0 00:00:18,000 --> 00:00:30,000 Translated by . . . arwa Resynced by . . . Groundzero 1 00:01:08,465 --> 00:01:10,783 إلى جميع الغزلان انتباه 2 00:01:11,025 --> 00:01:15,486 إذا وجدتم أقدام غرال في وسط الغابه، كونوا منتبهين قليلا 3 00:01:15,746 --> 00:01:18,457 - صباح الخير سيدي، كيف حالك؟ - بخير 4 00:01:19,473 --> 00:01:24,602 هل لديك 20 قايج، أو ربما كوتش، أو ويسترين كومبيتشين الخاص 5 00:01:24,863 --> 00:01:27,000 أظن أن لدي ما تريد 6 00:01:32,009 --> 00:01:33,938 جرب مقاس هذا 7 00:01:34,551 --> 00:01:37,950 هي كليف، هل ستأتي طلقات 21 غايج، و 20 عايج يوم الخمييس؟ 8 00:01:38,211 --> 00:01:40,765 سأحضرها الثلثاء مع .45 4 كبيزول 9 00:02:19,350 --> 00:02:21,279 إنها حفلة حقيقية، هاه؟ 10 00:02:28,004 --> 00:02:28,578 نوره 11 00:02:33,218 --> 00:02:33,791 نوره 12 00:02:35,303 --> 00:02:35,877 ماذا؟ 13 00:02:36,925 --> 00:02:39,062 نوره، المطعم على الهاتف 14 00:02:40,292 --> 00:02:42,326 يجب عليك أن تكوني بالعمل 15 00:02:44,333 --> 00:02:46,366 أبي أنا نائمه 16 00:03:06,229 --> 00:03:07,689 أسرعي 17 00:03:16,984 --> 00:03:20,060 - أنت مطروده - لقد تعثرت 18 00:03:54,584 --> 00:03:57,000 مجرد سؤالين 19 00:03:57,261 --> 00:04:00,285 - حسنا، هل هو 21 غايج؟ - 20 غايج 20 00:04:03,501 --> 00:04:09,270 - هذا عقدك - أكره قضايا إطلاق النار، إنها حقا مزعجة 21 00:04:09,531 --> 00:04:11,634 لقد كانت الطلقة بجيبه عندما دخل إلى هنا 22 00:04:11,894 --> 00:04:14,328 - بداخل الجاكيت - لقد أحضر ذخيرته معه 23 00:04:14,589 --> 00:04:17,023 - ثم وقف هنا - ثم تشظى الرجل بأنحاء المكان 24 00:04:17,283 --> 00:04:22,793 - دمائه كلها مخلفات خطيرة - هي كارل، إنه هنا أيضا و هو يصيد 25 00:04:23,158 --> 00:04:25,295 إنه ازعاج حقيقي 26 00:04:25,626 --> 00:04:28,181 حسنا، شكرا يا شباب 27 00:04:30,492 --> 00:04:35,393 - حسنا، ها نحن ننتهي - $ 3000 فقط لإزالة المغفل من الأرض 28 00:04:36,403 --> 00:04:39,792 هي، هل يمكن تولي التقرير لهذه الليلة؟ 29 00:04:40,552 --> 00:04:43,941 - هناك أشياء علي فعلها - أشياء شقراء أم سمراء؟ 30 00:04:52,794 --> 00:04:58,059 أنت قوية، لديك السلطة، يمكنك فعل أي شيء 31 00:04:58,674 --> 00:05:00,342 أنت رابحة 32 00:05:06,786 --> 00:05:08,234 - حسنا - هي، نوره هنا 33 00:05:08,495 --> 00:05:10,944 أخيرا، شكرا سأتأخر قليلا بسبب الدرس 34 00:05:11,205 --> 00:05:15,324 لقد جلبت لك ذره مقرمشة 35 00:05:16,939 --> 00:05:18,398 آسف 36 00:05:20,463 --> 00:05:23,852 شباب لا تكثرون من أكل هذا الشيء 37 00:05:25,154 --> 00:05:26,978 سيكون مفرط الحركة طوال الليل، هل تعين ذلك؟ 38 00:05:27,239 --> 00:05:28,645 نعم، أعرف 39 00:05:29,010 --> 00:05:31,408 - حسنا، كيف أبدو؟ - جيده 40 00:05:35,787 --> 00:05:37,193 أحبك 41 00:05:37,454 --> 00:05:42,821 و لا تروي له قصص الرجل الكركند، لقد ظلت الكوابيس تراوده طوال الأسبوع الماضي 42 00:05:43,081 --> 00:05:46,887 - أنه اشراف بدوام كامل، حسنا؟ - حسنا، شكرا جزيلا العفو 43 00:05:48,711 --> 00:05:52,934 و سمع هذا الصوت المخيف هكذا كان ... 44 00:05:59,762 --> 00:06:03,878 و الشيء الذي كان يعرفه، أن الرجل الكركند كان في مكان ما في الخارج 45 00:06:04,139 --> 00:06:08,804 و لقد أفسد الموضوع بالكامل لأن لسانه قد لصق بصندوق البريد 46 00:06:09,065 --> 00:06:11,122 لم لعق صندوق البريد؟ 47 00:06:11,383 --> 00:06:16,882 لأنه مصاب بالوسواس القسري و هو مهووس بلعق صناديق البريد 48 00:06:17,143 --> 00:06:19,096 لم لم يكن في المدرسه؟ 49 00:06:19,356 --> 00:06:21,805 هل ستجعلني أروي القصة أم أنك ستقودني للجنون 50 00:06:22,065 --> 00:06:25,767 ربما لم يذهب للمدرسه، لأن لديه وسواس قسري 51 00:06:30,442 --> 00:06:31,850 آسف 52 00:06:36,523 --> 00:06:39,287 كان عليك سماع كيف جرت الأمو 53 00:06:39,775 --> 00:06:44,642 جسمه كان كتلة، هراء يا الله 54 00:06:44,903 --> 00:06:47,825 ماك متى أصلا اخر مرة لعبت فيها كرة السلة؟ 55 00:06:48,086 --> 00:06:50,328 كان عليه إسقاطها 56 00:06:51,166 --> 00:06:54,464 أنا متأكده أنك أبرهتهم بعضلاتك 57 00:06:54,725 --> 00:07:00,304 - هل يجب أن نقوم أنا و أنت بتعريفه بأختك؟ - نوره مع شرطي، يا لها من فكرة جيدة 58 00:07:03,723 --> 00:07:06,173 لقد كنت أعمل في موقع جريمة اليوم 59 00:07:06,735 --> 00:07:09,267 حيث قام رجل بتفجير نفسه بمحل أدوات رياضية 60 00:07:09,527 --> 00:07:12,082 و قد أحضروا فريق التنظيف ذلك 61 00:07:12,837 --> 00:07:15,595 لن تصدقي كم يتقاضون مقابل تلك القذارة 62 00:07:16,601 --> 00:07:21,754 - و الجثة كانت هناك؟ - لا، الجثة كانت قد أزيلت لم يبقى إلا الدماء و تلك الأشياء 63 00:07:22,015 --> 00:07:26,433 - هذا مربح - لو سألتيني إنه حقا مجال مربح 64 00:07:27,228 --> 00:07:28,518 تظن أن هذا كل ما أستطيع فعله، التعامل مع قذارات الناس 65 00:07:33,576 --> 00:07:36,444 تعالي 66 00:07:53,028 --> 00:07:55,322 تعلمين أنني لا أعتقد ذلك 67 00:07:57,685 --> 00:08:03,576 - هل هناك شيء آخر؟ - نعم لو سمحتي، كوب قهوة، و اسمك 68 00:08:05,056 --> 00:08:07,871 - سامحني، لقد نسيت بطاقتي - لقد لاحظت ذلك 69 00:08:08,636 --> 00:08:11,313 - اسمي آنا جين - آنا جين، أنا ستان 70 00:08:11,574 --> 00:08:13,607 ستان، سررت بلقائك 71 00:08:17,639 --> 00:08:20,142 ظننت أن درسك ينتهي في 9:30 72 00:08:21,158 --> 00:08:23,035 لماذا هو ليس في السرير؟ 73 00:08:24,013 --> 00:08:26,776 قال أنه خائف، أظن أنه يدعي ذلك 74 00:08:27,516 --> 00:08:28,923 هنا 75 00:08:31,144 --> 00:08:33,845 خذيها تلك 10 دولارات أعلم أنك بحاجتها 76 00:08:34,106 --> 00:08:37,703 - أبي أخبرني أنك قد فصلت - عظيم 77 00:08:39,444 --> 00:08:41,478 ماذا حدث؟ 78 00:08:44,261 --> 00:08:48,244 هل تعليمن نوره، متى ستنضجين؟ و تبدأين بنحمل المسؤوليات؟ 79 00:08:48,504 --> 00:08:53,077 - و تبدأين بـ ... - روز، هل تحبن أن أكون بحال سيئة؟ 80 00:08:53,337 --> 00:08:55,996 أعني أن فشلي يعطيك شعور بالأهمية 81 00:08:58,726 --> 00:09:01,489 خذي المال أرجوك 82 00:09:07,207 --> 00:09:12,239 كان هناك مشهد للعشاء مع نادلة 83 00:09:12,551 --> 00:09:17,244 - هل من فطيرة؟ - لا يوجد فطائر على الإطلاق 84 00:09:30,540 --> 00:09:31,791 أهلا 85 00:09:32,626 --> 00:09:34,920 عفوا، لقد انتهينا 86 00:09:35,825 --> 00:09:37,524 لأنها زيارتنا الأولى لقد قمنا بالتشطيبات 87 00:09:37,785 --> 00:09:41,678 سوف نقوم بنوبات إسبرعية في المستقبل 88 00:09:41,939 --> 00:09:47,413 - روز ... - روز لوركيسكي 89 00:09:49,486 --> 00:09:53,761 بولا داتمين، من فريق التشجيع السنة الأولى 90 00:09:54,384 --> 00:09:56,729 بولا داتمين، أهلا 91 00:09:57,091 --> 00:10:01,386 - كيف حالك؟ - أنا بخير 92 00:10:01,803 --> 00:10:06,515 - الآن أنا بولا داتمين ميد - مبروك 93 00:10:07,036 --> 00:10:10,581 إننا ننتظر طفلنا الثاني خلال شهرين 94 00:10:11,164 --> 00:10:13,963 لقد كنت دائما أحسدك 95 00:10:14,223 --> 00:10:17,299 رئيسة المشجعين تواعد الظهير الخلفي 96 00:10:18,951 --> 00:10:21,506 هل تزوجتي ماك؟ 97 00:10:22,883 --> 00:10:33,988 لا 98 00:10:24,969 --> 00:10:30,443 لا، تعلمين لقد سمعت أنه تزوج هيذير فيلدمان 99 00:10:32,382 --> 00:10:36,605 أمر رائع أن أراك دعيني أحصل على معلوماتك 100 00:10:36,982 --> 00:10:40,423 و سأرسل لك دعوة لحفلة الطفل 101 00:10:40,755 --> 00:10:42,841 رائع، عظيم 102 00:10:43,519 --> 00:10:47,847 سيكون كأنه حفلة لم الشمل لجميع شلة الثانوي كلها ستكون هنا 103 00:10:49,389 --> 00:10:51,526 ماذا تفعلين الآن؟ 104 00:10:53,178 --> 00:10:57,752 - لقد حصلت على رخصة عقاري - عقارات 105 00:10:58,013 --> 00:11:02,282 نعم، هذا عمل مؤقت إلى أن أتمكن من التفرغ الكامل للعقار 106 00:11:02,543 --> 00:11:05,772 لا تمزحين، أنا أعمل في العقار مع لاون و فوستر 107 00:11:06,033 --> 00:11:09,056 - حقا؟ - و أنت مع من؟ 108 00:11:11,797 --> 00:11:13,571 لم أقرر بعد 109 00:11:13,832 --> 00:11:17,012 ربما أرى لاون و فوستر يبدو أنهم جيدين 110 00:11:32,858 --> 00:11:34,005 هيا 111 00:11:50,584 --> 00:11:52,774 - مرحبا - مرحبا، آنسه لوركوسكي 112 00:11:54,066 --> 00:11:58,602 معاك السيدة سيرز من مدرسة ساندي الإبتدائية أوسكار متورط في مشكلة مرة أخرى 113 00:11:59,342 --> 00:12:03,722 مدرسته و المدير يتناقشون، و يجب عيك التحدث إليهم 114 00:12:23,491 --> 00:12:26,567 ليس من أجل هذه الحادثة فقط 115 00:12:27,038 --> 00:12:35,327 لقد اشترك أوسكار في العديد من التصرفات المضطربة خلال السنة الماضية 116 00:12:35,866 --> 00:12:39,799 - تلك الحادثة التي حصلت في درس الرياضة - لقد سددت بدل الأضرار 117 00:12:40,060 --> 00:12:43,188 و في عندما أقفل على جيرمي جونستين في ... 118 00:12:42,145 --> 00:12:45,273 حسنا، حسنا 119 00:12:45,970 --> 00:12:50,193 - ماذا فعل هذه المرة؟ - الآن اللعق؟ 120 00:12:51,384 --> 00:12:55,252 بالبداية براية، و من ثم حوض الأسماك 121 00:12:55,513 --> 00:12:59,124 هذا أمر غير صحي و مقلق بالنسبة للأطفال الآخرين 122 00:12:59,541 --> 00:13:06,970 نشعر بأن أوسكار سيستفيد أكثر في بيئة حيث يحظى باهتمام خاص 123 00:13:07,387 --> 00:13:12,688 ماذا يعني؟ اهتمام خاص؟ 124 00:13:13,262 --> 00:13:15,504 لقد لعق ساقي 125 00:13:18,416 --> 00:13:22,097 في حالات مثل هذه بشكل عام نقترح العلاج 126 00:13:22,357 --> 00:13:25,473 - لن أقوم بذلك - في الواقع، هو ليس افتراح 127 00:13:25,734 --> 00:13:27,871 لكنه طلب بشكل أكبر 128 00:13:29,043 --> 00:13:33,371 هناك العديد من الأدوية الفعالة، مع القليل من الآثار الجانبية 129 00:13:35,527 --> 00:13:38,478 نشعر بأن هذا أفضل حل لكل الأشخاص المعنيين 130 00:13:38,738 --> 00:13:40,458 بالتأكيد تعال 131 00:13:40,719 --> 00:13:44,107 - أنا آسف - لا عليك، إنها مشكلتهم، وليست مشكلتك 132 00:13:44,488 --> 00:13:47,251 شيء يجب أن تتأكد منه، أننا لن نعود هنا ثانية 133 00:13:50,016 --> 00:13:53,301 فقط علينا إيجاد شيء آخر 134 00:13:54,701 --> 00:13:56,735 يجب علي أن أجد شيء آخر 135 00:14:03,709 --> 00:14:05,482 أهلا، هل بابا في البيت؟ 136 00:14:06,018 --> 00:14:08,051 - هل يمكنني التحدث معه؟ - بالتأكيد 137 00:14:11,395 --> 00:14:13,063 أهلا ماك، هذه أنا 138 00:14:14,297 --> 00:14:19,051 - من أجل ماذا اتصلت بي هنا؟ - أعلم، أنا آسفة لكن أحتاج أن أتحدث إليك 139 00:14:19,520 --> 00:14:21,657 أنظري، يمكن لهيذير بسهولة أن ترفع السماعة 140 00:14:22,072 --> 00:14:24,895 يريدون وضع أوسكار تحت العلاح و أريد أن أخرجه من المدرسة 141 00:14:25,156 --> 00:14:28,232 أريد أن أنقله لمدرسة أهلية أو شيء لا أعرف إلى أين 142 00:14:28,908 --> 00:14:32,832 - لم لا نتحدث بهذا لاحقا؟ - لأنني لا أستطيع الانتظار يا ماك 143 00:14:33,197 --> 00:14:36,419 أريد أن أحصل على مال، على أموال كثيرة 144 00:14:36,680 --> 00:14:39,044 ماذا عن مواقع الجرائم التي قلت لك عنه من قبل؟ 145 00:14:39,304 --> 00:14:43,412 - أعرف، لكن هل تظن أن هذا سيجلب لي مال كثير؟ - نعم، يبدو كذلك 146 00:14:43,673 --> 00:14:47,010 و هي بالضبط كتنظيف البيوت مع دماء 147 00:14:47,270 --> 00:14:50,346 نعم، بشكل أساسي مع قطع متقطعة من الجسم 148 00:14:52,543 --> 00:14:57,707 هل تظن أنه بإمكانك مساعدتي؟ مع علاقاتك ... أرجوك؟ 149 00:14:58,072 --> 00:15:02,295 حسنا، نتحدث لاحقا، يجب أن أذهب الآن، وداعا 150 00:15:17,655 --> 00:15:19,584 إذا، ماذا تعتقدين؟ 151 00:15:23,966 --> 00:15:24,534 نوره 152 00:15:24,278 --> 00:15:25,576 ماذا؟ 153 00:15:26,051 --> 00:15:28,705 - نوره هل تسمعين لي أصلا؟ - لا، شكرا 154 00:15:28,965 --> 00:15:31,514 ماذا لديك لتفعلي؟ لن تدرسي، ليس لديك وظيفة؟ 155 00:15:31,774 --> 00:15:33,220 و تعيشين مع أبي، أبي لا أقصد إهانتك 156 00:15:33,480 --> 00:15:35,760 لكنك لا ترغبين بالعيش مع أبي لبقية حياتك؟ 157 00:15:36,020 --> 00:15:38,982 هل تظنين بأنك سوف تحصلين على أموال طائلة من التنظيف خلف الموتى؟ 158 00:15:39,242 --> 00:15:47,207 - أعلم أني استطيع، إنه أمر مربح - بنات، دعونا نحضى بعشاء طيب 159 00:15:47,468 --> 00:15:48,865 كيف ستقومين بالتوفير لمدرسة أهلية؟ 160 00:15:49,126 --> 00:15:52,614 فقط إلى أن أحصل على رخصة عقاري، و بالمناسبة لقد توقفت عن التدخين 161 00:15:52,875 --> 00:15:55,377 - من الذي سيذهب لمدرسه أهلية؟ - لا أحد أبي 162 00:15:55,998 --> 00:15:58,217 لقد طرد أوسكار مرة أخرى؟ 163 00:15:58,222 --> 00:15:58,295 نعم 164 00:15:58,478 --> 00:16:03,743 بحق الله، ما مشكلة هؤلاء الناس؟ إنه لديه خيال واسع، ليس لديهم أي حس؟ 165 00:16:04,003 --> 00:16:05,984 أريد حفلة ميلادي في هينكيلز 166 00:16:06,244 --> 00:16:09,267 لا لن يكون في هنكيلز هذه السنه، سوف آخذك إلى ديزني لاند 167 00:16:09,528 --> 00:16:13,854 - أبي - سوف آخذه إلى دزني لاند 168 00:16:14,115 --> 00:16:16,826 من يريد تقاسم طبق ؟ 169 00:16:19,342 --> 00:16:21,065 أهلا أبي 170 00:16:22,899 --> 00:16:23,473 نوره 171 00:16:23,942 --> 00:16:25,558 أهلا جدي 172 00:16:26,894 --> 00:16:30,693 نوره، هيا أنا هنا هل أنت متأكد أنك لا تمانع في ذلك؟ 173 00:16:30,953 --> 00:16:33,638 نعم بالتأكيد، لكن هذا الولذ يجب أن يذهب للمدرسة 174 00:16:33,899 --> 00:16:37,131 - ماذا ستفعلين بموضوع المدرسة؟ - أعمل على ذلك، شكرا 175 00:16:40,045 --> 00:16:43,000 - ماذا قال لك ماك عن هذا؟ - إنه موقع جريمة 176 00:16:43,260 --> 00:16:45,486 - هل هناك دماء؟ - ربما 177 00:16:45,746 --> 00:16:47,727 أكره ماك 178 00:16:56,350 --> 00:16:57,079 أهلا 179 00:16:59,999 --> 00:17:03,336 إنها تقريبا قضية عنف أسري 180 00:17:04,345 --> 00:17:08,881 هناك سيدة قتلت زوجها، أنا متأكد أنها بالسجن الآن 181 00:17:09,950 --> 00:17:13,912 برصاصة واحدة قطعت بنصره بالكامل 182 00:17:15,473 --> 00:17:19,342 - فتيات، منذ متى و أنتن تقومن بهذا العمل؟ - منذ فترة 183 00:17:21,099 --> 00:17:23,185 آخر واحده من اليسار 184 00:17:36,841 --> 00:17:38,666 لا بأس 185 00:18:06,662 --> 00:18:08,434 وجدتها 186 00:18:16,565 --> 00:18:19,016 هل تظنين أنهم أحبوا بعضهم؟ 187 00:18:19,693 --> 00:18:21,101 نعم 188 00:18:31,990 --> 00:18:34,336 السيارة ... الأغراض 189 00:18:57,533 --> 00:19:00,608 - يا شيحة، إنها محدية - ستكون مجدية عندما ترشين و أنا أكشط 190 00:19:00,869 --> 00:19:04,727 - إنني أرش أيض - هل تستطيعين الرش و الدعك في الوقت ذاته؟ 191 00:19:05,039 --> 00:19:08,010 المزيد من الناس يتجهون للغذاء الصحي 192 00:19:08,271 --> 00:19:10,512 هل ما تريد قوله لي أن هذه الذرة طعام صحي؟ 193 00:19:10,773 --> 00:19:13,947 ما أقوله أنها حلوى، و هي كذلك طعام صحي، هذا ما أخبرك 194 00:19:14,207 --> 00:19:16,653 - نعم، لا أعرف ليس لدينا مكان للتخزين 195 00:19:16,914 --> 00:19:20,300 حسنا، انظر للمكونات هنا، ماذا كتب؟ 196 00:19:20,560 --> 00:19:26,133 انظر غليسرول ... حتى لا أستطيع نطقها 197 00:19:26,393 --> 00:19:30,134 كلها كيماويات، كيف تطلق عليها اسم طعام، و لا يوحد بها شيء قابل للأكل 198 00:19:30,394 --> 00:19:33,925 - ألق نظره على هذا، ماذا كتب؟ - سكريات عالية 199 00:19:34,186 --> 00:19:37,926 لا، لا ،لا المكون الأول ... 200 00:19:38,186 --> 00:19:43,556 ذرة، هل تتخيل أن هناك شيء أكثر صحية من الذرة؟ 201 00:19:43,992 --> 00:19:49,093 مكتوب هنا أيضا ألبركوك لقد قرأت كيماوي أيضا ... 202 00:19:49,458 --> 00:19:52,884 هي، هل تعلمين أنهم يبيعون الذرة الفاخرة هنا؟ 203 00:19:53,145 --> 00:19:55,074 لا أعرف 204 00:19:55,302 --> 00:19:58,378 لقد سمعت أن الذرة بالفاخرة الفراولة تمنحك قوة آلية 205 00:19:59,700 --> 00:20:02,210 هذا صحيح هناك نوع من الكيماويات في نكهة الفراولة 206 00:20:02,471 --> 00:20:05,547 و أن أكلت منه الكثير يمنحك هذه القوة الآلية 207 00:20:07,016 --> 00:20:10,666 - لا أصدقك - لا أهتم إن فعلت، أو لا 208 00:20:19,798 --> 00:20:21,967 لقد طلبت كل ما أحتاجه لهذه السنة 209 00:20:22,227 --> 00:20:26,555 عفوا، هل لديك شيء اسمه الذرة الفاخرة؟ 210 00:20:29,765 --> 00:20:32,963 ذلك فعلا شيء مميز أوسكار هذا كان رائعا 211 00:20:33,224 --> 00:20:37,004 لقد قمت بالتحرك المناسب، لقد كنت شجاعا، إنك حقا ذكي 212 00:20:37,264 --> 00:20:39,610 - لا أنا لست كذلك، أنا غبي - لا أنت لست كذلك 213 00:20:40,365 --> 00:20:42,268 لم تقول هذا؟ لم تقول أنك غبي؟ 214 00:20:42,529 --> 00:20:45,122 هذه حقيقة، لقد أرادوا وضعي في صف المتأخرين 215 00:20:45,383 --> 00:20:49,052 - من الذي أراد وضعم في صف المتأخرين؟ - المعلمين 216 00:20:49,313 --> 00:20:53,100 المشكله أنهم لا يعرفون كيف يتعاملون مع شخص بذكائك، تلك هي المشكلة 217 00:20:53,361 --> 00:20:55,081 أنت طفل ذكي للغاية تمل كثيرا؟ 218 00:20:55,446 --> 00:20:56,124 نعم 219 00:20:56,526 --> 00:20:58,115 - تتطلع عبر النافذه طوال الوقت؟ - طوال الوقت 220 00:20:58,376 --> 00:21:01,596 هل ترى هذا يثبت ذكائك يجب أن يتوددوا إليك 221 00:21:01,857 --> 00:21:04,658 - يجب أن يمنحوك شيئا مميزا - هل تظن ذلك؟ 222 00:21:04,919 --> 00:21:09,142 أنا متأكد من هذا، وفوق ذلك كله أعلم أنك عبقري 223 00:21:11,175 --> 00:21:11,227 أهلا 224 00:21:13,305 --> 00:21:15,860 - بنات لقد قمتن بعمل رائع - شكرا 225 00:21:17,938 --> 00:21:21,536 $ 500 يمكنك طلبنا في أي وقت 226 00:21:23,614 --> 00:21:25,595 سيتصل بك أي وقت 227 00:21:26,659 --> 00:21:32,134 تلك الرائحة كانت مقفرفة، فقط كانت ... سيئة 228 00:21:32,603 --> 00:21:33,385 نعم 229 00:21:33,801 --> 00:21:35,939 لا يمكن لي حتى وصفها 230 00:21:37,502 --> 00:21:41,854 لقد رمينا كل شيء وجعنا كل شيد يبدو أفضل 231 00:21:42,114 --> 00:21:44,044 لقد قمنا به بشكل صحيح 232 00:21:44,851 --> 00:21:47,118 - أنا فعلا آسف - لا 233 00:21:47,379 --> 00:21:49,934 أشعر بأنني أدخلتك لهذه الفوضى 234 00:21:51,061 --> 00:21:55,023 تعلمين ماذا سأفعل؟ سوف أدفع لك دروس لممارسة العقار 235 00:21:55,821 --> 00:22:01,918 و ستحصلين على رخصة، و أريد أن أرى صورتك في قسم العقار 236 00:22:02,178 --> 00:22:06,401 و تقودين الناس طوال اليوم للتحدثين بـ ... 237 00:22:08,258 --> 00:22:11,439 إلهي، عن ماذا ستتحدثين؟ 238 00:22:16,147 --> 00:22:20,475 - عن المنازل؟ - بالتأكيد سأتحدث عن المنازل 239 00:22:27,687 --> 00:22:29,720 القدم المربع 240 00:22:33,872 --> 00:22:36,010 تأمين الممتلكات 241 00:22:39,538 --> 00:22:41,258 التجهيزات 242 00:22:45,098 --> 00:22:47,444 هيا، ماذا أيضا؟ 243 00:22:51,631 --> 00:22:54,968 - لم أخترت هيذير؟ - ماذا؟ 244 00:22:57,504 --> 00:22:59,381 لم اخترتها؟ 245 00:23:01,158 --> 00:23:03,452 هيا، تعلمين أن الأمر لم يكن كذلك 246 00:23:05,437 --> 00:23:07,162 إذا كيف؟ 247 00:23:07,423 --> 00:23:10,394 - حسنا، هل سيـ ... - لا، لا، لا ... 248 00:23:23,068 --> 00:23:25,002 كم سيستغرق ذلك؟ 249 00:23:25,262 --> 00:23:28,756 كل ما علينا فعله الدخول إلى هنا و رمي كل شيء 250 00:23:35,587 --> 00:23:36,997 يا إلهي 251 00:23:37,258 --> 00:23:41,898 برواق، سيأخذ مننا وقت لننتهي منه 252 00:24:05,207 --> 00:24:08,057 عظيم، و الآن علينا تنظيف هذا أيضا 253 00:24:24,506 --> 00:24:28,364 - يجب علينا إخراج هذا العفن - ما الذي يجب علينا فعله بهذا الشيء 254 00:24:29,341 --> 00:24:31,896 للقمامة. هيا 255 00:24:38,588 --> 00:24:40,569 أوه يا الله، رائحتها سيئة 256 00:24:42,346 --> 00:24:46,051 - خفيفي سرعتك قليلا - لم أسرع 257 00:24:46,311 --> 00:24:50,643 - أنت تسرعين - كيف أسرع و أنا أسير للخلف، العمل الشاق كله علي 258 00:24:50,903 --> 00:24:53,253 أنت المتحكمة، أنت من يقوم بالشد 259 00:24:53,513 --> 00:24:58,831 - روز، لم أمسك به بشكل جيد - بطئي سرعتك 260 00:24:59,982 --> 00:25:03,371 يا إلهي روز أنت ملعونة مغفلة 261 00:25:04,886 --> 00:25:06,711 و جهي يحترق 262 00:25:07,911 --> 00:25:11,248 تعلمين ماذا؟ قومي بهذا العمل أيتها الملعونة المغفلة 263 00:25:11,874 --> 00:25:13,909 - نوره، تعالي - قومي بهذا بنفسك، أيتها المغفلة 264 00:25:14,169 --> 00:25:16,203 سوف يغسل 265 00:25:26,370 --> 00:25:28,275 من أين أتيت بهذا؟ ماذا تفعل بهذه؟ 266 00:25:28,536 --> 00:25:30,569 وجدتها بدولاب الملابس 267 00:25:32,069 --> 00:25:34,937 دعني ألقي نظره عليها؟ 268 00:25:36,133 --> 00:25:38,948 دعني ألقي نظرة عليها أوسكار إنها ليست ملكك 269 00:25:45,302 --> 00:25:48,063 لأنها ملك جدتك أريد أن أحملها فقط 270 00:25:48,323 --> 00:25:53,589 - لكن ليس لدي جده - لقد كان لديك واحده، وهذه كانت نظاراتها 271 00:25:55,877 --> 00:25:57,517 - سأحضر لك واحدة أخرى - حقا؟ 272 00:25:57,777 --> 00:25:59,915 نعم، سأحضر لك واحدة أفضل من هذه 273 00:26:08,123 --> 00:26:13,806 هذا أمر خاطيء، أن نرمي كل شيء كأننا نقوم بمحيها 274 00:26:14,217 --> 00:26:15,781 هذا عملك 275 00:26:21,852 --> 00:26:24,719 أراهن أن هذه هي أراهن أن هذه هي 276 00:26:26,046 --> 00:26:27,715 ربما 277 00:26:33,437 --> 00:26:35,679 أنظري لهذه ... روز أنظري لهذا 278 00:26:39,273 --> 00:26:41,671 أظن أن هذه ابنتها 279 00:26:43,545 --> 00:26:47,219 ألا يجب علينا فعل شيء؟ نحاول أن نجدها مثلا؟ 280 00:26:47,479 --> 00:26:49,773 نوزه، هذا ليس شأننا 281 00:26:54,543 --> 00:26:56,680 اعطيني المجرفه 282 00:27:06,583 --> 00:27:11,744 ماذا لو لم تكن تعلم؟ ألم تودي أن تعرفي لو كانت هذه أمنا؟ 283 00:27:12,731 --> 00:27:15,442 ماما لا تشبه هذه ماما لم تكن تشبه هذه أبدا 284 00:28:19,705 --> 00:28:24,084 وينستون، لقد تحدثت إليك بالهاتف، أنا روز لوركيسكي 285 00:28:26,289 --> 00:28:28,948 حالتنا هي ... 286 00:28:31,458 --> 00:28:36,453 نقوم ببعض التنظيف المتخصص، خلف الوفاة 287 00:28:36,713 --> 00:28:40,873 - و لدينا تلك الصعوبة - رائحة كريهة - مهنة الروائح 288 00:28:41,134 --> 00:28:43,626 و هناك تلك المرأة التي ماتت و صار لها مدة 289 00:28:43,886 --> 00:28:47,003 - تحلل - نعم تحلل 290 00:28:47,681 --> 00:28:50,496 اتبعاني 291 00:28:53,706 --> 00:28:56,094 هنا لدينا المنظفات الأولية، المنظفات القوية 292 00:28:56,355 --> 00:29:01,052 المعطرات، المطهرات مزيلات البقع، و الشمبوهات 293 00:29:01,313 --> 00:29:04,968 المنظفات بالبخار، الآت التنظيف و الآت الغسيل، للاستئجار و الشراء 294 00:29:05,228 --> 00:29:09,406 و نشارة خشب، إنها جيدة للقيء 295 00:29:09,666 --> 00:29:13,733 معدات الحماية الشخصية هناك، إذا كان لديكن أي سؤال تعالين لي 296 00:29:19,444 --> 00:29:22,103 بدل، معدات الوقاية 297 00:29:29,915 --> 00:29:31,583 وينستين 298 00:29:32,000 --> 00:29:33,668 هي، كيف حالك كارل؟ 299 00:29:34,025 --> 00:29:35,892 هل سمعت بهاويتين، يقومان باتلصص على وظيفتنا؟ 300 00:29:36,110 --> 00:29:37,978 لا أعلم عن شيء 301 00:29:38,239 --> 00:29:40,689 أحدهم يقيم بإزالة الجثث المتحللة بـ 500 دلار 302 00:29:42,275 --> 00:29:44,382 هل تريد أن تراهن، أنهم يضعون كل الفضلات في القمامة 303 00:29:44,643 --> 00:29:47,055 - أتمنى أن ذلك غير صحيح. ماذا لديك هنا؟ 304 00:29:47,315 --> 00:29:49,824 لدي 22 ليتر من المذيبات 305 00:29:51,505 --> 00:29:53,799 - أتمنى لك الأفضل - أنت كذلك، أراك قريبا كارل 306 00:29:59,457 --> 00:30:00,551 روز 307 00:30:04,670 --> 00:30:08,476 واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة خمسة، خمسة من هذا 308 00:30:08,893 --> 00:30:09,237 خمسة 309 00:30:11,371 --> 00:30:19,035 لدي هذه التركيبة إنها صعبة، لقد استسلمت 310 00:30:21,506 --> 00:30:24,895 - إنها 68.24 - هل تحب القطط؟ 311 00:30:29,801 --> 00:30:33,711 - جميل، لقد أفزعتيه - لقد سألته إن كان يحب القطط 312 00:30:34,427 --> 00:30:36,323 هل ترغبين باستعارة هذه؟ 313 00:30:36,583 --> 00:30:39,086 قوانين و لوائح تنظيف المخلفات الحيوية 314 00:30:42,388 --> 00:30:44,109 لك 315 00:30:45,071 --> 00:30:47,104 كم سعرها مرة أخرى؟ 316 00:30:49,960 --> 00:30:55,226 اتضح زن رمي المخلفات الحيوية مخالف للقانون 317 00:30:55,926 --> 00:30:59,940 كيف له أن يكون رائعا بيد واحدة 318 00:31:01,458 --> 00:31:04,628 ذلك الرجل المخيف، اتساءل إن كان قد ولد هكذا 319 00:31:04,889 --> 00:31:08,069 - لم يكن مخيفا - يا شيخة، ليس له إلا يد واحدة 320 00:31:10,293 --> 00:31:14,552 - إنهم يظنون أننا زوجان أخرقات - نحن زوجان أخرقان 321 00:31:15,260 --> 00:31:17,866 أوه حسنا، هاهو انزليني هنا 322 00:31:18,757 --> 00:31:23,449 - لم؟ - لأن عندي قذارات سوف أقوم بها 323 00:31:26,574 --> 00:31:30,603 - سوف أحضر أوسكار في السابعة - لديك درس هذا المساء 324 00:31:30,864 --> 00:31:32,949 الرهون و المالية 325 00:31:33,717 --> 00:31:35,750 الرهون؟ 326 00:31:38,073 --> 00:31:40,419 حسنا، هيذير حامل مرة أخرى 327 00:31:42,621 --> 00:31:44,550 هل تعلمين هذا؟ 328 00:31:45,204 --> 00:31:47,289 لن يتركها أبدا 329 00:31:50,717 --> 00:31:52,594 أنت مثيرة للشفقة 330 00:33:02,849 --> 00:33:06,299 - هل تتبعينني؟ - أنا لا أتبعك 331 00:33:06,768 --> 00:33:09,166 - أنت تتبعينني - لا 332 00:33:09,956 --> 00:33:13,606 لا، أنا لا أتبعك لا 333 00:33:19,626 --> 00:33:21,033 آنا آسفة 334 00:33:22,723 --> 00:33:26,269 - لقد ظننت حقا أنك تتبعيني - لا عليك 335 00:33:30,150 --> 00:33:34,998 - الآن، لا يتحرك - ربما لو ضغطتي زر الإنذار 336 00:33:37,756 --> 00:33:39,842 أنا متأكده أنه سيتحرك خلال دقيقة 337 00:33:51,885 --> 00:33:56,056 - مرة أخرى، أنا آسفة حقا - لا تقلقي 338 00:34:00,957 --> 00:34:03,043 لديك عروق حلوة 339 00:34:08,397 --> 00:34:10,326 يجب أن تتبرعي بدمك 340 00:34:29,928 --> 00:34:32,625 هل يمكنك التأكد إن كان هناك أي رسائل لي؟ 341 00:34:32,885 --> 00:34:34,814 غرفة 211 342 00:34:37,056 --> 00:34:37,421 حسنا 343 00:34:39,404 --> 00:34:41,073 شكرا 344 00:34:46,789 --> 00:34:48,561 أنا قوية 345 00:34:49,689 --> 00:34:51,722 لدي سلطة 346 00:34:53,471 --> 00:34:56,183 أنا فاشلة ملعونة 347 00:36:08,893 --> 00:36:10,145 التنظيف الناصع 348 00:36:10,248 --> 00:36:14,003 لقد أرتأيت أنه سيضع دفعة إيجابية للأشياء ابني رسم التصميم 349 00:36:14,264 --> 00:36:17,183 أهلا، لقد صنعت عملا رائعا هنا 350 00:36:17,873 --> 00:36:19,645 أين يدك؟ 351 00:36:20,662 --> 00:36:22,605 - لا، لا مشكلة - أنا آسفة 352 00:36:22,866 --> 00:36:24,444 الأطفال 353 00:36:24,704 --> 00:36:26,700 - إنه لطيف - شكرا 354 00:36:26,961 --> 00:36:30,166 كنت اتأمل لو استطعت عمل شيء بشأن التسجيل 355 00:36:30,427 --> 00:36:33,034 بالتأكيد ضعيها هنا 356 00:36:35,506 --> 00:36:39,871 هذا رائع، لكن ألا تفكرن بالتسويق لأنفسكن؟ 357 00:36:40,131 --> 00:36:44,242 - التسويق لأنفسنا؟ - في دور تنظم الجنائز 358 00:36:44,502 --> 00:36:45,965 مسؤولي الممتلكات 359 00:36:46,226 --> 00:36:49,252 إن استطعت الوصول لشركات التأمين سوف يلقون عليك بطن من الأعمال 360 00:36:49,513 --> 00:36:52,224 حقا؟ شركات التأمين؟ 361 00:36:53,446 --> 00:36:55,583 هذه فكرة جيدة فعلا 362 00:36:57,017 --> 00:37:00,171 Are you guys have BBP right? - A BB what? 363 00:37:00,432 --> 00:37:03,247 A BBP certification? 364 00:37:03,647 --> 00:37:06,150 لا لم أفعل 365 00:37:11,382 --> 00:37:14,198 إن كنت ترغبين، يمكن لي تسجيلك للدورة القادمة 366 00:37:14,580 --> 00:37:17,522 نعم، أود ذلك شكرا 367 00:37:17,782 --> 00:37:22,266 العفو، روز من التنظيف الناصع، ستحب ذلك 368 00:37:28,039 --> 00:37:29,655 آسف 369 00:37:34,528 --> 00:37:37,080 أظن أن هذه السيارة ستعجبك 370 00:37:37,341 --> 00:37:42,230 الفتيات لديهن عملن الخاص يظفن مواقع الجريمة 371 00:37:42,490 --> 00:37:45,269 - إنها صناعة مزدهرة - يبدو أنه مقرف 372 00:37:45,530 --> 00:37:47,441 قد يكون، قد يكون 373 00:37:47,702 --> 00:37:50,895 سوف نحمل مواد سامة، و محرقة 374 00:37:51,155 --> 00:37:53,269 لذا نريد مساحة في الخلف 375 00:37:53,530 --> 00:37:55,535 - ها هي - كم سعرها؟ 376 00:37:55,795 --> 00:37:58,142 قيمتها 1999 377 00:37:59,108 --> 00:38:01,454 هل من مجال لخفض سعرها؟ 378 00:38:01,971 --> 00:38:06,585 هذا هو السعر النهائي، قد أخسر فيها 379 00:38:06,846 --> 00:38:09,559 - يمكن لي المساومة على المنتجات الجديدة - يمكن لنا الدفع نقدا 380 00:38:09,820 --> 00:38:12,382 لدينا بعض النقد لدينا بعض النقد، يمكننا الدفع 381 00:38:12,643 --> 00:38:15,439 - الدفع نقدا أمر جيد - ماذا عن هذا الصدأ؟ 382 00:38:15,700 --> 00:38:17,558 - يمنحها شكل خاص - هراء 383 00:38:17,819 --> 00:38:22,828 لقد كنا في سوق السيارات في لوميس، لديهم شيفرولية جي سيرياس 384 00:38:23,088 --> 00:38:26,112 - بـ $ 1900.00. - مع موجهة قوة؟ 385 00:38:26,217 --> 00:38:27,363 - أوه،نعم - نعم 386 00:38:28,525 --> 00:38:30,965 - ما هذا؟ - إنها محطة رادو 387 00:38:31,226 --> 00:38:35,879 ما عليك فعله هو إنزال هذه و تمسك بهذا للأسفل 388 00:38:36,140 --> 00:38:39,111 و ترفع صوتك عاليا في موجات الرادو 389 00:38:39,371 --> 00:38:42,187 - مباشرة للجنة - الجنة؟ 390 00:38:43,691 --> 00:38:45,933 هل ترغبين في عمل تجربة قياذة؟ 391 00:38:46,323 --> 00:38:48,200 ها هي 392 00:40:05,825 --> 00:40:08,745 أتمنى أن تستطيعي الحضور، لا أطيق الانتظار، باولا 393 00:40:10,472 --> 00:40:12,557 حفلة الطفل 394 00:40:34,905 --> 00:40:45,147 اللعنة 395 00:40:50,441 --> 00:40:58,702 تظنين أنني لا أعرف؟ ربما كنت مثيرة قذرة في الثانوية، لكن ماذا أنت الآن؟ 396 00:41:02,412 --> 00:41:04,237 لا شيء 397 00:41:14,180 --> 00:41:17,641 حسنا، لديك 20 دولار لتشتري ثلاث فطائر بيتزا 398 00:41:17,902 --> 00:41:23,743 كل بيتزا ستكلف 3 دولارات للقطعة لا، دعنا نقول 5 دولارات للقطعة 399 00:41:24,004 --> 00:41:26,819 لقد حصلت على خصم بدولارين حسنا 400 00:41:29,770 --> 00:41:32,499 ظهر الشاب الذي يوصل الطلبات إنه صديق من المدرسة 401 00:41:32,759 --> 00:41:36,322 إنه فقير للغاية لذا تعطيه 5 دولارات كبقشيش 402 00:41:36,583 --> 00:41:38,583 كم سيبقى معك؟ 403 00:41:38,844 --> 00:41:43,625 حسنا، يبقى دولارين، و صرفت 18 دولار 404 00:41:43,886 --> 00:41:48,213 - هل خمن هذا؟ - نعم، لم تكن بتلك الصعوبة 405 00:41:50,962 --> 00:41:52,630 ها هو فرانك 406 00:42:07,314 --> 00:42:10,961 هذا هو هذا ربياننا، إنه يبدو جيد للغاية 407 00:42:11,222 --> 00:42:13,046 ضعها هنا 408 00:42:13,669 --> 00:42:15,807 كم صندوق لديك؟ 409 00:42:20,497 --> 00:42:24,744 رأيت، هذا هو الفرق بين الشخص العادي، و رجل الأعمال الفطين 410 00:42:25,004 --> 00:42:28,966 هذه كلمة جيدة بالنسبة لك "رجل الأعمال الفطين" 411 00:42:29,226 --> 00:42:31,259 سوف نكون أغنياء يا رفيقي 412 00:42:38,505 --> 00:42:41,842 سوف ننمي أموالنا، هذه طريقة هدية، إنه رأس المال 413 00:42:42,103 --> 00:42:44,083 لا تنفقه، تستثمره 414 00:42:44,343 --> 00:42:48,201 بهذه الطريقة يمكن لنا استعادة رأس المال و زيادة 415 00:42:48,462 --> 00:42:49,857 عن ماذا تتحدث؟ 416 00:42:50,118 --> 00:42:52,777 عن المنظار الذي سيحضره جدي لميلادي 417 00:42:54,693 --> 00:42:57,926 أي المنظار سيحضره لك جدك في ميلادك؟ 418 00:43:00,936 --> 00:43:05,564 هذا المنظار لديه تلك المثبت الداخلي، وهو إلكتروني 419 00:43:05,824 --> 00:43:08,222 يمكن لك استخدامه لمراقبة النجوم 420 00:43:08,483 --> 00:43:13,071 - و عندما يكون الجو باردا، لا يتكون الضباب عليه - حبيبي تعال 421 00:43:13,332 --> 00:43:20,057 اسمعني، بعض المرات جدك يعد بأشياء و هو يريد حقا تنفيذها، تعرف؟ 422 00:43:20,318 --> 00:43:24,176 لا، فعلا سيحضرها لديه خطة 423 00:43:24,437 --> 00:43:26,574 لديه خطة؟ 424 00:43:26,835 --> 00:43:27,513 أوه، لا 425 00:43:27,878 --> 00:43:29,598 أوه، نعم 426 00:43:29,912 --> 00:43:32,623 حسنا إن أصريت 427 00:43:34,813 --> 00:43:39,348 اضغطي عليه، من أجلي مرة أخرى 428 00:43:39,900 --> 00:43:42,223 لا تتوتري، الناس يقومون بذلك طوال الوقت 429 00:43:42,484 --> 00:43:44,674 لست متوتره أنا بخير 430 00:43:48,059 --> 00:43:51,421 هل هذي هي الحقنه؟ أم أنه شفاط كوكتيل غريب؟ 431 00:43:51,682 --> 00:43:53,819 ثقي بي، أنا حقا جيدة في هذه الأشياء 432 00:44:02,394 --> 00:44:06,513 - أليس ممتعا؟ - أظن أنك أخذت أكثر من اللازم 433 00:44:17,041 --> 00:44:19,882 هناك شيء الليلة ... لا تهتمي 434 00:44:20,142 --> 00:44:23,427 - ماذا؟ - إنه لا شيء. إنه ... 435 00:44:24,599 --> 00:44:29,910 صديقي ... لن يعجبك 436 00:44:30,536 --> 00:44:32,309 قد يعجبني 437 00:44:36,655 --> 00:44:41,371 - لقد عرفت أنك لن تستمتعي هنا - لا، أنا أحظى بوقت طيب 438 00:44:46,632 --> 00:44:48,007 لا، شكرا 439 00:44:48,267 --> 00:44:52,125 - هذا لا شيء - نعم، شكرا 440 00:44:52,823 --> 00:44:55,221 Are you straight edge? 441 00:44:55,990 --> 00:45:01,170 - لا، أنا فقط - ماذا؟ 442 00:45:01,795 --> 00:45:06,592 - تظنين أن هذا غريب - ماذا؟ لا أحب الأشياء الغريبة 443 00:45:09,138 --> 00:45:12,258 حسنا، بعض المرات أشعر أنك عندما تنتشي، زو عندما تشرب .. 444 00:45:12,519 --> 00:45:14,656 لا تشربين أيضا؟ 445 00:45:15,691 --> 00:45:19,854 فقط أشعر أنك عندما تفعل هذه الأشياء، تضعفك نفسيا 446 00:45:20,115 --> 00:45:22,954 كأنه عندما تتناولينها تتكون شقوق ثم تتسرب الأشياء السيئة عبرها 447 00:45:23,215 --> 00:45:27,281 و لا تغادرك أبدا 448 00:45:28,519 --> 00:45:31,856 - هذا غريب - آسفة 449 00:45:33,093 --> 00:45:36,430 ربما من الأفضل لو قلت للناس أنك من المورمن 450 00:45:37,728 --> 00:45:39,449 ربما 451 00:45:44,991 --> 00:45:48,327 صديقك يفوز بلعبة السلاسل 452 00:45:49,543 --> 00:45:52,046 إنه ليس صديقي بالضبط 453 00:45:54,742 --> 00:45:57,349 نعم، أنك تدغدغين عنقي 454 00:46:05,266 --> 00:46:08,029 مازال عقدك كاملا 455 00:46:14,644 --> 00:46:16,573 أحب البيضاء 456 00:46:19,121 --> 00:46:21,102 سأجرب البيضاء 457 00:46:35,527 --> 00:46:37,299 إنها جيدة للغاية 458 00:46:38,464 --> 00:46:42,948 أحتاج ليـ ... بعض البيرة 459 00:46:52,620 --> 00:46:54,138 ماذا تفعلين؟ 460 00:47:08,234 --> 00:47:10,528 - غير معقول - نعم ها أنا أشاهده 461 00:47:15,854 --> 00:47:17,679 يا ولد تحرك 462 00:47:23,371 --> 00:47:27,726 رجل كان يقود بسرعة، ثم أصيب بسكتة قلبية، و صدم بالنافذة 463 00:47:27,986 --> 00:47:29,630 و اصطدم بموظف 464 00:47:29,890 --> 00:47:32,928 الشاب المسكين تشظى إلى خمس قطع، و الدماء في كل مكان 465 00:47:33,188 --> 00:47:34,993 You guys are BBP certified right? 466 00:47:35,254 --> 00:47:38,833 نعرف كل الإجراءات المناسبة و التعامل مع حالات الخطر المحتملة 467 00:47:39,093 --> 00:47:41,638 - نحن مهنيون للغاية - ظننت أنك لم تنهي الدورة؟ 468 00:47:41,898 --> 00:47:43,401 بل أنهيتها لكنها لم تنتهي بعد 469 00:47:43,661 --> 00:47:47,240 كل شيء بخير، ثقي بي هل يمكن أن تحضري الأكياس، و الصندوق؟ 470 00:47:47,501 --> 00:47:54,748 - شباب هل انتهيتم؟ - نعم - عظيم يمكن لي تولي الأمر من هنا 471 00:48:09,426 --> 00:48:12,308 ما هو اللقيط؟ جيرمي أخبرني أنني لقيط؟ 472 00:48:12,568 --> 00:48:14,862 إذا من هو اللقيط؟ 473 00:48:16,128 --> 00:48:18,503 إنها تعني فقط أن أمك لم تكن متزوجه عندما حملت بك 474 00:48:18,763 --> 00:48:20,498 ليست مشكلة 475 00:48:20,759 --> 00:48:25,438 تعرف خلال عدة سنوات، ستجد أن هذا أمر رائع 476 00:48:25,803 --> 00:48:28,514 صحيح؟ ربما تنشأ فرقة 477 00:48:29,072 --> 00:48:31,471 و تسميها الولد اللقيط 478 00:48:32,030 --> 00:48:34,167 يمكنك استماله لإبهار الفتيات 479 00:48:35,021 --> 00:48:37,680 موضوع اللقيط هذا، سيفيدك مستقبلا 480 00:48:38,012 --> 00:48:40,306 - أنت أروع لقيط، تعرف - حقا؟ 481 00:48:42,637 --> 00:48:44,604 التنظيف الناصع، مرحبا 482 00:48:44,864 --> 00:48:52,045 بالتأكيد ... 2327 جادة غروف 483 00:48:52,619 --> 00:48:56,834 لقد سجلناه لا شكرا، حسنا، مع السلامة 484 00:48:57,303 --> 00:48:58,919 ما كان ذلك؟ 485 00:48:59,901 --> 00:49:01,674 انتحار 486 00:49:05,419 --> 00:49:07,348 إنه أمر جيد 487 00:49:16,155 --> 00:49:18,293 أوه، إلهي، حسنا ... 488 00:49:20,634 --> 00:49:22,511 ابق في الفان 489 00:49:23,642 --> 00:49:27,865 إن عطشت هناك صودا، في البراد الأزرق، حسنا حبيبي؟ 490 00:49:32,705 --> 00:49:33,800 أهلا، السيدة ديفيز؟ 491 00:49:35,103 --> 00:49:37,241 نحن فريق التنظيف 492 00:49:37,806 --> 00:49:41,872 - نعم، أردت تسليمك المفاتيح - حسنا 493 00:49:43,825 --> 00:49:47,423 في عرفة الطعام حيث قام زوجي ... 494 00:49:48,242 --> 00:49:50,797 لقد كنت ألعب البريدج 495 00:49:52,452 --> 00:49:56,570 هل تريدين مني أن أريك؟ 496 00:49:57,845 --> 00:50:00,399 لا، يمكن لنا إيجادها 497 00:50:01,568 --> 00:50:04,853 حسنا، هذا جيد 498 00:50:06,961 --> 00:50:12,524 نسيبي سوف يأتي ليصطحبني لغداء في هوارد جونسين 499 00:50:12,785 --> 00:50:17,008 لديهم لفائف جيدة في هوارد جونسين 500 00:50:21,633 --> 00:50:23,085 سيدة ديفيس؟ 501 00:50:26,325 --> 00:50:31,427 سيده ديفيس؟ هل تريدين مني البقاء معك لفترة قليلة؟ 502 00:50:31,688 --> 00:50:35,494 نعم عزيزتي أظن أنني أريد 503 00:51:00,456 --> 00:51:04,575 إيندا تلعب البريدج في الساعة 4 أخبر إيندا أنك تحبها 504 00:52:01,549 --> 00:52:04,781 - هل هي بخير؟ - نعم ستكون بخير 505 00:52:20,563 --> 00:52:23,139 لم تلك المرأة حزينة للغاية؟ 506 00:52:23,479 --> 00:52:26,595 حسنا، زوجها مات وهي تفتقده 507 00:52:26,979 --> 00:52:31,256 ربما، يمكننا أن نجعلها تستخدم الرادو خاصتنا لتتحدث إليه 508 00:52:38,532 --> 00:52:43,089 لدي ربيان لك، بسعر جيد، جيد للغاية 509 00:52:43,187 --> 00:52:49,866 $ 100 لك، يمكننا أن نعقد صفقة 510 00:52:49,965 --> 00:52:53,927 شمها ... ألق نظرة، استعرضها 511 00:52:54,364 --> 00:52:56,151 - هل هي جيدة؟ - نعم إنها كذك 512 00:52:56,266 --> 00:52:58,776 - أوه، لا - لم لا؟ 513 00:53:00,048 --> 00:53:02,260 - لا - أحبرني، لم لا؟ 514 00:53:13,648 --> 00:53:16,726 - مرحبا ... - هي، هذه أنا 515 00:53:17,414 --> 00:53:19,672 - هل هذه أنت نوره؟ - نعم 516 00:53:20,166 --> 00:53:22,614 Have you ever been Tress Ling? 517 00:53:31,477 --> 00:53:33,977 حسنا، عندما تكونين بموقع الجريمة هل تكون الجثث موجوده؟ 518 00:53:34,197 --> 00:53:37,311 لا الجثث أزيلت، لكن تعرفين أنه غريب 519 00:53:37,408 --> 00:53:43,860 كأننا متواصلون معهم، بطريقة غريبة و حميمة و ... 520 00:53:44,180 --> 00:53:47,479 لا أعلم أظن أنه أمر غريب 521 00:53:59,889 --> 00:54:01,935 لقد رأيت جثة مرة، إذا ... 522 00:54:02,016 --> 00:54:05,196 - حقا - أمي 523 00:54:08,937 --> 00:54:12,468 - لقد ظهرت مرة في فيلم الأسبوع - حقا؟ 524 00:54:14,765 --> 00:54:19,776 لقد كان هناك مجموعة من هوليوود و كانوا يقومون بالتصوير في قرية قديمة 525 00:54:19,925 --> 00:54:27,780 و رأوا أمي و أعتقدوا أنها جميلة و موهوبة، و أعطوها دور ناطق 526 00:54:28,018 --> 00:54:29,359 حقا؟ 527 00:54:29,558 --> 00:54:31,482 - هل تريدين سماعه؟ - نعم 528 00:54:31,629 --> 00:54:34,103 اقترح فطيرة البيكان 529 00:54:34,963 --> 00:54:39,538 - اقترح فطيرة البيكان - نعم تلك هي جملتها 530 00:54:39,538 --> 00:54:41,122 تلك هي 531 00:54:41,672 --> 00:54:43,461 هذا رائع 532 00:54:43,876 --> 00:54:46,765 لقد ظهر على التيلفيزيون، و ما إلى ذلك 533 00:54:51,484 --> 00:54:53,744 لم نرها أنا و روز 534 00:54:54,008 --> 00:54:58,695 لكن ... روز تحدثت عن ذلك طوال الوقت 535 00:54:59,915 --> 00:55:02,053 لا أتذكر 536 00:55:03,982 --> 00:55:06,762 لا أتذكرها على الإطلاق 537 00:55:09,869 --> 00:55:12,817 لكن لدي صندوق به أشيائها 538 00:55:15,417 --> 00:55:18,600 إنها مجرد أشياء لمستها ... 539 00:55:18,686 --> 00:55:21,641 و أشياء صغيرة 540 00:55:23,625 --> 00:55:25,261 كيف ماتت؟ 541 00:55:28,128 --> 00:55:31,519 شيء قامت به بنفسها 542 00:55:36,780 --> 00:55:39,724 أظن أن القطار قادم 543 00:55:40,297 --> 00:55:45,562 نعم، نعم ها هو نعم، حسنا، هنا حيث نتسلق 544 00:55:45,823 --> 00:55:48,009 في الأعلى لتلك الطرف 545 00:55:56,156 --> 00:55:58,619 من أنا قبل أن أولد؟ 546 00:56:04,640 --> 00:56:07,491 ماذا يحدث عندما نموت؟ 547 00:56:10,838 --> 00:56:12,838 لن أتسلق لهذا المكان 548 00:56:13,312 --> 00:56:15,808 Come on, this is Tress Ling. 549 00:56:16,235 --> 00:56:19,476 This is what it is all about. It is like... 550 00:56:19,737 --> 00:56:27,026 كأن الرب يصرخ بوجهك و هو قريب 551 00:56:27,101 --> 00:56:28,666 تستطيين شم رائحة الحديد من أنفاسه 552 00:56:29,186 --> 00:56:32,836 إن كنت تعيشين في الجنة أصلا 553 00:56:33,618 --> 00:56:36,214 أين تذهب عندما تموت؟ 554 00:57:15,604 --> 00:57:18,392 هل تستطيع رؤية كل شيء هنا؟ 555 00:58:05,115 --> 00:58:06,680 روز؟ 556 00:58:11,218 --> 00:58:14,013 - هي أيتها الجميلة - هي 557 00:58:21,804 --> 00:58:27,069 لقد بدأت أفكر بأنك صرتي تواعدين أو شيء، لقد كنت ... 558 00:58:29,847 --> 00:58:31,689 لقد احضرت لك شيء 559 00:58:33,399 --> 00:58:35,943 إنها لبطاقات العمل 560 00:58:36,422 --> 00:58:42,460 تضعين البطاقات هنا ... تبهرين بها الناس ... 561 00:58:46,879 --> 00:58:48,619 إنها جميلة 562 00:58:49,741 --> 00:58:51,555 لم تعجبك؟ 563 00:58:53,032 --> 00:58:57,356 انظر، بخصوص الشيء الذي كنا نفعله ... 564 00:58:57,806 --> 00:58:59,520 هذا ليس ... 565 00:59:02,580 --> 00:59:04,714 دعنا نتوقف عن ذلك 566 00:59:06,659 --> 00:59:09,184 لا أرغب بذلك بعد الآن 567 00:59:13,687 --> 00:59:15,623 هذا كل شيء؟ 568 00:59:31,999 --> 00:59:33,855 إذا هذا كل شيء 569 00:59:59,699 --> 01:00:02,333 البني؟ أو الورود 570 01:00:02,594 --> 01:00:04,634 - البني - متأكد 571 01:00:05,224 --> 01:00:09,745 حسنا، ها نحن ذاهبون هيا اذهب و اجمع أغراضك، أرجوك 572 01:00:11,239 --> 01:00:12,806 شكرا 573 01:00:18,009 --> 01:00:21,041 - التنظيف الناصع - مرحبا أنا هنري سميث من ستايت فارم 574 01:00:21,301 --> 01:00:24,709 - ستايت فارم؟ أوه ستايت فارم - لقد اتصلت بك قبل شهر تقريبا 575 01:00:24,970 --> 01:00:26,568 نعم، ماذا يمكن لي تقديمه لك؟ 576 01:00:26,661 --> 01:00:30,450 لدينا منزل لنصلحه، لكن الشباب مشغولين اليوم في سنتا في 577 01:00:30,730 --> 01:00:33,694 - فكرت بأن اتصل بك - اليوم؟ 578 01:00:33,955 --> 01:00:38,619 انتيلوب سبرينغ، نعم، جادة 60 هوارد 579 01:00:39,563 --> 01:00:43,819 حسنا، ... شكرا، وداعا، وداعا 580 01:00:44,636 --> 01:00:48,620 - لا تذهبي لحفلة الطفل - لا أستطيع، لقد اعطيت كلمتي 581 01:00:48,881 --> 01:00:51,334 روز، فقط، أخبريهم أنك لا تستطيعن 582 01:00:51,534 --> 01:00:54,877 نوره هذه شركة تأمين، يمكنها منحنا الكثير من العمل، هذه فرصتنا 583 01:00:55,137 --> 01:00:58,875 نعم، هذه فرصتنا لذا، لاتذهبي لحفلة الطفل اللعينة 584 01:00:59,136 --> 01:01:01,112 نوره، هؤلاء زميلاتي في الثانوية 585 01:01:01,373 --> 01:01:03,479 هذه حقا مهمة بالنسبة لي، اذهبي و ابدأي 586 01:01:03,740 --> 01:01:06,586 و أعدك أن آتي، و أنهي العمل، حسنا؟ 587 01:01:06,847 --> 01:01:09,081 - حسنا - شكرا 588 01:01:14,685 --> 01:01:17,211 أبق في الخارج 589 01:01:17,472 --> 01:01:20,462 - لم دائما ... - لأني فلت لك هذا، ابق هنا 590 01:01:22,922 --> 01:01:24,359 أبي؟ 591 01:01:26,115 --> 01:01:27,571 بابا؟ 592 01:01:29,833 --> 01:01:31,216 أبي؟ 593 01:01:32,624 --> 01:01:35,691 اللعنة، لقد أرعبتني 594 01:01:35,940 --> 01:01:37,296 أنا مشغول 595 01:01:40,995 --> 01:01:42,567 أبي، ماذا تفعل؟ 596 01:01:43,299 --> 01:01:45,653 اللقيط الملعون صاحب المطعم رفض شراء الربيان 597 01:01:45,709 --> 01:01:48,964 لقد كان يتكلم عن شيء اسمه معايير السلامة، أو شيء من هذا الغائط 598 01:01:49,131 --> 01:01:55,162 لقد طردوني، لقد طردوني أنا متأكد أنهم قد حصلوا علي تنبيه من الصحة 599 01:02:01,673 --> 01:02:04,017 أبي، أريدك أن ترعى أوسكار 600 01:02:04,229 --> 01:02:06,584 - لا أستطيع - لم؟ 601 01:02:06,726 --> 01:02:08,336 لا أستطيع، أنا مشغول اليوم 602 01:02:08,388 --> 01:02:10,277 أبي أرجوك، أنا في ورطة الان 603 01:02:10,390 --> 01:02:13,106 إذا توقفي عن تربية طفلك أليس كذلك؟ 604 01:02:13,184 --> 01:02:14,914 حاولي أن تفعلي الإثنين 605 01:02:28,889 --> 01:02:30,459 أنا هنا 606 01:02:33,060 --> 01:02:35,464 - أهلا - أهلا 607 01:02:35,024 --> 01:02:39,055 كنت اتساءل إن كان أوسكار يستطيع البقاء معك لفترة؟ 608 01:02:41,269 --> 01:02:46,123 ترى، لدي حفلة الطفل تلك، و نوره لديها عمل 609 01:02:46,186 --> 01:02:49,296 و أبي غير قادر 610 01:02:50,630 --> 01:02:52,213 ليس لديك مانع؟ 611 01:02:52,800 --> 01:02:55,267 نعم، بالتأكيد، نعم 612 01:02:56,102 --> 01:02:58,104 أنت منقذ 613 01:02:59,131 --> 01:03:03,036 - لقد سرحت شعرك بشكل مختلف - نعم، لقد فعلت 614 01:03:03,297 --> 01:03:04,846 هل يعجبك؟ إنه ... 615 01:03:05,217 --> 01:03:06,942 نعم، يعجبني 616 01:03:07,764 --> 01:03:14,652 حسنا، كن ولدا طيب، وسوف أعود حالما أنتهي من كل شيء 617 01:03:14,912 --> 01:03:18,798 حسنا، هل أنت بخير؟ شكرا 618 01:03:19,156 --> 01:03:20,661 العفو 619 01:03:20,922 --> 01:03:23,131 فتيات الثانوي، حسنا 620 01:03:24,132 --> 01:03:26,682 حسنا، بورشة عظيم 621 01:03:31,962 --> 01:03:33,573 أهلا، من الرائع رأيتكم 622 01:03:35,455 --> 01:03:38,379 كل بخير 623 01:03:40,957 --> 01:03:42,881 مرحبا جميعا 624 01:04:41,695 --> 01:04:45,521 إذا روز كيف حالك؟ هل مازلت تنظفين البيوت؟ 625 01:04:45,669 --> 01:04:50,644 - لا، ذلك كان عمل مؤقت - روز سوف تعمل في العقار 626 01:04:50,790 --> 01:04:54,057 - أوه، حقا؟ - في الواقع، لدي عملي الخاص 627 01:04:54,147 --> 01:04:58,041 - أوه، أي نوع من العمل؟ هل هو في العقار؟ - لا إنه ... 628 01:04:58,397 --> 01:05:02,518 خدمات لتنظيف الفضلات الحيوية، في مسارح الجريمة 629 01:05:03,330 --> 01:05:07,473 إنها صناعة نامية إنه مجال تنافسي تقني بشكل عال 630 01:05:07,734 --> 01:05:13,283 و ماذا تعني إزالة النفايات الحيوية، أو مهما يكن اسمه؟ 631 01:05:13,312 --> 01:05:17,367 حسنا ... أغلب الوقت عندما يموت أحدهم 632 01:05:17,483 --> 01:05:19,436 يكون الوضع فوضوي، تعلمين 633 01:05:19,568 --> 01:05:26,345 ما نقوم به هو الذهاب، و تنظيف الفوضى و التأكد من أن كل شيد نظيف و صحي 634 01:05:28,220 --> 01:05:34,755 لأن الناس لا يعرفون الأمور التي يجب أن تكون أثناء إزالة الدماء و الأشلاء 635 01:05:35,258 --> 01:05:38,080 لا يمكن لي تصور ذلك 636 01:05:38,287 --> 01:05:40,416 هل يعجبك فعل ذلك؟ 637 01:05:43,187 --> 01:05:45,115 نعم، يعجبني 638 01:05:47,526 --> 01:05:52,466 ندخل إلى حياة الناس بعد أن اختبروا شيء عميق 639 01:05:52,727 --> 01:05:57,349 و حزين، و قد فقدوا شحص تعرفين ... 640 01:05:57,720 --> 01:05:59,149 و ... 641 01:05:59,747 --> 01:06:02,510 الظروف دائما مختلفة 642 01:06:02,804 --> 01:06:07,914 لكن هو الشيء نفسه ... و نحن نساعد 643 01:06:11,342 --> 01:06:13,849 و بطريقة صغيرة 644 01:06:15,008 --> 01:06:16,845 نساعد 645 01:06:30,791 --> 01:06:34,174 - ما هذا؟ - إنها مروحة 646 01:06:34,435 --> 01:06:37,192 عندما ننتهي من تركيب هذا الجناح سننتهي 647 01:06:37,271 --> 01:06:39,713 - هكذا؟ - نعم 648 01:06:41,427 --> 01:06:45,911 - إنها لا تطير - تماما، مثل طائرتي العامودية 649 01:06:52,257 --> 01:06:55,556 بالتأكيد إنه أمر صعب أن تبني نماذج بيد واحدة 650 01:06:57,393 --> 01:06:58,901 هو كذلك 651 01:07:21,889 --> 01:07:23,724 تعالي هنا قطة 652 01:07:27,336 --> 01:07:29,276 هنا، قطة، قطة ... 653 01:07:32,176 --> 01:07:33,884 قطة جيدة، قطة جيدة ... 654 01:07:34,216 --> 01:07:40,509 تعالي، هل تركوك؟ أنت لطيفة 655 01:07:40,770 --> 01:07:48,121 أنت أملح شيء على الإطلاق هل تركرك أيتها القطة الصغيرة؟ 656 01:07:55,659 --> 01:08:01,360 اللعنة ... حسنا، أنت ايفي هنا 657 01:08:10,434 --> 01:08:11,712 هيا 658 01:08:27,503 --> 01:08:29,618 أرجوكم مساعدة 659 01:08:30,738 --> 01:08:32,464 يا إلهي، العنة 660 01:08:33,374 --> 01:08:38,239 لقد أخذت 5 أنواع من الشوكولاته و قمت بتميعيها في هذه الحفاظات 661 01:08:38,433 --> 01:08:42,308 تستطعن التذوق، الرؤية و التذوق 662 01:08:42,375 --> 01:08:46,130 و الأولى التي تحمن الخمسة أنواع تفوز 663 01:08:46,416 --> 01:08:48,535 كرنشي بوب 664 01:08:49,544 --> 01:08:52,459 - بارتر - شوكولاه خام 665 01:08:53,120 --> 01:08:54,759 - باولا؟ - هل جربتي؟ 666 01:08:54,884 --> 01:08:59,413 أنا آسفة، يجب أن أذهب هناك مكان يجب أن أكون به ... إذا 667 01:08:59,941 --> 01:09:03,123 لا لا يمكن لك المغادره الان لقد بدأنا اللعبة للتو 668 01:09:03,230 --> 01:09:05,522 نعم، حسنا ... 669 01:09:57,843 --> 01:09:59,651 - ماذا حدث؟ - لقد كان حادثا 670 01:09:59,911 --> 01:10:02,205 - أنت من فعل هذا؟ - لقد كان حادثا 671 01:10:02,466 --> 01:10:04,836 - يا إلهي - روز، لقد كان حادثا 672 01:10:05,097 --> 01:10:07,813 يا إلهي ... نوره؟ 673 01:10:08,436 --> 01:10:11,214 اللعنة ماذا حدث؟ نوره أخوجي 674 01:10:11,475 --> 01:10:14,678 - أخرجي من هذه السيارة - يجب عليك أن تهدأي 675 01:10:14,939 --> 01:10:19,588 - لن أسامحك - لقد كان حادثا 676 01:10:19,849 --> 01:10:21,326 يا إلهي 677 01:10:47,953 --> 01:10:50,010 - آسفة - هي روز، هل أنت بخير؟ 678 01:10:50,271 --> 01:10:52,350 كل شيء فظيع الآن، تعلم ذلك 679 01:10:52,611 --> 01:10:55,561 - بعض ... - أوسكار نائم في الخلف 680 01:10:55,821 --> 01:10:57,620 حسنا، جيد، جيد 681 01:10:57,881 --> 01:11:01,027 هل هو ... لقد افسدت نوره كل شيء 682 01:11:01,523 --> 01:11:03,108 لقد احرقت المنزل 683 01:11:03,368 --> 01:11:06,424 - أحرقت منزل، منزل عميل - نعم 684 01:11:08,175 --> 01:11:11,513 - كيف عرفت؟ - أخبرني كارل 685 01:11:12,561 --> 01:11:16,227 - كيف عرف؟ - هذا عمله 686 01:11:16,488 --> 01:11:18,446 هذا ما يقوم به 687 01:11:20,260 --> 01:11:22,436 لقد احرقنا منزل عميل 688 01:11:22,697 --> 01:11:26,920 - كيف سننجو من هذا؟ - التأمين 689 01:11:28,847 --> 01:11:33,776 أوه، نعم ... لقد كنت واثقة أنني سوف أحصل على تصنيف أعلى 690 01:11:37,442 --> 01:11:40,103 ليس هناك شيء أجيده 691 01:11:42,948 --> 01:11:46,904 أنا جيده في جعل الرجال يرغبون بي ليس في مواعدتي أو الزواج بي 692 01:11:47,164 --> 01:11:49,236 أنا جيدة في هذا 693 01:11:51,103 --> 01:11:52,790 و ... 694 01:11:54,500 --> 01:11:56,243 ، التشجيع ... 695 01:11:57,469 --> 01:11:59,838 لقد كنت فعلاجيدة في التشجيع .. 696 01:12:01,705 --> 01:12:03,751 التشجيع أمر جيد 697 01:12:04,887 --> 01:12:08,119 نعم، لكنه غير مطلوب في السوق كما تقول 698 01:12:27,254 --> 01:12:28,815 هي أبي 699 01:12:29,076 --> 01:12:31,198 - أهلا - هل تمانع في رعاية أوسكار 700 01:12:31,459 --> 01:12:34,781 - نعم باتأكيد - علي العودة للعمل، و استعادة دوريتي 701 01:12:35,880 --> 01:12:39,800 لا تعودي خادمة، هذا ليس عمل جيد بالنسبة لك 702 01:12:40,061 --> 01:12:41,974 أبي، أريد عمل 703 01:12:42,741 --> 01:12:47,191 أحتاج 40,000 دولار من أجل ذلك البيت وفوق ذلك، لذى ... 704 01:12:47,527 --> 01:12:51,551 لن تحصلي على هذا المبلغ من تنظيف المنازل 705 01:12:52,063 --> 01:12:54,441 سأجد شيء لتقومي به 706 01:12:55,073 --> 01:12:56,554 سوف أفعل 707 01:12:57,032 --> 01:13:01,284 - هل يمكن لي صنع ساندوتش؟ - نعم، انطلق، تعلم مكان كل شيء 708 01:13:05,643 --> 01:13:07,921 تعالي و تصالحي مع أختك 709 01:13:09,353 --> 01:13:11,811 إنها أختك اذهبي و تصالحي معها 710 01:13:12,072 --> 01:13:14,257 أبي ... أرجوك 711 01:13:23,341 --> 01:13:24,889 ما هذا؟ 712 01:13:26,283 --> 01:13:27,997 افتحيها 713 01:13:42,129 --> 01:13:44,198 لم لديك هوية أمي؟ 714 01:13:45,202 --> 01:13:49,329 وجدتها أثناء عملي 715 01:13:49,590 --> 01:13:51,673 عندما كنت أنا و روز نعمل 716 01:13:51,934 --> 01:13:56,334 و كان هنا ... امرأة 717 01:13:56,595 --> 01:13:58,161 و هي ..، 718 01:14:00,097 --> 01:14:01,872 انظري، لقد كان علينا رمي كل شيء 719 01:14:02,133 --> 01:14:06,598 - لكني أردت أن تحتفظي بهذه الصورة - هل هذي لها؟ 720 01:14:08,112 --> 01:14:10,219 لم استطيع رميها 721 01:14:12,983 --> 01:14:14,791 لقد كنت تتبعينني ذلك اليوم 722 01:14:15,052 --> 01:14:17,889 كان علي إخبارك، لقد علمت ذلك و ... 723 01:14:18,150 --> 01:14:21,287 شعرت بالغباء و خفت .. 724 01:14:23,659 --> 01:14:27,304 لم أكن أعرف ما طبيعة العلاقة بينك و بين أمك 725 01:14:27,564 --> 01:14:28,982 و لا أعلم لم آل إليه 726 01:14:29,243 --> 01:14:31,769 لكني ظننت أن، كل شخص 727 01:14:32,029 --> 01:14:34,814 - على الأقل بما أفهم - بما تفهمين؟ 728 01:14:35,075 --> 01:14:37,926 لقد كانت أمي مدمنة مثيرة للشفقة 729 01:14:41,397 --> 01:14:46,608 أنا مغفلة، لقد ظننت أنك مهتمة بي 730 01:14:47,423 --> 01:14:49,805 لقد اردت أن أقوم بالعمل الصائب 731 01:14:50,269 --> 01:14:52,710 - أرجوك لا - لا تتصلي بي 732 01:15:06,456 --> 01:15:08,449 - احضرتي هذا؟ - نعم 733 01:15:08,710 --> 01:15:12,774 - أنا متأكد أنني سأعيد هذه بسرعة - شكرا 734 01:15:13,035 --> 01:15:14,486 لكل شيء 735 01:15:15,712 --> 01:15:17,809 هل ستأتي لحفلتي؟ 736 01:15:18,715 --> 01:15:20,930 لدينا حفل ميلاد أوسكار ... 737 01:15:21,191 --> 01:15:23,959 السبت، في هينكيلز سيكون رائعا لو حضرت 738 01:15:24,220 --> 01:15:27,002 يبدو مثيرا 739 01:15:35,637 --> 01:15:39,668 أعلم مالذي يخطر ببالك أوسكار، لكن ذلك الذي في المحل غير حقيقي 740 01:15:39,928 --> 01:15:41,753 ليس به مميزات هذا 741 01:15:42,014 --> 01:15:44,078 ليس لديهم الثقل و لا العتاقة 742 01:15:44,339 --> 01:15:46,543 واو، هل هذا منظار قديم؟ 743 01:15:47,757 --> 01:15:50,360 لديك منظار كلاسيكي فعلا 744 01:15:51,744 --> 01:15:55,553 آسفة على التأخر انظر لنفسك 745 01:15:56,468 --> 01:15:58,374 - أهلا أبي - أهلا عزيزتي 746 01:16:02,924 --> 01:16:04,377 إلى أين ذاهبة؟ 747 01:16:14,821 --> 01:16:16,766 تماسكي 748 01:16:29,522 --> 01:16:31,240 حسنا، أنا آسفة 749 01:16:32,443 --> 01:16:35,670 أعلم بما تفكرين لقد افسد كل شيء 750 01:16:35,934 --> 01:16:38,938 و أنا ملعون كبيرة حقا أنا آسفة 751 01:16:39,199 --> 01:16:40,728 تعلمين ما الذي لم أفهمه؟ 752 01:16:40,988 --> 01:16:44,169 نوره، كل ما سألتك القيام به شيء واحد 753 01:16:44,651 --> 01:16:47,053 لا أستطيع طلب شيد واحد منك دون أن تحدثي فوضى 754 01:16:47,313 --> 01:16:50,207 أعني بحق المسيح نوره، أليس لدي ما يكفي من المشاكل بحياتي لأتعامل معها 755 01:16:50,468 --> 01:16:52,772 و الآن علي رعايتك فوق كل هذا 756 01:16:53,033 --> 01:16:56,381 - هذا كثير، لا يمكنني القيام بذلك - لم أطلب منك ذلك 757 01:16:56,729 --> 01:16:59,171 نوره، ذلك العمل كان كل شيء بالنسبة لي 758 01:16:59,432 --> 01:17:01,720 - لكن لم لم تكوني هناك؟ - لقد كنت سآتي 759 01:17:01,980 --> 01:17:04,783 لقد أخبرتك أنني سآتي، لكنك لم تستطيعي الانتظار 760 01:17:05,044 --> 01:17:06,166 لتقومي باحراق البيت؟ 761 01:17:06,426 --> 01:17:08,671 لكنك لم تكوني هناك لم أستطع ... 762 01:17:08,932 --> 01:17:11,413 و لم استطع القيام به لوحدي 763 01:17:15,560 --> 01:17:17,300 أنا فقط ... 764 01:17:20,658 --> 01:17:22,549 كان علي أن أكون هناك 765 01:17:22,809 --> 01:17:24,660 لكن ... 766 01:17:29,675 --> 01:17:31,447 أنا فقط ... 767 01:17:33,174 --> 01:17:37,226 لقد أردت فعلا أن أذهب لحفة الطفل تلك 768 01:17:38,888 --> 01:17:41,095 غباء 769 01:17:43,173 --> 01:17:46,649 تلك الفتيات كن يرينني كخادمة لا أكثر 770 01:17:48,298 --> 01:17:50,711 روز، أنت أفضل منهن 771 01:17:55,230 --> 01:17:57,153 ماذا سوف تفعلين الآن؟ 772 01:17:58,635 --> 01:18:00,194 لا أعرف ... 773 01:18:00,454 --> 01:18:02,508 لقد قالوا لي لو رغبت يمكنني استعادت وظيفتي مرة أخرى 774 01:18:02,769 --> 01:18:05,709 و أريد أن أقول لك بشكل لطيف 775 01:18:06,839 --> 01:18:09,671 لا أريد منك أن ترعينني بعد الان 776 01:18:12,172 --> 01:18:14,669 إنها ليست وظيفتك و لم تكن كذلك أبدا 777 01:18:19,197 --> 01:18:23,083 نوره، شخص ما عليه رعايتك 778 01:18:31,608 --> 01:18:34,610 تعلمين ما الذي أتذكره من جنازتها؟ 779 01:18:39,318 --> 01:18:41,438 حذائي 780 01:18:43,503 --> 01:18:45,880 لقد كانت صغيرة، و آلمت قدمي 781 01:18:46,141 --> 01:18:48,166 هذا ما أتذكره 782 01:18:52,341 --> 01:18:54,451 هل تعلمين ما الذي أتذكره؟ 783 01:18:59,006 --> 01:19:02,388 لم تخلعي حذائك بعد ذلك 784 01:19:04,688 --> 01:19:07,911 لقد ارتديتيها للأبد أصبتيني بالجنون 785 01:19:23,097 --> 01:19:25,126 مازلت غاصبة منك 786 01:19:25,525 --> 01:19:28,157 - حسنا - حقا غاضبة منك 787 01:19:31,450 --> 01:19:34,828 سمعت أنك تبني نماذج طائرات؟ 788 01:19:37,221 --> 01:19:39,065 هل تجلب لك المال؟ 789 01:19:39,806 --> 01:19:41,716 لا، ليس تماما 790 01:19:44,504 --> 01:19:46,601 هي، على ماذا حصلت؟ 791 01:19:47,365 --> 01:19:49,458 لقد أعطاني إياها وينستون 792 01:19:50,043 --> 01:19:51,577 شكرا 793 01:19:51,842 --> 01:19:53,352 العفو 794 01:19:53,869 --> 01:19:56,049 هل فتحت هديتي؟ 795 01:19:58,886 --> 01:20:03,668 إذا الشاب قال إذا انتبهتي ربما البقاء لشهر، لذا لن تستطيع الاستحمام و التغوط 796 01:20:03,929 --> 01:20:04,286 هذا جيد 797 01:20:04,547 --> 01:20:08,133 الآن، هناك ضمانة لأن تبدو كغبي بشكل كامل 798 01:20:08,954 --> 01:20:10,911 ماذا كنب عليها؟ 799 01:20:11,487 --> 01:20:13,149 اللقيط الصغير 800 01:20:15,366 --> 01:20:17,099 صنعت خصيصا 801 01:20:18,452 --> 01:20:20,601 هذا رائع نوره 802 01:20:23,597 --> 01:20:26,423 - أظن أنني سأقوم برحلة على الطريق - أين؟ 803 01:20:26,684 --> 01:20:29,188 - و كيف؟ - بالفان 804 01:20:29,449 --> 01:20:32,108 - لا، سوف أبيع الفان - لم؟ 805 01:20:32,369 --> 01:20:35,620 - لم تبيعي الفان؟ - أرجوكم شباب، لا يمكن لي دفع تكاليف البيت 806 01:20:35,881 --> 01:20:37,340 انتظري لفترة 807 01:20:37,601 --> 01:20:39,621 إنه ميلادك 808 01:20:47,438 --> 01:20:49,575 ميلاد سعيد أوسكار 809 01:21:24,279 --> 01:21:26,108 - ردي، ردي، ردي - مرحبا 810 01:21:26,369 --> 01:21:28,772 نوره افتحي التيلفيزيون على القناة 65 811 01:21:39,419 --> 01:21:42,850 ربما علي أن أفعل، لكن ماذا لديكم للتحلية؟ 812 01:21:43,110 --> 01:21:45,554 أنصح بفطيرة البيكان 813 01:21:45,815 --> 01:21:47,443 هل أنت متأكده 814 01:21:55,129 --> 01:21:57,407 فطيرة بيكان واحدة، في الطريق إليك 815 01:22:59,269 --> 01:23:00,789 مرحبا 816 01:23:10,214 --> 01:23:11,669 ماما؟ 817 01:23:16,871 --> 01:23:19,646 اليوم كان ميلاد أوسكار الثامن 818 01:23:20,922 --> 01:23:24,780 و لقد أقمنا له حفلة كبيرة في هينكيلز 819 01:23:25,952 --> 01:23:27,631 و ينستيون حضر 820 01:23:29,335 --> 01:23:33,595 بعد العشاء لعبت نوره و أوسكار سنتا بيد 821 01:23:34,220 --> 01:23:39,390 لكن الأغبياء هناك اختلقوا لنا مشكلة كبيرة مع المدير 822 01:23:44,654 --> 01:23:47,515 لا أعلم إن كنت في الجنة 823 01:23:47,776 --> 01:23:49,244 أو لا 824 01:23:50,710 --> 01:23:52,929 لكني أعلم أنك لست هنا 825 01:23:53,929 --> 01:23:56,359 و هذا من سوء خظك 826 01:23:57,258 --> 01:23:59,649 لأنك فوتي الكثير 827 01:24:01,312 --> 01:24:04,377 لقد فوتي العديد من الأشياء الرائعة 828 01:24:17,624 --> 01:24:19,856 أتمنى أنك تسمعيني 829 01:25:00,085 --> 01:25:02,185 - أهلا أبي - أهلا 830 01:25:03,243 --> 01:25:04,944 يجب أن أتحدث إليك 831 01:25:05,806 --> 01:25:08,205 يجب علي الانتقال للعيش معك و أوسكار لمدة 832 01:25:08,466 --> 01:25:12,046 - لم؟ - فقط لفترة مؤقنة، حتى أجد مكانا لي 833 01:25:13,058 --> 01:25:14,722 لقد فقدت البيت؟ 834 01:25:14,983 --> 01:25:16,390 أبي، كيف فقدت البيت؟ 835 01:25:16,651 --> 01:25:18,528 لم أفقد البيت لقد بعته 836 01:25:18,788 --> 01:25:21,708 لدي فرصة عمل جيدة و أستغليتها 837 01:25:21,969 --> 01:25:24,784 - أتمنى أنه ليس ربيانا - لا، لا شيء يفقد بلمح البصر 838 01:25:25,045 --> 01:25:28,121 لدي شريك يعرف حقا كيف يدير العمل 839 01:25:28,381 --> 01:25:30,831 و سوف أعمل تحت أمرته 840 01:25:37,081 --> 01:25:38,461 أبي؟ 841 01:25:47,820 --> 01:25:51,894 - منذ 1963؟ - هذا يظهر بعض الآصالة، الناس تحب ذلك 842 01:25:52,155 --> 01:25:53,021 هذه كذبه 843 01:25:53,281 --> 01:25:57,585 هذه كذبة عمل و هي مختلفة عن الكذب في الحياة 844 01:25:57,861 --> 01:25:59,576 حسنا 845 01:25:59,856 --> 01:26:04,849 - يمكن لي التعايش مع ذلك - سنكونين الرئيس 846 01:26:10,219 --> 01:26:11,746 هذا عظيم 847 01:26:55,183 --> 01:26:56,903 سوف تعتاد عليه