703
<i>{\pos(190,50)}أوه، أوه، أنه السحر</i>

8
00:00:23,704 --> 00:00:25,380
<i>{\pos(190,50)}بمجرد التفكير بالسحر</i>

9
00:00:25,415 --> 00:00:26,867
<i>{\pos(190,50)}أنت تعلم بأنه حقيقي</i>

10
00:00:28,026 --> 00:00:31,052
<i>{\pos(190,50)}يجب أن أتمسك به</i>

11
00:00:33,054 --> 00:00:36,339
! جاستين)، لقد وجدتُ حقيبتك)

12
00:00:36,374 --> 00:00:41,115
ألا تخشى أن أقوم بالعبث بأدواتك الشخصية ؟
.حسناً، شكرا

13
00:00:44,430 --> 00:00:45,897
! مستحيل

14
00:00:50,834 --> 00:00:52,016
! (جاستين)

15
00:01:03,300 --> 00:01:05,968
ماذا يحدث ؟ -
هل الجميع بخير ؟ -

16
00:01:06,003 --> 00:01:06,926
أليكس) ؟)

17
00:01:12,485 --> 00:01:13,573
{\pos(190,220)}.رائع

18
00:01:13,718 --> 00:01:15,255
{\pos(190,220)}أبي، مهما كان هذا
هل يمكن أن أحتفظ به ؟

19
00:01:15,255 --> 00:01:18,578
{\pos(190,220)}كنت أعرف، (أليكس) فتّشت حقيبتي
.لذا وضعت تعويذة عليها

20
00:01:18,619 --> 00:01:19,848
.لقد نلت منكِ الآن

21
00:01:19,849 --> 00:01:24,376
،بالطبع، الحقيبة المسحورة
كيف كنا سنتدبر أمرنا بدونها ؟

22
00:01:25,179 --> 00:01:28,637
{\pos(190,220)}...ولكن، سنضطر إلى
.أرجعها كما كانت

23
00:01:28,638 --> 00:01:29,638
.دعنا نرها وهي تتخبط

24
00:01:31,726 --> 00:01:35,566
<i>{\pos(190,220)}أيّها السحر المستخدم لحماية الحقيبة"
".أزيل التعويذة وحرّر العرّافة</i>

25
00:01:36,954 --> 00:01:40,345
{\pos(190,220)}.حسناً، حسناً، لقد فتّشت حقيبتك السخيفة

26
00:01:40,346 --> 00:01:41,346
عرّافة؟

27
00:01:42,139 --> 00:01:47,812
{\pos(190,220)}! ولكن، أنظر ماذا وجدت
.العصى السحرية وكتيب التعاويذ المحرمة

28
00:01:47,813 --> 00:01:50,797
{\pos(190,220)}.جاستين) قد أخذها بدون إذن)

29
00:01:50,798 --> 00:01:54,228
.احترامي لك بدأ يزيد -
.لم أخذها بل أعطاها لي أبي -

30
00:01:54,229 --> 00:01:55,371
{\pos(190,220)}.وها هو يتقلص مرة أخرى

31
00:01:55,372 --> 00:01:58,674
{\pos(190,220)}أبي، كيف أمكنك أن تعطي هذه لـ (جاستين) ؟
.هذا مُحرم

32
00:01:58,675 --> 00:02:00,557
{\pos(190,220)}أنت من قلت هذا، حتى إنك
لم تكن تسمح لنا بلمسه

33
00:02:00,558 --> 00:02:03,610
{\pos(190,220)}.أنت من قلت أنه يجب أن نكون مستعدين له -
.أعتقد أنه كان يقصدكِ أنتِ -

34
00:02:03,978 --> 00:02:09,434
{\pos(190,200)}أليكس)، ربما إذا نجحتي يوماً ما)
في الإختبار سنظهره لكِ

35
00:02:09,469 --> 00:02:12,942
حينها يمكنكِ استخدام كُتيب
.التعاويذ وكذلك العصى السحرية

36
00:02:13,030 --> 00:02:17,436
{\pos(190,220)}المشكلة هي هذه الطفرة القوية التي يتمتع بها
.وهو يحتاج إلى مسئولية كبيرة

37
00:02:17,437 --> 00:02:20,403
{\pos(190,220)}.ولكني مسئولة بما فيه الكفاية
.يمكن ائتماني

38
00:02:20,438 --> 00:02:23,687
،)أعتقد أن هذا غير عادل لي ولـ(ماكس
أليس كذلك يا (ماكس) ؟

39
00:02:24,499 --> 00:02:26,399
أنت يا صاح
ماكس) ؟)

40
00:02:29,619 --> 00:02:33,835
.أنت لا تساعد بهذا الآن -
.وأنا يجب أن أحصل على واحدة كهذه -

41
00:02:33,836 --> 00:02:37,590
{\pos(190,220)}ليس لدي رأي بشأن العصى العظيمة
وكتاب الخزعبلات

42
00:02:37,591 --> 00:02:41,265
{\pos(190,220)}ولكن إذا كان هناك من يجب أن يلعب
.بلطف الآن فيجب أن يكون أنتِ

43
00:02:41,654 --> 00:02:43,839
.لا تبالغي
.يجب أن نذهب الآن يا عزيزي

44
00:02:43,840 --> 00:02:44,732
.نعم يا عزيزتي

45
00:02:45,352 --> 00:02:48,879
أريدكِ أن تُعيدي العصى السحرية
.وكتيب التعاويذ إلى حيث ما كانوا

46
00:02:48,880 --> 00:02:50,341
.شكراً لكِ -
.حسناً -

47
00:02:50,750 --> 00:02:52,401
.على كل حال أنا لا أحتاج إلى العصى

48
00:02:54,829 --> 00:02:55,949
.أكاذيب

49
00:02:55,984 --> 00:02:57,731
"التعاويذ المُحرمة" -
انتظروا، أين يذهب الجميع ؟ -

50
00:02:57,732 --> 00:03:01,221
{\pos(190,220)}.أريدكم أن تنتهوا من حزم أمتعتكم فور عودتنا -
.حسناً -

51
00:03:01,222 --> 00:03:03,636
{\pos(190,220)}.ستكون هذه أفضل أجازة حظينا بها

52
00:03:03,671 --> 00:03:05,493
{\pos(190,220)}هل سيكون هناك براكين ؟ -
.لا -

53
00:03:05,494 --> 00:03:06,698
إذا كيف ستكون إجازة رائعة ؟

54
00:03:07,609 --> 00:03:10,265
{\pos(190,220)}.(مرحباً سيدة وسيد (روسوا -
...مرحباً (هاربرا)، هذا -

55
00:03:10,266 --> 00:03:13,879
{\pos(190,220)}أنتِ، ماذا تفعل (هاربرا) هنا ؟ -
.أوه، صحيح -

56
00:03:13,880 --> 00:03:17,594
أسمع، كنت أُفكر أنه طالما أنكم تُجهزون
...لأجل رحلتكم، أنه من الممكن أن أذهب

57
00:03:17,595 --> 00:03:21,004
ما الذي قلته لكِ للتو ؟ -
متى ؟ ما قلته هناك ؟ -

58
00:03:21,005 --> 00:03:22,005
.لا تبالغي

59
00:03:22,006 --> 00:03:24,589
،لقد أخبرتك مسبقاً
أنه لا يمكنكِ الذهاب إلى هذه الحفلة

60
00:03:24,624 --> 00:03:27,852
،"إنها على طريق "بروكلين
.أنا لا أعرف أباء الفتيات

61
00:03:27,853 --> 00:03:32,760
.أمي، الجميع سيذهب لهذه الحفلة
.هذا صحيح، سيكون هناك الألاف الأشخاص

62
00:03:33,053 --> 00:03:35,094
لماذا تُحطمين حياتي ؟

63
00:03:35,095 --> 00:03:39,029
هذا نفس الشئ الذي قلتيه لي عندما حاولت
.إجبارك على الذهاب إلى عطلة معنا

64
00:03:39,030 --> 00:03:40,777
.حسناً، لقد أفلح حينها

65
00:03:44,131 --> 00:03:49,724
أليكس)، عزيزتي، أعرف أنكِ تكبرين)
وتريدين بعض الحرية

66
00:03:49,759 --> 00:03:52,355
وأعرف أنكِ ستكونين بخير
طالما (باربرا) ستذهب معكِ

67
00:03:52,356 --> 00:03:56,600
ولكن يجب أن تفهمي أنه
.من الصعب علي تركك هنا

68
00:03:57,151 --> 00:04:00,676
لذا تساهلي معي، حسناً ؟

69
00:04:00,677 --> 00:04:03,382
أبي رجاءً دعني أخرج
...ومن ثم سأتي على وجه السرعة

70
00:04:03,382 --> 00:04:05,856
.لا خروج، لقد سمعتِ ما قالته والدتكِ للتو

71
00:04:07,382 --> 00:04:15,561
،ولنكن واضحين، لا تسكع، لا طيران، لا إنتقال آني
.ولا خروج من هذا المبنى حتى عودتنا

72
00:04:15,562 --> 00:04:18,405
هل هذا مفهوم ؟ -
.مفهوم -

73
00:04:19,368 --> 00:04:20,272
.حسناً

74
00:04:24,106 --> 00:04:25,396
.آسفة بشأن هذا

75
00:04:25,431 --> 00:04:29,538
لا بأس، يمكننا أن نجد
.شئ مرحاً جداً لنفعله

76
00:04:29,539 --> 00:04:31,229
! لا، لا، لا زلنا سنذهب للحفلة

77
00:04:31,230 --> 00:04:34,217
ولكن والديكِ قالا أنه لا يمكنكِ
! الخروج من هذا المبنى

78
00:04:35,376 --> 00:04:36,407
.بالضبط

79
00:04:42,451 --> 00:04:46,178
للتوضيح، أعتقد أن هذه فكرة سيئة جداً

80
00:04:46,615 --> 00:04:49,106
."طالما تقصدين بكلمة "سيئ" بأنها "فكرة عبقرية

81
00:04:49,107 --> 00:04:50,569
.أنا أُحب فُكاهاتي

82
00:04:50,570 --> 00:04:52,095
! (أليكس)

83
00:04:59,102 --> 00:05:02,215
هل يمكن أن تُبطئي من سرعة هذا الشئ ؟
.نعم، كلا

84
00:05:02,216 --> 00:05:05,330
بمجرد أن تجلسين على المنضدة
فإن السائق الآلي يتولي القيادة

85
00:05:05,331 --> 00:05:07,738
.ولكن لا تقلقي فهو يعرف إلى أين سيذهب

86
00:05:07,739 --> 00:05:09,495
لقد ابتعدنا بعيداً عن المدينة

87
00:05:09,496 --> 00:05:13,147
...ـ 42، 49، 57

88
00:05:13,751 --> 00:05:16,556
."نحن في الإتجاه الخاطئ نحو "بروكلين

89
00:05:17,112 --> 00:05:18,542
! تعويذة غبية ! انتظري قليلاً

90
00:05:18,890 --> 00:05:23,030
،أوه، أنتظري...، هذا خطئي
.لقد كنت أقرأ الخريطة بالعكس

91
00:05:23,732 --> 00:05:24,760
...حسناً

92
00:05:25,557 --> 00:05:29,078
<i>لقد ذهبنا في إتجاه خاطئ"
...لم يكن يفترض أن نذهب إليه</i>

93
00:05:29,079 --> 00:05:31,329
<i>"."خذينا الآن إلى محطة "بروكلين...</i>

94
00:05:31,330 --> 00:05:36,049
استخدام التعاويذ المُحرمة
.من غير مسئولية أمر مفيد جداً

95
00:05:47,261 --> 00:05:48,751
!تعاويذ مُحرمة ؟

96
00:05:48,752 --> 00:05:50,734
لماذا تستخدمين شئ يُطلق عليه اسم
...التعاويذ المُحرمة" ؟ حتى من اسمه"

97
00:05:50,769 --> 00:05:53,731
فهو مُحرم، وأنا أعرف هذا...
.لأن هذا واضح كالشمس

98
00:05:53,732 --> 00:05:56,791
لا يصبح للأمر أهمية
.إذا كان لديكِ العصى المناسبة

99
00:05:56,792 --> 00:06:01,273
حسناً، هل تملكينها ؟ -
...كلا، تقريباً لأنها ذات طفرة قوية -

100
00:06:01,308 --> 00:06:06,448
وأنا غير مسئولة بما فيه الكفاية...
.ولا يمكن الوثوق بي مهما كان معناه

101
00:06:12,777 --> 00:06:13,317
! يا إلهي

102
00:06:14,500 --> 00:06:15,383
...ماذا

103
00:06:15,418 --> 00:06:16,061
! (هاربر)

104
00:06:27,961 --> 00:06:30,792
بجدية، من صمم هذا النفق ؟

105
00:06:35,848 --> 00:06:36,599
"نهاية الطريق"

106
00:06:45,387 --> 00:06:46,735
.لقد فعلتها

107
00:06:46,736 --> 00:06:48,949
! لا أصدق أنني فعلتها

108
00:06:49,743 --> 00:06:50,827
لقد نجحت بإنقاذنا

109
00:06:51,912 --> 00:06:53,137
.لا أصدق هذا

110
00:06:53,288 --> 00:06:55,878
،لا لم تفعلي
.أنا من أنقذكما

111
00:06:55,879 --> 00:06:57,883
جاستين) ! شكراً، شكراً)
شكراً، شكراً، شكراً، شكراً

112
00:06:57,884 --> 00:07:02,500
،هاربرا)، لا تشكريه)
.لقد فعل هذا فقط إعتماداً على ما فعلته

113
00:07:02,500 --> 00:07:06,118
حسناً، نعم، من الطبيعي أن أفعل هذا
.لأن هذا كان مُضحكاً عندما فقدتِ السيطرة

114
00:07:07,000 --> 00:07:11,438
ولكني لن أخبر أبي وأمي عن شئ
من شأنه أن يُعكر صفو الأجازة بليلة واحدة

115
00:07:11,439 --> 00:07:14,169
.لمرة واحدة لن أدعك تُفسدين شئَ مهماً بالنسبةِ إلي

116
00:07:14,170 --> 00:07:15,922
.حسناً، هذا جيد، لإنني لن أخبرهم بما حدث

117
00:07:15,923 --> 00:07:19,576
هل تعرفين ماذا سأخبرهم ؟ -
ألم نخض هذه المناقشة للتو ؟ -

118
00:07:19,577 --> 00:07:22,488
لأنني أوقفت أول تعويذة لي للتو
.بإستخدام قوى العصى السحرية الكاملة

119
00:07:22,801 --> 00:07:23,718
...إن جاز التعبير فسأقول

120
00:07:23,753 --> 00:07:24,532
جاز التعبير ؟

121
00:07:24,533 --> 00:07:25,533
.أن هذا كان مثالياً...

122
00:07:40,849 --> 00:07:42,175
.تقريباً مثالياً

123
00:07:48,600 --> 00:07:52,876
...حسناً...، حسناً
.مع السلامة

124
00:08:05,209 --> 00:08:07,739
أنا أسفة حقاً، إذا كنتِ
.لا تريدين مصاحبتي بعد الآن

125
00:08:07,740 --> 00:08:12,992
،كلا، أنا لا أُمل أبداً من مصاحبتكِ
.هي التي كانت تخطط لكل هذا

126
00:08:12,993 --> 00:08:17,190
وكانت تستغل حاجاتي البريئة
.للعمل بالمطعم كعذر

127
00:08:17,191 --> 00:08:19,643
أنتِ تعرفين أن هذا غير صحيح
.أنتِ تُحبين والدتكِ

128
00:08:19,644 --> 00:08:23,202
،أنا لم أقل أنني لا أُحبهُا
...لقد عنيت...، لقد عنيت أنني

129
00:08:23,202 --> 00:08:27,897
لا أُريد أن أقضي أسبوعين كاملين...
.مقيضة بأجازة العائلة

130
00:08:28,148 --> 00:08:30,011
هل سترتدون ملابس موحدة ؟

131
00:08:31,182 --> 00:08:32,644
.لأن هذا سيكون سيئ

132
00:08:34,982 --> 00:08:40,501
في يوم من الأيام سأفوز بمسابقة السحرة
.ومن ثم سأكون ساحرة بالكامل

133
00:08:40,502 --> 00:08:44,518
ماذا لو وجدتي شخص فاني وأضطررتي
للتخلي عن نصف قواكِ لأجله كما فعل والدكِ ؟

134
00:08:45,236 --> 00:08:46,720
.لا زلت لا أُصدق أنه قام بهذا

135
00:08:46,721 --> 00:08:50,283
.لا تقولي هذا، أنا أُحب هذه القصة
.إنها قصة رومانسية

136
00:08:50,906 --> 00:08:51,896
.لقد كانت كذلك بالفعل

137
00:08:54,116 --> 00:08:56,135
هل تحتاجين مساعدة ؟ -
.كلا -

138
00:08:56,872 --> 00:08:59,049
.بالتأكيد لا أحتاج لمساعدتك

139
00:09:01,438 --> 00:09:03,800
.حسناً، مع السلامة

140
00:09:06,144 --> 00:09:06,723
.حسناً

141
00:09:07,750 --> 00:09:10,203
ولكني ربما في إحدى الأيام لن أكون
.موجودة لأعرض عليكِ المساعدة

142
00:09:12,000 --> 00:09:13,587
! أمي

143
00:09:15,660 --> 00:09:19,775
.أنا أسفة، أنا لم أعن هذا الكلام -
.أعرف ما كنتِ تعنيه -

144
00:09:20,821 --> 00:09:22,108
.انتهي من حزم حقائبك

145
00:09:26,676 --> 00:09:27,315
.انتهيت

146
00:09:32,948 --> 00:09:33,854
.لقد انتهيت

147
00:09:33,855 --> 00:09:37,016
هل رأيت ما فعلته للتو ؟
."إنه يسمى "إضاءة المزاج

148
00:09:37,017 --> 00:09:41,784
،حسناً، أمل أن لا أُعكر صفو نظامك
.لأن هذه الأجازة السحر ممنوع بها

149
00:09:42,783 --> 00:09:43,597
.سلميها لي

150
00:09:43,598 --> 00:09:45,318
.إذاً، سأخذ عصيَكم السحرية

151
00:09:45,319 --> 00:09:47,567
.ماذا ؟ لا أستطيع التخلي عن عصاي

152
00:09:47,568 --> 00:09:50,622
.أبي ! هناك العديد من التعاويذ التي لم أقم بها بعد

153
00:09:50,623 --> 00:09:51,623
ماكس) ؟) -

154
00:09:56,516 --> 00:09:59,725
ماعز ؟ -
.كان يفترض أن تكون نمور -

155
00:10:05,502 --> 00:10:08,296
حسناً، إذا أعطيتك عصاي فلن أكون
.قادراً على القيام بالسحر بيدي المجردتين

156
00:10:08,297 --> 00:10:09,604
.الفكرة ببساطة هي عدم استخدام السحر

157
00:10:09,605 --> 00:10:12,808
لا استطيع عدم القيام بالسحر لمدة
"أسبوعين كاملين، سنذهب للـ"كاريبي

158
00:10:12,809 --> 00:10:15,479
.هذا من أكثر الأماكن الساحرة بالعالم بأكمله

159
00:10:15,480 --> 00:10:20,385
هذا بسبب (أليكس)، أليس كذلك ؟ -
...جاستين) ليس كل شئ دائماً بسبب) -

160
00:10:20,386 --> 00:10:23,560
،حسناً، حسناً، نعم
.أعطني عصاك فحسب

161
00:10:24,000 --> 00:10:25,170
.هيا -
.هيا -

162
00:10:26,497 --> 00:10:27,392
.أعطني العصا -
.أعطني العصا -

163
00:10:29,736 --> 00:10:30,348
.حسناً

164
00:10:37,235 --> 00:10:40,011
.لاتنس كُتيب الملاحظات الخاص بك

165
00:10:40,862 --> 00:10:43,908
.حسناً، لقد حان الوقت للذهاب يا قوم
هل الجميع مستعدون ؟ -

166
00:10:44,995 --> 00:10:45,983
.مستعد

167
00:10:55,602 --> 00:10:57,026
من يحتاج للملابس الداخلية ؟

168
00:10:59,966 --> 00:11:00,651
.مستعد

169
00:11:01,545 --> 00:11:02,545
"التعاويذ المُحرمة"

170
00:11:04,325 --> 00:11:05,122
.مستعدة

171
00:11:05,725 --> 00:11:06,694
مستعدون ؟

172
00:11:07,586 --> 00:11:08,716
.أبتسموا

173
00:11:09,978 --> 00:11:13,338
أخبروني، أليس هذا ألطف شئ رأيتموه ؟
.نعم

174
00:11:13,339 --> 00:11:14,339
.آسف

175
00:11:14,340 --> 00:11:17,813
.عطلة حقيقية للعائلة
.سيكون هذا ممتع للغاية

176
00:11:17,814 --> 00:11:20,895
،أنتم يا رفاق ستحبون هذا المنتجع جداً
.لأن به كل شئ

177
00:11:20,896 --> 00:11:22,069
.نعم، بالتأكيد، إنه جميل جداً

178
00:11:22,070 --> 00:11:24,245
.كما تعرفون، أنا ووالدكم تقابلنا به لأول مرة

179
00:11:24,246 --> 00:11:26,028
.ستحكي لنا القصة

180
00:11:26,509 --> 00:11:27,685
.رجاءً لا تبدئي

181
00:11:27,686 --> 00:11:28,971
هل تعرفون القصة ؟

182
00:11:28,972 --> 00:11:30,061
.وها هي قد بدأت

183
00:11:30,062 --> 00:11:32,888
لقد كان في الصيف بعد تخرجي من الجامعة

184
00:11:33,747 --> 00:11:38,573
لقد كنت أجلس قريباً من المسبح، حسناً ؟
"وكنتُ قد طلبت مشروب "بابايا

185
00:11:38,574 --> 00:11:40,878
"لقد كانت "قشطة الجوافة

186
00:11:40,879 --> 00:11:43,810
."عزيزتي لقد كانت "قشطة بالجوافة -
لا، لا، لا، لا -

187
00:11:43,845 --> 00:11:46,887
لماذا قد أطلب "قشطة بالجوافة" ؟
.حتى أنني لا أُحب الجوافة

188
00:11:48,630 --> 00:11:49,653
.كان موقف مُحرج

189
00:11:50,336 --> 00:11:53,614
"لقد سكبت عصير "البابايا
على قميص والدكم بالكامل

190
00:11:53,615 --> 00:11:54,615
! جوافة

191
00:11:57,211 --> 00:12:05,696
حينها نظرت إلى عينيه، حينها عرفت
أن هذا هو الرجل المناسب لي

192
00:12:05,697 --> 00:12:07,380
.كان حُب من أول نظرة

193
00:12:09,162 --> 00:12:10,804
.رجاءً بدون تقبيل

194
00:12:11,198 --> 00:12:12,335
كلا، كلا

195
00:12:12,800 --> 00:12:14,126
.وبدون تنهد

196
00:12:17,641 --> 00:12:18,604
.لقد وصلنا

197
00:12:23,007 --> 00:12:27,010
لم أكن سعيدة من قبل لكوني في مكان
لا أريد أن أكون به طوال حياتي

198
00:12:27,300 --> 00:12:29,640
مرحباً بكم، وأهلاً بكم في النعيم

199
00:12:29,928 --> 00:12:32,097
.والسعادة تكتمل

200
00:12:32,411 --> 00:12:33,181
.رائع

201
00:12:34,728 --> 00:12:37,649
! أعد هذا مكانه
هل هذه المشروبات ضمن الحساب ؟ -

202
00:12:38,300 --> 00:12:40,116
.نعم، بالطبع

203
00:12:40,868 --> 00:12:42,607
."مرحباً بكم في الـ"الكاريبين

204
00:12:43,090 --> 00:12:44,192
.ليأخذ الجميع إثنين من هذه

205
00:12:44,193 --> 00:12:45,426
.شكراً -
.أستمتعا -

206
00:12:45,427 --> 00:12:47,157
.سأخذها بالكامل لأجل الرحلة

207
00:12:48,010 --> 00:12:51,557
أنا (خافيير)، أنا من منسقين
.الحفلات النشيطين هنا بالمنتجع

208
00:12:51,558 --> 00:12:55,762
حسناً، هذا رائع، لأنني أعرف
أول شئ أود منك فعله الآن

209
00:12:55,763 --> 00:12:58,176
هل تأخذ لنا صورة ؟ -
.نعم، بالطبع -

210
00:12:59,126 --> 00:13:00,000
.ابتسمي

211
00:13:01,550 --> 00:13:02,697
.قولوا النعيم

212
00:13:02,698 --> 00:13:05,081
.النعيم
.لاتبدوا كذلك -

213
00:13:07,407 --> 00:13:12,150
جيري) أنظر إلى متجر الهدايا هذا، الذي)
اشترينا منه حلوى على شكل قرد، أتتذكر هذا ؟

214
00:13:12,405 --> 00:13:14,904
.لنأخذ صورة بجانبه
.أنا أحب هذه القردة

215
00:13:19,300 --> 00:13:20,323
.ملابس جميلة

216
00:13:27,451 --> 00:13:30,471
ماذا يحدث ؟ -
إلى أين يذهب الجميع ؟ -

217
00:13:30,472 --> 00:13:34,880
أنا سأذهب للسباحة، لأنه من الرائع
.أن تسبحين بحوض الأسماك

218
00:13:34,881 --> 00:13:39,238
أنا سأذهب لرؤية منطقة المعارك
.التي حدثت بها أهم المعارك بالتاريخ

219
00:13:39,239 --> 00:13:41,212
.لا أعرف ماذا سأفعل، ولكني سأخرج

220
00:13:41,585 --> 00:13:44,738
.لا، لا، لا، هذه إجازة عائلية

221
00:13:44,955 --> 00:13:47,290
.والدتكم مُحقة، يجب أن نفعل كل شئ معاً

222
00:13:47,291 --> 00:13:52,442
معك أنت على الملأ ؟ بهذا الشكل ؟ -
.هذا صحيح -

223
00:13:56,894 --> 00:13:57,889
<i>{\pos(190,50)}أوه، نعم</i>

224
00:13:57,924 --> 00:14:01,701
<i>{\pos(190,50)}أنت لا تعرف ما يمكن أن نجده</i>

225
00:14:01,736 --> 00:14:04,187
<i>{\pos(190,50)}لِمَ لا تأتي معي لبعض الوقت</i>

226
00:14:04,222 --> 00:14:06,098
<i>{\pos(190,50)}إلى جولة بالبساط السحري ؟</i>

227
00:14:06,133 --> 00:14:08,411
<i>{\pos(190,50)}أحب أن أحلُم</i>

228
00:14:10,692 --> 00:14:13,125
<i>{\pos(190,50)}من خلال ندائي الآلي</i>

229
00:14:14,395 --> 00:14:17,262
<i>{\pos(190,50)}على غيامة الصوت التي أنجرفت إليها ليلاً</i>

230
00:14:17,263 --> 00:14:19,182
<i>{\pos(190,50)}حيثما تذهب فستجده الوجهه الصحيحة</i>

231
00:14:19,217 --> 00:14:23,353
<i>{\pos(190,50)}سواء بعيداً، أم تُحلق قريباً
إلى النجوم البعيدة عن هنا</i>

232
00:14:23,524 --> 00:14:27,424
<i>{\pos(190,50)}حسناً، أنت لا تعرف ما يمكن أن نجده</i>

233
00:14:27,459 --> 00:14:29,892
<i>{\pos(190,50)}لِمَ لا تأتي معي لبعض الوقت</i>

234
00:14:29,927 --> 00:14:31,773
<i>{\pos(190,50)}إلى جولة بالبساط السحري ؟</i>

235
00:14:31,808 --> 00:14:35,794
<i>{\pos(190,50)}أنت لا تعرف ما الذي يمكن أن نراه</i>

236
00:14:35,829 --> 00:14:38,135
<i>{\pos(190,50)}لِمَ لا تقص علي أحلامك ؟</i>

237
00:14:38,170 --> 00:14:40,573
<i>{\pos(190,50)}الخيال سيُحررك</i>

238
00:14:40,608 --> 00:14:42,823
<i>{\pos(190,50)}أغلق أعيُنك الآن</i>

239
00:14:42,858 --> 00:14:44,929
<i>{\pos(190,50)}أنظر للداخل الآن</i>

240
00:14:44,964 --> 00:14:53,538
<i>{\pos(190,50)}دع الصوت يأخذك بعيداً</i>

241
00:14:53,573 --> 00:14:57,975
<i>{\pos(190,50)}لقد فركت مصباح علاء الدين ليلة أمس</i>

242
00:14:58,010 --> 00:14:59,686
<i>{\pos(190,50)}وتمنيت بأن أبقى</i>

243
00:14:59,721 --> 00:15:01,929
<i>{\pos(190,50)}قبل أن تجيبني الأشياء</i>

244
00:15:01,964 --> 00:15:04,433
<i>{\pos(190,50)}قبل أن يؤخذ المصباح مني</i>

245
00:15:04,468 --> 00:15:08,307
<i>{\pos(190,50)}نظرت بالجوار، وكل
الذي وجدته شمعة رديئة</i>

246
00:15:08,342 --> 00:15:12,106
<i>{\pos(190,50)}حسناً، أنت لا تعرف ما يمكن أن نجده</i>

247
00:15:12,141 --> 00:15:14,858
<i>{\pos(190,50)}لِمَ لا تأتي معي لبعض الوقت</i>

248
00:14:07,456 --> 00:14:08,560
.اصعدوا إلى الأعلى

249
00:14:09,040 --> 00:14:10,075
.نعم، صعدوا إلى الأعلى

250
00:14:11,705 --> 00:14:13,211
.نعم، نعم، نعم
.(هيا يا (أليكس -

251
00:14:13,212 --> 00:14:14,951
.على الأقل حاولي يا عزيزتي

252
00:14:52,854 --> 00:14:55,180
"التعاويذ المُحرمة"

253
00:15:11,600 --> 00:15:12,482
.عُد إلى هنا

254
00:15:12,679 --> 00:15:13,679
.أعد إلي الخوذة

255
00:15:17,140 --> 00:15:18,341
.شكراً جزيلاً

256
00:15:20,000 --> 00:15:26,314
أوه، (أليكس)، ألا يعجبك هذه
الشوارع الضيقة وطريقة رصفها ؟

257
00:15:26,679 --> 00:15:31,449
كما تعلمين، أنا ووالدكِ مشينا
.من هنا كثير في أول لقاءاتنا

258
00:15:31,450 --> 00:15:33,626
.لا بُد وأنها كانت جميلة عندما كانت جديدة

259
00:15:35,079 --> 00:15:38,093
.أنتِ ! تصرفكِ السئ هذا أصبح مملً

260
00:15:39,526 --> 00:15:44,511
أنا أسفة، ولكنها مجرد ذكريات
تحاول أن تدوم للأبد

261
00:15:44,546 --> 00:15:46,636
متى سنفعل شئ أرغب بفعله ؟

262
00:15:47,634 --> 00:15:52,543
أنتِ مُحقة، أنتِ مُحقة
يجب أن نفعل شئ ترغبين بفعله

263
00:15:52,544 --> 00:15:54,204
أنتِ من ستختارين ماذا سنفعل بعد، حسناً ؟

264
00:15:54,205 --> 00:15:57,603
هل ذكرت لكِ أن (خافيير) سيُدربني
على كيفية ركوب الأمواج ؟

265
00:15:57,604 --> 00:15:59,286
.تيريزا) ! انظري)

266
00:15:59,971 --> 00:16:01,691
.أوه، قرطي المفضل

267
00:16:02,127 --> 00:16:05,727
انظر إلى هذا ! أجمل مناطق السحرة
موجودة هنا على هذه الجزيرة

268
00:16:06,816 --> 00:16:08,633
أتسائل لمَ لم نذهب إلى هناك ؟

269
00:16:08,634 --> 00:16:10,692
...أوه، أنتظر
...أنا أعرف من السبب

270
00:16:14,752 --> 00:16:18,042
حسناً، هل تريد سحر ؟
.ها هو سحرك

271
00:16:18,043 --> 00:16:22,379
،)والأن مع الجميلة (جيسيل
.ستجد بطاقتك التي أخترتها

272
00:16:22,380 --> 00:16:23,380
...بطاقتك، هانحن نبدأ

273
00:16:23,381 --> 00:16:24,906
هل أنتِ جاهزة ؟
.نعم، أنتِ جاهزة

274
00:16:24,907 --> 00:16:25,907
الآن أخبريني أي بطاقة سأختار ؟

275
00:16:25,908 --> 00:16:28,284
.حسناً، أسحبي بطاقة واحدة فقط

276
00:16:28,285 --> 00:16:31,545
ما هي البطاقة الصحيحة ؟
.ليست هذه، هيا أسحبي هذه البطاقة

277
00:16:31,580 --> 00:16:32,367
."أسحبي بطاقة "الآس

278
00:16:32,520 --> 00:16:35,054
البطاقة التي أريتك إياها
.هيا ألتقطيها

279
00:16:35,089 --> 00:16:37,012
.ها هي

280
00:16:37,047 --> 00:16:38,317
.أوه، لقد أوقعتها، أنتظروا لحظة

281
00:16:38,919 --> 00:16:39,723
."ـ "2 آس

282
00:16:39,724 --> 00:16:41,489
مذهل، أليس كذلك ؟

283
00:16:41,490 --> 00:16:42,656
.مذهل جداً

284
00:16:43,490 --> 00:16:44,527
.كما أقول

285
00:16:44,528 --> 00:16:46,397
.من رأيي أن هذا مثيراً للشفقة

286
00:16:47,060 --> 00:16:48,268
هل يوجد أحد، هل يوجد أحد ؟

287
00:16:49,129 --> 00:16:51,032
هل تعرفان ما هي مشكلتكم ؟

288
00:16:53,201 --> 00:16:54,967
.أنكم لا تعرفون كيف تُمتعون أنفسكم

289
00:17:01,284 --> 00:17:03,900
.المعذرة يا سيدي، أود التطوع

290
00:17:04,411 --> 00:17:08,883
...حسناً، في الواقع
.لم أطلب متطوع

291
00:17:09,950 --> 00:17:12,097
.حسناً، ضع نقودك -
.نعم -

292
00:17:16,740 --> 00:17:18,397
.أتمنى أن يُسعدك هذا

293
00:17:19,929 --> 00:17:23,663
.حسناً، في البداية سأحتاج إلى مشروبك
لماذا ؟ -

294
00:17:23,664 --> 00:17:25,980
لأنني قمت بتقديم 8 عروض
.وكانت الشمس لافحة

295
00:17:26,265 --> 00:17:27,372
.حاول نفخ هذا البالون

296
00:17:31,913 --> 00:17:32,687
نفس طويل ؟

297
00:17:36,084 --> 00:17:37,544
،الآن أيها السيدات والسادة
...الصبية والفتيات

298
00:17:37,579 --> 00:17:41,053
.الإبرة العجيبة تخترق البالون...

299
00:17:41,414 --> 00:17:43,377
...الإبرة العجيبة تخترق

300
00:17:44,783 --> 00:17:48,899
أوه، نعم، بالمناسبة، إذا صادف
...ورأيتم الشرطة في أي مكان

301
00:17:48,934 --> 00:17:51,729
فأخبروني، حسناً ؟...
.لأن لدي مشاكل معهم

302
00:17:52,998 --> 00:17:54,859
.الإبرة العجيبة تخترق البالون

303
00:18:03,742 --> 00:18:04,702
! أوه، احترسوا

304
00:18:24,524 --> 00:18:25,303
! (ماكس)

305
00:18:27,157 --> 00:18:29,662
...أوه، نعم، هذه
.هذه خدعة رائعة بالفعل

306
00:18:38,703 --> 00:18:39,436
.شكراً لكم

307
00:18:41,472 --> 00:18:43,316
.لقد كنت أخطط لهذا بالفعل

308
00:18:43,317 --> 00:18:44,317
.عمل رائع

309
00:18:44,318 --> 00:18:45,318
.شكراً لكم

310
00:18:46,755 --> 00:18:48,226
.شكراً لكِ، شكراً لكِ

311
00:18:48,811 --> 00:18:49,781
.أنت مُذهل

312
00:18:51,002 --> 00:18:52,817
! أنت، أنت يا فتى
! أنت، انتظر

313
00:18:53,183 --> 00:18:55,615
أريد...، أريد التحدث معك فحسب
...انتظر لحظة

314
00:18:55,616 --> 00:18:56,460
...انتظر...، انتظر

315
00:19:01,149 --> 00:19:02,905
.حسناً، سأرحل
مع السلامة

316
00:19:04,128 --> 00:19:04,662
.المعذرة

317
00:19:05,757 --> 00:19:06,768
...أنت، عُد إلى هنا

318
00:19:10,200 --> 00:19:11,969
بماذا كنت تُفكر ؟

319
00:19:11,970 --> 00:19:14,323
هل غلطتي أن هذا الرجل
لا يفقه شئ عن السحر ؟

320
00:19:15,868 --> 00:19:19,577
...حسناً، انظر، أنا أسف ولكني
ولكني كنت أتدرب على السحر

321
00:19:19,578 --> 00:19:22,847
ليس بالشئ الهام. أوعدك بأنه
.لن يكتشف أحد بأننا سحرة

322
00:19:22,882 --> 00:19:23,824
أنتم سحرة ؟

323
00:19:25,719 --> 00:19:27,417
.ربما مجرد شخص واحد

324
00:19:27,418 --> 00:19:28,418
.ماذا ؟ لا

325
00:19:30,556 --> 00:19:33,029
...هذا مُضحك، ولكننا لسنا كذلك بالطبع

326
00:19:33,064 --> 00:19:36,167
لا تحاول حتى، هل تعتقد بأنني
...لو قمت بهذه الحيلة بالفعل

327
00:19:36,202 --> 00:19:38,007
لجَنيت كل هذه المكاسب ؟...

328
00:19:39,997 --> 00:19:42,350
،إنه موهوب بالفطرة
هيا يا فتى لنذهب ؟

329
00:19:42,780 --> 00:19:44,679
،لا، لا، لا، انتظروا
...لقد نسيت أهم جزء

330
00:19:45,236 --> 00:19:46,703
.نحن سحرة أيضاً...

331
00:19:47,231 --> 00:19:50,005
أنتم سحرة ؟
.لا أعتقد ذلك

332
00:19:50,006 --> 00:19:53,595
حسناً، ليس الآن كما هو واضح
.ولكني أُقسم لكم بأننا سحرة بالفعل

333
00:19:53,596 --> 00:19:54,596
.بشرف السحرة

334
00:19:56,384 --> 00:20:01,311
لقد ولدتُ ساحراً ولكني خسرت في منافسة
.برنامج السحرة العائلي التي فاز بها أخي الكبير

335
00:20:01,312 --> 00:20:02,886
.أعرف ما هو شعورك -
.أعرف ما هو شعورك -

336
00:20:02,921 --> 00:20:07,647
ومحبوبتي المسكينة (جيسيل) الموجودة هنا كانت قد
...تحولت إلى بغبغاء على يد ساحر شرير

337
00:20:09,900 --> 00:20:11,196
.لا تحب أن أذكر هذا الجزء من القصة

338
00:20:11,461 --> 00:20:18,670
حسناً، من الجيد التعرف عليك وحظ سعيد بالسحر
...الذي تفعله عند إختيار البطاقة الصحيحة

339
00:20:18,671 --> 00:20:20,794
.كان هذا جنوني
.ليدخل الجميع إلى الشاحنة

340
00:20:24,317 --> 00:20:24,845
! انتظروا

341
00:20:25,723 --> 00:20:28,177
أستطيع أن...، أستطيع أن
أريكم شئ يحبه السحرة

342
00:20:28,478 --> 00:20:31,605
.كما أنني أيضاً مرشد سياحي ممتاز

343
00:20:32,328 --> 00:20:33,567
.معلوماتي مدونة على البطاقة

344
00:20:34,000 --> 00:20:36,087
،يبدوا هذا رائعاً
...لقد كنت أتحدث للتو عن

345
00:20:36,088 --> 00:20:41,158
أوه، لا، (أليكس) هي من ستختار هذه المرة
.وأراهن أنها ستختار شئ بعيداً جداً عن هذا المكان

346
00:20:41,159 --> 00:20:42,159
...(أمي، منذ متى و(أليكس

347
00:20:42,160 --> 00:20:46,407
(ماذا لو اخترت أن أشاهد (جاستين
وهو يتوسل ويتذلل ؟

348
00:20:47,771 --> 00:20:49,931
.هيا يا عزيزتي -
.حسناً -

349
00:20:50,855 --> 00:20:52,974
."أستطيع أن أرشدكم لمكان "حجارة الأحلام

350
00:20:57,388 --> 00:21:00,776
حجارة الأحلام" ؟" -
.أعرف مكانه -

351
00:21:01,330 --> 00:21:02,377
.لدينا خريطة

352
00:21:04,520 --> 00:21:07,482
،هذا أهم شئ بالنسبة للسحرة
.كما يمكنه أن يفعل أي شئ

353
00:21:07,517 --> 00:21:07,983
.نعم

354
00:21:08,934 --> 00:21:11,538
وأنت تعرف مكانه ؟ -
.نعم -

355
00:21:12,634 --> 00:21:15,870
."أبي، لديه خريطة لمكان "حجارة الأحلام

356
00:21:16,797 --> 00:21:17,759
حقاً ؟ -
.نعم -

357
00:21:18,300 --> 00:21:20,479
هذه الخريطة توزع مجاناً بجميع
.محلات الهدايا هنا بالبلدة

358
00:21:21,067 --> 00:21:26,155
وفي كل عام، إثنين أو ثلاثة من
...السحرة الأغبياء يذهبون للغابة

359
00:21:26,190 --> 00:21:29,227
في محاولة للعثور على الحجارة...
.وغالباً ما ينتهي بهم الحال بوفاتهم

360
00:21:29,514 --> 00:21:31,910
...رجاءً، حسناً، نحن يائسين

361
00:21:32,141 --> 00:21:34,922
لقد كنا على هذه الجزيرة لسنوات طويلة...
...على أمل أن نعثر على سحرة

362
00:21:34,948 --> 00:21:37,678
يستطيعون مساعدتنا، لأن هذه الحجارة...
...(هي أملنا الوحيد لكي نعيد (جيسيل

363
00:21:37,980 --> 00:21:39,209
.لهيئتها الأصلية الجميلة...

364
00:21:39,315 --> 00:21:41,641
،أنتِ لستِ جميلة الآن
.بل فائقة الجمال وجذابة

365
00:21:42,484 --> 00:21:43,077
.في هذا الضوء

366
00:21:43,692 --> 00:21:47,522
...أنا آسف، كل ما في الأمر
.أنها خطيرة جداً

367
00:21:48,489 --> 00:21:49,474
.(هيا يا (جاستين

368
00:21:50,537 --> 00:21:51,325
.لنذهب

369
00:21:51,326 --> 00:21:52,732
.أنت بمشكلة كبيرة

370
00:21:54,489 --> 00:21:56,776
نعم، أعرف، ولكن ماذا عساي أن أفعل ؟

371
00:21:57,466 --> 00:21:58,340
أعني، ما رأيك ؟

372
00:21:58,632 --> 00:22:00,653
...صحيح، ولكني أعرف
...لدي هذا الـ

373
00:22:00,654 --> 00:22:03,071
...هل تَنصتي إلي
.أعرف ما أفعله

374
00:22:04,979 --> 00:22:08,352
.نعم هناك بداية لكل شئ، مضحكة جداً

375
00:22:13,046 --> 00:22:14,653
هل أنتِ بخير ؟
هل أنتِ بخير ؟

376
00:22:14,778 --> 00:22:17,840
،لا تقلقي، أنتِ تبلين بشكل جيد
.ولكنك ستحتاجين لدروس أخرى

377
00:22:18,673 --> 00:22:19,949
.كل شئ له ثمن

378
00:22:20,255 --> 00:22:22,449
.أنا أيضاً لم أنجح من أول مرة

379
00:22:22,450 --> 00:22:27,576
لدي مشكلة مع الجزء الخاص
...بالرياح، ومع ركوب الأمواج و

380
00:22:27,611 --> 00:22:29,475
.والوقوف على اللوح...

381
00:22:30,693 --> 00:22:35,441
.أليكس) أنظري وتعلمي)
.كالعادة

382
00:22:35,442 --> 00:22:37,860
.أحسنت يا (جاستين)، عمل رائع

383
00:22:38,250 --> 00:22:40,324
تعويذة صغيرة مُحرمة

384
00:22:41,010 --> 00:22:45,673
<i>راكب الأمواج هذا ربما يكون ضليعاً"
"ولكن أخي يحتاج إلى موجه لتدفعه</i>

385
00:22:53,574 --> 00:22:55,019
كيف نبطئ من سرعة هذا الشئ ؟

386
00:22:56,155 --> 00:22:57,605
.إلى الخلف
.إلى الخلف

387
00:22:59,678 --> 00:23:01,281
حسناً، كيف أوقفها ؟

388
00:23:08,354 --> 00:23:09,880
.لديه العصى السحرية

389
00:23:12,467 --> 00:23:14,104
.(حركة رائعة يا (جاستين

390
00:23:15,560 --> 00:23:19,375
.رائع، إنه موهوب بالفطرة -
.نعم، غبي بالفطرة -

391
00:23:25,786 --> 00:23:27,261
.إلى الخلف
.إلى الخلف

392
00:23:27,262 --> 00:23:31,212
.تحرك بإتجاه الرياح لتبطئ من سرعتك -
الرياح من أي إتجاه ؟ -

393
00:23:31,213 --> 00:23:32,213
لا أستطيع رؤيتها.

394
00:23:32,698 --> 00:23:34,398
! انتبه ! انتبه

395
00:23:34,399 --> 00:23:35,399
! احترس

396
00:23:36,000 --> 00:23:37,353
.انتبـ...، انتبه

397
00:23:44,025 --> 00:23:47,160
حسناً، كل قلعة تحتاج إلى أميرة، أليس كذلك ؟

398
00:23:48,175 --> 00:23:49,206
.كلا، حسناً

399
00:23:52,592 --> 00:23:55,808
،لم يكن يُفترض بي أن أضحك
ولكنها بخير. أليس كذلك ؟

400
00:23:55,809 --> 00:23:56,809
.أليكس) المسكينة)

401
00:23:57,100 --> 00:23:59,522
.أنا سعيدة بأنكم قد حظيتم بوقت ممتع

402
00:23:59,523 --> 00:24:00,491
! (أليكس)

403
00:24:06,276 --> 00:24:11,529
،هناك حفلة على الشاطئ الليلة
هل هناك أمل أن تذهبي معي ؟

404
00:24:11,530 --> 00:24:13,004
فرصة كبيرة ؟ -
.نعم -

405
00:24:13,005 --> 00:24:17,502
،للأسف أمي ليس من السهل إقناعها
.ولكني سأجد حلاً

406
00:24:17,503 --> 00:24:19,149
.رائع، أراكِ لاحقاً إذاً

407
00:24:19,691 --> 00:24:21,224
على ماذا تعملين ؟

408
00:24:22,710 --> 00:24:25,688
ما مدى الحب الذي يجب أن أظهرهُ لكِ
لتسمحي لي بالذهاب للحفلة الليلة ؟

409
00:24:26,047 --> 00:24:28,526
معه ؟
.لن يحدث هذا

410
00:24:29,391 --> 00:24:30,815
لما لا أستطيع الذهاب ؟

411
00:24:31,215 --> 00:24:37,020
...أليكس)، أولاً كلنا هنا سوياً)
.في أجازة عائلية يا عزيزتي

412
00:24:37,055 --> 00:24:39,289
.التي تبدوا وكأنها لن تنتهي أبداً

413
00:24:40,083 --> 00:24:41,659
.أنا أحاول أن أصنع ذكريات جميلة

414
00:24:42,267 --> 00:24:46,040
وثانياً أنا قلت لكِ لا، كما إنكِ لستِ
.بحاجة للتسكع مع هذا الفتى بعد الآن

415
00:24:46,449 --> 00:24:47,975
.ولكنك لا تعرفينه حتى

416
00:24:48,000 --> 00:24:51,769
،أنا أعرف أنه كبير جداً بالنسبة لكِ
...ربما يقوم بهذه المحاولات مع جميع

417
00:24:51,804 --> 00:24:53,657
.الفتيات اللآتي يأتون إلى هذه المنتجع...

418
00:24:54,009 --> 00:24:58,411
وليكن في معلومك فهو يحاول إستغلالك فقط
.لإعطائك دروس أخرى في ركوب الأمواج

419
00:25:02,667 --> 00:25:08,023
<i>الحفلة يجب أن أحضرها بموافقتكِ ولكن"
".قبل أن تغيري رأيكِ يجب أن تكوني بصفي</i>

420
00:25:09,481 --> 00:25:14,600
أتعلمين ؟ أنتِ فتاة كبيرة ويجب
.أن تذهبي وتقضي وقت ممتع

421
00:25:17,198 --> 00:25:19,814
ما هذا الذي أقوله ؟
.بالطبع لن تذهبي

422
00:25:20,500 --> 00:25:21,992
.هيا، الجميع ينتظرُنا

423
00:25:24,034 --> 00:25:25,549
.اللعنة، التعويذة لم تكن كاملة

424
00:25:29,605 --> 00:25:33,174
لقد كنا نجلس هنا بالضبط عندما
.أخبرت والدتكم بأنني ساحر

425
00:25:33,718 --> 00:25:37,172
.نعم، كما أنه أخبرني أيضاً أنه يُحبني

426
00:25:37,757 --> 00:25:41,615
أبي، كيف تقدم على شئ كهذا، ألم تكن
تعرف إنك ستتخلى عن قواك السحرية ؟

427
00:25:41,616 --> 00:25:47,591
حسناً، أعرف أنه كان إختيار مهم ولكني
...عرفت أيضاً أنه يمكننا فعل بعض السحر

428
00:25:47,626 --> 00:25:48,368
.بولادتكم...

429
00:25:48,758 --> 00:25:51,370
كان هذا جميلاً حقاً ومؤثر
...وكادت أعيننا تذرف الدمع

430
00:25:51,405 --> 00:25:52,969
أليس كذلك يا (جاستين) ؟...
.حسناً، لنذهب

431
00:25:59,369 --> 00:26:01,189
.أعلم أن العصى السحرية بحوزتك -
ماذا ؟ -

432
00:26:02,000 --> 00:26:04,911
.لا، لا، لا، العصى ليست بحوزتي
.لا أعرف ما الذي جعلك تظنين أن العصى بحوزتي

433
00:26:04,912 --> 00:26:07,528
ما الذي جعلك تظني إنني كنت سأخفي العصى
...عن أمي وأبي ؟ لأن هذا سيكون

434
00:26:07,529 --> 00:26:08,922
لم تعبثي بأشيائي مرة أخرى ؟

435
00:26:08,923 --> 00:26:11,717
لم أكن مضطرة لذلك، لأنه من المستحيل
.أن تقف على اللوح بهذا الشكل بدونها

436
00:26:11,718 --> 00:26:14,415
حسناً، لقد كانت الرياح شديدة
.عندما كنت أركب الأمواج

437
00:26:16,211 --> 00:26:18,719
أنتِ ؟
كلا، كلا، كلا هذا من رابع المستحيلات

438
00:26:18,719 --> 00:26:22,406
لا تستطيعين القيام بمثل هذه التعاويذ إلا إذا
...كان لديكِ العصى السحرية أو إذا كان

439
00:26:24,265 --> 00:26:25,200
لديكِ "كُتيب التعاويذ" ؟

440
00:26:27,042 --> 00:26:28,838
ألن تحاولين نفي هذا حتى ؟ -
لماذا ؟ -

441
00:26:28,839 --> 00:26:31,950
حسناً، إليك الجزء الغامض

442
00:26:32,556 --> 00:26:35,736
تجلعني أستخدم عصاك السحرية، أو
...أقوم بإخبار أبي إنك قد أخذتها بدون

443
00:26:35,771 --> 00:26:36,715
أن تستأذنه هذه المرة ؟...

444
00:26:36,716 --> 00:26:39,212
حسناً، وأنا سأُخبر أبي
.إنكِ قد أخذت الكتاب

445
00:26:39,247 --> 00:26:40,844
.إذاً ؟ أنا لستُ المفضلة لديه

446
00:26:41,910 --> 00:26:46,157
رجاءً، لقد وجدت هذه التعويذة المُدهشة
...التي تجعل أمي وأبي يوافقون على

447
00:26:46,192 --> 00:26:50,364
أي شئ لمدة 6 ساعات، ولكني لا أملك القوى...
.الكافية، لذا فأني أحتاج إلى العصى السحرية

448
00:26:50,365 --> 00:26:52,620
إذاً، أنتِ تخبريني بذلك
لأنني من أملك القوى بالفعل ؟

449
00:26:53,454 --> 00:26:58,029
حسناً، تسلل أثناء العشاء وألقي
.تعويذة مُحرمة وخاطر بكل شئ

450
00:26:59,561 --> 00:27:02,470
،حسناً، أنتِ ألقي التعويذة
.وأنا سأشُغل أمي وأبي

451
00:27:11,990 --> 00:27:12,307
.حسناً

452
00:27:13,003 --> 00:27:17,513
<i>الحفلة يجب أن أحضرها بموافقتكِ"
...ولكن قبل أن تغيري</i>

453
00:27:17,300 --> 00:27:17,812
{\pos(190,200)}! (أليكس) -

454
00:27:18,550 --> 00:27:20,480
أمي ! ماذا تفعلين هنا ؟

455
00:27:20,502 --> 00:27:24,949
منذ محاولتك للإلقاء تعويذة على مقعدي
.حينها قد عرفت أن هناك خطب ما

456
00:27:24,950 --> 00:27:26,720
أنتِ لن تتوقفي، أليس كذلك ؟

457
00:27:26,755 --> 00:27:32,217
وماذا عساي أن أفعل إذا كنتِ قد قررتِ
أن تتحكمي بكل لحظة في حياتي ؟

458
00:27:32,218 --> 00:27:36,724
بحقك، هل تعتقدين إنني أفعل كل هذا لأجلي ؟
.كأنك متواجدة معنا دائماً

459
00:27:36,725 --> 00:27:41,070
عمري 16 عام، لا يحق لكِ
.أن تَملي علي ما أفعله

460
00:27:41,071 --> 00:27:42,071
! راقبيني

461
00:27:42,384 --> 00:27:45,582
يجب أن تكوني مهذبة لنهاية
...هذه الرحلة، ومهذبة تعني

462
00:27:45,583 --> 00:27:46,784
.لا تستطيعين إجباري على ذلك

463
00:27:46,785 --> 00:27:49,122
.وعندما نرجع إلى المنزل ستُعاقبين لمدة شهرين

464
00:27:49,343 --> 00:27:52,347
،هذا صحيح، لا للمواعدات الغرامية
.لا للحفلات، ولا للسحر

465
00:27:52,348 --> 00:27:54,395
! أمي -
.ولا كلمة أخرى، لقد أكتفيت -

466
00:27:54,793 --> 00:27:55,911
.والآن أبعدي هذه الأشياء عن هنا

467
00:28:02,049 --> 00:28:05,657
،أنا أكرهك
.أتمنى لو لم تلتق أنتِ وأبي من قبل

468
00:28:17,103 --> 00:28:17,747
! أمي

469
00:28:22,290 --> 00:28:26,889
نعم، نعم، حسناً، شكراً
.شكراً جزيلاً

470
00:28:30,394 --> 00:28:31,368
هل كل شئ على ما يرام ؟

471
00:28:31,722 --> 00:28:35,040
،نعم، لقد أرعبتيني
لقد أتيتِ بهذه السرعة ؟

472
00:28:35,041 --> 00:28:36,929
.لقد كنت بالغرفة المجاورة

473
00:28:36,930 --> 00:28:41,808
كما أخبرت رجال الأمن، لقد أحضروا
.أمتعة رجال بالخطأ إلى غرفتي

474
00:28:41,809 --> 00:28:43,044
هل تتخلصين منها من فضلك ؟

475
00:28:44,374 --> 00:28:46,140
هل أنتِ الموظفة الجديدة هنا ؟

476
00:28:47,326 --> 00:28:48,225
موظفة جديدة ؟

477
00:28:48,226 --> 00:28:51,768
ولكني أراهن بإنك تعرفي جميع
المناطق الجميلة هنا، هل أنا مُحقة ؟

478
00:28:52,752 --> 00:28:55,039
.بالتأكيد سأتصل بكِ لاحقاً

479
00:28:55,943 --> 00:28:58,844
وإذا رأيتي العاملة، هل تطلبين
منها إحضار المزيد من الشراشف ؟

480
00:29:09,706 --> 00:29:10,466
! (جاستين)

481
00:29:13,325 --> 00:29:14,168
! (جاستين)

482
00:29:14,169 --> 00:29:16,073
! (أليكس) ! (أليكس)
ماذا حدث ؟ -

483
00:29:16,496 --> 00:29:19,800
لا شئ، لماذا ؟ هل هناك خطب ما ؟
أين أبي ؟ -

484
00:29:19,835 --> 00:29:20,531
.لا أعرف -

485
00:29:20,532 --> 00:29:23,786
،لقد غادر، ثم غادرت بعده أمي
.ثم لم يرجع أحد بعد

486
00:29:24,301 --> 00:29:28,051
هل ألقيتي التعويذة ؟ -
.لقد ألقيتها -

487
00:29:28,485 --> 00:29:29,477
،هذا أبي
.ولا كلمة

488
00:29:30,446 --> 00:29:35,110
أنت ! أظن أنه علينا التغاضي عن
...كل هذه الأمور العائلية و

489
00:29:35,111 --> 00:29:36,920
.ونركز فقط على تدريبات السحرة...

490
00:29:36,921 --> 00:29:37,661
هل نحن متفقون ؟

491
00:29:39,482 --> 00:29:43,155
،يبدوا هذا شيقاً يا صاح
.وكما نقول دائماً أفعل ما يحلوا لك

492
00:29:45,332 --> 00:29:48,441
...حدد موعد و
.أراك لاحقاً

493
00:29:51,419 --> 00:29:53,475
هل نادني أبي للتو بـ "يا صاح" ؟

494
00:29:56,445 --> 00:29:58,109
.خِصر رائع

495
00:29:58,738 --> 00:30:01,182
لماذا أبي وأمي يتصرفان
وكأنهم لا يعرفون بعض ؟

496
00:30:06,266 --> 00:30:07,650
لماذا يستخدم أبي السحر ؟

497
00:30:07,651 --> 00:30:09,942
.لا يُفترض بأبي أن يكون لديه قوى سحرية

498
00:30:17,622 --> 00:30:20,392
ولماذا يعطي زهرة لفتاة أخرى ؟
أليكس)، ماذا فعلت ؟)

499
00:30:22,569 --> 00:30:25,131
أرأيت ؟ هذا ما يحدث عند سماحك لي
.بإستخدام العصى السحرية

500
00:30:29,710 --> 00:30:31,701
هل أنتِ متأكدة بأنكِ تركتهم هنا ؟ -
.نعم -

501
00:30:31,702 --> 00:30:34,533
...عندما تغير العالم إلى

502
00:30:34,534 --> 00:30:36,668
ومن ثم تركت العصى السحرية
.والكُتيب هنا بالضبط على الفراش

503
00:30:36,669 --> 00:30:39,617
مرحباً يا رفاق، شكراً لأنكم
.تركتموني بمفردي بالمطعم

504
00:30:39,618 --> 00:30:41,979
أليكس)، هل تريدين إخبار)
شقيقنا الأصغر بما فعلتيه ؟

505
00:30:42,425 --> 00:30:45,178
لقد عَصت أبي وأمي وأستخدمت
...العصى السحرية و

506
00:30:45,179 --> 00:30:46,080
.أنت من أعطاها لي

507
00:30:46,081 --> 00:30:48,955
هذا ليس خطئي عندما تمنيتي
...أن أبي وأمي لم يلتقوا من قبل

508
00:30:48,956 --> 00:30:49,689
.وهذا ما حدث...

509
00:30:49,690 --> 00:30:53,400
هذا بالضبط ما حدث منذ 20 سنة عندما
.كانوا لا يعرفون بعض والآن لا يعرفوننا أيضاً

510
00:30:53,703 --> 00:30:55,186
إذاً، ليس لدينا والدان الآن ؟

511
00:30:55,221 --> 00:30:58,471
،ولكني مُشتت
هل هذا شئ جيد أم سئ ؟

512
00:30:58,472 --> 00:31:01,657
.الفتى مُحق -
.هذا بالطبع شئ سئ للغاية -

513
00:31:02,213 --> 00:31:06,370
ولنكن واضحين، لماذا لا أفعل أشياء سيئة
.لأنه مهما فعلت شئ سئ فسيحدث الأسوأ

514
00:31:06,371 --> 00:31:08,234
إذاً، أنت تعترف بأن هذا خطأك ؟

515
00:31:13,317 --> 00:31:14,953
.أعرف أين يمكن إيجادهم

516
00:31:19,000 --> 00:31:20,237
أنتِ لطيفة، هل تعرفين ذلك ؟

517
00:31:21,919 --> 00:31:25,354
،أرأيتِ ؟ ها هو الكتاب
...بما أنه لم يقابل أمي بعد

518
00:31:25,389 --> 00:31:27,997
.فهو لم يتخلى عن قواه بعد...
.فلا زال ساحراً كاملاً

519
00:31:28,032 --> 00:31:31,544
إذاً، يجب أن نأخذ الكُتيب ومن ثم
...نبحث عن حل لكيفية إزالة التعويذة

520
00:31:31,545 --> 00:31:32,757
.إذا سرقناه منه أولاً...

521
00:31:32,758 --> 00:31:35,009
.نعم -
.أنا أحاول أن أفكر فقط -

522
00:31:35,010 --> 00:31:38,654
.أنتم تُضَخمون الأمور
ها هي أمي، حسناً ؟

523
00:31:38,947 --> 00:31:39,882
.لا بُد وأنها تعرف من أكون

524
00:31:41,458 --> 00:31:42,037
! أمي

525
00:31:43,695 --> 00:31:48,144
مرحباً، ماذا ؟ ماذا ؟
ألا تعرفينني ؟

526
00:31:49,766 --> 00:31:50,680
هل أعرفك ؟

527
00:31:51,885 --> 00:31:55,083
،نعم، نعم، أنتِ تعرفينني
(هذا أنا (ماكس

528
00:31:55,084 --> 00:31:56,851
(ماكسيمم)، (ماكسيمليون)

529
00:31:56,852 --> 00:31:59,603
كما تعلمين، "أنت أجمل
"شئ بالعالم بأكمله

530
00:32:01,288 --> 00:32:03,009
مَن أهم شخص بالعالم بالنسبة لكِ ؟

531
00:32:04,228 --> 00:32:07,663
لو كنت أعرف أن هذا المكان
.يَعج بالأطفال لما جئت إلى هنا

532
00:32:07,664 --> 00:32:11,596
،انتظري، انتظري، انتظري
ألا تعرفينني حقاً ؟

533
00:32:12,784 --> 00:32:14,007
.ليس لدي أي فكرة عنك

534
00:32:14,007 --> 00:32:15,008
.آسفة

535
00:32:15,903 --> 00:32:16,629
.المعذرة

536
00:32:18,165 --> 00:32:19,904
! انتظري ! لا يا أمي

537
00:32:20,231 --> 00:32:20,903
! (ماكس)

538
00:32:21,326 --> 00:32:22,242
.(مرحباً (أليكس

539
00:32:22,000 --> 00:32:24,162
{\pos(190,190)}.أتركني
! ليساعدني أحد

540
00:32:23,859 --> 00:32:26,922
خافيير)، أنظر، أنا أسفة، لقد طرأ)
.أمر هام، ولن أستطيع الذهاب

541
00:32:27,309 --> 00:32:29,409
لا بأس، كل شئ وله وقته، أليس كذلك ؟

542
00:32:30,284 --> 00:32:31,284
{\pos(190,190)}! النجدة

543
00:32:30,284 --> 00:32:36,183
،ولكن أخبريني إذا أحتجتي لمزيد من الدروس
.وافيني عند الساعة الخامسة وستجدين خصماً مذهلاً

544
00:32:36,218 --> 00:32:37,118
{\pos(190,190)}! ساعدوني

545
00:32:36,218 --> 00:32:36,822
حسناً ؟

546
00:32:38,761 --> 00:32:40,233
.أتركني حالاً

547
00:32:40,234 --> 00:32:43,344
جارح، غاضب، كراهية، إنتقام
...والأغرب من هذا أنه للأسف ليس

548
00:32:43,379 --> 00:32:45,223
لدي أم لتقول لي...
."لقد أخبرتك أن هذا ما سيحدث"

549
00:32:45,748 --> 00:32:47,667
! رجاءً، لا يا أمي

550
00:32:47,668 --> 00:32:51,131
.أنا أسفة -
.أنا أسف، لديه بعض المشاكل -

551
00:32:51,132 --> 00:32:52,768
! أتركني حالاً ! أمي

552
00:32:52,769 --> 00:32:53,769
! أمي

553
00:32:54,242 --> 00:32:55,192
! أيها الأمن

554
00:32:59,906 --> 00:33:01,522
.استخدم تعويذة تحريك الأشياء

555
00:33:02,238 --> 00:33:03,978
"بحقك، أسمها "خاصتي

556
00:33:04,778 --> 00:33:05,718
."ليس لديك شئ "تتميز به

557
00:33:12,724 --> 00:33:13,572
.ها نحن

558
00:33:27,219 --> 00:33:30,134
.لا أحد يلمس الكتاب

559
00:33:35,786 --> 00:33:38,822
.لقد نلت منكم
...لقد بدوتم وكأنكم تقولون

560
00:33:38,823 --> 00:33:39,823
ماذا سيفعل ؟...

561
00:33:40,852 --> 00:33:43,103
حسناً، إذاً ماذا لدي هنا ؟

562
00:33:43,889 --> 00:33:45,931
مجموعة من السحرة الصغار
يحاولون المِزاح ؟

563
00:33:46,235 --> 00:33:48,005
.شيء كهذا -
.ممتاز -

564
00:33:48,293 --> 00:33:51,263
أتعرفون ؟ لقد حولت مُدرسة الرياضيات لدي
...إلى كلب"ريتريفير" في إحدى المرات

565
00:33:51,298 --> 00:33:52,331
.ولم يتم كشفي نهائياً...

566
00:33:52,332 --> 00:33:55,868
،إحدى مغامرات الأيام الدراسية
.كما تعلمون كتكوير الورق ثم إلقائه

567
00:33:55,869 --> 00:33:59,706
.لقد جهز طلبك -
.شكراً جزيلاً -

568
00:33:59,707 --> 00:34:00,707
.على الرحب والسعة

569
00:34:06,413 --> 00:34:08,162
.الطعام هنا قليل جداً

570
00:34:08,893 --> 00:34:10,312
.لقد استخدمت السحر لأجل المرح

571
00:34:10,347 --> 00:34:12,736
الجبنة هنا لذيذة، هل تريدون البعض منها ؟
هل أنتم جائعون ؟

572
00:34:13,060 --> 00:34:15,030
الحساب علي، إنها بثمن
أليس كذلك ؟

573
00:34:15,031 --> 00:34:16,962
أين كان هذا التصرف عندما
كنت أملك هاتفي الخاص ؟

574
00:34:16,997 --> 00:34:20,744
أعرف، حسناً ؟
.أحياناً يتصرف الآباء بغباء

575
00:34:21,118 --> 00:34:27,003
أنت ! لا يوجد سبب معين لهذه المحادثة
"ولكني لا أفترض أن لديك عصى من "التيتانيوم

576
00:34:27,038 --> 00:34:27,720
أليس كذلك ؟

577
00:34:30,071 --> 00:34:31,317
.إنها لدي بالفعل

578
00:34:32,607 --> 00:34:38,674
،جميع أفراد عائلتي من السحرة
.كما أنني لدي قوى أكثر مما تتخيلوا

579
00:34:41,853 --> 00:34:42,995
رائع جداً، أليس كذلك ؟

580
00:34:42,996 --> 00:34:47,339
،دائماً ما يقول الناس أن السحر غير هام
ولكن خمنوا ماذا ؟

581
00:34:48,074 --> 00:34:50,396
.إنهم كاذبون، لأنه مهم بالفعل

582
00:34:50,397 --> 00:34:52,320
.هنا، السحر مذهل

583
00:34:53,278 --> 00:34:54,076
! أنظروا لهذا

584
00:35:09,400 --> 00:35:11,027
! المعذرة -
.نعم -

585
00:35:11,028 --> 00:35:14,565
خدمة الغرف أتصلت للتو، ليخبروك
بأنهم قد أخرجوا هذه الأمتعة من حجرتك.

586
00:35:18,025 --> 00:35:19,208
! هذه أمتعتنا يا رفاق

587
00:35:22,840 --> 00:35:25,611
،طالما أنت ساحر كامل
هل لي أن أسألك سؤال ؟

588
00:35:25,612 --> 00:35:26,612
.بالطبع

589
00:35:26,613 --> 00:35:31,152
،لنفترض أن هناك ساحرة صغيرة
...غبية وأنانية وعديمة الخبرة

590
00:35:31,153 --> 00:35:32,153
.لقد فهم

591
00:35:32,763 --> 00:35:35,928
التي تمنت "لو لم يلتق...
."أبويها ببعض من قبل

592
00:35:36,644 --> 00:35:37,961
ماذا تفعل لإصلاح هذا ؟

593
00:35:39,544 --> 00:35:40,740
.ليس لدي أدنى فكرة

594
00:35:41,809 --> 00:35:43,829
ولكني سعيد أنه لم يُذكر
.بإختباري الشخصي

595
00:35:45,253 --> 00:35:49,573
،ولكن يجب أن تجدوا حلاً سريعاً، كما تعلمون
لتلافي أي "أضرار جسيمة" قد تحدث بعد

596
00:35:49,574 --> 00:35:50,574
جسيمة" ؟" -
تلافي" ؟" -

597
00:35:50,575 --> 00:35:51,575
أضرار" ؟" -

598
00:35:51,576 --> 00:35:52,052
...كما تعلمون

599
00:35:52,577 --> 00:35:56,633
...لنفترض أن لهؤلاء الأشخاص أطفال...
.أنا أحب هذه الأغنية

600
00:36:08,657 --> 00:36:12,712
لذا في النهاية الواقع سيلحق
بالأطفال ومن ثم يختفون إلى الأبد

601
00:36:12,983 --> 00:36:17,408
بدون أبوين لا يوجد أطفال. هذا
منطق السحر، من هو مُدربكم ؟

602
00:36:17,409 --> 00:36:21,315
ما الوقت المتبقي لهم بالضبط ؟ -
.لا أعرف، لنقول 48 ساعة -

603
00:36:21,316 --> 00:36:23,606
ـ 48 ساعة ؟
! ـ 48 ساعة

604
00:36:23,764 --> 00:36:29,186
ولكن يجب أن يجدوا حل قبل أن
يبدأوا بنسيان كل شئ عن ماضيهم

605
00:36:29,221 --> 00:36:31,572
.لا أتذكر متى أتممت العاشرة -
.لا أتذكر أياً من أعياد ميلادك -

606
00:36:31,573 --> 00:36:32,573
هل أتممت العاشرة ؟

607
00:36:32,574 --> 00:36:33,574
.إنهم يحتاجون لمعجزة

608
00:36:34,486 --> 00:36:37,388
حسناً، إذاً، لقد سعدت
.بالحديث معكم يا شباب

609
00:36:37,423 --> 00:36:40,544
لقد سمعت أن هناك حفلة ممتعة
.على الشاطئ، أراكم لاحقاً

610
00:36:41,196 --> 00:36:43,379
."المعجزة ممكن تكون "حجارة الأحلام

611
00:36:46,225 --> 00:36:47,362
! "حجارة الأحلام"

612
00:36:47,955 --> 00:36:50,942
نعم، ستفي بالغرض، كما سمعت
...فإنها يمكن أن تعكس أي أمنية

613
00:36:50,977 --> 00:36:52,307
.أو تزيل أي تعويذة...

614
00:36:52,722 --> 00:36:55,083
.أوه يا إلهي هذا سيكون ممتع
.جرب المتعة في ذلك

615
00:36:55,325 --> 00:37:02,339
أليس الوصول إليها مليء بالمخاطر ؟ -
إذاً ؟ هل يبدوا كذلك دائماً ؟ -

616
00:37:02,340 --> 00:37:04,294
.لقد كدت أنسى "طبق الناتشوز" الخاص بي

617
00:37:13,394 --> 00:37:14,188
! (أليكس)

618
00:37:15,276 --> 00:37:16,098
! (أليكس)

619
00:37:19,372 --> 00:37:20,216
.أنا مستيقظة

620
00:37:20,872 --> 00:37:21,403
.أنا مستيقظة

621
00:37:22,054 --> 00:37:24,691
لقد رحل أبي وأمي، فما هي خطتك ؟

622
00:37:24,692 --> 00:37:30,169
أوه، لقد فهمت، لقد تصورت بإنكِ
ستستيقظين وتجدين المشكلة قد تم حلها

623
00:37:30,204 --> 00:37:31,349
بالطبع إذا كنت فكرت بحل ؟

624
00:37:31,350 --> 00:37:32,350
.نوعاً من الأمل

625
00:37:32,351 --> 00:37:35,487
،حسناً، يا رفاق، بحقكم
.سنختفي جميعنا

626
00:37:35,849 --> 00:37:36,765
! (جاستين)

627
00:37:39,905 --> 00:37:41,477
.بالطبع فكرت بحل

628
00:37:41,478 --> 00:37:45,338
حسناً، أنا و(أليكس) سنذهب لإيجاد
...(حجارة الأحلام"، وأنت يا (ماكس"

629
00:37:45,373 --> 00:37:47,340
ابق هنا وأحرص على أن...
.لا يتورط أبي وأمي بأي مشاكل

630
00:37:47,341 --> 00:37:51,758
مشاكل ؟ إنهم كبار بالسن. أي نوع
من المشاكل تعتقد بأنهم سيتورطون بها ؟

631
00:37:52,299 --> 00:37:55,735
،لا أعرف، مقابلة أشخاص أخرين
الوقوع في الحب، وينجبون أطفال أيضاً

632
00:37:55,736 --> 00:37:57,746
.حسناً، حسناً، سأراقب تصرفاتهم

633
00:38:00,711 --> 00:38:05,084
،تفضلا ! لا أصدق هذا
."خريطة "حجارة الأحلام

634
00:38:05,084 --> 00:38:07,586
.عرفت بإنك ستتصل ولن تخذلنا

635
00:38:08,115 --> 00:38:12,142
أتعلمون ؟ مزاج (جيسيل) تحسن عندما
أخبرتكم بشأن الخريطة، أليس كذلك ؟

636
00:38:12,990 --> 00:38:14,367
.لم تكن تتوقع أن أعرف ما أفعله

637
00:38:14,601 --> 00:38:19,125
هنا مطعم "فلاير فيرن" مكانك لجميع أطعمتك
."المفضلة ستجدها هنا في "كوخ المفضلات

638
00:38:20,600 --> 00:38:23,854
ليس هذا فقط، فهو أفضل مطعم
.موجود هنا على هذه الجزيرة

639
00:38:25,486 --> 00:38:26,638
.ها نحن ذا

640
00:38:32,065 --> 00:38:33,543
هل أنت متأكد من أن
هذه هي الخريطة ؟

641
00:38:34,000 --> 00:38:36,492
.الوحيدة من نوعها بالعالم بأكمله

642
00:38:36,939 --> 00:38:41,050
مرحباً يا رفاق، أنظروا
! ما الذي أشتريته للتو

643
00:38:41,051 --> 00:38:42,747
."خريطة "حجارة الأحلام

644
00:38:42,748 --> 00:38:47,652
.رائع جداً، لقد ألهمتموني بالكامل
سأعُلمَكُم إذا وجدت شيئاً

645
00:38:48,888 --> 00:38:50,022
أين (ماكس) ؟

646
00:38:50,023 --> 00:38:50,764
! انتظرني يا صاح

647
00:38:52,028 --> 00:38:53,469
أقسم لكم بأنهم كالسراب
...لقد كانت

648
00:38:53,470 --> 00:38:56,356
.كل واحد يذهب بإتجاه مختلف...

649
00:38:57,036 --> 00:38:57,462
! أبي

650
00:38:57,463 --> 00:38:59,302
الخريطة الوحيدة بالعالم بأكمله، أليس كذلك ؟

651
00:39:06,571 --> 00:39:10,483
.دفاعاً عن نفسي، فلم أستحم منذ يومين

652
00:39:11,358 --> 00:39:13,618
...السبب في عدم مصداقية الخرائط الأخرى

653
00:39:15,391 --> 00:39:18,150
.هو عدم معرفتهم من أين يبدأوا...

654
00:39:29,486 --> 00:39:30,829
.حسناً يا قوم ! لنتحرك

655
00:39:30,830 --> 00:39:32,030
.ليس لدينا ما يكفي من الوقت

656
00:39:34,884 --> 00:39:36,001
إلى أي إتجاه ؟

657
00:39:38,870 --> 00:39:41,606
.كل شئ مدون هنا، ولكنه غير مفهوم

658
00:39:41,607 --> 00:39:45,577
لأنه مدون بالإسبانية، والتي
.كنتِ تدرسينها منذ عامكِ الأول

659
00:39:45,578 --> 00:39:48,100
،أعرف منها فقط
".أتحدث الإنجليزية"

660
00:39:49,650 --> 00:39:52,824
.أعرف، ولكن خياراتُنا محدودة

661
00:39:52,825 --> 00:39:57,023
المكان الوحيد للعبور سيظهر"
".لأولائك الذين لديهم صفاء ذهني

662
00:39:57,554 --> 00:39:59,259
.هذا أنا كما هو واضح

663
00:40:00,959 --> 00:40:04,472
من طبيعتي أن أعترض، ولكني أيضاً
.لا أستطيع التعامل معه على أنه شئ طبيعي

664
00:40:13,674 --> 00:40:14,305
.حسناً

665
00:40:16,050 --> 00:40:20,820
<i>،أرشدني للطريق، افتح الباب"
".أفصح عن الطريق</i>

666
00:40:25,892 --> 00:40:29,890
<i>،أرشدني للطريق، افتح الباب"
".أفصح عن الطريق</i>

667
00:40:33,661 --> 00:40:34,757
...ربما

668
00:40:35,557 --> 00:40:37,861
،ربما قمت بالترجمة بشكل خاطئ
.احملي هذا

669
00:40:38,113 --> 00:40:39,543
.يجب أن أحسن من لغتي الإسبانية

670
00:40:47,073 --> 00:40:47,804
.لقد فعلتها

671
00:40:48,285 --> 00:40:49,373
.كان هذا سهلاً

672
00:40:50,559 --> 00:40:53,796
لا بُد وأن هذا كان رد
الفعل الناتج عما فعلته

673
00:41:00,000 --> 00:41:02,804
نعم، عند إشارتي
.أنا...، انتظروني

674
00:41:20,230 --> 00:41:22,896
بحقك يا (جيسيل)، لمَ تذكرين هذا دائماً ؟

675
00:41:23,117 --> 00:41:25,456
...أنا أعتذر، ستتبللين

676
00:41:25,457 --> 00:41:28,159
،في حالة سقوط المطر...
.هذا ما نحاول حمايتك منه

677
00:41:29,724 --> 00:41:36,933
إذاً، "حجارة الأحلام" أمنية واحدة
للسحرة وتستعيدون عائلتكم

678
00:41:36,968 --> 00:41:42,107
،والجميلة (جيسيل) تستعيد هيئتها الأولى
وماذا سأستفيد منها بعد ذلك ؟

679
00:41:42,176 --> 00:41:43,451
هذا هو السؤال المناسب، أليس كذلك ؟

680
00:41:44,796 --> 00:41:48,096
،كلا، لا يوجد أحد غيرنا
إذا كان هناك أحد، سأرتجل

681
00:41:48,097 --> 00:41:50,356
،كلا، كلا، انس الأمر
كلا، كلا، سيكون هناك مفاجأة

682
00:41:50,357 --> 00:41:51,272
.ولن أبوح عنها

683
00:41:51,812 --> 00:41:54,579
.كلا، أنا لستُ غاضباً

684
00:41:55,805 --> 00:41:58,039
كيف تحولت إلى طائر على أية حال ؟

685
00:41:58,492 --> 00:42:00,709
.أوه، هذه قصة طويلة

686
00:42:02,000 --> 00:42:03,856
.لقد جرح أصبعي، هذا مؤلم

687
00:42:07,302 --> 00:42:08,530
.في الحقيقة لا أعرف كيف

688
00:42:15,980 --> 00:42:16,763
.(جاستين)

689
00:42:16,764 --> 00:42:19,561
أسف، أتأكد فقط بإنكم تتجهون
...بالإتجاه

690
00:42:23,311 --> 00:42:26,415
،شلال المياه ! نعم
.نحن بالإتجاه الصحيح

691
00:42:26,568 --> 00:42:27,458
.رائع

692
00:42:27,976 --> 00:42:29,379
.نتجه بالإتجاه الصحيح

693
00:42:31,649 --> 00:42:36,128
أنت، لدي فكرة ! لمَ لا أتولى
القيادة وأنت تتبعني ؟

694
00:42:37,647 --> 00:42:41,526
ربما لإنكِ لاتستطيعين قراءة الخريطة
.أو الغجرية أو الأسبانية

695
00:42:41,898 --> 00:42:45,199
حسناً، أعرف بإنك مشيت
.من خلال شبكة عنكبوت

696
00:42:45,798 --> 00:42:48,556
،أبعديها عني، أبعديها عني
.أبعديها عني

697
00:42:49,574 --> 00:42:53,483
لن أُمل أبداً من هذا. لقد كنت
.تصرخ وكأنك فتاة صغيرة

698
00:42:53,484 --> 00:42:54,910
.أبعدها عني، أبعدها عني

699
00:42:57,099 --> 00:42:58,139
هذا لا يُحسب

700
00:42:59,207 --> 00:43:00,967
.لأنني في الواقع فتاة صغيرة

701
00:43:01,516 --> 00:43:03,574
لن نتحدث عن هذا مجدداً، هل نحن متفقون ؟ -
.موافقة -

702
00:43:05,530 --> 00:43:08,577
نعم، مشكلة شبكة العنكبوت
.أخذت وقت أكثر مما أعتقدت

703
00:43:10,054 --> 00:43:14,296
ولكن ثقي بي، حسناً ؟
.ثقي بي، أنهم سلبيون للغاية

704
00:43:15,128 --> 00:43:16,862
.لدي شعور جيد حيال هذا الموضوع

705
00:43:17,107 --> 00:43:19,790
طالما نبقى على مقربة منهم
...ولا ندعهم يغيبون عن نَظَرِنا

706
00:43:23,450 --> 00:43:24,360
إلى أين ذهبوا ؟

707
00:43:25,940 --> 00:43:26,738
مرحباً ؟

708
00:43:29,186 --> 00:43:30,913
ومن أين أتى المطر ؟

709
00:43:31,696 --> 00:43:34,067
،نعم، أعرف أنه شلال المياه
لقد قلت هذا مسبقاً

710
00:43:34,068 --> 00:43:35,737
نعم، هل يجب أن تُعلقي
على كل شئ أقوله ؟

711
00:43:36,522 --> 00:43:37,009
.آسف

712
00:43:38,543 --> 00:43:41,246
حسناً، يجب أن نمشي 6
أقدام ناحية الشمال

713
00:43:41,247 --> 00:43:43,371
كل الذي علينا فعله هو المُضي
...بهذا الإتجاه حتى نهاية الطريق

714
00:43:43,372 --> 00:43:44,372
.توقفي

715
00:43:45,658 --> 00:43:48,367
هذا هو المكان، الآن نريد أن
...نغير الإتجاهات، أعتقد أنه يجب

716
00:43:48,368 --> 00:43:52,564
جاستين) ! نحن على عجلة من أمرنا هنا، ليس)
.هناك وقت للوم أحد ونحن على وشك الإختفاء

717
00:43:53,093 --> 00:43:55,354
أنتِ لا تستطيعين الصمود للحظة
واحدة على خلافي، أليس كذلك ؟

718
00:43:57,029 --> 00:43:57,757
ماذا ؟

719
00:43:58,485 --> 00:44:01,136
أنت مُحق، لا أستطيع، الطريق
.إلى المنطقة المذكورة ملئ بالصعاب

720
00:44:01,137 --> 00:44:03,055
هل يمكن أن نقوم بهذا
على طريقتي الخاصة ؟

721
00:44:03,055 --> 00:44:05,270
لماذا يجب أن نفعل كل شئ
تطلبه عند إستخدامك للسحر ؟

722
00:44:05,214 --> 00:44:07,353
تعنين "بطريقة صحيحة" ؟ -
.أعني بطريقة مزعجة -

723
00:44:08,402 --> 00:44:10,982
،كل شخص وله طريقته
.وهذه هي طريقتي المفضلة

724
00:44:11,692 --> 00:44:13,138
.تبقى 20 قدم على الإتجاه الصحيح

725
00:44:13,139 --> 00:44:15,108
أتعرفين، ربما يجب أن
.تجربي هذا في بعض الأحيان

726
00:44:16,246 --> 00:44:17,460
لماذا تزدادين طولاً ؟

727
00:44:17,461 --> 00:44:22,528
لإنك لم تستطع التغاضي عن غرورك هذا قبل
.أن تكتشف بإنك تقف على رمال متحركة

728
00:44:25,053 --> 00:44:26,860
،أليكس)، رجاءً ساعديني)
ساعديني، أخرجيني من هنا

729
00:44:27,096 --> 00:44:27,719
رجاءً ساعديني

730
00:44:28,292 --> 00:44:28,931
أعطيني يديكِ

731
00:44:29,867 --> 00:44:30,461
.أسحبيني

732
00:44:30,462 --> 00:44:32,048
.حسناً
.هذا ليس مضحكاً

733
00:44:32,049 --> 00:44:34,501
الآن ربما نجد مكاناً ما، أليس كذلك ؟

734
00:44:34,901 --> 00:44:37,308
حسناً، إذاً نحن هنا ونحتاج
.إلى الوصول إلى هناك

735
00:44:37,343 --> 00:44:38,316
أنتِ تقرأين الخريطة بالمقلوب

736
00:44:38,317 --> 00:44:39,401
أعطيني شيئاً أتمسك به

737
00:44:40,040 --> 00:44:43,297
.حسناً، هذا أفضل
.ليس فعلاً

738
00:44:43,298 --> 00:44:43,881
أنا أغرق

739
00:44:43,881 --> 00:44:46,279
نحتاج للوصول لأحد المخارج
.المذكورة هنا، كما تعرف

740
00:44:46,280 --> 00:44:47,743
.أنا بمشكلة، أعطني شئ أتمسك به -
.كلا، أنتظر -

741
00:44:47,744 --> 00:44:48,224
.أنا أغرق

742
00:44:48,224 --> 00:44:52,115
،ها نحن عند الرمال المتحركة
! ونحتاج للمُضي بمسار متعرج

743
00:44:52,115 --> 00:44:55,421
...هذا يسمى "جبل"، (أليكس) بجدية -
.حسناً، بالطبع، جبل -

744
00:44:56,981 --> 00:44:59,285
.هناك خُصن شجرة -
.أنتظر، هاهو -

745
00:44:59,935 --> 00:45:02,388
.كان هذا سهلاً -
.حسناً، حسناً، أسحبي يدي -

746
00:45:02,805 --> 00:45:05,359
.حسناً -
ابحثي عن جسر أو غُصن شجرة -

747
00:45:05,360 --> 00:45:07,972
! ساعديني
! هيا ساعديني رجاءً

748
00:45:09,185 --> 00:45:13,069
هل ستدعني أتولى زمِام الأمور بالخريطة ؟ -
...كلا، لماذا أدعك أنتِ المسئولة -

749
00:45:13,070 --> 00:45:14,070
.ناوليني هذا الغُصن

750
00:45:14,071 --> 00:45:16,722
أتعرف ؟ لقد سمعت أنه كلما
تحركت أكثر كلما غرقت أسرع

751
00:45:16,723 --> 00:45:18,606
كمية المعلومات التي لدي مذهلة، أليس كذلك ؟

752
00:45:18,607 --> 00:45:20,273
حسناً، حسناً، كما تريدين
ناوليني هذا الغُصن فقط

753
00:45:20,308 --> 00:45:23,409
وعد ؟ -
.نعم، كلا -

754
00:45:24,175 --> 00:45:26,077
،نعم، نعم، أوعدكِ بهذا
.حسناً، هيا

755
00:45:27,978 --> 00:45:28,892
! حسناً، اسحبي

756
00:45:32,216 --> 00:45:33,095
.الحمد لله

757
00:45:33,096 --> 00:45:36,813
،ها أنتم، لقد كدت أن أفقدكم
هل فاتني أي شئ ؟

758
00:45:36,814 --> 00:45:37,814
.لا شيء

759
00:45:37,815 --> 00:45:41,023
.حسناً يا قوم، لنتحرك بهذا الإتجاه

760
00:45:41,058 --> 00:45:42,529
.الطريق الآخر -
.الطريق من هنا -

761
00:45:45,371 --> 00:45:46,408
"كاركونز"

762
00:45:46,443 --> 00:45:47,204
"كاركونز"

763
00:45:47,264 --> 00:45:49,392
ماذا يعني هذا ؟ "جوز هند" ؟ -
.كلا -

764
00:45:51,649 --> 00:45:55,272
.جوافة بالقشة" إذا سمحتِ" -
.نحن لا نصنع "جوافة بالقشطة"، آسفة -

765
00:45:55,273 --> 00:45:57,553
حسناً، إذاً، ما الذي أشربه ؟ -
."مشروب "بابايا -

766
00:45:57,554 --> 00:46:00,122
.بابايا" ! أحب طريقة نُطقك لهذه الكلمة"

767
00:46:00,653 --> 00:46:03,760
طوال هذه السنوات، أطلب
.عصيرك بطريقة مباشرة يا رجل

768
00:46:04,254 --> 00:46:05,725
ماذا ؟ -
.ماذا ؟ لا شيء -

769
00:46:05,726 --> 00:46:07,406
.شكراً لكِ -
.على الرحب والسعة -

770
00:46:07,888 --> 00:46:08,488
.شكراً جزيلاً

771
00:46:09,991 --> 00:46:13,464
...أنت، لمَ لا تأخذ هذا العصير إلى هذه

772
00:46:13,464 --> 00:46:14,860
الفتاة لأجلي ؟...

773
00:46:14,861 --> 00:46:17,241
في الواقع كانت تود أن
.تطلب منك هذا منذ قليل

774
00:46:18,234 --> 00:46:24,412
من هذه ؟ هل هذه والدتك ؟ -
ماذا ؟ ماذا ؟ كلا -

775
00:46:24,413 --> 00:46:29,317
،كلا، إلا إذا كنت تعتقد ذلك
.وبدأت تستعيد ذكرياتك

776
00:46:30,379 --> 00:46:34,351
أتعرف إنك فتى غريب الأطوار ؟ -
.نعم، أسمع هذا كثيراً -

777
00:46:34,610 --> 00:46:35,341
إذاً ؟

778
00:46:37,914 --> 00:46:41,220
.كلا...، أنا مرتاح هكذا

779
00:46:41,423 --> 00:46:45,494
حسناً، لا بأس، لا بأس، كنت
.أقول أنك تفعل أفضل من هذا فحسب

780
00:46:45,997 --> 00:46:49,200
.بيني وبينك ! إنها من فصيلة الكلاب -
بحقك يا صاح -

781
00:46:49,201 --> 00:46:50,244
ماذا ؟ -
...إنها فقط -

782
00:46:50,245 --> 00:46:52,728
هل نظرت إليها ؟ -
.نعم، بالطبع وهي مثيرة -

783
00:46:52,729 --> 00:46:54,112
...إنها مثيـ

784
00:46:55,942 --> 00:46:56,804
.هذا ليس مضحكاً

785
00:46:58,878 --> 00:47:02,070
،حسناً، هذا مضحك بعض الشئ
أنت سرقت هذه الخدعة مني ؟

786
00:47:02,580 --> 00:47:03,672
.نعم -
حسناً، لقد إنتهى المزاح -

787
00:47:03,673 --> 00:47:05,606
.أعدها كما كانت قبل أن يرانا أحد

788
00:47:06,142 --> 00:47:12,126
حسناً، سأفعل حالما تأخذ هذا
.المشروب إلى هذه الفتاة التي هناك

789
00:47:13,350 --> 00:47:15,774
حسناً، ولكني لا أعرف
...لماذا تريد مني أن

790
00:47:17,200 --> 00:47:18,819
ما خطبك ؟

791
00:47:18,819 --> 00:47:21,342
أنا في غاية الأسف، في الواقع
.كنت سأجلب هذا المشروب إليكِ

792
00:47:21,343 --> 00:47:23,095
لماذا ؟ لكي تستطيع سَكبه علي ؟

793
00:47:23,096 --> 00:47:25,000
.أنتظر، كان يفترض أن يحدث العكس

794
00:47:23,096 --> 00:47:25,046
<i>{\pos(190,190)}ماذا فعلت لك ؟
.لا شئ</i>

795
00:47:26,164 --> 00:47:27,329
...أنا حقاً أسـ

796
00:47:29,935 --> 00:47:32,268
أنا في غاية الأسف، أنا
لا أعرف حتى لماذا فعلت هذا ؟

797
00:47:32,269 --> 00:47:35,250
أنتِ لا تعرفين لماذا فعلتِ هذا ؟
...لقد أخذتي الكأس فحسب ومن ثم

798
00:47:35,251 --> 00:47:35,974
.كلا

799
00:47:36,886 --> 00:47:42,674
،أتعرفين ؟ لا بأس
.لنسمي هذا تعادل

800
00:47:42,675 --> 00:47:45,011
كلا، أنا لم أكن أحاول
.أن أفعل نفس الشيء

801
00:47:45,012 --> 00:47:48,305
،لا بأس، أنا أعني هذا بجدية
.لابأس

802
00:47:49,617 --> 00:47:50,431
.لا بأس

803
00:47:53,745 --> 00:47:54,886
.آسفة

804
00:47:56,990 --> 00:48:00,399
ماذا تفعل ؟ أهذا كل شئ ؟ -
ما خطبك ؟ -

805
00:48:00,400 --> 00:48:04,165
أنت معجب بها، أليس كذلك ؟
إذاً، لمَ لم تتبعها ؟

806
00:48:04,166 --> 00:48:07,033
،جميلة وعصبية
هؤلاء هنَ الأكثر خطورة

807
00:48:07,570 --> 00:48:10,923
،لكنت أقع في غرامها، كما تعرف
.إذا كانت ساحرة

808
00:48:10,924 --> 00:48:12,265
لِمَ يُهم ذلك ؟

809
00:48:12,266 --> 00:48:15,875
لقد أخبرتك مسبقاً، أنا ساحر كاملاً
.ولن أتخلى عن نصف قوايا لأجل فانية

810
00:48:15,876 --> 00:48:18,083
...أنت لا تفهم -
.هذا القميص أصبح قذراً -

811
00:48:18,084 --> 00:48:19,482
.هذا قذراً -
...أنت -

812
00:48:21,753 --> 00:48:24,420
لماذا أشعر أن هناك
شئ آخر يجب أن أفعله ؟

813
00:48:33,829 --> 00:48:34,812
هل أنتِ بخير ؟

814
00:48:35,595 --> 00:48:37,664
،لو أمي ظلت كما هي
ولم يحدث ما حدث

815
00:48:37,665 --> 00:48:39,929
لأخبرتني بأن أضع
.كريم الحماية من الحشرات

816
00:48:40,134 --> 00:48:42,837
.لكنك لن تصغي إليها -
هذا صحيح -

817
00:48:43,388 --> 00:48:45,572
ولكن على الأقل
.كانت ستقول لي لقد أخبرتك بذلك

818
00:48:46,216 --> 00:48:49,520
أنا أفتقد كلماتها هذه، وتصرفها
.عند التحكم بزمام الأمور

819
00:48:50,289 --> 00:48:51,562
أيذكرك ذلك بشخص آخر ؟

820
00:48:52,063 --> 00:48:54,329
نعم، أمي، ألم تسمعني للتو ؟

821
00:48:59,673 --> 00:49:02,988
ولكن كما ترين، لقد طلبتِ مني
.للتو بأن لا أبوح بأي شئ

822
00:49:03,800 --> 00:49:07,327
نعم، نعم، أعرف، أعرف بإنكِ انتظرتي
هذه اللحظة منذ 50 عام وأكثر

823
00:49:07,328 --> 00:49:12,418
ولكن...، ربما لن يستطيعوا إيجادنا إذا
أختبئنا بمنطقة بعيدة بالغابة أو أي مكان آخر

824
00:49:12,419 --> 00:49:13,419
.أنتِ وأنا

825
00:49:14,433 --> 00:49:16,685
إذا أخذنا الحجارة منهم
بالبداية فسيختفون للأبد

826
00:49:19,137 --> 00:49:21,473
.الذي يجعل هذه هي الخطة المثالية

827
00:49:24,439 --> 00:49:26,786
.هذه هي الخطة المثالية بالفعل

828
00:49:28,280 --> 00:49:30,119
أنتِ جيدة في هذا، أليس كذلك ؟

829
00:49:31,975 --> 00:49:32,639
.حسناً

830
00:49:34,352 --> 00:49:36,273
.كما أنني أكره عندما نتشاجر سوياً

831
00:50:01,819 --> 00:50:04,138
كيف سنعبر هذا الشئ ؟
ليس هناك طريق للمرور

832
00:50:04,139 --> 00:50:09,266
،هذا مستحيل، نحن لا حيلة لنا فعلاً
.انتظري ! هناك إرشادات

833
00:50:09,266 --> 00:50:11,989
هذا تصرف إيجابي مني بأنني يجب
.(أن أبدي إعجابي بك يا (جاستين

834
00:50:11,990 --> 00:50:14,850
مذكور هنا أنه يجب أن نُشيد
جسر مكون من الحجارة

835
00:50:14,851 --> 00:50:15,851
.هذا لن يحدث أبداً

836
00:50:15,852 --> 00:50:18,203
.بإستخدام السحر -
.قد يحدث -

837
00:50:28,242 --> 00:50:32,235
ربما لا أكون ساحراً كاملاً، وربما
ليس بحوزتي العصى السحرية

838
00:50:33,271 --> 00:50:35,052
.وستُدركين في يوماً ما أنني من أنقذكم

839
00:50:35,053 --> 00:50:36,582
...ولكنكِ يجب أن تعترفي

840
00:50:37,453 --> 00:50:40,092
.أنّ هذا، هذا مثير للأعجاب ...

841
00:50:40,720 --> 00:50:45,515
سأعتبر هذا التفوق بالسحر تم بالأعتماد على
.فصلين من فصول الهندسة المتقدمة

842
00:50:46,590 --> 00:50:49,393
ماذا ؟ ألن تقولي فاشل ؟

843
00:50:49,660 --> 00:50:52,095
.كلا، أنا منقذ الأرواح
ما كان هذا ؟

844
00:50:53,333 --> 00:50:55,666
(شكراً لك يا (جاستين"
".لقد أنقذتنا، أنت بطلي

845
00:50:55,667 --> 00:50:56,719
.حسناً، على الرحب والسعة

846
00:50:56,720 --> 00:50:58,239
.أحسنت -
.شكراً لك -

847
00:50:59,704 --> 00:51:00,470
ماذا ؟

848
00:51:03,185 --> 00:51:04,768
...ما الذي ستفعله هذه الحجارة بـ

849
00:51:24,000 --> 00:51:27,281
هل تسمح لي بتولي القيادة ؟
من الفاشل" ؟"

850
00:51:28,041 --> 00:51:33,169
حسناً، أتعرفون ؟ ربما يجب أن نتراجع إلى
الخلف لبعض الوقت ولنبتعد عن طريقكم

851
00:51:33,170 --> 00:51:36,966
ليس هناك داعي لإظهار البراعة
بهذا الإختبار، أليس كذلك ؟

852
00:51:44,224 --> 00:51:46,492
أعترف بأنها ليست بفكرة سيئة

853
00:51:47,884 --> 00:51:51,268
."أنها مجرد "تعويذة للأرتفاع في الهواء -
نعم، نعم، أنتِ عبقرية -

854
00:51:51,303 --> 00:51:52,175
! ركزي

855
00:51:54,957 --> 00:51:56,639
! لا تنظروا إلى الأسفل

856
00:51:58,437 --> 00:51:59,670
.الطريق طويل إلى الأسفل

857
00:52:00,292 --> 00:52:05,332
لماذا تغضب دائماً عندما أفعل شئ صحيح ؟ -
لأنكِ لا تحاولين حتى -

858
00:52:05,333 --> 00:52:06,983
.حتى أنكِ لا تفكرين بالمحاولة

859
00:52:06,984 --> 00:52:09,071
.التفكير لا ينفع معي

860
00:52:09,072 --> 00:52:13,476
بالضبط، وهذا ليس عادلاً، أنا
أعرف كل شئ متعلق بالسحر

861
00:52:13,476 --> 00:52:16,009
ومن ثم تأتين و... وتفعلينها

862
00:52:18,110 --> 00:52:20,082
.لهذا يجب علي أن أدرس طوال الوقت

863
00:52:20,650 --> 00:52:24,293
عادة يفترض بي أن أكون ساحر
العائلة الأوحد، فكيف لا أكون كذلك ؟

864
00:52:25,596 --> 00:52:29,124
.ومن ثم تأتين وتفعلين شئ كهذا

865
00:52:29,994 --> 00:52:33,127
صدقني، أنت لن تخسر جائزتك
.لتكون ساحر العائلة الأوحد

866
00:52:33,162 --> 00:52:34,428
ألا تريدين ذلك ؟

867
00:52:35,906 --> 00:52:36,538
! (أليكس)

868
00:52:42,814 --> 00:52:43,540
.كان هذا وشيكاً

869
00:52:43,541 --> 00:52:46,074
.لا أعرف، لا أعتقد أنني أريد ذلك

870
00:52:46,375 --> 00:52:50,423
،لماذا ؟ أنا أعرف ما أريده
.سأكون نَكرة إذا لم أكون ساحراً

871
00:52:50,458 --> 00:52:53,029
.السحر هو الشئ الوحيد الذي أبرع فيه

872
00:52:53,615 --> 00:52:55,552
.بحقك، أنت بارع بكل شئ

873
00:52:57,655 --> 00:52:58,804
.أتمنى أن ينجحوا

874
00:52:59,843 --> 00:53:02,871
،جاستين) ! ممتاز)
لمَ لا تكوني مثل (جاستين) ؟

875
00:53:03,380 --> 00:53:05,244
من قال هذا ؟ -
بخلافك ؟ -

876
00:53:05,826 --> 00:53:07,061
! الجميع

877
00:53:07,941 --> 00:53:09,487
.أمي، وأبي

878
00:53:09,488 --> 00:53:12,601
ولكنهم لن يقولوا هذا
.لو لم أكن مثالياً بالفعل

879
00:53:14,675 --> 00:53:17,004
،أنت تعلم أن هذا غير صحيح
.أنهم يَحْبَونَك مثلنا تماماً

880
00:53:19,409 --> 00:53:21,046
كلا، أنهم لا يَحْبَونَنا بنفس الطريقة

881
00:53:22,562 --> 00:53:23,190
! (أليكس)

882
00:53:29,336 --> 00:53:30,518
...كادوا أن يصـلـ

883
00:53:38,808 --> 00:53:39,571
.أحسنتِ

884
00:53:41,930 --> 00:53:43,035
.أنت أيضاً أحسنت

885
00:53:44,299 --> 00:53:45,016
! مرحباً

886
00:53:45,158 --> 00:53:45,875
! مرحباً

887
00:53:46,221 --> 00:53:48,981
لا تنسوا أصدقائكم الأوفياء

888
00:53:49,016 --> 00:53:51,021
هل تستطيعون إرسال
الحجارة إلي مرة أخرى ؟

889
00:53:59,093 --> 00:54:03,164
ليس هناك الكثير من الوقت، سَـنـعــود
.إليك مرة أخرى فور حصولنا على الحجارة

890
00:54:03,365 --> 00:54:04,365
.مع السلامة

891
00:54:09,708 --> 00:54:15,033
نعم، مع كل أحترامي ربما عدم
.تولي القيادة لم تكن أستراتيجية جيدة

892
00:54:17,749 --> 00:54:18,564
ماذا ؟

893
00:54:19,799 --> 00:54:20,588
بأسفل ؟

894
00:54:22,149 --> 00:54:24,067
...لا يمكن أن يكون هذا هو الطريق الـوحـ

895
00:54:25,924 --> 00:54:27,538
ألم أذكر لكِ أنني أخشى المرتفعات ؟

896
00:54:28,889 --> 00:54:31,149
.لا تُبالين
.حسناً، حسناً

897
00:54:36,344 --> 00:54:38,522
،ماذا ؟ سأذهب
.سأذهب

898
00:54:39,788 --> 00:54:41,225
.على الأقل أنتِ تستطيعين التحليق

899
00:54:44,644 --> 00:54:46,985
مساء الخير يا عزيزتي -
! ها أنت -

900
00:54:46,986 --> 00:54:47,893
.تدريبات جيدة -
حسناً -

901
00:54:48,894 --> 00:54:49,894
<i>{\pos(190,190)}.(أراك لاحقاً يا (جيري</i>

902
00:54:47,987 --> 00:54:49,425
أين كنت ؟

903
00:54:49,895 --> 00:54:50,651
.اتصلي بي

904
00:54:50,703 --> 00:54:51,865
."درس في "اليوغا

905
00:54:52,472 --> 00:54:55,268
كنت أمارس تمارين التمدد
.معهم إذا سألتني

906
00:54:55,269 --> 00:54:57,369
.أتعرف ما أقصده ؟ أنظر إليهم -
حقاً ؟ -

907
00:54:57,370 --> 00:55:00,847
هذا رائع، يبدوا وكأنك لديك
.الكثير من المال لُتنفقه

908
00:55:00,848 --> 00:55:03,843
أنت، إذا ذهبت إلى المطعم
الليلة فلا تطلب المعكرونة

909
00:55:03,844 --> 00:55:08,221
...لأنه بحلول الساعة التاسعة
.المعكرونة ستتحول إلى ديدان

910
00:55:08,622 --> 00:55:09,622
.وسيصاب الناس بالهلع

911
00:55:09,623 --> 00:55:11,929
حقاً ؟ حقاً ؟
المعكرونة إلى ديدان ؟

912
00:55:11,930 --> 00:55:12,930
.نعم

913
00:55:12,931 --> 00:55:16,322
أبي الذي أعرفه لم يكن
.ليدعني أفلت بفعله كهذه

914
00:55:16,323 --> 00:55:19,357
.أعرف، أبي أيضاً نفس الشئ
أنت، هل أنت من "نيويورك" ؟

915
00:55:19,358 --> 00:55:20,358
.أنا أيضاً

916
00:55:21,453 --> 00:55:24,258
...نعم، أعتقد ذلك، أعني
...في الواقع... أنا

917
00:55:21,453 --> 00:55:24,258
<i>{\pos(190,190)}! مرحباً هناك -
! مرحباً -</i>

918
00:55:24,258 --> 00:55:25,673
.غير متأكد من موطن ولادتي...

919
00:55:26,336 --> 00:55:27,334
...هل

920
00:55:25,673 --> 00:55:27,334
<i>{\pos(190,190)}.(مرحباً (جيرمي</i>

921
00:55:27,728 --> 00:55:28,942
.بدلة جميلة

922
00:55:31,370 --> 00:55:32,372
! (تيريزا)

923
00:55:33,449 --> 00:55:36,349
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ -
.هذا ليس من شأنك -

924
00:55:37,445 --> 00:55:40,162
.أنظر، أعرف إلى ماذا ترمي -
حقاً ؟ -

925
00:55:40,162 --> 00:55:42,714
نعم، تحاول أن ترتب لي موعد
...مع صديقك، ولكن ثق بي

926
00:55:42,715 --> 00:55:44,616
.أنه غير مهتم... -
ماذا ؟ -

927
00:55:44,617 --> 00:55:49,623
كلا، هذا غير صحيح بالمرة، في الواقع
.لقد أخبرني أنكِ من نوعه المفضل

928
00:55:49,624 --> 00:55:50,989
حقاً ؟ -
.نعم -

929
00:55:51,857 --> 00:55:54,928
حسناً، هذا لا يهم، لأنني
.بالفعل لدي مخططات أخرى

930
00:55:54,929 --> 00:55:55,929
مع من ؟

931
00:55:56,896 --> 00:56:00,133
.كل شئ جاهز، القارب جاهز لنا -
.شكراً لك -

932
00:56:03,502 --> 00:56:05,541
هذا القارب ؟ -
...نعم -

933
00:56:09,950 --> 00:56:12,510
هل تسمحين لي ببعض الوقت ؟
.رجاءً

934
00:56:27,700 --> 00:56:28,708
هل تشعرين بالبرد ؟

935
00:56:34,669 --> 00:56:37,446
جاستين) ! ماذا لو لم نستطع إيجاد)
...الحجارة" في الوقت المناسب"

936
00:56:37,446 --> 00:56:39,129
ولم نستطع إنقاذ الجميع ؟...

937
00:56:41,161 --> 00:56:43,977
.لا تقلقي حيال هذا، سنجدها

938
00:56:44,679 --> 00:56:50,357
كيف لك أن تعرف هذا ؟ -
لأننا معاً، فكيف لن نجدها ؟ -

939
00:56:53,749 --> 00:56:58,987
أتعرفين ؟ أعتقد أن هذه أطول
! مدة قضيتها معي، انتظري

940
00:57:00,671 --> 00:57:03,560
هذه أطول مدة قضيتيها
.معي بدون السخرية مني

941
00:57:06,100 --> 00:57:07,141
.هذا صحيح

942
00:57:08,013 --> 00:57:10,485
.أعرف أن هناك ما أود فعله أولاً

943
00:57:11,640 --> 00:57:12,645
من أين تريدني أن أبدأ ؟

944
00:57:12,646 --> 00:57:13,904
...كلا، كلا، أنا -
...أنا لم أبدأ بعد -

945
00:57:13,939 --> 00:57:14,647
.لا أعتقد أنني أحب ذلك

946
00:57:15,438 --> 00:57:16,648
.ولكن لنحاول ذلك

947
00:57:23,200 --> 00:57:25,649
<i>"...أولائك الذين يملكون الصفاء الذهني"</i>

948
00:57:28,266 --> 00:57:31,160
كيف أمكنكِ فتح البوابة
في حين لم أستطع فتحها ؟

949
00:57:32,846 --> 00:57:38,056
لا أعرف، كل الذي كنت
.أفكر به هو إنقاذ عائلتنا

950
00:57:38,057 --> 00:57:39,627
.لقد كنت أفكر بنفس الشئ أيضاً

951
00:57:40,166 --> 00:57:42,233
.لو لم أكن عظيماً، لما أستطعت فتحها

952
00:57:47,867 --> 00:57:48,836
.هذه هي إجابتي

953
00:57:53,708 --> 00:57:55,692
.(أنت ساحر رائع يا (جاستين

954
00:57:57,197 --> 00:57:59,283
،أعرف بعض الأشياء فقط

955
00:58:00,425 --> 00:58:01,972
.وهذا لا يجعلني رائعاً

956
00:58:01,973 --> 00:58:04,383
كلا، أنت مخطئ، أعتقد أنك رائع

957
00:58:07,570 --> 00:58:10,060
دائماً ما أجدك تقف بجانبي

958
00:58:10,758 --> 00:58:13,098
.مهما كان عدد المرات التي أخفقت فيها

959
00:58:13,099 --> 00:58:17,811
،هذا لا يجعلني رائعاً
."ولكنه يجعلني "أخ جيد

960
00:58:21,529 --> 00:58:23,849
أعرف أنني لا أقول هذا كثيراً

961
00:58:26,601 --> 00:58:27,917
.ولكن، شكراً لك

962
00:58:31,135 --> 00:58:32,065
.على الرحب والسعة

963
00:58:50,905 --> 00:58:51,641
! (أليكس)

964
00:58:51,642 --> 00:58:53,735
! أليكس) ! أستيقظي)
.أعتقد أن هناك شئ بالخارج

965
00:58:53,736 --> 00:58:55,774
،أنت الرجل هنا
.أذهب وتفقد الأمر

966
00:59:05,386 --> 00:59:06,746
...يا إلهي ! أنا

967
00:59:07,424 --> 00:59:08,949
.أسف...
.لم نكن نعلم أنه أنت -

968
00:59:08,950 --> 00:59:12,900
لقد أعتقدنا أن هناك شئ بالخارج، بالإضافة
.إلى أنني لا أكون في مزاج جيد بالصباح

969
00:59:12,935 --> 00:59:16,561
ولكنك، ها قد نجحت بالوصول، أتعرف ؟
.هذا رائع، أعتقدت أنه يجب أن نقوم بهذا بمفردنا

970
00:59:16,596 --> 00:59:19,409
"أنظر ! هاهم، هذه هي "الفصوص البيضاء
."حيث توجد بها "الحجارة

971
00:59:20,078 --> 00:59:21,386
.ولكنها بعيدة جداً

972
00:59:23,000 --> 00:59:26,052
.ها هي مرة أخرى، وهي قريبة جداً -
! هيا -

973
00:59:33,246 --> 00:59:34,120
! مرحباً

974
00:59:35,718 --> 00:59:36,924
.سأوافيكِ بالمسبح لاحقاً

975
00:59:37,109 --> 00:59:38,245
."بابايا" -
! أنت -

976
00:59:38,619 --> 00:59:39,247
! (جيري)

977
00:59:39,248 --> 00:59:40,248
! جيري) ! انتظر)

978
00:59:40,249 --> 00:59:41,249
! رجاءً، انظر

979
00:59:41,895 --> 00:59:44,319
.يجب أن تساعدني -
حسناً، ماذا الآن ؟ -

980
00:59:44,320 --> 00:59:46,971
لا أستطيع تذكر أي شئ قبل
...عامي الدراسي الأول، و

981
00:59:47,853 --> 00:59:49,790
.أخي وأختي لم يرَجعا ليلة أمس...

982
00:59:49,825 --> 00:59:52,914
لا أعرف لماذا تخبرني هذا الكلام، ربما
.يجب أن تذهب وتتحدث إلى والدَيك يا فتى

983
00:59:54,575 --> 00:59:54,958
...حسناً، أنا

984
00:59:54,959 --> 00:59:58,879
،أنا أحاول فعل هذا
.ولكنه صعب بعض الشئ

985
01:00:00,022 --> 01:00:01,702
."لقد ذهبا للبحث عن "حجارة الأحلام

986
01:00:03,070 --> 01:00:09,269
.ماذا ؟ ولكن هذا في غاية الخطورة -
.نعم، لقد كانت هذه فكرتك -

987
01:00:09,270 --> 01:00:11,369
.لم أعتقد أنهم سيفعلوها بالفعل

988
01:00:11,516 --> 01:00:15,159
أنظر، أنت الشخص الوحيد الذي أعرفه
.والذي يمكنه مساعدتي في إيجادهم

989
01:00:15,867 --> 01:00:16,618
! رجاءً

990
01:00:24,689 --> 01:00:28,533
،حسناً، هيا بنا
.لدي خريطة

991
01:00:31,497 --> 01:00:34,843
.المشكلة هي أنه لا يُخبرك من أين تبدأ -
.نعم -

992
01:00:34,844 --> 01:00:35,844
...أعني أنه يمكننا

993
01:00:35,845 --> 01:00:36,845
<i>{\pos(190,190)}ماذا لو جربنا من هنا ؟</i>

994
01:00:35,845 --> 01:00:37,967
يا إلهي، هل هذه خريطة الكنز ؟

995
01:00:37,968 --> 01:00:41,672
،خريطة الكنز ؟ كلا، أعني
.لا تكوني سخيفة

996
01:00:41,673 --> 01:00:44,349
...أنها كذلك
.أنها بالفعل خريطة الكنز

997
01:00:44,350 --> 01:00:46,445
.حسناً، أعني، أنه لا توجد خريطة منهم تعمل

998
01:00:46,446 --> 01:00:48,847
حسناً، أنها كذلك، كل ما في الأمر
.أننا ينقصنا جزء هام

999
01:00:48,848 --> 01:00:50,587
...أخي (جاستين)، وأختي

1000
01:00:52,083 --> 01:00:54,994
مهما كان اسمها، لديهم شئ
.يشير إلى الإتجاه من هذا الركن

1001
01:00:55,753 --> 01:00:58,022
،صورة مكونة من 4 أجزاء
...ونضع هذه الـ

1002
01:00:59,024 --> 01:01:01,293
لا أستطيع وصفه، صنبور
.مياه على شكل وحش تقريباً

1003
01:01:01,759 --> 01:01:03,042
.هذا يمكن أن يكون بأي مكان

1004
01:01:03,043 --> 01:01:04,429
أنا أعرف أين مكانه

1005
01:01:04,430 --> 01:01:07,003
لقد رأيته بجولتي ليلة أمس

1006
01:01:07,004 --> 01:01:08,004
...أنه

1007
01:01:09,133 --> 01:01:11,592
أنتظرا ! هل سآتي معكم ؟

1008
01:01:13,077 --> 01:01:14,074
.نعم

1009
01:01:16,413 --> 01:01:16,889
.كلا

1010
01:01:18,813 --> 01:01:21,949
لماذا ؟ هل تخشى أن
تقضي بعض الوقت معي ؟

1011
01:01:22,783 --> 01:01:24,924
...كلا، أنا لا...، المشكلة هي أن هناك

1012
01:01:25,848 --> 01:01:26,669
...نحن...، نحتاج إلى

1013
01:01:29,216 --> 01:01:30,943
! أخبرها -
.هذا سيكون رائعاً -

1014
01:01:30,944 --> 01:01:31,944
ماذا ؟

1015
01:01:31,945 --> 01:01:33,614
هذا سيكون ممتعا جداً

1016
01:01:33,615 --> 01:01:35,731
.أنا سأقود إذا كان هذا يتناسب معكم

1017
01:01:35,732 --> 01:01:36,301
ماذا ؟

1018
01:01:38,563 --> 01:01:40,035
.يجب أن تدعني أتكلم

1019
01:01:40,271 --> 01:01:41,511
! لنذهب يا شباب

1020
01:01:48,506 --> 01:01:50,008
.الخريطة تنتهي هنا

1021
01:01:52,180 --> 01:01:53,545
.مذكور هنا أنه يجب أن نجد كهف

1022
01:01:53,680 --> 01:01:54,530
كهف ؟

1023
01:01:55,358 --> 01:01:56,962
إذاً، أين هو "جبل الفصوص" ؟

1024
01:01:59,080 --> 01:02:00,926
هذا غير مذكور بوضوح، أليس كذلك ؟

1025
01:02:05,499 --> 01:02:08,105
الشخص الذي يعرف الأقل
.هو الذي يعرف الطريق

1026
01:02:09,159 --> 01:02:09,855
! (أليكس)

1027
01:02:10,696 --> 01:02:11,595
.آسف

1028
01:02:11,596 --> 01:02:13,562
.أعرف، كان هذا رد فعل

1029
01:02:13,562 --> 01:02:15,932
كلا، لا بأس، لقد كنت
.سأقول نفس الكلام أيضاً

1030
01:02:16,942 --> 01:02:17,732
.حسناً، دعني أرى

1031
01:02:18,580 --> 01:02:22,409
أعتقد أن هذه الملاحظات المذكورة تشير
.إلى إحداثيات هذه الفصوص الموجودة هناك

1032
01:02:22,410 --> 01:02:26,439
نعم، ولكن هذه الملاحظات تنتهي إلى إحداثيات
.هذا المكان وليس المكان الذي به الفصوص

1033
01:02:26,440 --> 01:02:27,932
لِمَ لا نسأل شخصا ما ؟

1034
01:02:31,046 --> 01:02:34,358
حسناً، أعتقد أن هذا العُشب الأخضر يقود إلى
.العُشب الأخضر الآخر الذي يوجد بهذا الإتجاه

1035
01:02:34,359 --> 01:02:35,359
.نعم، ولكن هناك مُنحدر

1036
01:02:36,084 --> 01:02:37,396
.لن يستمعوا إلي أبداً

1037
01:02:37,397 --> 01:02:42,042
هناك الكثير من العُشب الأخضر، لو
تُلاحظ أن المكان بأكمله ملئ بهذا العُشب

1038
01:02:43,106 --> 01:02:43,759
.المعذرة

1039
01:02:44,008 --> 01:02:44,963
.مرحباً، آسفة

1040
01:02:44,964 --> 01:02:45,964
.حسناً

1041
01:02:51,934 --> 01:02:56,127
مرحباً ! أنا (أليكس) وأنا أعتذر بشدة على
.إزعاجكم ولكني بحاجة ماسة لمساعدتكم

1042
01:02:58,391 --> 01:03:00,919
هل تتحدثون الإنجليزية ؟
.كلا، بالطبع لا

1043
01:03:00,920 --> 01:03:02,913
{\pos(190,220)}.لا تقتربي من هذه الفتاة المجنونة

1044
01:03:04,045 --> 01:03:06,691
...شكراً لكِ، أنهم جدَد في الواقع أنا

1045
01:03:06,692 --> 01:03:09,622
،كلا، الكهف، المعذرة
أنا أبحث عن كهف

1046
01:03:10,041 --> 01:03:10,713
! كهف

1047
01:03:11,107 --> 01:03:11,815
.كلا

1048
01:03:15,731 --> 01:03:18,311
{\pos(190,220)}هل هذا برنامج الواقع ؟
عن ماذا تتحدث ؟

1049
01:03:18,312 --> 01:03:21,147
{\pos(190,220)}المعذرة، هل يمكن أن
تتحدثوا بطريقة بطيئة ؟

1050
01:03:21,148 --> 01:03:23,779
،ربما بعض الإشارات قد تفلح
.سيكون أفضل

1051
01:03:25,398 --> 01:03:26,078
! مهلاً

1052
01:03:26,954 --> 01:03:31,582
<i>،كنت أغفوا في فصل اللغة الأسبانية"
".فماذا إذاً عن عرض الحديث</i>

1053
01:03:31,583 --> 01:03:34,476
.أعتقد أنها تبحث عن كهف

1054
01:03:34,477 --> 01:03:38,098
"أعتقد أنها تبحث عن كهف"
نعم، بالضبط، هذا هو، أين مكانه ؟

1055
01:03:38,099 --> 01:03:42,959
ربما إذا أستمرينا بالأبتسام فحسب
.والإيماء بالرأس ربما ترحل

1056
01:03:43,355 --> 01:03:47,648
أتسائل لماذا تبدوا وكأنها
.كانت نائمة على الأرضية

1057
01:03:47,649 --> 01:03:51,217
أتسائل إذا كانت تعرف
...أن رائحتها سيئة

1058
01:03:51,866 --> 01:03:54,561
،حسناً، نحن على وفاق
.لا بأس، أسفة على إزعاجكن

1059
01:03:54,562 --> 01:03:56,445
لقد علقت مع هؤلاء الذين
.لا يعرفون مكان الكهف

1060
01:04:08,000 --> 01:04:12,171
<i>"الشخص الذي يعرف الأقل"
.وبما أنه ليس أنا فهو أنتِ</i>

1061
01:04:12,172 --> 01:04:13,548
هل تعرفين مكان الكهف ؟

1062
01:04:15,847 --> 01:04:18,164
لا أعتقد أن رائحتي سيئة
بالنسبة لكِ، أليس كذلك ؟

1063
01:04:18,659 --> 01:04:19,734
.كلا، حسناً

1064
01:04:29,322 --> 01:04:34,868
مذكور هنا أن القوة ستظهر لذلك"
".الشخص المنشود الذي لديه صفاء ذهني

1065
01:04:36,101 --> 01:04:37,327
ماذا يعني هذا بحق السماء ؟

1066
01:04:37,912 --> 01:04:40,125
يعني أن هذا هو الوقت
.المناسب لكِ لكي ترحلي

1067
01:04:40,126 --> 01:04:42,761
،وشكراً جزيلاً لمساعدتك
.ولكن يجب أن نتولى الأمر من هنا

1068
01:04:42,762 --> 01:04:45,745
،مستحيل، لن أرحل الآن
.وأتركم معاً لتستمتعوا بالمرح

1069
01:04:45,746 --> 01:04:46,512
...بالإضافة إلى

1070
01:04:46,907 --> 01:04:48,831
أنكم لا تعرفون اللغة الإسبانية، أليس كذلك ؟...

1071
01:04:49,883 --> 01:04:50,648
.صحيح

1072
01:04:52,586 --> 01:04:55,425
إذاً أعتقد أنه يجب أن نكتشف هذا معاً ؟

1073
01:04:56,533 --> 01:05:00,929
ليس هناك وقت لهذا
يا قوم، أياً كان اسمكم

1074
01:05:00,929 --> 01:05:02,611
.أنظرا، تمالكوا أنفسكم، يجب أن نتحرك

1075
01:05:02,612 --> 01:05:04,089
...ولكننا لا نستطيع

1076
01:05:05,300 --> 01:05:06,232
.كما تعرف

1077
01:05:07,218 --> 01:05:08,526
.أنتِ يا سيدتي انظري إلى هناك

1078
01:05:10,771 --> 01:05:13,045
ماذا ؟ هل ترى شئ ؟
.أنا لا أرى أي شئ

1079
01:05:15,408 --> 01:05:18,577
...نعم، نعم، هناك شئ يشبه الـ

1080
01:05:18,578 --> 01:05:19,883
.أعتقد أنه طائر

1081
01:05:20,115 --> 01:05:22,247
.انظرا ! هناك ممر

1082
01:05:22,648 --> 01:05:25,327
،أنا...، أنا...، حتى أنني لم أره
.هيا بنا

1083
01:05:26,741 --> 01:05:27,418
.هيا

1084
01:05:28,059 --> 01:05:29,396
من أين أتى هذا الممر ؟

1085
01:05:48,478 --> 01:05:50,911
أعتقد بأنه ليس لديك إضاءة بيدك، أليس كذلك ؟

1086
01:05:53,043 --> 01:05:53,947
.اسمحوا لي

1087
01:06:01,219 --> 01:06:02,759
كان هذا عود الثقاب
.الوحيد الذي لدي

1088
01:06:08,403 --> 01:06:09,583
سحرنا لا يعمل

1089
01:06:09,584 --> 01:06:11,330
.لا بُد وأن الكهف مسحوراً

1090
01:06:12,234 --> 01:06:13,517
.عقولنا لا تعمل أيضاً

1091
01:06:13,518 --> 01:06:16,901
،ولكني يعجبني كَون الكهف مسحوراً
.لأنه يمكنني استخدامه كعذر

1092
01:06:16,902 --> 01:06:18,114
.أنا أيضاً -
.مسحوراً -

1093
01:06:19,370 --> 01:06:20,921
.يمكنكما الإنتظار هنا إذا أردتم هذا

1094
01:06:20,922 --> 01:06:24,174
،وندعكم تذهبون بمفردكم، كلا
كلا، كلا، لقد تعلمت من خطأي

1095
01:06:24,175 --> 01:06:25,175
.نحن بهذا معاً

1096
01:06:28,759 --> 01:06:31,157
.إليكم هذه الفكرة، نحن سننتظر هنا

1097
01:06:34,908 --> 01:06:35,519
.حسناً

1098
01:06:37,370 --> 01:06:38,064
هل أنتِ مستعدة ؟

1099
01:06:38,922 --> 01:06:41,560
.كلا، ولكن لنذهب

1100
01:06:46,066 --> 01:06:46,966
.بالتوفيق

1101
01:06:47,716 --> 01:06:48,769
.أراكم لاحقاً

1102
01:06:49,455 --> 01:06:50,855
.احذروا من الوطاويط

1103
01:06:51,431 --> 01:06:52,347
.والعناكب

1104
01:06:52,956 --> 01:06:53,949
.والعقارب

1105
01:06:54,711 --> 01:06:55,887
.والثعابين
.لقد فهمنا -

1106
01:06:58,006 --> 01:06:58,963
.أراكم لاحقاً

1107
01:06:58,964 --> 01:07:00,261
.حيث لا تتواجدون

1108
01:07:01,950 --> 01:07:03,281
.اصمد، عند العد لثلاثة

1109
01:07:03,539 --> 01:07:05,395
...ـ 1
.لا أشعر بقدمي -

1110
01:07:05,396 --> 01:07:08,067
...ـ 1...، 2...، 3

1111
01:07:09,400 --> 01:07:11,360
.أنا لا زلت هنا يا رفاق

1112
01:07:11,361 --> 01:07:12,972
.لا أحظى بأي مرح هنا

1113
01:07:12,973 --> 01:07:15,474
لماذا لا أسبح الآن بالمسبح ؟

1114
01:07:15,475 --> 01:07:16,599
.لنجرب الطرف الآخر -
.تمسك به لنسحبك -

1115
01:07:16,599 --> 01:07:17,065
.هيا بنا

1116
01:07:17,066 --> 01:07:18,066
.هيا تمسك

1117
01:07:18,067 --> 01:07:20,326
.ـ 1...، 2... 3
.لماذا يجب أن تعد حتى رقم 3 ؟ -

1118
01:07:20,327 --> 01:07:21,327
.اسحباني فحسب

1119
01:07:22,926 --> 01:07:25,235
.إنه... زلق -
.إنه... زلق -

1120
01:07:32,882 --> 01:07:34,847
هل هذا هو الكهف الصحيح ؟

1121
01:07:45,222 --> 01:07:47,064
.نعم، لكنّه مجرّد حدس

1122
01:08:03,490 --> 01:08:08,472
من الأفضل أن ننجح بهذا
.أو نكون تكبدنا العناء دون جدوى

1123
01:08:09,112 --> 01:08:12,393
إنها "حجارة الأحلام" من شأنها أن
تفعل أي شئ كإزالة أي تعويذة

1124
01:08:12,926 --> 01:08:14,084
أو إطلاعك على المستقبل

1125
01:08:14,854 --> 01:08:16,431
.ولكنها تُعطيكِ فرصة واحدة فقط

1126
01:08:20,468 --> 01:08:21,590
أنا آسفة

1127
01:08:22,989 --> 01:08:24,074
.على كل شئ

1128
01:08:25,007 --> 01:08:25,775
ماذا ؟

1129
01:08:26,930 --> 01:08:28,230
أنا آسفة

1130
01:08:29,051 --> 01:08:30,495
.كل هذا بسببي

1131
01:08:32,889 --> 01:08:35,459
،لقد سمعتك من المرة الأولى
.ولكني أردت سماعك مرة أخرى

1132
01:08:37,164 --> 01:08:42,311
رائع، هذا مذهل، حتى في أسعد لحظة
.تصبح مزعجاً جداً

1133
01:08:42,857 --> 01:08:44,560
.هذه أحدى الأشياء التي تعملتها منكِ

1134
01:08:44,831 --> 01:08:45,807
.ولا زلت تتعلم

1135
01:08:51,501 --> 01:08:52,777
.أنا آسف أيضاً

1136
01:08:53,524 --> 01:08:54,856
على ماذا تأسف ؟

1137
01:08:56,440 --> 01:08:57,596
أنتِ أختي الصغيرة

1138
01:08:59,266 --> 01:09:00,780
ولا يجب أن أتحمل عليكِ كثيراً

1139
01:09:01,587 --> 01:09:02,510
.نحن بحاجة إلى بعضنا البعض

1140
01:09:04,631 --> 01:09:05,282
! انتظر

1141
01:09:06,496 --> 01:09:07,472
ما كان هذا ؟

1142
01:09:09,168 --> 01:09:11,655
.أعرف، ولن أقول هذا مرة أخرى

1143
01:09:18,263 --> 01:09:19,647
! جسر من الحجارة

1144
01:09:22,986 --> 01:09:25,085
.لا أعرف، ربما هناك جسر بنهاية الهاوية

1145
01:09:28,156 --> 01:09:31,596
أو جسر عملاق هنا بالمنتصف

1146
01:09:31,889 --> 01:09:32,488
...ولكن

1147
01:09:33,312 --> 01:09:34,017
...كيف

1148
01:09:34,827 --> 01:09:39,106
...لا أعرف، لقد
...لقد ظهر الجسر من العدم

1149
01:09:39,107 --> 01:09:41,723
...أتعرفين أن هناك
حسناً، هذه ليست بمشكلة كبيرة الآن -

1150
01:09:42,615 --> 01:09:45,246
هل من الغريب أنني لا أتذكر ما الذي
حصلت عليه بعيد الميلاد المجيد ؟

1151
01:09:45,247 --> 01:09:48,520
...انظري، إذا كنتِ لا تريدين المُضي

1152
01:09:49,464 --> 01:09:50,114
.فلا بأس

1153
01:09:51,911 --> 01:09:53,215
هل تمزح معي ؟

1154
01:09:53,504 --> 01:09:56,850
مَن من النساء لا يردنَ
القليل من السحر بحياتهم ؟

1155
01:09:57,652 --> 01:09:58,465
.لنذهب

1156
01:10:02,156 --> 01:10:06,505
...أتعرف ؟ بالنسبة لأمرأة فانية فهي
نعم، نعم، لقد فهمتك، احتفظ برأيك لنفسك -

1157
01:10:06,506 --> 01:10:06,988
.هيا بنا

1158
01:10:09,628 --> 01:10:11,499
.تُعجبُني طريقة مَشيها

1159
01:10:20,343 --> 01:10:22,362
...هذا بالتأكيد مكانها، ولكن

1160
01:10:23,697 --> 01:10:24,765
كيف سنجد الحجارة ؟...

1161
01:10:25,380 --> 01:10:26,447
.يمكنها أن تكون أي واحدة من هذه الحجارة

1162
01:10:27,483 --> 01:10:28,938
.أعتقد أن هذه هي الحجارة المطلوبة

1163
01:10:37,892 --> 01:10:38,695
.تخمين جيد

1164
01:10:41,803 --> 01:10:42,537
! احترسي

1165
01:10:46,509 --> 01:10:50,004
حسناً، ربما يجب أن يضعون
لافته أو شئَ من هذا القبيل

1166
01:10:50,005 --> 01:10:52,150
.بجدية، فهذا خطير

1167
01:11:00,000 --> 01:11:00,824
.حسناً

1168
01:11:03,636 --> 01:11:04,465
.أنا سأذهب

1169
01:11:06,318 --> 01:11:07,418
.أوافقك الرأي، فلتذهب أنت

1170
01:11:10,615 --> 01:11:11,158
.حسناً

1171
01:11:22,834 --> 01:11:23,468
.حسناً

1172
01:11:27,013 --> 01:11:27,738
.جرب هذه

1173
01:11:35,220 --> 01:11:35,923
.حسناً

1174
01:11:38,100 --> 01:11:39,085
.كدت أن أصل

1175
01:11:45,134 --> 01:11:47,111
لا تنظر إلى الأسفل، لا تنظر إلى الأسفل.

1176
01:11:49,593 --> 01:11:50,709
.أنظر للأعلى، أنظر للأعلى

1177
01:11:50,898 --> 01:11:51,522
.أنظر للأعلى

1178
01:11:53,297 --> 01:11:53,954
.ها نحن

1179
01:11:54,785 --> 01:11:55,571
.لا تنظر للأسفل

1180
01:12:01,500 --> 01:12:02,328
.أحترس

1181
01:12:03,174 --> 01:12:05,875
،تمسك... تمسك بعصى الشعلة
.وليس الجزء المشتعل

1182
01:12:06,992 --> 01:12:09,826
لماذا سأتمسك بالجزء المشتعل ؟

1183
01:12:18,028 --> 01:12:19,171
.أنتبه حـ...، أنتبه حيث تخطوا

1184
01:12:27,442 --> 01:12:30,181
.لا تخطُ على الجزء الغير متماسك

1185
01:12:30,182 --> 01:12:32,264
.جميعها غير متماسكة

1186
01:12:41,242 --> 01:12:42,551
...انتبه...، انتبه

1187
01:12:49,100 --> 01:12:49,991
! (جاستين)

1188
01:12:59,750 --> 01:13:01,230
! (جاستين) -
.أنا بخير -

1189
01:13:01,231 --> 01:13:02,272
.أنا بخير

1190
01:13:05,268 --> 01:13:06,082
أين الحجارة ؟

1191
01:13:07,503 --> 01:13:08,338
.أنا أراها

1192
01:13:10,956 --> 01:13:14,143
.أعتقد أنه بأمكاني الوصول إليها -
.كلا، هذا خطيراً جداً -

1193
01:13:14,144 --> 01:13:17,588
يجب أن أحاول، نحن ليس
.لدينا أي خيارات هنا

1194
01:13:42,762 --> 01:13:43,419
.لقد حصلت عليها

1195
01:13:46,509 --> 01:13:46,947
.حصلت عليها

1196
01:13:51,098 --> 01:13:52,393
! (جاستين)

1197
01:13:52,635 --> 01:13:53,364
! (جاستين)

1198
01:13:56,574 --> 01:13:58,397
.لقد أمسكت بكِ، لن أدعك تسقطين

1199
01:14:02,768 --> 01:14:03,692
.لقد نجحنا

1200
01:14:04,104 --> 01:14:06,402
إذا لم يفت الآوان
.نستطيع أن نُصلح كل شئ

1201
01:14:11,104 --> 01:14:12,971
كلا، ماذا تفعل ؟
.عُد إلى هنا

1202
01:14:19,348 --> 01:14:20,154
هل حصلتم عليها ؟

1203
01:14:20,408 --> 01:14:21,442
هل الجميع بخير ؟

1204
01:14:21,443 --> 01:14:22,563
.أبي -
.أمي -

1205
01:14:23,500 --> 01:14:27,214
أنا في غاية الأسف، لقد
.كنت مُخطئة، وأنتِ مُحقة

1206
01:14:27,249 --> 01:14:29,226
.سأكرر أسفي إن أردت مني ذلك

1207
01:14:29,227 --> 01:14:32,538
لا أستطيع القيام بهذا بمفردي، أنا
.بحاجة ماسة إليكِ، وبحاجة إلى مساعدتكِ

1208
01:14:33,535 --> 01:14:36,730
أوه، (ماكس) كيف فعلتها ؟
كيف أزلت التعويذة ؟

1209
01:14:37,375 --> 01:14:38,197
.لم أفعل

1210
01:14:38,198 --> 01:14:41,030
بجدية، ما مسألة كل هذا العناق ؟

1211
01:14:44,917 --> 01:14:47,208
لا تعرفين من أنا، أليس كذلك ؟

1212
01:14:47,886 --> 01:14:48,812
.آسفة

1213
01:14:50,169 --> 01:14:54,223
انتظري، أنا أعرفك بالفعل

1214
01:14:55,643 --> 01:14:57,128
.أنتِ تعملين بالمنتجع

1215
01:14:58,200 --> 01:15:01,882
هذا اليوم عند المسبح، لقد سألتموني
عن كيفية إزالة هذه التعويذة

1216
01:15:05,266 --> 01:15:06,563
من أنتم يا رفاق ؟

1217
01:15:08,224 --> 01:15:09,002
.مرحباً، أبي

1218
01:15:09,251 --> 01:15:10,053
! أبي

1219
01:15:10,803 --> 01:15:12,926
.لم تُخبرني بأنك متزوج -
ماذا ؟ -

1220
01:15:12,961 --> 01:15:15,426
هل يشرح لي أحدكم ماذا يحدث ؟

1221
01:15:17,108 --> 01:15:21,012
،كلا، هذا سخيف
أتستمعون إلى ما تقولون ؟

1222
01:15:21,286 --> 01:15:22,202
ثلاث أطفال ؟

1223
01:15:22,203 --> 01:15:26,546
،أنا فتاة عمرها 16 عام
رجاءً، هل توقفتي عن مناداتي "طفلة" ؟

1224
01:15:26,912 --> 01:15:28,775
.في الواقع، كانت هذه إحدى مشاكلنا

1225
01:15:28,776 --> 01:15:32,112
.حسناً، ثلاثة أياً كنتم -
.حسناً، حسناً -

1226
01:15:32,113 --> 01:15:33,542
.أعتقد أنني أفضل كلمة طفلة

1227
01:15:33,915 --> 01:15:36,517
ـ 3 أطفال يظهروا من العدم
ويَدعون أننا والديهم

1228
01:15:36,864 --> 01:15:38,221
هذا كلام غير منطقي

1229
01:15:38,222 --> 01:15:40,821
.أعني، أعتقد أنني كنت سأتذكر ذلك

1230
01:15:40,822 --> 01:15:43,814
بدون إهانة، لو كنتِ تتذكرين
.لما كنا بهذه المشكلة الآن

1231
01:15:43,815 --> 01:15:45,707
.والأسوأ من ذلك أننا أزواج

1232
01:15:46,130 --> 01:15:47,531
.نحن لسنا أزواج

1233
01:15:47,532 --> 01:15:51,719
،أنها مُحقة، والآن لقد فهمت
...أنا متأكد من أنني لن

1234
01:15:52,438 --> 01:15:53,199
ماذا ؟

1235
01:15:57,000 --> 01:16:00,073
أنا متأكد من أنني لم
.أكن لأغرم بأمرأة فانية

1236
01:16:01,053 --> 01:16:01,860
والآن ؟

1237
01:16:04,043 --> 01:16:04,677
...حسناً، أنا

1238
01:16:07,586 --> 01:16:10,709
.حسناً، أخبريني بأنكِ لستِ مُغرمة بي

1239
01:16:11,392 --> 01:16:12,961
.وأنه ليس بيننا انجذاب حقيقي

1240
01:16:14,468 --> 01:16:15,923
.لا أستطيع إخبارك بذلك

1241
01:16:18,704 --> 01:16:23,263
تقبيل، بدون تقبيل، أنا لا أملك
.وقت للغثيان، يجب أن نفعل شيئاً

1242
01:16:23,851 --> 01:16:26,844
أنه مُحق، كيف قمت
بتنفيذ التعويذة في البداية ؟

1243
01:16:28,902 --> 01:16:29,592
أنا من فعلتها

1244
01:16:31,718 --> 01:16:33,444
.ولكني لم أقصد ذلك، أقسم لكِ على ذلك

1245
01:16:33,445 --> 01:16:36,737
،ربما في البداية كنت أتمنى هذا قليلاً
...ثم بعد ذلك

1246
01:16:38,399 --> 01:16:39,846
.استخدمت عصاك السحرية...

1247
01:16:42,229 --> 01:16:42,981
هذه ؟

1248
01:16:46,418 --> 01:16:47,588
هل تستطيع القيام بشيء ؟

1249
01:16:56,800 --> 01:16:57,408
.كلا

1250
01:16:57,744 --> 01:17:00,032
...أنا أسف، أتمنى لو أن

1251
01:17:00,738 --> 01:17:01,650
...ولكن مذكور هنا

1252
01:17:02,266 --> 01:17:04,482
أنه ربما يمكن لأحد
منكم إزالة التعويذة

1253
01:17:05,600 --> 01:17:07,283
.ولكنه يجب أن يكون ساحراً كاملاً

1254
01:17:07,284 --> 01:17:12,043
،كلا، منافسة السحرة بعيدة جداً
.ولم يتبق لي سوى دقائق يا رفاق

1255
01:17:14,745 --> 01:17:16,283
.ليس شرط أن تكون بعد سنوات طويلة

1256
01:17:19,408 --> 01:17:21,030
.أنا...، أنا لستُ مُستعدة

1257
01:17:21,419 --> 01:17:22,755
.يجب أن نقوم بذلك

1258
01:17:27,936 --> 01:17:29,852
...إذا لم أفعل ذلك سوف

1259
01:17:31,658 --> 01:17:32,932
.يختفون للأبد...

1260
01:17:35,768 --> 01:17:36,338
! أمي

1261
01:17:37,273 --> 01:17:39,072
.سنكون على ما يرام، أعدكِ بذلك

1262
01:17:39,903 --> 01:17:43,607
.أسفة، أعتقد أنكِ تتحدثي للمرأة الخطأ

1263
01:17:44,551 --> 01:17:46,677
.لم أكن لأنسى أطفالي

1264
01:17:48,980 --> 01:17:49,941
.يجب أن أذهب

1265
01:17:50,949 --> 01:17:51,602
! أمي

1266
01:17:53,095 --> 01:17:55,522
إذاً، هل هذه السيدة هي والدتكِ ؟

1267
01:17:58,003 --> 01:18:00,161
ماكس) ! ألا تتذكر من كانت هذه ؟)

1268
01:18:00,889 --> 01:18:01,770
هل يجب أن أتذكرها ؟

1269
01:18:02,437 --> 01:18:04,628
،يجب أن نفعل هذا الآن
.ليمسك الجميع بالعصى

1270
01:18:08,016 --> 01:18:09,333
! (ماكس) -
! (ماكس) -

1271
01:18:10,179 --> 01:18:11,368
! (ماكس)

1272
01:18:15,538 --> 01:18:17,191
.أنا أتذكرك بالفعل

1273
01:18:17,573 --> 01:18:19,879
! ركزوا
.هذه هي الطريقة الوحيدة لإعادته

1274
01:18:19,879 --> 01:18:22,685
تبقت دقائق معدودة
.قبل أن يُدركَكُم الوقت أيضاً

1275
01:18:24,346 --> 01:18:26,514
<i>واحد فقط يمكنه أن يكون ساحراً كاملاً"</i>

1276
01:18:26,985 --> 01:18:29,018
<i>القوة كلها للابنة أو الابن</i>

1277
01:18:30,312 --> 01:18:32,634
<i>إلى منطقة المعارك انقلنا نحن الثلاث</i>

1278
01:18:33,255 --> 01:18:36,365
<i>".حيث يصل واحد فقط للنصر</i>

1279
01:18:41,341 --> 01:18:41,996
! (جاستين)

1280
01:18:42,498 --> 01:18:43,231
! أبي

1281
01:19:25,337 --> 01:19:25,974
! (أليكس)

1282
01:19:27,309 --> 01:19:28,071
ما هذا ؟

1283
01:19:35,685 --> 01:19:36,513
هل أنتم مستعدون ؟

1284
01:19:36,758 --> 01:19:39,325
ماذا تعني بـ "مستعدون" ؟
.أنتظر، حتى أننا لا أنملك عُصينا

1285
01:19:47,523 --> 01:19:51,248
...الأمر بسيط، من سيحصل على القوى أولاً

1286
01:19:56,100 --> 01:19:57,203
.يحتفظ بها بالكامل...

1287
01:19:59,222 --> 01:20:01,220
لن يحصل الخاسر على شئ، على تفهمونني ؟

1288
01:20:03,852 --> 01:20:06,515
.وإذا لم تحاولا فلن ينجح الأمر

1289
01:20:07,400 --> 01:20:08,749
...ولكن حينها -
هذا لا يهم -

1290
01:20:09,191 --> 01:20:10,522
.سنكون قد تأخرناً

1291
01:20:11,900 --> 01:20:13,092
.سنبذل أقصى ما بوسعنا

1292
01:20:16,900 --> 01:20:17,744
.أنا آسف

1293
01:20:29,486 --> 01:20:30,870
القواعد بسيطة

1294
01:20:31,494 --> 01:20:35,873
،التعاويذ الوحيدة المسموح لكم بإستخدامها
هي التعاويذ التي تشتمل على العناصر الأربعة

1295
01:20:36,486 --> 01:20:39,645
.التربة، الهواء، النار، الماء

1296
01:20:39,790 --> 01:20:40,646
ماذا ؟

1297
01:20:41,108 --> 01:20:42,849
.لم يقل أحد أي شئ عن هذا

1298
01:20:44,159 --> 01:20:45,218
هل كنتِ تعلمين ذلك ؟

1299
01:20:46,491 --> 01:20:49,600
لقد كنت أدرس المعارك على مدار
.العشر سنوات الماضية من حياتي

1300
01:20:49,635 --> 01:20:51,602
هل تعرف كم تعويذة أحفظ ؟

1301
01:20:51,603 --> 01:20:54,348
أفضل السحرة يستطيعون
.فعل الكثير بأقل ما لديهم

1302
01:20:54,348 --> 01:20:56,629
.جيد، هذا تقريباً كل ما لدي

1303
01:20:57,951 --> 01:20:58,649
.حسناً

1304
01:20:58,913 --> 01:21:00,146
.عندما تكونان مستعدان

1305
01:21:02,853 --> 01:21:03,537
.حظاً موفقاً

1306
01:21:05,624 --> 01:21:06,341
.حظاً موفقاً

1307
01:21:07,269 --> 01:21:07,825
تأهبا

1308
01:21:08,519 --> 01:21:09,142
تجهزّا

1309
01:21:10,076 --> 01:21:10,821
.سحر

1310
01:21:13,049 --> 01:21:13,947
.أوه، سنبدأ، حسناً

1311
01:21:18,557 --> 01:21:19,499
! (جاستين)

1312
01:22:29,000 --> 01:22:30,091
.لا تخدشها

1313
01:22:40,400 --> 01:22:42,578
.أسرعا، الوقت ينفذ منكم

1314
01:22:47,785 --> 01:22:49,686
.البرق لم يكن ضروري

1315
01:22:50,238 --> 01:22:52,245
تعرفين كيف لا يمكن توقع
.معارك السحرة

1316
01:23:02,202 --> 01:23:03,554
.كفّي عن القيام بذلك

1317
01:23:11,206 --> 01:23:13,985
.لا تنظري إلي، السحر يذهب حيثما يشاء

1318
01:23:13,986 --> 01:23:14,986
.هيا

1319
01:23:20,618 --> 01:23:21,611
.بجدية

1320
01:23:21,612 --> 01:23:23,500
.آسفة ولكني لا أعرف الكثير من التعاويذ

1321
01:23:24,608 --> 01:23:26,477
.(كلا، (أرتشي  -
جيسيل) ؟) -

1322
01:23:26,478 --> 01:23:27,938
لماذا تفعلين ذلك ؟

1323
01:23:27,938 --> 01:23:30,679
لِمَ لا تقفين وتتحدثين إلي ؟ -
أرتشي) لا تسئ فهمي) -

1324
01:23:30,714 --> 01:23:35,017
،لقد كنت خير مساعد عندما كنت أحتاج إليك
.ولكني الآن لدي أقدامي الخاصة بي

1325
01:23:35,335 --> 01:23:38,187
ولكني فعلت هذا فقط لكي نكون معاً

1326
01:23:38,688 --> 01:23:39,432
.لأجلنا

1327
01:23:40,193 --> 01:23:41,387
أهذا ما أعتقدته ؟

1328
01:23:42,661 --> 01:23:43,939
.هذا ما قلته

1329
01:23:45,065 --> 01:23:46,106
لقد كنت أكذب

1330
01:23:46,728 --> 01:23:49,274
.أرتشي) من الأفضل أن تجد لك حياة)

1331
01:23:49,898 --> 01:23:51,547
.قم على الأقل بسحر محترم

1332
01:23:53,179 --> 01:23:54,688
على الأقل، هل يمكنني
الحصول على عناق الوداع ؟

1333
01:24:02,980 --> 01:24:03,596
! أنتِ

1334
01:24:06,153 --> 01:24:07,583
.أنتِ من كنتِ ذلك الطير

1335
01:24:08,457 --> 01:24:09,987
.لا أعرف عما تتحدثين

1336
01:24:14,267 --> 01:24:16,928
.كان سيُصيبني هذا بالجنون يوم أمس

1337
01:24:17,717 --> 01:24:20,362
.ولكني الآن، أحتاج للحجارة

1338
01:24:20,766 --> 01:24:21,765
.لا أعتقد ذلك

1339
01:24:22,850 --> 01:24:25,638
،أنظري، أنا لا أعرف ماذا يجري
.أنا لستُ جزء من عالمكِ

1340
01:24:26,067 --> 01:24:30,184
كل الذي أعرفه بأن قلبي قد تمزق
...بسبب هذا الفتى الذي

1341
01:24:30,185 --> 01:24:32,222
حتى أنني لم أكن أعرف
أنني أَكِن له بعض الحب

1342
01:24:32,257 --> 01:24:37,684
،ووالده الذي ربما لا يكون زوجي
كما تعرفين لم أكن لأمانع إذا كان زوجي

1343
01:24:37,685 --> 01:24:40,381
،والطفلين الآخرين
.هذين الطفلين الرائعين

1344
01:24:40,382 --> 01:24:43,696
،أنظري، أنها قصة طويلة
.ولكنهم بحاجة إلى هذه الحجارة

1345
01:24:44,186 --> 01:24:46,347
وأنا أصمم على الحصول عليها
.سواء بطريقة أو بأخرى

1346
01:24:49,757 --> 01:24:53,770
،لا أحب لهؤلاء الأطفال بأن يؤثروا علي
.لقد استعدت حياتي للتو

1347
01:24:54,471 --> 01:24:56,251
لم لا تعتبري
.هذا بداية جديدة

1348
01:24:56,698 --> 01:25:00,472
ومما أراه أن الأمور بينك
.وبين أبنتك ليست على ما يرام

1349
01:25:00,473 --> 01:25:03,241
هناك الكثير من الأمهات
.اللواتي يردن أن يكنّ مكانك

1350
01:25:03,738 --> 01:25:05,310
.هناك واحدة فقط

1351
01:25:06,201 --> 01:25:07,261
.أعطيني الحجارة

1352
01:25:08,275 --> 01:25:09,311
هل تقصدين هذه الحجارة ؟

1353
01:25:11,278 --> 01:25:12,049
...كيف

1354
01:25:12,947 --> 01:25:14,123
ماذا تفعل ؟

1355
01:25:15,367 --> 01:25:17,145
.أمارس حيلتي الجديدة

1356
01:25:21,091 --> 01:25:21,727
...ماذا تفــ

1357
01:25:22,963 --> 01:25:23,609
...ماذا تفــ

1358
01:25:29,000 --> 01:25:29,809
.لم تفعل

1359
01:25:46,912 --> 01:25:48,492
جيسيل)، أفضلك أكثر)
.عندما تكونين بهيئة طير

1360
01:25:58,750 --> 01:25:59,808
.شكراً لك

1361
01:26:33,000 --> 01:26:34,560
."الآن لديكِ مشكلة مع تعويذة "الانصهار

1362
01:26:34,561 --> 01:26:35,496
! (جاستين)

1363
01:26:35,728 --> 01:26:36,931
.يجب أن نُنهي هذا

1364
01:26:44,951 --> 01:26:45,885
.هذه هي

1365
01:27:17,928 --> 01:27:21,649
،لقد نجحت، لقد ربحت
.أنا ساحرة كاملة

1366
01:27:25,013 --> 01:27:25,777
.رائع

1367
01:27:34,865 --> 01:27:38,156
،لم أكن أعرف مدى روعة كل هذا
.هذا مُذهل

1368
01:27:39,675 --> 01:27:44,295
تهانئي، أرأيت ؟
.لقد أخبرتك بأنكِ مستعدة

1369
01:27:45,265 --> 01:27:46,463
...(جاستين) -
لا تفعلي -

1370
01:27:46,464 --> 01:27:47,464
.لا بأس

1371
01:27:47,465 --> 01:27:50,567
حسناً، أسرعا، يجب
.أن تعكسي التعويذة الآن

1372
01:27:50,568 --> 01:27:52,522
.صحيح، حسناً

1373
01:27:53,669 --> 01:27:55,239
.ولكني لا أعرف ما علي فعله

1374
01:27:55,734 --> 01:27:57,864
،)ساعدني يا (جاستين
أي تعويذة أستخدمها ؟

1375
01:27:58,341 --> 01:27:59,521
لماذا يجب أن أساعدكِ ؟

1376
01:28:01,036 --> 01:28:02,302
لأنك أخي ؟

1377
01:28:03,625 --> 01:28:05,917
...أنظر، أنا أسفة، أنا لم أقصد -
أنا أخيكِ ؟ -

1378
01:28:07,817 --> 01:28:14,677
،كلا، كلا، كلا (جاستين)، رجاءً
رجاءً لا يمكنك تركي هنا

1379
01:28:14,678 --> 01:28:15,366
.رجاءً تذكر

1380
01:28:16,036 --> 01:28:18,376
.(أنا أختك الصغيرة (أليكس

1381
01:28:18,810 --> 01:28:22,946
،أسخر منك وأعكر عليك صفو حياتك
.ولكنك تحبني في كل الأحوال

1382
01:28:25,109 --> 01:28:27,707
.أنت كل شئ أردت أن أكون دوماً مثله

1383
01:28:29,553 --> 01:28:34,548
،لقد كنت غيورة من ذلك "كم كنت ذكي
."وكم كنت عطوفاً معي، والآن لطيفاً معي

1384
01:28:35,882 --> 01:28:37,772
.رجاءً، لا تتركني هنا

1385
01:28:40,316 --> 01:28:41,463
.لن أترككِ أبداً

1386
01:28:42,856 --> 01:28:44,020
...لا أعرف من تكونين

1387
01:28:44,987 --> 01:28:48,989
.ولكني أصدقكِ

1388
01:28:54,129 --> 01:28:56,187
حسناً، أي تعويذة أستخدمها ؟

1389
01:28:56,821 --> 01:29:00,469
ماذا يحدث هنا ؟
.أنا لا أعرف ما المشكة

1390
01:29:02,774 --> 01:29:04,808
! (كلا، (جاستين

1391
01:29:07,034 --> 01:29:08,871
.جاستين) ! كلا)

1392
01:29:09,764 --> 01:29:11,147
.يجب أن تساعدني

1393
01:29:11,148 --> 01:29:13,718
جاستين) هو من كان)
.يجب أن يفوز وليس أنا

1394
01:29:13,719 --> 01:29:15,907
.أهدئي فحسب، تستطيعين فعل ذلك

1395
01:29:17,757 --> 01:29:20,335
<i>"أزيل التعويذة ولا تجعلني أصرخ من الندم"</i>

1396
01:29:24,462 --> 01:29:26,294
.جربي تعويذة أخرى، ركزي

1397
01:29:26,694 --> 01:29:30,057
<i>بسبب الكلام الذي قلته"
".لا تحرمني من أخي</i>

1398
01:29:31,143 --> 01:29:32,872
.لا أعرف كيفية القيام بذلك

1399
01:29:34,011 --> 01:29:35,247
.رجاءً، ساعدني

1400
01:29:36,544 --> 01:29:37,733
.أنا آسف

1401
01:29:38,399 --> 01:29:39,790
.أعتقد أنه قد فات الآوان

1402
01:29:43,263 --> 01:29:45,355
.لقد عرفت بأنني لا أستطيع فعل ذلك

1403
01:29:46,132 --> 01:29:46,356
! أنتِ

1404
01:29:49,027 --> 01:29:50,152
.ولكن هذه يمكنها مساعدتكِ

1405
01:29:53,668 --> 01:29:54,507
.الحجارة

1406
01:29:55,163 --> 01:29:57,361
أحترسي فلديكِ أمنية واحدة فقط

1407
01:29:57,362 --> 01:30:01,607
إذا فعلتيها بالشكل الصحيح فإنكِ تستطيعين
.إعادة أشقائك وتحتفظين بقواكِ كساحرة كاملة

1408
01:30:02,133 --> 01:30:05,981
.تمني بأن يظهروا مرة أخرى فحسب

1409
01:30:07,786 --> 01:30:08,454
حسناً ؟

1410
01:30:11,115 --> 01:30:11,665
...ولكن

1411
01:30:14,449 --> 01:30:15,072
كلا

1412
01:30:17,849 --> 01:30:20,292
.أتعرف ؟ الأمر أكبر من هذا

1413
01:30:23,535 --> 01:30:26,053
<i>"أريد أن يرجع كل شئ كما كان مسبقاً تماماً"</i>

1414
01:30:34,250 --> 01:30:34,877
! (أليكس)

1415
01:30:36,481 --> 01:30:37,398
! أمي

1416
01:30:37,398 --> 01:30:41,478
منذ محاولتك للإلقاء تعويذة على مقعدي
حينها قد عرفت أن هناك خطب ما

1417
01:30:42,067 --> 01:30:44,417
أنتِ لن تتوقفي، أليس كذلك ؟

1418
01:30:45,741 --> 01:30:46,708
.أمي

1419
01:30:47,777 --> 01:30:49,555
.أنا في غاية الأسف

1420
01:30:50,110 --> 01:30:52,446
.لا يمكن أن أكرهك، أنا أحبك

1421
01:30:52,835 --> 01:30:55,944
أنتِ تعرفين أنا هذا صحيح، وأنا لا أقول
.هذا الكلام هباءً، ولكني أعنيه حقاً

1422
01:30:55,945 --> 01:30:57,958
.حسناً، نعم، بالطبع أعرف هذا يا عزيزتي

1423
01:30:58,318 --> 01:30:59,589
.ولكنكِ لا زلتِ مُعاقبة

1424
01:30:59,590 --> 01:31:00,497
.نعم، أعلم

1425
01:31:01,003 --> 01:31:02,655
.لا أطيق الإنتظار حتى تعاقبينني

1426
01:31:02,656 --> 01:31:05,357
عاقبيني، خذي كل السحر
.الذي أملكه فأنا لا أهتم لذلك

1427
01:31:06,468 --> 01:31:09,341
...حسناً، طالما تعلمت درسك

1428
01:31:11,498 --> 01:31:12,350
! (أليكس)

1429
01:31:13,166 --> 01:31:14,806
! (جاستين) ! (ماكس)

1430
01:31:16,293 --> 01:31:18,139
هل أشتقتِ لأخويكِ ؟

1431
01:31:19,600 --> 01:31:21,275
! (جاستين) ! (ماكس)

1432
01:31:25,111 --> 01:31:25,880
ماذا فعلت ؟

1433
01:31:30,455 --> 01:31:31,893
.لقد تخليت عن قواكِ

1434
01:31:34,186 --> 01:31:36,207
لقد ربحتِ، لما تفعلين شئ كهذا ؟

1435
01:31:37,056 --> 01:31:39,719
.لأنني أردت التأكد وكأنه لم يحدث شئ

1436
01:31:40,740 --> 01:31:41,833
.ولم يتغير شئ

1437
01:31:45,642 --> 01:31:48,306
.في المنافسة القادمة لن أتساهل معكِ

1438
01:31:48,307 --> 01:31:49,502
.مهما يكن -
.كلا، كلا، كلا -

1439
01:31:49,503 --> 01:31:51,036
أنت من سيترفق بي ؟ -
.بجميع المعارك -

1440
01:31:51,608 --> 01:31:52,692
.مهلاً، أنا هنا

1441
01:31:52,924 --> 01:31:54,885
.نعم، أنت كذلك، ولهذا السبب أحبك

1442
01:31:54,886 --> 01:31:57,134
أنتم ! ماذا يحدث ؟

1443
01:31:57,135 --> 01:32:00,184
.عناق، وفي الحقيقة لا أعرف السبب

1444
01:32:00,185 --> 01:32:01,247
! أبي -
! أمي -

1445
01:32:01,867 --> 01:32:03,478
.الكثير من العناق

1446
01:32:03,479 --> 01:32:04,101
.مرحباً

1447
01:32:04,480 --> 01:32:05,102
.مرحباً

1448
01:32:05,102 --> 01:32:06,700
! (المعذرة، (أليكس

1449
01:32:06,701 --> 01:32:08,254
! (صحيح، (خافيير

1450
01:32:09,530 --> 01:32:13,066
أليكس)، عزيزتي، إذا)
أردتِ الذهاب لساعة فقط

1451
01:32:13,538 --> 01:32:14,762
.فليس لدي مانع

1452
01:32:15,994 --> 01:32:16,794
.ولكني أمانع

1453
01:32:17,743 --> 01:32:22,369
زافيير)، لِمَ لا تذهب للبحث عن)
شخص ما ليس لديه والدة لتعتني به ؟

1454
01:32:24,582 --> 01:32:25,784
.نعم، مع السلامة

1455
01:32:26,089 --> 01:32:27,482
.من هنا، أنا من سيلتقط الصورة

1456
01:32:27,940 --> 01:32:28,483
.سأعدّها

1457
01:32:30,599 --> 01:32:33,849
.لا بأس، أعتقد أنه لدينا الكثير من الصور

1458
01:32:34,539 --> 01:32:37,915
بالإضافة إلى أنني بالتأكيد سأتَذَكر
.هذه اللحظة وهي تنقص شخصا واحداً

1459
01:32:39,300 --> 01:32:40,497
".أحبّك"

1460
01:32:40,498 --> 01:32:42,188
.أنا أحبك -
.أنا أحبك -

1461
01:32:44,222 --> 01:32:47,260
أنتم، لدي خطة رائعة، لنذهب
.لرؤية بعضاً من مواقع السحرة

1462
01:32:47,261 --> 01:32:50,540
.كلا، كلا، كلا، لا أعتقد ذلك -
.نحن بعطلة عائلية يا عزيزي -

1463
01:32:52,590 --> 01:32:54,617
.طائر سخيف

1464
01:32:54,618 --> 01:32:58,345
<b><font color="DeepSkyBlue" size=+2>أتمنى أن تكونوا قد أستمتعتم بالترجمة</b>

1465
01:32:58,346 --> 01:33:06,421
<b><font color="LightBlue" size=+3>/// تمت الترجمة السماعية بواسطة ///
/// رامي محفوظ ///</b>

