1
00:00:06,521 --> 00:00:30,343
Translated By: Dr kalid
" ( Abu Essa : تعديل ) "

2
00:01:49,526 --> 00:01:54,329
(سجن الولاية بـ(لونجفيو
عام 2003

3
00:01:58,160 --> 00:01:59,248
(ماركوس)

4
00:02:06,837 --> 00:02:08,011
كيف حالك؟

5
00:02:09,090 --> 00:02:10,532
اسأليني بعد ساعة

6
00:02:14,345 --> 00:02:15,729
لقد فكرتُ أن أحاول

7
00:02:16,716 --> 00:02:18,595
مرة أخيرة

8
00:02:19,465 --> 00:02:22,732
(كان يجب أن تبقى في (سان فرانسيسكو
(يا دكتورة (كوجان

9
00:02:24,934 --> 00:02:30,781
بتوقيعك على استمارة الموافقة هذه
ستتبرع بجسدك من أجل قضية نبيلة

10
00:02:31,198 --> 00:02:31,807
... يمكنك

11
00:02:33,377 --> 00:02:35,121
الحصول على فرصة ثانية

12
00:02:35,348 --> 00:02:38,354
من خلال أبحاثي
لتعيش مرة أخرى

13
00:02:39,437 --> 00:02:40,724
أنتِ تعرفين ما فعلتُه

14
00:02:41,898 --> 00:02:45,137
أخي واثنان من رجال الشرطة
ماتوا بسببي

15
00:02:45,561 --> 00:02:47,560
أنا لا أسعى لفرصة ثانية

16
00:02:52,989 --> 00:02:57,594
ولكني لستُ الوحيد المحكوم عليه بالموت
أليس كذلك؟

17
00:02:58,733 --> 00:03:03,169
هل تعتقدين أنني سأعالج
السرطان الذي تعانين منه يا (سيرينا)؟

18
00:03:03,305 --> 00:03:06,412
أنا لستُ قلقة على نفسي

19
00:03:07,185 --> 00:03:11,536
أنا قلقة .. على مستقبل الجنس البشري

20
00:03:12,087 --> 00:03:14,235
سأبيع توقيعي لكِ

21
00:03:15,456 --> 00:03:17,080
وما المقابل؟

22
00:03:17,205 --> 00:03:21,096
قُبلة

23
00:03:35,545 --> 00:03:38,261
إذن فهذا هو مذاق الموت

24
00:03:46,836 --> 00:03:51,620
مؤسسة (سايبرداين) - قسم العلوم الوراثية
موافقة بالتبرع بالجثة

25
00:03:55,798 --> 00:03:58,334
إنك تفعل شيئاً نبيلاً للغاية

26
00:03:58,570 --> 00:04:00,163
أنا آثم

27
00:04:00,374 --> 00:04:03,238
مزقوني إرباً
حتى لا يتبقى مني شيء

28
00:04:07,048 --> 00:04:11,638
نعم .. بينما أسير في وادي ظلال الموت

29
00:04:11,810 --> 00:04:16,150
لن أخشى الشر
لأنك يا ربي ستكون معي

30
00:04:16,468 --> 00:04:21,148
عصاك و قدرتك .. تمنحاني الطمئنينة

31
00:04:34,761 --> 00:04:37,511
هل لديكَ أي كلمات أخيرة؟

32
00:05:28,642 --> 00:05:32,501
(في بداية القرن الحادي والعشرين ، (سكاي نت
برنامج النظام الدفاعي العسكري ، أصبح لديه إدراك لذاته

33
00:05:32,505 --> 00:05:36,649
ورأى أن البشر يمثلون تهديداً له
فقرر (سكاي نت) أن يهاجم أولاً

34
00:05:36,654 --> 00:05:40,669
والناجون من الحريق النووي
"أطلقوا على هذا الحدث "يوم الحساب

35
00:05:40,671 --> 00:05:44,658
وعاشوا فقط ليواجهوا كابوساً جديداً
الحرب ضد الآلات

36
00:05:44,715 --> 00:05:48,753
ولمطاردة البشر والقضاء عليهم
قام (سكاي نت) بصناعة المدمرين

37
00:05:48,757 --> 00:05:52,478
ومع استمرار اشتعال الحرب
أصيب قادة المقاومة البشرية باليأس

38
00:05:52,480 --> 00:05:55,391
ويعتقد البعض أن هناك رجلاً واحداً
هو من يملك مفتاح الخلاص

39
00:05:55,395 --> 00:05:58,187
وآخرون يعتقدون أنه رسول زائف

40
00:05:58,190 --> 00:06:00,276
(اسمه (جون كونور

41
00:06:00,280 --> 00:06:03,363
عام 2018

42
00:06:03,366 --> 00:06:06,405
تمّت الترجمة بواسطة
Dr kalid

43
00:06:07,368 --> 00:06:10,178
نقترب من الهدف
إدارة (سكاي نت) للبحث والتطوير

44
00:06:10,391 --> 00:06:13,814
(فانجارد) معك (بلاكجاك6)
(صاروخ متجه نحو(سكاي نت

45
00:06:13,869 --> 00:06:17,093
الوقت الباقي للهدف ، 11 ثانية
الخطر يقترب

46
00:06:50,612 --> 00:06:52,705
!هيا ، هيا -
!تحركوا ، تحركوا -

47
00:06:52,708 --> 00:06:54,608
!النجدة ، عودوا -
!هنا -

48
00:07:05,439 --> 00:07:07,939
كونور) هبط على الأرض)

49
00:07:11,341 --> 00:07:12,941
هذه مهمة دخول وخروج بسرعة

50
00:07:13,141 --> 00:07:18,642
القيادة تعتبر المعلومات الموجودة على
أجهزة الكمبيوتر هذه ذات أولوية قصوى

51
00:07:50,249 --> 00:07:52,649
كونور) ، لا يوجد أثر للآلات)

52
00:07:52,849 --> 00:07:53,849
لقد اختفت

53
00:07:54,049 --> 00:07:59,350
هناك هدوء أكثر من اللازم -
وكأنهم تقريباً استعدوا لاستقبالنا -

54
00:08:05,552 --> 00:08:07,452
بأسفل ، بأسفل

55
00:08:30,457 --> 00:08:32,557
ما هذه الرائحة بحق الجحيم يا رجل؟

56
00:08:34,471 --> 00:08:38,630
مهلاً ، هل ترون هذا؟

57
00:08:58,934 --> 00:09:02,118
(أولسون)
تم تحديد موقع الهدف

58
00:09:02,325 --> 00:09:05,663
هناك شيء آخر يجب أن تروه

59
00:09:24,038 --> 00:09:26,771
فلتحصل على ما أتينا من أجله
يا (بارباروسا) ، الوقت يجري

60
00:09:26,963 --> 00:09:30,282
انتشروا ، أمّنوا المنطقة المحيطة
لديّ ثغرة واسعة هنا

61
00:09:30,413 --> 00:09:32,047
لماذا لم نعرف عن هذا؟

62
00:09:33,673 --> 00:09:37,192
سيدي ، أعتقد أن هذا هو ما تبحث عنه القيادة
لقد دخلتُ على شفرة المصدر الخاصة بهم

63
00:09:37,196 --> 00:09:39,773
هؤلاء الناس سيُنقلون شمالاً
(إلى (سان فرانسيسكو

64
00:09:39,865 --> 00:09:42,743
نوع ما من مشاريع البحث والتطوير
لصنع نوع جديد من المدمرين

65
00:09:42,792 --> 00:09:44,735
أرسل هذا للقيادة

66
00:09:44,889 --> 00:09:46,299
جاري التحميل
أحتاج لدقيقتين

67
00:09:46,346 --> 00:09:48,949
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
ارجع ، ارجع

68
00:09:49,100 --> 00:09:53,624
توقف -
"مدمر (تي - 800) ،  زنزانة 456 ، نموذج 101"

69
00:09:55,169 --> 00:09:57,629
(تي -800) -
مدمر جديد -

70
00:09:59,641 --> 00:10:03,152
هل هو مثلما توقعتَه؟ -
إنه أسوأ -

71
00:10:03,270 --> 00:10:07,193
كونور) ، لا تتدخل في هذا)
ليس هذا من شأنك ، أنت لستَ قائد هذه المهمة

72
00:10:07,496 --> 00:10:10,829
حسناً ، هيا نطلق سراح هؤلاء الأوغاد
المأسوف عليهم ، هيا بنا ، هيا

73
00:10:10,962 --> 00:10:12,498
جيريكو) ، رد) -
راقب هذا -

74
00:10:12,973 --> 00:10:14,132
(رد يا (جاريكو

75
00:10:14,642 --> 00:10:16,735
كونور) ، اصعد لأعلى)

76
00:10:16,783 --> 00:10:21,034
ذكّر أولئك الرجال أن يردّوا عليّ على اللاسلكي
حتى لو كانوا موتى

77
00:10:21,199 --> 00:10:21,964
!(كونور)

78
00:10:33,958 --> 00:10:39,908
كونور) ، اجعل هؤلاء الرجال يردوا) -
أولسون) ، يوجد مشكلة ما بأعلى هنا) -

79
00:10:49,011 --> 00:10:50,461
!الجانب الأعلى ، أجبني

80
00:10:54,188 --> 00:10:58,083
أحتاج لمساعدة هناك طائرة معادية
سأتعقبها

81
00:10:58,999 --> 00:11:03,432
هناك أسرى من البشر على هذا الشيء
!اتبعها

82
00:11:19,058 --> 00:11:22,513
" تم نقل البيانات "
...  كونور) ، سنلحق بك بأعـ)

83
00:12:16,250 --> 00:12:18,187
أوه ، اللعنة

84
00:13:04,260 --> 00:13:07,564
(برافو 10) ، (برافو 10)
هل تسمعني؟ حوّل

85
00:13:11,803 --> 00:13:15,958
(من (إيجل 1) إلى (برافو 10) ، (برافو 10
هل تسمعني؟ حوّل

86
00:13:18,741 --> 00:13:22,173
(برافو 10) ، (برافو 10)
هل تسمعني؟ حوّل

87
00:13:24,829 --> 00:13:27,937
أنا هنا -
برافو 10) ، حدِّد هويتك ، حوّل) -

88
00:13:29,353 --> 00:13:30,445
!(كونور)

89
00:13:30,704 --> 00:13:32,402
سنرسل وحدات إلى نقطة الاخراج

90
00:13:32,440 --> 00:13:34,092
كم عدد الناجين عندك؟ حوِّل

91
00:13:34,664 --> 00:13:36,016
واحد

92
00:13:37,402 --> 00:13:38,221
عُلِم

93
00:14:44,655 --> 00:14:47,047
أنعود للقاعدة يا سيدي؟

94
00:14:47,336 --> 00:14:48,570
إلى القاعدة المركزية؟

95
00:14:48,681 --> 00:14:51,434
لا
خذني للقيادة

96
00:14:51,489 --> 00:14:53,150
سيدي؟

97
00:14:53,767 --> 00:14:54,872
!القيادة

98
00:14:56,293 --> 00:14:58,833
عُلِم ، إعادة توجيه

99
00:15:16,814 --> 00:15:18,486
تم رفض الطلب يا سيدي

100
00:15:18,528 --> 00:15:20,162
القيادة ترفض تحديد مكانها

101
00:15:20,198 --> 00:15:22,859
مسموح بالاتصالات اللاسلكية فقط -
هل هم هناك بأسفل؟ -

102
00:15:23,175 --> 00:15:24,620
تم رفض الطلب يا سيدي

103
00:15:24,873 --> 00:15:28,298
نريد معلومات وحسب
نخاطبكم من فوقكم مباشرة

104
00:15:30,555 --> 00:15:34,039
!افتح هذا السلم اللعين
... أخبرهم

105
00:15:34,100 --> 00:15:40,301
!أنني أحتاج غواصين لمهمة إنقاذ
!الآن

106
00:15:41,060 --> 00:15:43,169
هذا جنون

107
00:16:00,727 --> 00:16:06,259
" المركز الرئيسي لقيادة المقاومة "

108
00:16:10,666 --> 00:16:15,039
(جون كونور)
قائد المقاومة المنتظَر

109
00:16:15,104 --> 00:16:17,993
أيها الجندي ، لقد عرّضت كل رجل وامرأة
على هذه الغواصة

110
00:16:18,042 --> 00:16:20,827
للخطر بحركة الضفدع البشري هذه

111
00:16:20,831 --> 00:16:23,432
فلنقل شيئاً واحدة بصراحة مباشرة

112
00:16:24,433 --> 00:16:27,033
أنا لا أؤمن بالتنبؤات

113
00:16:28,435 --> 00:16:33,036
ليس عندما يستطيع المرء
إعادة كتابة المستقبل في وقت دقة قلب

114
00:16:33,136 --> 00:16:34,736
هل نحن متفقان؟

115
00:16:38,437 --> 00:16:42,338
نعم ، نحن متفقان

116
00:16:44,639 --> 00:16:48,840
حسناً ، حسناً

117
00:16:50,541 --> 00:16:52,241
... قل لي أيها الجندي

118
00:16:52,461 --> 00:16:54,570
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

119
00:16:54,642 --> 00:16:56,352
ما الذي وجدناه هناك بأسفل؟

120
00:16:56,479 --> 00:16:58,454
أنت مسموح لك فقط
بمعرفة المعلومات التي تحتاجها

121
00:16:58,491 --> 00:17:01,922
حسناً ، أحتاج ان أعرف
لأن رجالي ماتوا

122
00:17:02,011 --> 00:17:03,371
في قاع تلك الحفرة

123
00:17:03,450 --> 00:17:07,859
ما الذي وجدناه هناك بأسفل؟ -
(لقد وجدنا الحل يا (كونور -

124
00:17:07,917 --> 00:17:11,652
الذي يمكن أن ينهي هذه الحرب
مرة واحدة وبشكل نهائي

125
00:17:13,846 --> 00:17:18,133
لقد عرفنا أن الآلات تستخدم
أجهزة إرسال ذات موجات قصيرة للاتصال فيما بينها

126
00:17:18,152 --> 00:17:20,926
مخابراتنا حددت موقع إشارة خفية

127
00:17:20,960 --> 00:17:23,145
تحت قناة الاتصال الرئيسية

128
00:17:23,208 --> 00:17:26,481
وهي تسمح بالسيطرة المباشرة
على الآلات

129
00:17:26,506 --> 00:17:29,048
سكاي نت) آلة)
ومثل كل الآلات

130
00:17:29,087 --> 00:17:31,616
بها مفتاح إغلاق

131
00:17:32,094 --> 00:17:35,227
وهل هذا سيفلح؟ -
هل هذا سيفلح؟ نعم -

132
00:17:35,356 --> 00:17:38,223
هل قمنا بتجربته ميدانياً؟ لا

133
00:17:38,955 --> 00:17:42,799
أعطه لي
سأقوم بهذا

134
00:17:43,755 --> 00:17:45,893
سأجرّبه

135
00:17:48,164 --> 00:17:51,769
كونور) ووحدة الاتصالات التقنية الخاصة به)
لها سِجِل رائع

136
00:17:51,922 --> 00:17:53,213
وهو كذلك

137
00:17:56,990 --> 00:17:58,464
اتركوا (كونور) بأعلى

138
00:17:58,465 --> 00:18:01,940
واستعدوا للغوص في الأعماق

139
00:18:04,786 --> 00:18:07,316
كونور) ، لو فعلنا هذا بطريقة صحيحة)

140
00:18:07,404 --> 00:18:09,372
ستنتهي هذه الحرب

141
00:18:09,417 --> 00:18:12,679
سنقوم بهجومنا بعد أربعة أيام

142
00:18:15,092 --> 00:18:16,901
(كونور)

143
00:18:18,436 --> 00:18:21,475
هذه هي رموز الإشارة

144
00:18:21,755 --> 00:18:24,328
بالتوفيق -
ولماذا أربعة أيام؟ -

145
00:18:24,537 --> 00:18:27,064
لقد تم التقاط قائمة من (سكاي نت) بأهداف للقتل

146
00:18:27,201 --> 00:18:30,656
والقائمة تقول أن كل من بهذه الحجرة
سيموتون بحلول نهاية الأسبوع

147
00:18:30,718 --> 00:18:33,442
أنت رقم 2 بالقائمة

148
00:18:34,306 --> 00:18:36,171
حسناً ، ومن هو رقم 1؟ -
شخص مجهول -

149
00:18:36,185 --> 00:18:38,329
شخص مدني

150
00:18:38,511 --> 00:18:41,221
(كايل .. ريس)

151
00:19:10,681 --> 00:19:13,281
جيريكو) ، رد)

152
00:19:13,481 --> 00:19:15,081
جيريكو) ، رد)

153
00:19:20,074 --> 00:19:21,926
(بارنز)

154
00:19:24,748 --> 00:19:27,714
أخي لم ينجو , أليس كذلك ؟

155
00:20:16,258 --> 00:20:20,365
هذا هو الشريط رقم 28
(من (سارا كونور) لابني (جون

156
00:20:20,463 --> 00:20:25,188
أصعب شيء بالنسبة لي هو اتخاذ قرار
حول ما أخبرك عنه ، وما لا أخبرك عنه

157
00:20:25,382 --> 00:20:27,114
هل ينبغي أن أخبرك عن أبيك؟

158
00:20:27,450 --> 00:20:31,291
هل سيؤثر هذا على قرارك
بأن تعيده في الزمن ، لكي يحميني

159
00:20:31,359 --> 00:20:33,557
وأنت تعرف أنه أبوك؟

160
00:20:33,578 --> 00:20:36,888
إنه سيكون أصغر منكَ سناً
مجرد فتى في سن المراهقة ، عندما تقابله

161
00:20:37,089 --> 00:20:40,368
يا إلهي ، أكاد أجنّ عندما أفكر في هذا الأمر

162
00:20:40,480 --> 00:20:42,336
(ولكنك لو لم ترسل (كايل

163
00:20:42,373 --> 00:20:47,181
لن يكون لك وجود أبداً
وستنتصر (سكاي نت) في هذه الحرب

164
00:20:50,488 --> 00:20:51,793
أتريد أن تتحدث عنه؟

165
00:20:54,024 --> 00:20:59,253
كايل) بالخارج هناك في مكان ما وحده)
و(سكاي نت) تطارده

166
00:20:59,541 --> 00:21:01,701
وماذا عن الإشارة؟

167
00:21:02,510 --> 00:21:05,047
ما رأيكِ؟

168
00:21:12,891 --> 00:21:15,230
لو نجح الأمر ، فسيكون شيئاً مذهلاً -
نعم -

169
00:21:15,456 --> 00:21:17,984
ولكن يجب أن نكون حريصين -
أتفق معك -

170
00:21:18,101 --> 00:21:21,573
ولكننا يجب أن نحاول -
حسناً -

171
00:21:21,709 --> 00:21:26,586
حسناً ، يجب أن نبدأ بشيء صغير
شيء مألوف لنا

172
00:21:28,366 --> 00:21:31,418
(يجب أن نحاول أن نمسك مدمراً من نوعية (هايدروبوت
ونحضره للتجربة عليه

173
00:21:31,455 --> 00:21:33,196
نعم

174
00:21:34,762 --> 00:21:36,993
ماذا هناك يا (جون)؟

175
00:21:38,795 --> 00:21:43,053
(اقتلوا (كايل ريس
أعيدوا صياغة المستقبل

176
00:21:43,395 --> 00:21:46,588
(ولن يكون هناك وجود لـ (جون كونور

177
00:22:11,232 --> 00:22:14,266
(المهرّج الأحمر)
شركة لُعَب أطفال

178
00:22:24,906 --> 00:22:27,068
!مرحباً

179
00:23:09,056 --> 00:23:12,613
تعالَ معي إن كنتَ تريد أن تعيش

180
00:24:15,732 --> 00:24:17,785
ما هذا؟

181
00:24:18,328 --> 00:24:21,716
إنها لا تتكلم
ولكن يجب أن تبدأ أنت بالكلام

182
00:24:21,958 --> 00:24:23,729
من أين حصلتَ على هذه السترة؟

183
00:24:23,889 --> 00:24:26,708
الرجل الآخر لم يكن يحتاجها

184
00:24:26,859 --> 00:24:30,251
أترى هذا الشريط الأحمر؟
إنه يرمز للدم

185
00:24:30,289 --> 00:24:36,591
إنه رمز المقاومة ، ومن الواضح
أنك لست من محاربي المقاومة ، لذلك اخلعها

186
00:24:36,754 --> 00:24:38,784
!اخلعها

187
00:24:39,304 --> 00:24:45,644
لو صوبتَ سلاحاً نحو أحد
فيجب أن تكون مستعداً لجذب الزناد

188
00:24:47,416 --> 00:24:49,983
سأسألك مرة أخرى؟

189
00:24:51,166 --> 00:24:54,085
ماذا كان هذا الشيء بحق الجحيم؟ -
مبيد -

190
00:24:54,183 --> 00:24:56,415
(تي-600)

191
00:24:59,583 --> 00:25:05,255
في أي يوم نحن؟
أي عام؟

192
00:25:06,381 --> 00:25:08,657
عام 2018

193
00:25:10,859 --> 00:25:14,024
ما الذي حدث هنا؟

194
00:25:15,170 --> 00:25:17,542
يوم الحساب حدث

195
00:25:20,769 --> 00:25:22,857
يجب أن أرحل من هنا

196
00:25:22,997 --> 00:25:25,868
لا يمكنك الرحيل سيراً
ستمزقك الآلات

197
00:25:25,986 --> 00:25:27,887
تحتاج لسرعة

198
00:25:28,044 --> 00:25:29,384
أحتاج سيارة

199
00:25:29,444 --> 00:25:32,371
حسناً ، كان هناك بعض السيارات
(بالقرب من مرصد (جريفيث

200
00:25:32,550 --> 00:25:36,278
ولكنها لا تسير -
خذني هناك -

201
00:25:36,633 --> 00:25:38,269
!انبطحوا

202
00:26:07,487 --> 00:26:10,747
"لقد كان "صياد قاتل

203
00:26:10,940 --> 00:26:14,687
بفضلك يعرفون بوجودنا هنا

204
00:26:15,599 --> 00:26:17,997
ما اسمك يا فتى؟

205
00:26:18,180 --> 00:26:20,443
(كايل ريس)

206
00:26:23,714 --> 00:26:25,661
هيا بنا

207
00:26:27,592 --> 00:26:31,174
لقد قمنا بحرق أجهزة البث به
حتى لا يستطيع الاتصال بأحد من أصدقائه

208
00:26:31,222 --> 00:26:33,409
ولكنه ما زال قادراً على الاستقبال

209
00:26:33,563 --> 00:26:35,446
!قومي بتشغيل الإشارة

210
00:26:36,963 --> 00:26:38,364
!يا إلهي -
هل فعلتي؟ -

211
00:26:38,503 --> 00:26:40,540
ثبّته بأسفل ، ثبّته

212
00:26:43,288 --> 00:26:46,293
زيدى قوة الإشارة

213
00:26:55,345 --> 00:26:57,010
أعطني القيد

214
00:26:57,164 --> 00:26:58,437
اللعنة

215
00:26:58,569 --> 00:27:00,845
هل تصدّق ذلك ؟

216
00:27:02,376 --> 00:27:04,163
قيّده جيداً وحسب -
يجب أن تكون الإشارة مستمرة -

217
00:27:04,249 --> 00:27:07,641
... لو حدث أي انقطاع

218
00:27:11,375 --> 00:27:15,195
(الاتصال بـ(سكاي نت
حسناً -

219
00:27:15,277 --> 00:27:19,051
فلنصنع جهازاً محمولاً لبث الموجات القصيرة
يجب أن أختبر الإشارة على شيء أكبر في الميدان

220
00:27:19,061 --> 00:27:20,765
وهو كذلك

221
00:27:22,527 --> 00:27:25,721
دمِّروا هذا الشيء

222
00:27:35,361 --> 00:27:38,963
أين السيارات إذن؟ -
لا ينبغي أن تخرج بعد حلول الظلام -

223
00:27:39,069 --> 00:27:43,286
القتلة الصيادون) لديهم أشعة تحت حمراء)
إنهم يصطادون أفضل ليلاً

224
00:27:43,469 --> 00:27:45,906
سنذهب جميعاً في صباح الغد

225
00:27:49,731 --> 00:27:55,353
ما هذا؟ -
لحم ذئب مطهوّ منذ يومين -

226
00:27:55,549 --> 00:28:00,761
هذا أفضل من لحم ذئب مطهوّ
منذ ثلاثة أيام

227
00:28:08,395 --> 00:28:11,367
أنت ، أنت -
ششش -

228
00:28:15,154 --> 00:28:17,803
اخطفه مني -
ماذا؟ -

229
00:28:18,023 --> 00:28:20,987
اخطفه مني

230
00:28:28,829 --> 00:28:30,764
سحر

231
00:28:35,173 --> 00:28:38,088
أعرفتَ كيف تفعلها؟ -
نعم -

232
00:28:38,339 --> 00:28:40,140
شكراً

233
00:28:43,882 --> 00:28:47,827
هل هذا اللاسلكي يعمل؟ -
لا -

234
00:28:48,111 --> 00:28:54,631
لقد حاول أبي إصلاحه
ولكنه لم يستطع أن يجعله يعمل أبداً

235
00:29:09,038 --> 00:29:11,869
امسكي هذا

236
00:29:16,168 --> 00:29:20,261
أين الجميع؟ -
ذهبوا -

237
00:29:20,399 --> 00:29:25,090
ولماذا ما زلتما هنا؟ -
(لأننا نحن المقاومة ، فرع (لوس أنجلوس -

238
00:29:25,148 --> 00:29:28,330
مرحباً بك في مقر القيادة

239
00:29:28,438 --> 00:29:30,517
مقاومة ماذا؟

240
00:29:31,503 --> 00:29:34,482
(الآلات ، (سكاي نت

241
00:29:34,598 --> 00:29:38,983
أنتما الإثنان فقط؟ -
نعم -

242
00:29:39,029 --> 00:29:41,734
ولماذا لا ترتدي واحدة من هذه؟

243
00:29:41,982 --> 00:29:46,190
لأنني لستُ جديراً
بأن أمتلك واحدة بعد

244
00:29:54,378 --> 00:29:56,051
أتمنى أن يكون منصتاً لهذا

245
00:29:59,675 --> 00:30:01,082
إننا نحارب منذ وقت طويل

246
00:30:01,509 --> 00:30:05,975
نحن جميعاً .. فقدنا الكثير
الكثير جداً من أحبابنا ماتوا

247
00:30:06,043 --> 00:30:07,902
ولكنك لست وحدك

248
00:30:08,057 --> 00:30:11,607
فهناك جيوب للمقاومة
في كل أنحاء الكوكب

249
00:30:11,676 --> 00:30:13,994
لقد أوشكنا أن نفعلها

250
00:30:15,031 --> 00:30:19,415
أتريدين أن تري لعبى سحرية
امسكي هذا عالياً

251
00:30:22,175 --> 00:30:25,090
اضغطي الزر

252
00:30:27,643 --> 00:30:31,765
المدى الفعال لأسلحتهم
أقل من 100 متر

253
00:30:31,859 --> 00:30:33,358
.. يطلقون نيراناً كثيرة ولكن

254
00:30:33,415 --> 00:30:37,227
تي-600) ثقيل .. وبطيء)
فهو تصميم بدائي

255
00:30:37,437 --> 00:30:39,700
من هذا؟ -
... لو لم تستطع الهروب منهم -

256
00:30:39,738 --> 00:30:41,926
لا أعرف -
فلديك خيار واحد -

257
00:30:42,008 --> 00:30:45,955
القشرة الحركية لديهم
مكشوفة جزئياً عند مؤخرة أعناقهم

258
00:30:45,974 --> 00:30:50,956
ولو أصبتَه بسكين في هذه المنطقة
ستُربك نظام التعقب لديه ، ولكن ليس لفترة طويلة

259
00:30:50,964 --> 00:30:55,821
وأهم من هذا كله ، حافظ على حياتك
فأنت لا تعرف .. كم أنت مهم

260
00:30:55,830 --> 00:30:58,505
وكم ستصبح .. مهماً

261
00:30:58,803 --> 00:31:02,050
الآلات تتطور بسرعة تفوق حتى
ما أخبرتكم به

262
00:31:02,127 --> 00:31:03,678
لقد رأيتُ هذا بعينيّ

263
00:31:03,847 --> 00:31:06,227
إنهم يبتكرون مدمرين جدداً

264
00:31:06,263 --> 00:31:08,117
طرقاً جديدة لقتلنا

265
00:31:08,282 --> 00:31:09,921
سكاي نت) تخطط لشيء كبير)

266
00:31:11,151 --> 00:31:15,430
ولكن المقاومة تخطط لشيء أكبر

267
00:31:16,236 --> 00:31:17,808
(هنا (جون كونر

268
00:31:17,993 --> 00:31:20,280
لو كنتم تسمعون هذا

269
00:31:20,395 --> 00:31:23,843
فأنتم المقاومة

270
00:31:24,033 --> 00:31:25,912
(جون كونر)

271
00:31:27,522 --> 00:31:30,880
يجب أن نعثر على هذا الرجل

272
00:32:02,240 --> 00:32:04,446
أخبرني ، هل جعلتها تعمل؟

273
00:32:04,519 --> 00:32:07,446
على وشك ذلك-
هذا جيد -

274
00:32:07,621 --> 00:32:10,031
انظر ، رأيي هو
أن نتجه شرقاً ، حسناً؟

275
00:32:10,096 --> 00:32:14,299
ثم نخترق الصحراء
وعندها يمكننا أن ننضم للمقاومة هناك

276
00:32:14,370 --> 00:32:17,781
أنا سأتّجه شمالاً -
لا ، لا ، لا ، لا -

277
00:32:17,931 --> 00:32:20,152
الآلات تتحكم بالقطاع الشمالي كله

278
00:32:20,189 --> 00:32:22,575
(حتى (سان فرانسيسكو
(إنها مركز (سكاي نت

279
00:32:22,718 --> 00:32:25,529
يجب أن أعثر على شخص ما -
هناك الكثير لا تفهمه -

280
00:32:25,550 --> 00:32:30,773
عن (سكاي نت) ، أتفهمني؟
ومن الخطر جداً لنا أن نذهب هناك

281
00:32:31,004 --> 00:32:34,248
وماذاعن فرع (لوس أنجلوس)؟

282
00:32:38,059 --> 00:32:41,766
هيا يا رجل
(يجب أن نخرج من (لوس أنجلوس

283
00:33:03,173 --> 00:33:05,342
ما هذا؟

284
00:33:05,683 --> 00:33:08,792
شيء كان أخي يستمع إليه

285
00:33:13,689 --> 00:33:16,607
ستار) اخرجي)

286
00:33:17,855 --> 00:33:20,323
(لا تنظري إليّ هكذا يا (ستار

287
00:33:20,548 --> 00:33:23,150
!اخرجي ، اخرجي

288
00:33:25,236 --> 00:33:29,060
هل سترحل؟
ستتركنا؟

289
00:33:30,686 --> 00:33:33,726
أوه ، لقد فهمتُ

290
00:33:34,731 --> 00:33:38,542
أتريد أن تعرف الفرق بيننا وبين الآلات؟

291
00:33:38,997 --> 00:33:41,950
نحن ندفن موتانا

292
00:33:42,461 --> 00:33:47,041
ولكن لا أحد .. سيأتي ليدفنك

293
00:33:55,967 --> 00:33:57,874
(إيروستات)

294
00:33:58,143 --> 00:34:01,602
يقوم بالاستطلاع للمدمرين -
!هيا ، قُد السيارة -

295
00:34:09,631 --> 00:34:13,550
!لابد وأنهم سمعوا الموسيقى

296
00:34:14,386 --> 00:34:18,467
حافظ على اتزان السيارة -
لم أقُد أبداً من قبل -

297
00:34:20,602 --> 00:34:22,850
امسك بعجلة القيادة

298
00:34:24,211 --> 00:34:28,626
(كايل ريس)
تم تحديد الهوية

299
00:34:29,307 --> 00:34:31,664
لقد بدأ هذا الشيء يثير غضبي

300
00:34:31,670 --> 00:34:35,760
(كايل ريس)
تم تحديد الهوية
تم التحميل

301
00:34:40,888 --> 00:34:42,781
!تمسّكوا

302
00:34:57,400 --> 00:34:59,934
إذا كانت الفكرة هي البقاء حياً

303
00:35:00,082 --> 00:35:02,029
فسأقود أنا

304
00:35:05,571 --> 00:35:09,588
إننا نرى الكثير
(من تحركات العدو في (لوس أنجلوس

305
00:35:09,573 --> 00:35:11,637
هل هناك أي من رجالنا في المنطقة؟

306
00:35:11,656 --> 00:35:13,991
لا أحد على الأرض
طائرتا (إيه-10) في الهواء

307
00:35:14,015 --> 00:35:15,956
(ويليامز) ، و(ميرهادي)

308
00:35:16,096 --> 00:35:18,675
أرسل الطائرات المقاتلة هناك

309
00:35:18,910 --> 00:35:21,393
أرشدهم إلى منطقة آمنة

310
00:35:21,527 --> 00:35:23,767
(نداء ، (الذئب البريّ 6-7
(متجه إلى (ليما - ألفا

311
00:35:23,845 --> 00:35:27,640
على بعد عشرة أميال
ليما ألفا) ،3-0-9-7-5-2-1، انتهى)

312
00:35:27,754 --> 00:35:32,622
تلقيتُ ذلك -
عُلِم أيها (النسر البريّ 67) ، تلقيتُ ذلك -

313
00:36:28,232 --> 00:36:31,888
اسمع ، يوجد أحد هنا

314
00:36:32,533 --> 00:36:35,351
!انبطحوا ، الآن -
!أسرعوا -

315
00:36:35,379 --> 00:36:37,006
!ألقِ بسلاحك -
!دعنا نرى يديك -

316
00:36:37,031 --> 00:36:38,146
... لم أظن ابداً يا رجال أنكم سوف -
هكذا القِهِ -

317
00:36:38,184 --> 00:36:41,525
!ألقِهِ -
ماذا؟ -

318
00:36:43,504 --> 00:36:44,437
هل هناك مشكلة؟ -
اسمعوا ، لقد رأينا إشارة المقاومة خاصتكم -

319
00:36:44,659 --> 00:36:46,840
هل هناك مشكلة؟ -
اسمعوا ، لقد رأينا إشارة المقاومة خاصتكم -

320
00:36:46,853 --> 00:36:49,600
السيدة العجوز هي من وضعتها هناك
وليس أنا

321
00:36:49,657 --> 00:36:53,050
ماذا تريدون؟ -
نحن نبحث عن وقود -

322
00:36:53,191 --> 00:36:55,282
الموسم المظلم قادم

323
00:36:55,666 --> 00:36:57,398
لدينا ما يكفينا فقط

324
00:36:57,631 --> 00:37:03,414
لو صوبتَ سلاحاً نحو أحد
فيجب أن تكون جاهزاً لجذب الزناد

325
00:37:03,534 --> 00:37:07,096
أخفضوا أسلحتكم ، جميعاً

326
00:37:09,801 --> 00:37:12,308
انظروا ، لقد أتينا فقط لنبحث عن المقاومة
هذا كل ما في الأمر

327
00:37:12,395 --> 00:37:15,459
المقاومة؟
يا لها من مزحة

328
00:37:15,729 --> 00:37:18,082
محاربة هذه الآلات مستحيلة

329
00:37:18,198 --> 00:37:22,045
لو أخفضنا رؤسنا ، لا يرونا -
أخفضوا رؤسكم ، وسيأتون إليكم في النهاية -

330
00:37:22,103 --> 00:37:24,506
لو ساعدناكم
ربما يفعلون ذلك

331
00:37:24,537 --> 00:37:27,220
هؤلاء الناس لن يساعدوننا
هيا بنا

332
00:37:27,264 --> 00:37:29,453
لن تذهبوا إلى أي مكان

333
00:37:29,579 --> 00:37:32,616
ليس قبل أن تحصل هذه الفتاة
على شيء تأكله

334
00:37:42,086 --> 00:37:44,275
أحضروا لي سلّة

335
00:37:45,620 --> 00:37:47,846
تفضّلوا

336
00:37:49,406 --> 00:37:53,143
هيا ، تفضّلوا
كلوا

337
00:38:01,116 --> 00:38:04,658
هل أنت بخير يا بني؟

338
00:38:04,848 --> 00:38:08,798
هذا طعامنا
ووقودنا

339
00:38:08,893 --> 00:38:11,550
!القرار ليس بيدكِ

340
00:38:44,451 --> 00:38:45,936
هل أنت بخير؟ -
ماذا؟ -

341
00:38:45,976 --> 00:38:47,772
هل أنت بخير؟

342
00:38:48,018 --> 00:38:50,594
!(ستار) ، (ستار) -
!(ستار) ، (ستار) -

343
00:38:50,694 --> 00:38:55,629
!اللعنة
!أنتم من أحضرتموهم هنا! أنتم من أحضرتموهم هنا

344
00:38:55,681 --> 00:38:57,556
!انتظر

345
00:38:59,061 --> 00:39:01,474
!توقف! توقف -
!بالله عليكم ، انتظروا -

346
00:39:01,539 --> 00:39:05,438
!أنت -
!هيا ، الحق بهم ، هيا -

347
00:39:16,740 --> 00:39:19,378
!الأنفاق! اتجهوا للأنفاق -
!الشاحنة -

348
00:39:31,888 --> 00:39:34,347
!(ماركوس) ، (ماركوس)

349
00:39:36,016 --> 00:39:39,537
لا يمكننا أن نهرب هكذا

350
00:39:48,555 --> 00:39:50,936
!اجروا

351
00:40:26,802 --> 00:40:29,528
!أطلق النار عليها

352
00:40:32,891 --> 00:40:36,014
!هيا! هيا! هيا

353
00:40:40,602 --> 00:40:43,287
لم ينجح الأمر

354
00:40:43,478 --> 00:40:45,172
!اللعنة

355
00:41:17,230 --> 00:41:19,194
!رائع

356
00:41:36,263 --> 00:41:38,796
!مدمرات الدراجة النارية

357
00:41:50,589 --> 00:41:53,001
!أطلق النار على هذا الوغد

358
00:42:09,396 --> 00:42:12,711
!ماركوس) ، انعطف يميناً هنا)

359
00:42:23,329 --> 00:42:25,300
!اصمدوا

360
00:42:35,357 --> 00:42:37,627
أين الآخر؟

361
00:42:52,741 --> 00:42:54,857
اصعد هنا

362
00:42:54,944 --> 00:42:57,649
!هيا -
!يا إلهي -

363
00:43:01,016 --> 00:43:02,864
!هيا

364
00:43:03,084 --> 00:43:05,252
ستار " , أعطيني السلاح "

365
00:43:05,425 --> 00:43:07,041
لقد حصلت عليه

366
00:43:08,945 --> 00:43:11,587
!نعم

367
00:43:19,652 --> 00:43:21,655
!تمسّكوا

368
00:43:28,749 --> 00:43:32,119
أسقط الكرة -
حسناً -

369
00:44:10,861 --> 00:44:13,009
!انزل ، دع الباب

370
00:44:20,077 --> 00:44:21,720
!(كااااااايل)

371
00:45:02,035 --> 00:45:03,961
!(كايل) -
!(ماركوس) -

372
00:45:04,005 --> 00:45:06,851
!تراجع

373
00:45:10,318 --> 00:45:14,043
!(ماركوس)! ، (ماركوس)

374
00:45:17,708 --> 00:45:21,864
أرى هدفين
لدينا هدفان من الأعداء في اتجاه الزاوية 270 درجة

375
00:45:21,972 --> 00:45:23,170
إنهما لم يتعمقوا هكذا من قبل
لابد وأنهم يبحثون عن شيء ما

376
00:45:23,213 --> 00:45:27,119
لابد وأنهم يبحثون عن شيء ما

377
00:45:31,509 --> 00:45:34,629
صياد قاتل) تم تدميره)

378
00:45:48,642 --> 00:45:50,898
يوجد (صياد قاتل) يندفع وراءنا

379
00:45:50,941 --> 00:45:53,790
!غيروا الاتجاهات ، اهربوا منه

380
00:45:59,698 --> 00:46:02,821
!مناورات المراوغة ، الآن

381
00:46:06,722 --> 00:46:11,315
أتعرض لإطلاق نار
لقد أُصبتُ ، تلف بالجانب

382
00:46:15,495 --> 00:46:17,985
!سيطلق عليكِ النار
!اهرب منه

383
00:46:20,539 --> 00:46:26,135
!اقذفي مقعدكِ يا (ويليامز) ، اقذفي المقعد -
سأنطلق الآن -

384
00:46:41,237 --> 00:46:44,365
ناقلة المساجين متجهة للشمال الغربي

385
00:46:44,988 --> 00:46:48,506
(باتجاه 9-8-2  نحو (سان فرانسيسكو

386
00:46:49,765 --> 00:46:52,489
فنختبر الإشارة

387
00:46:52,555 --> 00:46:55,788
وادعوا الله أن تعمل

388
00:47:50,987 --> 00:47:52,837
هل أنتِ بخير؟

389
00:47:52,875 --> 00:47:56,511
أعطني سكيني
إنها في حذائي الأيسر

390
00:48:03,131 --> 00:48:07,049
ما اسمكِ؟ -
(بلير ويلليامز) -

391
00:48:08,467 --> 00:48:11,570
وما اسمك أنت؟

392
00:48:14,334 --> 00:48:16,355
(اسمي (ماركوس

393
00:48:16,507 --> 00:48:20,377
(يمكنك أن تتركني أنزل الآن يا (ماركوس

394
00:48:26,700 --> 00:48:30,466
هذا الشيء ، إلى أين يذهب؟ -
الناقلة؟ -

395
00:48:30,531 --> 00:48:33,375
(إلى (سكاي نت -
إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟ -

396
00:48:33,489 --> 00:48:35,117
وراءها

397
00:48:35,229 --> 00:48:38,978
أكره أن أخبرك بهذا ولكن
لو أن لك أصدقاء على هذا الشيء

398
00:48:39,157 --> 00:48:40,603
فهم في حكم الأموات

399
00:48:40,757 --> 00:48:43,061
ونفس الشيء سيحدث لك
لو تابعتَ السير في نفس الاتجاه

400
00:48:43,314 --> 00:48:46,103
لقد كنتُ ميتاُ لفترة
وبدأتُ أتعود على هذا

401
00:48:46,293 --> 00:48:48,243
لمَ لا تأتي معي إلى قاعدتي؟

402
00:48:48,430 --> 00:48:50,579
كونور) قد يكون لديه طريقة ما)

403
00:48:53,875 --> 00:48:56,339
اسمع ، لو أنك لديك
مشكلة مع الآلات

404
00:48:56,454 --> 00:49:00,165
فهو بالتأكيد
من يجب أن تتحدث معه

405
00:49:00,858 --> 00:49:04,829
كم تبعد قاعدتكِ؟ -
يومان أو ثلاثة سيراً -

406
00:49:04,833 --> 00:49:07,722
وهي من هذا الطريق

407
00:49:30,886 --> 00:49:35,147
ماذا تقولين؟
تحدثي بالإنجليزية

408
00:49:35,713 --> 00:49:37,492
... لقد كنتُ أقول له

409
00:49:37,665 --> 00:49:40,565
أنه غير صحيح
أن الآلات ستقتلنا

410
00:49:40,766 --> 00:49:43,713
سيقتلوننا
سيقتلون الجميع

411
00:49:43,888 --> 00:49:46,504
إننا في عربة الماشية
!في طريقنا للمجزر

412
00:49:46,517 --> 00:49:50,295
اهدأ
أنت لا تساعد أحداً بهذا

413
00:49:50,454 --> 00:49:52,932
أهم شيء يجب أن نفعله الآن

414
00:49:52,992 --> 00:49:57,744
هو أن نظل أحياء
هنا وهنا

415
00:49:57,849 --> 00:50:01,765
اتفقنا؟
فقط ابقوا أحياء

416
00:50:16,391 --> 00:50:18,255
هناك

417
00:50:24,483 --> 00:50:29,010
اعثر على شيء يمكن حرقه
سنصل إلى قاعدتي غداً

418
00:50:31,429 --> 00:50:34,444
هل أنتِ مصابة؟

419
00:50:34,999 --> 00:50:37,845
أنا بخير

420
00:51:48,333 --> 00:51:51,898
ماذا لديكِ هناك؟

421
00:51:53,453 --> 00:51:55,351
فقط بعض المضادات الحيوية

422
00:51:55,532 --> 00:51:58,637
المضادات الحيوية من الصعب مصادفتها
هذه الأيام

423
00:51:58,790 --> 00:52:02,727
اسمعوا ، ليس معي الكثير
ولكن خذوا كل ما تحتاجون إليه

424
00:52:02,979 --> 00:52:06,288
لقد كنا نراقبكِ

425
00:52:06,391 --> 00:52:09,432
أتبحثين عن هذا؟

426
00:52:09,629 --> 00:52:12,543
بالله عليكم يا رجال
الآلات هي ألأعداء

427
00:52:12,669 --> 00:52:15,295
كلنا في نفس الجانب -
لا ، لا -

428
00:52:15,399 --> 00:52:18,020
ليس لديّ سوى صديقين في جانبي

429
00:52:18,073 --> 00:52:21,549
ربما يمكنهما حملك لبيتك
عندما أنتهي منك

430
00:52:24,116 --> 00:52:27,564
ربما تجد خزنة رصاص
في مكان قريب من هنا

431
00:52:27,744 --> 00:52:29,144
أوه ، لا -
لا -

432
00:52:32,646 --> 00:52:35,947
لقد اصطدنا لنا حماراً -
لقد كنت بانتظارك -

433
00:52:55,954 --> 00:52:58,254
!(ريكتر)

434
00:53:12,983 --> 00:53:19,293
قتلي لن يجعلك تكسب هذه الحرب

435
00:53:25,508 --> 00:53:30,605
!أوه ، يا إلهي

436
00:54:01,679 --> 00:54:04,079
أتفكر في ماضيك؟

437
00:54:12,583 --> 00:54:15,083
أتعرف ما الذي تعلمتُه يا (ماركوس)؟

438
00:54:17,685 --> 00:54:20,986
إما أن تركز على ما ضاع

439
00:54:23,887 --> 00:54:28,288
أو تقاتل من أجل ما تبقى

440
00:54:39,835 --> 00:54:45,739
أشعر بالبرد قليلاً

441
00:54:50,683 --> 00:54:52,934
اهدأ

442
00:54:55,128 --> 00:54:57,972
أحتاج فقط إلى بعض الدفء

443
00:55:03,470 --> 00:55:06,229
لديك قلب قوي

444
00:55:07,901 --> 00:55:10,870
يا إلهي ، لكم أحب هذا الصوت

445
00:55:16,896 --> 00:55:18,925
أشكرك

446
00:55:19,013 --> 00:55:21,346
على إنقاذي هناك

447
00:55:21,959 --> 00:55:25,455
لا أقابل كثيراً من الرجال الأخيار هذه الأيام

448
00:55:26,760 --> 00:55:29,942
أنا لستُ من الأخيار

449
00:55:35,098 --> 00:55:37,250
بل أنت منهم

450
00:55:37,389 --> 00:55:40,159
أنت فقط لم تدرك هذا بعد

451
00:55:48,932 --> 00:55:51,868
هل تعتقدين أن الناس
يستحقون فرصة ثانية؟

452
00:55:55,024 --> 00:55:58,573
نعم ، أعتقد ذلك

453
00:56:01,263 --> 00:56:04,018
(هذا هو .. وادي الموت الخاص بـ(سكاي نت

454
00:56:04,256 --> 00:56:05,948
لم نتعمّق فيه هكذا من قبل

455
00:56:06,006 --> 00:56:08,936
نحتاج أن تأكد أن الإشارة ستعمل
في منطقتهم

456
00:56:09,044 --> 00:56:12,292
على الآلات الأكبر حجماً

457
00:56:21,521 --> 00:56:24,795
هذا سيخرجهم

458
00:56:40,498 --> 00:56:44,069
صياد قاتل) ، قادم)

459
00:57:04,085 --> 00:57:07,037
ارفع قوة الإشارة

460
00:57:28,103 --> 00:57:30,476
إنها تعمل يا رجل
الإشارة تعمل

461
00:57:30,511 --> 00:57:32,629
هذا جميل

462
00:57:43,384 --> 00:57:46,241
(إلى القائد (آشداون -
كونور) ، أخبرني أنها تعمل) -

463
00:57:46,461 --> 00:57:49,663
إنها تعمل ، هذا أكيد
الإشارة تعمل

464
00:57:49,895 --> 00:57:50,905
رائع

465
00:57:50,913 --> 00:57:53,802
سيبدأ الهجوم في الرابعة من صباح الغد
في العالم كله

466
00:57:53,888 --> 00:57:57,335
(وحدتك ستشارك في قصف مركز (سكاي نت

467
00:57:57,411 --> 00:57:59,797
وما هي خطة إنقاذ المساجين؟

468
00:57:59,802 --> 00:58:02,074
خطة إنقاذ؟
لا يوجد خطة للإنقاذ

469
00:58:02,137 --> 00:58:04,019
سندمر المكان كله

470
00:58:04,192 --> 00:58:06,509
لا ، لقد أخبرتُك

471
00:58:06,705 --> 00:58:10,819
(مركز (سكاي نت
!مليء بسجناء من البشر

472
00:58:11,259 --> 00:58:13,993
(هذه حرب يا (كونور
القيادة لها ثمنها

473
00:58:14,023 --> 00:58:17,466
وأنت قبل كل الناس تعرف هذا

474
00:58:18,558 --> 00:58:20,557
آشداون) ، أجِب)

475
00:58:20,858 --> 00:58:22,757
(آشداون) ، هنا (كونور)

476
00:58:22,958 --> 00:58:25,757
آشداون) ، أجِب)
!عليه اللعنة

477
00:58:38,669 --> 00:58:42,075
!ستار)! تراجعوا)
!تراجعوا

478
00:58:48,612 --> 00:58:52,150
يجب الهدوء الآن

479
00:59:05,715 --> 00:59:07,453
! يجب أن أخرج
! يجب أن أخرج من هنا

480
00:59:24,944 --> 00:59:26,011
(بلير)

481
00:59:26,279 --> 00:59:28,012
ماذا؟

482
00:59:30,562 --> 00:59:33,788
نحن هنا
وهنا الألغام الممغنطة

483
00:59:33,919 --> 00:59:39,419
لو توجهنا غرباً تماماً
ووصلنا لنقطة الدخول هذه ، سنكون بأمان

484
00:59:39,538 --> 00:59:41,375
سأذهب أنا أولاً

485
01:00:10,068 --> 01:00:14,132
(هلمّ يا (ماركوس
أنا أتضور جوعاً

486
01:00:21,310 --> 01:00:23,630
لأنك يا ربي معي

487
01:00:23,219 --> 01:00:25,895
عصاي وقدرتك

488
01:00:25,956 --> 01:00:28,456
يمنحاني الطمئنينة -
أيها الأب -

489
01:00:30,253 --> 01:00:36,369
هذا .. هذا بداية شيء رائع

490
01:00:37,038 --> 01:00:39,332
هذا الوغد ثقيل -
ماذا لدينا هنا؟ -

491
01:00:39,528 --> 01:00:40,807
لقد داس على لغم أرضي

492
01:00:40,883 --> 01:00:44,020
ابدأ الحقن في الوريد -
أبقِها مفتوحة ، المزيد من المورفين -

493
01:00:44,123 --> 01:00:45,084
أنا بخير -
المريض يحتاج المزيد من المورفين -

494
01:00:45,123 --> 01:00:48,504
ما اسمه؟ -
(ماركوس) -

495
01:00:49,719 --> 01:00:51,458
إن له طرفاً صناعياً -
ماذا؟ -

496
01:00:51,574 --> 01:00:53,386
ماذا؟

497
01:00:53,573 --> 01:00:58,239
حسناً , نبضه منتظم
لنر ما لدينا هنا

498
01:01:02,347 --> 01:01:04,504
!(بارنز)

499
01:01:09,308 --> 01:01:12,297
لقد كانت يدا الشيطان مشغولتين

500
01:01:14,006 --> 01:01:17,373
ما هذا؟ -
لحم ودم حقيقيان -

501
01:01:17,506 --> 01:01:20,028
مع أنه يبدو سريع الالتئام جداً

502
01:01:20,150 --> 01:01:24,163
القلب بشري
وفي غاية .. القوة

503
01:01:24,351 --> 01:01:27,181
والمخ أيضاً
ولكن به شريحة بينية رابطة

504
01:01:27,299 --> 01:01:30,225
(كونور) -
له جهاز عصبي هجين -

505
01:01:30,524 --> 01:01:32,744
قشرة مخية بشرية واحدة

506
01:01:32,861 --> 01:01:36,378
آلة واحدة -
أهذا هو ما فعلوه بي؟ -

507
01:01:36,457 --> 01:01:38,529
من الذي صنعك؟

508
01:01:38,995 --> 01:01:43,273
(اسمي .. (ماركوس رايت

509
01:01:43,383 --> 01:01:47,953
أنت تعتقد أنك من البشر؟ -
أنا من البشر -

510
01:02:12,743 --> 01:02:15,912
!لااااااااااااا

511
01:02:16,223 --> 01:02:19,851
!لا! يا إلهي

512
01:02:21,710 --> 01:02:24,086
أين صُنعتَ؟

513
01:02:24,168 --> 01:02:26,361
أنا وُلدتُ

514
01:02:27,308 --> 01:02:30,579
في 22 أغسطس عام 1975

515
01:02:30,680 --> 01:02:31,979
لا

516
01:02:41,447 --> 01:02:44,034
أنا أعرفك

517
01:02:44,252 --> 01:02:47,912
لقد سمعتُ صوتك في اللاسلكي

518
01:02:48,100 --> 01:02:52,181
(أنت (جون كونور -
بالطبع أنت تعرفني -

519
01:02:52,228 --> 01:02:54,925
لقد تم إرسالك هنا لقتلي

520
01:02:55,161 --> 01:02:57,080
لقتل القيادة

521
01:02:57,237 --> 01:03:00,518
لا أعرف عمَّ تتحدث -
فلماذا إذن أنت هنا؟ -

522
01:03:00,619 --> 01:03:05,979
بلير) قالت أنك يمكنك أن تساعدني)
في إيجاد من أبحث عنهم

523
01:03:06,925 --> 01:03:11,200
والآن أنزلني -
... لو أنزلتُك -

524
01:03:11,542 --> 01:03:13,918
ستقتل كل من بهذه الحجرة

525
01:03:14,051 --> 01:03:16,179
(أنت فقط يا (كونور

526
01:03:16,342 --> 01:03:18,770
لأنني لا أهتم بك إطلاقاً

527
01:03:18,883 --> 01:03:21,044
أنا حتى لم أعرف اسمك إلا منذ يومين

528
01:03:21,082 --> 01:03:23,945
حقاً؟

529
01:03:26,299 --> 01:03:28,466
... أنا وأنت

530
01:03:28,823 --> 01:03:31,097
نحارب بعضنا

531
01:03:31,176 --> 01:03:35,171
من قبل حتى أن يكون لأحدنا وجود

532
01:03:35,342 --> 01:03:39,586
لقد حاولتَ قتل أمي
(سارا كونور)

533
01:03:39,957 --> 01:03:43,780
(ولقد قتلتَ أبي .. (كايل ريس

534
01:03:44,098 --> 01:03:47,379
ولكنك لن تقتلني

535
01:03:48,052 --> 01:03:53,904
كايل ريس) .. موجود في ناقلة)
(متجهة إلى (سكاي نت

536
01:03:54,497 --> 01:03:56,909
لو كنتُ أريد قتله

537
01:03:57,170 --> 01:04:01,058
(لكنتُ فعلتُ ذلك في (لوس أنجلوس

538
01:04:05,510 --> 01:04:07,388
أين وجدتي ذلك الشيء؟

539
01:04:07,448 --> 01:04:10,128
(لقد أرسلتني أنا و(ماريا
لنقوم بتغطية بعض المدنيين

540
01:04:10,175 --> 01:04:13,800
وهو كان أحدهم -
هل كان هناك فتى في سن المراهقة؟ -

541
01:04:13,886 --> 01:04:15,079
بأمانة لا أعرف

542
01:04:15,139 --> 01:04:16,462
كان الجميع قد أُخذوا إلى الناقلة

543
01:04:16,485 --> 01:04:20,434
وكان هو الشخص الوحيد الذي تبقي -
ليس شخصاً يا (بلير) بل شيء -

544
01:04:20,475 --> 01:04:23,174
هو الشيء الوحيد الذي تبقى
لا تكوني ساذجة

545
01:04:23,349 --> 01:04:26,664
هذا الشيء أنقذ حياتي

546
01:04:28,424 --> 01:04:31,383
كيت) ، ما الذي سيحدث لهذا الشخص؟)

547
01:04:31,442 --> 01:04:35,003
سيتم تفكيك أجزاؤه -
تقصدين سيُقتل -

548
01:04:35,209 --> 01:04:38,905
(ربما به معلومات عن (سكاي نت

549
01:04:39,630 --> 01:04:44,472
أنا أعرف أنه ليس العدو
لقد كان العدو يطلق عليّ النار ، وليس هو

550
01:04:44,650 --> 01:04:49,908
هذه الآلة أنقذتكِ
فقط لتصل إلينا وتقتلنا جميعاً

551
01:05:30,682 --> 01:05:33,834
سنكون بخير
لا تقلق

552
01:05:39,145 --> 01:05:41,404
من أجل أخي

553
01:05:51,979 --> 01:05:54,524
!لااااااااااااا

554
01:06:00,421 --> 01:06:02,641
كونور) يريد رؤيتك)

555
01:06:02,722 --> 01:06:04,701
لماذا؟

556
01:06:04,647 --> 01:06:07,536
(وكأنه سيخبرني يا (بارنز

557
01:06:09,315 --> 01:06:12,434
دعني أرى هذا

558
01:06:17,980 --> 01:06:22,857
أتريدني أن أخبر (كونور) أنك لن تأتي إليه؟ -
لا -

559
01:06:26,140 --> 01:06:29,234
راقبيه

560
01:06:56,260 --> 01:06:59,123
(لقد أخبرتُك بكل ما أعرفه يا (جون

561
01:06:59,197 --> 01:07:02,012
سكاي نت) عنيد)
ولا يمكن التنبؤ بخطواته

562
01:07:02,194 --> 01:07:05,912
سيستخدمون أفضل ما فيك .. ضدك

563
01:07:06,121 --> 01:07:09,511
ولديهم طرق لا يمكنني أن أتخيلها أو أتوقعها

564
01:07:09,565 --> 01:07:12,595
ولهذا لا يمكنني مساعدتك

565
01:07:12,642 --> 01:07:17,832
وعندما ينتابك الشك
(فقط اتبع قلبك يا (جون

566
01:07:18,010 --> 01:07:21,606
أحبك ، وداعاً

567
01:07:23,180 --> 01:07:26,007
لا يوجد شيء على هذه الأشرطة
عن آلات ذات أعضاء بشرية

568
01:07:26,114 --> 01:07:30,093
مثل ذلك الشيء بالداخل

569
01:07:30,748 --> 01:07:32,997
كنتُ أظنني أعرف عدونا

570
01:07:33,168 --> 01:07:35,137
... ولكن ذلك الشيء

571
01:07:35,260 --> 01:07:38,913
يجعلني
أشعر وكأنني لا أعرف شيئاً

572
01:07:39,077 --> 01:07:42,071
لقد نظرتُ في عينيه
وهو يعتقد

573
01:07:42,219 --> 01:07:45,227
يعتقد تماماً .. أنه إنسان

574
01:07:45,304 --> 01:07:49,028
إنه يصدق كل شيء .. يقوله

575
01:07:49,067 --> 01:07:54,374
ويقول لي
(أن (كايل ريس) موجود في (سكاي نت

576
01:07:55,006 --> 01:07:56,511
ولو كان هذا صحيحاً

577
01:07:56,540 --> 01:08:00,315
فإن القيادة
على وشك أن تفجر .. أبي

578
01:08:00,456 --> 01:08:05,463
وبقية السجناء
وأنا .. لا أستطيع .. أن أمنعهم من ذلك

579
01:08:11,954 --> 01:08:14,099
أشكركِ

580
01:08:14,740 --> 01:08:16,883
!ادخل

581
01:08:18,655 --> 01:08:23,073
ماذا هناك؟
بلير) أخبرتني أنك تحتاجني)

582
01:08:42,756 --> 01:08:45,501
ادخلي

583
01:08:45,706 --> 01:08:48,447
!اقتلوه

584
01:08:54,603 --> 01:08:57,249
بارنز) ، ماذا عن (بلير)؟)

585
01:08:57,405 --> 01:08:58,926
هي التي اختارت

586
01:08:58,977 --> 01:09:00,967
انبطحي

587
01:09:13,077 --> 01:09:15,001
!هيا بنا

588
01:09:26,701 --> 01:09:29,939
وجه الضوء هناك؟ -
لقد عدنا إلى حقل الألغام -

589
01:09:30,071 --> 01:09:32,010
لديّ خطة

590
01:09:38,845 --> 01:09:41,635
!هيا
!اجري ، أسرعي

591
01:09:46,636 --> 01:09:47,329
!هيا اجري

592
01:09:47,373 --> 01:09:50,945
!هيا نجري
!أسرعي أسرعي

593
01:09:55,746 --> 01:09:57,748
بلير) ، هل أنتِ بخير؟) -
نعم ، أنا بخير -

594
01:09:58,123 --> 01:10:01,183
!أنا لا أراهم -
!ها هم هناك -

595
01:10:01,255 --> 01:10:04,081
!اجري
!يا إلهي

596
01:10:14,506 --> 01:10:16,285
والآن ماذا؟

597
01:10:16,758 --> 01:10:18,861
خطتي توقفت عند السيارة الجيب

598
01:10:18,997 --> 01:10:21,052
حسناً

599
01:10:21,138 --> 01:10:24,371
فريق القناصة 1
هل يمكنكم التصويب عليهما؟

600
01:10:29,405 --> 01:10:33,447
سأشتت نيرانهم
وأنتِ أطفئي المصباح

601
01:10:41,468 --> 01:10:43,936
!أرى هدفاً

602
01:10:44,160 --> 01:10:47,081
وراء الحائط -
!لا تتحركوا! لا تتحركوا -

603
01:10:47,671 --> 01:10:48,496
!هيا! بسرعة
!أخفضي رأسك

604
01:10:48,551 --> 01:10:49,662
!أخفضي رأسكِ

605
01:10:49,789 --> 01:10:53,189
!أخفضي رأسكِ واجري
!هيا هيا هيا هيا

606
01:10:53,488 --> 01:10:56,045
بسرعة ، بسرعة -
!هيا -

607
01:11:00,385 --> 01:11:03,624
!هيا
!هيا

608
01:11:08,023 --> 01:11:11,513
هل أنتِ بخير؟ -
هيا نخرجك من هنا -

609
01:11:16,820 --> 01:11:18,656
!ها هما هناك

610
01:11:36,162 --> 01:11:38,925
!ابق على الأرض
!ابق على الأرض

611
01:11:38,928 --> 01:11:40,764
تقرير 47

612
01:11:41,365 --> 01:11:42,818
سنهبط حالاً
نحن قادمون

613
01:11:42,846 --> 01:11:45,312
!لا تتحركوا -
راقبه -

614
01:11:45,631 --> 01:11:47,733
!اقلِبهُ

615
01:12:29,139 --> 01:12:32,725
(أيرون جيتور) ، معك (سكارفيس 51)
نحن نرى الآلة

616
01:12:32,727 --> 01:12:34,299
تم الاتصال

617
01:12:48,342 --> 01:12:50,781
!خذ مدفعي

618
01:13:23,679 --> 01:13:25,663
افحصوا النهر

619
01:13:41,254 --> 01:13:44,035
هل ترونه؟

620
01:13:46,736 --> 01:13:48,411
!تحرك

621
01:13:54,813 --> 01:13:56,608
!يا إلهي

622
01:14:09,099 --> 01:14:11,320
!أجهزة الضغط الهيدروليكي توقفت

623
01:14:19,692 --> 01:14:21,581
!اللعنة

624
01:14:22,336 --> 01:14:26,659
!أعطني يدك
!أعطني يدك

625
01:15:14,115 --> 01:15:15,696
إنهم يعرفونك
حتى لو كنتَ أنت لا تعرف

626
01:15:15,701 --> 01:15:19,223
!كفى
!هذا المسدس لن يسبب لي أي ضرر

627
01:15:19,288 --> 01:15:22,533
لم يصبكَ أحد في قلبك
وأنا أراه يدق بسرعة ميل في الدقيقة

628
01:15:22,650 --> 01:15:24,995
... (كايل (ريس)

629
01:15:25,002 --> 01:15:28,284
(إنه في (سكاي نت
لو فعلتَ ذلك ، سيموت

630
01:15:28,345 --> 01:15:31,382
يمكنني إدخالك هناك

631
01:15:31,416 --> 01:15:32,145
كيف؟

632
01:15:39,000 --> 01:15:41,413
انظر إليّ

633
01:15:42,478 --> 01:15:46,638
هذا هو السبب
في أنني لا أثق بك

634
01:15:46,646 --> 01:15:50,267
أنا الأمل الوحيد الذي لديك

635
01:15:52,680 --> 01:15:56,649
أحتاج أن أعرف من فعل بي هذا

636
01:15:57,038 --> 01:15:59,007
وأنت أيضاً

637
01:15:59,529 --> 01:16:01,228
!(كونور)

638
01:16:07,255 --> 01:16:09,414
لك الاختيار

639
01:16:10,349 --> 01:16:13,682
ستُدخلني

640
01:16:14,755 --> 01:16:20,476
وتخبرني
(أين يمكنني أن أجد (كايل ريس

641
01:16:21,117 --> 01:16:22,816
حقاً؟

642
01:16:23,016 --> 01:16:24,615
سأفعل

643
01:16:30,451 --> 01:16:32,521
اتصل بي من خلال هذا

644
01:16:32,598 --> 01:16:36,183
دعني أعرف
إن كان ما يزال حياً

645
01:16:40,638 --> 01:16:42,835
ما أنت؟

646
01:16:42,836 --> 01:16:44,725
لا أعرف

647
01:16:51,224 --> 01:16:52,435
!إنه هنا

648
01:16:52,465 --> 01:16:54,588
إلى أين هو متجه؟

649
01:16:56,306 --> 01:16:58,607
هل أنت بخير؟

650
01:16:58,903 --> 01:17:01,477
أي أثر له؟

651
01:17:01,715 --> 01:17:03,507
لقد اختفى

652
01:17:11,000 --> 01:17:12,797
لِمَ فعلتي ذلك؟

653
01:17:13,887 --> 01:17:18,029
لقد رأيتُ رجلاً
وليس آلة

654
01:17:26,009 --> 01:17:27,625
كيف حال ساقك؟

655
01:17:27,812 --> 01:17:29,319
سأعيش

656
01:17:29,364 --> 01:17:29,965
!أطلق سراحها

657
01:17:40,127 --> 01:17:41,417
كونور)؟)

658
01:17:41,533 --> 01:17:43,863
القيادة ، اتصال لك

659
01:17:44,203 --> 01:17:44,978
(معك (كونور

660
01:17:45,019 --> 01:17:46,824
كونور) ، هل رجالك مستعدون؟)

661
01:17:46,969 --> 01:17:49,194
لا
لا أحد مستعد

662
01:17:49,204 --> 01:17:50,679
لسنا مستعدون
و لا أنتم

663
01:17:50,716 --> 01:17:53,837
يجب إلغاء .. الهجوم
اللعبة تغيرت

664
01:17:53,935 --> 01:17:55,041
ما هذا الذي تقوله؟
كل عناصرنا وصلت لنقطة الإسقاط

665
01:17:55,074 --> 01:17:59,334
!إنهم في موقع هجومي

666
01:17:59,395 --> 01:18:02,532
إذن ، أجّل .. الهجوم
على الأقل .. أجّل الهجوم

667
01:18:02,570 --> 01:18:05,726
(لدي فرصة للتسلسل داخل(سكاي نت
وإنقاذ هؤلاء السجناء

668
01:18:05,738 --> 01:18:06,992
امنحني هذه الفرصة

669
01:18:07,031 --> 01:18:08,416
لا ، بالتأكيد لا

670
01:18:08,459 --> 01:18:10,441
ليس هذا الوقت المناسب
!لمهمة إنقاذ

671
01:18:10,616 --> 01:18:13,568
ما تطلبه
سيعرض العملية كلها للفشل

672
01:18:13,594 --> 01:18:16,552
(سكاي نت) لديهم .. (كايل ريس)

673
01:18:16,610 --> 01:18:19,045
إذن فهذا قدَرُه -
لا ، إنه قدَرُنا نحن -

674
01:18:19,061 --> 01:18:22,206
يجب أن أنقذه
فهو المفتاح

675
01:18:22,396 --> 01:18:24,443
مفتاح المستقبل
والماضي

676
01:18:24,480 --> 01:18:27,553
بدونه ، سنخسر كل شيء

677
01:18:27,591 --> 01:18:29,148
!لا ، التزم بالخطة

678
01:18:29,303 --> 01:18:32,261
لو التزمنا بالخطة

679
01:18:32,453 --> 01:18:35,252
!سنموت .. سنموت جميعاً

680
01:18:35,326 --> 01:18:38,825
من هذه اللحظة أيها الجندي
تم إعفاؤك من القيادة

681
01:18:39,228 --> 01:18:43,351
أنت لم تعد جزءاً من هذه المقاومة

682
01:18:49,776 --> 01:18:52,036
أنا لم أسمع هذه الجملة الأخيرة

683
01:18:52,191 --> 01:18:54,607
ولا أنا

684
01:18:57,052 --> 01:18:58,361
(هنا(جون كونور

685
01:18:58,464 --> 01:18:59,730
لو كنتم تستمعون لهذا

686
01:18:59,771 --> 01:19:02,357
فأنتم .. المقاومة

687
01:19:02,478 --> 01:19:03,941
اسمعوني جيداً

688
01:19:03,988 --> 01:19:06,227
لو قمنا بهجوم الليلة

689
01:19:06,340 --> 01:19:08,988
سنفقد آدميتنا

690
01:19:09,229 --> 01:19:13,126
كنتُ قديماً أعرف امرأة
تخبر الناس أن يخافوا من المشتقبل

691
01:19:13,327 --> 01:19:17,424
وأن النهاية قادمة
وأن كل شيء .. سيضيع

692
01:19:17,525 --> 01:19:22,922
ولم يرغب أحد في الاستماع لها
وسَجَنها المجتمع

693
01:19:23,122 --> 01:19:27,419
(تلك المرأة كانت (سارا كونر
أمي

694
01:19:27,819 --> 01:19:31,716
والآن نعرف .. أن ما تنبأت هي به
قد تحقق

695
01:19:32,253 --> 01:19:34,061
القيادة تريدنا أن نحارب كالآلات

696
01:19:34,104 --> 01:19:37,536
تريدنا أن نتخذ
قرارات باردة .. حسابية

697
01:19:37,635 --> 01:19:39,837
ولكننا لسنا آلات

698
01:19:39,973 --> 01:19:42,826
ولو تصرفنا مثلهم
... فما الفائدة

699
01:19:43,027 --> 01:19:45,167
من الفوز؟

700
01:19:45,326 --> 01:19:50,478
القيادة .. ستطلب منكم
(مهاجمة (سكاي نت

701
01:19:50,357 --> 01:19:54,200
وأنا أطلب منكم ألا تفعلوا ذلك

702
01:19:55,504 --> 01:20:00,112
لو حتى قنبلة واحدة
سقطت فوق (سكاي نت) قبل شروق الشمس

703
01:20:00,217 --> 01:20:03,477
مستقبلنا .. سيضيع

704
01:20:03,620 --> 01:20:06,243
ولذلك ، أرجوكم
أجّلوا الهجوم

705
01:20:06,434 --> 01:20:07,638
أمهلوني الوقت

706
01:20:07,868 --> 01:20:10,913
لحماية مستقبلنا ، الذي نحن جميعاً

707
01:20:11,070 --> 01:20:13,666
نحارب من أجله

708
01:20:15,587 --> 01:20:17,876
(هذا (جون كونور

709
01:20:41,534 --> 01:20:45,993
ماذا ينبغي أن أقول لرجالك
عندما يكتشفون انك رحلت؟

710
01:20:49,028 --> 01:20:50,830
أنني سأعود

711
01:22:01,123 --> 01:22:04,960
(المنطقة المحيطة بـ(سكاي نت
البوابة الشمالية

712
01:22:20,279 --> 01:22:21,891
اختراق للمحيط
تحليل

713
01:22:21,894 --> 01:22:26,878
(ماركوس رايت)
الحالة : نشط
منح الإذن بالدخول

714
01:22:43,598 --> 01:22:47,117
أنا قادم من أجلكِ

715
01:23:30,837 --> 01:23:33,138
(هيا يا (ماركوس

716
01:23:40,948 --> 01:23:44,105
(ماركوس رايت)
تم تحديد الهوية

717
01:23:44,799 --> 01:23:49,174
في انتظار تأكيد الهوية

718
01:24:05,070 --> 01:24:08,431
تم اكتمال التوافق

719
01:24:20,269 --> 01:24:24,712
برج هجوم البوابة الشمالية
تم إيقاف السلاح

720
01:24:32,431 --> 01:24:34,036
(كايل) -
كايل ريس) - زنزانة 46)

721
01:24:37,295 --> 01:24:41,129
(كايل ريس)
تم تحديد المكان
إرسال الإحداثيات

722
01:24:43,721 --> 01:24:45,615
حسناً

723
01:24:53,465 --> 01:24:58,827
القاتل (ماركوس رايت) يتبرع بجسده
من أجل العلم بعد إعدامه

724
01:24:58,899 --> 01:25:02,428
رينا كوجان) تستسلم للسرطان)
(المجتمع العلمي يودع (كوجان

725
01:25:02,547 --> 01:25:09,016
(استمرار أبحاث (سايبرداين) الخاصة بدكتورة (كوجان
(الجيش الأمريكي يشتري أبحاث (سايبرداين

726
01:25:12,321 --> 01:25:14,133
سكاي نت) : اتصال)

727
01:26:22,641 --> 01:26:25,111
الإشارة يتم بثها بأقصى قوة يا سيدي

728
01:26:25,241 --> 01:26:26,224
حسناًَ

729
01:26:26,478 --> 01:26:28,059
(ابدؤا قصف (سكاي نت

730
01:26:28,103 --> 01:26:30,081
لدينا الإذن بالهجوم

731
01:26:30,152 --> 01:26:31,530
(معكم (بيكرزفيلد

732
01:26:31,657 --> 01:26:33,630
لن ننفذ الأمر الأخير
انتهى

733
01:26:33,699 --> 01:26:34,268
إيوجين) ، سنؤجل الهجوم)

734
01:26:34,312 --> 01:26:36,091
(هنا (رينو
لن يتم تنفيذ الأمر الأخير

735
01:26:36,095 --> 01:26:39,323
(إيوجين) ، و(رينو) ، و(بيكرزفيلد)
جميعهم يؤجلون الهجوم

736
01:26:39,380 --> 01:26:43,338
لن يهاجموا
إلا إذا أمرهم (كونور) بذلك

737
01:26:53,933 --> 01:26:56,562
الزنازين مغلقة

738
01:27:03,694 --> 01:27:05,906
تم فتح الأقفال

739
01:27:10,390 --> 01:27:10,945
كايل ريس)؟)

740
01:27:10,987 --> 01:27:11,727
!لا -
!اصعد إلى الناقلة -

741
01:27:11,801 --> 01:27:12,211
!هيا

742
01:27:12,257 --> 01:27:12,933
!إذهبوا إلى الناقلة! هيا
هل (كايل ريس) هنا؟

743
01:27:36,432 --> 01:27:40,388
(مرحباً بك في بيتك يا (ماركوس
كنا نعرف أنك ستعود

744
01:27:40,582 --> 01:27:44,195
على كل حال ، هذا مبرمج بداخلك

745
01:27:44,439 --> 01:27:49,181
أوه ، ولقد نفّذتَ هذا البرنامج
بطريقة رائعة

746
01:27:49,189 --> 01:27:50,817
ماذا أنا؟

747
01:27:50,913 --> 01:27:52,785
أنت نموذج أولي متسلّل

748
01:27:53,126 --> 01:27:55,273
الوحيد من نوعك

749
01:27:55,339 --> 01:27:56,856
لقد أعدنا إحياءك

750
01:27:57,060 --> 01:28:00,304
(طورنا أبحاث عمل (سايبرداين
قمنا بتحسينه

751
01:28:00,478 --> 01:28:01,768
أنت ميتة

752
01:28:01,857 --> 01:28:07,116
(الحسابات تؤكد أن وجه (سيرينا كوجان
هو الأسهل لك لتشغيلك

753
01:28:07,176 --> 01:28:11,085
يمكننا إعطاؤك وجوهاً أخرى لو أردتَ

754
01:28:11,744 --> 01:28:13,199
... (ماركوس)

755
01:28:13,311 --> 01:28:17,375
ماذا كان يمكنك أن تصبح
لو لم تكن آلة؟

756
01:28:17,452 --> 01:28:18,809
إنسان

757
01:28:18,906 --> 01:28:21,783
الحالة البشرية
لم تعد تناسبك ولا تنطبق عليك

758
01:28:21,836 --> 01:28:24,194
تَقبَّل ما تعرفه بالفعل

759
01:28:24,369 --> 01:28:27,076
وهو أنك صُنعتَ .. لتخدم .. هدفاً

760
01:28:27,761 --> 01:28:31,829
لتحقق .. ما لم تحققه آلة أخرى من قبل

761
01:28:32,412 --> 01:28:35,368
لتتسلّل ، وتجد هدفاً

762
01:28:35,556 --> 01:28:39,111
ثم تعود إلينا بهذا الهدف

763
01:28:41,222 --> 01:28:45,170
إننا نحارب بعضنا
حتى من قبل وجود أحد منا

764
01:28:45,523 --> 01:28:49,278
لقد حاولتَ قتل أمي
(سارا كونور)

765
01:28:49,402 --> 01:28:51,341
ستُدخلني

766
01:28:51,457 --> 01:28:54,368
وتخبرني
(أين يمكنني أن أجد (كايل ريس

767
01:28:54,428 --> 01:28:56,826
حقا؟ -
سأفعل -

768
01:28:59,962 --> 01:29:02,354
!(كايل ريس)
!(كايل ريس)

769
01:29:02,393 --> 01:29:04,450
!أسرعوا ، أسرعوا

770
01:29:04,522 --> 01:29:06,447
!(كايل ريس)

771
01:29:06,853 --> 01:29:08,857
اركبوا الناقلات

772
01:29:09,023 --> 01:29:11,835
!(كايل ريس)

773
01:29:16,900 --> 01:29:19,253
!أنتِ .. تحركي

774
01:29:19,262 --> 01:29:20,908
في لحظات اليأس

775
01:29:20,946 --> 01:29:23,592
الناس يصدقون ما يريدون تصديقه

776
01:29:23,706 --> 01:29:27,885
ولذلك ، أعطيناهم ما يريدون .. تصديقه

777
01:29:27,969 --> 01:29:29,818
خدعة على هيئة إشارة

778
01:29:29,856 --> 01:29:32,086
المقاومة اعتقدوا أنهم بها
سينهون الحرب

779
01:29:32,252 --> 01:29:34,714
ولقد كانوا محقين
فبها ستنتهي الحرب

780
01:29:34,842 --> 01:29:38,693
فيما عدا
أن المقاومة هي ما سيتم القضاء عليها

781
01:29:38,908 --> 01:29:40,067
(وليس (سكاي نت

782
01:29:47,211 --> 01:29:50,107
(أعيدوا تشغيل خطة الهجوم على (سكاي نت

783
01:29:50,134 --> 01:29:53,116
أريد طائراتنا .. في السماء .. في الحال

784
01:29:53,352 --> 01:29:59,316
سيدي ، لدينا عدو ضخم على الرادار
يقترب من موقعنا

785
01:30:09,201 --> 01:30:11,097
الإشارة؟

786
01:30:15,768 --> 01:30:18,260
لقد دمّرنا أنفسنا

787
01:30:18,555 --> 01:30:20,526
سكاي نت) تعقبت إشارتنا)

788
01:30:20,554 --> 01:30:24,189
لقد قدناهم إلينا مباشرةً

789
01:30:35,487 --> 01:30:39,272
أفضل آلاتنا
فشلت مراراً في إتمام المهمة

790
01:30:39,402 --> 01:30:40,972
كان هناك شيء مفقود

791
01:30:41,108 --> 01:30:43,778
واضطررنا أن نفكر
بشكل غير معتاد

792
01:30:43,893 --> 01:30:45,544
ولذلك صنعناك

793
01:30:45,644 --> 01:30:49,601
لقد خلقنا .. الآلة المثالية للتسلل بينهم

794
01:30:49,804 --> 01:30:51,164
(أنت يا (ماركوس

795
01:30:51,484 --> 01:30:56,053
(لقد فعلتَ ما فشلت (سكاي نت
في القيام به لسنوات كثيرة جداً

796
01:30:56,137 --> 01:30:58,768
(لقد قتلتَ (جون كونور

797
01:31:58,507 --> 01:31:59,996
!(كايل)

798
01:32:00,910 --> 01:32:02,846
مرحباً

799
01:32:11,828 --> 01:32:13,991
(لا تقاوم يا (ماركوس

800
01:32:14,142 --> 01:32:16,645
تذكّر ماذا تكون

801
01:32:17,148 --> 01:32:19,418
أنا أعرف ماذا أكون

802
01:32:32,080 --> 01:32:33,465
أنا افضل هكذا

803
01:32:33,616 --> 01:32:35,927
لن تحصل على فرصة ثانية

804
01:32:36,624 --> 01:32:39,356
(لا يمكنك إنقاذ (جون كونور

805
01:32:39,556 --> 01:32:41,338
راقبيني

806
01:33:10,755 --> 01:33:12,737
(تلقينا رسالة من (كونور

807
01:33:12,857 --> 01:33:15,649
(إنه بداخل (سكاي نت
يحتاج دعماً جوياً

808
01:33:17,408 --> 01:33:20,496
!هيا بنا
!اتجهوا للطائرة

809
01:33:23,070 --> 01:33:26,078
!توقفي! توقفي ، لا

810
01:33:34,146 --> 01:33:36,440
!مُت! مُت

811
01:33:36,850 --> 01:33:38,894
!مُت! عودي
!مُت! مُت

812
01:33:38,931 --> 01:33:40,742
!هيا
!هيا

813
01:34:00,233 --> 01:34:01,550
ما اسمك؟

814
01:34:01,635 --> 01:34:03,675
(كايل ريس)

815
01:34:08,619 --> 01:34:10,509
ابقَ معي

816
01:34:30,176 --> 01:34:31,944
!تراجعوا

817
01:34:35,250 --> 01:34:36,955
!تراجعوا

818
01:34:46,642 --> 01:34:47,748
!هيا يا(ستار) ، تحركي

819
01:34:47,755 --> 01:34:49,407
!أسرِعي

820
01:35:16,717 --> 01:35:18,913
(تي-800)

821
01:35:18,969 --> 01:35:22,664
يوجد منهم الكثير جداً

822
01:35:40,431 --> 01:35:42,164
!احترسي

823
01:35:46,239 --> 01:35:48,736
ما هذه؟ -
خلايا وقود -

824
01:35:48,998 --> 01:35:51,970
(مصدر طاقة لـ(تي-800

825
01:35:54,177 --> 01:35:56,083
طاقة نووية

826
01:35:56,460 --> 01:35:59,171
تكفي لمحو هذا المكان

827
01:36:00,614 --> 01:36:02,465
قُم بتغطيتنا

828
01:36:02,683 --> 01:36:04,668
استعد

829
01:36:09,125 --> 01:36:10,830
ها هو

830
01:36:34,760 --> 01:36:36,868
!اجروا

831
01:36:36,916 --> 01:36:39,369
ستار) ، هيا ، هيا)
!هيا بنا

832
01:36:40,553 --> 01:36:42,520
!ادخل

833
01:36:45,056 --> 01:36:47,616
!هيا -
!هيا -

834
01:36:50,428 --> 01:36:54,094
!يجب أن نصل للناقلة

835
01:36:58,122 --> 01:36:59,199
إلى أين أنت ذاهب؟

836
01:36:59,237 --> 01:37:00,699
يجب أن أنهي هذا الأمر -
لا ، لا -

837
01:37:00,749 --> 01:37:02,260
!لن أتركك تذهب

838
01:37:02,433 --> 01:37:05,563
أنت لَمْ تفعل ذلك -
من أنت؟ -

839
01:37:05,774 --> 01:37:08,005
(جون كونور)

840
01:38:39,167 --> 01:38:42,459
الهدف الرئيسي
(جون كونور)

841
01:39:43,753 --> 01:39:47,483
غير منيع

842
01:39:50,888 --> 01:39:53,599
تم القضاء عليه

843
01:39:56,121 --> 01:40:00,168
(تعقُّب (جون كونور

844
01:40:00,959 --> 01:40:03,474
خطأ
الموقع : غير معروف

845
01:40:13,140 --> 01:40:15,386
تراجعوا الآن

846
01:40:15,560 --> 01:40:17,102
!اسمعوا! اسمعوا
جون كونور) بالداخل ، ما زال بالداخل)

847
01:40:17,284 --> 01:40:17,557
أين؟

848
01:40:17,592 --> 01:40:19,754
كريس) ، إنها تعاني نقصاً )
في كمية الدماء

849
01:40:20,484 --> 01:40:21,020
ماذا؟

850
01:40:21,022 --> 01:40:23,140
جون كونور) بالداخل)

851
01:40:23,297 --> 01:40:25,329
تعالَ معي

852
01:40:42,616 --> 01:40:44,444
!(كونور)

853
01:40:47,980 --> 01:40:50,000
!كونور ) , ساعدني )

854
01:40:50,497 --> 01:40:52,847
!النجدة

855
01:40:53,426 --> 01:40:55,978
!جون) ، أنا (كايل) ، النجدة)

856
01:41:54,408 --> 01:41:58,402
!افعلها! أيها الوغد الحقير

857
01:42:08,388 --> 01:42:09,386
!اللعنة

858
01:42:25,607 --> 01:42:27,251
!هيا

859
01:42:32,237 --> 01:42:34,653
!هيا

860
01:42:54,057 --> 01:42:56,468
!هيا

861
01:43:45,251 --> 01:43:47,248
!اللعنة

862
01:43:50,073 --> 01:43:52,958
!هيا نخرج من هنا

863
01:44:09,631 --> 01:44:11,921
!(جووووون)

864
01:44:15,728 --> 01:44:17,569
لن نتكمن من العودة إلى القاعدة

865
01:44:17,580 --> 01:44:21,621
اهبط بهذه الطائرة في أقرب منطقة آمنة

866
01:44:26,579 --> 01:44:30,048
الطوارئ الطبية ، عاجل

867
01:44:30,110 --> 01:44:31,810
اتصال بالفريق الجراحي

868
01:44:31,939 --> 01:44:33,813
(نحن عالقون ، إنه (كونور

869
01:45:54,104 --> 01:45:56,183
كم من الوقت أمامه؟

870
01:45:59,061 --> 01:46:01,514
قلبه

871
01:46:03,041 --> 01:46:04,247
لن يتحمل

872
01:46:04,286 --> 01:46:06,171
سيكون بخير

873
01:46:06,255 --> 01:46:08,232
(سيكون بخير يا (كيت

874
01:46:08,292 --> 01:46:10,073
كايل)؟)

875
01:46:22,880 --> 01:46:25,013
خذها

876
01:46:43,894 --> 01:46:45,902
أنت تستحقها

877
01:47:04,395 --> 01:47:06,118
كيت)؟)

878
01:47:11,946 --> 01:47:12,971
خذي قلبي

879
01:47:14,564 --> 01:47:15,543
ماركوس)؟)

880
01:47:19,706 --> 01:47:24,841
كل إنسان يستحق فرصة ثانية

881
01:47:25,616 --> 01:47:27,673
وهذه فرصتي

882
01:48:24,739 --> 01:48:27,531
ما هو الشيء الذي يجعلنا بشراً؟

883
01:48:29,064 --> 01:48:31,954
إنه شيء لا يمكن برمجته

884
01:48:33,436 --> 01:48:36,439
ولا يمكن أن يوضع على شريحة

885
01:48:37,507 --> 01:48:40,464
إنه قوة القلب البشري

886
01:48:40,869 --> 01:48:45,045
الفرق .. بيننا وبين الآلات

887
01:49:03,616 --> 01:49:05,803
هناك عاصفة في الأفق

888
01:49:05,989 --> 01:49:07,893
وقت مصاعب وألم

889
01:49:09,004 --> 01:49:10,660
لقد فزنا في هذه المعركة

890
01:49:10,677 --> 01:49:14,301
ولكن الحرب .. ضد الآلات ما زالت مستمرة

891
01:49:14,471 --> 01:49:17,508
وشبكة (سكاي نت) العالمية
ما زالت قوية

892
01:49:17,641 --> 01:49:19,961
ولكننا لن نستسلم

893
01:49:20,254 --> 01:49:22,608
حتى يتم تدميرها كلها

894
01:49:22,813 --> 01:49:24,613
هذا (جون كونور) يتحدث

895
01:49:24,800 --> 01:49:28,050
لا يوجد مصير
سوى الذي نصنعه بأيدينا

896
01:49:29,813 --> 01:49:34,129
Translated By Dr kalid
" ( Abu Essa : تعديل ) "

