1
00:00:27,549 --> 00:00:37,133
الــيـــتيـــمة
ترجمة الفيلم : د-هشام

2
00:00:49,959 --> 00:00:51,969
تبدين متماسكة،أعلم ذلك

3
00:00:54,816 --> 00:00:55,806
انت تفعلي ذلك بشكل جيد

4
00:00:56,746 --> 00:00:58,826
تفعلي ذلك بشكل جيد عزيزتي
أنتي بخير؟

5
00:00:58,856 --> 00:00:59,686
نعم

6
00:01:03,756 --> 00:01:04,616
المعذرة

7
00:01:04,926 --> 00:01:08,786
زوجتي على وشك الولادة
(ولقد اتصلنا بالطبيب (ويلر

8
00:01:09,826 --> 00:01:11,646
أريدك أن تملأ تلك الإستمارة من فضلك

9
00:01:12,896 --> 00:01:13,766
شكراً لك

10
00:01:14,458 --> 00:01:16,158
إجلسي عزيزتي

11
00:01:22,776 --> 00:01:23,636
سألحق بك، حسناً؟

12
00:01:23,746 --> 00:01:24,676
حسناً

13
00:01:27,670 --> 00:01:28,733
هل هذه أول مرة؟

14
00:01:28,799 --> 00:01:30,659
لا ، هذه الثالثة

15
00:01:30,660 --> 00:01:31,660
من فضلك وقع هنا

16
00:01:34,809 --> 00:01:36,589
(سوف اطلق عليها اسم (جيسيكا

17
00:02:07,956 --> 00:02:09,456
الوظائف الحيوية بحالة جيدة

18
00:02:13,235 --> 00:02:14,235
أين (جون)؟

19
00:02:14,788 --> 00:02:17,278
أين زوجي؟
فقط عليك الإسترخاء ، الآن

20
00:02:17,335 --> 00:02:18,842
كل شيء سيكون على ما يرام

21
00:02:25,375 --> 00:02:26,275
ما الذي يحدث؟

22
00:02:26,415 --> 00:02:27,455
ماذا تفعلون؟

23
00:02:27,585 --> 00:02:29,225
اشعر ببالغ الأسف لفقدانك

24
00:02:29,445 --> 00:02:30,275
ماذا؟

25
00:02:30,345 --> 00:02:31,305
طفلك توفى

26
00:02:31,415 --> 00:02:33,275
لا ، لم يمت ، إنه حيٌ

27
00:02:33,555 --> 00:02:35,435
عما تتحدثون؟ إنه مازال يتحرك داخلي

28
00:02:35,485 --> 00:02:38,435
إنها خسارة فادحة
أنا في غاية الأسف

29
00:02:39,800 --> 00:02:40,800
إهدئي فحسب

30
00:02:42,565 --> 00:02:46,115
ماذا؟ لا لا خدرني
أريد أن أكون نائمة

31
00:02:46,246 --> 00:02:47,176
لقد فات الأوان، سيدتي

32
00:02:53,216 --> 00:02:54,871
عزيزتي ، أنتي تقومين بعمل جيد

33
00:02:55,256 --> 00:02:56,156
ماذا تفعل؟

34
00:02:56,326 --> 00:02:57,256
ماذا تفعل؟

35
00:02:57,356 --> 00:02:59,366
هذا قد قد يسبب لك بعض الألم

36
00:03:05,436 --> 00:03:06,366
يا إلهي

37
00:03:07,296 --> 00:03:09,326
كل شيء على مايرام

38
00:03:09,406 --> 00:03:12,446
تهانينا سيدة (كولمان).. إنها فتاة

39
00:04:28,540 --> 00:04:32,671
نعم (كيت) ، الأحلام قد تكون تعبيراً عما
بداخلك من عواطف

40
00:04:32,671 --> 00:04:37,663
إنها الطريقة التي يتعامل بها جسمك وعقلك
مع الضعط العصبي والأسف لما حدث

41
00:04:37,663 --> 00:04:40,393
ماذا لو كان هذا ليس له علاقةٌ بولادة طفل ميت؟

42
00:04:40,393 --> 00:04:42,202
إذاً ماذا تعتقدين؟

43
00:04:43,926 --> 00:04:46,756
سوف نذهب لرؤية الأطفال
لأول مرة في نهاية هذا الاسبوع

44
00:04:47,936 --> 00:04:50,756
....وربما تلك الكوابيس

45
00:04:54,036 --> 00:04:57,726
ربما لأنني لست مستعدة بعد للتبني

46
00:05:03,786 --> 00:05:07,032
لقد مررت بسيارتي على أحد الحانات
وأنا في طريقي إلى المنزل الليلة الماضية

47
00:05:08,856 --> 00:05:09,806
وهل توقفتي عندها؟

48
00:05:10,026 --> 00:05:13,866
....لا ، كنت ارغب في ذلك
تلك الفكرة مرت في رأسي

49
00:05:13,956 --> 00:05:18,856
لم ارغب بها من اجلي ... ولكني
اعتقدتُ أنه من الجيد وجود زجاجة لدي

50
00:05:18,936 --> 00:05:20,946
في حالة حضور ضيوف لنا

51
00:05:21,009 --> 00:05:22,729
لكنك لم تدخلي الحانة؟

52
00:05:25,806 --> 00:05:29,756
المهم بالنسبة لي ليس أنه كان لديك الدافع

53
00:05:30,776 --> 00:05:35,706
ولكن أنك قاومتيه , ثقي بي ما كنتي ستفعلين ذلك
من خلال واجباتك المنزلية لو لم تكوني مستعدة لذلك

54
00:05:35,986 --> 00:05:39,706
ولكن بشكل أساسي .. أنتي من يجب أن يقرر

55
00:06:06,016 --> 00:06:07,746
مرحبا عزيزتي

56
00:06:09,916 --> 00:06:10,746
دعيني أرى

57
00:06:10,946 --> 00:06:12,666
أنتي من رسم هذه؟

58
00:06:13,816 --> 00:06:16,766
انها فراشة جميلة , انها رائعة

59
00:06:17,956 --> 00:06:18,956
بالفعل رائعة

60
00:06:51,509 --> 00:06:52,806
هل أنتي بخير؟

61
00:08:18,976 --> 00:08:19,846
ماكس

62
00:08:19,976 --> 00:08:20,846
ماكس

63
00:08:21,946 --> 00:08:23,936
توقفي عن رمي الكرة

64
00:08:23,986 --> 00:08:25,936
أنا أعمل

65
00:08:27,816 --> 00:08:28,836
لا عزيزتي , انا متأسفة

66
00:08:29,786 --> 00:08:31,836
فقط خذي استراحة لبعض الوقت ، حسناً؟

67
00:08:31,956 --> 00:08:33,746
ماما تحاول أن تعزف

68
00:08:34,026 --> 00:08:34,856
حسناً؟

69
00:08:39,036 --> 00:08:40,896
لقد وصل , والدك

70
00:08:47,006 --> 00:08:47,836
مرحباً

71
00:08:48,076 --> 00:08:49,796
متأسف ,التمرين تأخر قليلاً

72
00:08:49,946 --> 00:08:50,806
لا بأس

73
00:08:53,876 --> 00:08:54,776
لنلعب سوياً

74
00:09:00,816 --> 00:09:01,756
هيا ,, هيا

75
00:09:01,956 --> 00:09:04,406
رائع .... ردي التحية

76
00:09:05,056 --> 00:09:07,726
كيف حالك يا دانيال؟

77
00:09:07,856 --> 00:09:08,756
بخير

78
00:09:34,064 --> 00:09:36,538
دعينا نقرأ شيئاً آخر الليلة

79
00:09:39,044 --> 00:09:40,888
حسناً

80
00:09:47,796 --> 00:09:54,956
انتظرت الليل بأكمله من اجل
لقاء الطفل الجديد شقيقتي

81
00:09:58,946 --> 00:10:03,796
ولكن عندما عاد ابي وامي للبيت

82
00:10:03,895 --> 00:10:09,945
اخبرتني امي ان شقيقتي ذهبت الى الجنة

83
00:10:14,056 --> 00:10:19,286
انا سعيدة ان اختي ذهبت للجنة

84
00:10:27,006 --> 00:10:33,896
ولكن كنت أتمنى أن ألتقي بها أولاً

85
00:10:37,718 --> 00:10:42,608
هل الطفلة (جاسيكا) ملاك؟

86
00:10:42,886 --> 00:10:47,776
نعم ملاك جميل

87
00:11:04,076 --> 00:11:10,796
هل سيكون لي أختٌ جديدة؟

88
00:11:15,936 --> 00:11:17,936
لا اعلم

89
00:11:51,926 --> 00:11:52,756
متأسف

90
00:11:52,956 --> 00:11:53,856
أسف،أسف

91
00:12:02,759 --> 00:12:03,719
رائحة طيبة

92
00:12:15,809 --> 00:12:16,709
لا بأس

93
00:12:18,709 --> 00:12:19,669
حسناً

94
00:12:24,649 --> 00:12:26,509
يجب أن أتوقف عن ذلك

95
00:12:27,789 --> 00:12:28,749
افهم ذلك

96
00:12:37,799 --> 00:12:41,449
اشعر بالإثارة والسعادة البالغة

97
00:12:41,899 --> 00:12:43,049
ولكن اشعر بالعصبية

98
00:12:44,899 --> 00:12:46,021
انا خائفة بالفعل

99
00:12:50,009 --> 00:12:53,929
آخر مرة شعرت بكل ذلك
كان قبل أن أفقد الطفل

100
00:12:54,949 --> 00:12:58,830
لا أريد أن تشعري بأننا سنفعل ذلك(التبني) من أجلي فقط

101
00:12:58,830 --> 00:13:00,969
ذلك ليس من اجلك فقط

102
00:13:02,119 --> 00:13:07,839
(أود أن آخذ الحب الذي شعرنا به لـ (جيسكا
وأعطيه لشخص ما يحتاجه فعلاً

103
00:13:11,929 --> 00:13:13,116
متأكدة من ذلك؟

104
00:13:16,756 --> 00:13:17,892
نعم

105
00:14:00,009 --> 00:14:00,839
مرحباً-
مرحباً-

106
00:14:01,909 --> 00:14:02,929
سعيدة بحضوركم

107
00:14:03,019 --> 00:14:03,949
ونحن أيضاً

108
00:14:04,049 --> 00:14:04,979
أخيراً , أليس كذلك؟

109
00:14:07,949 --> 00:14:08,969
شكرا على حضوركم

110
00:14:10,919 --> 00:14:11,879
ذلك جدير بالإهتمام

111
00:14:12,119 --> 00:14:13,939
خذوا جولة للبحث بحريتكم

112
00:14:14,059 --> 00:14:15,459
ابتعدوا عن المشاكل

113
00:14:20,029 --> 00:14:21,849
انظري الى اليتيم الثلجي

114
00:14:21,969 --> 00:14:22,899
اليتيم الثلجي؟

115
00:14:22,999 --> 00:14:24,819
اليتيم الثلجي

116
00:15:03,109 --> 00:15:04,789
تمهلوا

117
00:15:26,999 --> 00:15:33,999
وعلى الرغم من أن ذلك صحيح
فنحن لدينا بعضنا البعض

118
00:15:34,969 --> 00:15:35,839
مرحباً؟

119
00:15:41,476 --> 00:15:42,773
مرحباً

120
00:15:56,899 --> 00:15:58,609
هل كل هذه اللوحات لك؟

121
00:15:59,040 --> 00:16:00,840
نعم ، هل أعجبتك؟

122
00:16:00,869 --> 00:16:02,357
إنها رائعة

123
00:16:03,640 --> 00:16:05,165
شكراً لك

124
00:16:05,165 --> 00:16:06,915
(اسمي (استير

125
00:16:06,915 --> 00:16:08,506
ما هو اسمك؟

126
00:16:08,506 --> 00:16:10,113
جون

127
00:16:10,113 --> 00:16:11,472
سعيد برؤيتك

128
00:16:12,652 --> 00:16:14,092
هل يُمكن أن أجلس؟

129
00:16:14,092 --> 00:16:15,284
بالطبع

130
00:16:16,919 --> 00:16:20,558
أنا لا أشعر بالتعب أبداً وأنا أشاهد
هؤلاء الأطفال وهم يستمتعون بالحفلة

131
00:16:20,558 --> 00:16:23,107
نعم حقاً ، وأنا آسفة جداً كوننا لم نفعل ذلك حتى الآن

132
00:16:23,107 --> 00:16:25,099
لا داعي للأسف..فالموضوع كبير

133
00:16:25,099 --> 00:16:28,272
تبني طفل صغير ليس بالقرار السهل

134
00:16:30,885 --> 00:16:32,070
جون , ذهب للحمام

135
00:16:32,070 --> 00:16:34,688
هل تعتقدين أنه سيجدنا؟
هل تريدين أن تذهبي وتبحثي عنه؟

136
00:16:34,688 --> 00:16:36,622
من اين حصلتي على فكرة تلك اللوحة؟

137
00:16:36,622 --> 00:16:39,428
لوحاتي دائماً تحكي قصصاً

138
00:16:39,428 --> 00:16:43,119
هذه اللوحة تحكي عن أم أسد حزينة
والتي لا تجد أشبالها

139
00:16:43,119 --> 00:16:44,334
لكنها تبتسم

140
00:16:44,334 --> 00:16:46,989
إنها تحلمُ بأطفالها

141
00:16:46,989 --> 00:16:49,351
إنه الشيء الوحيد الذي يجعلها سعيدة

142
00:16:49,351 --> 00:16:51,091
آمل أن تجدهم

143
00:16:51,091 --> 00:16:52,243
ستجدهم

144
00:16:56,579 --> 00:16:58,587
لقد فُقدوا في الغابة

145
00:16:58,587 --> 00:17:02,245
وكانوا خائفين لأنهم ليس لديهم أم أو أب

146
00:17:02,245 --> 00:17:04,788
وعندما اعتقدوا انهم سيظلون بمفردهم للأبد

147
00:17:04,788 --> 00:17:08,513
عثروا على والدتهم نائمةً تحت هذه الشجرة

148
00:17:08,513 --> 00:17:10,555
والآن عندما تستيقظ

149
00:17:10,555 --> 00:17:12,531
حلمها سيتحول الى حقيقة

150
00:17:12,531 --> 00:17:14,341
سوف تعود إليها عائلتُها من جديد

151
00:17:14,341 --> 00:17:17,142
ذلك مدهش... انت من ابتكر هذه القصة؟

152
00:17:17,142 --> 00:17:18,712
نعم

153
00:17:19,049 --> 00:17:19,909
مرحباً

154
00:17:19,979 --> 00:17:23,640
(أود أن أقدم لك،هذه زوجتي (كيت

155
00:17:23,640 --> 00:17:24,893
(كيت ، هذه (استير

156
00:17:26,571 --> 00:17:27,429
مرحباً

157
00:17:29,804 --> 00:17:30,900
كيف حالك؟

158
00:17:30,900 --> 00:17:32,167
سعيدة لرؤيتك

159
00:17:33,669 --> 00:17:35,775
هي من رسم كل ذلك

160
00:17:35,775 --> 00:17:37,346
حقاً؟-
نعم-

161
00:17:37,346 --> 00:17:40,033
إنها مُدهشة.. بالفعل رائعة

162
00:17:40,033 --> 00:17:40,740
شكراً لك

163
00:17:40,740 --> 00:17:42,498
أين تعلمتي فعل ذلك؟

164
00:17:42,498 --> 00:17:46,465
كان عندي كثيرٌ من الوقت للممارسة .. على ما أعتقد

165
00:17:46,465 --> 00:17:48,013
فالوضع مملٌ هنا

166
00:17:49,419 --> 00:17:51,252
ممل هنا؟

167
00:17:51,252 --> 00:17:53,943
إذا كنتي تشعرين بالملل .. لماذا لم تحضري الحفل؟

168
00:17:53,943 --> 00:17:56,243
لم أرى أبداً الفائدة من ذلك

169
00:17:56,243 --> 00:17:59,740
لم يتحدث معي أحدٌ من قبل

170
00:17:59,740 --> 00:18:01,045
أعتقد أنني مختلفة

171
00:18:01,045 --> 00:18:03,446
لا يوجد شيء خاطىء كونك مختلفة

172
00:18:03,446 --> 00:18:05,812
أنتما الإثنان لديكما الكثيرُ من الصفات المشتركة

173
00:18:09,912 --> 00:18:14,661
اعتقد ان الناس عليهم دائما أن يحاولوا أن يأخذوا
الأشياء السيئة التي تحدثُ معهم في حياتهم

174
00:18:14,661 --> 00:18:18,683
وتحولها إلى شيء جيد، تعتقدُ ذلك؟

175
00:18:18,683 --> 00:18:20,167
نعم

176
00:18:20,167 --> 00:18:21,070
بالتأكيد

177
00:18:28,589 --> 00:18:32,585
هي من روسيا ، ولكن المُدهش
هو إجادتها للغة الانجليزية بطلاقة

178
00:18:32,585 --> 00:18:34,627
بالرغم من أنها تعيشُ هنا منذ سنوات قليلة

179
00:18:34,627 --> 00:18:36,866
كيف تستقبلون أطفالاً من بلاد أخرى؟

180
00:18:36,866 --> 00:18:42,023
ذلك نادر الحدوث... ولكن عندما نفعل ذلك، في بعض
الأحيان يكون من الصعب إيجاد مكان يعيشون فيه

181
00:18:42,023 --> 00:18:45,774
العائلة التي أحضروها إلى امريكا
لقوْا حتفهم في حريق منزل

182
00:18:45,774 --> 00:18:47,029
حريق؟

183
00:18:47,070 --> 00:18:48,848
يا الهي

184
00:18:48,848 --> 00:18:51,392
إستر) خرجت بالكاد من ذلك الحريق)

185
00:18:51,392 --> 00:18:53,651
....لقد مرت بالكثير، ولكن

186
00:18:53,901 --> 00:18:56,991
هي فتاة صغيرة غير عادية إنها ذكيةٌ للغاية

187
00:18:57,001 --> 00:18:59,579
إنها ناضجةٌ جداً بالنسبة لعمرها

188
00:18:59,579 --> 00:19:01,809
ومُهذبةٌ للغاية

189
00:19:01,809 --> 00:19:03,418
إنها تبدو كما الأميرات

190
00:19:03,418 --> 00:19:07,591
إنها ترتدي تلك الشرائط حول معصمها
وعلى عنقها طوال الوقت

191
00:19:08,751 --> 00:19:12,207
لقد كنا في مشكلة معها عندما حاولنا
انتزاع تلك الشرائط

192
00:19:12,207 --> 00:19:13,571
كيف هي مع البنات الأخريات؟

193
00:19:13,651 --> 00:19:16,719
عندما يتحم عليها أن تتعامل معهم... تكون جيدة

194
00:19:18,679 --> 00:19:21,138
يبدو أنها مناسبة جدا لذلك

195
00:19:21,561 --> 00:19:22,521
بالفعل

196
00:19:22,591 --> 00:19:25,097
أعتقد أنها أفضل مما رأيتموه

197
00:19:25,097 --> 00:19:27,489
يبدوا أنه حدث انسجام

198
00:19:27,489 --> 00:19:30,651
سأعد الأوراق الخاصة بها ،وأراكم هنا بعد ثلاثة أسابيع

199
00:19:37,781 --> 00:19:38,671
حسناً

200
00:19:49,551 --> 00:19:50,511
حسنـاً

201
00:19:50,661 --> 00:19:52,601
اتصلوا بي لو احتجتوا أي شيء

202
00:19:52,691 --> 00:19:53,591
إلى اللقاء

203
00:19:53,761 --> 00:19:54,661
شكراً لك

204
00:20:14,781 --> 00:20:18,879
إنها تي - إتش

205
00:20:19,621 --> 00:20:20,701
وهل (ماكس) ذلك؟

206
00:20:21,751 --> 00:20:22,711
نعم

207
00:20:29,761 --> 00:20:31,721
هل ذلك هو منزلكم؟

208
00:20:31,731 --> 00:20:34,221
الآن هو منزلك أيضاً

209
00:20:50,781 --> 00:20:52,531
مرحباً ، عزيزتي

210
00:20:52,651 --> 00:20:53,551
مرحباً

211
00:20:53,751 --> 00:20:55,206
انظري من هنا

212
00:20:59,791 --> 00:21:01,628
(مرحبا (ماكس

213
00:21:01,628 --> 00:21:03,274
(اسمي (استير

214
00:21:04,601 --> 00:21:07,179
كانت تتمرن على لغة الإشارات طوال الطريق

215
00:21:08,701 --> 00:21:10,032
هل يمكنها السماع؟

216
00:21:10,032 --> 00:21:12,960
قليلاً ، لقد وُلدت تقريباً صماء تماماً

217
00:21:12,960 --> 00:21:16,532
هذا يسمح لها لتسمع حتى تقرأ الشفايف

218
00:21:19,681 --> 00:21:20,691
حسناً يارفاق ، هيا بنا

219
00:21:26,721 --> 00:21:29,471
(استير، أود أن أقدم لك الجدة (باربرا

220
00:21:29,621 --> 00:21:31,171
من دواعي سروري أن ألتقي بك

221
00:21:32,659 --> 00:21:33,659
ذلك رائع

222
00:21:33,661 --> 00:21:35,441
من دواعي سروري أن ألتقي بك أيضا

223
00:21:36,701 --> 00:21:37,591
داني

224
00:21:38,761 --> 00:21:39,701
(تلك (استير

225
00:21:43,413 --> 00:21:45,313
(مرحباً (دانيال

226
00:21:45,641 --> 00:21:46,591
مرحباً

227
00:21:50,970 --> 00:21:54,005
لماذا ترتدي مثل ذلك الرداء؟

228
00:21:54,005 --> 00:21:54,491
توقف

229
00:21:54,611 --> 00:21:56,031
كان مجرد سؤال

230
00:21:58,781 --> 00:22:00,634
لديكم بيانو؟

231
00:22:00,634 --> 00:22:01,521
نعم

232
00:22:02,551 --> 00:22:03,491
هل تريدين أن تتعلمي العزف؟

233
00:22:03,621 --> 00:22:04,631
أحب ذلك

234
00:22:14,571 --> 00:22:16,180
هل اعجبتك؟

235
00:22:16,180 --> 00:22:17,415
انها رائعة

236
00:22:17,415 --> 00:22:18,026
جيد

237
00:22:25,697 --> 00:22:26,697
شكراً لك

238
00:22:27,551 --> 00:22:28,591
كيف أقول لها شكراً ؟

239
00:22:28,811 --> 00:22:29,711
شكراً لك

240
00:22:39,791 --> 00:22:41,581
انظري لذلك

241
00:22:45,761 --> 00:22:46,661
ابي ... انظر

242
00:22:49,631 --> 00:22:51,451
(أبي ... انظر انا أقتل (تريفور

243
00:22:51,571 --> 00:22:52,501
عظيم

244
00:22:52,741 --> 00:22:53,571
نعم

245
00:22:56,541 --> 00:22:57,371
شكراً لك

246
00:22:58,681 --> 00:23:01,144
أسرع أبي الأغنية على وشك الإنتهاء،انظر

247
00:23:02,581 --> 00:23:04,279
جميل ، ذلك رائع

248
00:23:08,751 --> 00:23:11,360
تريفور) انت أحمق)-
أخرس-

249
00:23:16,591 --> 00:23:19,839
هيا رفاق... إنها لعبة قديمة

250
00:23:19,839 --> 00:23:21,241
كنت على وشك التغلب عليك

251
00:23:23,154 --> 00:23:24,874
سعيد بأنها نالت إعجابك عزيزتي

252
00:23:42,551 --> 00:23:43,511
هيا يا رفاق

253
00:23:52,516 --> 00:23:53,604
دودي ، كلهم هنا

254
00:23:57,741 --> 00:23:58,671
انها مثيرة

255
00:24:00,541 --> 00:24:02,261
انظر إلى الصفحة 34 سوف تغير حياتك

256
00:24:06,541 --> 00:24:08,439
انها تشبه امك

257
00:24:16,528 --> 00:24:19,152
يبدو أن (إستير) متفاهمةٌ مع (ماكس) بشكل جيد؟

258
00:24:19,152 --> 00:24:20,258
نعم

259
00:24:20,258 --> 00:24:21,651
كيف تسير الأمور معها (كيت)؟

260
00:24:21,761 --> 00:24:24,481
استير تتلاءم معنا

261
00:24:24,561 --> 00:24:29,359
أنا أقصد (ماكسين) .. إنها تلعب وكأن شيئاً لم يحدث

262
00:24:29,359 --> 00:24:31,935
إنها لا تتذكر شيئاً، أليس كذلك؟

263
00:24:31,935 --> 00:24:32,451
انها بخير

264
00:24:38,367 --> 00:24:39,385
...إذاً

265
00:24:41,143 --> 00:24:42,508
ما هي خططك؟

266
00:24:42,508 --> 00:24:45,961
كما تعلمين .. عندما تستقر (إيستر ) معنا

267
00:24:45,961 --> 00:24:48,445
سوف اعود الى التدريس

268
00:24:48,445 --> 00:24:50,431
ظننتُ أنهم لن يأخذوكي للعمل مرةً أخرى

269
00:24:50,431 --> 00:24:55,376
(لا، أنا لا أتكلم عن (ييــل
سوف أعطي الدروس في البيت

270
00:24:55,376 --> 00:24:57,866
ذلك سيءٌ .. لقد كان عملاً جيداً

271
00:24:57,866 --> 00:25:00,134
أنا لم أترك العمل لأنني كنتُ أريد تركه

272
00:25:00,134 --> 00:25:01,082
أعرف

273
00:25:01,082 --> 00:25:03,330
كان يجب أن يكون لديك لحظةُ وضوح

274
00:25:03,330 --> 00:25:06,874
هذا مصطلح يُستخدم في المصحة النفسية

275
00:25:06,874 --> 00:25:09,093
انا لم أذهب إليها ، لقد توقفت عن الشرب فحسب

276
00:25:09,093 --> 00:25:10,199
نفس الإختلاف

277
00:25:10,199 --> 00:25:12,237
جميعنا يحتاج إلى التحذير والنصيحة بعض الأحيان

278
00:26:19,990 --> 00:26:23,144
مرحباً-
مرحباً-

279
00:26:43,737 --> 00:26:44,977
!!! نعم

280
00:26:48,231 --> 00:26:51,159
نحن نشعر بالخوف من البرق

281
00:26:51,159 --> 00:26:52,836
تعالوا إلى هنا

282
00:26:52,836 --> 00:26:55,033
أريد أن أنام بجوار أبي

283
00:26:55,989 --> 00:26:56,681
حسناً

284
00:27:10,248 --> 00:27:12,761
سوف أتصل بك للتأكد أن
كل شيء على مايرام، حسناً؟

285
00:27:12,761 --> 00:27:14,978
حسناً ، سوف يحبون تصميمك

286
00:27:14,978 --> 00:27:17,551
سوف تردين على الهاتف؟-
نعم-

287
00:27:19,385 --> 00:27:20,643
استر

288
00:27:24,641 --> 00:27:27,427
استر! هيا ، علينا الذهاب

289
00:27:28,551 --> 00:27:31,331
!يا الهي ، لابد أنك تمزحين

290
00:27:36,308 --> 00:27:37,541
من فضلكم اذهبوا الى السيارة؟

291
00:27:41,631 --> 00:27:43,379
....عزيزتي

292
00:27:43,379 --> 00:27:45,351
هذا ليس بزي مدرسة

293
00:27:45,351 --> 00:27:46,423
ولكني احبه

294
00:27:46,423 --> 00:27:47,935
الا تعتقدي أنه جميلٌ؟

295
00:27:47,935 --> 00:27:52,872
نعم ، إنه جميلٌ للغاية
ولكن لا اعتقد أنك ستشعرين بالراحة به

296
00:27:52,872 --> 00:27:54,317
وماذا عن الجينز الذي اشتريته لك؟

297
00:27:54,317 --> 00:27:57,478
انتي تعتقدين أن الأطفال سوف يسخرون مني
أليس كذلك؟

298
00:27:57,478 --> 00:28:00,978
اعتقدُ أنك قلت أنه لا توجد مشكلة كوني مختلفة

299
00:28:03,176 --> 00:28:04,202
نعم , أنت على حق

300
00:28:04,202 --> 00:28:05,796
على حق تماما

301
00:28:05,796 --> 00:28:07,561
حسناً ، احصلي على بعض المرح

302
00:28:12,877 --> 00:28:14,697
اجلسوا من فضلكم

303
00:28:15,631 --> 00:28:19,157
تلك هي الطالبة الجديدة
(واسمها (إستر كولمان

304
00:28:19,157 --> 00:28:22,274
واريدها ان تشعر بالترحاب منكم اليوم

305
00:28:22,274 --> 00:28:26,381
انظروا .. كلبتي الصغيرة أرسلت لي رسالة
إنها تريد استرجاع زيـها

306
00:28:29,371 --> 00:28:30,751
تفضلي بالجلوس

307
00:28:33,060 --> 00:28:35,533
حسناً ، الجميع يفتح الصفحة رقم 27

308
00:28:41,011 --> 00:28:44,859
لا .. استير .. ماذا تفعلين؟

309
00:28:44,859 --> 00:28:45,741
ابتعدوا من هناك

310
00:28:47,548 --> 00:28:49,790
لا يجب أن تلعبوا بالقرب من المياه

311
00:28:49,790 --> 00:28:51,362
تعلمون ذلك

312
00:28:51,362 --> 00:28:52,927
هيا ، اخرجوا من هناك

313
00:29:17,480 --> 00:29:18,989
نـلتُ منك

314
00:29:52,170 --> 00:29:53,070
هل قتلته؟

315
00:29:53,070 --> 00:29:55,744
إنها رصاصة من الطلاء
لم أكن أعتقد أنها سوف تؤذيه

316
00:30:05,168 --> 00:30:08,287
ضع نهايةً لمعاناته

317
00:30:08,287 --> 00:30:11,513
إنه يتألم ، و هذه مسؤوليتك

318
00:30:11,513 --> 00:30:13,076
لقد كان مجرد حادث

319
00:30:13,076 --> 00:30:15,594
إذا تركته ومشيْتَ بعيداً الآن
سيعاني حتى الموت

320
00:30:15,594 --> 00:30:17,018
هل ذلك ما تريده؟

321
00:30:22,089 --> 00:30:23,534
لن أفعل ذلك

322
00:30:29,591 --> 00:30:32,042
لا بأس

323
00:30:32,042 --> 00:30:33,493
هو في الجنة الآن

324
00:30:33,493 --> 00:30:34,451
ما هو خطبك؟

325
00:30:42,541 --> 00:30:44,058
هل الغرفة دافئة بما يكفي؟

326
00:30:44,058 --> 00:30:45,311
نعم شكراً لك

327
00:30:45,311 --> 00:30:47,493
حسناً ، ناديني إذا احتجت لأي شيء

328
00:31:05,341 --> 00:31:08,804
إستر

329
00:31:10,567 --> 00:31:11,532
افتحي الباب

330
00:31:15,696 --> 00:31:16,980
ماذا تفعلين؟

331
00:31:16,980 --> 00:31:18,806
أنا دائماً أغلق الباب

332
00:31:18,806 --> 00:31:20,672
لا ، نحن لا نغلق الأبواب في هذا المنزل

333
00:31:20,672 --> 00:31:23,670
ولكن ماذا إذا دخل أحدٌ علي ورآني

334
00:31:23,670 --> 00:31:28,344
لن يدخل أحد،سأبقى هنا إذا كنت ترغبين في ذلك

335
00:31:28,344 --> 00:31:29,753
يمكنني أن أغني لك

336
00:31:29,753 --> 00:31:34,364
لقد اعتدتُ أن أغني للراهبات في الملجأ
حتى يعلموا أنني بخير

337
00:31:39,606 --> 00:31:42,080
حسناً .. لكن تعلمين؟
هذا سيحدث فقط هذه الليلة

338
00:33:28,416 --> 00:33:32,191
يبدو أن والديك قد ذهبوا إلى كثير
من ملاجىء المتخلفين حتى يعثروا عليها

339
00:33:33,726 --> 00:33:35,353
انتبهي

340
00:33:43,709 --> 00:33:45,687
هل هذا الكتاب المقدس؟

341
00:33:47,496 --> 00:33:50,286
هذه الشاذة أحضرت الكتاب المقدس للمدرسة اليوم

342
00:34:04,111 --> 00:34:06,288
أختك معتوهةٌ تماماً

343
00:34:06,288 --> 00:34:07,792
إنها ليست أختي

344
00:34:11,521 --> 00:34:15,373
...أيتها الكلبة الصغيرة
هل هذا عُقْدك أيتها الكلبة الصغيرة؟

345
00:34:31,601 --> 00:34:33,621
أي ,, بي

346
00:34:42,045 --> 00:34:43,710
عزفتي جيداً

347
00:34:43,710 --> 00:34:46,723
هذا غير صحيح ، لقد ارتكبت 11 خطأً

348
00:34:48,945 --> 00:34:51,393
سأكون أفضل في المرة القادمة

349
00:34:51,393 --> 00:34:53,496
مدرستك اخبرتني عما حدث اليوم

350
00:34:54,591 --> 00:34:58,669
ألا تريدين التحدث بخصوص ذلك؟

351
00:34:58,669 --> 00:35:01,540
ليس هناك ما اتحدث عنه

352
00:35:01,540 --> 00:35:05,547
تعلمين أنني هنا من أجلك ، أليس كذلك؟
تعلمين هذا، صحيح؟

353
00:35:05,547 --> 00:35:07,346
أودُ أن أُريـك شيئاً

354
00:35:13,144 --> 00:35:15,357
أنا استخدم هذه كمفكرة خاصة بي

355
00:35:15,357 --> 00:35:19,468
...واعتقدتُ أنني وأنتي يمكننا أن نستخدم هذه

356
00:35:19,468 --> 00:35:20,934
من أجل كتاب الذكريات

357
00:35:22,014 --> 00:35:23,904
ذلك انا ووالدك في حفل الزفاف

358
00:35:26,024 --> 00:35:28,464
هذا (دانيال) ، صباح يوم عيد الميلاد

359
00:35:29,736 --> 00:35:31,526
(هذه (ماكس

360
00:35:34,706 --> 00:35:35,666
وهذه انت

361
00:35:41,646 --> 00:35:43,096
من هي (جيسيكا)؟

362
00:35:44,716 --> 00:35:46,666
ماكس)تتحدثُ عنها)

363
00:35:48,556 --> 00:35:51,506
أنا لم ألمسك ،ولكني أشعر بك

364
00:35:51,626 --> 00:35:54,535
أنتي لم تتحدثي ، ولكني أسمعك

365
00:35:56,666 --> 00:36:00,656
انا لم اعرفك , ولكن احبك

366
00:36:06,706 --> 00:36:08,456
ماذا حدث لها؟

367
00:36:10,846 --> 00:36:13,566
لقد توفيت وهي في بطني

368
00:36:14,816 --> 00:36:17,566
لقد نثرنا الرماد الخاص بها هنا

369
00:36:18,856 --> 00:36:21,576
طالما هذا النبات ينمو هنا

370
00:36:22,826 --> 00:36:25,546
جزء منها سوف يبقى حياً بداخله

371
00:36:33,736 --> 00:36:36,683
كانت ستكون محظوظة جدا

372
00:36:36,683 --> 00:36:38,156
فأنتي أمٌ عظيمة

373
00:36:45,586 --> 00:36:46,696
شكراً لك عزيزتي

374
00:36:47,716 --> 00:36:49,566
شكراً .. فهذا يعني لي الكثير

375
00:36:53,726 --> 00:36:54,586
كيف حالك؟

376
00:36:54,756 --> 00:36:55,586
جيدة

377
00:36:56,756 --> 00:37:00,776
(ذلك مثير للإهتمام (استر
بدأت في فتح قلبها لي اليوم

378
00:37:00,866 --> 00:37:02,646
ذلك مثير للإهتمام بالفعل-
نعم-

379
00:37:02,666 --> 00:37:05,491
بدأتُ أشعر أنه هناك انسجاماً حقيقياً بيننا

380
00:37:10,606 --> 00:37:11,616
لا ، ليس هنا

381
00:37:12,294 --> 00:37:13,626
إنهم نائمون

382
00:37:25,756 --> 00:37:26,686
لا ، لا

383
00:37:26,756 --> 00:37:28,546
استرخي للحظات

384
00:37:40,736 --> 00:37:43,626
لا ، لا  ، أريد الذهاب

385
00:37:53,616 --> 00:37:54,546
حسناً

386
00:38:39,866 --> 00:38:41,516
يا الهي

387
00:38:44,375 --> 00:38:45,516
اللعنة

388
00:38:51,776 --> 00:38:52,676
إستر

389
00:38:54,706 --> 00:38:57,778
يجب أن نتحدث عما حدث ليلة امس

390
00:38:57,778 --> 00:38:58,546
هل يجب ذلك؟

391
00:38:58,616 --> 00:38:59,546
نعم يجب ذلك

392
00:39:02,816 --> 00:39:08,676
هناك اشياء يفعلها الكبار
ولا يجب على الاطفال رؤيتها

393
00:39:08,826 --> 00:39:10,506
...و

394
00:39:11,420 --> 00:39:12,746
كان ذلك واحداً منهم

395
00:39:16,836 --> 00:39:18,656
إستر , استمعي لي

396
00:39:23,606 --> 00:39:25,596
عندما يحبُ البالغون بعضهم كثيراً

397
00:39:27,876 --> 00:39:31,119
يريدون إظهار ذلك الحب والتعبير عنه

398
00:39:31,119 --> 00:39:33,466
أعلم ذلك ، يمارسون الجنس سوياً

399
00:39:36,686 --> 00:39:39,879
ربما سمعت عنها في أي مكان
ربما في المدرسة

400
00:39:39,879 --> 00:39:43,510
لا، إنه ليس بشيء متعلق بسماعها عنه
بل هي تعلم ماذا تعني

401
00:39:45,130 --> 00:39:49,880
...وأراهن ان الطريقة التي قالتها بها
لا أظن أنها تتوقع أن ذلك سيدخلها في مشاكل

402
00:39:52,210 --> 00:39:55,238
حسناً ..سوف أتحدث معها الليلة عن ذلك

403
00:39:58,945 --> 00:40:01,505
ماذا يدور في عقلك؟

404
00:40:01,505 --> 00:40:03,786
(اعتقد انه علينا اخذها الى دكتور (بروني

405
00:40:05,230 --> 00:40:08,630
لا أعتقد أن الأمر يستدعي ذلك بعد

406
00:40:08,630 --> 00:40:11,636
...انظر،نحن لا نعرف عنها الكثير، أعني

407
00:40:11,786 --> 00:40:16,666
كل ما نعرفه ان اسرتها حُرقت كالبطاطا اللعينة
في وقت العشاء

408
00:40:18,826 --> 00:40:22,382
...إذا كانت قالت هذة الكلمة أمام وجهي
إذا ماذا سوف تقول من ورائنا؟؟

409
00:40:22,382 --> 00:40:24,891
(لا أريد أن ان تنقل مثل هذا السلوك الى (ماكس

410
00:40:26,666 --> 00:40:31,376
على أي حال لا نريد ان نضخم الأمر
بسبب كلمة واحد سيئة

411
00:40:34,079 --> 00:40:37,909
حسناً اقض معها بعضاً من الوقت إذاً-
حسناً أيتها العاهرة-

412
00:40:58,736 --> 00:40:59,686
مرحباً يا جاري

413
00:41:02,706 --> 00:41:04,556
لم أراك هنا في الأونة الأخيرة

414
00:41:05,576 --> 00:41:10,066
كنت مشغولاً للغاية، هل اتحاد ملاك البناية
يعملون جيداً بدوني؟

415
00:41:10,616 --> 00:41:11,656
هناك فرقٌ

416
00:41:25,505 --> 00:41:28,673
في الحقيقة أود منك أن تُسدي لي معروفاً

417
00:41:28,673 --> 00:41:31,606
لدي كرسي أريد أن أنقله إلى الطابق الأعلى

418
00:41:31,766 --> 00:41:34,000
هل يمكنك مساعدتني؟

419
00:41:34,000 --> 00:41:36,486
في ذلك بعض الأوقات

420
00:41:36,676 --> 00:41:38,616
حسناً

421
00:41:40,776 --> 00:41:43,534
ربما أتمكن أنا و(كيت) في مساعدتك في ذلك
فقط أخبرينا

422
00:41:43,534 --> 00:41:45,766
حسناً سوف أتصل بك

423
00:41:45,767 --> 00:41:46,767
لنذهب عزيزتي

424
00:44:05,756 --> 00:44:10,576
والد (بريندا) يقول انك قمت بدفعها

425
00:44:10,696 --> 00:44:15,103
هذا ليس صحيح نحن
كنا نلعب فقط ، أقسم بذلك

426
00:44:17,905 --> 00:44:20,825
وانت رأيت ما حدث؟

427
00:44:20,757 --> 00:44:22,861
لقد انـزلقـت

428
00:44:53,806 --> 00:44:56,833
ماذا؟
امي , ماذا تقول؟

429
00:44:56,833 --> 00:44:59,107
إنها تريدك أن تعطيها الخبز و الزبدة

430
00:45:00,746 --> 00:45:02,526
انا لم اسألك انت

431
00:45:02,527 --> 00:45:03,527
توقف عن ذلك

432
00:45:13,686 --> 00:45:15,636
هل يمكن أن تأكلي بشكل طبيعي؟

433
00:45:16,756 --> 00:45:18,676
أنا آكل بشكل طبيعي

434
00:45:18,826 --> 00:45:21,686
(ربما ذلك في (ترانسيلفانيا
أو في البلد التي جئت منها

435
00:45:21,826 --> 00:45:26,516
بالمناسبة أنا من روسيا
ترانسيلفانيا , ليست حتى بلداً

436
00:45:26,596 --> 00:45:28,616
ولكنها جزءٌ من رومانيا

437
00:45:28,706 --> 00:45:30,637
أنتي إنسانةٌ شاذةٌ

438
00:45:31,712 --> 00:45:34,762
داني ، أنا لا أريدك أن تتحدث بتلك الطريقة ، حسناً؟

439
00:45:34,806 --> 00:45:36,696
لماذا تتظاهر بهذا الشكل؟

440
00:45:36,846 --> 00:45:39,550
جميع اصدقائي يسخرون مني بسببها

441
00:45:39,550 --> 00:45:41,036
ربما انت بحاجة الى اصدقاء مختلفين

442
00:45:41,036 --> 00:45:43,686
أو ربما عليكم ارسالها الى
المصحة النفسية الذي تنتمي اليها

443
00:45:43,792 --> 00:45:44,792
دانيال

444
00:45:46,266 --> 00:45:48,016
اعتذر إلى أختك

445
00:45:48,074 --> 00:45:49,849
.....إنها ليست

446
00:45:49,849 --> 00:45:53,095
!!أخـتي العاهـرة

447
00:45:57,736 --> 00:46:00,746
حسناً

448
00:46:01,884 --> 00:46:02,784
هذا أنا

449
00:46:21,586 --> 00:46:23,536
سوف اعيد لك المفتاح عندما تتأسف

450
00:46:29,666 --> 00:46:32,465
هل هناك طعامٌ خاصٌ تريدين أن أعده لك الليلة؟

451
00:46:32,736 --> 00:46:34,195
طبق مفضل لديك

452
00:46:37,736 --> 00:46:38,726
مرحباً

453
00:46:39,576 --> 00:46:40,586
مرحباً ، كيف حالك؟

454
00:46:40,746 --> 00:46:41,636
بخير

455
00:46:41,806 --> 00:46:42,796
نحن نمضي اوقات جيدة

456
00:46:42,863 --> 00:46:45,413
كيف هي؟ إنها معي
لحظة سأعطيها لك

457
00:46:45,616 --> 00:46:47,626
(انها الأخت (أبيجيل
تريدين أن تلقي بالتحية عليها؟

458
00:46:47,816 --> 00:46:48,806
هيا

459
00:46:49,656 --> 00:46:51,575
فقط قولي لها مرحباً-
قلت لا-

460
00:46:55,867 --> 00:47:01,106
عزيزتي هل يمكنك أن تُحضري خمس تفاحات من أجلي؟

461
00:47:01,566 --> 00:47:03,646
عذراً لقد شعرت بالحرج فجأة

462
00:47:04,520 --> 00:47:11,985
لا بأس , أنا اتصل بك فقط لتذكيرك بالحاجة الى
ملفها الطبي وفحص أسنانها من أجل إكمال التقارير

463
00:47:12,299 --> 00:47:13,968
ماذا تقول؟

464
00:47:15,576 --> 00:47:17,796
انها لا تحب اطباء الأسنان

465
00:47:18,381 --> 00:47:20,622
إنها تتحدث عنك

466
00:47:22,205 --> 00:47:24,855
كيف حال الجميع؟
هل فتحت قلبها لك؟؟

467
00:47:24,864 --> 00:47:29,584
أعتقد أنه يُمكنك قول ذلك
لقد رَمَتْ (القنبلة إف) علي منذ عدة أسابيع

468
00:47:28,846 --> 00:47:31,262
(ما هي(القنبلة إف

469
00:47:31,439 --> 00:47:33,849
أعتقد أنها بدأت في الإنسجام معكم الآن

470
00:47:33,934 --> 00:47:34,764
نعم

471
00:47:36,620 --> 00:47:38,426
أي شيء آخر يجب معرفته؟

472
00:47:38,499 --> 00:47:42,979
لدينا مشكلة كبيرة حديثة خاصة
(بزميلتها في المدرسة (بريندا

473
00:47:43,098 --> 00:47:45,163
(أنها تتحدث عن (بريندا

474
00:47:48,049 --> 00:47:54,539
قامت (ايستر).. ربما بدفعها , لا أعلم بالتحديد
ولكن الفتاة تأذت

475
00:47:54,567 --> 00:47:55,567
هل هي بخير؟

476
00:47:55,724 --> 00:47:58,874
لقد اصيبت بكسر في الركبة وحوالي 6 غرز

477
00:47:58,964 --> 00:48:00,614
لا يبدو أنها محظوظة

478
00:48:00,794 --> 00:48:02,814
لقد كانت محظوظة أنه لم تُكسر رقبتها

479
00:48:32,764 --> 00:48:34,644
لقد اخبرتني أنك لا تجيدين العزف على البيانو

480
00:48:36,082 --> 00:48:38,584
لا لم افعل ذلك-
بل فعلت-

481
00:48:38,759 --> 00:48:41,413
لقد عرضت علي ان تعلميني وانا قبلت ذلك

482
00:48:41,734 --> 00:48:47,041
حسناً , إذاً لقد كنتي تتظاهرين بذلك طوال الوقت؟

483
00:48:47,041 --> 00:48:49,403
اعتقدتُ أنك سوف تستمتعين بتعليمي

484
00:48:49,403 --> 00:48:53,484
فمن المُحبط لشخص يحب الموسيقى مثلك

485
00:48:53,484 --> 00:48:57,901
أن يكون له ولدٌ غير مهتم بالموسيقى
وفتاةٌ لا يمكنها حتى أن تسمع

486
00:49:01,954 --> 00:49:03,714
انتظري , انتظري

487
00:49:06,864 --> 00:49:10,034
(لقد كانت تعزف مقطوعة (شافكوسكي
بدون أخطاء

488
00:49:10,034 --> 00:49:12,223
لقد كانت تكذب علي طوال ذلك الوقت

489
00:49:12,223 --> 00:49:15,150
أعتقد أنها كانت تريد أن تمضي معك بعض
الوقت،لذلك كذبت عليك

490
00:49:15,150 --> 00:49:19,458
..أنت لا تعرف ذلك،حقاً أنت لا تعرف
لأنها دائماً تتصرف معك بشكل جيد

491
00:49:19,458 --> 00:49:21,853
فهي مختلفةٌ تماماً معي

492
00:49:22,552 --> 00:49:23,624
إذاً ما هو رأيك؟

493
00:49:25,684 --> 00:49:29,174
السلوك السيء في المدرسة
دفعها لـ (بريندا) على الأرض

494
00:49:29,174 --> 00:49:31,009
إذاً أنتي تقولين إنها كانت المُخطئة في ذلك؟

495
00:49:31,009 --> 00:49:32,641
لا اعرف عزيزي , لا اعرف

496
00:49:32,724 --> 00:49:35,464
أنا لم أكن هناك
كان من الفترض أن تقوم أنت بمراقبتها

497
00:49:35,694 --> 00:49:39,187
هيا. كان ذلك مجرد حادث

498
00:49:39,187 --> 00:49:41,272
حسناً،علينا أن لا نلومها على أي شيء

499
00:49:43,111 --> 00:49:44,354
سوف آخذ بكل كلمة تقولها عن كل شيء

500
00:49:44,354 --> 00:49:47,688
هل يجب أن أصدق ما قالته عنك
(أنت و (جيسي

501
00:49:48,305 --> 00:49:49,379
ماذا قالت؟

502
00:49:50,981 --> 00:49:53,053
لقد قالت أنك كنتَ مُعجباً بها -
ماذا؟ -

503
00:49:54,991 --> 00:49:57,931
...بربكِ، لابد أنها أساءت الفهم، إن الأمر

504
00:49:58,191 --> 00:49:59,911
هل قامت بدعوتك؟

505
00:50:00,091 --> 00:50:02,954
لقد طلبت مني أن أحرك الكرسي نيابة عنها

506
00:50:03,131 --> 00:50:04,328
فَعَلتْ هذا؟ -
أجل -

507
00:50:05,161 --> 00:50:06,570
لقد قمت بتحريكه

508
00:50:07,201 --> 00:50:11,387
يا إلهي، لمَ لم تخبرني؟

509
00:50:11,387 --> 00:50:13,569
...بسبب -
لماذا، كان بإمكاننا أن نضحك على ذلك الموقف؟ -

510
00:50:13,569 --> 00:50:14,921
...كلا -
ولكنك تُخفي أشياءً عني -

511
00:50:15,071 --> 00:50:16,891
عزيزتي, كنت أعرف كيف سيكون رد فعلكِ

512
00:50:18,041 --> 00:50:23,151
كات), لايمكنك أن تغاري من كل امرأة أتحدث إليها)

513
00:50:23,151 --> 00:50:24,757
حسناً؟ ... فلقد مرت عشر سنوات

514
00:50:24,757 --> 00:50:28,031
ماذا تقصد ب 10 سنوات؟
أنت تقول ذلك وكأنها تعني شيئاً بالفعل

515
00:50:28,191 --> 00:50:30,585
إنها فقط سنتان منذ أن أخبرتني

516
00:50:30,585 --> 00:50:35,762
أنتي تعرفين كم أشعر بالأسف
ولكنني أشعر بعدم الثقة هنا قليلاً

517
00:50:35,762 --> 00:50:39,927
ولقد أعطيتُ لكِ فرصةً ثانية -
هذا ليس عادلاً, ليس عادلاً -

518
00:50:39,927 --> 00:50:43,099
دعيني أفهم الأمر, سنتحدث عن أخطائي
ولن نتحدث عن أخطائكِ؟

519
00:50:43,101 --> 00:50:46,900
لقد كنت مريضة وأنت كنت وغداً
وذهبت لمعاشرة إمرأة أخرى

520
00:50:46,971 --> 00:50:49,290
لقد وضعتي حياة أطفالنا في خطر

521
00:50:49,290 --> 00:50:52,118
كان باستطاعتي أن أرحل منذ عدة شهور
ولم يكن لأحد أن يلومني

522
00:50:52,153 --> 00:50:56,619
هذا قاسي, هذا قاسي
من أين جئت بهذا, من والدتك؟

523
00:51:10,961 --> 00:51:14,431
داني ... أخفض هذا الهراء
لدي عمل

524
00:51:14,431 --> 00:51:15,708
حسناً -
شكراً لك

525
00:51:20,111 --> 00:51:21,437
سأفتح أنا الباب

526
00:51:27,181 --> 00:51:29,001
(مرحباً, (إستر

527
00:51:29,151 --> 00:51:30,574
ماذا تفعلين هنا؟

528
00:51:31,081 --> 00:51:32,161
هل يمكنني الدخول؟

529
00:51:33,221 --> 00:51:35,975
أخشى أنني ربما إرتكبتُ خطأً

530
00:51:37,091 --> 00:51:38,911
(أعتقد أن هناك خطب ما بـ(إستر

531
00:51:39,161 --> 00:51:41,011
ماذا؟
ماذا تقصدين؟

532
00:51:41,191 --> 00:51:44,011
لقد أخبرتينا أنه لم يكن لديكِ أيةُ مشاكل معها

533
00:51:44,131 --> 00:51:45,081
لم يكن لدي مشاكل معها

534
00:51:45,201 --> 00:51:47,248
ولكن المشاكل وجدت طريقها مع إيستر

535
00:51:47,248 --> 00:51:48,923
أيّة نوع من المشاكل؟

536
00:51:49,863 --> 00:51:52,267
فتاتان قاما بمشاجرة وكانت(إستر)هناك

537
00:51:52,267 --> 00:51:55,031
وشخصٌ ما ضُبط وهو يسرق
وكانت موجودةً أيضاً

538
00:51:55,031 --> 00:51:57,462
...إذاً -
دعها تُكمل -

539
00:51:57,462 --> 00:51:59,871
...بعدما تحدثتم معي عن الفتاة التي كانت في الملعب

540
00:51:59,871 --> 00:52:03,395
...لقد إتصلت بمدرستها, عندما كانت هناك

541
00:52:03,395 --> 00:52:09,694
كان هناك فتى وُجد في يديه مقصٌ
وفجأة طعن نفسه عن طريق الفك

542
00:52:09,694 --> 00:52:11,207
وكانت (إستر) هناك أيضاً

543
00:52:11,207 --> 00:52:13,976
لا أفهم، الفتى هو من طعن نفسه

544
00:52:15,131 --> 00:52:18,599
(لكن الأمر الخطير هو حريق منزل (سوليفان

545
00:52:18,599 --> 00:52:21,829
لقد فحصتُ الأمر بنفسي, لقد كان حريقاً مُتَعَمَداً

546
00:52:22,380 --> 00:52:25,091
لم يتمكنوا من العثور على الشخص الذي فعل هذا

547
00:52:25,201 --> 00:52:29,131
ماذا تقترحين الآن؟
هل تظنين أن لها أيّة علاقة بكل هذا؟

548
00:52:29,941 --> 00:52:30,931
هذا سخيف

549
00:52:31,041 --> 00:52:34,931
الطفل يمكنه فعل هذه الجرائم
هذا جزء من معتقداتي

550
00:52:35,081 --> 00:52:36,191
حسناً, أجل

551
00:52:41,991 --> 00:52:46,001
هناك سيدة ما في الأسفل
تريد أن تأخذني بعيداً عن هنا

552
00:52:46,161 --> 00:52:47,871
هل ستُساعدينني؟

553
00:52:48,261 --> 00:52:51,968
...كان لدينا بعض المشاكل في التصرفات, لكن

554
00:52:52,031 --> 00:52:53,757
لكن ليس هكذا

555
00:52:54,071 --> 00:52:55,660
أليس كذلك؟ -
بلى, لدينا -

556
00:52:55,849 --> 00:52:57,961
حقاً؟
فكري في الأمر

557
00:52:58,384 --> 00:53:01,983
لقد حاولتُ الوصول إلى الملجأ الروسي
الذي نشأت به

558
00:53:01,983 --> 00:53:04,126
أعتقد أننا بحاجة لمعرفة ما الذي نتعامل معه

559
00:53:04,181 --> 00:53:06,931
...حسناً, سأقول أنا ما الذي نتعامل معه, نحن نتعامل مع

560
00:53:07,081 --> 00:53:09,073
..أتعرف؟ -
كلا, توقفي وانصتي -

561
00:53:10,221 --> 00:53:12,101
نتعامل مع فتاه في التاسعة من عمرها
...والتي هي يتيمةٌ

562
00:53:12,221 --> 00:53:14,071
(سوف نأخذها إلى دكتور (برونينج

563
00:53:14,221 --> 00:53:15,901
(حسناً, يمكننا أخذها لدكتور (برونينج

564
00:53:20,959 --> 00:53:24,231
إبحثى عن مفاتيح شجرة المنزل

565
00:54:14,459 --> 00:54:16,208
هل تريدين اللعب؟

566
00:54:23,151 --> 00:54:25,941
سوف أتصل بكم بمجرد أن أعرف شيئاً آخر

567
00:54:26,121 --> 00:54:27,941
حسناً -
شكراً جزيلاً لكِ -

568
00:54:28,991 --> 00:54:30,011
ربما لاحقاً

569
00:54:51,251 --> 00:54:56,320
سيكون الأمر هكذا
سوف نُخيفها حتى لا تعود مطلقاً إلى هنا

570
00:55:04,131 --> 00:55:05,881
ها هي أتيه

571
00:55:06,001 --> 00:55:07,802
لوحي بيدكِ .. ودعيها تقف

572
00:55:08,002 --> 00:55:09,304
ماكس هيا

573
00:55:39,091 --> 00:55:40,486
هل أنتِ بخير؟

574
00:55:40,486 --> 00:55:44,051
ماكس)،(ماكس)،هل أنتِ بخير؟)

575
00:55:59,042 --> 00:56:02,673
توقفي عن البكاء .. أمسكي قدمها

576
00:56:02,673 --> 00:56:03,871
وساعديني في إبعادها عن الطريق

577
00:56:04,991 --> 00:56:05,941
الآن

578
00:57:15,975 --> 00:57:18,601
ساعديني في إخفائها

579
00:57:55,945 --> 00:57:57,705
سأخبرهم بما حدث

580
00:57:57,915 --> 00:58:03,116
هذا لا يهم
سوق يُرسلونكِ أنتي للسجن،لأنكِ ساعدتيني في إخفائها

581
00:58:03,116 --> 00:58:08,647
لقد إضطررت لقتلها لأنها كانت ستخبرهم عني

582
00:58:08,647 --> 00:58:12,745
أنتِ لن تخبريهم عني, أليس كذلك؟

583
00:58:22,805 --> 00:58:30,072
لا تقلقي, أنت بمثابة أختي
لن أسمح بأي شيء يحدث لكِ

584
00:58:30,072 --> 00:58:31,507
أحبك

585
00:59:42,382 --> 00:59:44,463
أخبرني ماذا رأيْتَ؟

586
00:59:44,463 --> 00:59:45,715
ماذا تفعلين؟

587
00:59:45,855 --> 00:59:46,755
ماذا رأيت؟

588
00:59:47,055 --> 00:59:49,631
لقد رأيتُك انتي وماكس في المنزل الموجود فوق الشجرة

589
00:59:49,631 --> 00:59:50,725
ماذا أيضاً؟

590
00:59:51,065 --> 00:59:52,885
ماذا تقصدين؟ -
ماذا رأيت أيضاً؟ -

591
00:59:53,065 --> 00:59:55,015
لم أرى شيئاً أخر، أقسم لك

592
00:59:55,835 --> 00:59:57,649
هل أخبرت أحداً؟ -
كلا -

593
00:59:58,035 --> 00:59:59,594
أنا لم أخبر أحداً

594
01:00:02,735 --> 01:00:07,011
...إذا علمتُ أنك تكذب
سوف أقطع هذا الدبوس الصغير

595
01:00:07,011 --> 01:00:09,959
قبل أن تُدرك فيما يُستخدم

596
01:00:10,885 --> 01:00:11,995
هل تفهمني؟

597
01:00:12,985 --> 01:00:13,845
أجل

598
01:00:16,985 --> 01:00:18,884
لقد تبولتَ على نفسك

599
01:00:30,005 --> 01:00:32,825
(لقد سعدتُ بالحديث معك, (آلكس
أتمنى أن نكون أصدقاء

600
01:00:32,975 --> 01:00:35,552
وأنا أيضاً

601
01:00:35,552 --> 01:00:37,159
سوف نخرج حالاً يا عزيزتي

602
01:00:37,159 --> 01:00:39,005
تفضلوا بالدخول

603
01:00:46,436 --> 01:00:52,845
انطباعي الأول هو أنه لا توجد مشكلةٌ
(حقيقيةٌ متعلقةٌ بماضي (إستر

604
01:00:53,895 --> 01:00:56,945
إذاً، لا يوجد خطبٌ ما بها؟ -
كلا -

605
01:01:01,065 --> 01:01:02,855
ليس كل شيء أخباراً سارة

606
01:01:02,965 --> 01:01:08,493
أعتقد أنه ما يجب فحصه
هو علاقتها بالأشخاص الذين حولها

607
01:01:08,493 --> 01:01:10,174
(خاصةً معكِ, (كيت

608
01:01:10,174 --> 01:01:14,605
يظهر أنها تشعر بوجود توتر كبير بينكما -
حسناً -

609
01:01:14,605 --> 01:01:21,594
إنها تسعى جاهدة لتنال رضائكِ
لكنكِ تقومين بإحباطها

610
01:01:21,784 --> 01:01:24,708
هذا غير صحيح
غير صحيح إطلاقاً

611
01:01:24,758 --> 01:01:26,680
لقد فعلتُ كل شيء، أليس كذلك؟

612
01:01:27,267 --> 01:01:28,633
دعيها تُكمل

613
01:01:29,104 --> 01:01:31,849
هناك شيئٌ ما حدث تسبب في شعورها هذا

614
01:01:31,849 --> 01:01:36,326
(ربما بسبب إدمانك للخمر ، أو ما حدث لـ (ماكس

615
01:01:36,326 --> 01:01:42,512
ربما شعورك بالتقصير كأم ، يظهر جلياً
(في علاقتك مع (إستر

616
01:01:42,512 --> 01:01:45,158
لا أشعر أنني أمٌ مقصرة أو غير صالحة

617
01:01:48,076 --> 01:01:49,351
ماذا أخبرتكِ؟

618
01:01:49,978 --> 01:01:53,072
إنها لم ترى
إنها لا تعلم

619
01:01:54,254 --> 01:01:56,426
إنها غبية

620
01:01:56,426 --> 01:02:04,085
إستر خجولة جداً،بالإضافة إلى أنها
فتاةٌ صغيرةٌ حساسةٌ تمرٌ بوقت عصيب

621
01:02:11,124 --> 01:02:15,078
...إنها ذكيةٌ جداً و واضحةٌ

622
01:02:17,271 --> 01:02:20,224
إنها فقط تحتاج للقليل من الصبر والتفهم

623
01:02:38,915 --> 01:02:40,787
شكراً على دعّمك لي هناك

624
01:02:42,191 --> 01:02:43,202
لقد كانت فكرتكِ أنتِ

625
01:02:47,367 --> 01:02:53,144
انتظري, انتظري, أنا لستُ طبيباً نفسياً
لكن ما قالته يبدو منطقياً

626
01:02:53,144 --> 01:02:54,105
هل تريدين الرد على هذا؟

627
01:02:59,301 --> 01:02:59,749
آلو؟

628
01:02:59,749 --> 01:03:01,633
آلو, هل هذه سيدة (كولمان)؟

629
01:03:01,633 --> 01:03:03,256
أجل, من المتحدث؟

630
01:03:03,376 --> 01:03:05,158
"أنا الأخت (جوديث) من كنيسة "سانت ماريانس

631
01:03:05,278 --> 01:03:09,173
أنا آسفة على إزعاجكِ, لكن هل الأخت (آبيجيل) قامت
بمقابلتك؟

632
01:03:10,324 --> 01:03:11,335
أجل, لماذا؟

633
01:03:12,284 --> 01:03:16,281
إنها لم تعود منذ البارحة
ولقد بدأت أقلق عليها

634
01:03:43,323 --> 01:03:45,145
أعتقد أننا إنتهينا

635
01:03:47,298 --> 01:03:51,654
أيها المحقق، هل يوجد أدلة أو متهمين؟ -
كلا، ليس بعد -

636
01:03:52,284 --> 01:03:56,228
لازلت لا أفهم
كيف يمكن لأحد فعل هذا؟

637
01:03:57,360 --> 01:03:58,848
هذا فظيع

638
01:03:58,848 --> 01:04:00,692
إذا فكرتَ أي شيئ أخر.. اتصل بنا

639
01:04:00,692 --> 01:04:02,135
أجل.. بالتأكيد

640
01:04:42,353 --> 01:04:44,306
"الخلل النفسي للشخصية غير الإجتماعية"

641
01:04:50,243 --> 01:04:51,394
"الأطفال ذوي الشخصية المختله"

642
01:04:53,446 --> 01:04:57,587
"الأطفال الذي يقتلون"

643
01:05:01,219 --> 01:05:04,933
هذا ما كانت الأخت (آبيجيل) تتحدث عنه

644
01:05:04,933 --> 01:05:08,224
الأطفال ذوي الشخصية المختله
أنظر إلى أعراضهم

645
01:05:09,201 --> 01:05:13,210
لطفاء ظاهرياً .. صعوبة في عمل واستمرار الصداقات

646
01:05:14,915 --> 01:05:16,937
...كيت)، أنا لستُ واثقاً أن هذا ما كانت تقصده)

647
01:05:16,937 --> 01:05:19,317
لقد أخبرت الدكتورة (براونينج) ما تريد سماعه، أنظر

648
01:05:23,129 --> 01:05:25,234
إنهم مخادعون ماهرون

649
01:05:25,454 --> 01:05:28,669
عادةً يقلبون الناس على بعضهم
للوصول إلى ما يُريدون

650
01:05:29,329 --> 01:05:31,238
هل تريدين أن تخبري دكتور (بروانينج) بهذا؟

651
01:05:32,303 --> 01:05:36,357
أنا لن أريها أي شيء
أنا لن أراها بعد الأن

652
01:05:36,508 --> 01:05:38,300
متى قررتِ هذا؟

653
01:05:38,410 --> 01:05:39,371
متى تعتقد؟

654
01:05:39,511 --> 01:05:41,683
أعتقد أنه لا يُمكنني أن أتجاهل كل ما قالته الدكتورة

655
01:05:41,683 --> 01:05:45,896
لماذا على الجميع من حولنا أن يستفيد من بعض
الشك الذي يُراودك وليس الشك الذي يُراودني أنا

656
01:05:55,520 --> 01:05:58,681
إذا كنتي تُريدين مساعدة الأطفال .. يمكننا ترتيب هذا

657
01:05:58,681 --> 01:06:00,114
لا أريد مساعدة

658
01:06:10,348 --> 01:06:13,424
...أريد أن أعرف المزيد عنها،من أين جاءت

659
01:06:13,424 --> 01:06:16,394
وأريد معرفة من تكون

660
01:06:16,395 --> 01:06:18,427
ماذا إذا كانت الأخت (آبيجيل) مُحقة؟

661
01:06:18,427 --> 01:06:19,667
...أعني إذا كان أحدٌ في خطر

662
01:06:19,667 --> 01:06:22,392
إذا كان أطفالنا في خطر، ألا تريد معرفة هذا؟

663
01:06:23,513 --> 01:06:24,494
بالطبع أريد

664
01:06:24,494 --> 01:06:28,240
،سوف أتصل بالملجأ التي كانت به في روسيا
حسناً؟

665
01:06:28,240 --> 01:06:29,661
أعني .. إنها البداية

666
01:06:40,220 --> 01:06:41,415
ماذا؟

667
01:06:50,606 --> 01:06:54,316
...كنتُ أتسائل إن كنت تعرف ملجأً في شمال روسيا

668
01:06:54,316 --> 01:06:56,523
(لقد ذكرته الأخت (آبيجيل

669
01:06:57,584 --> 01:06:58,415
لقد فعلت هذا

670
01:07:01,689 --> 01:07:05,216
لا أفهم، كيف لا يجدون في السجلات أنها كانت هناك؟

671
01:07:06,835 --> 01:07:10,899
أجل، أرجوك اتصل بي إذا علمت أي شيء

672
01:07:10,899 --> 01:07:11,600
شكراً لك

673
01:07:44,582 --> 01:07:45,926
إستر)، يجب أن نذهب)

674
01:07:52,539 --> 01:07:53,620
إستر)؟)

675
01:07:58,616 --> 01:08:00,408
إستر)؟)

676
01:08:01,660 --> 01:08:02,651
لقد نلتِ مني

677
01:08:05,788 --> 01:08:06,804
ماذا؟

678
01:08:06,804 --> 01:08:08,870
لا أريد الذهاب إلى طبيب الأسنان

679
01:08:08,870 --> 01:08:10,410
لمَ لا؟

680
01:08:10,580 --> 01:08:13,218
فقط لا أريد الذهاب -
هل أنتِ خائفة؟ -

681
01:08:13,218 --> 01:08:14,465
كلا

682
01:08:15,657 --> 01:08:18,480
...لدينا خُطة مُحددة اليوم، سأخبرك شيئاً

683
01:08:18,630 --> 01:08:21,574
سوف أسمح لكِ بلعب الهوكي هذا الصباح
إذا نزلتي معي وسنرسم سوياً

684
01:08:22,675 --> 01:08:23,536
حسناً

685
01:08:27,880 --> 01:08:33,426
أنتظر
دانيل)، كيف تسيرُ علاقتكما بـ (إستر)؟)

686
01:08:35,560 --> 01:08:36,611
بخير على ما أعتقد

687
01:08:36,732 --> 01:08:38,724
حقاً؟ -
أجل أمي -

688
01:08:40,606 --> 01:08:48,920
هل جعلتكم تشعرون بعدم الراحة؟
هل فعلت شيئاً ليس من المُفترض أن تفعله؟

689
01:08:48,920 --> 01:08:50,017
كلا

690
01:08:50,017 --> 01:08:54,348
هل قامت بإيذاء أياً منكما ؟

691
01:08:54,348 --> 01:08:55,247
كلا

692
01:08:59,589 --> 01:09:00,540
هل أنتِ متأكدة؟

693
01:09:05,696 --> 01:09:07,588
حسناً

694
01:09:08,840 --> 01:09:11,768
أحب أن نكون بمفردنا

695
01:09:11,768 --> 01:09:14,667
أنت لا تعرفُ كم كنتُ أنتظر والداً مثلك

696
01:09:15,818 --> 01:09:17,570
وأمكِ أيضاً، أليس كذلك؟

697
01:09:19,632 --> 01:09:21,645
لا أعتقد أن أميّ تحبني كثيراً

698
01:09:21,795 --> 01:09:24,927
هذا ليس حقيقياً، أمكِ تحبك

699
01:09:24,927 --> 01:09:28,993
لا بأس، من الصعب أن تُحب طفلة
بالتبني كما تحب أطفالها الحقيقيين

700
01:09:28,993 --> 01:09:34,487
عزيزتي، أنتِ جزءٌ من هذه العائلة مثل
داني) و(ماكس)، مفهوم؟)

701
01:09:34,487 --> 01:09:38,032
لمَ لا تفعلي شيئاً لوالدتك لتُريها مدى حبك؟

702
01:09:38,032 --> 01:09:39,974
هذه فكرة رائعة

703
01:10:00,286 --> 01:10:03,348
لدي مفاجأةٌ خاصة لكِ يا أمي

704
01:10:03,348 --> 01:10:04,646
حقاً؟

705
01:10:06,460 --> 01:10:09,094
لقد إقتطفتُ هذه الزهور من أجلك

706
01:10:11,875 --> 01:10:15,152
إستر)، ماذا فعلتِ؟)

707
01:10:17,058 --> 01:10:20,466
ذراعي، أبي ذراعي -
لم فعلتِ هذا؟ -

708
01:10:20,825 --> 01:10:24,279
جون-
ماذا؟-

709
01:10:24,279 --> 01:10:27,543
(إستر)
لمَ فعلتي هذا؟

710
01:10:27,543 --> 01:10:29,789
يا إلهي، لقد فعلتْ ذلك عمداً

711
01:10:29,789 --> 01:10:31,638
كلا، كلا -
بلى، كانت متعمدة -

712
01:10:31,748 --> 01:10:34,714
... عزيزتي لا -
لقد كانت تعلم ماذا تعني لي تلك الزهور -

713
01:10:34,714 --> 01:10:36,385
هذا خطأي أنا

714
01:10:36,385 --> 01:10:40,779
هذا خطأي، لقد قلتُ لها أن تفعل شيئاً يُفرحك

715
01:12:21,989 --> 01:12:23,811
أبي

716
01:12:24,963 --> 01:12:25,904
أبي

717
01:12:28,076 --> 01:12:30,900
أبي، أبي

718
01:12:30,980 --> 01:12:32,500
ما الأمر، عزيزتي؟

719
01:12:32,500 --> 01:12:34,744
ذراعي مازال يؤلمني

720
01:12:40,046 --> 01:12:41,803
هل يمكنني إلقاء نظرة عليه؟

721
01:12:42,483 --> 01:12:44,566
حسناً

722
01:12:44,566 --> 01:12:46,134
آسف عزيزتي

723
01:12:46,134 --> 01:12:47,960
يا إلهي

724
01:12:49,785 --> 01:12:51,338
يجب أن نأخذك إلى المستشفى

725
01:12:59,830 --> 01:13:02,409
لقد قال الطبيب أنكِ ستشفين بسرعة، حسناً؟

726
01:13:18,887 --> 01:13:20,344
لقد كسرتي ذراعها؟

727
01:13:23,933 --> 01:13:26,383
هذا مستحيل
لم أمسكها بهذه الشدة

728
01:13:26,383 --> 01:13:28,868
إنها تريد أن تنام هنا الليلة

729
01:13:28,868 --> 01:13:30,657
ربما يجب أن تنامين في الأسفل

730
01:13:51,155 --> 01:13:53,817
لدي ضيوفٌ على العشاء

731
01:13:59,285 --> 01:14:01,134
يمكنك الإحتفاظ بالباقي، شكراً لك

732
01:15:14,103 --> 01:15:15,115
دانيل)؟)

733
01:15:16,106 --> 01:15:17,097
كُتبك

734
01:15:21,282 --> 01:15:23,465
ماذا حدث؟
دعني أرى حقيبتك

735
01:15:26,463 --> 01:15:27,653
لقد إشتريناها للتو

736
01:15:27,653 --> 01:15:29,101
أرفعها ، سوف تُبل

737
01:15:36,903 --> 01:15:38,963
! أمي

738
01:15:40,431 --> 01:15:42,978
! ماكس)، كلا)
النجدة

739
01:16:12,162 --> 01:16:15,116
ماكس)، هل أنتِ بخير؟)

740
01:16:16,167 --> 01:16:18,636
أنا هنا، أمكِ هنا، أنتِ بخير

741
01:16:19,181 --> 01:16:20,222
أمي -
أنا هنا -

742
01:16:21,183 --> 01:16:22,194
لا عليكِ

743
01:16:26,359 --> 01:16:29,082
أنا أتذكر لقد وضعتها على الإنتظار
وجذبت فرامل اليد

744
01:16:29,233 --> 01:16:31,836
ماكس) لم تُخبرك أن (إستر) فعلت أي شيء؟)

745
01:16:33,207 --> 01:16:35,127
إن (ماكس) تتسترُ عليها

746
01:16:35,280 --> 01:16:37,296
ولا أعتقد أنها المرة الأولى

747
01:16:37,352 --> 01:16:41,037
وهذه ليست المرة الأولى أيضاً
التي تُحملين فيها (إستر) أخطائكِ أنتِ

748
01:16:44,331 --> 01:16:46,283
أريدها خارج هذا المنزل

749
01:16:47,304 --> 01:16:50,067
إذاً تريدين أن يأتي أحدٌ ليأخذها من هنا

750
01:16:50,248 --> 01:16:54,235
أجل, أنا لا أهتم, سأفعل أي شيء لحماية أطفالي

751
01:16:55,572 --> 01:16:58,157
لقد وجد البنات هذه صباح اليوم

752
01:16:58,475 --> 01:16:59,976
البنات وجدوها؟

753
01:16:59,976 --> 01:17:01,353
تقصد أن (إستر) وجدتها

754
01:17:01,353 --> 01:17:04,194
أجل إنها (إستر).. هل يُشكل هذا إختلافاً؟
هل هيَ تكذب؟

755
01:17:04,414 --> 01:17:05,284
أنتِ بحاجة للمساعدة

756
01:17:05,284 --> 01:17:10,330
لقد حجزنا لكِ مكاناً في مركز لإعادة التأهيل
على بُعد 45 دقيقة من هنا

757
01:17:11,363 --> 01:17:16,685
أنا لم أشربها، لقد إشتريت زجاجتين
سكبتُ واحدةً منهم

758
01:17:16,720 --> 01:17:17,454
لكن ليست هذه

759
01:17:17,454 --> 01:17:22,219
كلا، أنا لم أشرب منذ عام كامل تقريباً

760
01:17:22,286 --> 01:17:26,641
نريد مساعدتك، لكن لا يوجد شيء بيدنا
حتى تتوقفي عن الكذب على نفسك

761
01:17:26,641 --> 01:17:29,144
...أنا لم أكذب على أحد، لقد أردت أن أشربه

762
01:17:29,264 --> 01:17:32,614
ليس لديكِ أدنى فكرة كم كنتُ أريدُ أن أشرب منها
لكنني لم أفعل

763
01:17:32,614 --> 01:17:33,460
أنا لم أشربها

764
01:17:33,460 --> 01:17:38,877
...لو كان حدث مكروهٌ لـ ماكس -
ما حدث ليس له علاقة بهذا -

765
01:17:39,286 --> 01:17:41,108
أجد صعوبةً في تصديق هذا

766
01:17:41,328 --> 01:17:46,337
السبب الوحيد الذي يجعلني متزنة هو
ماكس) و(دانيل)، هذا هو السبب الوحيد)

767
01:17:46,337 --> 01:17:50,238
أفكّر كثيراً فيما حدث هناك
أنت لم تكن موجوداً

768
01:17:50,238 --> 01:17:57,104
وذلك جعلني أشعر بأنني أريد أن أقتل نفسي
لم أكن لأفعل شيئاً ولم أكن لأسمح بشيء يحدث كهذا مرة أخرى

769
01:17:57,104 --> 01:17:57,720
لم أفعل هذا

770
01:17:57,720 --> 01:18:00,151
هذا خداعٌ كبيرٌ

771
01:18:00,331 --> 01:18:03,287
أعرف أنه ليس لديك سببٌ لتُصدقني
أعرف هذا

772
01:18:03,287 --> 01:18:09,033
لقد كذبتُ، كان يجب أن أخبرك، سوف أذهب
للعلاج، سوف أذهب إلى تلك المصحة النفسية

773
01:18:09,033 --> 01:18:11,293
إذا كان هذا ما تريده
لكنك يجب أن تُصدقني

774
01:18:11,293 --> 01:18:15,293
لا أصدقك -
يجب أن تصدقني(جون)،يجب أن تثق بي في هذا الأمر -

775
01:18:15,293 --> 01:18:20,872
سوف أمنحكِ إسبوعاً لإعادة تأهيلك
وإلا سأرحل، وسأخذ الأطفال معي

776
01:18:20,872 --> 01:18:23,122
أعتقد أن هذا عادلٌ، إتفقنا؟

777
01:18:23,122 --> 01:18:27,194
سوف أساعدك بقدر المستطاع حتى يكون الأمر سهلاً

778
01:18:33,500 --> 01:18:35,784
ما هو شعور أمكِ الأن؟

779
01:18:57,358 --> 01:18:58,370
(ماكس)

780
01:18:59,331 --> 01:19:00,342
ماكس)، هل أنتِ بخير؟)

781
01:19:01,533 --> 01:19:05,675
ماذا فعلت؟
هل فعلت شيئاً لتجعل السيارة تصطدم؟

782
01:19:06,651 --> 01:19:11,010
إذا كنتِ رأيتيها، يجب أن تُساعديني
أمي وأبي يمكنهم حمايتنا

783
01:19:11,010 --> 01:19:13,065
لا يمكنهم المساعدة

784
01:19:14,189 --> 01:19:15,360
لم لا؟

785
01:19:24,551 --> 01:19:26,373
هل هذه هيَ الأخت (آبيجيل)؟

786
01:19:33,571 --> 01:19:36,275
ماكس)،ماذا فعلت في منزلي الموجود فوق الشجرة؟)

787
01:19:37,476 --> 01:19:39,228
لقد فعلت أشياء سيئة

788
01:19:39,519 --> 01:19:41,341
هل هذه الأشياء السيئة مازالت موجودة هناك؟

789
01:19:44,351 --> 01:19:46,718
سيكون كل شيء على مايرام

790
01:19:46,718 --> 01:19:51,363
سوف أحضر هذه الأشياء من المنزل الموجود فوق الشجرة
ثم يجب أن يصدقونا حينئذ

791
01:20:38,549 --> 01:20:39,902
هل ستذهبين لمكان ما (كيت)؟

792
01:20:39,902 --> 01:20:41,363
ماذا تفعلين هنا؟

793
01:20:41,363 --> 01:20:44,518
إنها بخير..دعينا نتركها نائمة

794
01:20:44,518 --> 01:20:45,756
اذهبي إلى غرفتك

795
01:20:45,756 --> 01:20:49,386
بكل صدق، لقد تخطينا هذه المرحلة، ألسنا كذلك؟

796
01:20:49,386 --> 01:20:52,395
أعرف ما تفعلينه

797
01:20:52,362 --> 01:20:56,510
أنا لن أدعك تؤذينن أطفالي -
أنا؟ -

798
01:20:56,550 --> 01:21:00,102
أنا لستُ من أقود وأنا مخمورة
وتركت (ماكس) على وشك الموت

799
01:21:00,102 --> 01:21:03,548
إذا لم يكن (جون) موجوداً
لكانت ميتة الأن

800
01:21:03,628 --> 01:21:06,462
وربما كنتِ الآن في السجن

801
01:21:07,513 --> 01:21:13,600
من أخبركِ بهذا؟ -
إنه عاطفي جداً -

802
01:21:13,690 --> 01:21:15,195
لقد علمتُ أشياءً كثيرةً عنكِ -
أعطيه لي -

803
01:21:15,195 --> 01:21:18,974
جيسيكا ..خيانتك لزوجك -
إستر) أعطني إياه) -

804
01:21:18,974 --> 01:21:20,543
أين تُخفين زجاجات الخمر؟

805
01:21:20,543 --> 01:21:23,408
أنا...  أنا أحذرك الآن

806
01:21:23,408 --> 01:21:28,244
لقد كانت تلعب في بطني عندما قال لي الطبيب
انها شيءٌ يُدعى

807
01:21:28,244 --> 01:21:30,403
حركات الجنين الوهمية

808
01:21:30,403 --> 01:21:34,066
لمدة 16 يوماً , إحتفظت بالجنين الميت بداخلي -
توقفي عن ذلك يا إستر -

809
01:21:34,066 --> 01:21:38,656
كان هذا أشد عذاب ممكن أن أتخيله -
توقفي -

810
01:21:38,656 --> 01:21:42,565
أنتِ توقفي
ما خطبكِ؟

811
01:21:42,655 --> 01:21:45,457
كيت)، لقد فات الأوان)
هذا خطؤكِ أنتِ

812
01:21:45,457 --> 01:21:49,583
لقد أخذتي هذه العائلة بالحظ -
ماذا تقصدين؟ -

813
01:21:49,733 --> 01:21:52,627
ما الذي ستفعلينه؟

814
01:21:52,677 --> 01:21:54,559
هل ستضربينني؟

815
01:22:00,154 --> 01:22:05,622
لقد تبنيناها منكم, كيف لا تعرفون شيئاً عنها؟ -
سوليفانز تبنتها بطريقة غير قانونية -

816
01:22:05,702 --> 01:22:08,525
"وهيَ لا تتذكر أي شيء يمكنه مساعدتنا"

817
01:22:10,678 --> 01:22:12,630
سوف أعاود الإتصال بكِ

818
01:23:51,698 --> 01:23:56,070
مرحباً؟
هل تتحدث الإنجليزية؟

819
01:23:56,712 --> 01:24:01,640
هل تتحدثين الإنجليزية؟
أنا آسفة،هل يوجد أحدٌ هناك يتحدث الإنجليزية؟

820
01:24:01,690 --> 01:24:03,632
هذا أمر هام

821
01:24:07,837 --> 01:24:10,731
لا أعرف شيئاً مما تقولين

822
01:24:21,804 --> 01:24:24,328
ألو؟ -
هل هذه مؤسسة "سورن"؟ -

823
01:24:24,328 --> 01:24:26,790
أجل

824
01:24:26,840 --> 01:24:31,828
أريد أن أتحدث عن فتاه ما
تم تبنيها من قبل عائلة أمريكية

825
01:24:31,828 --> 01:24:35,670
...إنها فتاه -
إنها لم تأتي من هنا -

826
01:24:35,900 --> 01:24:42,839
لماذا؟ أنا لم أخبرك بإسمها بعد؟ -
أنتِ لاتفهمين, هذه ليست ملجاً للأيتام،إنها مستشفى أمراض عقلية -

827
01:25:10,573 --> 01:25:13,655
هل تبحث عن هذا؟

828
01:25:14,887 --> 01:25:17,102
(المسكينة، الأخت (آبيجيل

829
01:25:17,102 --> 01:25:22,087
لم أستطيع فعل هذا بنفسي
ماكس) متورطة في الأمر، مثلي تماماً)

830
01:25:22,087 --> 01:25:25,920
مهما فعلت (ماكس)، فأنتي من أجبرها على فعل ذلك -
فكّر في الأمر -

831
01:25:26,010 --> 01:25:29,144
كيف علمتْ بما كان هنا؟

832
01:25:29,144 --> 01:25:32,868
من الأفضل دائماً حرق الأدلة

833
01:25:32,958 --> 01:25:37,438
إذا علموا بالأمر
لن يسعوا للنيل مني فقط

834
01:25:37,438 --> 01:25:40,788
سوف يسعون للنيل من (ماكس) أيضاً

835
01:25:40,868 --> 01:25:44,199
هل هذا ما تريده حقاً؟ -
انتظري -

836
01:25:44,199 --> 01:25:46,931
ماذا تفعلين؟

837
01:25:46,931 --> 01:25:48,912
هل أنتِ مجنونة؟

838
01:25:57,007 --> 01:25:58,899
دعيني أخرج من هنا

839
01:26:13,006 --> 01:26:17,912
"إنها تُدعى مؤسسة "سورن

840
01:26:17,952 --> 01:26:20,519
"إنها في "إنستونيا -
إنستونيا"؟" -

841
01:26:20,519 --> 01:26:25,615
كلا،هذا ليس صحيحاً، فكل أوراقها من روسيا -
أنا أُرسل لهم صورةً لها الآن -

842
01:26:25,615 --> 01:26:29,866
ربما تكون أمها الحقيقة كانت مريضة هناك

843
01:26:29,916 --> 01:26:32,929
ربما لم تولد حتى هناك

844
01:27:19,718 --> 01:27:22,809
يا إلهي
اتصلي بالنجدة

845
01:27:33,852 --> 01:27:36,915
...لا تقلق, سوف تذهبُ إلى الجنة

846
01:27:39,128 --> 01:27:42,021
يا إلهي

847
01:27:44,109 --> 01:27:46,412
!!!دانيـــال

848
01:27:48,018 --> 01:27:51,032
ابتعدوا
ابتعدوا عن النيران

849
01:27:51,122 --> 01:27:53,900
(دانيل)

850
01:27:53,900 --> 01:27:56,254
أنا أمك،هل يمكنك سماعي؟

851
01:27:56,254 --> 01:27:59,893
افيق، أرجوك
والدتك هنا

852
01:28:00,113 --> 01:28:01,895
ستكون الأمور على مايرام

853
01:28:12,202 --> 01:28:16,431
لقد أوقفنا نزيف البطن الداخلي
لكن، لديه إصابة خطيرة في العنق

854
01:28:16,431 --> 01:28:19,126
إنه في حالة مستقرة الأن

855
01:28:19,186 --> 01:28:22,139
يجب أن تعتبروا أنفسكم محظوظين -
هل يمكننا رؤيته؟ -

856
01:28:22,189 --> 01:28:25,884
لفترة وجيزة
إنه يرتاح الأن في العناية المركزة

857
01:28:25,964 --> 01:28:30,126
حسناً، هل سيكون قادراً على إخبارنا بما حدث؟ -
هذا ممكن -

858
01:28:30,126 --> 01:28:34,093
لكننا لن نعرف ما الذي يتذكره حتى يستيقظ

859
01:28:39,081 --> 01:28:41,943
سيكون بخير

860
01:28:45,176 --> 01:28:48,531
أعلم أنكِ مرهقة،وغاضبة ،وكذلك أنا

861
01:28:48,531 --> 01:28:52,667
يجب أن يكون هناك تفسيراً أخر
فهي لم تأتي من مستشفى الأمراض العقلية

862
01:28:52,667 --> 01:28:57,201
كيف تعرف هذا؟
الملجأ الذي قالت أنها قادمةٌ منه،لا يعرفون عنها شيئاً

863
01:28:57,201 --> 01:29:02,097
كل شيء أخر قد يكون كذباً -
لدينا جواز السفر الخاص بها، وشهادة ميلادها -

864
01:29:02,147 --> 01:29:05,090
وسجلاتها -
لقد سافرت إلى نصف بلاد العالم -

865
01:29:05,120 --> 01:29:07,133
ما هذا؟
إنها قطعة من الورق

866
01:29:07,223 --> 01:29:11,157
والدتك كانت هناك هذه المرة
ليس أنا فقط، والدتك كانت هناك

867
01:29:11,227 --> 01:29:14,822
من بدأ الحريق
إستر) أم (دانيل)؟)

868
01:29:14,822 --> 01:29:17,154
ماذا تعتقد؟

869
01:29:17,245 --> 01:29:19,384
لا أعرف -
حسناً، لقد إكتفيت -

870
01:29:19,384 --> 01:29:24,732
لقد أخبرتك بما علمته
يمكنك أن تفكر عني كما تشاء،سوف أرحل الليلة

871
01:29:24,732 --> 01:29:26,755
إذا كان هذا ما تريده،سوف أغادر الليلة

872
01:29:26,755 --> 01:29:31,001
بشرط واحد, (إستر) تغادر أيضاً

873
01:29:33,214 --> 01:29:38,149
هل يمكنني الحصول على دولار من أجل ماكينة الصودا؟ -
والدتكِ تريدك أن تبقي هنا -

874
01:29:45,095 --> 01:29:46,385
خذي

875
01:29:46,385 --> 01:29:48,962
لا تتأخري

876
01:30:19,061 --> 01:30:21,647
(سأذهب لإحضار (إستر

877
01:30:21,647 --> 01:30:24,104
حسناً

878
01:31:14,304 --> 01:31:16,126
ما الأمر، عزيزتي؟

879
01:31:25,230 --> 01:31:27,552
"الغرفة 199"
العناية المركزة

880
01:31:27,552 --> 01:31:30,192
"الغرفة 199"
العناية المركزة

881
01:31:31,885 --> 01:31:34,297
(أمي، خدي (ماكس

882
01:31:36,664 --> 01:31:37,459
دانيال

883
01:31:37,459 --> 01:31:38,723
أخلوا الممر .. أخلوا الممر

884
01:31:40,319 --> 01:31:42,270
إنه في توقف تام لعضلة القلب
إبقي خارجاً هنا

885
01:31:42,270 --> 01:31:44,149
(دانيل)

886
01:31:45,842 --> 01:31:47,069
فلنبدأ-
ضع المحلول-

887
01:31:47,069 --> 01:31:49,165
تفقد ضغط الدم-
تفقد التنفس-

888
01:31:51,178 --> 01:31:54,101
دلينا نبض

889
01:31:55,946 --> 01:31:58,969
كيت)؟)

890
01:32:01,129 --> 01:32:02,646
ماذا فعلتِ به؟

891
01:32:02,646 --> 01:32:05,324
ماذا فعلتِ أيتها العاهرة؟

892
01:32:05,414 --> 01:32:07,196
توقفي،توقفي

893
01:32:07,286 --> 01:32:08,921
إنها تحاول قتل إبني؟

894
01:32:08,921 --> 01:32:10,370
أبــــــي

895
01:32:10,371 --> 01:32:12,470
إنها تحاول قتل طفلي

896
01:32:12,505 --> 01:32:14,285
ماذا فعلتِ له؟

897
01:32:18,681 --> 01:32:20,891
أمسكها جيداً

898
01:32:21,522 --> 01:32:24,159
حسناً... هوني عليك

899
01:32:26,419 --> 01:32:28,371
هل أنت بخير؟

900
01:32:46,919 --> 01:32:47,821
كيت

901
01:32:48,958 --> 01:32:49,808
دانيال

902
01:32:49,808 --> 01:32:55,501
إنهم يجرون بعض التحليل، سنعرف أكثر غداً
لا تقلقي, سيكون بخير

903
01:32:55,501 --> 01:32:57,676
سوف يعود للمنزل بعد عدة أيام

904
01:32:57,676 --> 01:33:02,442
أنتِ ستبقين هنا وترتاحي
وسوف أخذ (ماكس) و(إستر) إلى المنزل

905
01:33:02,542 --> 01:33:07,991
(جون)
(لا تدعها تؤذي (ماكس

906
01:33:11,493 --> 01:33:13,435
أحبك

907
01:35:45,696 --> 01:35:48,449
مرحباً أبي

908
01:35:49,474 --> 01:35:50,696
ماذا ترتدين؟

909
01:35:51,447 --> 01:35:52,558
هل يُعجبك؟

910
01:35:54,621 --> 01:35:56,473
يا إلهي

911
01:36:01,769 --> 01:36:04,713
انظري إليكِ
ماذا فعلتِ بوجهك؟

912
01:36:05,473 --> 01:36:06,555
ما هذا؟

913
01:36:08,747 --> 01:36:12,612
لم أريد ان أكون بمفردي
أنا خائفة

914
01:36:18,669 --> 01:36:20,621
أحبك يا أبي

915
01:36:21,613 --> 01:36:23,505
وأنا أيضاً عزيزتي

916
01:36:23,585 --> 01:36:26,508
أنا أحبك فعلاً

917
01:36:30,593 --> 01:36:31,715
أعلم

918
01:36:34,608 --> 01:36:37,552
جون) دعني أعتني بك)

919
01:36:37,582 --> 01:36:39,594
ماذا تفعلين؟
ماذا تفعلين؟

920
01:36:41,656 --> 01:36:44,480
ماذا بكِ؟

921
01:36:44,560 --> 01:36:45,741
ماذا يحدث؟

922
01:36:50,637 --> 01:36:53,089
لقد قلت أنك تُحبني

923
01:36:58,797 --> 01:37:01,790
أنتِ مضطربة جداً

924
01:37:03,572 --> 01:37:09,630
أنا لا أحبك هكذا
ليس كما أنا و(كيت) نحب بعضنا

925
01:37:12,553 --> 01:37:13,775
هل تفهمي هذا؟

926
01:37:14,726 --> 01:37:17,479
أنا لا أرى هذا

927
01:37:18,603 --> 01:37:21,238
عليك أن تحترمي أمكِ؟ -
أنا أحترمها -

928
01:37:21,238 --> 01:37:29,609
أنا أشعر أحياناً بأنني الوحيدة التي تحترمك
أنا لا أعتقد أن أحداً يُفكر بما قد تَشْعُر

929
01:37:29,609 --> 01:37:32,517
(أنا أهتم بأمرك حقاً يا (جون

930
01:37:32,597 --> 01:37:33,788
أجل ، أعلم هذا

931
01:37:37,613 --> 01:37:41,632
أنا فقط ... أنا أشعر بالتعب

932
01:37:41,632 --> 01:37:43,640
أنا متعب جداً

933
01:37:43,860 --> 01:37:48,786
لا أعلم ما يجب عليَ فعله.. هذا صعبٌ
أعني أن كل شيء يتساقط من حولي

934
01:37:50,708 --> 01:37:54,212
(يا إلهي، أنا قلقٌ جداً بشأن (دانيل

935
01:37:59,729 --> 01:38:02,552
(أنت شخصٌ جيد يا (جون

936
01:38:02,633 --> 01:38:04,715
أنت أبٌ عظيمٌ

937
01:38:06,485 --> 01:38:08,176
ورجلٌ وسيـمٌ

938
01:38:11,783 --> 01:38:13,736
يا إلهي

939
01:38:13,826 --> 01:38:18,782
يا إلهي، توقفي، توقفي،توقفي عن الحديث
واذهبي لأعلى، اذهبي لغرفتكِ

940
01:38:18,872 --> 01:38:20,864
توقف عن الحديث معي وكأنني طفلة

941
01:38:20,904 --> 01:38:24,496
سوف أتصل بالأخت (جوديث) غداً
لنتحدث عن مستقبلك في هذا البيت

942
01:38:24,496 --> 01:38:27,772
لايمكنني أن أتحمل .. لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك

943
01:38:28,894 --> 01:38:30,646
حسناً

944
01:38:34,623 --> 01:38:35,782
(إستر)

945
01:38:51,701 --> 01:38:52,852
ألو؟

946
01:38:52,942 --> 01:38:55,666
هل أنتِ (كاثرين كولمان)؟

947
01:38:56,787 --> 01:38:58,729
ألو -
أجل أنا هي -

948
01:38:58,819 --> 01:39:02,774
أسمي دكتور (فارافا) أحدثكِ
"من مؤسسة "سورن

949
01:39:03,935 --> 01:39:07,790
لقد رأيتُ الصورة التي قمتِ بإرسالها -
وهل تعرّفت عليها؟ -

950
01:39:07,840 --> 01:39:11,795
أين هيَ الأن؟
هل هي في مكان يمكنها سماعك الأن؟

951
01:39:11,885 --> 01:39:16,811
كلا, إنها ليست معي, إنها مع زوجي في المنزل -
"اتصلي به في الحال" -

952
01:39:16,831 --> 01:39:20,916
واخبريه أن يخرج بعائلته خارج المنزل
وأن يتصل بالشرطة

953
01:39:21,006 --> 01:39:22,858
إنه لن ينصت لي

954
01:39:22,908 --> 01:39:24,213
لماذا؟

955
01:39:24,213 --> 01:39:27,753
إذاً أخبريه بأن تلك الفتاة الصغيرة في الصورة
ليست حقاً فتاةً صغيرةً

956
01:39:27,754 --> 01:39:29,906
إنها إمرأة ناضجة -
ماذا؟ -

957
01:39:30,887 --> 01:39:32,235
ما الذي تتحدث عنه؟

958
01:39:32,235 --> 01:39:35,932
الصورة التي أرسلتها إليك هي صورة لإبنتنا بالتبني

959
01:39:35,933 --> 01:39:36,945
وعمرها 9 سنوات

960
01:39:37,736 --> 01:39:39,728
كلا، إنها ليست كذلك

961
01:39:39,948 --> 01:39:44,874
"hypo-pituitarism"لديها خلل هرموني نادر يُدعى
(خلل في وظائف الغدة النُخامية)

962
01:39:44,924 --> 01:39:47,938
إنه يتتسب في وقف النمو الجسدي
فتبدو وكأنها طفلة

963
01:39:48,729 --> 01:39:53,925
طبقاً لسجلاتنا، (لينا كلامر ) وُلدت في عام 1976

964
01:39:54,005 --> 01:39:56,938
إن عمرها 33 عاماً -
هذا مستحيل -

965
01:39:56,978 --> 01:39:59,932
هذا خطأ -
أتمنى هذا، من أجلكِ أنتِ -

966
01:40:00,022 --> 01:40:02,745
هل لديها الندبات؟ -
ماذا؟-

967
01:40:02,795 --> 01:40:04,788
لا أعلم، أيّ ندبات؟

968
01:40:04,868 --> 01:40:07,951
لينا) كانت أكثر المرضى عنفاً)
...عندما كانت هنا

969
01:40:08,042 --> 01:40:14,769
لقد كنّا نقوم بتقييدها لنمنعها من أن تؤذي نفسها
لكنها كانت تحارب لتتخلص منها

970
01:40:14,820 --> 01:40:18,904
لقد نزعت القيود
وتسبب هذا في الندبات الموجودة في رسخها ورقبتها

971
01:40:19,836 --> 01:40:21,848
لا يوجد طريقة لتري هذا

972
01:40:21,938 --> 01:40:23,656
ولمَ غادرت المستشفى؟

973
01:40:23,656 --> 01:40:27,805
إنها مريضة خطيرةٌ وعنيفة
لقد قتلت سبعة أشخاص على حد علمنا

974
01:40:27,945 --> 01:40:30,879
يا إلهي، كيف تمكنتْ من خداعنا؟

975
01:40:30,919 --> 01:40:34,783
لقد مرت معظم حياتها وكأنها طفلة صغيرة

976
01:40:34,963 --> 01:40:38,828
...لقد خدعت عائلة هنا في (إستونيا) حتى يتبنوها

977
01:40:38,868 --> 01:40:43,804
عندما لا تستطيع إغواء الأب
تقتله وكذلك عائلته كلها

978
01:40:43,854 --> 01:40:45,866
وتقوم بحرق المنزل؟ -
أجل -

979
01:40:45,957 --> 01:40:46,948
كيف علمتِ هذا؟

980
01:40:47,028 --> 01:40:50,952
لقد إختفت منذ عام مضى
ولم نستطع تقفي أثرها

981
01:40:51,003 --> 01:40:53,726
(إذا كانت هيَ فعلاً (لينا
فلا يوجد لديكِ متسعٌ من الوقت

982
01:41:34,995 --> 01:41:36,947
إستر)؟)

983
01:42:50,680 --> 01:42:53,521
هيا (جوني) هيا
أجب على الهاتف اللعين

984
01:44:12,880 --> 01:44:15,065
أنا بحاجة للشرطة، هناك دخيلٌ في منزلنا

985
01:44:49,202 --> 01:44:51,308
هيا

986
01:44:54,953 --> 01:44:58,286
"مرحباً، هذا (جون) لقد اتصلت بي،وكنني لا أستطيع الرد" -
..جون)؟) -

987
01:46:16,378 --> 01:46:18,161
جون)؟)

988
01:46:23,327 --> 01:46:25,149
جون)؟)

989
01:48:29,367 --> 01:48:31,319
ما هذا بحق الجحيم؟

990
01:51:02,539 --> 01:51:04,691
إستر)، لا تؤذيها)

991
01:51:10,588 --> 01:51:11,700
دعيها وشأنها

992
01:51:14,633 --> 01:51:15,644
! (إستر)

993
01:52:46,692 --> 01:52:48,645
أعلم

994
01:54:43,322 --> 01:54:45,984
تراجعي، إنها خطر ، تراجعي

995
01:54:59,991 --> 01:55:03,915
أرجوكِ، لا تدعيني أموت يا أمي

996
01:55:07,698 --> 01:55:09,024
....أنا لستُ

997
01:55:09,024 --> 01:55:11,995
!!أمك العــاهرة

998
01:55:27,259 --> 01:55:28,998
لابأس يا صغيرتي

999
01:56:10,490 --> 01:56:14,685
ترجم الفيلم للعربية : د/هشام

