1
00:00:04,355 --> 00:00:24,617
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid : kelbanhawy2000@yahoo.com
Synced : AlTiMa2005

2
00:01:25,355 --> 00:01:28,617
"مائة قدم"

3
00:02:01,355 --> 00:02:02,617
ما الذي تنظرين إليه؟

4
00:02:03,691 --> 00:02:04,953
لا شيء

5
00:03:03,617 --> 00:03:04,914
شانكس) ، ما الحالة عندك؟)

6
00:03:08,122 --> 00:03:10,852
إنها معي في السيارة الآن
ولن تذهب إلى أي مكان

7
00:03:10,958 --> 00:03:12,858
اسمعي ، لقد واجهنا ازدحاماً في المرور
(في شارع (بي كيو إي

8
00:03:13,193 --> 00:03:15,252
وسوف نتأخر قليلاً
أخبري (جيمي) أن يقابلنا عند المنزل

9
00:03:15,329 --> 00:03:16,261
انتهي -
تلقيتُ ذلك -

10
00:04:04,244 --> 00:04:05,211
ها قد وصلنا

11
00:04:06,747 --> 00:04:07,771
ما أحلى العودة للمنزل

12
00:04:46,353 --> 00:04:47,411
استمتعي بالهواء المنعش

13
00:04:50,023 --> 00:04:51,183
هذه آخر مرة ستصلين عليه

14
00:04:57,965 --> 00:04:59,830
والآن ، هيا نذهب -
أنا ذاهبة -

15
00:05:34,334 --> 00:05:35,130
هيا بنا

16
00:05:57,524 --> 00:05:59,082
لم يتغير كثيراً ، أليس كذلك؟

17
00:06:20,981 --> 00:06:21,970
!مرحباً

18
00:06:22,549 --> 00:06:24,642
لقد تأخرتَ -
نعم ، المرور -

19
00:06:25,085 --> 00:06:26,484
(مرحباً ، أنا (جيمي -
مرحباً -

20
00:06:26,587 --> 00:06:28,054
هيا نبدأ -
حسناً -

21
00:06:37,497 --> 00:06:39,192
نعم ، إنه سميك قليلاً

22
00:06:39,433 --> 00:06:41,128
في الحقيقة أنا دائماً أطلب أصغر من ذلك

23
00:06:41,201 --> 00:06:42,803
... ولكن القسم لا يريد أن ينفق مالاً ، لذلك

24
00:06:42,838 --> 00:06:44,395
فقط ضع هذا الشيء اللعين عليها

25
00:06:47,007 --> 00:06:48,201
سوف أحتاج إلى ساقك ، من فضلك

26
00:07:09,029 --> 00:07:09,961
هل هو ضيق أكثر من اللازم؟

27
00:07:10,397 --> 00:07:12,024
ماذا ، هل هذا موعد غرامي؟ -
لا ، لا يوجد مشكلة -

28
00:07:12,232 --> 00:07:13,256
ها قد انتهينا

29
00:07:14,101 --> 00:07:16,934
الآن ، سيبقى هذا على كاحلك دائماً

30
00:07:17,104 --> 00:07:19,402
لا يجب نزعه أبداً
حتى أثناء الحمام

31
00:07:19,473 --> 00:07:22,169
المفتاح سيبقى معي
أنتِ الآن رهن الاعتقال في المنزل

32
00:07:22,342 --> 00:07:25,140
وستبقين في هذا المكان طوال فترة عقوبتكِ

33
00:07:25,212 --> 00:07:26,679
أتفهمين؟ -
نعم -

34
00:07:26,847 --> 00:07:28,678
جيد ، (جيمي) ،أرها كيف يعمل هذا الشيء

35
00:07:30,150 --> 00:07:32,641
لكي حرية الحركة في أي مكان
في دائرة نصف قطرها 100 قدم

36
00:07:32,919 --> 00:07:36,514
لو خرجتي من نطاق المائة قدم
ينطلق جهاز الإنذار

37
00:07:36,890 --> 00:07:39,290
ولو استمر الإنذار أكثر من ثلاث دقائق

38
00:07:39,493 --> 00:07:41,518
سيتم إرسال إشارة تلقائياً

39
00:07:41,862 --> 00:07:43,796
وسيتم إرسال رجال الشرطة إلى مكانكِ في الحال

40
00:07:43,964 --> 00:07:45,090
سيكون أنا من سيأتي

41
00:07:46,933 --> 00:07:48,992
لو حاولتي الهروب
ستعودين للسجن

42
00:07:49,636 --> 00:07:54,164
وأي مخالفة تضيف لفترة عقوبتكِ
عشر سنوات تلقائياً ، هل تفهمين هذا؟

43
00:07:55,776 --> 00:07:57,573
!هل تفهمين هذا؟ -
!نعم ، أفهمه -

44
00:07:58,845 --> 00:08:02,542
... أيضاً ، لو حاولتي نزع طوق الكاحل الإلكتروني

45
00:08:02,616 --> 00:08:04,607
أو عبثتي بوحدة القاعدة الخاصة به

46
00:08:04,851 --> 00:08:07,820
مرة أخرى ، الإنذار سينبه الشرطة تلقائياً

47
00:08:08,522 --> 00:08:09,386
فقط حاولي

48
00:08:13,760 --> 00:08:14,590
حسناً

49
00:08:14,695 --> 00:08:18,290
أريد أن أتأكد من أنكِ تتحركين
بأقصى حرية داخل هذه المنطقة المحددة

50
00:08:18,498 --> 00:08:20,728
(شكراً ، يا (جيمي -
العفو -

51
00:08:57,838 --> 00:09:00,966
وحدة القاعدة ، تأتي بمصدر طاقة خاص بها

52
00:09:01,174 --> 00:09:05,235
ولذلك حتى لو انقطع التيار الكهربي
أو شيء كهذا ، فستظل تعمل

53
00:09:06,480 --> 00:09:09,278
(سيدة (واتسون
اذهبي إلى الباب الأمامي ، من فضلكِ

54
00:09:11,485 --> 00:09:12,281
جيد

55
00:09:17,390 --> 00:09:18,254
جيد

56
00:09:22,462 --> 00:09:23,724
ما الذي تظنين أنكِ تفعلينه؟

57
00:09:24,798 --> 00:09:26,231
يجب أن أحصل على البريد ، أليس كذلك؟

58
00:09:32,239 --> 00:09:33,365
أية أسئلة؟

59
00:09:33,907 --> 00:09:36,501
ليس من جانبي
ماذا عنك ، يا (لو)؟

60
00:09:37,644 --> 00:09:38,668
إلى اللقاء

61
00:09:39,246 --> 00:09:40,338
لك هذا

62
00:09:48,088 --> 00:09:49,316
(يوماً سعيداً ، يا (لو

63
00:10:03,336 --> 00:10:04,928
كنت أظن أنكم ستنظفون هذا

64
00:10:05,205 --> 00:10:07,002
أنت التي سببتي هذه الفوضى
ويجب عليكِ تنظيفها

65
00:10:08,241 --> 00:10:11,574
أمامكِ سنة تجلسين فيها في هذا المنزل
وتفكرين فيما اقترفتيه

66
00:10:12,312 --> 00:10:14,246
أتمنى ألا ترتاحي ولا دقيقة

67
00:10:17,150 --> 00:10:18,879
!أنت ، أيها الوغد

68
00:10:20,253 --> 00:10:22,983
لو كنتم رددتم على واحدة فقط
(من مكالماتي لـ (911

69
00:10:23,056 --> 00:10:25,547
أو أخذتم بلاغاً واحداً منها بجدية

70
00:10:27,127 --> 00:10:28,822
لكان (مايك) حياً اليوم

71
00:10:29,529 --> 00:10:31,258
لم يكن هناك داعي لأن تقتلي زميلي

72
00:10:31,798 --> 00:10:33,698
إن موته .. أفضل من موتي أنا

73
00:15:21,187 --> 00:15:22,313
!(كارول)

74
00:15:40,306 --> 00:15:42,797
ماذا تعني بأنك لم تجد أحداً
في المنطقة لتشغيل الطاقة؟

75
00:15:43,009 --> 00:15:46,740
لقد اتصلتُ بـ (كون إد) مرتين
وقال أنه سيكون هنا ما بين الواحدة والرابعة

76
00:15:48,047 --> 00:15:49,514
ليس قبل يوم الإثنين؟

77
00:15:49,682 --> 00:15:52,879
!أوه ، يا رجل
هل سأقضي أسبوعاً كاملاً بلا كهرباء؟

78
00:15:53,887 --> 00:15:55,047
عظيم

79
00:15:55,722 --> 00:15:57,553
لا ، لا ، لا شيء آخر
شكراً

80
00:16:48,675 --> 00:16:49,334
مرحباً

81
00:16:49,442 --> 00:16:53,037
عزيزتي ، من الأفضل أن تكوني جالسة
(أمام تليفزيون ملون تشاهدين (الأمريكي المثالي

82
00:16:53,112 --> 00:16:56,513
(وفي إحدى يديكي (فاجن داز
وزجاجة (جوني ووكر) في اليد الأخرى

83
00:16:57,217 --> 00:16:58,582
!ماذا هناك ، يا صديقتي؟

84
00:16:58,785 --> 00:17:02,355
نفس العاهرات في يوم مختلف ، كما تعرفين
كيف أحوال كل شيء بالخارج ، يا حبيبتي؟

85
00:17:02,390 --> 00:17:04,550
(حسناً ، لقد وصلتُ ، يا (شاندرا

86
00:17:04,924 --> 00:17:08,223
ولكنهم أعطوني واحدة
من أطواق الكاحل الإلكترونية ، أتعرفينها؟

87
00:17:08,428 --> 00:17:10,259
لذلك ، كأني ما زلت في السجن

88
00:17:10,430 --> 00:17:13,297
توقفي عن الشعور بالحزن على نفسك
اذهبي ومارسي الجنس

89
00:17:13,433 --> 00:17:16,459
أوه ، لا أعرف مدى الإثارة
التي سأراها وأنا عالقة في هذا المكان

90
00:17:16,669 --> 00:17:18,762
استخدمي التليفون
اطلبي شخصاً لتضاجعيه

91
00:17:18,871 --> 00:17:20,600
أنتِ لا تعرفين كم أنتِ محظوظة

92
00:17:20,940 --> 00:17:23,238
وتأكدي ألا تعودي هنا أبداً

93
00:17:23,710 --> 00:17:27,510
روزي) و(جونسون) ما زالا في الحبس الانفرادي)
بسبب ما فعلاه بكِ

94
00:17:27,814 --> 00:17:30,908
من المستحيل أن أعود هناك أبداً
أنا أفضِّل الموتَ أولاً

95
00:17:31,084 --> 00:17:34,315
اسمعي ، وقتي انتهى
يجب أن أذهب ، ولكني سعيدة بعودتكِ لبيتكِ

96
00:17:34,654 --> 00:17:36,756
(الفتيات في زنزانة (سي
يبلغونكِ تحيتهم

97
00:17:36,791 --> 00:17:38,223
اتصلي بي -
فلتأتي لزيارتي -

98
00:17:53,139 --> 00:17:54,197
من هناك؟

99
00:18:39,719 --> 00:18:40,913
أوه ، اللعنة

100
00:18:42,989 --> 00:18:43,853
... أو ، لا

101
00:18:45,925 --> 00:18:47,893
!أوه ، لا ، لا ، يا إلهي

102
00:18:48,928 --> 00:18:50,623
أرجوك ، لا تكن فأراً

103
00:19:02,442 --> 00:19:03,568
!أوه ، يا إلهي

104
00:19:05,511 --> 00:19:07,877
أوه ، يا إلهي
!لقد أصبتيني برعب بالغ

105
00:19:09,549 --> 00:19:10,447
تعالي هنا

106
00:19:10,950 --> 00:19:11,507
مرحباً

107
00:19:13,386 --> 00:19:14,717
هيا ، لا تخافي

108
00:19:17,090 --> 00:19:18,022
تعالي هنا

109
00:19:19,258 --> 00:19:20,088
هيا

110
00:19:21,160 --> 00:19:23,128
مرحباً... اهدئي

111
00:20:14,981 --> 00:20:16,471
أنا لا أنوي إيذاءكِ

112
00:20:17,049 --> 00:20:20,177
ارجع للخلف ، ارجع للخلف
!وإلا سأستخدم هذا!  تراجع

113
00:20:20,787 --> 00:20:22,186
كيف دخلتَ هنا؟ -
!لا تضربيني بالسكين -

114
00:20:22,288 --> 00:20:25,155
كيف دخلتَ؟ -
هناك نافذة مفتوحة في الطابق الذي تحت الأرض -

115
00:20:25,224 --> 00:20:27,249
الطابق الذي تحت الأرض ، أهناك كنت تنتظر؟ -
نعم في الطابق الذي تحت الأرض -

116
00:20:27,360 --> 00:20:29,590
اخرج ، اخرج -
أنا راحل -

117
00:20:29,662 --> 00:20:31,289
!اخرج -
!أنا راحل -

118
00:21:13,906 --> 00:21:18,137
مرحباً ، هل هذا محل (جريستيديز)؟
هل تقومون بتسليم الطلبات للمنازل؟

119
00:21:24,817 --> 00:21:27,217
من هناك؟ -
(تسليم طلبات (كريستيديز

120
00:21:27,386 --> 00:21:28,910
انتظر لحظة

121
00:21:41,667 --> 00:21:42,827
مرحباً -
مرحباً -

122
00:21:44,036 --> 00:21:46,402
إنها قصة طويلة
أوه ، ادخل

123
00:21:49,108 --> 00:21:50,973
أين تريدينني أن أضع هذه الأشياء؟

124
00:21:51,644 --> 00:21:53,737
في المطبخ ، في نهاية الصالة

125
00:22:07,126 --> 00:22:07,922
في أي مكان

126
00:22:15,701 --> 00:22:17,259
هل انتقلتي هنا قريباً؟ -
نعم -

127
00:22:18,037 --> 00:22:19,834
حسناً ، ليس بالضبط

128
00:22:20,773 --> 00:22:22,798
هذا منزلي
لقد كنت غائبة لفترة

129
00:22:22,875 --> 00:22:24,103
أنا أعيش في أول الشارع

130
00:22:24,510 --> 00:22:27,570
لقد كان هذا المكان مغلقاً
... منذ فترة طويلة جداً ، كنت أظن

131
00:22:27,813 --> 00:22:29,041
... أن رجال الشرطة

132
00:22:30,049 --> 00:22:31,175
لا أعرف

133
00:22:32,118 --> 00:22:34,643
إنه مكان لطيف -
أوه ، أشكرك -

134
00:22:36,689 --> 00:22:39,453
(أنا (مارني -
وأنا (جوي) ، مرحباً -

135
00:22:39,725 --> 00:22:41,022
(مرحباً ، يا (جوي

136
00:22:41,661 --> 00:22:44,764
سأحتاج منك أن تحضر لي مشتروات البقالة بانتظام
هل من الممكن هذا؟

137
00:22:44,799 --> 00:22:46,356
السوق على المنحنى المجاور

138
00:22:46,432 --> 00:22:50,629
نعم ، أعرف ذلك
أنا تقريباً من النوع الذي يحب البقاء في المنزل

139
00:22:50,770 --> 00:22:52,931
هذا جميل ، يمكنني الحصول على بقشيش

140
00:22:53,973 --> 00:22:54,769
هذا صحيح

141
00:22:57,643 --> 00:22:59,941
ما رأيك في خمسة دولارات؟ -
نعم ، شكراً ، سيكون هذا جميلاً -

142
00:23:04,150 --> 00:23:06,118
إذن ، قولي لي ، ما هو عملك؟

143
00:23:06,485 --> 00:23:09,010
أوه ، أنا ... أنا أعمل خارج المنزل

144
00:23:09,322 --> 00:23:10,949
حسناً ، حسناً ، جميل

145
00:23:12,358 --> 00:23:13,256
... هذا جيد ، حسناً

146
00:23:13,326 --> 00:23:15,817
نعم ، حسناً ، أعتقد أنني يجب أن أعود

147
00:23:21,367 --> 00:23:23,995
(حسناً ، أراكي لاحقاً ، يا سيدة (واتسون -
(مارني) -

148
00:23:25,004 --> 00:23:26,266
(حسناً ، من اللطيف أن أقابلكِ ، يا (مارني

149
00:23:36,349 --> 00:23:37,976
شاب صغير أصغر مني سناً

150
00:25:35,000 --> 00:25:36,160
ماذا حدث؟

151
00:25:38,270 --> 00:25:39,430
لقد سقطتُ

152
00:25:40,639 --> 00:25:42,004
لا ، ماذا حدث ، يا (مارني)؟

153
00:25:43,109 --> 00:25:45,669
لا أتذكر -
هل تتذكرين السجن؟ -

154
00:25:50,449 --> 00:25:52,440
كيف حصلتي على هذه الكدمة
على جانب وجهكِ؟

155
00:25:52,685 --> 00:25:54,880
... لا أعرف ، أعتقد أنها حدثت عندما

156
00:25:55,254 --> 00:25:58,280
سقطتُ واصطدمت رأسي -
أوه ، حقاً؟ لا -

157
00:25:58,557 --> 00:26:01,583
لا تصابين بكدمة على جانب وجهكِ
عندما تسقطين على رأسكِ

158
00:26:02,762 --> 00:26:04,389
يبدو أن شخصاً قد فعل هذا بكِ

159
00:26:04,864 --> 00:26:06,229
لم يكن شخصاً

160
00:26:06,766 --> 00:26:09,030
مارني) ، هل كان معكِ أحد)
في هذا المنزل ليلة أمس؟

161
00:26:10,636 --> 00:26:11,193
لا

162
00:26:13,305 --> 00:26:15,466
هل تتسترين على أحد؟ -
لا أفهم ما تتحدث عنه -

163
00:26:15,541 --> 00:26:16,701
أنا أسألكِ

164
00:26:16,776 --> 00:26:19,745
هل هناك أحد يضربكِ
ولا تريدين الإفصاح عنه؟

165
00:26:19,812 --> 00:26:21,746
لا! ولماذا أفعل ذلك؟

166
00:26:27,720 --> 00:26:29,654
حسناً -
شكراً -

167
00:26:33,793 --> 00:26:39,820
أعتقد أن الحياة في منزل قمتي فيه بقتل زوجكِ
لابد وأنها صعبة على أي أحد ، أليس كذلك؟

168
00:26:48,073 --> 00:26:49,768
كنتُ أظنكِ ستنظفين هذا

169
00:28:45,224 --> 00:28:47,021
لا يوجد ما يسمى أشباحاً

170
00:28:57,836 --> 00:28:59,394
أظنني قد وجدت واحدة ، يا قطة

171
00:29:14,620 --> 00:29:16,110
نعم .. هل هذا محلات (ماجنوم)؟

172
00:29:16,488 --> 00:29:19,582
نعم ، أنا أتصل بخصوص إعلانكم لطلب
بائعات عن طريق التليفون

173
00:29:20,192 --> 00:29:22,251
يقول الإعلان أنه يمكنك أن تعمل وأنت في بيتك

174
00:30:15,714 --> 00:30:16,840
من هناك؟

175
00:31:22,347 --> 00:31:24,372
اللعنة ، من هناك؟

176
00:32:14,600 --> 00:32:15,794
(أشكرك ، يا (كون إد

177
00:32:21,940 --> 00:32:24,909
هذا هم ما أعاني منه
أعراض التوقف المفاجئ عن تناول الكافيين

178
00:33:06,785 --> 00:33:09,253
!أنت تستحق هذا
!هل تسمعني؟

179
00:33:09,321 --> 00:33:10,754
!أنت تستحق هذا

180
00:33:12,524 --> 00:33:14,788
!لقد كنت تضربني بشدة لسنوات

181
00:33:16,828 --> 00:33:18,728
وعندما كنت مخمورا
كان الأمر أسوأ

182
00:33:23,068 --> 00:33:26,469
إن موتك خطؤك أنت
!أيها الوغد

183
00:33:30,375 --> 00:33:31,672
لقد كنتَ تنوي قتلي

184
00:33:42,054 --> 00:33:43,385
هذا بيتي

185
00:33:44,189 --> 00:33:46,316
!وأنا لن أرحل ، هل تسمعني؟

186
00:33:46,658 --> 00:33:49,923
!هذا بيتي
!ستضطر أن تقتلني أولاً

187
00:34:20,292 --> 00:34:21,224
مرحباً

188
00:34:22,828 --> 00:34:25,592
حسناً ، أرى أنكي لم تفقدي ميلك للدراما

189
00:34:36,275 --> 00:34:38,607
أوه ، لقد جرحتُ نفسي وأنا أحلق ذقني

190
00:34:39,544 --> 00:34:41,102
لا أصدق أنكِ أتيتي

191
00:34:41,246 --> 00:34:44,130
حسناً ، لقد تركتُ رسالة
وقلت لكِ أنني سأحضر ومعي الأوراق

192
00:34:44,165 --> 00:34:47,015
أعرف ، ولكنني ظننتُ أنك سترسلين
مساعدتكِ أو شيء كهذا

193
00:34:50,289 --> 00:34:53,622
حسناً ، أين تريدين أن نقوم بهذا؟ هنا ، أم بالداخل؟ -
أوه ، لا ، تفضلي بالدخول -

194
00:34:55,394 --> 00:34:56,520
تفضلي بالجلوس

195
00:35:02,467 --> 00:35:04,264
إذن ، أرى أنكِ ما زلتي تقضمين أضافركِ

196
00:35:04,369 --> 00:35:07,031
نعم ، شكراً على ملاحظتكِ ذلك

197
00:35:07,773 --> 00:35:11,539
أنا سعيدة بخروجكِ ، وكونكِ بخير

198
00:35:12,511 --> 00:35:16,038
(حسناً ، إنه ليس سقيفة تطل على (سنترال بارك
ولكنه منزل

199
00:35:17,249 --> 00:35:18,477
وهو الآن منزلكِ

200
00:35:20,452 --> 00:35:22,010
سأعدُّ بعض القهوة
أتريدين بعض القهوة؟

201
00:35:22,087 --> 00:35:23,384
لا ، شكراً

202
00:35:24,022 --> 00:35:26,338
أنظري ، أنا لا أعرف لماذا كانت
... آخر رغبات أمي عند موتها

203
00:35:26,373 --> 00:35:28,655
أن تحصلي على هذا المكان عند خروجكِ

204
00:35:29,127 --> 00:35:30,924
لم أستطع أن أجعلها تخبرني بذلك

205
00:35:32,397 --> 00:35:34,194
أنا لا أفهم سبب غضبكِ مني

206
00:35:34,266 --> 00:35:36,200
(فقط وقعي على الأوراق اللعينة ، يا (مارني

207
00:35:36,268 --> 00:35:38,099
لا ، ليس قبل أن تخبريني

208
00:35:38,303 --> 00:35:39,292
أخبركِ ماذا؟

209
00:35:39,638 --> 00:35:42,163
أن أمي أنفقت كل مدخرات حياتها للدفاع عنكِ؟

210
00:35:42,374 --> 00:35:44,508
أنني ظللت أراقبها والتوتر يقتلها؟

211
00:35:44,543 --> 00:35:48,547
وما زاد الأمر سوءاً ، أنها استخدمت
تأمينها على الحياة من أجل هذا المكان القذر من أجلكِ؟

212
00:35:48,582 --> 00:35:50,276
هل هذا كل ما في الأمر؟
المال؟

213
00:35:52,117 --> 00:35:53,914
أنتي حقاً لا تفهمين، أليس كذلك؟

214
00:35:54,753 --> 00:35:56,152
المشكلة فيكِ أنتِ

215
00:35:57,923 --> 00:35:59,447
لم يكن هناك غيركِ

216
00:36:00,125 --> 00:36:02,958
مارني) الصغيرة الغالية) -
كنت أظنكِ قد استنفذتي هذا الأمر في العلاج -

217
00:36:03,228 --> 00:36:06,163
أتعرفين ، هذا بالضبط ما كنتُ أتوقعه منك

218
00:36:06,765 --> 00:36:08,298
تخلقين كل أنواع المشاكل

219
00:36:08,333 --> 00:36:11,393
وبعد ذلك ، تتوقعي من كل الآخرين
أن يحلوها لكِ

220
00:36:13,138 --> 00:36:14,799
هذا آخر الأمر بالنسبة لي

221
00:36:24,049 --> 00:36:25,243
إذن ، ماذا ستفعلين الآن؟

222
00:36:25,450 --> 00:36:27,384
تعودين إلى حياتكِ الرائعة لنشر الكتب

223
00:36:27,452 --> 00:36:29,545
وتخبرين أصدقائكِ البارزين في المجتمع
بانكِ طفلة وحيدة؟

224
00:36:29,621 --> 00:36:32,146
لم أكن أظن أنكِ ستستوعبين هذا الأمر بسرعة

225
00:36:46,271 --> 00:36:47,568
إنه شيء يدعو للسخرية ، أليس كذلك؟

226
00:36:48,173 --> 00:36:51,199
بعد كل هذه السنوات
وأنتِ تحصلين على كل الاهتمام

227
00:36:51,610 --> 00:36:54,045
الآن ستقضين السنة القادمة في هذه الحفرة

228
00:36:54,080 --> 00:36:56,481
وليس معكي سوى الفئران تتهافت على قذارتكِ

229
00:38:12,157 --> 00:38:13,419
!الخدعة أو الهدية

230
00:39:18,957 --> 00:39:19,821
مرحباً

231
00:39:21,793 --> 00:39:22,782
شكراً

232
00:39:25,397 --> 00:39:28,662
مارني) ، هل أنتي بخير؟) -
نعم ، في أفضل حال ، تفضل -

233
00:39:29,034 --> 00:39:32,561
ماذا حدث؟ -
حسناً ، لقد سقطتُ على السلم -

234
00:39:52,757 --> 00:39:55,783
أبي اضطر أن يرتدي واحدة كهذه لمدة ستة أشهر

235
00:39:56,461 --> 00:39:59,658
لا أعرف على من كان الأمر أشد قسوة
... هو أم امي ، ولكن

236
00:40:00,231 --> 00:40:03,632
كانت تقول أن الأمور تكون أيسر
عندما لا يكون في المنزل طوال الوقت

237
00:40:05,837 --> 00:40:09,329
كم من الوقت ستضطرين لارتدائه؟ -
أكثر من 6 شهور -

238
00:40:11,509 --> 00:40:13,477
نعم ، أعرف -
حقاً -

239
00:40:20,452 --> 00:40:23,819
لقد قيل في المنطقة
أن شرطياً قد قتَلَته زوجته

240
00:40:24,356 --> 00:40:27,985
لقد كان هذا المكان فارغاً لسنوات
وأنتِ عدتي لتعيشي هنا

241
00:40:28,493 --> 00:40:29,790
الأمر واضح ، كما تعرفين

242
00:40:31,396 --> 00:40:33,057
إذن ، فقد كان الناس يتحدثون عني ، أليس كذلك؟

243
00:40:33,231 --> 00:40:34,323
نعم ، أظن ذلك

244
00:40:35,300 --> 00:40:37,033
بأشياء شيئة؟ -
أولئك الناس حمقى -

245
00:40:37,068 --> 00:40:38,766
(هؤلاء الناس كانوا أصدقائي ، يا (جوي

246
00:40:39,204 --> 00:40:41,434
كارول) في المنزل المجاور)
وعائلة (روميروز) في العمارة المجاورة

247
00:40:42,207 --> 00:40:43,697
لقد كنا ندعوهم لحفلات الشواء

248
00:40:43,808 --> 00:40:45,833
أقصد ، لقد كنتُ أعتني بأطفالهم بالله عليك

249
00:40:48,913 --> 00:40:50,608
والآن لا يريدون أن يكون لهم علاقة بي

250
00:40:51,149 --> 00:40:53,639
اسمعي ، اللعنة على هؤلاء الوغاد

251
00:40:56,054 --> 00:40:58,545
أتريد فنجاناً من القهوة؟ -
نعم ، بالتأكيد -

252
00:41:05,296 --> 00:41:06,320
... إذن

253
00:41:06,965 --> 00:41:09,957
ما هي المشكلة؟
أقصد ، ماذا حدث؟

254
00:41:11,403 --> 00:41:13,234
لا أعرف إن كان من المفروض
أن أتحدث عن الأمر

255
00:41:14,639 --> 00:41:19,201
لا يوجد مشكلة إذا كنتي لا تريدين التحدث
ولكن لو كنتي تريدين ذلك ، فلا يوجد مشكلة

256
00:41:24,616 --> 00:41:26,345
لقد تزوجنا بعد أن أنهينا المدرسة الثانوية مباشرة

257
00:41:27,519 --> 00:41:29,077
وكنا نحب بعضنا حقاً

258
00:41:30,755 --> 00:41:34,054
ولكن ، بمجرد أن انضم (مايك) للشرطة ، تغير

259
00:41:34,726 --> 00:41:36,489
لقد كان يكره هذه الوظيفة
كان يكرهها

260
00:41:37,595 --> 00:41:38,926
ولقد جلبها معه إلى المنزل

261
00:41:42,200 --> 00:41:43,827
وهنا بدأ الضرب

262
00:41:48,973 --> 00:41:50,964
ألم يكن الناس يرون الكدمات؟

263
00:41:51,710 --> 00:41:53,473
كان يعرف كيف لا يترك أثراً

264
00:41:56,381 --> 00:42:00,909
لابد وأنكِ قد أبلغتي الشرطة ، أليس كذلك؟ -
(نعم ، لقد قدمتُ 6 بلاغات ، يا (جوي -

265
00:42:01,586 --> 00:42:03,247
وكان أصدقاؤه يتحرون عنها

266
00:42:04,122 --> 00:42:05,714
ولقد أنكرها (مايك) جميعاً

267
00:42:08,226 --> 00:42:10,057
وبعد ذلك ضربني بقسوة مرة أخرى

268
00:42:13,598 --> 00:42:16,998
لم يكن لديّ من ألجأ له
ولم يكن باستطاعتي أن أفعل شيئاً

269
00:42:18,336 --> 00:42:22,999
ولذلك قابلتُ محامياً
وقدمتُ طلباً للحصول على الطلاق

270
00:42:23,541 --> 00:42:26,135
... كنتُ سأعود لبيت أمي ، ولكن

271
00:42:27,779 --> 00:42:30,543
ارتبكت الأمور
ونال عقابه قبلها بيوم

272
00:42:36,788 --> 00:42:39,450
لقد هاجمني بسكين -
اهدئي -

273
00:42:41,926 --> 00:42:43,951
فأصابني الرعب -
اهدئي -

274
00:42:48,433 --> 00:42:52,062
... بطريقة ما .. تولدت فيّ قوة كبيرة ، أتعرف

275
00:42:52,670 --> 00:42:58,370
أخذتُ منه السكين
... وهاجمتُه

276
00:43:04,883 --> 00:43:07,044
لقد طعنتُه ثلاث مرات

277
00:43:09,154 --> 00:43:13,318
في جانبه ، وعنقه ، وصدره

278
00:43:20,265 --> 00:43:23,393
ومات هناك في تلك الزاوية

279
00:43:26,304 --> 00:43:28,465
منذ 752 يوماً

280
00:43:41,419 --> 00:43:44,013
أعرف أنني ارتكبتُ جريمة فظيعة

281
00:43:46,858 --> 00:43:49,850
جريمة فظيعة جداً

282
00:43:51,095 --> 00:43:53,290
ولكني لستُ قاتلة
لستُ كذلك

283
00:43:53,565 --> 00:43:56,659
اسمعي ، أريد أن أكون صديقاً لك ، موافقة؟

284
00:43:56,734 --> 00:43:58,827
أعتقد أنكي تحتاجين بعض الأصدقاء ، حالياً

285
00:43:59,704 --> 00:44:01,331
أنا لا أهتم بما يقوله أي أحد

286
00:44:03,141 --> 00:44:04,506
أود ذلك -
حقاً؟ -

287
00:44:04,809 --> 00:44:06,140
نعم -
رائع -

288
00:44:07,011 --> 00:44:08,103
... حسناً

289
00:44:09,113 --> 00:44:10,239
... هذا

290
00:44:11,249 --> 00:44:14,616
هو .. رقم تليفون منزلي

291
00:44:16,487 --> 00:44:18,785
... و .. هذا

292
00:44:19,023 --> 00:44:20,786
رقم محمولي

293
00:44:23,494 --> 00:44:24,722
حسناً؟ -
حسناً -

294
00:44:24,796 --> 00:44:27,128
اتصلي بي لو احتجتي لأي شيء ، اتفقنا؟

295
00:44:28,867 --> 00:44:30,300
هذا يعني الكثير بالنسبة لي

296
00:44:36,341 --> 00:44:38,138
كما قلتُ لكي
أي شيء تحتاجينه

297
00:44:38,343 --> 00:44:40,971
أوه ، نعم ، في الحقيقة ، هناك شيء ما

298
00:44:42,080 --> 00:44:43,240
ما هو؟

299
00:44:46,184 --> 00:44:48,414
هل يمكنكَ الذهاب إلى المكتبة
وإحضار بعض الكتب لي

300
00:44:49,888 --> 00:44:51,856
بالتأكيد ، أي نوع من الكتب؟

301
00:44:53,291 --> 00:44:54,656
كتب عن الأرواح؟

302
00:44:59,364 --> 00:45:02,247
لأنظف مكاناً من روح شريرة

303
00:45:02,282 --> 00:45:05,131
... لابد أولاً من تجريد المنطقة

304
00:45:05,203 --> 00:45:09,435
تماماً من كل متعلقات الميت وممتلكاته وتذكاراته

305
00:45:12,343 --> 00:45:13,275
ما رأيكِ؟

306
00:45:14,479 --> 00:45:16,242
لديكِ تسعة أرواح
ما الذي يهمك؟

307
00:45:16,915 --> 00:45:20,184
أسهل طريقة للتخلص من الروح
هو أن تطلب منها ببساطة أن ترحل

308
00:45:20,219 --> 00:45:21,208
حسناً

309
00:45:21,619 --> 00:45:25,146
اجعل صوتك صارماً واطلب من الروح
بدقة ما تريدها أن تفعله ولماذا

310
00:45:25,390 --> 00:45:27,915
هذه هي الطريقة التقليدية لتبخير منزل

311
00:45:27,992 --> 00:45:31,758
للتخلص من كينونة غير مرغوبة
افتح قليلاً نافذة في كل حجرة من حجرات من المنزل

312
00:45:31,829 --> 00:45:36,562
خذ حزمة جافة من نبات المريمية وبخر بها بيتك
لتُخرج أي طاقات سلبية أو كامنة

313
00:45:36,668 --> 00:45:40,764
التبخير يكون ببساطة بإشعال حزمة النبات
... والمشي بها في كل أنحاء المنزل

314
00:45:40,838 --> 00:45:44,535
لتسمح للدخان بالدوران وتنظيف الطاقة والمكان

315
00:45:44,642 --> 00:45:47,133
وأهم شيء هو نيتك وهي إيمانك

316
00:45:47,779 --> 00:45:51,149
نواياك هي أن تخلص المنزل
من الطاقات السلبية والأرواح

317
00:45:51,184 --> 00:45:53,242
... سيعرفون ذلك لو كانوا موجودين هناك

318
00:45:56,721 --> 00:45:58,450
!أوه ، اللعنة

319
00:46:13,972 --> 00:46:14,996
... حسناً

320
00:46:17,041 --> 00:46:20,670
... ألف وواحد ... ألف واثنين ... ألف وثلاثة

321
00:46:21,112 --> 00:46:24,741
... ألف وأربعة ... ألف وخمسة ... ألف وستة

322
00:46:24,916 --> 00:46:28,647
... ألف وسبعة ... ألف وثمانية ... ألف وتسعة

323
00:46:28,720 --> 00:46:32,781
... ألف وعشرة ... ألف وإحدى عشر ... ألف وإثنا عشر

324
00:46:33,491 --> 00:46:36,688
... حسناً ، حسناً ، كل شيء

325
00:47:18,503 --> 00:47:19,834
!أوه ، اللعنة

326
00:48:37,115 --> 00:48:38,343
!أيها المزعج

327
00:48:48,526 --> 00:48:50,824
!(مارني) ، افتحي الباب ، أنا (شانكس)

328
00:48:54,132 --> 00:48:55,394
!(مارني)

329
00:49:03,608 --> 00:49:05,166
ما الذي يحدث هنا حقاً؟

330
00:49:06,210 --> 00:49:08,610
لا شيء -
هراء ، لقد سمعتُ صراخاً -

331
00:49:21,259 --> 00:49:24,023
قولي ، ماذا حدث لك؟ -
لقد سقطتُ من على السرير -

332
00:49:25,029 --> 00:49:27,327
يبدو وكأن شخصاً كان يضربكِ -
اوه ، حقاً؟ مثل من؟ -

333
00:49:27,665 --> 00:49:29,724
(أنا هنا وحدي ، يا (شانكس
المفروض أنك تعرف ذلك

334
00:49:29,834 --> 00:49:31,961
لقد كنتَ تراقب المنزل ليلاً ونهاراً
مثل مقتفي أثر الصيد

335
00:49:32,036 --> 00:49:34,266
حسناً ، الناس يدخلون ويخرجون من هذا المنزل

336
00:49:36,307 --> 00:49:38,172
هل هناك أحد في هذا المنزل معكِ ، يا (مارني)؟

337
00:49:39,310 --> 00:49:42,211
حدد شخصاً -
ماذا تقصدين؟ -

338
00:49:42,613 --> 00:49:44,581
أنظر حولك
وأخبرني بما تجده

339
00:50:03,301 --> 00:50:04,666
!الشرطة

340
00:50:05,870 --> 00:50:08,703
على أي شخص بداخل هذا المنزل
!الخروج ويديه فوق رأسه

341
00:50:19,984 --> 00:50:21,645
!أخرج رافعاً يديك

342
00:50:33,831 --> 00:50:35,560
لابد وأنه هرب من مؤخرة المنزل
قبل أن أصل هنا ، أليس كذلك؟

343
00:50:35,633 --> 00:50:36,861
ما الذي تريده بحق الجحيم؟

344
00:50:38,336 --> 00:50:39,769
أنتي لا تريدين إخباري شيئاً ما

345
00:50:50,648 --> 00:50:51,615
... (مارني)

346
00:50:53,851 --> 00:50:55,876
مارني) ، هل شخص آخر هو الذي قتل (مايكي)؟)

347
00:50:59,257 --> 00:51:01,885
ماذا تقول؟ -
أنا أسألكِ -

348
00:51:02,827 --> 00:51:05,819
هل قتله شخص ما
وأجبركِ أن تتحملي العقاب بدلاً منه؟

349
00:51:07,398 --> 00:51:08,126
لا

350
00:51:08,432 --> 00:51:11,936
هل عاد ذلك الشخص هنا
ليتأكد من أن تُبقي فمكِ مغلقاً؟

351
00:51:11,971 --> 00:51:13,528
هل هذا هو ما يحدث هنا؟

352
00:51:14,438 --> 00:51:16,463
لا ، ليس هذا ما يحدث

353
00:51:17,308 --> 00:51:18,468
أعتقد أن الأمر كذلك

354
00:51:19,777 --> 00:51:23,838
أعتقد ذلك لأنكِ لم تكملي في هذا المنزل
... حتى يوماً واحداً

355
00:51:24,315 --> 00:51:26,647
وهناك من بدأ في ضربكِ

356
00:51:28,352 --> 00:51:32,948
أعتقد أنهم عادوا ، أعتقد أنهم هنا
أعتقد أنهم يهددونكِ مرة أخرى ، أليس كذلك؟

357
00:51:33,724 --> 00:51:36,419
أليس كذلك؟ -
ليت الأمر كذلك -

358
00:51:40,665 --> 00:51:42,132
مارني) ، من قتل (مايكي)؟)

359
00:51:44,535 --> 00:51:46,093
من قتل (مايك) ، يا (مارني)؟

360
00:51:46,671 --> 00:51:48,366
أنا -
!هراء -

361
00:51:48,873 --> 00:51:50,864
من حقاً الذي قتل (مايكي)؟

362
00:51:59,417 --> 00:52:00,782
إنه ذلك الولد  ،أليس كذلك؟

363
00:52:01,519 --> 00:52:03,953
نعم ، ذلك الذي يُحضر لكي مشترواتكِ

364
00:52:04,555 --> 00:52:06,785
ألا تعتقدين أنني أقوم بعملي اللعين ، يا (مارني)؟

365
00:52:07,158 --> 00:52:11,322
(جوزيف ديتشينزو) قضي ست سنوات في (جوفي)
بسبب سرقة سيارات كبيرة

366
00:52:11,462 --> 00:52:14,332
ذلك الوغد قتل زميلي
!أُقسم بالله أن أقتله بنفسي

367
00:52:14,367 --> 00:52:15,799
دعه وشأنه ، هل هذا ممكن؟

368
00:52:15,933 --> 00:52:18,026
دعه وشأنه
لو) ، إنه مجرد فتي ، أتفهم؟)

369
00:52:18,102 --> 00:52:20,798
!إنه صديقي
!يمر عليَّ ويتحدث معي ولا شيء آخر

370
00:52:20,871 --> 00:52:22,896
لماذا تتسترين على قاتل (مايك)؟

371
00:52:23,841 --> 00:52:25,638
!(دعيني أساعدكِ ، يا (مارني

372
00:52:26,444 --> 00:52:28,275
دعيني أساعدكِ
لا  داعي لأن تخافي

373
00:52:28,346 --> 00:52:31,144
فقط أخبريني من اللعين الذي قتل (مايك)؟

374
00:52:31,615 --> 00:52:35,017
فقط أخبريني من فعل ذلك
سنوقع به معاً

375
00:52:35,052 --> 00:52:38,385
سنضع مؤخرته في السجن
!وأنتي تذهبين حيث شئتي

376
00:52:39,590 --> 00:52:41,888
!دعيني أساعدكي
!دعيني أحميكي

377
00:52:42,693 --> 00:52:44,524
!لا يمكنك حمايتي

378
00:53:04,849 --> 00:53:06,510
... مارني) لقد عدتُ ونظرتُ)

379
00:53:08,753 --> 00:53:10,414
(نظرتُ في ملفات (مايك

380
00:53:14,425 --> 00:53:16,689
لقد رأيتُ كل البلاغات التي قدمتيها ضده

381
00:53:19,130 --> 00:53:20,597
الأمر كما قلتي تماماً

382
00:53:25,403 --> 00:53:29,169
كان من الواجب أن أفعل شيئاً
ولكن ، يا (مارني) ، لقد كان زميلي

383
00:53:34,478 --> 00:53:36,105
وألان يجب أن أتحمل وزر هذا

384
00:53:39,984 --> 00:53:42,009
(ولكني سأحميكي الآن ، يا (مارني

385
00:53:44,221 --> 00:53:45,620
أعدكِ بذلك

386
00:53:48,492 --> 00:53:50,016
ولكن يجب أن تتحدثي معي

387
00:53:52,630 --> 00:53:54,029
لن تصدقني

388
00:53:56,467 --> 00:53:57,365
جربيني

389
00:54:09,947 --> 00:54:11,346
مايك) هو الذي فعل بي هذا)

390
00:54:13,751 --> 00:54:15,184
(مارني) ، لقد مات (مايك)

391
00:54:15,653 --> 00:54:19,180
نعم ، حسناً
إنه لم يتلقى خبر موته بيسر

392
00:54:19,457 --> 00:54:20,253
ماذا؟

393
00:54:24,628 --> 00:54:25,890
لقد تحول إلى شبح

394
00:54:30,901 --> 00:54:33,961
شبح؟ -
نعم ، هذا صحيح -

395
00:54:35,573 --> 00:54:37,700
أتعرف تلك الجملة
حتى يفرِّقنا الموت"؟"

396
00:54:38,342 --> 00:54:39,900
حسناً ، هذه الجملة هراء تام

397
00:54:46,550 --> 00:54:47,949
أنتِ مجنونة

398
00:54:51,088 --> 00:54:53,386
مجنونة تماماً
يمكنني أن أرى هذا في عينيكِ

399
00:54:55,226 --> 00:54:58,093
لقد عدتي هنا
... (تحت سقف منزل (مايك

400
00:54:59,096 --> 00:55:00,563
لقد أصابكِ الجنون

401
00:55:32,062 --> 00:55:33,393
!واو! سيدتي ، سيدتي ، سيدتي ، سيدتي

402
00:55:33,464 --> 00:55:35,329
!لا يمكنكي أن تعبئي قمامتكِ هكذا

403
00:55:35,399 --> 00:55:38,857
لابد أن تغلفيها جيداً
!وإلا لن أستطيع أن آخذها

404
00:55:38,936 --> 00:55:40,767
أرجوك ، يا سيدي ، أرجوك
فقط هذه المرة ، هل هذا ممكن؟

405
00:55:40,838 --> 00:55:43,932
أعدك أن أفعل ذلك في المرة القادمة -
... لقد أخبرتُ كل من في طريقي -

406
00:55:44,542 --> 00:55:46,100
!سيدتي! سيدتي

407
00:56:05,729 --> 00:56:07,356
!أوه ، اللعنة

408
00:58:25,803 --> 00:58:28,897
!لا يمكنني التخلص منكَ
لو تركتَ شيئاً هنا ، أيها المزعج

409
00:58:32,209 --> 00:58:33,267
أين هي؟ أين؟

410
00:58:35,012 --> 00:58:35,876
أين هي حقاً؟

411
00:58:43,420 --> 00:58:44,182
!اللعنة

412
00:58:49,259 --> 00:58:51,420
!هيا ، أين هي؟

413
00:58:53,831 --> 00:58:55,059
!اللعنة

414
01:02:21,038 --> 01:02:22,232
!أوه ، يا إلهي

415
01:02:32,215 --> 01:02:33,239
... (أوه ، (مايك

416
01:02:35,018 --> 01:02:36,952
لقد كنتَ شرطياً قذراً

417
01:03:31,742 --> 01:03:33,505
أشكرك على قدومك ، أيها الأب

418
01:03:36,013 --> 01:03:37,480
أردتُ أن أعطيك هذا

419
01:03:40,117 --> 01:03:42,142
تبرع مني للكنيسة

420
01:03:50,761 --> 01:03:51,887
لقد كانت ملكاً لزوجي

421
01:03:57,367 --> 01:04:00,393
(لقد مر وقت طويل منذ قدومكِ للاعتراف ، يا (مارني

422
01:04:02,072 --> 01:04:04,734
ها أنا هنا الآن
لو أن هناك ما تريدين قوله لي

423
01:04:05,575 --> 01:04:08,635
ربما يمكنكِ أن تزيلي من على عاتقكِ أي ذنب

424
01:04:09,980 --> 01:04:12,814
أعرف أن هذا ليس الاعتراف المثالي

425
01:04:12,849 --> 01:04:15,648
ولكن مهما قلتي
فسيظل سراً بيننا

426
01:04:19,956 --> 01:04:23,221
أوه ، أرجوك ، ساعدني ، أيها الأب

427
01:04:23,760 --> 01:04:26,126
لا أعرف ماذا أفعل
ساعدني

428
01:04:30,033 --> 01:04:33,230
هل قلتي زوجك
ونية القتل في قلبك ، يا (مارني)؟

429
01:04:34,538 --> 01:04:35,937
ابحثي في روحكِ

430
01:04:39,743 --> 01:04:40,732
لا

431
01:04:42,279 --> 01:04:43,303
لا

432
01:04:44,247 --> 01:04:46,306
لقد كنتُ أدافع عن نفسي

433
01:04:50,353 --> 01:04:54,146
إذن فأنا أدعو الله لكِ أن يهبكِ الطمأنينة والسلام

434
01:04:57,894 --> 01:05:00,161
أشكرك ، أيها الأب

435
01:05:07,571 --> 01:05:09,334
شيئ أخير ، أيها الأب

436
01:05:10,807 --> 01:05:12,502
هل يمكنك أن تبارك هذا المنزل من أجلي؟

437
01:05:19,249 --> 01:05:20,011
لا

438
01:05:20,717 --> 01:05:22,548
لا أعتقد أنني يمكنني ذلك

439
01:05:51,181 --> 01:05:52,614
(لقد ذهب المال ، يا (مايك

440
01:05:55,452 --> 01:05:57,044
لقد وهبتُه للكنيسة

441
01:06:00,056 --> 01:06:03,457
آخر ما كان لك في هذا المنزل .. قد ذهب

442
01:06:08,498 --> 01:06:10,159
لم يعد هناك شيء يُبقيك هنا

443
01:06:11,201 --> 01:06:12,634
هذا بيتي الآن

444
01:06:17,307 --> 01:06:19,332
أريدك أن ترحل وتكون في سلام

445
01:06:28,952 --> 01:06:30,783
(أريدك أن تغادر منزلي ، يا (مايك

446
01:06:37,627 --> 01:06:38,958
لقد حان وقت رحيلك

447
01:06:52,342 --> 01:06:53,969
أتمني أن تسامحني

448
01:06:56,046 --> 01:06:58,570
أنا لا أحمل لك أي ضغينة

449
01:07:01,851 --> 01:07:03,546
(أريدك أن تترك منزلي ، يا (مايك

450
01:07:11,461 --> 01:07:12,860
لقد حان وقت رحيلك

451
01:07:34,517 --> 01:07:35,779
!أوه ، لا

452
01:07:38,188 --> 01:07:40,019
ماذا تريد؟

453
01:08:11,788 --> 01:08:12,819
أنتي

454
01:08:12,956 --> 01:08:15,617
لا يمكنني تحمل هذه القذارة أكثر من ذلك

455
01:09:00,970 --> 01:09:01,834
حسناً

456
01:09:02,639 --> 01:09:06,075
(حسناًً ، يا (مايك
اتفقنا ، افعل ذلك

457
01:09:07,444 --> 01:09:10,436
هيا
ماذا تنتظر؟

458
01:09:11,114 --> 01:09:12,809
!هيا ، افعل ذلك

459
01:09:13,450 --> 01:09:14,940
!(هيا ، يا (مايك

460
01:09:39,943 --> 01:09:40,932
نعم؟

461
01:09:42,245 --> 01:09:46,511
(جوي) ، إنه أنا ، (مارني) -
مارني)؟ أوه ، مرحباً) -

462
01:09:46,716 --> 01:09:50,379
لقد قلتَ أنني يمكنني الاتصال -
نعم ، ماذا هناك؟ -

463
01:09:51,020 --> 01:09:52,453
هل أيقظتُكَ؟ -
لا -

464
01:09:52,589 --> 01:09:53,715
أنا فقط أشعر بالبرد

465
01:09:54,324 --> 01:09:55,916
لم أقصد أن ازعجك

466
01:09:56,893 --> 01:09:58,019
أنتي لا تزعجينني

467
01:10:00,363 --> 01:10:01,830
من الجيد أن أسمع صوتك

468
01:10:04,501 --> 01:10:05,866
هل كل شيء على ما يرام؟

469
01:10:12,442 --> 01:10:13,306
... أنظري

470
01:10:15,812 --> 01:10:16,836
هل يمكنني المرور عليكِ؟

471
01:10:16,913 --> 01:10:19,711
لا! ليست هذ فكرة جيدة -
لماذا؟ -

472
01:10:19,816 --> 01:10:22,580
ليست فكرة جيدة وحسب ، حسناً
يجب أن تثق بي هذه المرة

473
01:10:26,890 --> 01:10:28,823
أنا سأحضر حذائي

474
01:10:28,858 --> 01:10:31,258
لا ، لا ، لا ، يا (جوي) ، لا
ليس الليلة

475
01:10:31,828 --> 01:10:35,059
ليلة أخرى ، أليس كذلك؟ -
أعدك بذلك -

476
01:10:37,634 --> 01:10:39,534
حسناً ، أحلاماً سعيدة

477
01:11:15,772 --> 01:11:16,864
!(مرحباً ، يا (مارني

478
01:11:28,585 --> 01:11:30,883
جوي) ، ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟) -
لقد كنتُ في المنطقة -

479
01:11:31,020 --> 01:11:31,918
نعم ، حقاً

480
01:11:32,088 --> 01:11:34,921
انظري ، سوف أعسكر أمام بابكِ
حتى تسمحي لي بالدخول

481
01:11:37,293 --> 01:11:40,319
جوي) ، لا يمكنك الدخول) -
المطر يبللني للغاية هنا -

482
01:11:41,364 --> 01:11:44,527
جوي) ، يجب أن تذهب لمنزلك ، هل هذا ممكن؟) -
أرجوكي ، هيا ، أدخليني -

483
01:11:44,601 --> 01:11:45,533
!لا

484
01:11:45,702 --> 01:11:49,502
سأقف هنا طوال الليل في المطر
... إذا لم تدخليني ، لذلك ، هيا

485
01:11:50,073 --> 01:11:50,937
حسناً

486
01:12:00,250 --> 01:12:01,182
امسك

487
01:12:02,418 --> 01:12:03,407
!احترسي

488
01:12:15,298 --> 01:12:16,128
أنت

489
01:12:17,166 --> 01:12:18,155
مرحباً

490
01:12:38,888 --> 01:12:39,912
هل أنت بخير؟

491
01:12:40,223 --> 01:12:42,248
نعم ، اللعنة

492
01:12:42,692 --> 01:12:43,659
أنا بخير

493
01:12:45,361 --> 01:12:48,626
لقد كان هذا غريباً
... أنا آسفة

494
01:13:54,364 --> 01:13:56,093
مرحباً -
صباح الخير -

495
01:13:59,636 --> 01:14:03,003
لقد نمتُ جيداً حقاً -
وأنا أيضاً -

496
01:14:35,872 --> 01:14:37,737
لا أصدق -
ماذا؟ -

497
01:14:38,908 --> 01:14:40,170
إنه يوم جميل

498
01:14:46,215 --> 01:14:47,546
!لاااا

499
01:14:49,485 --> 01:14:51,043
!لا

500
01:15:11,240 --> 01:15:14,971
!لا ، يا (مايك) ، لاااا

501
01:15:16,312 --> 01:15:19,509
!توقف! لا

502
01:15:20,917 --> 01:15:25,911
!توقف! توقف
!توقف! توقف! لا

503
01:15:26,155 --> 01:15:27,679
!لا

504
01:15:54,517 --> 01:16:01,446
!توقف! توقف! توقف! توقف! لا

505
01:16:22,645 --> 01:16:24,476
أنا سأدخل -
عُلم -

506
01:18:03,746 --> 01:18:04,644
!(مارني)

507
01:18:06,048 --> 01:18:06,946
!(مارني)

508
01:18:09,986 --> 01:18:12,750
ماذا تريد؟ -
(معي تصريح بالقبض على (جوزيف ديتشينزو -

509
01:18:12,822 --> 01:18:15,558
أنا أعرف أنه بالداخل -
لا أحد هنا سواي أنا والشبح -

510
01:18:15,593 --> 01:18:17,549
مارني) ، لقد كنتُ خارج منزلك طوال الليل)

511
01:18:17,627 --> 01:18:18,423
الآن ، توقفي عن هذا الهراء

512
01:18:18,494 --> 01:18:20,928
أنا متأكد أنه بالداخل هناك -
حسناً ، دعنا نرى التصريح -

513
01:18:20,997 --> 01:18:24,398
تعالي للطابق السفلي وسأريكي التصريح -
يمكنك أن تريه لي هنا -

514
01:18:27,904 --> 01:18:29,735
توقفي عن العبث معي وافتحي هذا الباب

515
01:18:30,606 --> 01:18:33,268
أنا آخذ دشاً -
ارتدي بعض الملابس وافتحي الباب -

516
01:18:33,509 --> 01:18:35,272
فقط أمهلني بضع دقائق ، هل يمكنك هذا؟

517
01:18:39,482 --> 01:18:42,383
نحن عند الباب الخلفي -
انتظروا -

518
01:18:55,197 --> 01:18:56,994
!(مارني) -
جوي) ليس هنا) -

519
01:18:58,100 --> 01:18:59,863
فقط تمهَّل
... أنا

520
01:18:59,936 --> 01:19:00,903
!(شانكس) -
أرتدي ملابسي ... -

521
01:19:00,970 --> 01:19:02,437
تفحص البدروم -
حسناً -

522
01:19:05,007 --> 01:19:06,872
!تفحص البدروم -
حسناً -

523
01:19:10,212 --> 01:19:11,975
!مارني)؟) -
أنا قادمة -

524
01:19:15,618 --> 01:19:16,712
أين هو؟ -
تمهل -

525
01:19:16,885 --> 01:19:17,443
أين هو؟

526
01:19:17,853 --> 01:19:19,411
لقد أخبرتُك  ، إنه ليس هنا

527
01:19:29,532 --> 01:19:30,521
ليس هنا

528
01:19:45,314 --> 01:19:46,474
ماذا تريد مني؟

529
01:21:11,300 --> 01:21:12,062
هيا بنا

530
01:21:19,809 --> 01:21:22,972
اذهب إلى بيته ، اذهب للمحل الذي يعمل به
سوف يظهر

531
01:21:23,045 --> 01:21:24,273
حسناً ، هيا

532
01:21:26,415 --> 01:21:29,009
إذن أنتي تعترفين أنه كان هنا ليلة أمس -
نعم -

533
01:21:31,087 --> 01:21:33,681
ومتى رحل؟ -
لا أعرف ، في حوالي الواحدة -

534
01:21:33,756 --> 01:21:36,725
وماذا كنتما تفعلان؟ -
كنا نمارس الجنس بقوة -

535
01:21:36,792 --> 01:21:38,953
في منزل زوجك؟ -
وفي سريره -

536
01:21:49,472 --> 01:21:50,632
هذا الأمر لم ينتهي

537
01:21:51,040 --> 01:21:53,565
أنت تعرف طريق الخروج ، أيها المحقق -
لا أعرف أين أخفيتي ذلك الشاب -

538
01:21:54,043 --> 01:21:55,237
أو لا أعرف أين هو يختبئ

539
01:21:55,311 --> 01:21:58,007
ولكني سأخرج في تلك السيارة
... طوال النهار كال يوم

540
01:21:58,080 --> 01:22:00,480
حتى يعود ، لأنني متأكد
(أنه سيعود ، يا (مارني

541
01:22:00,816 --> 01:22:02,750
لقد كسبتي ربما يومين أو ثلاثة

542
01:22:07,456 --> 01:22:09,253
(أريدك أن تخرج من بيتي ، يا (شانكس

543
01:22:11,861 --> 01:22:12,520
حسناً

544
01:22:17,133 --> 01:22:18,828
!ما هذا؟
أنتي؟

545
01:22:19,802 --> 01:22:22,669
!ما هذا؟
!أخرجي

546
01:22:22,805 --> 01:22:26,104
!ارفعي يديكي اللعينتين
!فوق رأسك

547
01:22:26,475 --> 01:22:29,103
!أيتها العاهرة اللعينة
!ارفعي يديكي اللعينتين

548
01:22:32,047 --> 01:22:33,514
من حقكِ أن تبقي صامتة

549
01:22:33,582 --> 01:22:36,745
أي شيء ستقولينه
يمكن أن يُستخدم ضدكِ في المحكمة

550
01:22:36,852 --> 01:22:39,446
هيا ، اقبض عليَّ
لن أكون حرة أبداً على أية حال

551
01:22:39,522 --> 01:22:40,682
لقد نلتُ منكِ ، حسناً

552
01:22:40,756 --> 01:22:43,122
(أنا (شانكس
لقد وجدتُ الشاب (ديتشينزو) ، ميتاً

553
01:22:43,759 --> 01:22:45,021
في شقة المرأة

554
01:22:45,461 --> 01:22:47,296
ولقد قيدتُها
وهي تحت السيطرة

555
01:22:47,331 --> 01:22:48,820
وانا أحضرها معي
انتهى

556
01:22:49,198 --> 01:22:50,062
هيا بنا

557
01:22:51,367 --> 01:22:52,629
!(أنت تكسب ، يا (مايك

558
01:22:54,069 --> 01:22:54,899
ما هذا؟ اللعنة

559
01:23:12,855 --> 01:23:13,685
مايكي)؟)

560
01:23:16,592 --> 01:23:18,150
(مايكي) ، إنه أنا ، أنا (لو)

561
01:23:22,865 --> 01:23:25,095
مايكي) ... ماذا حدث لك؟)

562
01:23:32,274 --> 01:23:33,764
ابتعد عنها

563
01:23:34,610 --> 01:23:36,601
!مايك) ، ابتعد عنها)

564
01:23:37,680 --> 01:23:39,170
!(ابتعد عنها ، يا (مايك

565
01:23:46,355 --> 01:23:49,051
!ابق بعيداً عنها
!(ابق بعيداً عنها ، يا (مايك

566
01:23:49,725 --> 01:23:51,454
!مايك) ، ابق بعيداً عنها)

567
01:24:12,481 --> 01:24:13,379
... (شانكس)

568
01:24:13,849 --> 01:24:16,113
!شانكس) ، (شانكس)، استيقظ)

569
01:24:16,352 --> 01:24:18,513
!(هيا ، استيقظ ، (شانكس

570
01:24:22,858 --> 01:24:25,122
!شانكس)! هيا ، استيقظ)

571
01:24:29,999 --> 01:24:31,125
!أوه ، اللعنة

572
01:24:35,337 --> 01:24:36,326
!أوه ، اللعنة

573
01:25:11,407 --> 01:25:14,638
هيا ، يا (شانكس) ، استيقظ

574
01:25:16,645 --> 01:25:17,873
!أوه ، اللعنة

575
01:25:52,047 --> 01:25:53,241
!أوه ، هيا

576
01:26:09,365 --> 01:26:10,662
!(مارني)

577
01:26:12,167 --> 01:26:13,225
!(شانكس)

578
01:26:15,938 --> 01:26:19,339
شانكس)! (شانكس) ، هل تسمعني؟)

579
01:26:26,048 --> 01:26:28,414
مارني) ، أين أنتِ؟)

580
01:26:32,588 --> 01:26:33,919
ردي عليَّ

581
01:26:37,760 --> 01:26:38,852
!(مارني)

582
01:26:39,194 --> 01:26:40,491
!انتظر

583
01:27:06,455 --> 01:27:07,387
!(مارني)

584
01:27:14,129 --> 01:27:15,221
!هيا

585
01:27:19,902 --> 01:27:20,869
هيا

586
01:27:28,610 --> 01:27:29,907
هيا

587
01:27:33,849 --> 01:27:34,975
هيا

588
01:29:13,782 --> 01:29:15,079
!لقد انتهى كل شيء

589
01:29:59,595 --> 01:30:01,756
... (مارني)

590
01:31:03,859 --> 01:31:04,723
هيا

591
01:31:06,495 --> 01:31:07,427
(شانكس)

592
01:31:10,899 --> 01:31:11,991
هل أنت بخير؟

593
01:31:15,437 --> 01:31:16,404
هيا

594
01:31:17,673 --> 01:31:18,867
يجب أن تذهبي

595
01:31:22,577 --> 01:31:24,010
يجب أن تذهبي

596
01:32:06,577 --> 01:32:16,010
الزوجة قاتلة الشرطي تموت في حريق أثناء اعتقالها بالمنزل
زميل الزوج السابق يقول أنها ماتت وهي تحاول إنقاذ حياته

597
01:32:47,577 --> 01:32:59,010
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid :kelbanhawy2000@yahoo.com
Synced : AlTiMa2005
