1
00:00:00,100 --> 00:00:05,249
{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx100\fscy100)}
(*.*)أمنياتى لكم بقضاء وقت ممتع(*.*)
{\c&HFFBBAA&\e1}{\t(000,000),\alpha&HED000&,\3c&H1617F0&}
.•:*´¨`*:•. B A D R™©® .•:*´¨`*:•.
.Crash™.&.Burn™.

2
00:00:05,284 --> 00:00:11,445
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b100\an}{\c&HFF6633&\kf200}
Wish you have a nice time™
.•:*´¨`*:•. B A D R™©® .•:*´¨`*:•.
.Crash™.&.Burn™.

3
00:00:11,480 --> 00:00:16,605
{\3c&HE73C01&}
.•:*´¨`*:•. B A D R™©® .•:*´¨`*:•.
.Crash™.&.Burn™.
¦¦¦ Enjoy ! ¦¦¦

4
00:00:16,640 --> 00:00:21,759
{\3c&HE73C01&}{\c&HFFBBVV&\b4}{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx100\fscy100)}
ترجمة محمد رسلان من لبنان
zaberdaga@hotmail.com
¦¦¦ 3nJ0y ! ¦¦¦

5
00:00:21,794 --> 00:00:26,518
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b100\an}{\c&HFF6633&\kf200}
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}{\t(000,000),alpha&HED000&,\3c&H1617F0&}{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx100\fscy100)}
ترجمة محمد رسلان من لبنان
zaberdaga@hotmail.com
¦¦¦ ENJOY ! ¦¦¦

6
00:00:26,553 --> 00:00:32,731
{\3c&HE73C01&}{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}
Translation,Adjust Timing™by
.•:*´¨`*:•. B A D R™©® .•:*´¨`*:•.
.Crash™.&.Burn™.

7
00:00:32,766 --> 00:00:37,246
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b100\an}{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx100\fscy100)}
.•:*´¨`*:•. B A D R™©® .•:*´¨`*:•.
.Crash™.&.Burn™.
¦¦¦ EnJoY ! ¦¦¦

8
00:00:37,281 --> 00:00:45,337
{\t(000,000),\alpha&HED000&,\3c&H1617F0&}{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx100\fscy100)}
مـشـاهـدة مــمـتـعـة
{\3c&HE73C01&}
¦¦IiIi::.  ( ^_* )  .::iIiI¦¦

9
00:00:45,372 --> 00:00:50,538
{\c&HFFBBAA&\e1}{\t(000,000),\alpha&HED000&,\3c&H1617F0&}{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx100\fscy100)}
.•:*´¨`*:•. B A D R™©® .•:*´¨`*:•.
.Crash.&.Burn.
¦¦¦ ! EnJoY ! ¦¦¦

10
00:00:59,566 --> 00:01:05,757
{\c&H8888ff&\(500,260,20,260,0,5000)}{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx100\fscy100)}
..•°*  *°•..
طلـب الـزواج
*°•.  .•°*

11
00:01:46,105 --> 00:01:47,355
آندرو، مرحباً

12
00:01:50,873 --> 00:01:52,152
القهوة بالحليب المعتادة

13
00:01:52,188 --> 00:01:53,966
حرفياً، لقد أنقذتِ حياتي
شكراً

14
00:01:54,003 --> 00:01:55,554
شكراً

15
00:02:10,114 --> 00:02:11,258
أنت بخير؟ -
نعم -

16
00:02:11,261 --> 00:02:13,150
أنا أيضاً

17
00:02:15,028 --> 00:02:16,777
مرحباً فرانك
كيف حال كاتبي المفضل ؟

18
00:02:17,943 --> 00:02:21,485
بالطبع كنت أفكر بموضوعنا
لأني كنت محقة

19
00:02:21,487 --> 00:02:26,300
الناس في هذه البلد مشغولون و مفلسون
و يكرهون القراءة و يريدون شخص يثقون به

20
00:02:26,302 --> 00:02:29,294
ليقول : لا تشاهدوا سي إس آيه
بل اقرأوا كتاباً

21
00:02:29,297 --> 00:02:32,580
اقرأوا كتاب فرانك
و هذا الشخص هو أوبرا

22
00:02:37,923 --> 00:02:39,222
واحد من هذه الصباحات

23
00:02:39,223 --> 00:02:40,528
شكراً كاثلين
هذا واضح

24
00:02:42,457 --> 00:02:44,105
آسف -
يا إلهي -

25
00:02:46,715 --> 00:02:49,828
فرانك، الحقيقة تتعلق بالدعاية

26
00:02:51,481 --> 00:02:53,584
روس، ماكورت، روسو

27
00:02:53,586 --> 00:02:56,113
أيمكنّي أن أقول لك ما المشترك بهم؟
البوليتزير

28
00:02:57,171 --> 00:02:59,028
أريد قميصك في الحال

29
00:02:59,030 --> 00:03:00,923
أنت تمزح، صحيح ؟

30
00:03:00,925 --> 00:03:04,885
اليانكي و بوسطن هذا الثلاثاء
مقعدين مقابل قميصك، لديك 5 ثواني لتقرر

31
00:03:04,888 --> 00:03:06,535
خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد

32
00:03:11,839 --> 00:03:13,296
"لقد وصلت"

33
00:03:34,336 --> 00:03:36,410
صباح الخير يا رئيسة
اجتماع بعد 30 دقيقة

34
00:03:36,413 --> 00:03:38,166
نعم، بخصوص تسويق سبرينغ

35
00:03:38,168 --> 00:03:39,426
اجتماع للموظفين في التاسعة

36
00:03:39,462 --> 00:03:43,358
... هل اتصلت
ما هو اسمها؟ التي لديها يدان بشعتان

37
00:03:43,849 --> 00:03:46,599
جانيت
نعم اتصلت بها

38
00:03:46,600 --> 00:03:49,619
و قلت لها إذا لم تحضر
النص في الوقت المناسب ستعفيها

39
00:03:49,622 --> 00:03:51,445
... و أيضاً محامي الهجرة اتصل

40
00:03:51,448 --> 00:03:54,918
أجّل الاحتماع للغد
و أبق المحامي على الورقة

41
00:03:54,919 --> 00:03:58,883
و اتصل بـ العلاقات العامة من أجل نشرة إعلانية
فرانك سيظهر ببرنامج أوبرا

42
00:04:00,420 --> 00:04:01,537
أحسنت صنعاً

43
00:04:07,587 --> 00:04:12,997
!من هي جيليان ... !؟
التي تريدني أن أتصل بها

44
00:04:15,407 --> 00:04:18,699
هذا كان بالاصل كوبي

45
00:04:18,737 --> 00:04:21,448
و لماذا أشرب قهوتك ؟

46
00:04:21,484 --> 00:04:22,978
لأن قهوتكِ انسكبت

47
00:04:28,671 --> 00:04:32,173
أنت تشرب القهوة بالحليب
بدون سكر و مع القرفة؟

48
00:04:32,608 --> 00:04:34,013
نعم

49
00:04:34,049 --> 00:04:35,852
مثل عيد الميلاد في كوب

50
00:04:35,890 --> 00:04:37,664
هل هذه مصادفة؟

51
00:04:37,701 --> 00:04:39,114
إنها كذلك بشكل مذهل

52
00:04:39,150 --> 00:04:43,792
لن أشرب نفس القهوة
في حالة انسكبت قهوتك

53
00:04:43,830 --> 00:04:45,441
هذا سيكون مثير للشفقة

54
00:04:45,443 --> 00:04:46,465
صباح الخير
مكتب الآنسة تيت

55
00:04:46,467 --> 00:04:48,673
مرحباً بوب

56
00:04:48,708 --> 00:04:52,058
في الحقيقة نحن متوجهون لمكتبك الآن

57
00:04:52,061 --> 00:04:54,786
لماذا سنذهب لمكتب بوب ؟

58
00:05:03,233 --> 00:05:04,666
"الساحرة على مكنستها"

59
00:05:12,089 --> 00:05:13,537
هل أنهيت النص الذي أعطيتك إياه؟

60
00:05:13,787 --> 00:05:16,177
لقد قرأت بضعة صفحات ولم يثر إعجابي

61
00:05:16,179 --> 00:05:17,554
أيمكنني قول شيء ؟ -
لا -

62
00:05:17,555 --> 00:05:21,281
قرأت آلاف النصوص
هذا الوحيد الذي أعطيك إياه

63
00:05:21,284 --> 00:05:24,914
إنها من نوع الروايات التي كنت تنشريها

64
00:05:24,915 --> 00:05:30,573
خطأ، و أعتقد أنك تشرب نفس القهوة التي أشربها
تحسباً لأن تنسكب، و هذا في الحقيقة مثير للشفقة

65
00:05:30,574 --> 00:05:31,553
أو مثير للإعجاب

66
00:05:31,599 --> 00:05:34,620
سيكون مثيراً للإعجاب لو لم تسكبها في الأساس
و تذكر أنت مجرد غرض هنا

67
00:05:34,623 --> 00:05:35,573
لن أقول كلمة

68
00:05:39,865 --> 00:05:43,088
قائدتنا القوية و تابعها
ادخلوا

69
00:05:44,940 --> 00:05:46,406
منضدة جميلة

70
00:05:47,552 --> 00:05:48,400
هل هي جديدة؟

71
00:05:48,965 --> 00:05:53,536
إنها إنجليزية بتصميم مصري من الـ 1800
و لكن نعم جديدة على مكتبي

72
00:05:55,464 --> 00:05:57,828
بوب سأسرحك

73
00:05:59,817 --> 00:06:02,595
معذرة

74
00:06:02,631 --> 00:06:05,635
طلبت منك عشرات المرات لتجعل
فرانك يقابل اوبرا و لم تفعلها

75
00:06:06,142 --> 00:06:07,956
أنت مطرود

76
00:06:09,995 --> 00:06:13,468
قلت لك هذا مستحيل
فرانك لم يقم بمقابلة منذ 20 سنة

77
00:06:13,915 --> 00:06:18,586
هذا مثير للاهتمام لأني كنت
أكلمه على الهاتف و هو موافق

78
00:06:20,236 --> 00:06:22,341
معذرة؟ -
لم تتصل به؟ -

79
00:06:23,882 --> 00:06:25,761
... و لكن -
أعرف -

80
00:06:25,798 --> 00:06:28,811
فرانك قد يكون مخيفاً قليلاً ... ليتعامل معك

81
00:06:28,849 --> 00:06:34,398
سأمنحك شهرين لتجد عملاً آخر
و ثم تقول للجميع أنك استقلت

82
00:06:39,007 --> 00:06:41,834
أعطني تحركاته -
إنه يتحرك -

83
00:06:41,836 --> 00:06:43,253
لديه عينان مجنونتان

84
00:06:44,390 --> 00:06:46,060
بوب لا تفعلها
لا تفعلها

85
00:06:46,944 --> 00:06:49,454
أيتها الساقطة المسممة

86
00:06:49,491 --> 00:06:52,228
لا يمكنك أن تطرديني

87
00:06:53,471 --> 00:06:58,230
ألا تعتقدين أني أرى ما تفعلينه ؟
تكلفيني بموضوع أوبرا لكي تبدين بوضع جيد أمام المجلس

88
00:06:58,267 --> 00:07:03,918
لأنك تشعرين بالتهديد من قبلي
و أنت متوحشة

89
00:07:03,955 --> 00:07:05,197
بوب توقف

90
00:07:05,234 --> 00:07:08,832
لأنه ليس لديك اي شيء شبيه بالحياة
خارج المكتب

91
00:07:08,869 --> 00:07:13,707
تعتقدين أنك تستطيعين أن تعاملينا كلنا
كعبيدك الشخصيين

92
00:07:13,744 --> 00:07:18,325
أتعرفين؟ أشعر بالاسف حيالك
لأنه أتعرفين على ماذا ستحصلين على سرير موتك؟

93
00:07:18,899 --> 00:07:21,210
لا شيء و لا أحد

94
00:07:24,551 --> 00:07:27,373
اسمع جيدا بوب

95
00:07:27,409 --> 00:07:30,260
لم أطردك لأني أشعر بالتهديد

96
00:07:30,296 --> 00:07:37,597
لا، طردتك لأنك كسول و غير كفء
و تقضي وقتاً تخون زوجتك أكثر مما تعمل في مكتبك

97
00:07:37,634 --> 00:07:41,122
إذا قلت كلمة ثانية آندرو
سوف يرميك بالخارج

98
00:07:41,158 --> 00:07:49,137
كلمة أخرى و سوف تخرج بمرافقة
وسنضع الفيلم على ذلك الموقع، ما اسمه؟

99
00:07:49,175 --> 00:07:49,990
يوتيوب؟

100
00:07:50,027 --> 00:07:51,843
بالضبط
هل هذا ما تريده؟

101
00:07:51,880 --> 00:07:54,501
لم أعتقد ذلك
لدي عمل لأقوم به

102
00:07:55,657 --> 00:07:59,338
خذ الشريط الأمني لمكتبه
و ضعه في مكتبي

103
00:07:59,374 --> 00:08:00,476
سأفعل

104
00:08:00,478 --> 00:08:02,906
و أريدك في عطلة الأسبوع لمراجعة النصوص

105
00:08:02,908 --> 00:08:03,838
هذه العطلة؟

106
00:08:04,136 --> 00:08:05,325
لديك مشكلة بهذا ؟

107
00:08:05,362 --> 00:08:08,231
لا، إنه عيد ميلاد جدتي الـ 90
... كنت سأذهب للبيت

108
00:08:09,321 --> 00:08:11,563
لا بأس، سألغيه

109
00:08:11,601 --> 00:08:14,250
لقد أنقذتني من عطلة أسبوع بائسة بأي حال
كلام جيد، نعم

110
00:08:15,158 --> 00:08:19,642
أعرف
قولي لجدتي أني آسف

111
00:08:19,677 --> 00:08:23,559
ماذا تريديني أن أقول لك؟
تجبرني على العمل ثانية

112
00:08:24,714 --> 00:08:28,009
لا، لست ... لا
عملت بجد لهذه الترقية

113
00:08:28,011 --> 00:08:29,963
أنا واثق أن أبي غاضب

114
00:08:29,965 --> 00:08:32,672
و لكن نحن نأخذ كل الطلبات هنا
على محمل الجد

115
00:08:32,709 --> 00:08:35,148
سنعاود الاتصال بأسرع ما أستطيع

116
00:08:36,388 --> 00:08:38,533
هل هذه عائلتك؟ -
نعم -

117
00:08:38,536 --> 00:08:40,181
طلبوا منك أن تستقيل؟ -
في كل يوم -

118
00:08:40,183 --> 00:08:43,137
مكتب الآنسة تيت

119
00:08:43,738 --> 00:08:45,835
نعم، حسناً

120
00:08:45,838 --> 00:08:48,034
يريدون لقائك فوق في الحال

121
00:08:48,037 --> 00:08:51,474
تعال و أحضرني بعد عشر دقائق
لدي عمل كثير

122
00:08:56,873 --> 00:08:59,386
صباح الخير آنسة تيت

123
00:09:01,413 --> 00:09:03,336
جاك، إدوين

124
00:09:03,372 --> 00:09:05,710
تهانينا على موضوع أوبرا

125
00:09:05,747 --> 00:09:07,582
شكراً، شكراً

126
00:09:07,583 --> 00:09:09,946
وجودى هنا بسبب علاوتى ,اليس كذلك ؟
مجرد مزحة

127
00:09:09,981 --> 00:09:17,580
هل تذكرين حين اتفقنا أن لا تذهبي لمعرض الكتب
في فرانكفورت لأنه غير مسموح  لك الخروج من البلاد

128
00:09:17,582 --> 00:09:19,366
بينما يتم العمل على طلب إقامتك

129
00:09:19,452 --> 00:09:20,685
نعم

130
00:09:20,687 --> 00:09:23,521
و ... ذهبت لفرانكفورت  -
نعم ، فعلت -

131
00:09:23,522 --> 00:09:26,781
كنا سنخسر دوليللو للفايكنج
لم يكن لدي خيار أليس كذلك ؟

132
00:09:27,365 --> 00:09:30,751
يبدو أن حكومة الولايات المتحدة لا تهتم
بمن سيقوم بالنشر لـ دون دوليللو

133
00:09:30,789 --> 00:09:33,988
لقد كلمنا محامي الهجرة

134
00:09:34,025 --> 00:09:36,134
رائع
كل شيء بخير؟

135
00:09:36,135 --> 00:09:37,906
تم رفض طلب الإقامة

136
00:09:39,968 --> 00:09:41,439
و سوف يتم ترحيلك

137
00:09:41,498 --> 00:09:43,366
ترحيلي؟

138
00:09:43,403 --> 00:09:46,195
يبدو أن هناك أوراق لم تملئيها بالوقت المناسب

139
00:09:46,231 --> 00:09:50,065
هيا، هيا
ليس و كأني مهاجرة

140
00:09:50,663 --> 00:09:52,910
أنا من كندة

141
00:09:52,946 --> 00:09:55,390
لا بد أن هناك ما يمكنّا فعله

142
00:09:55,427 --> 00:10:00,253
يمكننا أن نقدم طلباً جديداً و لكن لسوء
الحظ يجب أن تغادري البلد لسنة على الأقل

143
00:10:02,467 --> 00:10:05,771
حسناً

144
00:10:05,807 --> 00:10:10,426
... هذا غير مثالي
و لكن يمكنّي تدبر أمري من تورنتو

145
00:10:10,426 --> 00:10:12,632
بواسطة المؤتمر الفيديوي و الإنترنت

146
00:10:12,632 --> 00:10:16,188
لسوء الحظ مارغريت
إذا تم ترحيلك لا يمكنك العمل لشركة أمريكية

147
00:10:16,188 --> 00:10:19,671
حتى يتم حل هذا الأمر
سوف أسلم العمل لبوب سبولدون

148
00:10:19,671 --> 00:10:22,365
بوب؟
الرجل الذي طردته لتوي؟

149
00:10:22,365 --> 00:10:25,792
نحن بحاجة لرئيس نشر
و هو الشخص الوحيد في المبنى الذي لديه الخبرة

150
00:10:25,792 --> 00:10:27,905
لا يمكن أن تكون جاداً
أتوسل إليك

151
00:10:27,905 --> 00:10:34,652
مارغريت، نحن يائسون لأن تبقي معنا
لو كان هناك طريقة لإنجاح هذا لفعلناها

152
00:10:34,652 --> 00:10:37,205
... مستحيل ... أتوسل إليك

153
00:10:37,205 --> 00:10:40,028
آسف للمقاطعة -
ماذا ؟ -

154
00:10:40,353 --> 00:10:45,311
... ماري من مكتب أنسة وينفرى اتصلت -
أعرف -

155
00:10:45,311 --> 00:10:49,546
قلت لها أنك مرتبطة
... و لكنها أصرت ... لذا

156
00:11:01,058 --> 00:11:03,569
ادخل

157
00:11:03,570 --> 00:11:05,199
تعال هنا

158
00:11:09,386 --> 00:11:16,443
... يا سادة أتفهم المُعضلة
التي نحن فيها

159
00:11:16,478 --> 00:11:16,793
. . . و

160
00:11:18,179 --> 00:11:20,458
... و هناك

161
00:11:20,458 --> 00:11:24,374
أعتقد أن هناك شيء يجب أن تعرفوه

162
00:11:25,895 --> 00:11:28,069
سوف نتزوج

163
00:11:28,069 --> 00:11:30,088
سوف تتزوج

164
00:11:30,575 --> 00:11:33,263
من ... ؟ -
! انت و انا سنتزوج ! نعم -

165
00:11:33,299 --> 00:11:37,597
... نحن -
سنتزوج ... -

166
00:11:39,201 --> 00:11:41,833
أليس سكرتيرك؟

167
00:11:41,833 --> 00:11:44,386
مساعدي -
مساعدي التنفيذي -

168
00:11:44,386 --> 00:11:46,599
السكرتير المساعد، اللقب

169
00:11:46,599 --> 00:11:52,549
و لكن لن تكون أول مرة أحدنا
يقع بحب سكرتيرته، أليس كذلك إدوين؟

170
00:11:52,962 --> 00:11:55,290
مع لكويشا ... أتذكر؟

171
00:11:55,290 --> 00:12:01,688
نعم الحقيقة هي ... أنا و آندرو

172
00:12:01,688 --> 00:12:05,337
نحن شخصان لم يكن يفترض
أن يقعا بالحب و لكن فعلنا

173
00:12:05,337 --> 00:12:06,532
- No .!.
- Yeah ...

174
00:12:06,532 --> 00:12:12,209
كل الليالي الطويلة بالمكتب
و معارض الكتب في العطل

175
00:12:12,619 --> 00:12:15,268
شيء ما حدث -
شيء ما -

176
00:12:18,104 --> 00:12:24,179
حاولنا أن نقاومه
و لكن لا يمكن أن تقاوم حب كحبنا

177
00:12:25,328 --> 00:12:28,736
هل نحن بخير هكذا؟

178
00:12:28,773 --> 00:12:32,323
هل أنتم سعداء
لأننا سعداء

179
00:12:32,325 --> 00:12:34,056
مارغريت -
نعم -

180
00:12:34,326 --> 00:12:35,827
هذا رائع

181
00:12:35,864 --> 00:12:38,373
و لكن اجعليه قانوني

182
00:12:38,410 --> 00:12:47,787
إذاً، هذا يعني يجب أن نذهب لمكتب الهجرة
لكي نحل هذه الفوضى

183
00:12:49,506 --> 00:12:52,575
شكراً جزيلاً أيها السادة
سنفعلها بالطريقة الصحيحة

184
00:12:52,578 --> 00:12:55,493
أيها السادة

185
00:12:57,988 --> 00:13:00,155
Margaret & Andrew
are getting married ... !

186
00:13:00,190 --> 00:13:01,589
What is that about ...?

187
00:13:01,589 --> 00:13:03,572
Dragon Lady !!!
Here they come ...

188
00:13:03,607 --> 00:13:04,711
Yeah .

189
00:13:04,746 --> 00:13:06,827
What is he thinking !?!

190
00:13:09,925 --> 00:13:11,515
Dude, for reaI ... ‘Her, ?

191
00:13:10,561 --> 00:13:12,054
يا راجل ! حقاً ؟ هي ؟

192
00:13:12,055 --> 00:13:15,411
Married !?
Didn't even know they were dating ... !

193
00:13:37,038 --> 00:13:38,112
ماذا؟

194
00:13:39,920 --> 00:13:42,001
لا أفهم ماذا حدث

195
00:13:42,002 --> 00:13:43,559
إهدء هذا لك ايضاً

196
00:13:43,619 --> 00:13:45,636
اشرحي

197
00:13:45,672 --> 00:13:48,446
كانوا سوف يجعلون بوب الرئيس

198
00:13:48,484 --> 00:13:50,159
إذاً بالتالي علي أن أتزوجك؟

199
00:13:50,195 --> 00:13:53,370
ما المشكلة؟
توفر نفسك لشخص مميز؟

200
00:13:53,408 --> 00:13:56,966
أحب أن أعتقد هذا
كما أن هذا غير قانوني

201
00:13:56,967 --> 00:13:59,433
يبحثون عن إرهابيين
و ليس عن ناشري كتب

202
00:13:59,471 --> 00:14:00,917
مارغريت -
نعم -

203
00:14:00,953 --> 00:14:03,916
لن أتزوجك

204
00:14:03,953 --> 00:14:09,215
بلى، لأنه إن لم تتزوجني
أحلامك بالتأثير بحياة الملايين بالكلمات ستموت

205
00:14:14,996 --> 00:14:17,681
بوب سيطردك حالما أذهب
هذا مضمون

206
00:14:17,682 --> 00:14:19,632
هذا يعني ستصبح بالشارع وحيدا
تبحث عن عمل

207
00:14:19,749 --> 00:14:23,878
هذا يعني كل الوقت الذي قضيناه معاً
كل القهوة، كل المواعيد الملغاة

208
00:14:23,916 --> 00:14:28,033
كلها كانت هباء
و أحلامك بأن تصبح ناشراً ستضيع

209
00:14:28,069 --> 00:14:32,229
و لكن لا تقلق، بعد وقت كافي
سنحصل على طلاق سريع و ستنتهي مني

210
00:14:32,266 --> 00:14:35,660
و لكن إلى وقتها، أعجبك أم لا
عربتك متصلة بعربتي

211
00:14:36,236 --> 00:14:38,314
الهاتف

212
00:14:54,612 --> 00:14:56,087
الطابور

213
00:14:56,123 --> 00:14:57,575
التالي من فضلك

214
00:14:58,950 --> 00:15:02,463
سأسأله شيء
أريدك أن ترسل أوراق الخطبة من فضلك

215
00:15:07,509 --> 00:15:09,575
آنسة تيت

216
00:15:09,612 --> 00:15:10,984
نعم

217
00:15:11,021 --> 00:15:13,233
تعالي معي من فضلك

218
00:15:15,117 --> 00:15:18,059
لدي شعور سيء حيال هذا

219
00:15:24,155 --> 00:15:25,669
أنا السيد غابرسون

220
00:15:26,255 --> 00:15:29,310
و لا بد أنك آندرو
و أنت مارغريت

221
00:15:29,313 --> 00:15:32,483
آسف للتأخير
الوضع جنوني

222
00:15:33,352 --> 00:15:37,959
بالطبع نتفهم و لكن لا يمكن أن أعبر
عن شكري لمقابلتنا بهذه السرعة

223
00:15:42,734 --> 00:15:44,982
لدي سؤال لكما

224
00:15:45,018 --> 00:15:50,764
هل أنتما متآمران لتتجنبوا ترحيلها
لكي تحتفظ بموقعها كناشرة

225
00:15:50,800 --> 00:15:52,951
في شركة كتب كولدون

226
00:15:54,232 --> 00:15:55,866
هذا سخيف -
أين سمعت هذا؟ -

227
00:15:55,902 --> 00:15:59,355
... وصلتنا مكالمة بعد الظهر من رجل

228
00:15:59,392 --> 00:16:00,775
هل هو بوب سبولدون؟

229
00:16:00,811 --> 00:16:02,584
بوب سبولدون

230
00:16:02,620 --> 00:16:09,108
آسفة، بوب ليس سوى موظف سابق ناقم

231
00:16:09,146 --> 00:16:15,716
و أعتذر، و لكن نعرف أنك مشغول
غرفة مليئة بالجنائنيين و فتيان التوصيل

232
00:16:15,752 --> 00:16:20,296
إذا قلت لنا الخطوة التالية سنخرج بسرعة

233
00:16:20,333 --> 00:16:23,815
آنسة تيت من فضلك

234
00:16:23,852 --> 00:16:27,630
دعيني أشرح لك العملية التي ستحدث

235
00:16:29,024 --> 00:16:30,461
الخطوة الاولى

236
00:16:30,498 --> 00:16:32,828
سنسجل مقابلة

237
00:16:32,863 --> 00:16:37,785
سأضعكما في غرفتين و سأسألكما
أسئلة حقيقية سيعرف إجابتها الزوجان الحقيقيان

238
00:16:37,823 --> 00:16:40,167
الخطوة الثانية أحفر أعمق

239
00:16:40,203 --> 00:16:43,486
أبحث في سجل هواتفكم، أكلم جيرانكم
اقابل زملاءكم بالعمل

240
00:16:43,522 --> 00:16:47,277
إذا لم تتطابق إجاباتكم في كل مرحلة

241
00:16:47,314 --> 00:16:49,988
أنت سوف يتم ترحيلك في الفور

242
00:16:50,024 --> 00:16:58,829
$ و أنت سترتكب جناية عقابها غرامة 250 الف
و حكم 5 سنوات بسجن فيدرالي

243
00:17:03,583 --> 00:17:05,748
آندرو

244
00:17:05,784 --> 00:17:09,308
تريد أن تكلمني؟

245
00:17:14,171 --> 00:17:15,477
لا؟

246
00:17:16,597 --> 00:17:18,536
نعم

247
00:17:23,828 --> 00:17:25,973
. . . الحقيقة هي

248
00:17:28,419 --> 00:17:30,288
سيد غابرسون

249
00:17:30,325 --> 00:17:32,540
الحقيقة هي

250
00:17:32,578 --> 00:17:35,566
مارغريت ... و أنا

251
00:17:37,550 --> 00:17:42,175
مجرد شخصان لم يكن يفترض أن يقعا بالحب

252
00:17:43,393 --> 00:17:45,333
و لكنهما فعلا

253
00:17:46,945 --> 00:17:51,520
لم نستطع أن نخبر أحداً بالعمل
بسبب الترقية الكبيرة

254
00:17:51,556 --> 00:17:53,052
ترقية؟

255
00:17:53,089 --> 00:18:01,928
شعرنا أنه سيكون من غير اللائق
أن أترقى لناشر

256
00:18:01,964 --> 00:18:03,289
ناشر؟

257
00:18:03,326 --> 00:18:05,383
... بينما كنا

258
00:18:05,420 --> 00:18:10,633
هل أخبرتما أهلكما عن حبكما السري؟

259
00:18:11,872 --> 00:18:15,617
مستحيل، أهلي ميتين
و أختي و اخي أيضا

260
00:18:16,950 --> 00:18:19,440
أهلك ميتون؟

261
00:18:19,477 --> 00:18:22,260
لا، على قيد الحياة

262
00:18:22,298 --> 00:18:26,890
سوف يخبرهما في عطلة الأسبوع
عيد ميلاد جدته التسعين

263
00:18:27,087 --> 00:18:29,905
كل العائلة ستكون موجودة
ستكون مفاجأة جميلة

264
00:18:30,857 --> 00:18:32,974
أين ستحدث المفاجأة؟

265
00:18:33,010 --> 00:18:35,180
في منزل آندرو

266
00:18:35,216 --> 00:18:36,508
أين هذا؟

267
00:18:36,510 --> 00:18:40,720
لم أقوم أنا بكل الكلام؟
لم لا تقول له أين هو؟ اقفز

268
00:18:42,560 --> 00:18:44,013
سيتكا

269
00:18:45,328 --> 00:18:47,043
آلاسكا

270
00:18:47,045 --> 00:18:50,097
سوف تذهبان لـ آلاسكا في عطلة الأسبوع؟

271
00:18:51,154 --> 00:18:52,738
نعم

272
00:18:52,775 --> 00:18:55,395
سوف نذهب لـ آلاسكا

273
00:18:55,397 --> 00:18:58,333
هناك منزل آندرو

274
00:19:03,180 --> 00:19:05,307
أرى كيف سيجري هذا

275
00:19:05,308 --> 00:19:10,321
سأقابلكما يوم الاثنين الساعة الـ 11
للمقابلة المسجلة

276
00:19:10,633 --> 00:19:13,148
و يفضل أن تتطابق إجابتكم في الأسئلة المهمة

277
00:19:16,528 --> 00:19:18,753
أتطلع لهذا -
عزيزي -

278
00:19:18,790 --> 00:19:20,926
استمتعوا

279
00:19:20,963 --> 00:19:22,969
سأتحقق منكما

280
00:19:28,751 --> 00:19:36,532
ما سيحدث أننا سنذهب لهناك و نتظاهر
أننا اصدقاء حميمين و نقول لأهلك أننا مخطوبان

281
00:19:36,533 --> 00:19:40,529
استخدم منصبي للتذاكر، أعتقد أني
ساجعلك تركب بالدرجة الأولى

282
00:19:40,532 --> 00:19:43,298
إذا لم نحصل على الميلات
لن نفعلها

283
00:19:43,300 --> 00:19:51,783
و تأكد من وجبة البيغون لأنهم آخر مرة
أجبروني أن آكل سلطة غريبة الطعم

284
00:19:51,785 --> 00:19:53,688
لماذا لا تدون الملاحظات؟

285
00:19:53,892 --> 00:19:56,156
آسف، ألم تكوني في تلك الغرفة؟

286
00:19:58,997 --> 00:20:03,424
!ما قلته عن الترقية؟
عبقرية، خدعته تماماً

287
00:20:03,460 --> 00:20:09,200
$ أنا جاد، أنا أنتظر حكم غرامة 250 ألف
و 5 سنوات بالسجن، هذا يغير الأمور

288
00:20:09,238 --> 00:20:11,980
أرقيك لناشر؟
لا

289
00:20:12,275 --> 00:20:14,646
إذا سأترك و أنت تنتهين
وداعاً مارغريت

290
00:20:14,683 --> 00:20:16,296
آندرو، آندرو

291
00:20:17,362 --> 00:20:18,649
حسناً

292
00:20:18,686 --> 00:20:23,200
سأجعلك ناشراً، حسناً

293
00:20:23,237 --> 00:20:28,840
إذا قمت بعطلة آلاسكا و مقابلة الهجرة
سأجعلك ناشراً، مسرور؟

294
00:20:29,119 --> 00:20:31,197
و ليس بعد سنتين، في الحال

295
00:20:31,233 --> 00:20:33,021
حسناً -
و ستنشرين نصي -

296
00:20:34,552 --> 00:20:36,171
... 10آلاف نسخة

297
00:20:36,388 --> 00:20:41,429
20ألف نسخة، الطبعة الاولى
و سنخبر أهلي بالطريقة التي أريدها و بالوقت الذي أريده

298
00:20:42,443 --> 00:20:44,337
الآن، اطلبي مني بلطف

299
00:20:44,375 --> 00:20:45,665
ماذا؟

300
00:20:45,702 --> 00:20:48,995
اطلبي مني بلطف أن أتزوج منك مارغريت

301
00:20:50,510 --> 00:20:52,495
ماذا تعني بهذا؟

302
00:20:52,533 --> 00:20:54,862
سمعتني
على ركبتيك

303
00:21:03,545 --> 00:21:04,548
حسناً

304
00:21:11,576 --> 00:21:14,671
... هذا ما  -
يعجبني هذا ، نعم -

305
00:21:14,841 --> 00:21:16,394
هلا تزوجتني؟ -
لا -

306
00:21:16,431 --> 00:21:19,305
قوليها كأنك تريديها

307
00:21:21,554 --> 00:21:23,602
آندرو

308
00:21:23,638 --> 00:21:25,190
نعم مارغريت

309
00:21:25,227 --> 00:21:27,360
آندرو الجميل

310
00:21:27,396 --> 00:21:28,568
أنا مصغ

311
00:21:28,605 --> 00:21:31,459
هلا تزوجتني من فضلك

312
00:21:32,717 --> 00:21:36,838
حسناً، لا يعجبني التهكم
و لكن سأفعلها، أراك بالمطار غداً

313
00:21:52,722 --> 00:21:55,997
هذه الأسئلة التي سيسألونا إياها

314
00:21:56,034 --> 00:22:01,758
الخبر الجيد أني أعرف كل شيء عنك
و لكن الخبر السيء أن لديك 4 ايام لتتعلمي كل شيء عني

315
00:22:07,048 --> 00:22:10,977
تعرف كل الإجابات لهذه الأسئلة عني ؟

316
00:22:11,013 --> 00:22:12,752
مخيف أليس كذلك ؟

317
00:22:12,789 --> 00:22:14,611
قليلاً
لدي حساسية لماذا ؟

318
00:22:14,647 --> 00:22:17,370
الصنوبر، و طيف كامل من المشاعر الانسانية

319
00:22:17,406 --> 00:22:18,210
هذا مضحك

320
00:22:20,964 --> 00:22:23,880
هذه جيدة
ألدي أي ندب ؟

321
00:22:23,917 --> 00:22:26,261
أنا واثق أن لديك وشم ؟

322
00:22:26,297 --> 00:22:27,717
أنت واثق ...؟

323
00:22:27,754 --> 00:22:31,811
أنا واثق، منذ سنتين اتصل طبيب الجلدية
و سأل عن علاج بالليزر

324
00:22:31,814 --> 00:22:35,381
بحثت عن هذا بغوغل
و عرفت أنهم يزيلون الوشوم

325
00:22:35,540 --> 00:22:37,408
و لكنك ألغيت موعدك

326
00:22:38,462 --> 00:22:39,233
فما هو ؟

327
00:22:39,233 --> 00:22:42,635
TribaI ink ? Japanese caIIigraphy ?
! ... أسلاك شائكة

328
00:22:42,635 --> 00:22:45,374
من المثير لي أن أختبرك هكذا

329
00:22:45,412 --> 00:22:47,848
يجب أن تقولي لي أين هو

330
00:22:47,884 --> 00:22:50,997
... إذا سالوا -
كلا، انتهينا من هذا السؤال -

331
00:22:50,999 --> 00:22:53,804
انتهينا من هذا السؤال
سننتقل لسؤال آخر، لنرى، لنرى

332
00:22:54,477 --> 00:22:55,789
هذا واحد

333
00:22:55,826 --> 00:22:58,686
في منزل من نقيم؟
هذا سهل،  منزلي

334
00:22:58,723 --> 00:23:00,422
لماذا ليس في منزلي ؟

335
00:23:00,459 --> 00:23:03,038
لأني أعيش في سنترال بارك ويست

336
00:23:03,074 --> 00:23:07,697
و أنت على الأغلب تعيش في ستوديو صغير وضيع

337
00:23:07,698 --> 00:23:14,685
سيداتي سادتي اربطوا أحزمة الأمان من فضلكم
سنبدأ هبوطنا لـ جونيور

338
00:23:14,688 --> 00:23:17,913
! ظننت أننا ذاهبون لـ سيتكا -
نحن كذلك -

339
00:23:17,951 --> 00:23:20,544
كيف سنصل لسيتكا ؟

340
00:23:52,157 --> 00:23:53,697
... ها نحن

341
00:24:12,819 --> 00:24:15,266
أنت تخنقينه
تعال لـ هنا

342
00:24:18,307 --> 00:24:19,501
أين بابا ؟

343
00:24:19,502 --> 00:24:21,766
تعرف أبيك، دائماً يعمل

344
00:24:22,267 --> 00:24:25,448
لا تقلق بشأنه، أين فتاتك ؟

345
00:24:25,486 --> 00:24:27,581
هناك

346
00:24:29,238 --> 00:24:32,661
أعتقد كلمة فتاة غير لائقة

347
00:24:35,403 --> 00:24:37,140
مارغريت، هذه أمي

348
00:24:37,177 --> 00:24:40,033
و هذه جدتي آني -
سررت بلقائك -

349
00:24:40,069 --> 00:24:42,337
مرحباً

350
00:24:42,374 --> 00:24:49,439
هل تفضلين مارغريت أو عشيقة الشيطان ؟
لأننا سمعنا التسميتين

351
00:24:49,441 --> 00:24:51,635
في الحقيقة سمعنا الكثير من التسميات

352
00:24:51,755 --> 00:24:53,196
هي تمزح

353
00:24:55,753 --> 00:24:59,067
شكراً جزيلاً لسماحكم لي أن أكون جزءٍ من العطلة

354
00:24:59,452 --> 00:25:02,295
أهلاً بك
نحن مسرورون لوجودك

355
00:25:02,296 --> 00:25:04,205
هيا لنوصلك للحصن

356
00:25:04,241 --> 00:25:05,262
حسناً

357
00:25:05,265 --> 00:25:07,943
سررت بلقائك

358
00:25:44,244 --> 00:25:45,852
... آندرو

359
00:25:47,371 --> 00:25:49,583
. . . آندرو

360
00:25:50,595 --> 00:25:52,765
أرجوك لا تفعلي هذا

361
00:25:52,766 --> 00:25:54,854
لم تخبرني عن أعمال العائلة عزيزي

362
00:25:56,333 --> 00:25:58,696
هو يتصرف بتواضع على الأغلب يا عزيزتي

363
00:26:06,813 --> 00:26:10,923
ماذا سنفعل؟
الا يفترض أن نذهب للفندق الآن؟

364
00:26:10,960 --> 00:26:16,168
لقد ألغينا الحجز
العائلة لا تقيم بالفندق، ستقيمون في منزلنا

365
00:26:16,946 --> 00:26:19,103
رائع، رائع
ماذا ...؟

366
00:26:19,104 --> 00:26:22,377
من الأسهل أن ترفعي هذه

367
00:26:22,731 --> 00:26:25,645
آندرو ساعدها بهذا

368
00:26:25,683 --> 00:26:28,522
أحب هذا
و لكن لا تسمح لي أن أفعل أي شيء

369
00:26:28,523 --> 00:26:30,703
تصر على فعل هذا بنفسها
هي مؤمنة بالمساواة بين الجنسين

370
00:26:40,188 --> 00:26:41,159
هيا عزيزتي

371
00:26:41,161 --> 00:26:44,995
هل رأيت الحذاء ؟

372
00:26:55,326 --> 00:26:56,610
هذه الأخيرة

373
00:26:58,643 --> 00:27:02,076
آسف,تدحرجت لـ 5 ثوانى -
أمسكتها -

374
00:27:02,480 --> 00:27:04,843
سوف تجف فوراً

375
00:27:05,988 --> 00:27:07,757
لن أصعد على القارب

376
00:27:07,793 --> 00:27:09,578
يجب أن تفعلي

377
00:27:09,615 --> 00:27:11,851
تعرف أني لا أجيد السباحة

378
00:27:11,853 --> 00:27:12,874
و لهذ السبب فهو قارب

379
00:27:19,896 --> 00:27:21,978
هيا

380
00:27:26,847 --> 00:27:28,090
هيا

381
00:27:35,309 --> 00:27:37,152
تبدين بوضع جيد يا رئيسة

382
00:27:37,154 --> 00:27:38,946
خذي وقتك

383
00:27:45,607 --> 00:27:46,888
أحضرت الكثير من الحقائب

384
00:27:46,890 --> 00:27:49,305
سوف أساعدك هنا

385
00:27:51,217 --> 00:27:53,590
أبعد يدك عن مؤخرتي
عن مؤخرتي

386
00:27:56,641 --> 00:27:58,623
ها أنت ذا
وصلت

387
00:28:04,368 --> 00:28:06,714
تهانينا، عمري مئة سنة

388
00:28:34,050 --> 00:28:35,619
ها قد وصلنا

389
00:28:37,738 --> 00:28:40,599
هذا منزلك ؟

390
00:28:41,923 --> 00:28:44,016
من أنتم يا قوم ؟

391
00:28:57,275 --> 00:29:00,071
لماذا قلت لي أنك فقير ؟

392
00:29:00,107 --> 00:29:01,807
لم أقل لك أني فقير

393
00:29:01,843 --> 00:29:03,294
و لكنك لم تقل لي أنك غني

394
00:29:03,331 --> 00:29:05,419
أنا لست غني
أهلي أغنياء

395
00:29:05,421 --> 00:29:07,443
حسناً، لماذا يقول الأغنياء هذا ؟

396
00:29:07,444 --> 00:29:09,659
آندرو أهلاً بعودتك -
مرحباً -

397
00:29:09,695 --> 00:29:12,221
ماما، ما هذا ؟

398
00:29:12,257 --> 00:29:15,887
لا شيء، حفلة ترحيب صغيرة
هل هذه جريمة؟

399
00:29:15,890 --> 00:29:19,708
فقط الاصدقاء المقربين و الجيران
و كلهم فرحون بلقائك

400
00:29:20,139 --> 00:29:21,567
هيا

401
00:29:21,603 --> 00:29:23,412
حفلة ...؟

402
00:29:23,450 --> 00:29:24,878
نعم، أعتقد ذلك

403
00:29:24,914 --> 00:29:26,982
هيا، جدتي أسرع منك

404
00:29:26,983 --> 00:29:29,570
ماذا وضعت فيها ؟

405
00:29:34,854 --> 00:29:37,667
سررت بلقائك مارغريت
أهلا بك في سيتكا

406
00:29:37,668 --> 00:29:39,880
سررت بلقائك -
تشرفنا -

407
00:29:39,882 --> 00:29:43,266
لماذا لم تقل لي أنك مثل آلـ كندي في آلاسكا ؟

408
00:29:43,303 --> 00:29:47,080
كيف يمكنّي؟
كنا نتكلم عنك خلال السنوات الـ 3 الماضية

409
00:29:48,270 --> 00:29:52,873
وقت مستقطع، هذا الشجار يجب أن يتوقف
يجب أن يعتقد الناس أننا عشاق

410
00:29:53,495 --> 00:29:57,726
لا مشكلة، يمكني فعل هذا
يمكنّي التظاهر أنني الخطيب، هذا سهل

411
00:29:57,728 --> 00:30:01,833
بالنسبة لك يتطلب أن تتوقفي
عن الدوس على الاطفال و هم يحلمون

412
00:30:01,833 --> 00:30:04,437
مضحك جداً
متى سنخبرهم أننا مخطوبان ؟

413
00:30:04,438 --> 00:30:06,243
سأختار الوقت المناسب

414
00:30:06,280 --> 00:30:08,448
آندرو
مرحباً

415
00:30:08,485 --> 00:30:11,952
سيدة مكتزريك ؟
كيف حالك ؟

416
00:30:13,541 --> 00:30:16,143
هذه مارغريت -
سررت بلقائكم -

417
00:30:16,146 --> 00:30:21,575
لطالما أردت أن أعرف ماذا يفعل ناشر الكتب ؟

418
00:30:21,577 --> 00:30:26,524
هذا سؤال رائع لويز
كنت اسأله لنفسي

419
00:30:26,807 --> 00:30:28,281
مرحباً بابا -
بني -

420
00:30:28,318 --> 00:30:31,052
لا بد أنها ماغي

421
00:30:31,090 --> 00:30:32,851
مارغريت

422
00:30:32,887 --> 00:30:35,638
سررت بلقائك

423
00:30:35,675 --> 00:30:40,499
لم لا تقولي لنا بالضبط
ما الذي يقوم الناشر ؟

424
00:30:40,536 --> 00:30:42,913
بالإضافة لأخذ الكتاب للغداءات و الارتباط

425
00:30:42,916 --> 00:30:47,197
هذا يبدو ممتعاً، لا عجب
نك تحب أن تكون ناشراً

426
00:30:47,704 --> 00:30:51,326
لا، هو ليس ناشراً
هو مساعد ناشر

427
00:30:51,363 --> 00:30:53,893
ماغي هنا الناشرة

428
00:30:53,931 --> 00:30:55,226
مارغريت

429
00:30:55,263 --> 00:30:59,312
في الحقيقة هي رئيسة آندرو

430
00:30:59,314 --> 00:31:00,392
حقاً ؟

431
00:31:01,126 --> 00:31:03,360
سأعيد الملء

432
00:31:06,099 --> 00:31:07,518
فاتن

433
00:31:11,792 --> 00:31:15,203
لدي سؤال بابا -
ما هذا آندرو؟ -

434
00:31:15,504 --> 00:31:19,703
تظهر هنا بعد كل هذا الوقت
مع المرأة التي كنت تكرهها و الآن هي صديقتك

435
00:31:19,739 --> 00:31:23,371
لقد وصلنا لتونا أيمكننا أن ننتظر ثانيتين
قبل أن نبدأ الشجار

436
00:31:23,374 --> 00:31:26,233
لم أعتقد رجلاً يقيم علاقة ليحصل على ما يريد

437
00:31:26,271 --> 00:31:30,276
في الحقيقة تلك المرأة هناك
واحدة من افضل الناشرات

438
00:31:30,278 --> 00:31:32,913
هي تذكرتك و أحضرتها لتلتقي بأمك

439
00:31:32,949 --> 00:31:35,966
هي ليست تذكرتي بابا
هي خطيبتي

440
00:31:36,003 --> 00:31:38,717
ماذا قلت ؟

441
00:31:38,755 --> 00:31:40,705
سمعتني
سنتزوج

442
00:31:45,698 --> 00:31:46,869
جيد، شكراً

443
00:31:47,515 --> 00:31:49,338
لا، أنا بخير
شكراً جزيلاً

444
00:31:49,375 --> 00:31:50,769
تقليد

445
00:31:50,771 --> 00:31:52,558
... و لكنه النسيج

446
00:31:53,290 --> 00:31:54,302
ستحبينه -
أنت لطيف جداً -

447
00:31:54,305 --> 00:31:56,980
أعتقد إذا تذوقته

448
00:32:03,270 --> 00:32:08,145
سيداتي و سادتي لدي إعلان مهم
أنا و مارغريت سنتزوج

449
00:32:10,507 --> 00:32:11,151
آسفة جدا

450
00:32:11,153 --> 00:32:12,807
لا بأس
سأغسله

451
00:32:15,478 --> 00:32:16,636
نعم

452
00:32:16,674 --> 00:32:20,441
عزيزتي أين أنت ؟
ها هي

453
00:32:24,136 --> 00:32:26,043
تعالي لهنا يا عزيزتي

454
00:32:31,680 --> 00:32:33,946
ها هي

455
00:32:44,100 --> 00:32:48,998
هذا هو الوقت المثالي لتخبرهم ؟
توقيت رائع

456
00:32:49,034 --> 00:32:50,692
آندرو، مرحباً

457
00:32:50,695 --> 00:32:53,375
يا إلهي، مرحباً

458
00:32:54,263 --> 00:32:56,407
كيف حالك؟
... لم أعرف

459
00:32:57,468 --> 00:33:00,758
أمك أرادتها أن تكون مفاجأة
لذا ... مفاجأة

460
00:33:03,174 --> 00:33:05,015
و سيكون من الوقاحة

461
00:33:05,052 --> 00:33:07,063
مرحباً

462
00:33:07,066 --> 00:33:09,747
هذه صديقتي السابقة -
غريترود -

463
00:33:11,762 --> 00:33:14,623
تهانينا يا جماعة -
شكراً -

464
00:33:14,624 --> 00:33:17,007
هل فاتني القصة ؟

465
00:33:17,340 --> 00:33:19,392
أي قصة ؟

466
00:33:19,429 --> 00:33:21,685
كيف تقدمت للزواج ؟

467
00:33:23,128 --> 00:33:26,101
طريقة تقدم الرجل للزواج
تخبر الكثير عن شخصيته

468
00:33:26,138 --> 00:33:31,934
أحب أن أسمع القصة
هلا حكيتها لنا

469
00:33:34,848 --> 00:33:40,642
أتعرفون؟
مارغريت تحب قص القصة

470
00:33:40,679 --> 00:33:42,470
سأدعها تقوم بهذا

471
00:33:46,078 --> 00:33:50,742
حسناً، أين أبدأ؟
القصة

472
00:33:54,715 --> 00:33:58,053
حسناً

473
00:33:58,090 --> 00:34:07,591
أنا و آندرو كنا على وشك أن نحتفل
بأول ذكرى لنا

474
00:34:07,628 --> 00:34:13,535
و عرفت أنه يريد أن يطلب مني الزواج به
و كان خائف كطائر صغير

475
00:34:13,572 --> 00:34:18,848
فتركت له تلميحات هنا و هناك
لأني عرفت أنه لن يكون لديه شجاعة ليطلب

476
00:34:18,884 --> 00:34:21,998
ليس بالضبط هكذا حدث الأمر -
لا ؟ -

477
00:34:23,176 --> 00:34:28,124
لقد تلقيت تلميحاتها الصغيرة
هذه المرأة كانت على وشك أن تسحب مسدساً

478
00:34:29,518 --> 00:34:33,764
ما كنت قلقاً عليه هو أن تجد الصندوق الصغير

479
00:34:33,801 --> 00:34:38,394
الصندوق الذي أعده
حيث أخذ صور صغيرة لنفسه

480
00:34:38,397 --> 00:34:43,412
و وضعها في كل أنحاء الصندوق

481
00:34:43,449 --> 00:34:45,449
جميل جداً

482
00:34:45,486 --> 00:34:52,470
فتحت الصندوق الجميل
و هناك الأوراق الصغيرة المقصوصة باليد

483
00:34:53,354 --> 00:34:58,148
و نظرت و رأيت
... أجمل و أكبر

484
00:34:58,429 --> 00:35:01,522
و أسمن لا شيء
لا خاتم

485
00:35:01,523 --> 00:35:02,930
لا خاتم ؟ -
ماذا ...؟ -

486
00:35:02,966 --> 00:35:09,724
لا، و لكن داخل الصندوق
و تحت كل هذا الهراء كان هناك رسالة بخط اليد

487
00:35:10,135 --> 00:35:13,965
فيها عنوان فندق، تاريخ و وقت

488
00:35:14,002 --> 00:35:18,339
على طريقة همفري بوغارت
رجولي

489
00:35:18,342 --> 00:35:20,620
... بأي حال، مارغريت

490
00:35:20,656 --> 00:35:23,593
ظننت أنه يقابل واحدة أخرى
كان وقتاً سيئاً لي

491
00:35:23,630 --> 00:35:29,156
و لكني ذهبت للفندق بكل حال
ذهبت و قرعت على الباب

492
00:35:29,193 --> 00:35:34,980
و لكن الباب كان مفتوحاً
و حين فتحت الباب، كان هناك

493
00:35:35,017 --> 00:35:36,489
واقفاً -
راكعاً -

494
00:35:36,526 --> 00:35:37,755
كرجل -
على سرير من الورود -

495
00:35:37,757 --> 00:35:45,167
ابنك، ابنك ، كان يختنق
بنعومة

496
00:35:45,204 --> 00:35:49,423
و حين استجمع انفاسه أخيراً قال لي

497
00:35:49,459 --> 00:35:52,088
مارغريت هلا تزوجتني
و قالت نعم، النهاية

498
00:35:56,104 --> 00:35:59,647
! هذه قصة رائعة

499
00:36:01,166 --> 00:36:03,437
آندي، أنت حساس

500
00:36:07,492 --> 00:36:08,782
لنراكم تقبلان بعضكما

501
00:36:09,138 --> 00:36:11,165
قبّلها

502
00:36:15,035 --> 00:36:17,567
حسناً، ها نحن ذا

503
00:36:19,972 --> 00:36:23,076
على الفم
كأنك تعنيها

504
00:36:24,708 --> 00:36:29,024
قبّلها
قبّلها

505
00:36:31,592 --> 00:36:32,674
حسناً

506
00:36:32,711 --> 00:36:35,120
حسناً

507
00:36:41,129 --> 00:36:43,844
آندي، قبّلها قبلة حقيقية

508
00:36:43,880 --> 00:36:46,782
قبلة حقيقية

509
00:36:46,784 --> 00:36:47,642
يمكنك فعلها

510
00:37:09,371 --> 00:37:12,042
أنا سعيدة جداً بكما

511
00:37:15,361 --> 00:37:17,306
أحضروا الشمبانيا

512
00:37:19,928 --> 00:37:23,897
هذه غرفة نومكم

513
00:37:28,929 --> 00:37:31,558
جميلة
... و المنظر

514
00:37:31,595 --> 00:37:33,518
و هذا السرير

515
00:37:33,556 --> 00:37:35,747
سرير رائع

516
00:37:35,784 --> 00:37:38,884
أين غرفة آندرو ؟

517
00:37:38,921 --> 00:37:43,731
نحن نعرف أنكما ستنامان في نفس السرير

518
00:37:43,734 --> 00:37:45,225
سينام هنا معك

519
00:37:46,064 --> 00:37:49,259
رائع، لأننا نحب المداعبة

520
00:37:50,560 --> 00:37:52,174
يا إلهي، ما هذا ؟

521
00:37:52,176 --> 00:37:54,836
اهدأ كيفن

522
00:37:54,873 --> 00:37:57,241
أنت ظريف، من هذا ؟

523
00:37:57,243 --> 00:37:59,270
هذا كيفن

524
00:37:59,646 --> 00:38:01,721
آسفة مارغريت -
جميل جداً -

525
00:38:01,722 --> 00:38:05,566
لقد أنقذناه و مازال تحت التمرين

526
00:38:06,255 --> 00:38:09,388
احرصا ألا تتركوه يخرج
النسور ستخطفه

527
00:38:09,425 --> 00:38:11,619
لا

528
00:38:14,038 --> 00:38:17,011
بالمناسبة هناك مناشف إضافية

529
00:38:18,170 --> 00:38:21,829
إذا شعرتم بالبرد الليلة
استخدموا هذه، لها قوى خاصة

530
00:38:23,473 --> 00:38:26,487
ما القوى الخاصة؟

531
00:38:26,524 --> 00:38:28,387
أسميها صانعة الاطفال

532
00:38:28,389 --> 00:38:29,424
... حسناً

533
00:38:30,213 --> 00:38:32,967
سنكون حذرين جدا بهذه
لا ترميها لهناك

534
00:38:32,969 --> 00:38:35,593
كانت أمسية رائعة

535
00:38:36,342 --> 00:38:37,802
طابت ليلتكما

536
00:38:37,839 --> 00:38:39,515
طابت ليلتكم

537
00:38:39,551 --> 00:38:41,589
طابت ليلتكما

538
00:38:41,625 --> 00:38:45,796
طابت ليلتك

539
00:38:48,093 --> 00:38:49,275
طابت ليلتكما

540
00:38:49,312 --> 00:38:51,903
شكرا جزيلاً
أحلام سعيدة

541
00:38:57,228 --> 00:38:59,099
لم تعد لمنزلك منذ فترة طويلة

542
00:38:59,101 --> 00:39:02,032
لم يكن لدي إجازات خلال السنوات الثلاث الماضية

543
00:39:02,034 --> 00:39:03,684
توقف عن التذمر

544
00:39:08,346 --> 00:39:10,538
لا تنظر، اتفقنا؟

545
00:39:10,576 --> 00:39:12,789
حسناً

546
00:39:13,731 --> 00:39:15,591
هل عيناك مغلقتان ؟

547
00:39:15,628 --> 00:39:16,950
تماما

548
00:39:16,987 --> 00:39:17,740
أنت واثق ؟

549
00:39:17,777 --> 00:39:19,039
نعم، أنا واثق

550
00:39:28,322 --> 00:39:31,971
هذه هي البيجاما التي قررت أن تحضريها
معك لـ آلاسكا ؟

551
00:39:32,008 --> 00:39:36,592
نعم، لأنه كان يفترض
أن أكون في فندق وحيدة، أتذكر ؟

552
00:39:36,630 --> 00:39:39,859
لنذهب للنوم و حسب

553
00:40:12,542 --> 00:40:15,680
يبدو أني لن أنام كثيراً بسبب الشمس

554
00:40:22,753 --> 00:40:24,440
شكراً

555
00:40:45,881 --> 00:40:48,108
آندرو الهاتف

556
00:40:48,164 --> 00:40:49,712
! ... آندرو

557
00:40:54,175 --> 00:40:56,008
! . . . آندرو

558
00:40:56,046 --> 00:40:57,395
نعم

559
00:41:00,812 --> 00:41:02,928
أين هو ؟

560
00:41:02,929 --> 00:41:04,383
الحقيبة، الجيب الجانبي

561
00:41:08,787 --> 00:41:10,529
آلو

562
00:41:11,756 --> 00:41:13,093
آلو

563
00:41:13,131 --> 00:41:15,601
فرانك
عزيزي

564
00:41:17,826 --> 00:41:21,517
لدي تغطية سيئة
امنحني دقيقة واحدة

565
00:41:21,554 --> 00:41:23,804
يا إلهي، مارغريت

566
00:41:25,528 --> 00:41:26,909
انتظر لحظة واحدة

567
00:41:30,248 --> 00:41:33,747
آسفة أنك تشعر بالضغط
... لمقابلة أوبرا و لكن

568
00:41:33,750 --> 00:41:36,719
بالطبع أريدك أن تكون مسروراً
نعم

569
00:41:42,153 --> 00:41:46,510
سيكون الأمر على ما يرام
يمكنَّي الاتصال و إلغاء الأمر

570
00:41:51,121 --> 00:41:53,578
أنت محق جداً فرانك

571
00:41:53,615 --> 00:41:56,036
بالطبع أسمعك

572
00:41:56,073 --> 00:41:58,998
أحب أن أسمعك

573
00:42:00,189 --> 00:42:01,802
اجلس

574
00:42:02,691 --> 00:42:06,320
لا، ليس أنت فرانك
... لا

575
00:42:06,323 --> 00:42:10,453
أعتقد أنها ستكون غلطة

576
00:42:12,219 --> 00:42:19,768
لأنه لكثير من السنوات ألهمت الكلمات الجميلة
و أشعر ... أنا على الهاتف

577
00:42:19,769 --> 00:42:23,563
أعتقد حان الوقت ليستمتع العالم لكلماتك أيضاً

578
00:42:23,566 --> 00:42:28,872
إنها غنية ... بالعاطفة
... و أعتقد أنه يجب

579
00:42:30,170 --> 00:42:34,193
فرانك ... أنا أريد ... أنا أريد
أنا أريدك أن تكون سعيداً

580
00:42:34,196 --> 00:42:35,364
أعطني هذا الكلب

581
00:42:36,760 --> 00:42:38,938
انتظر فرانك لحظة فقط
أعطني الكلب

582
00:42:49,437 --> 00:42:51,134
... فرانك

583
00:42:51,171 --> 00:42:53,065
آسفة جداً
أوقعت الهاتف

584
00:42:56,715 --> 00:43:01,195
و لكن هذا ميراثك، الكتاب
... و أعتقد

585
00:43:05,163 --> 00:43:06,794
حسناً, وداعاً

586
00:43:07,773 --> 00:43:10,598
!!! لا، لا، لا

587
00:43:10,600 --> 00:43:12,410
خذ الكلب

588
00:43:12,447 --> 00:43:15,623
هات الهاتف و خذ الكلب

589
00:43:15,659 --> 00:43:18,500
خذ الكلب
خذه

590
00:43:21,939 --> 00:43:24,323
أليس هذا ظريفاً؟ -
أعرف -

591
00:43:27,146 --> 00:43:29,307
...  مرحباً، هل رأيتم

592
00:43:29,309 --> 00:43:32,735
إنها تلعب مع كيفن
ظننا أنها لم تحبه

593
00:43:32,772 --> 00:43:35,947
اذهب و أحضرها لدينا مشاريع كاملة لليوم

594
00:43:35,948 --> 00:43:37,450
يجب أن تتحضر

595
00:43:37,453 --> 00:43:40,863
نعم، قل لها أننا حضرنا مفاجأ كبيرة لها

596
00:43:45,269 --> 00:43:47,334
أعطني هاتفي
أرجوك

597
00:43:47,799 --> 00:43:50,279
هيا، هيا -
ماذا تفعلين ؟ -

598
00:43:50,281 --> 00:43:54,063
يا إلهي، جدتك كانت محقة

599
00:43:54,065 --> 00:43:58,800
كان يحاول أن يأخذ الكلب و ثم أنقذته
و لكنه عاد و أخذ هاتفي

600
00:43:58,801 --> 00:44:00,156
هل أنت سكرانة ؟

601
00:44:00,410 --> 00:44:03,370
لا، أنا جادة أخذ هاتفي
و فرانك ستصل بي على هذا الهاتف

602
00:44:03,408 --> 00:44:07,625
اهدأي، سنشتري هاتف آخر
و نفس الرقم، سنذهب للبلدة غداً و نحضره

603
00:44:07,873 --> 00:44:08,945
حقاً ؟ -
نعم -

604
00:44:08,946 --> 00:44:13,350
حسنا، اذهب إذاً

605
00:44:14,220 --> 00:44:16,053
يجب أن تتحضري  -
لماذا ؟ -

606
00:44:16,091 --> 00:44:17,946
ستذهبين مع ماما و الفتيات

607
00:44:17,983 --> 00:44:20,179
لا أريد الذهاب -
تسوق، سياحة، مفاجأة -

608
00:44:20,217 --> 00:44:21,109
أكره التسوق

609
00:44:22,382 --> 00:44:24,234
ستذهبين -
لا أريد الذهاب -

610
00:44:24,271 --> 00:44:25,968
لا أريد الذهاب -
بلى -

611
00:44:26,004 --> 00:44:28,727
سنقوم بعناق كبير لكي لايعتقدوا أننا نتشاجر

612
00:44:28,729 --> 00:44:29,816
هيا وقت العناق

613
00:44:29,931 --> 00:44:31,888
وقت العناق -
لا أريد -

614
00:44:38,236 --> 00:44:40,288
نعم، هذا لطيف

615
00:44:44,725 --> 00:44:49,332
إذا لمست مؤخرتي مرة ثانية
سوف أقطع خصيتيك في نومك

616
00:44:53,647 --> 00:44:54,866
هل تفاهمنا ؟ -
نعم -

617
00:44:56,155 --> 00:44:57,598
با لك من خطيب جيد

618
00:45:11,800 --> 00:45:14,064
أردت رؤيتي ؟

619
00:45:14,066 --> 00:45:19,468
أمك وجدت هذه كرات الغولف هذه التي تذوب بالماء

620
00:45:21,600 --> 00:45:23,229
لا أعرف اين تجد هذه الاشياء

621
00:45:23,230 --> 00:45:30,902
بأي حال ، لم أكن لطيفاً ليلة البارحة

622
00:45:30,939 --> 00:45:36,075
كانت صدمة أن أعرف أنك ستتزوج

623
00:45:36,111 --> 00:45:38,605
خصوصاً أننا لم نعرف انك كنت تواعد

624
00:45:38,643 --> 00:45:40,791
... الفكرة هي

625
00:45:40,828 --> 00:45:43,256
أنا مدين لك باعتذار -
مقبول -

626
00:45:45,389 --> 00:45:48,685
هناك شيء آخر

627
00:45:50,414 --> 00:45:54,077
كنت أراجع خطط تقاعدي مؤخراً
و بدأت أفكر

628
00:45:54,080 --> 00:46:02,099
فعلت الكثير من الأشياء في حياتي
عملياً بنيت امبراطورية من الصفر

629
00:46:02,100 --> 00:46:05,302
لا تعني اي شيء -
إذا لم يكن هناك من تتركها له -

630
00:46:05,338 --> 00:46:08,250
ناقشنا هذا بالفعل -
اريد مناقشتها ثانية -

631
00:46:08,288 --> 00:46:11,444
لديك مسئوليات هنا

632
00:46:11,445 --> 00:46:15,680
أعتقد أني كنت أكثر من متفهم
بخصوص عبثك في نيويورك

633
00:46:15,904 --> 00:46:18,427
أريدك أن تتوقف عن اللعب

634
00:46:18,464 --> 00:46:20,892
متى ستبدأ أخذ ما اقوم به جدياً ؟

635
00:46:20,928 --> 00:46:23,030
حين تبدأ بالتصرف جدياً

636
00:46:23,067 --> 00:46:27,843
آسف، أشعر بالأسف حيالك

637
00:46:27,880 --> 00:46:30,298
أتمنى لو كان لديك ابن آخر

638
00:46:30,335 --> 00:46:32,165
واحد يريد البقاء هنا
واحد يريد الاهتمام بعمل العائلة

639
00:46:32,168 --> 00:46:34,498
واحد يريد أن يتزوج واحدة توافق عليها

640
00:46:34,536 --> 00:46:36,190
و لكن ليس أنا

641
00:46:36,227 --> 00:46:42,235
قد يبدو لك غريباً
حياتي في نيويورك أجلس في مكتب أقرأ الكتب

642
00:46:42,271 --> 00:46:44,462
و لكن هذا يجعلني سعيداً
أتفهم ؟

643
00:46:48,695 --> 00:46:52,646
افعل ما يجعلك سعيداً بني
ليس لدي ما اقوله

644
00:46:52,682 --> 00:46:55,271
هذه أول مرة

645
00:46:55,309 --> 00:46:57,617
أتعرف ... اعتذارك ليس مقبولاً

646
00:47:19,252 --> 00:47:25,344
تحضري للمفاجأة الكبيرة
لأن هذا من اعظم كنوز سيتكا

647
00:47:25,346 --> 00:47:27,130
صح -
- Oh, yes. Oh, yeah ...

648
00:47:30,514 --> 00:47:33,684
هذه المفاجأة الكبيرة التي اخبرتك عنها
مستعدة ؟

649
00:47:35,717 --> 00:47:37,724
مارغريت ستحبينها

650
00:48:08,472 --> 00:48:10,434
هو الراقص المثير الوحيد على الجزيرة

651
00:48:10,436 --> 00:48:12,592
و لكنّا محظوظات لوجوده

652
00:48:26,854 --> 00:48:30,010
تعال هنا يا رمون
هنا عزيزى إقترب ...

653
00:48:36,023 --> 00:48:41,235
لا، لا، لا
... إنها بادرة لطيفة و لكني أريد

654
00:48:42,900 --> 00:48:44,722
حسنا، حسناً

655
00:49:33,442 --> 00:49:35,247
... لا أريد

656
00:49:37,942 --> 00:49:39,115
لا، لا، لا

657
00:49:43,505 --> 00:49:44,985
اصفعي مؤخرته

658
00:49:45,966 --> 00:49:47,442
حسناً

659
00:49:50,991 --> 00:49:52,277
. . . مارغريت هيا

660
00:49:56,492 --> 00:49:57,489
أيمكنّي النزول الآن ؟

661
00:50:09,005 --> 00:50:10,197
تحرر

662
00:50:19,593 --> 00:50:20,772
ها أنت ذا

663
00:50:20,774 --> 00:50:22,831
كيف حالك ؟

664
00:50:22,868 --> 00:50:25,261
بخير، بخير
أعمل على سمرتي

665
00:50:25,263 --> 00:50:29,993
هذا قد يكون غامراً

666
00:50:30,029 --> 00:50:33,362
مختلفة عن نيويورك ؟

667
00:50:33,399 --> 00:50:35,159
قليلاً

668
00:50:35,195 --> 00:50:37,069
هل زرتها ؟

669
00:50:37,106 --> 00:50:40,926
لا، كان حلم آندرو
و لم يكن حلمي

670
00:50:40,962 --> 00:50:42,416
كنتم على علاقة جدية ؟

671
00:50:42,452 --> 00:50:47,698
تواعدنا في الثانوية و في الجامعة
و لكن كنا أولاداً

672
00:50:47,736 --> 00:50:52,136
... و توقفتم بسبب

673
00:50:56,171 --> 00:51:04,153
قبل أن نتخرج تقدم لخطبتي و قال أنه يريد
أن نذهب لنيويورك

674
00:51:08,030 --> 00:51:09,351
و قلت لا ؟

675
00:51:09,388 --> 00:51:12,643
و قلت لا، نعم

676
00:51:12,680 --> 00:51:16,863
لم أذهب لأي مكان ما عدا هنا
هذا موطني

677
00:51:16,900 --> 00:51:23,530
بأي حال
أنت فتاة محظوظة، هو الأفضل

678
00:51:23,566 --> 00:51:26,463
و بالتأكيد تعرفين هذا

679
00:51:26,501 --> 00:51:28,798
نعم

680
00:51:32,271 --> 00:51:34,621
بصحتكما

681
00:51:37,550 --> 00:51:39,125
شكراً

682
00:51:44,686 --> 00:51:46,216
يبدو أن رمون يزداد شقاوة

683
00:51:58,200 --> 00:51:59,953
كان رائعاً

684
00:52:01,433 --> 00:52:02,438
لا

685
00:52:10,463 --> 00:52:12,603
آندرو عزيزي
هل كل شيء على ما يرام ؟

686
00:52:16,443 --> 00:52:17,666
ماذا يفعل ؟

687
00:52:19,175 --> 00:52:21,478
... شيء استجد
يفضل أن تدعيه لوحده

688
00:52:27,533 --> 00:52:28,784
ماذا تفعلين ؟ أنا اشاهده

689
00:52:28,821 --> 00:52:33,222
! لماذا آندرو هناك يحفر بقارب الكانو ثانية

690
00:52:33,258 --> 00:52:35,442
ربما يخطط للهرب

691
00:52:35,479 --> 00:52:41,566
أنا متعبة، أعتقد أني سآخذ حماما
لأغسل زيت رمون

692
00:52:42,110 --> 00:52:45,314
كان يوماً رائعاً
شكرا

693
00:52:47,475 --> 00:52:49,163
ماذا فعلت ؟

694
00:52:49,199 --> 00:52:50,914
لم أفعل أي شيء

695
00:52:50,950 --> 00:52:55,598
قمت بمحادثة صريحة معه حول مستقبله

696
00:52:55,636 --> 00:52:58,033
نعم، هذه فكرة جيدة

697
00:52:58,069 --> 00:53:01,579
لأنه لن يعود للبيت الآن

698
00:53:01,616 --> 00:53:06,426
هو ابني، أراه كل 3 سنوات فقط
بسببك

699
00:53:08,651 --> 00:53:12,603
لقد اكتفيت، سوف تدعمه بزواجه من مارغريت
و انتهى الأمر

700
00:53:15,254 --> 00:53:19,558
إذا لم نكن حذرين
سينتهي بنا الأمر في هذا المنزل الكبير الرائع

701
00:53:19,789 --> 00:53:22,499
أنت و أنا وحيدين

702
00:53:23,647 --> 00:53:28,944
و لا سمح الله سيكون لديهم أحفاد
لن نراهم

703
00:53:28,981 --> 00:53:31,986
سوف تصلح هذا
أعني ذلك، أصلح الأمر الآن

704
00:53:51,236 --> 00:53:52,217
! ... المناشف

705
00:53:54,422 --> 00:53:56,885
المناشف ؟ ...

706
00:53:58,205 --> 00:53:59,555
هذه هي المنشفة؟

707
00:54:05,111 --> 00:54:05,947
مرحباً

708
00:54:20,546 --> 00:54:22,965
لا، لا، لا
أنا آسفة

709
00:54:23,002 --> 00:54:24,757
دعني أحضر المنشفة

710
00:54:29,777 --> 00:54:32,378
آسفة لأني عرضتك على الصقر

711
00:54:37,387 --> 00:54:39,807
ابتعد

712
00:54:39,844 --> 00:54:42,287
دعني احضر منشفة
اذهب

713
00:54:51,212 --> 00:54:54,889
هل يعجبك هذا ؟

714
00:54:58,870 --> 00:55:00,067
يعجبك هذا؟

715
00:55:01,411 --> 00:55:04,913
يعجبك

716
00:55:12,533 --> 00:55:14,965
صحيح، اصعد على السجادة

717
00:55:14,968 --> 00:55:18,143
احسنت
نعم

718
00:55:19,914 --> 00:55:22,499
هيا
هيا

719
00:55:32,938 --> 00:55:34,389
يا إلهي

720
00:55:34,731 --> 00:55:37,100
لماذا أنت عاري؟

721
00:55:37,436 --> 00:55:38,724
لا تنظر لي

722
00:55:39,134 --> 00:55:41,868
!!! لا افهم لما انت مبتلة -
لا تنظر لي -

723
00:55:44,237 --> 00:55:47,143
أنت عاري تماما
غط نفسك

724
00:55:49,573 --> 00:55:50,682
ليس صانعة الاطفال

725
00:55:52,302 --> 00:55:54,090
اشرح نفسك -
اشرح نفسي؟ -

726
00:55:54,127 --> 00:55:55,866
نعم اشرح نفسك

727
00:55:55,903 --> 00:55:58,151
كنت بالخارج -
حقا؟ ألم تسمعني؟ -

728
00:55:58,187 --> 00:55:59,712
... كنت أصغي
ماذا تفعلين بالبيت؟

729
00:55:59,713 --> 00:56:02,923
قفزت علي فجأة

730
00:56:02,960 --> 00:56:06,437
لم أعن أن أقفز
كلبك كان يهاجمني و اضطررت أن أهرب

731
00:56:06,438 --> 00:56:08,190
و اصطدمت بك

732
00:56:08,227 --> 00:56:10,861
ما قصتك أنت و هذا الكلب؟

733
00:56:11,241 --> 00:56:15,235
اذهب و حسب
اذهب و استحم أنت مقرف

734
00:56:15,272 --> 00:56:16,785
وشم جميل بالمناسبة -

735
00:56:16,822 --> 00:56:18,001
ماذا؟

736
00:56:18,634 --> 00:56:21,742
أترى؟
بالضبط، أريت هذا؟

737
00:56:21,779 --> 00:56:26,458
بالكاد نجوت بحياتي هناك
أرايت حجم أسنانه؟

738
00:56:46,086 --> 00:56:47,230
!ًعراة جدا

739
00:56:48,400 --> 00:56:51,759
أيمكن ألا نتكلم عن هذا من فضلك؟

740
00:56:51,795 --> 00:56:54,062
فقط أقول

741
00:56:59,185 --> 00:57:02,439
ماذا ستفعل مع أبيك؟

742
00:57:02,475 --> 00:57:06,402
آسف، هذا السؤال غير موجود بالقائمة

743
00:57:06,439 --> 00:57:10,240
... حقاً ؟ ظننت أنك أنت من قال

744
00:57:10,241 --> 00:57:12,279
ليس بخصوص هذا -
ماذا لو سأل؟ -

745
00:57:12,317 --> 00:57:14,787
ليس بخصوص هذا مارغريت
طابت ليلتك

746
00:57:30,717 --> 00:57:32,088
أحب شبكة الوسطاء الروحيين

747
00:57:32,937 --> 00:57:34,772
ماذا؟

748
00:57:35,144 --> 00:57:38,418
"ليس بطريقة "هاها، هل تحب هذه الأمور الرخيصة

749
00:57:38,419 --> 00:57:39,419
لقد استمتعت بها حقيقةً نوع ما

750
00:57:43,808 --> 00:57:50,113
أخذت دروس رقص ديسكو بالصف السادس

751
00:57:51,163 --> 00:57:55,216
أول حفلة لي كانت
Rob Base & D.J. E-Z Rock.

752
00:57:57,052 --> 00:57:58,687
أعتقد أن براين دينهى مثير

753
00:58:00,925 --> 00:58:04,006
لا أحب الأزهار بالمنزل لأنها تذكرني بالجنازات

754
00:58:04,187 --> 00:58:10,448
لا ألعب ألعاب كمبيوتر
أقرأ مرتفعات ويذرنج كل عيد ميلاد

755
00:58:10,449 --> 00:58:11,808
كتابي المفضل

756
00:58:16,688 --> 00:58:21,184
لم أنم مع رجل منذ اكثر من سنة و نصف

757
00:58:21,221 --> 00:58:28,002
و ذهبت للحمام و بكيت
بعد أن ناداني بوب بالساقطة المسممة

758
00:58:30,569 --> 00:58:34,616
... و ذلك الوشم
لـ طائر السنونو

759
00:58:36,022 --> 00:58:40,835
وضعته و أنا بالسادسة عشرة
بعد وفاة أهلي

760
00:58:42,851 --> 00:58:44,153
غباء

761
00:58:44,191 --> 00:58:51,167
أنا واثقة أن هناك الكثير من الاشياء الأخرى
و لكن هذا ما خطر لي الآن

762
00:58:56,961 --> 00:59:00,169
أنت موجود؟

763
00:59:01,874 --> 00:59:04,123
أنا هنا

764
00:59:06,934 --> 00:59:08,333
. . . أتعامل

765
00:59:15,073 --> 00:59:17,553
حقا لم تنامي مع رجل منذ 18 شهراً؟

766
00:59:17,872 --> 00:59:19,419
يا إلهي، هذا كل ما سمعته؟

767
00:59:19,729 --> 00:59:23,159
هذا وقت طويل -
كنت مشغولة جداً -

768
00:59:28,712 --> 00:59:34,073
من هو روب بيز و دي جي ... ؟ -
إي زى روك -

769
00:59:34,075 --> 00:59:35,800
... تعرف

770
00:59:35,801 --> 00:59:38,300
<i># It Takes Two to make things go right ...</i>

771
00:59:38,300 --> 00:59:40,550
<i># It Takes Two to make it outta sight</i>

772
00:59:43,015 --> 00:59:44,889
كانوا جيدين

773
00:59:48,374 --> 00:59:49,820
ماذا؟

774
00:59:49,856 --> 00:59:52,250
لا شيء

775
00:59:52,288 --> 00:59:55,133
أعرف من هما، و لكني أردت
أن أسمعك تقولينها

776
01:00:03,966 --> 01:00:05,242
مارغريت؟

777
01:00:05,278 --> 01:00:07,822
نعم

778
01:00:07,858 --> 01:00:11,733
لا تفهمي هذا بالطريقة الخاطئة

779
01:00:11,770 --> 01:00:13,715
حسناً

780
01:00:15,114 --> 01:00:19,955
أنت امرأة جميلة جداً

781
01:00:24,868 --> 01:00:27,170
<i># I wanna rock right now</i>

782
01:00:27,205 --> 01:00:29,635
<i># I'm Rob Base and I came to get down</i>

783
01:00:29,670 --> 01:00:32,529
<i># I'm not internationally known</i>

784
01:00:32,564 --> 01:00:34,571
<i># But I'm known to rock the microphone</i>

785
01:00:34,606 --> 01:00:36,387
<i># Because I get stoopid, I mean outrageous ...</i>

786
01:00:36,387 --> 01:00:38,604
<i># It takes two to make a thing go right</i>

787
01:00:40,485 --> 01:00:42,858
<i># It Takes Two to make it outta sight</i>

788
01:00:45,994 --> 01:00:48,281
FeeI it deep, feeI it low.

789
01:00:49,501 --> 01:00:51,752
يا الهى ... لا يمكنى الاستمرار

790
01:01:14,887 --> 01:01:16,819
أين أنا؟

791
01:01:19,024 --> 01:01:20,445
ما الوقت؟

792
01:02:03,080 --> 01:02:06,459
خدمة الغرف
الإفطار للزوجين السعيدين

793
01:02:06,494 --> 01:02:07,890
... آندرو

794
01:02:07,927 --> 01:02:10,337
آندرو ...

795
01:02:11,561 --> 01:02:13,776
أمك

796
01:02:15,229 --> 01:02:17,422
لحظة

797
01:02:21,274 --> 01:02:23,545
لا لصانعة الأطفال

798
01:02:27,639 --> 01:02:29,662
ماذا؟ -
هل تضعين مكياج؟ -

799
01:02:29,664 --> 01:02:31,741
لا، بالطبع لا

800
01:02:32,408 --> 01:02:34,220
احضنى ... إلتصق بى

801
01:02:34,335 --> 01:02:35,498
يا إلهي

802
01:02:36,307 --> 01:02:38,871
آسف إنه الصباح

803
01:02:38,873 --> 01:02:40,846
هل أنتم بخير؟

804
01:02:41,605 --> 01:02:45,176
نعم، قادم لحظة
ادخلي، كل شيء بخير

805
01:02:56,020 --> 01:02:59,023
رائحته زكية
القرفة ... انا متلهف علية

806
01:02:59,702 --> 01:03:01,343
ما كان يجب أن تتكبدي العناء

807
01:03:01,380 --> 01:03:03,967
أنتم العائلة الآن ليس عناء

808
01:03:04,004 --> 01:03:06,787
لديكم مكان لشخص آخر

809
01:03:07,438 --> 01:03:11,667
أيمكن الا نقوم باجتماع العائلة الآن
لقد استيقظنا لتونا

810
01:03:13,112 --> 01:03:18,367
أنا وأمك وجدنا عرضاً
و أعتقد أنها فكرة رائعة

811
01:03:18,404 --> 01:03:21,107
نريدكما أن تتزوجا هنا يوم الغد

812
01:03:22,810 --> 01:03:24,453
ماذا؟

813
01:03:24,490 --> 01:03:30,929
ستتزوجون بكل حال
لم لا تتزوجوا هنا حيث نكون كلنا معاً

814
01:03:31,239 --> 01:03:33,755
و هكذا ستكون الجدة آنى جزء من الأمر

815
01:03:34,701 --> 01:03:42,520
لا، إنه عيد ميلاد غامي الكبير
لا نريد أن نفسده

816
01:03:42,955 --> 01:03:47,502
لقد أقمت 89 عيد ميلاد
لا أريد واحد آخر

817
01:03:48,741 --> 01:03:53,438
سيكون حلماً يتحقق أن أرى حفيدي الوحيد يتزوج

818
01:03:53,475 --> 01:03:56,048
حلم يصبح حقيقة

819
01:03:56,084 --> 01:03:57,526
هل ستفعلانها؟

820
01:03:58,959 --> 01:04:00,339
قبل أن أموت

821
01:04:01,625 --> 01:04:02,712
حسناً

822
01:04:04,297 --> 01:04:08,686
سوف نقوم بكل شيء
و يمكنكما أن تتزوجا مثلنا فى حفلة ريفية بالمزرعة

823
01:04:08,687 --> 01:04:11,035
إنه تقليد لعائلة باكستون

824
01:04:11,271 --> 01:04:19,632
لطالما أردت أن أتزوج في حفلة ريفية بالمزرعة

825
01:04:19,633 --> 01:04:20,456
أنا أيضاً

826
01:04:21,223 --> 01:04:26,351
هذه إشارة من الكون
انه مقدر لكما أن تكونا معاً

827
01:04:26,388 --> 01:04:29,989
يجب أن نقدم الشكر
تعال، يجب أن نقدم الشكر

828
01:04:32,515 --> 01:04:34,713
أعرف أنه يجب أن أترككما الآن

829
01:04:34,750 --> 01:04:36,747
و لكنّا متحمسون جداً

830
01:04:39,034 --> 01:04:40,140
متحمسون جداً حقاً

831
01:04:41,523 --> 01:04:43,639
اذهبوا

832
01:04:48,503 --> 01:04:50,722
يا إلهي

833
01:04:52,556 --> 01:04:57,918
إذا عرفت أمي أن كل شيء خدعة
سوف تتحطم و جدتي سوف تموت

834
01:04:57,919 --> 01:04:59,683
لن تعرف

835
01:05:00,011 --> 01:05:02,510
أبي يتحدث عن الزفاف
من أين أتى هذا؟

836
01:05:02,512 --> 01:05:05,076
على الأغلب جعلته يقوم بالامر
لن يعرفوا

837
01:05:05,955 --> 01:05:08,926
مارغريت

838
01:05:08,962 --> 01:05:11,385
آندرو لن يعرفوا

839
01:05:11,422 --> 01:05:13,625
اهدأ، سيكون الأمر على ما يرام

840
01:05:13,661 --> 01:05:17,043
ليس أننا سنبقى متزوجان للأبد

841
01:05:17,081 --> 01:05:19,286
سوف نتطلق بسعادة بوقت قريب

842
01:05:22,202 --> 01:05:24,287
أنت بخير ؟

843
01:05:24,324 --> 01:05:26,129
نعم

844
01:05:34,734 --> 01:05:37,523
هل تريد القرفة مع القهوة بالحليب ؟

845
01:05:42,890 --> 01:05:47,483
أنت محقة
بطلاق سريع سنكون بخير

846
01:05:47,485 --> 01:05:49,049
كل شيء سيكون على ما يرام

847
01:05:50,420 --> 01:05:53,837
يفضل أن أتعمل كيف أطبخ
لأعتني بزوجي

848
01:05:53,874 --> 01:05:57,622
و أبقي رجلي سعيداً
لا أريده أن يتركني لاجل امراة أخرى

849
01:05:57,624 --> 01:05:59,457
لم أتركك بعد مارغريت

850
01:06:01,181 --> 01:06:04,227
اتركي

851
01:06:05,972 --> 01:06:07,818
أنت بخير؟ -
نعم -

852
01:06:07,855 --> 01:06:10,319
أتعرف، سوف اذهب

853
01:06:10,321 --> 01:06:13,171
أين؟ -
سأخرج -

854
01:06:14,071 --> 01:06:16,982
حسناً
هذا الحمام

855
01:06:17,018 --> 01:06:20,790
أعرف، سوف أذهب للحمام
و بعدها سأخرج

856
01:06:23,541 --> 01:06:24,392
حسناً

857
01:06:36,449 --> 01:06:39,348
ركزي مارغريت

858
01:06:40,426 --> 01:06:43,784
ركزي، هذا عمل
فقط عمل

859
01:06:45,222 --> 01:06:46,621
سنكون بخير

860
01:06:49,841 --> 01:06:52,007
حسناً، هذا صعب

861
01:06:54,515 --> 01:06:55,637
يا إلهي

862
01:07:02,557 --> 01:07:04,822
لماذا لا تتوقفي؟
توقفي

863
01:07:10,126 --> 01:07:12,976
أردت بعض الهواء فقط

864
01:07:22,107 --> 01:07:23,556
ما هذا؟

865
01:07:40,462 --> 01:07:41,637
ما هذا؟

866
01:07:58,767 --> 01:08:01,000
تعالي لي مارغريت من نيويورك

867
01:08:01,987 --> 01:08:05,076
إنها أنا الجدة آنى

868
01:08:06,493 --> 01:08:11,820
أرى أنك تشعرين بالفضول
تعالي و شاهدي كيف أقدم الشكر للأرض الأم

869
01:08:11,823 --> 01:08:14,944
في الحقيقة لا اشعر بالفضول كثيراً
... سوف

870
01:08:14,980 --> 01:08:22,827
انظري من حولك، الطبيعة الأم زودتنا بكل هذا
كما جمعتك أنت و آندرو معاً

871
01:08:22,864 --> 01:08:29,069
يجب أن نقدم الشكر
و نطلب أن يكون رابطكما ابدياً

872
01:08:29,071 --> 01:08:32,511
تعالي ارقصي معي احتفالاً

873
01:08:32,772 --> 01:08:35,840
أيمكنّي أن اشكرها من هنا؟

874
01:08:35,877 --> 01:08:37,440
أنا أصرّ

875
01:08:37,477 --> 01:08:39,915
حسناً

876
01:08:39,953 --> 01:08:42,367
سوف أرقص معك

877
01:08:44,357 --> 01:08:47,338
اتبعي و تعلمي

878
01:08:51,712 --> 01:08:55,153
هيا مارغريت اشعري بإيقاع الطبول
الآن أنت

879
01:08:55,155 --> 01:08:56,971
ماذا؟ -
انشدي -

880
01:08:56,973 --> 01:08:58,022
ماذا؟

881
01:08:58,227 --> 01:09:01,068
أي نشيد يخطر لك إنها الطريقة

882
01:09:01,069 --> 01:09:03,184
!!! و لكني لا أعرف أي نشيد

883
01:09:03,187 --> 01:09:05,931
استخدمي أحرف العلة
إي، أو

884
01:09:05,932 --> 01:09:08,949
- Eee. Ooo. Ooo. Eee.
- Ooo. Eee.

885
01:09:08,950 --> 01:09:11,046
نعم , أنشدى

886
01:09:11,046 --> 01:09:12,428
- Eee. To the trees.
- Yes ! Yes !

887
01:09:12,428 --> 01:09:14,975
للكون

888
01:09:17,815 --> 01:09:20,821
To the crazy.
To the window, the window.

889
01:09:20,821 --> 01:09:22,472
To the wall, to the wall.

890
01:09:22,507 --> 01:09:24,127
To the sweat drip down my balls.

891
01:09:24,356 --> 01:09:26,279
- To all you bitches...
- Louder !

892
01:09:26,496 --> 01:09:28,612
To the window, to the window.

893
01:09:28,647 --> 01:09:30,418
To the walls, to the walls.

894
01:09:30,453 --> 01:09:32,181
To the sweat drip down my balls.

895
01:09:32,216 --> 01:09:34,187
Now aII you bitches crawI.

896
01:09:34,222 --> 01:09:35,947
<i># All skeet, skeet, mother</i>

897
01:09:35,982 --> 01:09:37,900
<i># All skeet, skeet, goddamn</i>

898
01:09:37,935 --> 01:09:39,642
<i># To the window, to the window</i>

899
01:09:39,677 --> 01:09:41,259
<i># To the wall, to the wall</i>

900
01:09:41,294 --> 01:09:43,177
<i># To the sweat drip down my balls</i>

901
01:09:43,212 --> 01:09:45,006
<i># To all you bitches crawl</i>

902
01:09:45,041 --> 01:09:46,830
<i># All skeet, skeet, mother</i>

903
01:09:46,865 --> 01:09:48,582
<i># All skeet, skeet goddamn</i>

904
01:09:48,617 --> 01:09:50,524
<i># To the window, to the window</i>

905
01:09:50,559 --> 01:09:52,242
<i># To the wall, to the wall</i>

906
01:09:52,277 --> 01:09:54,071
<i># To the sweat drip down my</i>

907
01:09:54,106 --> 01:09:55,668
<i># All you bitches go</i>

908
01:09:58,792 --> 01:10:02,166
Gammy ! Let's take it
to the bridge ! Woo ... !

909
01:10:02,201 --> 01:10:04,108
<i># Let me see you get low
You scared, you scared</i>

910
01:10:04,143 --> 01:10:06,388
<i># Drop your ass to the flo'
You scared, you scared</i>

911
01:10:06,423 --> 01:10:08,299
<i># Let me see you get low
You scared, you scared</i>

912
01:10:08,334 --> 01:10:10,301
<i># Drop your ass to the floor
- You scared !</i>

913
01:10:10,336 --> 01:10:12,164
<i># You scared, you scared
See you get low</i>

914
01:10:12,199 --> 01:10:13,579
<i># You scared, you scared
- You scared.</i>

915
01:10:13,614 --> 01:10:14,647
<i># Your but to the flo'
You scared, you scared</i>

916
01:10:14,682 --> 01:10:15,847
<i># Now stop, woo
Now wiggle it</i>

917
01:10:15,882 --> 01:10:18,211
<i># Now stop, woo
Jiggle it, just jiggle it</i>

918
01:10:18,213 --> 01:10:19,147
ماذا تفعلين؟

919
01:10:25,447 --> 01:10:28,865
أرادتني غامى أن أنشد من القلب

920
01:10:28,900 --> 01:10:31,866
كرات ؟ هذا من القلب ؟

921
01:10:31,901 --> 01:10:34,629
تعرف، ماشيت الإيقاع

922
01:10:35,617 --> 01:10:38,314
هاتفك وصل
تريدين أن تاتي؟

923
01:10:38,349 --> 01:10:39,903
نعم، أريد الذهاب

924
01:10:41,273 --> 01:10:44,147
هل من الممكن أن اذهب؟

925
01:10:44,182 --> 01:10:46,755
اياً ما تفعلينه سيكون

926
01:10:47,457 --> 01:10:51,087
و لكنك موافقة؟ -
اذهبي -

927
01:10:52,723 --> 01:10:55,373
أنت غريبة الاطوار -
اخرس -

928
01:10:56,251 --> 01:10:58,687
هلا صمت من فضلك؟

929
01:11:17,223 --> 01:11:18,856
مرحباً يا صاح

930
01:11:18,891 --> 01:11:20,574
آندرو مرحباً

931
01:11:20,609 --> 01:11:21,998
هل أحضرت الهاتف الذي طلبته؟

932
01:11:22,033 --> 01:11:23,533
نعم، لقد وصل
كيف حالك؟

933
01:11:23,568 --> 01:11:24,556
بخير و أنت؟

934
01:11:24,591 --> 01:11:25,596
بخير

935
01:11:27,422 --> 01:11:28,428
مرحباً

936
01:11:32,036 --> 01:11:33,275
تذكرين هذا؟

937
01:11:33,310 --> 01:11:36,808
نعم، رائع
رائع، نعم

938
01:11:37,738 --> 01:11:38,925
تذكرين هذا ؟

939
01:11:38,960 --> 01:11:40,219
نعم

940
01:11:43,646 --> 01:11:45,878
أعتقد أنك أعطيت انطباع رائع على رمون

941
01:11:45,913 --> 01:11:50,182
أعتقد أن زفافنا هنا جمعنا معاً

942
01:11:50,217 --> 01:11:54,114
احزري ماذا ؟
حقيقة جديدة عن آندرو ، أحب برينغلز

943
01:11:54,115 --> 01:11:57,351
لذيذ و أروعهم ... كوكاكولا
أبداً بيبسى و لحم البقر

944
01:11:57,351 --> 01:11:59,206
ماذا؟ هل أنت بالـ 13؟

945
01:11:59,650 --> 01:12:01,649
تفضل ,مشحون و جاهز

946
01:12:01,684 --> 01:12:02,968
شكراً

947
01:12:04,268 --> 01:12:06,524
سأضع رقم السيدة أيضاً

948
01:12:07,419 --> 01:12:08,902
شكراً -
سيدتي -

949
01:12:12,328 --> 01:12:14,566
شكراً جزيلاً
شكراً

950
01:12:19,188 --> 01:12:21,781
يا إلهي، لدي 37 رسالة

951
01:12:23,349 --> 01:12:26,605
تباً، أريد حاسوباً
هل هناك حاسوب؟

952
01:12:30,710 --> 01:12:34,542
حسناً، حين تنفد النقود
سيعطيك إنذارا ضعي المزيد

953
01:12:35,863 --> 01:12:37,277
تفضلي

954
01:12:37,277 --> 01:12:40,760
أنت تمزح، قطع نقدية
ألا تمزح؟

955
01:12:40,795 --> 01:12:43,255
سأكون بالخارج
في حالة احتجت لي

956
01:12:46,887 --> 01:12:50,522
سأحلّ هذا
أنا امرأة ذكية

957
01:12:56,497 --> 01:12:58,482
ما هذا؟

958
01:13:03,133 --> 01:13:05,090
معذرة

959
01:13:08,426 --> 01:13:10,062
حسنا

960
01:13:42,373 --> 01:13:45,052
من الجميل أن ترى غريترود؟

961
01:13:45,087 --> 01:13:47,237
نعم

962
01:13:47,272 --> 01:13:50,176
بدت جميلة اليوم

963
01:13:50,741 --> 01:13:52,619
نعم

964
01:13:53,790 --> 01:13:56,911
لا بد أنه من الجميل أن تلتقيا مرة ثانية

965
01:13:56,946 --> 01:14:00,639
بالتأكيد كان جميلاً
مر وقت طويل

966
01:14:03,702 --> 01:14:05,607
مارغريت

967
01:14:06,515 --> 01:14:07,703
نريد مارغريت

968
01:14:07,738 --> 01:14:10,011
مضطرون أن نسرقك أيتها الشابة

969
01:14:10,046 --> 01:14:12,037
لا، لا

970
01:14:12,037 --> 01:14:15,940
لا تقلقي
لا متعرين، لا إنشاد بالغابة، أعدك

971
01:14:15,975 --> 01:14:19,161
هيا
و لكن ليس أنت

972
01:14:19,681 --> 01:14:22,271
أشياء فتيات أنت تكره هذا

973
01:14:24,968 --> 01:14:27,323
هل هذا الحذاء مناسب؟

974
01:14:29,151 --> 01:14:31,624
لا أصدق أن هذا يحدث

975
01:14:32,489 --> 01:14:35,208
أمي صنعت هذا الثوب بيدها

976
01:14:35,243 --> 01:14:38,812
في هذا المحل
في العام 1929

977
01:14:39,454 --> 01:14:42,206
من الغريب كيف تعود الاشياء على الموضة

978
01:14:42,241 --> 01:14:43,864
أنا أنهي الأزرار

979
01:14:43,899 --> 01:14:48,942
و لا تقلقي إذا لم يناسبك
لأن آني أفضل خياطة في جنوب شرق آلاسكا

980
01:14:52,242 --> 01:14:53,793
مذهل

981
01:14:53,828 --> 01:14:56,486
ربما واسع من بعض الاماكن
و لكن ما عدا هذا ... جيد

982
01:14:56,521 --> 01:15:00,350
آسفة
سنبدأ من الصدر

983
01:15:00,385 --> 01:15:03,578
كنت حامل حين ارتديت هذا

984
01:15:04,676 --> 01:15:08,022
لنرى إن كنا نستطيع أن نجد صدرك

985
01:15:09,737 --> 01:15:12,602
موجودين هنا في مكان ما -
نعم بالفعل -

986
01:15:12,602 --> 01:15:15,209
انة مثل مطاردة بيض عيد الفصح

987
01:15:15,244 --> 01:15:18,641
ربما تقلصوا بالجو الآلاسكي البارد

988
01:15:21,336 --> 01:15:22,736
ها هو

989
01:15:22,736 --> 01:15:24,162
نعم

990
01:15:26,304 --> 01:15:32,941
... كنت أفكر إذا أردت
ان نمضى الاعياد القادمة معكم هذا العام

991
01:15:33,540 --> 01:15:38,884
... هذا سيكون لطيفاً
او ربما نأتى نحن اليكم ايضاً

992
01:15:39,576 --> 01:15:42,787
هذا سيكون جميلاً

993
01:15:44,075 --> 01:15:46,921
كم أود هذا حقيقة فعلاً

994
01:15:46,956 --> 01:15:50,322
جريس بالله عليك لدينا عمل لنقوم به -
أعرف، أسفة -

995
01:15:50,322 --> 01:15:54,009
اذهبي و أعدي فنجان شاي
سأنهي هذا، اذهبي

996
01:15:55,152 --> 01:15:59,511
الآن، لنقوم بهذا إلى حد الكمال

997
01:16:02,443 --> 01:16:07,945
الآن، فقط لمسة واحدة خاصة
. . . و ستكونين جاهزة

998
01:16:11,713 --> 01:16:16,933
كان مع العائلة منذ أكثر من 150 سنة

999
01:16:16,968 --> 01:16:19,018
... إنه جميل و لكن

1000
01:16:20,419 --> 01:16:24,481
لم أنته، جدي الاكبر أعطاه لجدتي الكبرى

1001
01:16:25,362 --> 01:16:26,882
حين تزوجا

1002
01:16:27,722 --> 01:16:32,648
كانت فضيحة محترمة
هو كان روسياً و هي كانت أمريكية

1003
01:16:32,683 --> 01:16:37,487
في وقتها كان يجب أن تحصل على موافقة
من كل عضو من العائلة قبل الزواج

1004
01:16:37,487 --> 01:16:39,326
لدرجة انهم قاربوا على الانفصال

1005
01:16:39,361 --> 01:16:39,711
كيف بقيا معاً؟

1006
01:16:40,895 --> 01:16:46,103
كانت مثلك، قوية
لم تقبل الرفض

1007
01:16:47,289 --> 01:16:49,536
كانت تستحق ذلك

1008
01:16:50,903 --> 01:16:52,709
أريدك أن تأخذيه

1009
01:16:52,746 --> 01:16:55,247
لا يمكنني -
لا أريد سماع هذا -

1010
01:16:55,285 --> 01:16:59,344
الجدة تحب أن تعطي اشياءها للأحفاد

1011
01:16:59,381 --> 01:17:03,891
يجعلنا نشعر أننا جزء من حياتكم
حتى بعد أن نرحل

1012
01:17:03,929 --> 01:17:05,780
خذيه

1013
01:17:26,028 --> 01:17:34,346
أنا ... أردت ... أن يكون هناك
وقت لإنهاء الخياطة

1014
01:17:35,667 --> 01:17:38,968
لا تقلقي بخصوص هذا
ستكونين جميلة

1015
01:17:39,005 --> 01:17:41,754
لننزع الدبابيس

1016
01:18:06,917 --> 01:18:07,909
حسناً

1017
01:18:24,515 --> 01:18:26,607
ماذا تفعلين؟

1018
01:18:26,644 --> 01:18:28,022
أريد أن أبتعد

1019
01:18:28,060 --> 01:18:30,491
توقف عن الكلام من فضلك

1020
01:18:38,235 --> 01:18:40,492
هلا أخبرتني ماذا يحدث؟

1021
01:18:42,121 --> 01:18:43,511
مارغريت

1022
01:18:44,877 --> 01:18:47,235
مارغريت

1023
01:18:47,273 --> 01:18:48,781
... لقد نسيت

1024
01:18:48,818 --> 01:18:50,072
نسيت ماذا ؟

1025
01:18:50,109 --> 01:18:52,577
نسيت كيف كان أن يكون لدي عائلة

1026
01:18:52,614 --> 01:18:57,346
أنا لوحدي منذ كنت بالـ 16
و نسيت كيف يكون أن يكون لدي ناس

1027
01:18:57,383 --> 01:18:59,705
يحبوني

1028
01:18:59,743 --> 01:19:05,451
و يقولون نريدك أن تأتي بالعطلة
و يقولون لم لا ناتي و نراك بدلاً من ذلك

1029
01:19:05,488 --> 01:19:09,323
و  نعطيك قلادات و لديك كل هذا هنا
و لديك غريترود

1030
01:19:09,361 --> 01:19:11,170
و أنا أفسد الأمر

1031
01:19:11,207 --> 01:19:13,855
أنت لا تفسدين الأمر
لقد وافقت على هذا

1032
01:19:13,894 --> 01:19:15,154
أتذكرين؟

1033
01:19:15,190 --> 01:19:16,363
عائلتك تحبك
أتعرف هذا ؟

1034
01:19:16,400 --> 01:19:17,385
أعرف هذا
نعم

1035
01:19:17,388 --> 01:19:19,464
و أنت مستعد أن تجعلهم يمرون بهذا

1036
01:19:19,501 --> 01:19:20,765
لن يعرفوا

1037
01:19:20,801 --> 01:19:22,761
كيف تعرف هذا؟ -
قلت هذا بنفسك -

1038
01:19:29,408 --> 01:19:32,148
جدتك سوف تصاب بنوبة قلبية

1039
01:19:32,186 --> 01:19:35,272
سيكون الأمر على ما يرام
اهدأي

1040
01:19:38,357 --> 01:19:44,714
لا أعتقد أن خطف قارب هي طريقة مناسبة
للتعبير عن إحباطك

1041
01:19:46,218 --> 01:19:49,519
الآن قررت أن تخرسي
! ... مارغريت

1042
01:19:49,557 --> 01:19:51,132
! ... مارغريت

1043
01:19:52,212 --> 01:19:54,111
... آندرو -
مارغريت -

1044
01:19:57,159 --> 01:19:58,159
لا اعرف السباحة

1045
01:19:58,160 --> 01:20:00,365
مارغريت

1046
01:20:02,758 --> 01:20:04,320
للطوافة

1047
01:20:20,833 --> 01:20:22,269
تعالي، أعطني يدك

1048
01:20:22,307 --> 01:20:24,027
أعطني يدك

1049
01:20:24,064 --> 01:20:27,427
مارغريت
هيا

1050
01:20:28,925 --> 01:20:30,661
أمسكتك

1051
01:20:38,658 --> 01:20:40,606
بماذا كنت تفكرين؟
كنت ستتسببين بمقتلك

1052
01:20:45,439 --> 01:20:47,520
آسفة

1053
01:20:48,109 --> 01:20:49,929
هيا , يجب أن تدفأي نفسك

1054
01:20:51,099 --> 01:20:52,993
... هيا
لا بأس

1055
01:20:54,321 --> 01:20:56,352
لا بأس

1056
01:20:59,355 --> 01:21:00,905
لا بأس ...

1057
01:21:33,746 --> 01:21:34,705
أريد أن أكلمكما

1058
01:21:47,176 --> 01:21:50,364
أمك لا يجب أن تسمع عن هذا

1059
01:22:02,851 --> 01:22:05,287
قلت لك أني سأطمئن عليكما

1060
01:22:06,872 --> 01:22:08,090
ماذا تفعل؟

1061
01:22:08,127 --> 01:22:13,801
تلقيت مكالمة من السيد غابرسن هنا
و قال لي أنه إذا كذبت و هو يعتقد ذلك

1062
01:22:13,837 --> 01:22:16,083
فسوف يرسلك للسجن

1063
01:22:16,120 --> 01:22:17,978
فطلبت حضوره لهنا

1064
01:22:19,272 --> 01:22:23,502
من حسن حظك أن أبيك ناقش صفقة
نيابة عنك

1065
01:22:23,539 --> 01:22:28,520
هذا العرض سيدوم لـ 20 ثانية
اسمع جيداً

1066
01:22:28,557 --> 01:22:32,631
سوف تقدم بإفادة تعترف أن الزواج خدعة
و إلا ستذهب للسجن

1067
01:22:32,668 --> 01:22:36,938
إذا قلت الحقيقة ستفلت
و هي ستعود لكندا

1068
01:22:42,729 --> 01:22:45,736
اقبل الصفقة

1069
01:22:46,937 --> 01:22:48,381
لا أعتقد ذلك

1070
01:22:48,419 --> 01:22:50,298
لا تكن غبياً آندرو

1071
01:22:50,334 --> 01:22:52,500
تريد إفادة؟ هذه الإفادة

1072
01:22:52,537 --> 01:22:56,354
أعمل مع مارغريت منذ 3 سنوات
منذ 6 اشهر بدأنا نتواعد و وقعنا بالحب

1073
01:22:56,390 --> 01:22:59,340
و طلبت منها الزواج و وافقت
أراك بالزفاف

1074
01:23:38,370 --> 01:23:39,556
واثق من هذا؟

1075
01:23:40,762 --> 01:23:42,393
ليس فعلياً

1076
01:23:46,159 --> 01:23:50,044
أعني أنا شاكرة لما فعلته
... و لكن أعتقد

1077
01:23:50,080 --> 01:23:51,709
كنت لتفعلين نفس الشيء لي

1078
01:23:53,548 --> 01:23:57,774
آمل أن الجميع بوضع لائق
يجب أن تأتي معي

1079
01:23:57,812 --> 01:24:03,418
غداً يوم زفافك يجب أن تريحي
صانعة الاطفال الليلة، هذا تقليد

1080
01:24:03,454 --> 01:24:08,513
ودع عروسك
لديكما حياة كاملة لتكونا معاً

1081
01:24:08,550 --> 01:24:10,177
هيا

1082
01:24:17,997 --> 01:24:19,929
..يفضل أن أذهب معها لأنها

1083
01:24:19,966 --> 01:24:21,096
ستعود

1084
01:24:30,490 --> 01:24:31,666
أراك بالصباح

1085
01:26:52,359 --> 01:26:53,378
ليجلس الجميع

1086
01:26:58,997 --> 01:27:00,401
رمون

1087
01:27:03,393 --> 01:27:11,621
نحن مجتمعون هنا اليوم لنقدم الشكر و نحتفل

1088
01:27:11,658 --> 01:27:15,644
بإحدى لحظات حياتنا الرائعة

1089
01:27:15,680 --> 01:27:24,978
لنقدم التكريم للجمال و الصدق
و الطرق الغير أنانية لحب آندرو و مارغريت الحقيقي

1090
01:27:25,014 --> 01:27:27,478
أمام العائلة و الأصدقاء

1091
01:27:27,515 --> 01:27:34,961
لأن العائلة و الأصدقاء من علّم آندرو و مارغريت
الحب الحقيقي

1092
01:27:34,998 --> 01:27:39,100
.... فمن الصحيح أن العائلة و الاصدقاء

1093
01:27:42,515 --> 01:27:45,164
ألديك سؤال ...؟

1094
01:27:46,351 --> 01:27:47,786
لا

1095
01:27:53,993 --> 01:27:58,635
ليس سؤالاً و لكن هناك ما أريد قوله

1096
01:27:59,907 --> 01:28:02,693
ألا يمكن أن ينتظر لما بعد ؟

1097
01:28:04,140 --> 01:28:06,480
لا

1098
01:28:19,665 --> 01:28:21,521
مرحباً

1099
01:28:22,237 --> 01:28:23,940
شكراً جزيلاً لقدومكم

1100
01:28:25,520 --> 01:28:32,228
لدي إعلان بخصوص الزفاف
اعتراف بالحقيقة

1101
01:28:32,266 --> 01:28:33,557
ماذا تفعلين ؟

1102
01:28:33,594 --> 01:28:37,172
أنا كندية، نعم كندية

1103
01:28:37,208 --> 01:28:41,215
إقامتي انتهت مدتها
و سوف يتم ترحيلي

1104
01:28:41,251 --> 01:28:47,787
و لأني لم أرغب بمغادرة بلدكم الرائع
أجبرت آندرو أن يتزوجني

1105
01:28:47,825 --> 01:28:49,638
مارغريت توقفي

1106
01:28:49,674 --> 01:28:52,919
آندرو لديه أخلاق مهنية قوية

1107
01:28:54,291 --> 01:28:57,324
شيء تعلمه منكم على ما أعتقد

1108
01:28:57,360 --> 01:29:02,713
و خلال 3 سنوات رأيته يعمل بشكل
أقوى من أي شخص آخر بالشركة

1109
01:29:02,751 --> 01:29:08,147
و عرفت أنه إذا هددت بتدمير مهنته
سوف يفعل أي شيء

1110
01:29:11,765 --> 01:29:16,495
لذلك ابتزيته ليأتي لهنا و يكذب عليكم

1111
01:29:17,561 --> 01:29:19,650
كلكم

1112
01:29:20,869 --> 01:29:24,230
و ظننت أنه سيكون من السهل
أن أشاهده يفعلها

1113
01:29:25,474 --> 01:29:27,550
و لكن لم يكن كذلك

1114
01:29:30,253 --> 01:29:35,019
اتضح أنه ليس من السهل
أن تدمر حياة أحد حين تعرف كم هو رائع

1115
01:29:40,939 --> 01:29:43,316
لديك عائلة جميلة

1116
01:29:44,682 --> 01:29:47,701
لا تسمح لهذا أن يفرق بينكم

1117
01:29:50,595 --> 01:29:52,575
هذا ذنبي

1118
01:29:54,722 --> 01:29:59,839
آندرو، هذا كان عملاً لك
و لكن الآن الصفقة انتهت

1119
01:30:01,962 --> 01:30:03,367
آسفة

1120
01:30:05,442 --> 01:30:07,793
لاقيني بالمرفأ و أوصلني للمطار

1121
01:30:26,305 --> 01:30:28,162
بما كنت تفكر ؟ -
لا أعرف -

1122
01:30:29,486 --> 01:30:31,985
دعوني استجمع أفكارى و سأشرح كل شيء لاحقاً

1123
01:30:32,021 --> 01:30:33,583
آسف

1124
01:31:12,121 --> 01:31:14,201
كنت محقاً، هذا الكتاب مميز

1125
01:31:14,203 --> 01:31:18,142
كذبت لأني إن نشرته
سأخسرك كمساعدي

1126
01:31:18,178 --> 01:31:21,638
و لكن لديك عين مميزة
سأعمل على شراء الشركة لة قبل مغادرتى

1127
01:31:21,676 --> 01:31:26,645
احظ بحياة رائعة أنت تستحقها
مارغريت

1128
01:31:30,426 --> 01:31:32,933
هذا جنوني

1129
01:31:32,970 --> 01:31:35,902
الناس ستتكلم عن هذا للأبد

1130
01:31:38,219 --> 01:31:39,518
نعم

1131
01:31:40,854 --> 01:31:42,862
هل أنت بخير ؟

1132
01:31:44,183 --> 01:31:46,282
... نعم
لا . . .

1133
01:31:48,601 --> 01:31:53,163
أشعر ... هل تعرفين ما هي المشكلة ؟

1134
01:31:53,199 --> 01:31:59,702
المشكلة هي أن هذه المرأة
مزعجة كبيرة لي

1135
01:31:59,740 --> 01:32:03,729
في البداية أتفهم هذا
زواج زائف

1136
01:32:05,301 --> 01:32:08,075
ثم تترك لي هذه الملاحظة

1137
01:32:08,112 --> 01:32:12,155
لأنه ليس لديها اللياقة لتفعلها بوجهي

1138
01:32:12,192 --> 01:32:17,252
بعد 3 سنوات، 3 سنوات
و أنا أعمل مع هذه الإرهابية

1139
01:32:17,289 --> 01:32:20,059
و لا تقول لي شيئاً لطيفاً و لا مرة

1140
01:32:20,097 --> 01:32:22,357
و ثم تكتب هذا الهراء -
آندرو -

1141
01:32:22,394 --> 01:32:24,231
و هذا غير مهم لأن بيننا اتفاق -
آندرو -

1142
01:32:24,267 --> 01:32:29,307
آسف، آسف
تعتقدين أني مجنون

1143
01:32:29,344 --> 01:32:32,842
نعم، يمكنني رؤية هذا

1144
01:32:32,880 --> 01:32:35,416
هل ستتركها تذهب ؟

1145
01:32:50,990 --> 01:32:52,408
ماذا الآن ؟

1146
01:32:52,445 --> 01:32:55,877
سأتركك تذهبين طواعية بطريقة متحضرة

1147
01:32:57,732 --> 01:33:02,152
حين نصل لنيويورك سيكون لديك 24 ساعة
لتتوجهي لكندا

1148
01:33:10,104 --> 01:33:12,423
... آندرو

1149
01:33:12,459 --> 01:33:13,926
يجب أن أكلمها

1150
01:33:13,963 --> 01:33:15,883
لماذا ستفعل هذا ؟ -
لا علاقة لك بالامر -

1151
01:33:15,920 --> 01:33:18,078
توقفا -
لن أدعك تفعل هذا -

1152
01:33:18,115 --> 01:33:20,191
لا أطلب إذنك

1153
01:33:20,227 --> 01:33:21,944
آني

1154
01:33:26,897 --> 01:33:28,586
ماما

1155
01:33:30,096 --> 01:33:31,692
ليطلب أحدكم طبيباً

1156
01:34:06,885 --> 01:34:07,787
آندرو

1157
01:34:11,040 --> 01:34:16,704
يجب أن تتوقفا عن الشجار
! لن تتلاقوا كذلك أبداً ...

1158
01:34:17,684 --> 01:34:22,082
و لكن ... أنتم عائلة

1159
01:34:25,210 --> 01:34:33,761
عدني أنك ستقف بقرب آندرو
حتى لو لم تتوافق معة

1160
01:34:34,657 --> 01:34:36,953
أعدك

1161
01:34:38,505 --> 01:34:47,794
آندرو، عدني أنك ستعمل أكثر
لتكون فرداً من العائلة

1162
01:34:47,830 --> 01:34:49,601
سأفعل

1163
01:34:54,504 --> 01:34:59,128
حسناً، يمكن للأرواح أن تأخذني

1164
01:35:15,577 --> 01:35:18,361
أعتقد أنهم ليسوا مستعدين لي

1165
01:35:20,152 --> 01:35:25,224
أشعر بتحسن، لا داعي لتأخذنا
للمستشفى، خذنا للمطار

1166
01:35:25,262 --> 01:35:27,797
أنت تزيفين نوبة قلبية -
هيا -

1167
01:35:27,799 --> 01:35:32,203
هذه كانت الطريقة الوحيدة
لأجعلكما تخرسان  و تأخذنا للمطار

1168
01:35:32,205 --> 01:35:34,624
ليس لدينا ترخيص للذهاب للمطار

1169
01:35:35,530 --> 01:35:38,505
لاري، لا تجبرني أن أتصل بأمك

1170
01:35:50,551 --> 01:35:53,300
نعم، سنعود لنيويورك

1171
01:35:55,650 --> 01:35:58,909
أنا دائماً أحصل على مطلوبي

1172
01:35:58,911 --> 01:36:01,161
أنا جيد لهذه الدرجة

1173
01:36:03,997 --> 01:36:06,170
يمكنك الإقلاع

1174
01:36:23,588 --> 01:36:24,780
البرج، كلمني

1175
01:36:27,501 --> 01:36:33,348
أريد خدمة صغيرة منك مارغريت على الطائرة
يجب أن أكلمها أيمكنك إيقافها

1176
01:36:33,385 --> 01:36:36,182
نعم، سمعت عن سيدتك

1177
01:36:37,660 --> 01:36:40,464
جاك، أريدك أن توقف الطائرة أرجوك

1178
01:36:40,466 --> 01:36:41,396
لا يمكنّي فعل هذا

1179
01:36:43,510 --> 01:36:46,373
لا، لا
... هيا

1180
01:36:47,587 --> 01:36:48,326
لا . . .

1181
01:36:50,674 --> 01:36:51,456
... لا

1182
01:36:53,123 --> 01:36:55,280
ما المشكلة ؟

1183
01:36:55,317 --> 01:36:57,940
مارغريت على تلك الطائرة -
و لم يخبرها -

1184
01:36:57,976 --> 01:36:58,789
ماذا ؟

1185
01:36:58,826 --> 01:37:00,162
أنه  يحبها

1186
01:37:00,199 --> 01:37:02,644
لكي تقول له أنها تحبه أيضاً

1187
01:37:02,645 --> 01:37:05,641
لو لم تكن تحبه لما رحلت

1188
01:37:06,242 --> 01:37:09,198
هل أنا الوحيد الذي لا يفهم هذا؟

1189
01:37:09,235 --> 01:37:12,559
تشاك انظر للأسفل

1190
01:37:14,021 --> 01:37:16,734
ها أنت ذا

1191
01:37:16,771 --> 01:37:19,520
آسف، لم يكن ما باستطاعتي فعله

1192
01:37:19,557 --> 01:37:21,538
شكراً تشاك

1193
01:37:25,151 --> 01:37:26,972
آسف يا بني

1194
01:37:27,009 --> 01:37:29,749
لم أعرف كيف تشعر حيالها

1195
01:37:33,803 --> 01:37:36,154
عزيزي سيكون الأمر على ما يرام

1196
01:38:10,085 --> 01:38:11,017
جوردان

1197
01:38:30,578 --> 01:38:32,419
جوردان

1198
01:38:34,094 --> 01:38:38,487
أريدك أن ترسل الصناديق في مكتبي
لهذا العنوان من فضلك

1199
01:38:38,525 --> 01:38:41,644
هذا العنوان هنا

1200
01:38:42,901 --> 01:38:44,627
أيمكنك فعل هذا ؟

1201
01:38:44,663 --> 01:38:46,111
نعم، بالتأكيد -
شكراً -

1202
01:38:47,185 --> 01:38:48,108
آنسة تيت -
نعم -

1203
01:38:48,145 --> 01:38:49,310
ماذا ...؟

1204
01:38:56,340 --> 01:38:58,192
!!! آندرو

1205
01:39:03,730 --> 01:39:06,257
لماذا تلهث ؟

1206
01:39:06,294 --> 01:39:08,166
لأني كنت أركض

1207
01:39:08,202 --> 01:39:10,292
من آلاسكا ؟

1208
01:39:10,294 --> 01:39:11,426
يجب أن أكلمك

1209
01:39:12,075 --> 01:39:15,496
ليس لدي وقت للكلام يجب أن ألحق بالرحلة 525
إلى تورنتو

1210
01:39:15,618 --> 01:39:18,211
... مارغريت -
أريد أن يتم إرسال الصناديق اليوم -

1211
01:39:18,249 --> 01:39:20,347
مارغريت توقفي عن الكلام

1212
01:39:23,997 --> 01:39:26,151
أيمكنّي أن أقول شيئاً ؟

1213
01:39:26,187 --> 01:39:28,207
سيستغرق ثانية

1214
01:39:28,243 --> 01:39:29,523
حسناً، ماذا ؟

1215
01:39:30,635 --> 01:39:34,349
منذ 3 ايام كنت أمقتك

1216
01:39:35,896 --> 01:39:38,372
كنت أحلم أن سيارة تصدمك
أو يتم تسميمك

1217
01:39:38,409 --> 01:39:40,343
هذا جميل

1218
01:39:40,379 --> 01:39:42,344
قلت لك أن تتوقفي عن الكلام

1219
01:39:43,397 --> 01:39:47,141
ثم قمنا بمغامرة صغيرة في آلاسكا
و تغيرت الأمور

1220
01:39:47,142 --> 01:39:49,247
تغيرت الأمور حين قبلنا بعضنا

1221
01:39:50,615 --> 01:39:54,478
و حين أخبرتني عن وشمك

1222
01:39:56,890 --> 01:39:59,097
حتى حين رأيتني و أنا عارياً

1223
01:40:01,695 --> 01:40:04,344
لم أر اي شيء -
بلى -

1224
01:40:04,380 --> 01:40:07,150
و لكني لم أدرك أي من هذا
حتى كنت واقفا لوحدي

1225
01:40:09,341 --> 01:40:12,717
في حفلة المزرعة، بلا زوجة

1226
01:40:12,718 --> 01:40:15,404
الآن يمكنك تخيل خيبة أملي

1227
01:40:15,803 --> 01:40:22,113
بعد أن أدركت أن المرأة التي أحبها
على وشك أن تطرد من البلد

1228
01:40:22,865 --> 01:40:26,358
مارغريت

1229
01:40:27,554 --> 01:40:29,130
تزوجيني

1230
01:40:32,126 --> 01:40:35,226
لأني أريد أن أواعدك

1231
01:40:47,152 --> 01:40:51,783
ثق بي لا تريد أن تكون معي -
بلى -

1232
01:40:55,051 --> 01:40:59,253
المشكلة هو أن هناك سبب
لكوني وحيدة طيلة هذا لوقت

1233
01:40:59,289 --> 01:41:01,831
أنا أرتاح بهذه الطريقة

1234
01:41:01,868 --> 01:41:09,072
و سيكون من الأسهل لو نسينا كل ما حدث
و رحلت ببساطة

1235
01:41:10,412 --> 01:41:13,083
أنت محقة

1236
01:41:19,032 --> 01:41:21,064
هذا سيكون أسهل

1237
01:41:37,310 --> 01:41:38,771
. . . أنا خائفة

1238
01:41:40,264 --> 01:41:41,604
و أنا أيضاً

1239
01:41:45,187 --> 01:41:46,565
Yes . . .

1240
01:42:04,512 --> 01:42:07,545
ألا يفترض أن تنزل على ركبتيك ؟

1241
01:42:07,582 --> 01:42:09,614
سأعتبر هذه نعم

1242
01:42:09,652 --> 01:42:11,571
حسناً

1243
01:42:25,705 --> 01:42:28,158
نعم، أرها من الرئيس آندرو

1244
01:42:35,743 --> 01:42:39,857
دعوني أستوضح هذا

1245
01:42:39,893 --> 01:42:42,796
أنتما خطبتما مرة ثانية ؟

1246
01:42:42,833 --> 01:42:44,184
نعم -
نعم -

1247
01:42:44,222 --> 01:42:46,340
بشكل حقيقي ؟

1248
01:42:46,341 --> 01:42:47,792
نعم

1249
01:42:47,829 --> 01:42:52,753
أنتما واثقان من هذا ؟
لأن إجابة خاطئة واحدة و سأقضي عليكما

1250
01:42:55,488 --> 01:42:57,474
حسناً

1251
01:42:57,476 --> 01:42:59,396
حسناً

1252
01:43:01,174 --> 01:43:02,129
لنفعلها

1253
01:43:02,379 --> 01:43:13,323
{\t(\frx480\frz480\fry480}{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)} {\3c&HH1617F0&}{\fs24}{\an8}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}{\3c&HE73C01&}
.•:*´¨`*:•. B A D R™©® .•:*´¨`*:•.
.Crash™.&.Burn™.
¦¦¦ ! (*.*) ! ¦¦¦

1254
01:43:11,416 --> 01:43:14,671
متى بدأتم المواعدة ؟ -
الاسبوع الماضى -

1255
01:43:14,706 --> 01:43:18,106
هل تسير الامور على ما يرام ؟ -
حتى الآن عظيم ,شكراً -

1256
01:43:18,497 --> 01:43:21,973
ما نوع مزيل العرق الذى يستخدمة آندرو ؟ -
مينز سبيد ستك -

1257
01:43:22,008 --> 01:43:24,997
ما النوع المفضل
ماسك ام آلبين ؟

1258
01:43:24,997 --> 01:43:28,387
هل كان حب من أول نظرة ؟ -
لا -

1259
01:43:28,422 --> 01:43:31,449
احببتها منذ البداية

1260
01:43:32,192 --> 01:43:35,045
على اى جانب من السرير تنام مارغريت ؟ -
انها تنام على اليسار -

1261
01:43:35,080 --> 01:43:36,980
و على اى جانب من السرير تنام انت علية ؟

1262
01:43:39,061 --> 01:43:45,598
! ... انظر ,هل هما توأم روح ؟
. . . هل سيقتلوا بعضهما !!! لا

1263
01:43:46,125 --> 01:43:49,328
هل انت سائقة جيدة ؟ -
نعم انا سائقة ممتازة -

1264
01:43:55,738 --> 01:44:00,309
... فى عقلى اراها مع شخص ربما
أكثر سمرة ...

1265
01:44:01,011 --> 01:44:11,210
نحن لا نستخدم كلمة "مارغريت" بجوار كيفن
‘مازال يستعد لها ... ,مارغريت‘ ... ,مارغريت

1266
01:44:11,875 --> 01:44:13,134
أترى ... هذا افضل ما عندة

1267
01:44:13,135 --> 01:44:17,503
لم اخرج ريح ابداً امامة
و لن افعلها للابد امامة

1268
01:44:17,503 --> 01:44:19,091
انها تخرج ريح اثناء نومها

1269
01:44:20,100 --> 01:44:22,042
هل يمكنك اعتبار مارغريت راقصة جيدة ؟

1270
01:44:22,042 --> 01:44:25,446
يمكنك معرفة هذا من طريقة شربها للصودة

1271
01:44:25,446 --> 01:44:27,552
انها راقصة جيدة

1272
01:44:28,327 --> 01:44:34,821
ما علاقة الصودا بالرقص !؟ -
انا لا افهم هذا -

1273
01:44:35,204 --> 01:44:38,078
انا انادية ... بوبى -
يقطينتى -

1274
01:44:38,078 --> 01:44:39,980
قرد -
زهرتى -

1275
01:44:39,980 --> 01:44:42,096
طفل -
طائر ... -

1276
01:44:42,131 --> 01:44:43,950
بعض الاحيان ادعوة ريك

1277
01:44:45,232 --> 01:44:49,784
كيف يمكنك تهجئة رمون ؟ -
- R A M O N E .

1278
01:44:49,784 --> 01:44:51,355
هل يمكنك تكرار ذلك بالانجليزية من فضلك ؟

1279
01:44:51,776 --> 01:44:55,734
... عندما تقول ,انك تعرف,الوضع فى العلاقة -
أعلى ام اسفل ؟ -

1280
01:44:55,793 --> 01:44:58,976
انت تسألنى سؤلاً عن من هو فى الاعلى ؟

1281
01:44:59,011 --> 01:45:03,070
لقد اخذت قسم عندما دخلت هذا المكتب -
انا لم آخذ قسم !! متى اخذت قسم ؟ -

1282
01:45:03,109 --> 01:45:05,101
وجب على لورا فعل ذلك ,لكنها لم تفعل

1283
01:45:05,101 --> 01:45:06,516
لا بأس -
من لورا ؟ -

1284
01:45:06,551 --> 01:45:08,306
انها فتاة بخلفك,لا تنظر للخلف

1285
01:45:08,563 --> 01:45:12,262
اى من الارقام التالية ... ليس فردى ؟ -
سبعة عشر -

1286
01:45:12,982 --> 01:45:14,796
آسف, دعنى انهى القائمة من فضلك

1287
01:45:14,831 --> 01:45:16,786
! انا آسفة -
هو علم لونك المفضل -

1288
01:45:17,132 --> 01:45:18,822
أزرق ؟ -
! خطأ -

1289
01:45:18,905 --> 01:45:20,722
أحمر ؟ -
!!! لا -

1290
01:45:20,757 --> 01:45:23,589
غامق ... ربما مثل لون الصياد الاخضر ؟ -
لا . أبيض -

1291
01:45:23,589 --> 01:45:25,153
- White?
- OK, moving on.

1292
01:45:25,153 --> 01:45:26,876
اللون المفضل هو ازرق

1293
01:45:26,876 --> 01:45:31,863
ما هو لونها المفضل و هى ليست بالمنزل ؟ -
!!! ... لا أعلم -

1294
01:45:31,898 --> 01:45:38,067
هل انت مواطن بهذة الدولة رمون ؟ -
نعم انا مواطن ! هل انت مجنون ؟ -

1295
01:45:39,630 --> 01:45:44,527
ما علاقة الكرة بالشبكة ؟
... او فاكهة ملفوفة او اغنية شعبية

1296
01:45:44,527 --> 01:45:47,411
! و ما دخل هذا فى علاقتى بـ آندرو

1297
01:45:47,411 --> 01:45:50,330
... عندما تصبحى متحمسة
لمن أنت مخطوبة ... ؟

1298
01:45:51,374 --> 01:45:55,182
آندرو -
جيد جداً ,لديك اجابة صحيحة -

1299
01:45:55,985 --> 01:45:59,049
لمن أنت مخطوب ؟ -
انا مخطوب لـ مارغريت تيت -

1300
01:45:59,084 --> 01:46:04,333
و فى يوم الزفاف من سيكون بجانبك ؟

1301
01:46:04,333 --> 01:46:06,580
انا سأتزوج مارغريت تيت

1302
01:46:06,580 --> 01:46:09,119
اجابة اخيرة ؟ -
هذا يعمل؟ نعم,اجابة اخيرة -

1303
01:46:09,916 --> 01:46:12,530
هل هذة لعبة استعراض ؟
... انا لا افهم ماذا

1304
01:46:12,850 --> 01:46:16,865
God Bless America

1305
01:46:19,964 --> 01:46:22,028
هذة اغنية عظيمة

1306
01:46:22,063 --> 01:46:23,303
هذا كان جميل
كان رائع بحق

1307
01:46:23,303 --> 01:46:24,329
Mama Cass.

1308
01:46:24,715 --> 01:46:30,339
{\3c&HE73C01&}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx100\fscy100)}
( تمنياتى أن تكونوا أستمتعتم بالفيلم )
( الى اللقاء مع فيلم آخر )
( *_' )

1309
01:46:30,374 --> 01:46:35,525
{\3c&HE73C01&}{\c&HFFBBAA&\i1}{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx100\fscy100)}
( *_- )
* تم ضبط التوقيت والترجمةوالطبع بمعامل *
'"' أحـــمــد بــــدر '"'

1310
01:46:35,560 --> 01:46:40,355
{\3c&HE73C01&}{\c&HFFBBVV&\e1}{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx100\fscy100)}
جـمـهـورية مـصـر العـربـيـة
الدقهلية - المنصورة
تــوريــل

1311
01:46:40,390 --> 01:46:45,212
{\3c&HE73C01&}{\a6}
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}{\t(000,000),\alpha&HED000&,\3c&H1617F0&}
( ^_* )
لـ مزيد من طلبات الترجمة
لـ مزيد من التواصل و إبداء الآراء

1312
01:46:45,247 --> 01:46:50,164
{\an5\fscx0\fscy0\t(0,5000,0.5,\fscx150\fscy150\frz1800)}{\3c&HE73C01&}
*Contact Info*
¦¦!iIi::.  .::iI!I¦¦

1313
01:46:50,199 --> 01:47:00,124
{\3c&HE73C95&}
( *.* )
http://Silent-Night.Hi5.com
( ^.* )

1314
01:47:00,159 --> 01:47:10,374
{\3c&HE55C75&}
( ^.* )
http://Badr01.Spaces.live.com
( *_* )

1315
01:47:10,409 --> 01:47:20,146
{\3c&HE73C95&}
( *_* )
http://www.YouTube.com/user/Badr010
( *.^)

1316
01:47:20,181 --> 01:47:30,476
{\t(000,000),\alpha&HED000&,\3c&H1617F0&}{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx100\fscy100)}
.•:*´¨`*:•. B A D R™©® .•:*´¨`*:•.
.Crash.&.Burn.
¦¦¦ ! (*.*) ! ¦¦¦

1317
01:47:30,511 --> 01:47:45,888
{\c&HFFBBAA&\e1}{\t(000,000),\alpha&HED000&,\3c&H1617F0&}{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx100\fscy100)}
.•:*´¨`*:•. B A D R™©® .•:*´¨`*:•.
.Crash.&.Burn.
¦¦¦ ! ..•°*(*.*)*°•.. ! ¦¦¦

