1
00:00:28,492 --> 00:00:38,076
الــيـــتيـــمة
ترجمة الفيلم : د-هشام

2
00:00:50,902 --> 00:00:52,912
تبدين متماسكة , اعلم ذلك

3
00:00:55,759 --> 00:00:56,749
انت تفعلي ذلك بشكل جيد

4
00:00:57,689 --> 00:00:59,769
تفعلي ذلك بشكل جيد عزيزتي
أنتي بخير؟

5
00:00:59,799 --> 00:01:00,629
نعم

6
00:01:04,699 --> 00:01:05,559
المعذرة

7
00:01:05,869 --> 00:01:09,729
زوجتي على وشك الولادة
(ولقد اتصلنا بالطبيب (ويلر

8
00:01:10,769 --> 00:01:12,589
أريدك أن تملأ تلك الإستمارة من فضلك

9
00:01:13,839 --> 00:01:14,709
شكراً لك

10
00:01:15,401 --> 00:01:17,101
إجلسي عزيزتي

11
00:01:23,719 --> 00:01:24,579
سألحق بك, حسناً؟

12
00:01:24,689 --> 00:01:25,619
حسناً

13
00:01:28,613 --> 00:01:29,676
هل هذه أول مرة؟

14
00:01:29,742 --> 00:01:31,602
لا ، هذه الثالثة

15
00:01:31,603 --> 00:01:32,603
من فضلك وقع هنا

16
00:01:35,752 --> 00:01:37,532
(سوف اطلق عليها اسم (جيسيكا

17
00:02:08,899 --> 00:02:10,399
الوظائف الحيوية بحالة جيدة

18
00:02:14,178 --> 00:02:15,178
أين (جون)؟

19
00:02:15,731 --> 00:02:18,221
أين زوجي؟
فقط عليك الإسترخاء , الأن

20
00:02:18,278 --> 00:02:19,785
كل شيء سيكون على ما يرام

21
00:02:26,318 --> 00:02:27,218
ما الذي يحدث؟

22
00:02:27,358 --> 00:02:28,398
ماذا تفعلون؟

23
00:02:28,528 --> 00:02:30,168
اشعر ببالغ الأسف لفقدانك

24
00:02:30,388 --> 00:02:31,218
ماذا؟

25
00:02:31,288 --> 00:02:32,248
طفلك توفى

26
00:02:32,358 --> 00:02:34,218
لا ، لم يمت ، انه حي

27
00:02:34,498 --> 00:02:36,378
عما تتحدثون؟ إنه مازال يتحرك داخلي

28
00:02:36,428 --> 00:02:39,378
إنها خسارة فادحة
أنا في غاية الأسف

29
00:02:40,743 --> 00:02:41,743
إهدئي فحسب

30
00:02:43,508 --> 00:02:47,058
ماذا؟ لا لا خدرني
أريد أن أكون نائمة

31
00:02:47,189 --> 00:02:48,119
لقد فات الاوان, سيدتي

32
00:02:54,159 --> 00:02:55,814
عزيزتي , أنتي تقومين بعمل جيد

33
00:02:56,199 --> 00:02:57,099
ماذا تفعل؟

34
00:02:57,269 --> 00:02:58,199
ماذا تفعل؟

35
00:02:58,299 --> 00:03:00,309
هذا قد قد يسبب لك بعض الألم

36
00:03:06,379 --> 00:03:07,309
يا إلهي

37
00:03:08,239 --> 00:03:10,269
كل شيء على مايرام

38
00:03:10,349 --> 00:03:13,389
تهانينا سيدة (كولمان). إنها فتاة

39
00:04:29,483 --> 00:04:33,614
نعم (كيت) ، الأحلام قد تكون تعبيراً عما
بداخلك من عواطف

40
00:04:33,614 --> 00:04:38,606
إنها الطريقة التي يتعامل بها جسمك وعقلك
مع الضعط العصبي والأسف لما حدث

41
00:04:38,606 --> 00:04:41,336
ماذا لو كان هذا ليس له علاقةٌ بولادة طفل ميت؟

42
00:04:41,336 --> 00:04:43,145
إذاً ماذا تعتقدين؟

43
00:04:44,869 --> 00:04:47,699
سوف نذهب لرؤية الأطفال
لأول مرة في نهاية هذا الاسبوع

44
00:04:48,879 --> 00:04:51,699
....وربما تلك الكوابيس

45
00:04:54,979 --> 00:04:58,669
ربما لأنني لست مستعدة بعد للتبني

46
00:05:04,729 --> 00:05:07,975
لقد مررت بسيارتي على أحد الحانات
وأنا في طريقي إلى المنزل الليلة الماضية

47
00:05:09,799 --> 00:05:10,749
وهل توقفتي عندها؟

48
00:05:10,969 --> 00:05:14,809
....لا ، كنت ارغب في ذلك
تلك الفكرة مرت في رأسي

49
00:05:14,899 --> 00:05:19,799
لم ارغب بها من اجلي ... ولكني
اعتقدتُ أنه من الجيد وجود زجاجة لدي

50
00:05:19,879 --> 00:05:21,889
في حالة حضور ضيوف لنا

51
00:05:21,952 --> 00:05:23,672
لكنك لم تدخلي الحانة؟

52
00:05:26,749 --> 00:05:30,699
المهم بالنسبة لي ليس أنه كان لديك الدافع

53
00:05:31,719 --> 00:05:36,649
ولكن أنك قاومتيه , ثقي بي ما كنتي ستفعلين ذلك
من خلال واجباتك المنزلية لو لم تكوني مستعدة لذلك

54
00:05:36,929 --> 00:05:40,649
ولكن بشكل أساسي .. أنتي من يجب أن يقرر

55
00:06:06,959 --> 00:06:08,689
مرحبا عزيزتي

56
00:06:10,859 --> 00:06:11,689
دعيني أرى

57
00:06:11,889 --> 00:06:13,609
أنتي من رسم هذه؟

58
00:06:14,759 --> 00:06:17,709
انها فراشة جميلة , انها رائعة

59
00:06:18,899 --> 00:06:19,899
بالفعل رائعة

60
00:06:52,452 --> 00:06:53,749
هل أنتي بخير؟

61
00:08:19,919 --> 00:08:20,789
ماكس

62
00:08:20,919 --> 00:08:21,789
ماكس

63
00:08:22,889 --> 00:08:24,879
توقفي عن رمي الكرة

64
00:08:24,929 --> 00:08:26,879
أنا أعمل

65
00:08:28,759 --> 00:08:29,779
لا عزيزتي , انا متأسفة

66
00:08:30,729 --> 00:08:32,779
فقط خذي استراحة لبعض الوقت ، حسناً؟

67
00:08:32,899 --> 00:08:34,689
ماما تحاول أن تعزف

68
00:08:34,969 --> 00:08:35,799
حسناً؟

69
00:08:39,979 --> 00:08:41,839
لقد وصل , والدك

70
00:08:47,949 --> 00:08:48,779
مرحباً

71
00:08:49,019 --> 00:08:50,739
متأسف ,التمرين تأخر قليلاً

72
00:08:50,889 --> 00:08:51,749
لا بأس

73
00:08:54,819 --> 00:08:55,719
لنلعب سوياً

74
00:09:01,759 --> 00:09:02,699
هيا ,, هيا

75
00:09:02,899 --> 00:09:05,349
رائع .... ردي التحية

76
00:09:05,999 --> 00:09:08,669
كيف حالك يا دانيال؟

77
00:09:08,799 --> 00:09:09,699
بخير

78
00:09:35,007 --> 00:09:37,481
دعينا نقرأ شيئاً آخر الليلة

79
00:09:39,987 --> 00:09:41,831
حسناً

80
00:09:48,739 --> 00:09:55,899
انتظرت الليل بأكمله من اجل
لقاء الطفل الجديد شقيقتي

81
00:09:59,889 --> 00:10:04,739
ولكن عندما عاد ابي وامي للبيت

82
00:10:04,838 --> 00:10:10,888
اخبرتني امي ان شقيقتي ذهبت الى الجنة

83
00:10:14,999 --> 00:10:20,229
انا سعيدة ان اختي ذهبت للجنة

84
00:10:27,949 --> 00:10:34,839
ولكن كنت أتمنى أن ألتقي بها أولاً

85
00:10:38,661 --> 00:10:43,551
هل الطفلة (جاسيكا) ملاك؟

86
00:10:43,829 --> 00:10:48,719
نعم ملاك جميل

87
00:11:05,019 --> 00:11:11,739
هل سيكون لي أختٌ جديدة؟

88
00:11:16,879 --> 00:11:18,879
لا اعلم

89
00:11:52,869 --> 00:11:53,699
متأسف

90
00:11:53,899 --> 00:11:54,799
أسف،أسف

91
00:12:03,702 --> 00:12:04,662
رائحة طيبة

92
00:12:16,752 --> 00:12:17,652
لا بأس

93
00:12:19,652 --> 00:12:20,612
حسناً

94
00:12:25,592 --> 00:12:27,452
يجب أن أتوقف عن ذلك

95
00:12:28,732 --> 00:12:29,692
افهم ذلك

96
00:12:38,742 --> 00:12:42,392
اشعر بالإثارة والسعادة البالغة

97
00:12:42,842 --> 00:12:43,992
ولكن اشعر بالعصبية

98
00:12:45,842 --> 00:12:46,964
انا خائفة بالفعل

99
00:12:50,952 --> 00:12:54,872
آخر مرة شعرت بكل ذلك
كان قبل أن أفقد الطفل

100
00:12:55,892 --> 00:12:59,773
لا أريد أن تشعري بأننا سنفعل ذلك(التبني) من أجلي فقط

101
00:12:59,773 --> 00:13:01,912
ذلك ليس من اجلك فقط

102
00:13:03,062 --> 00:13:08,782
(أود أن آخذ الحب الذي شعرنا به لـ (جيسكا
وأعطيه لشخص ما يحتاجه فعلاً

103
00:13:12,872 --> 00:13:14,059
متأكدة من ذلك؟

104
00:13:17,699 --> 00:13:18,835
نعم

105
00:14:00,952 --> 00:14:01,782
مرحباً-
مرحباً-

106
00:14:02,852 --> 00:14:03,872
سعيدة بحضوركم

107
00:14:03,962 --> 00:14:04,892
ونحن أيضاً

108
00:14:04,992 --> 00:14:05,922
أخيراً , أليس كذلك؟

109
00:14:08,892 --> 00:14:09,912
شكرا على حضوركم

110
00:14:11,862 --> 00:14:12,822
ذلك جدير بالإهتمام

111
00:14:13,062 --> 00:14:14,882
خذوا جولة للبحث بحريتكم

112
00:14:15,002 --> 00:14:16,402
ابتعدوا عن المشاكل

113
00:14:20,972 --> 00:14:22,792
انظري الى اليتيم الثلجي

114
00:14:22,912 --> 00:14:23,842
اليتيم الثلجي؟

115
00:14:23,942 --> 00:14:25,762
اليتيم الثلجي

116
00:15:04,052 --> 00:15:05,732
تمهلوا

117
00:15:27,942 --> 00:15:34,942
وعلى الرغم من أن ذلك صحيح
فنحن لدينا بعضنا البعض

118
00:15:35,912 --> 00:15:36,782
مرحباً؟

119
00:15:42,419 --> 00:15:43,716
مرحباً

120
00:15:57,842 --> 00:15:59,552
هل كل هذه اللوحات لك؟

121
00:15:59,983 --> 00:16:01,783
نعم ، هل أعجبتك؟

122
00:16:01,812 --> 00:16:03,300
إنها رائعة

123
00:16:04,583 --> 00:16:06,108
شكراً لك

124
00:16:06,108 --> 00:16:07,858
(اسمي (استير

125
00:16:07,858 --> 00:16:09,449
ما هو اسمك؟

126
00:16:09,449 --> 00:16:11,056
جون

127
00:16:11,056 --> 00:16:12,415
سعيد برؤيتك

128
00:16:13,595 --> 00:16:15,035
هل يُمكن أن أجلس؟

129
00:16:15,035 --> 00:16:16,227
بالطبع

130
00:16:17,862 --> 00:16:21,501
أنا لا أشعر بالتعب أبداً وأنا أشاهد
هؤلاء الأطفال وهم يستمتعون بالحفلة

131
00:16:21,501 --> 00:16:24,050
نعم حقاً ، وأنا آسفة جداً كوننا لم نفعل ذلك حتى الآن

132
00:16:24,050 --> 00:16:26,042
لا داعي للأسف..فالموضوع كبير

133
00:16:26,042 --> 00:16:29,215
تبني طفل صغير ليس بالقرار السهل

134
00:16:31,828 --> 00:16:33,013
جون , ذهب للحمام

135
00:16:33,013 --> 00:16:35,631
هل تعتقدين أنه سيجدنا؟
هل تريدين أن تذهبي وتبحثي عنه؟

136
00:16:35,631 --> 00:16:37,565
من اين حصلتي على فكرة تلك اللوحة؟

137
00:16:37,565 --> 00:16:40,371
لوحاتي دائماً تحكي قصصاً

138
00:16:40,371 --> 00:16:44,062
هذه اللوحة تحكي عن أم أسد حزينة
والتي لا تجد أشبالها

139
00:16:44,062 --> 00:16:45,277
لكنها تبتسم

140
00:16:45,277 --> 00:16:47,932
إنها تحلمُ بأطفالها

141
00:16:47,932 --> 00:16:50,294
إنه الشيء الوحيد الذي يجعلها سعيدة

142
00:16:50,294 --> 00:16:52,034
آمل أن تجدهم

143
00:16:52,034 --> 00:16:53,186
ستجدهم

144
00:16:57,522 --> 00:16:59,530
لقد فُقدوا في الغابة

145
00:16:59,530 --> 00:17:03,188
وكانوا خائفين لأنهم ليس لديهم أم أو أب

146
00:17:03,188 --> 00:17:05,731
وعندما اعتقدوا انهم سيظلون بمفردهم للأبد

147
00:17:05,731 --> 00:17:09,456
عثروا على والدتهم نائمةً تحت هذه الشجرة

148
00:17:09,456 --> 00:17:11,498
والآن عندما تستيقظ

149
00:17:11,498 --> 00:17:13,474
حلمها سيتحول الى حقيقة

150
00:17:13,474 --> 00:17:15,284
سوف تعود إليها عائلتُها من جديد

151
00:17:15,284 --> 00:17:18,085
ذلك مدهش... انت من ابتكر هذه القصة؟

152
00:17:18,085 --> 00:17:19,655
نعم

153
00:17:19,992 --> 00:17:20,852
مرحباً

154
00:17:20,922 --> 00:17:24,583
(أود أن أقدم لك،هذه زوجتي (كيت

155
00:17:24,583 --> 00:17:25,836
(كيت ، هذه (استير

156
00:17:27,514 --> 00:17:28,372
مرحباً

157
00:17:30,747 --> 00:17:31,843
كيف حالك؟

158
00:17:31,843 --> 00:17:33,110
سعيدة لرؤيتك

159
00:17:34,612 --> 00:17:36,718
هي من رسم كل ذلك

160
00:17:36,718 --> 00:17:38,289
حقاً؟-
نعم-

161
00:17:38,289 --> 00:17:40,976
إنها مُدهشة.. بالفعل رائعة

162
00:17:40,976 --> 00:17:41,683
شكراً لك

163
00:17:41,683 --> 00:17:43,441
أين تعلمتي فعل ذلك؟

164
00:17:43,441 --> 00:17:47,408
كان عندي كثيرٌ من الوقت للممارسة .. على ما أعتقد

165
00:17:47,408 --> 00:17:48,956
فالوضع مملٌ هنا

166
00:17:50,362 --> 00:17:52,195
ممل هنا؟

167
00:17:52,195 --> 00:17:54,886
إذا كنتي تشعرين بالملل .. لماذا لم تحضري الحفل؟

168
00:17:54,886 --> 00:17:57,186
لم أرى أبداً الفائدة من ذلك

169
00:17:57,186 --> 00:18:00,683
لم يتحدث معي أحدٌ من قبل

170
00:18:00,683 --> 00:18:01,988
أعتقد أنني مختلفة

171
00:18:01,988 --> 00:18:04,389
لا يوجد شيء خاطىء كونك مختلفة

172
00:18:04,389 --> 00:18:06,755
أنتما الإثنان لديكما الكثيرُ من الصفات المشتركة

173
00:18:10,855 --> 00:18:15,604
اعتقد ان الناس عليهم دائما أن يحاولوا أن يأخذوا
الأشياء السيئة التي تحدثُ معهم في حياتهم

174
00:18:15,604 --> 00:18:19,626
وتحولها إلى شيء جيد، تعتقدُ ذلك؟

175
00:18:19,626 --> 00:18:21,110
نعم

176
00:18:21,110 --> 00:18:22,013
بالتأكيد

177
00:18:29,532 --> 00:18:33,528
هي من روسيا ، ولكن المُدهش
هو إجادتها للغة الانجليزية بطلاقة

178
00:18:33,528 --> 00:18:35,570
بالرغم من أنها تعيشُ هنا منذ سنوات قليلة

179
00:18:35,570 --> 00:18:37,809
كيف تستقبلون أطفالاً من بلاد أخرى؟

180
00:18:37,809 --> 00:18:42,966
ذلك نادر الحدوث... ولكن عندما نفعل ذلك، في بعض
الأحيان يكون من الصعب إيجاد مكان يعيشون فيه

181
00:18:42,966 --> 00:18:46,717
العائلة التي أحضروها إلى امريكا
لقوْا حتفهم في حريق منزل

182
00:18:46,717 --> 00:18:47,972
حريق؟

183
00:18:48,013 --> 00:18:49,791
يا الهي

184
00:18:49,791 --> 00:18:52,335
إستر) خرجت بالكاد من ذلك الحريق)

185
00:18:52,335 --> 00:18:54,594
....لقد مرت بالكثير، ولكن

186
00:18:54,844 --> 00:18:57,934
هي فتاة صغيرة غير عادية إنها ذكيةٌ للغاية

187
00:18:57,944 --> 00:19:00,522
إنها ناضجةٌ جداً بالنسبة لعمرها

188
00:19:00,522 --> 00:19:02,752
ومُهذبةٌ للغاية

189
00:19:02,752 --> 00:19:04,361
إنها تبدو كما الأميرات

190
00:19:04,361 --> 00:19:08,534
إنها ترتدي تلك الشرائط حول معصمها
وعلى عنقها طوال الوقت

191
00:19:09,694 --> 00:19:13,150
لقد كنا في مشكلة معها عندما حاولنا
انتزاع تلك الشرائط

192
00:19:13,150 --> 00:19:14,514
كيف هي مع البنات الأخريات؟

193
00:19:14,594 --> 00:19:17,662
عندما يتحم عليها أن تتعامل معهم... تكون جيدة

194
00:19:19,622 --> 00:19:22,081
يبدو أنها مناسبة جدا لذلك

195
00:19:22,504 --> 00:19:23,464
بالفعل

196
00:19:23,534 --> 00:19:26,040
أعتقد أنها أفضل مما رأيتموه

197
00:19:26,040 --> 00:19:28,432
يبدوا أنه حدث انسجام

198
00:19:28,432 --> 00:19:31,594
سأعد الأوراق الخاصة بها ،وأراكم هنا بعد ثلاثة أسابيع

199
00:19:38,724 --> 00:19:39,614
حسناً

200
00:19:50,494 --> 00:19:51,454
حسنـاً

201
00:19:51,604 --> 00:19:53,544
اتصلوا بي لو احتجتوا أي شيء

202
00:19:53,634 --> 00:19:54,534
إلى اللقاء

203
00:19:54,704 --> 00:19:55,604
شكراً لك

204
00:20:15,724 --> 00:20:19,822
إنها تي - إتش

205
00:20:20,564 --> 00:20:21,644
وهل (ماكس) ذلك؟

206
00:20:22,694 --> 00:20:23,654
نعم

207
00:20:30,704 --> 00:20:32,664
هل ذلك هو منزلكم؟

208
00:20:32,674 --> 00:20:35,164
الآن هو منزلك أيضاً

209
00:20:51,724 --> 00:20:53,474
مرحباً ، عزيزتي

210
00:20:53,594 --> 00:20:54,494
مرحباً

211
00:20:54,694 --> 00:20:56,149
انظري من هنا

212
00:21:00,734 --> 00:21:02,571
(مرحبا (ماكس

213
00:21:02,571 --> 00:21:04,217
(اسمي (استير

214
00:21:05,544 --> 00:21:08,122
كانت تتمرن على لغة الإشارات طوال الطريق

215
00:21:09,644 --> 00:21:10,975
هل يمكنها السماع؟

216
00:21:10,975 --> 00:21:13,903
قليلاً ، لقد وُلدت تقريباً صماء تماماً

217
00:21:13,903 --> 00:21:17,475
هذا يسمح لها لتسمع حتى تقرأ الشفايف

218
00:21:20,624 --> 00:21:21,634
حسناً يارفاق ، هيا بنا

219
00:21:27,664 --> 00:21:30,414
(استير، أود أن أقدم لك الجدة (باربرا

220
00:21:30,564 --> 00:21:32,114
من دواعي سروري أن ألتقي بك

221
00:21:33,602 --> 00:21:34,602
ذلك رائع

222
00:21:34,604 --> 00:21:36,384
من دواعي سروري أن ألتقي بك أيضا

223
00:21:37,644 --> 00:21:38,534
داني

224
00:21:39,704 --> 00:21:40,644
(تلك (استير

225
00:21:44,356 --> 00:21:46,256
(مرحباً (دانيال

226
00:21:46,584 --> 00:21:47,534
مرحباً

227
00:21:51,913 --> 00:21:54,948
لماذا ترتدي مثل ذلك الرداء؟

228
00:21:54,948 --> 00:21:55,434
توقف

229
00:21:55,554 --> 00:21:56,974
كان مجرد سؤال

230
00:21:59,724 --> 00:22:01,577
لديكم بيانو؟

231
00:22:01,577 --> 00:22:02,464
نعم

232
00:22:03,494 --> 00:22:04,434
هل تريدين أن تتعلمي العزف؟

233
00:22:04,564 --> 00:22:05,574
أحب ذلك

234
00:22:15,514 --> 00:22:17,123
هل اعجبتك؟

235
00:22:17,123 --> 00:22:18,358
انها رائعة

236
00:22:18,358 --> 00:22:18,969
جيد

237
00:22:26,640 --> 00:22:27,640
شكراً لك

238
00:22:28,494 --> 00:22:29,534
كيف أقول لها شكراً ؟

239
00:22:29,754 --> 00:22:30,654
شكراً لك

240
00:22:40,734 --> 00:22:42,524
انظري لذلك

241
00:22:46,704 --> 00:22:47,604
ابي ... انظر

242
00:22:50,574 --> 00:22:52,394
(أبي ... انظر انا أقتل (تريفور

243
00:22:52,514 --> 00:22:53,444
عظيم

244
00:22:53,684 --> 00:22:54,514
نعم

245
00:22:57,484 --> 00:22:58,314
شكراً لك

246
00:22:59,624 --> 00:23:02,087
أسرع أبي الأغنية على وشك الإنتهاء،انظر

247
00:23:03,524 --> 00:23:05,222
جميل ، ذلك رائع

248
00:23:09,694 --> 00:23:12,303
تريفور) انت أحمق)-
أخرس-

249
00:23:17,534 --> 00:23:20,782
هيا رفاق... إنها لعبة قديمة

250
00:23:20,782 --> 00:23:22,184
كنت على وشك التغلب عليك

251
00:23:24,097 --> 00:23:25,817
سعيد بأنها نالت إعجابك عزيزتي

252
00:23:43,494 --> 00:23:44,454
هيا يا رفاق

253
00:23:53,459 --> 00:23:54,547
دودي ، كلهم هنا

254
00:23:58,684 --> 00:23:59,614
انها مثيرة

255
00:24:01,484 --> 00:24:03,204
انظر إلى الصفحة 34 سوف تغير حياتك

256
00:24:07,484 --> 00:24:09,382
انها تشبه امك

257
00:24:17,471 --> 00:24:20,095
يبدو أن (إستير) متفاهمةٌ مع (ماكس) بشكل جيد؟

258
00:24:20,095 --> 00:24:21,201
نعم

259
00:24:21,201 --> 00:24:22,594
كيف تسير الأمور معها (كيت)؟

260
00:24:22,704 --> 00:24:25,424
استير تتلاءم معنا

261
00:24:25,504 --> 00:24:30,302
أنا أقصد (ماكسين) .. إنها تلعب وكأن شيئاً لم يحدث

262
00:24:30,302 --> 00:24:32,878
إنها لا تتذكر شيئاً، أليس كذلك؟

263
00:24:32,878 --> 00:24:33,394
انها بخير

264
00:24:39,310 --> 00:24:40,328
...إذاً

265
00:24:42,086 --> 00:24:43,451
ما هي خططك؟

266
00:24:43,451 --> 00:24:46,904
كما تعلمين .. عندما تستقر (إيستر ) معنا

267
00:24:46,904 --> 00:24:49,388
سوف اعود الى التدريس

268
00:24:49,388 --> 00:24:51,374
ظننتُ أنهم لن يأخذوكي للعمل مرةً أخرى

269
00:24:51,374 --> 00:24:56,319
(لا، أنا لا أتكلم عن (ييــل
سوف أعطي الدروس في البيت

270
00:24:56,319 --> 00:24:58,809
ذلك سيءٌ .. لقد كان عملاً جيداً

271
00:24:58,809 --> 00:25:01,077
أنا لم أترك العمل لأنني كنتُ أريد تركه

272
00:25:01,077 --> 00:25:02,025
أعرف

273
00:25:02,025 --> 00:25:04,273
كان يجب أن يكون لديك لحظةُ وضوح

274
00:25:04,273 --> 00:25:07,817
هذا مصطلح يُستخدم في المصحة النفسية

275
00:25:07,817 --> 00:25:10,036
انا لم أذهب إليها ، لقد توقفت عن الشرب فحسب

276
00:25:10,036 --> 00:25:11,142
نفس الإختلاف

277
00:25:11,142 --> 00:25:13,180
جميعنا يحتاج إلى التحذير والنصيحة بعض الأحيان

278
00:26:20,933 --> 00:26:24,087
مرحباً-
مرحباً-

279
00:26:44,680 --> 00:26:45,920
!!! نعم

280
00:26:49,174 --> 00:26:52,102
نحن نشعر بالخوف من البرق

281
00:26:52,102 --> 00:26:53,779
تعالوا إلى هنا

282
00:26:53,779 --> 00:26:55,976
أريد أن أنام بجوار أبي

283
00:26:56,932 --> 00:26:57,624
حسناً

284
00:27:11,191 --> 00:27:13,704
سوف أتصل بك للتأكد أن
كل شيء على مايرام، حسناً؟

285
00:27:13,704 --> 00:27:15,921
حسناً ، سوف يحبون تصميمك

286
00:27:15,921 --> 00:27:18,494
سوف تردين على الهاتف؟-
نعم-

287
00:27:20,328 --> 00:27:21,586
استر

288
00:27:25,584 --> 00:27:28,370
استر! هيا ، علينا الذهاب

289
00:27:29,494 --> 00:27:32,274
!يا الهي ، لابد أنك تمزحين

290
00:27:37,251 --> 00:27:38,484
من فضلكم اذهبوا الى السيارة؟

291
00:27:42,574 --> 00:27:44,322
....عزيزتي

292
00:27:44,322 --> 00:27:46,294
هذا ليس بزي مدرسة

293
00:27:46,294 --> 00:27:47,366
ولكني احبه

294
00:27:47,366 --> 00:27:48,878
الا تعتقدي أنه جميلٌ؟

295
00:27:48,878 --> 00:27:53,815
نعم ، إنه جميلٌ للغاية
ولكن لا اعتقد أنك ستشعرين بالراحة به

296
00:27:53,815 --> 00:27:55,260
وماذا عن الجينز الذي اشتريته لك؟

297
00:27:55,260 --> 00:27:58,421
انتي تعتقدين أن الأطفال سوف يسخرون مني
أليس كذلك؟

298
00:27:58,421 --> 00:28:01,921
اعتقدُ أنك قلت أنه لا توجد مشكلة كوني مختلفة

299
00:28:04,119 --> 00:28:05,145
نعم , أنت على حق

300
00:28:05,145 --> 00:28:06,739
على حق تماما

301
00:28:06,739 --> 00:28:08,504
حسناً ، احصلي على بعض المرح

302
00:28:13,820 --> 00:28:15,640
اجلسوا من فضلكم

303
00:28:16,574 --> 00:28:20,100
تلك هي الطالبة الجديدة
(واسمها (إستر كولمان

304
00:28:20,100 --> 00:28:23,217
واريدها ان تشعر بالترحاب منكم اليوم

305
00:28:23,217 --> 00:28:27,324
انظروا .. كلبتي الصغيرة أرسلت لي رسالة
إنها تريد استرجاع زيـها

306
00:28:30,314 --> 00:28:31,694
تفضلي بالجلوس

307
00:28:34,003 --> 00:28:36,476
حسناً ، الجميع يفتح الصفحة رقم 27

308
00:28:41,954 --> 00:28:45,802
لا .. استير .. ماذا تفعلين؟

309
00:28:45,802 --> 00:28:46,684
ابتعدوا من هناك

310
00:28:48,491 --> 00:28:50,733
لا يجب أن تلعبوا بالقرب من المياه

311
00:28:50,733 --> 00:28:52,305
تعلمون ذلك

312
00:28:52,305 --> 00:28:53,870
هيا ، اخرجوا من هناك

313
00:29:18,423 --> 00:29:19,932
نـلتُ منك

314
00:29:53,113 --> 00:29:54,013
هل قتلته؟

315
00:29:54,013 --> 00:29:56,687
إنها رصاصة من الطلاء
لم أكن أعتقد أنها سوف تؤذيه

316
00:30:06,111 --> 00:30:09,230
ضع نهايةً لمعاناته

317
00:30:09,230 --> 00:30:12,456
إنه يتألم ، و هذه مسؤوليتك

318
00:30:12,456 --> 00:30:14,019
لقد كان مجرد حادث

319
00:30:14,019 --> 00:30:16,537
إذا تركته ومشيْتَ بعيداً الآن
سيعاني حتى الموت

320
00:30:16,537 --> 00:30:17,961
هل ذلك ما تريده؟

321
00:30:23,032 --> 00:30:24,477
لن أفعل ذلك

322
00:30:30,534 --> 00:30:32,985
لا بأس

323
00:30:32,985 --> 00:30:34,436
هو في الجنة الآن

324
00:30:34,436 --> 00:30:35,394
ما هو خطبك؟

325
00:30:43,484 --> 00:30:45,001
هل الغرفة دافئة بما يكفي؟

326
00:30:45,001 --> 00:30:46,254
نعم شكراً لك

327
00:30:46,254 --> 00:30:48,436
حسناً ، ناديني إذا احتجت لأي شيء

328
00:31:06,284 --> 00:31:09,747
إستر

329
00:31:11,510 --> 00:31:12,475
افتحي الباب

330
00:31:16,639 --> 00:31:17,923
ماذا تفعلين؟

331
00:31:17,923 --> 00:31:19,749
أنا دائماً أغلق الباب

332
00:31:19,749 --> 00:31:21,615
لا ، نحن لا نغلق الأبواب في هذا المنزل

333
00:31:21,615 --> 00:31:24,613
ولكن ماذا إذا دخل أحدٌ علي ورآني

334
00:31:24,613 --> 00:31:29,287
لن يدخل أحد،سأبقى هنا إذا كنت ترغبين في ذلك

335
00:31:29,287 --> 00:31:30,696
يمكنني أن أغني لك

336
00:31:30,696 --> 00:31:35,307
لقد اعتدتُ أن أغني للراهبات في الملجأ
حتى يعلموا أنني بخير

337
00:31:40,549 --> 00:31:43,023
حسناً .. لكن تعلمين؟
هذا سيحدث فقط هذه الليلة

338
00:33:29,359 --> 00:33:33,134
يبدو أن والديك قد ذهبوا إلى كثير
من ملاجىء المتخلفين حتى يعثروا عليها

339
00:33:34,669 --> 00:33:36,296
انتبهي

340
00:33:44,652 --> 00:33:46,630
هل هذا الكتاب المقدس؟

341
00:33:48,439 --> 00:33:51,229
هذه الشاذة أحضرت الكتاب المقدس للمدرسة اليوم

342
00:34:05,054 --> 00:34:07,231
أختك معتوهةٌ تماماً

343
00:34:07,231 --> 00:34:08,735
إنها ليست أختي

344
00:34:12,464 --> 00:34:16,316
...أيتها الكلبة الصغيرة
هل هذا عُقْدك أيتها الكلبة الصغيرة؟

345
00:34:32,544 --> 00:34:34,564
أي ,, بي

346
00:34:42,988 --> 00:34:44,653
عزفتي جيداً

347
00:34:44,653 --> 00:34:47,666
هذا غير صحيح ، لقد ارتكبت 11 خطأً

348
00:34:49,888 --> 00:34:52,336
سأكون أفضل في المرة القادمة

349
00:34:52,336 --> 00:34:54,439
مدرستك اخبرتني عما حدث اليوم

350
00:34:55,534 --> 00:34:59,612
ألا تريدين التحدث بخصوص ذلك؟

351
00:34:59,612 --> 00:35:02,483
ليس هناك ما اتحدث عنه

352
00:35:02,483 --> 00:35:06,490
تعلمين أنني هنا من أجلك ، أليس كذلك؟
تعلمين هذا، صحيح؟

353
00:35:06,490 --> 00:35:08,289
أودُ أن أُريـك شيئاً

354
00:35:14,087 --> 00:35:16,300
أنا استخدم هذه كمفكرة خاصة بي

355
00:35:16,300 --> 00:35:20,411
...واعتقدتُ أنني وأنتي يمكننا أن نستخدم هذه

356
00:35:20,411 --> 00:35:21,877
من أجل كتاب الذكريات

357
00:35:22,957 --> 00:35:24,847
ذلك انا ووالدك في حفل الزفاف

358
00:35:26,967 --> 00:35:29,407
هذا (دانيال) ، صباح يوم عيد الميلاد

359
00:35:30,679 --> 00:35:32,469
(هذه (ماكس

360
00:35:35,649 --> 00:35:36,609
وهذه انت

361
00:35:42,589 --> 00:35:44,039
من هي (جيسيكا)؟

362
00:35:45,659 --> 00:35:47,609
ماكس)تتحدثُ عنها)

363
00:35:49,499 --> 00:35:52,449
أنا لم ألمسك ،ولكني أشعر بك

364
00:35:52,569 --> 00:35:55,478
أنتي لم تتحدثي ، ولكني أسمعك

365
00:35:57,609 --> 00:36:01,599
انا لم اعرفك , ولكن احبك

366
00:36:07,649 --> 00:36:09,399
ماذا حدث لها؟

367
00:36:11,789 --> 00:36:14,509
لقد توفيت وهي في بطني

368
00:36:15,759 --> 00:36:18,509
لقد نثرنا الرماد الخاص بها هنا

369
00:36:19,799 --> 00:36:22,519
طالما هذا النبات ينمو هنا

370
00:36:23,769 --> 00:36:26,489
جزء منها سوف يبقى حياً بداخله

371
00:36:34,679 --> 00:36:37,626
كانت ستكون محظوظة جدا

372
00:36:37,626 --> 00:36:39,099
فأنتي أمٌ عظيمة

373
00:36:46,529 --> 00:36:47,639
شكراً لك عزيزتي

374
00:36:48,659 --> 00:36:50,509
شكراً .. فهذا يعني لي الكثير

375
00:36:54,669 --> 00:36:55,529
كيف حالك؟

376
00:36:55,699 --> 00:36:56,529
جيدة

377
00:36:57,699 --> 00:37:01,719
(ذلك مثير للإهتمام (استر
بدأت في فتح قلبها لي اليوم

378
00:37:01,809 --> 00:37:03,589
ذلك مثير للإهتمام بالفعل-
نعم-

379
00:37:03,609 --> 00:37:06,434
بدأتُ أشعر أنه هناك انسجاماً حقيقياً بيننا

380
00:37:11,549 --> 00:37:12,559
لا ، ليس هنا

381
00:37:13,237 --> 00:37:14,569
إنهم نائمون

382
00:37:26,699 --> 00:37:27,629
لا ، لا

383
00:37:27,699 --> 00:37:29,489
استرخي للحظات

384
00:37:41,679 --> 00:37:44,569
لا ، لا  ، أريد الذهاب

385
00:37:54,559 --> 00:37:55,489
حسناً

386
00:38:40,809 --> 00:38:42,459
يا الهي

387
00:38:45,318 --> 00:38:46,459
اللعنة

388
00:38:52,719 --> 00:38:53,619
إستر

389
00:38:55,649 --> 00:38:58,721
يجب أن نتحدث عما حدث ليلة امس

390
00:38:58,721 --> 00:38:59,489
هل يجب ذلك؟

391
00:38:59,559 --> 00:39:00,489
نعم يجب ذلك

392
00:39:03,759 --> 00:39:09,619
هناك اشياء يفعلها الكبار
ولا يجب على الاطفال رؤيتها

393
00:39:09,769 --> 00:39:11,449
...و

394
00:39:12,363 --> 00:39:13,689
كان ذلك واحداً منهم

395
00:39:17,779 --> 00:39:19,599
إستر , استمعي لي

396
00:39:24,549 --> 00:39:26,539
عندما يحبُ البالغون بعضهم كثيراً

397
00:39:28,819 --> 00:39:32,062
يريدون إظهار ذلك الحب والتعبير عنه

398
00:39:32,062 --> 00:39:34,409
أعلم ذلك ، يمارسون الجنس سوياً

399
00:39:37,629 --> 00:39:40,822
ربما سمعت عنها في أي مكان
ربما في المدرسة

400
00:39:40,822 --> 00:39:44,453
لا، إنه ليس بشيء متعلق بسماعها عنه
بل هي تعلم ماذا تعني

401
00:39:46,073 --> 00:39:50,823
...وأراهن ان الطريقة التي قالتها بها
لا أظن أنها تتوقع أن ذلك سيدخلها في مشاكل

402
00:39:53,153 --> 00:39:56,181
حسناً ..سوف أتحدث معها الليلة عن ذلك

403
00:39:59,888 --> 00:40:02,448
ماذا يدور في عقلك؟

404
00:40:02,448 --> 00:40:04,729
(اعتقد انه علينا اخذها الى دكتور (بروني

405
00:40:06,173 --> 00:40:09,573
لا أعتقد أن الأمر يستدعي ذلك بعد

406
00:40:09,573 --> 00:40:12,579
...انظر،نحن لا نعرف عنها الكثير، أعني

407
00:40:12,729 --> 00:40:17,609
كل ما نعرفه ان اسرتها حُرقت كالبطاطا اللعينة
في وقت العشاء

408
00:40:19,769 --> 00:40:23,325
...إذا كانت قالت هذة الكلمة أمام وجهي
إذا ماذا سوف تقول من ورائنا؟؟

409
00:40:23,325 --> 00:40:25,834
(لا أريد أن ان تنقل مثل هذا السلوك الى (ماكس

410
00:40:27,609 --> 00:40:32,319
على أي حال لا نريد ان نضخم الأمر
بسبب كلمة واحد سيئة

411
00:40:35,022 --> 00:40:38,852
حسناً اقض معها بعضاً من الوقت إذاً-
حسناً أيتها العاهرة-

412
00:40:59,679 --> 00:41:00,629
مرحباً يا جاري

413
00:41:03,649 --> 00:41:05,499
لم أراك هنا في الأونة الأخيرة

414
00:41:06,519 --> 00:41:11,009
كنت مشغولاً للغاية، هل اتحاد ملاك البناية
يعملون جيداً بدوني؟

415
00:41:11,559 --> 00:41:12,599
هناك فرقٌ

416
00:41:26,448 --> 00:41:29,616
في الحقيقة أود منك أن تُسدي لي معروفاً

417
00:41:29,616 --> 00:41:32,549
لدي كرسي أريد أن أنقله إلى الطابق الأعلى

418
00:41:32,709 --> 00:41:34,943
هل يمكنك مساعدتني؟

419
00:41:34,943 --> 00:41:37,429
في ذلك بعض الأوقات

420
00:41:37,619 --> 00:41:39,559
حسناً

421
00:41:41,719 --> 00:41:44,477
ربما أتمكن أنا و(كيت) في مساعدتك في ذلك
فقط أخبرينا

422
00:41:44,477 --> 00:41:46,709
حسناً سوف أتصل بك

423
00:41:46,710 --> 00:41:47,710
لنذهب عزيزتي

424
00:44:06,699 --> 00:44:11,519
والد (بريندا) يقول انك قمت بدفعها

425
00:44:11,639 --> 00:44:16,046
هذا ليس صحيح نحن
كنا نلعب فقط ، أقسم بذلك

426
00:44:18,848 --> 00:44:21,768
وانت رأيت ما حدث؟

427
00:44:21,700 --> 00:44:23,804
لقد انـزلقـت

428
00:44:54,749 --> 00:44:57,776
ماذا؟
امي , ماذا تقول؟

429
00:44:57,776 --> 00:45:00,050
إنها تريدك أن تعطيها الخبز و الزبدة

430
00:45:01,689 --> 00:45:03,469
انا لم اسألك انت

431
00:45:03,470 --> 00:45:04,470
توقف عن ذلك

432
00:45:14,629 --> 00:45:16,579
هل يمكن أن تأكلي بشكل طبيعي؟

433
00:45:17,699 --> 00:45:19,619
أنا آكل بشكل طبيعي

434
00:45:19,769 --> 00:45:22,629
(ربما ذلك في (ترانسيلفانيا
أو في البلد التي جئت منها

435
00:45:22,769 --> 00:45:27,459
بالمناسبة أنا من روسيا
ترانسيلفانيا , ليست حتى بلداً

436
00:45:27,539 --> 00:45:29,559
ولكنها جزءٌ من رومانيا

437
00:45:29,649 --> 00:45:31,580
أنتي إنسانةٌ شاذةٌ

438
00:45:32,655 --> 00:45:35,705
داني ، أنا لا أريدك أن تتحدث بتلك الطريقة ، حسناً؟

439
00:45:35,749 --> 00:45:37,639
لماذا تتظاهر بهذا الشكل؟

440
00:45:37,789 --> 00:45:40,493
جميع اصدقائي يسخرون مني بسببها

441
00:45:40,493 --> 00:45:41,979
ربما انت بحاجة الى اصدقاء مختلفين

442
00:45:41,979 --> 00:45:44,629
أو ربما عليكم ارسالها الى
المصحة النفسية الذي تنتمي اليها

443
00:45:44,735 --> 00:45:45,735
دانيال

444
00:45:47,209 --> 00:45:48,959
اعتذر إلى أختك

445
00:45:49,017 --> 00:45:50,792
.....إنها ليست

446
00:45:50,792 --> 00:45:54,038
!!أخـتي العاهـرة

447
00:45:58,679 --> 00:46:01,689
حسناً

448
00:46:02,827 --> 00:46:03,727
هذا أنا

449
00:46:22,529 --> 00:46:24,479
سوف اعيد لك المفتاح عندما تتأسف

450
00:46:30,609 --> 00:46:33,408
هل هناك طعامٌ خاصٌ تريدين أن أعده لك الليلة؟

451
00:46:33,679 --> 00:46:35,138
طبق مفضل لديك

452
00:46:38,679 --> 00:46:39,669
مرحباً

453
00:46:40,519 --> 00:46:41,529
مرحباً ، كيف حالك؟

454
00:46:41,689 --> 00:46:42,579
بخير

455
00:46:42,749 --> 00:46:43,739
نحن نمضي اوقات جيدة

456
00:46:43,806 --> 00:46:46,356
كيف هي؟ إنها معي
لحظة سأعطيها لك

457
00:46:46,559 --> 00:46:48,569
(انها الأخت (أبيجيل
تريدين أن تلقي بالتحية عليها؟

458
00:46:48,759 --> 00:46:49,749
هيا

459
00:46:50,599 --> 00:46:52,518
فقط قولي لها مرحباً-
قلت لا-

460
00:46:56,810 --> 00:47:02,049
عزيزتي هل يمكنك أن تُحضري خمس تفاحات من أجلي؟

461
00:47:02,509 --> 00:47:04,589
عذراً لقد شعرت بالحرج فجأة

462
00:47:05,463 --> 00:47:12,928
لا بأس , أنا اتصل بك فقط لتذكيرك بالحاجة الى
ملفها الطبي وفحص أسنانها من أجل إكمال التقارير

463
00:47:13,242 --> 00:47:14,911
ماذا تقول؟

464
00:47:16,519 --> 00:47:18,739
انها لا تحب اطباء الأسنان

465
00:47:19,324 --> 00:47:21,565
إنها تتحدث عنك

466
00:47:23,148 --> 00:47:25,798
كيف حال الجميع؟
هل فتحت قلبها لك؟؟

467
00:47:25,807 --> 00:47:30,527
أعتقد أنه يُمكنك قول ذلك
لقد رَمَتْ (القنبلة إف) علي منذ عدة أسابيع

468
00:47:29,789 --> 00:47:32,205
(ما هي(القنبلة إف

469
00:47:32,382 --> 00:47:34,792
أعتقد أنها بدأت في الإنسجام معكم الآن

470
00:47:34,877 --> 00:47:35,707
نعم

471
00:47:37,563 --> 00:47:39,369
أي شيء آخر يجب معرفته؟

472
00:47:39,442 --> 00:47:43,922
لدينا مشكلة كبيرة حديثة خاصة
(بزميلتها في المدرسة (بريندا

473
00:47:44,041 --> 00:47:46,106
(أنها تتحدث عن (بريندا

474
00:47:48,992 --> 00:47:55,482
قامت (ايستر).. ربما بدفعها , لا أعلم بالتحديد
ولكن الفتاة تأذت

475
00:47:55,510 --> 00:47:56,510
هل هي بخير؟

476
00:47:56,667 --> 00:47:59,817
لقد اصيبت بكسر في الركبة وحوالي 6 غرز

477
00:47:59,907 --> 00:48:01,557
لا يبدو أنها محظوظة

478
00:48:01,737 --> 00:48:03,757
لقد كانت محظوظة أنه لم تُكسر رقبتها

479
00:48:33,707 --> 00:48:35,587
لقد اخبرتني أنك لا تجيدين العزف على البيانو

480
00:48:37,025 --> 00:48:39,527
لا لم افعل ذلك-
بل فعلت-

481
00:48:39,702 --> 00:48:42,356
لقد عرضت علي ان تعلميني وانا قبلت ذلك

482
00:48:42,677 --> 00:48:47,984
حسناً , إذاً لقد كنتي تتظاهرين بذلك طوال الوقت؟

483
00:48:47,984 --> 00:48:50,346
اعتقدتُ أنك سوف تستمتعين بتعليمي

484
00:48:50,346 --> 00:48:54,427
فمن المُحبط لشخص يحب الموسيقى مثلك

485
00:48:54,427 --> 00:48:58,844
أن يكون له ولدٌ غير مهتم بالموسيقى
وفتاةٌ لا يمكنها حتى أن تسمع

486
00:49:02,897 --> 00:49:04,657
انتظري , انتظري

487
00:49:07,807 --> 00:49:10,977
(لقد كانت تعزف مقطوعة (شافكوسكي
بدون أخطاء

488
00:49:10,977 --> 00:49:13,166
لقد كانت تكذب علي طوال ذلك الوقت

489
00:49:13,166 --> 00:49:16,093
أعتقد أنها كانت تريد أن تمضي معك بعض
الوقت،لذلك كذبت عليك

490
00:49:16,093 --> 00:49:20,401
..أنت لا تعرف ذلك،حقاً أنت لا تعرف
لأنها دائماً تتصرف معك بشكل جيد

491
00:49:20,401 --> 00:49:22,796
فهي مختلفةٌ تماماً معي

492
00:49:23,495 --> 00:49:24,567
إذاً ما هو رأيك؟

493
00:49:26,627 --> 00:49:30,117
السلوك السيء في المدرسة
دفعها لـ (بريندا) على الأرض

494
00:49:30,117 --> 00:49:31,952
إذاً أنتي تقولين إنها كانت المُخطئة في ذلك؟

495
00:49:31,952 --> 00:49:33,584
لا اعرف عزيزي , لا اعرف

496
00:49:33,667 --> 00:49:36,407
أنا لم أكن هناك
كان من الفترض أن تقوم أنت بمراقبتها

497
00:49:36,637 --> 00:49:40,130
هيا. كان ذلك مجرد حادث

498
00:49:40,130 --> 00:49:42,215
حسناً،علينا أن لا نلومها على أي شيء

499
00:49:44,054 --> 00:49:45,297
سوف آخذ بكل كلمة تقولها عن كل شيء

500
00:49:45,297 --> 00:49:48,631
هل يجب أن أصدق ما قالته عنك
(أنت و (جيسي

501
00:49:49,248 --> 00:49:50,322
ماذا قالت؟

502
00:49:51,924 --> 00:49:53,996
لقد قالت أنك كنتَ مُعجباً بها -
ماذا؟ -

503
00:49:55,934 --> 00:49:58,874
...بربكِ، لابد أنها أساءت الفهم، إن الأمر

504
00:49:59,134 --> 00:50:00,854
هل قامت بدعوتك؟

505
00:50:01,034 --> 00:50:03,897
لقد طلبت مني أن أحرك الكرسي نيابة عنها

506
00:50:04,074 --> 00:50:05,271
فَعَلتْ هذا؟ -
أجل -

507
00:50:06,104 --> 00:50:07,513
لقد قمت بتحريكه

508
00:50:08,144 --> 00:50:12,330
يا إلهي، لمَ لم تخبرني؟

509
00:50:12,330 --> 00:50:14,512
...بسبب -
لماذا، كان بإمكاننا أن نضحك على ذلك الموقف؟ -

510
00:50:14,512 --> 00:50:15,864
...كلا -
ولكنك تُخفي أشياءً عني -

511
00:50:16,014 --> 00:50:17,834
عزيزتي, كنت أعرف كيف سيكون رد فعلكِ

512
00:50:18,984 --> 00:50:24,094
كات), لايمكنك أن تغاري من كل امرأة أتحدث إليها)

513
00:50:24,094 --> 00:50:25,700
حسناً؟ ... فلقد مرت عشر سنوات

514
00:50:25,700 --> 00:50:28,974
ماذا تقصد ب 10 سنوات؟
أنت تقول ذلك وكأنها تعني شيئاً بالفعل

515
00:50:29,134 --> 00:50:31,528
إنها فقط سنتان منذ أن أخبرتني

516
00:50:31,528 --> 00:50:36,705
أنتي تعرفين كم أشعر بالأسف
ولكنني أشعر بعدم الثقة هنا قليلاً

517
00:50:36,705 --> 00:50:40,870
ولقد أعطيتُ لكِ فرصةً ثانية -
هذا ليس عادلاً, ليس عادلاً -

518
00:50:40,870 --> 00:50:44,042
دعيني أفهم الأمر, سنتحدث عن أخطائي
ولن نتحدث عن أخطائكِ؟

519
00:50:44,044 --> 00:50:47,843
لقد كنت مريضة وأنت كنت وغداً
وذهبت لمعاشرة إمرأة أخرى

520
00:50:47,914 --> 00:50:50,233
لقد وضعتي حياة أطفالنا في خطر

521
00:50:50,233 --> 00:50:53,061
كان باستطاعتي أن أرحل منذ عدة شهور
ولم يكن لأحد أن يلومني

522
00:50:53,096 --> 00:50:57,562
هذا قاسي, هذا قاسي
من أين جئت بهذا, من والدتك؟

523
00:51:11,904 --> 00:51:15,374
داني ... أخفض هذا الهراء
لدي عمل

524
00:51:15,374 --> 00:51:16,651
حسناً -
شكراً لك

525
00:51:21,054 --> 00:51:22,380
سأفتح أنا الباب

526
00:51:28,124 --> 00:51:29,944
(مرحباً, (إستر

527
00:51:30,094 --> 00:51:31,517
ماذا تفعلين هنا؟

528
00:51:32,024 --> 00:51:33,104
هل يمكنني الدخول؟

529
00:51:34,164 --> 00:51:36,918
أخشى أنني ربما إرتكبتُ خطأً

530
00:51:38,034 --> 00:51:39,854
(أعتقد أن هناك خطب ما بـ(إستر

531
00:51:40,104 --> 00:51:41,954
ماذا؟
ماذا تقصدين؟

532
00:51:42,134 --> 00:51:44,954
لقد أخبرتينا أنه لم يكن لديكِ أيةُ مشاكل معها

533
00:51:45,074 --> 00:51:46,024
لم يكن لدي مشاكل معها

534
00:51:46,144 --> 00:51:48,191
ولكن المشاكل وجدت طريقها مع إيستر

535
00:51:48,191 --> 00:51:49,866
أيّة نوع من المشاكل؟

536
00:51:50,806 --> 00:51:53,210
فتاتان قاما بمشاجرة وكانت(إستر)هناك

537
00:51:53,210 --> 00:51:55,974
وشخصٌ ما ضُبط وهو يسرق
وكانت موجودةً أيضاً

538
00:51:55,974 --> 00:51:58,405
...إذاً -
دعها تُكمل -

539
00:51:58,405 --> 00:52:00,814
...بعدما تحدثتم معي عن الفتاة التي كانت في الملعب

540
00:52:00,814 --> 00:52:04,338
...لقد إتصلت بمدرستها, عندما كانت هناك

541
00:52:04,338 --> 00:52:10,637
كان هناك فتى وُجد في يديه مقصٌ
وفجأة طعن نفسه عن طريق الفك

542
00:52:10,637 --> 00:52:12,150
وكانت (إستر) هناك أيضاً

543
00:52:12,150 --> 00:52:14,919
لا أفهم، الفتى هو من طعن نفسه

544
00:52:16,074 --> 00:52:19,542
(لكن الأمر الخطير هو حريق منزل (سوليفان

545
00:52:19,542 --> 00:52:22,772
لقد فحصتُ الأمر بنفسي, لقد كان حريقاً مُتَعَمَداً

546
00:52:23,323 --> 00:52:26,034
لم يتمكنوا من العثور على الشخص الذي فعل هذا

547
00:52:26,144 --> 00:52:30,074
ماذا تقترحين الآن؟
هل تظنين أن لها أيّة علاقة بكل هذا؟

548
00:52:30,884 --> 00:52:31,874
هذا سخيف

549
00:52:31,984 --> 00:52:35,874
الطفل يمكنه فعل هذه الجرائم
هذا جزء من معتقداتي

550
00:52:36,024 --> 00:52:37,134
حسناً, أجل

551
00:52:42,934 --> 00:52:46,944
هناك سيدة ما في الأسفل
تريد أن تأخذني بعيداً عن هنا

552
00:52:47,104 --> 00:52:48,814
هل ستُساعدينني؟

553
00:52:49,204 --> 00:52:52,911
...كان لدينا بعض المشاكل في التصرفات, لكن

554
00:52:52,974 --> 00:52:54,700
لكن ليس هكذا

555
00:52:55,014 --> 00:52:56,603
أليس كذلك؟ -
بلى, لدينا -

556
00:52:56,792 --> 00:52:58,904
حقاً؟
فكري في الأمر

557
00:52:59,327 --> 00:53:02,926
لقد حاولتُ الوصول إلى الملجأ الروسي
الذي نشأت به

558
00:53:02,926 --> 00:53:05,069
أعتقد أننا بحاجة لمعرفة ما الذي نتعامل معه

559
00:53:05,124 --> 00:53:07,874
...حسناً, سأقول أنا ما الذي نتعامل معه, نحن نتعامل مع

560
00:53:08,024 --> 00:53:10,016
..أتعرف؟ -
كلا, توقفي وانصتي -

561
00:53:11,164 --> 00:53:13,044
نتعامل مع فتاه في التاسعة من عمرها
...والتي هي يتيمةٌ

562
00:53:13,164 --> 00:53:15,014
(سوف نأخذها إلى دكتور (برونينج

563
00:53:15,164 --> 00:53:16,844
(حسناً, يمكننا أخذها لدكتور (برونينج

564
00:53:21,902 --> 00:53:25,174
إبحثى عن مفاتيح شجرة المنزل

565
00:54:15,402 --> 00:54:17,151
هل تريدين اللعب؟

566
00:54:24,094 --> 00:54:26,884
سوف أتصل بكم بمجرد أن أعرف شيئاً آخر

567
00:54:27,064 --> 00:54:28,884
حسناً -
شكراً جزيلاً لكِ -

568
00:54:29,934 --> 00:54:30,954
ربما لاحقاً

569
00:54:52,194 --> 00:54:57,263
سيكون الأمر هكذا
سوف نُخيفها حتى لا تعود مطلقاً إلى هنا

570
00:55:05,074 --> 00:55:06,824
ها هي أتيه

571
00:55:06,944 --> 00:55:08,745
لوحي بيدكِ .. ودعيها تقف

572
00:55:08,945 --> 00:55:10,247
ماكس هيا

573
00:55:40,034 --> 00:55:41,429
هل أنتِ بخير؟

574
00:55:41,429 --> 00:55:44,994
ماكس)،(ماكس)،هل أنتِ بخير؟)

575
00:55:59,985 --> 00:56:03,616
توقفي عن البكاء .. أمسكي قدمها

576
00:56:03,616 --> 00:56:04,814
وساعديني في إبعادها عن الطريق

577
00:56:05,934 --> 00:56:06,884
الآن

578
00:57:16,918 --> 00:57:19,544
ساعديني في إخفائها

579
00:57:56,888 --> 00:57:58,648
سأخبرهم بما حدث

580
00:57:58,858 --> 00:58:04,059
هذا لا يهم
سوق يُرسلونكِ أنتي للسجن،لأنكِ ساعدتيني في إخفائها

581
00:58:04,059 --> 00:58:09,590
لقد إضطررت لقتلها لأنها كانت ستخبرهم عني

582
00:58:09,590 --> 00:58:13,688
أنتِ لن تخبريهم عني, أليس كذلك؟

583
00:58:23,748 --> 00:58:31,015
لا تقلقي, أنت بمثابة أختي
لن أسمح بأي شيء يحدث لكِ

584
00:58:31,015 --> 00:58:32,450
أحبك

585
00:59:43,325 --> 00:59:45,406
أخبرني ماذا رأيْتَ؟

586
00:59:45,406 --> 00:59:46,658
ماذا تفعلين؟

587
00:59:46,798 --> 00:59:47,698
ماذا رأيت؟

588
00:59:47,998 --> 00:59:50,574
لقد رأيتُك انتي وماكس في المنزل الموجود فوق الشجرة

589
00:59:50,574 --> 00:59:51,668
ماذا أيضاً؟

590
00:59:52,008 --> 00:59:53,828
ماذا تقصدين؟ -
ماذا رأيت أيضاً؟ -

591
00:59:54,008 --> 00:59:55,958
لم أرى شيئاً أخر، أقسم لك

592
00:59:56,778 --> 00:59:58,592
هل أخبرت أحداً؟ -
كلا -

593
00:59:58,978 --> 01:00:00,537
أنا لم أخبر أحداً

594
01:00:03,678 --> 01:00:07,954
...إذا علمتُ أنك تكذب
سوف أقطع هذا الدبوس الصغير

595
01:00:07,954 --> 01:00:10,902
قبل أن تُدرك فيما يُستخدم

596
01:00:11,828 --> 01:00:12,938
هل تفهمني؟

597
01:00:13,928 --> 01:00:14,788
أجل

598
01:00:17,928 --> 01:00:19,827
لقد تبولتَ على نفسك

599
01:00:30,948 --> 01:00:33,768
(لقد سعدتُ بالحديث معك, (آلكس
أتمنى أن نكون أصدقاء

600
01:00:33,918 --> 01:00:36,495
وأنا أيضاً

601
01:00:36,495 --> 01:00:38,102
سوف نخرج حالاً يا عزيزتي

602
01:00:38,102 --> 01:00:39,948
تفضلوا بالدخول

603
01:00:47,379 --> 01:00:53,788
انطباعي الأول هو أنه لا توجد مشكلةٌ
(حقيقيةٌ متعلقةٌ بماضي (إستر

604
01:00:54,838 --> 01:00:57,888
إذاً، لا يوجد خطبٌ ما بها؟ -
كلا -

605
01:01:02,008 --> 01:01:03,798
ليس كل شيء أخباراً سارة

606
01:01:03,908 --> 01:01:09,436
أعتقد أنه ما يجب فحصه
هو علاقتها بالأشخاص الذين حولها

607
01:01:09,436 --> 01:01:11,117
(خاصةً معكِ, (كيت

608
01:01:11,117 --> 01:01:15,548
يظهر أنها تشعر بوجود توتر كبير بينكما -
حسناً -

609
01:01:15,548 --> 01:01:22,537
إنها تسعى جاهدة لتنال رضائكِ
لكنكِ تقومين بإحباطها

610
01:01:22,727 --> 01:01:25,651
هذا غير صحيح
غير صحيح إطلاقاً

611
01:01:25,701 --> 01:01:27,623
لقد فعلتُ كل شيء، أليس كذلك؟

612
01:01:28,210 --> 01:01:29,576
دعيها تُكمل

613
01:01:30,047 --> 01:01:32,792
هناك شيئٌ ما حدث تسبب في شعورها هذا

614
01:01:32,792 --> 01:01:37,269
(ربما بسبب إدمانك للخمر ، أو ما حدث لـ (ماكس

615
01:01:37,269 --> 01:01:43,455
ربما شعورك بالتقصير كأم ، يظهر جلياً
(في علاقتك مع (إستر

616
01:01:43,455 --> 01:01:46,101
لا أشعر أنني أمٌ مقصرة أو غير صالحة

617
01:01:49,019 --> 01:01:50,294
ماذا أخبرتكِ؟

618
01:01:50,921 --> 01:01:54,015
إنها لم ترى
إنها لا تعلم

619
01:01:55,197 --> 01:01:57,369
إنها غبية

620
01:01:57,369 --> 01:02:05,028
إستر خجولة جداً،بالإضافة إلى أنها
فتاةٌ صغيرةٌ حساسةٌ تمرٌ بوقت عصيب

621
01:02:12,067 --> 01:02:16,021
...إنها ذكيةٌ جداً و واضحةٌ

622
01:02:18,214 --> 01:02:21,167
إنها فقط تحتاج للقليل من الصبر والتفهم

623
01:02:39,858 --> 01:02:41,730
شكراً على دعّمك لي هناك

624
01:02:43,134 --> 01:02:44,145
لقد كانت فكرتكِ أنتِ

625
01:02:48,310 --> 01:02:54,087
انتظري, انتظري, أنا لستُ طبيباً نفسياً
لكن ما قالته يبدو منطقياً

626
01:02:54,087 --> 01:02:55,048
هل تريدين الرد على هذا؟

627
01:03:00,244 --> 01:03:00,692
آلو؟

628
01:03:00,692 --> 01:03:02,576
آلو, هل هذه سيدة (كولمان)؟

629
01:03:02,576 --> 01:03:04,199
أجل, من المتحدث؟

630
01:03:04,319 --> 01:03:06,101
"أنا الأخت (جوديث) من كنيسة "سانت ماريانس

631
01:03:06,221 --> 01:03:10,116
أنا آسفة على إزعاجكِ, لكن هل الأخت (آبيجيل) قامت
بمقابلتك؟

632
01:03:11,267 --> 01:03:12,278
أجل, لماذا؟

633
01:03:13,227 --> 01:03:17,224
إنها لم تعود منذ البارحة
ولقد بدأت أقلق عليها

634
01:03:44,266 --> 01:03:46,088
أعتقد أننا إنتهينا

635
01:03:48,241 --> 01:03:52,597
أيها المحقق، هل يوجد أدلة أو متهمين؟ -
كلا، ليس بعد -

636
01:03:53,227 --> 01:03:57,171
لازلت لا أفهم
كيف يمكن لأحد فعل هذا؟

637
01:03:58,303 --> 01:03:59,791
هذا فظيع

638
01:03:59,791 --> 01:04:01,635
إذا فكرتَ أي شيئ أخر.. اتصل بنا

639
01:04:01,635 --> 01:04:03,078
أجل.. بالتأكيد

640
01:04:43,296 --> 01:04:45,249
"الخلل النفسي للشخصية غير الإجتماعية"

641
01:04:51,186 --> 01:04:52,337
"الأطفال ذوي الشخصية المختله"

642
01:04:54,389 --> 01:04:58,530
"الأطفال الذي يقتلون"

643
01:05:02,162 --> 01:05:05,876
هذا ما كانت الأخت (آبيجيل) تتحدث عنه

644
01:05:05,876 --> 01:05:09,167
الأطفال ذوي الشخصية المختله
أنظر إلى أعراضهم

645
01:05:10,144 --> 01:05:14,153
لطفاء ظاهرياً .. صعوبة في عمل واستمرار الصداقات

646
01:05:15,858 --> 01:05:17,880
...كيت)، أنا لستُ واثقاً أن هذا ما كانت تقصده)

647
01:05:17,880 --> 01:05:20,260
لقد أخبرت الدكتورة (براونينج) ما تريد سماعه، أنظر

648
01:05:24,072 --> 01:05:26,177
إنهم مخادعون ماهرون

649
01:05:26,397 --> 01:05:29,612
عادةً يقلبون الناس على بعضهم
للوصول إلى ما يُريدون

650
01:05:30,272 --> 01:05:32,181
هل تريدين أن تخبري دكتور (بروانينج) بهذا؟

651
01:05:33,246 --> 01:05:37,300
أنا لن أريها أي شيء
أنا لن أراها بعد الأن

652
01:05:37,451 --> 01:05:39,243
متى قررتِ هذا؟

653
01:05:39,353 --> 01:05:40,314
متى تعتقد؟

654
01:05:40,454 --> 01:05:42,626
أعتقد أنه لا يُمكنني أن أتجاهل كل ما قالته الدكتورة

655
01:05:42,626 --> 01:05:46,839
لماذا على الجميع من حولنا أن يستفيد من بعض
الشك الذي يُراودك وليس الشك الذي يُراودني أنا

656
01:05:56,463 --> 01:05:59,624
إذا كنتي تُريدين مساعدة الأطفال .. يمكننا ترتيب هذا

657
01:05:59,624 --> 01:06:01,057
لا أريد مساعدة

658
01:06:11,291 --> 01:06:14,367
...أريد أن أعرف المزيد عنها،من أين جاءت

659
01:06:14,367 --> 01:06:17,337
وأريد معرفة من تكون

660
01:06:17,338 --> 01:06:19,370
ماذا إذا كانت الأخت (آبيجيل) مُحقة؟

661
01:06:19,370 --> 01:06:20,610
...أعني إذا كان أحدٌ في خطر

662
01:06:20,610 --> 01:06:23,335
إذا كان أطفالنا في خطر، ألا تريد معرفة هذا؟

663
01:06:24,456 --> 01:06:25,437
بالطبع أريد

664
01:06:25,437 --> 01:06:29,183
،سوف أتصل بالملجأ التي كانت به في روسيا
حسناً؟

665
01:06:29,183 --> 01:06:30,604
أعني .. إنها البداية

666
01:06:41,163 --> 01:06:42,358
ماذا؟

667
01:06:51,549 --> 01:06:55,259
...كنتُ أتسائل إن كنت تعرف ملجأً في شمال روسيا

668
01:06:55,259 --> 01:06:57,466
(لقد ذكرته الأخت (آبيجيل

669
01:06:58,527 --> 01:06:59,358
لقد فعلت هذا

670
01:07:02,632 --> 01:07:06,159
لا أفهم، كيف لا يجدون في السجلات أنها كانت هناك؟

671
01:07:07,778 --> 01:07:11,842
أجل، أرجوك اتصل بي إذا علمت أي شيء

672
01:07:11,842 --> 01:07:12,543
شكراً لك

673
01:07:45,525 --> 01:07:46,869
إستر)، يجب أن نذهب)

674
01:07:53,482 --> 01:07:54,563
إستر)؟)

675
01:07:59,559 --> 01:08:01,351
إستر)؟)

676
01:08:02,603 --> 01:08:03,594
لقد نلتِ مني

677
01:08:06,731 --> 01:08:07,747
ماذا؟

678
01:08:07,747 --> 01:08:09,813
لا أريد الذهاب إلى طبيب الأسنان

679
01:08:09,813 --> 01:08:11,353
لمَ لا؟

680
01:08:11,523 --> 01:08:14,161
فقط لا أريد الذهاب -
هل أنتِ خائفة؟ -

681
01:08:14,161 --> 01:08:15,408
كلا

682
01:08:16,600 --> 01:08:19,423
...لدينا خُطة مُحددة اليوم، سأخبرك شيئاً

683
01:08:19,573 --> 01:08:22,517
سوف أسمح لكِ بلعب الهوكي هذا الصباح
إذا نزلتي معي وسنرسم سوياً

684
01:08:23,618 --> 01:08:24,479
حسناً

685
01:08:28,823 --> 01:08:34,369
أنتظر
دانيل)، كيف تسيرُ علاقتكما بـ (إستر)؟)

686
01:08:36,503 --> 01:08:37,554
بخير على ما أعتقد

687
01:08:37,675 --> 01:08:39,667
حقاً؟ -
أجل أمي -

688
01:08:41,549 --> 01:08:49,863
هل جعلتكم تشعرون بعدم الراحة؟
هل فعلت شيئاً ليس من المُفترض أن تفعله؟

689
01:08:49,863 --> 01:08:50,960
كلا

690
01:08:50,960 --> 01:08:55,291
هل قامت بإيذاء أياً منكما ؟

691
01:08:55,291 --> 01:08:56,190
كلا

692
01:09:00,532 --> 01:09:01,483
هل أنتِ متأكدة؟

693
01:09:06,639 --> 01:09:08,531
حسناً

694
01:09:09,783 --> 01:09:12,711
أحب أن نكون بمفردنا

695
01:09:12,711 --> 01:09:15,610
أنت لا تعرفُ كم كنتُ أنتظر والداً مثلك

696
01:09:16,761 --> 01:09:18,513
وأمكِ أيضاً، أليس كذلك؟

697
01:09:20,575 --> 01:09:22,588
لا أعتقد أن أميّ تحبني كثيراً

698
01:09:22,738 --> 01:09:25,870
هذا ليس حقيقياً، أمكِ تحبك

699
01:09:25,870 --> 01:09:29,936
لا بأس، من الصعب أن تُحب طفلة
بالتبني كما تحب أطفالها الحقيقيين

700
01:09:29,936 --> 01:09:35,430
عزيزتي، أنتِ جزءٌ من هذه العائلة مثل
داني) و(ماكس)، مفهوم؟)

701
01:09:35,430 --> 01:09:38,975
لمَ لا تفعلي شيئاً لوالدتك لتُريها مدى حبك؟

702
01:09:38,975 --> 01:09:40,917
هذه فكرة رائعة

703
01:10:01,229 --> 01:10:04,291
لدي مفاجأةٌ خاصة لكِ يا أمي

704
01:10:04,291 --> 01:10:05,589
حقاً؟

705
01:10:07,403 --> 01:10:10,037
لقد إقتطفتُ هذه الزهور من أجلك

706
01:10:12,818 --> 01:10:16,095
إستر)، ماذا فعلتِ؟)

707
01:10:18,001 --> 01:10:21,409
ذراعي، أبي ذراعي -
لم فعلتِ هذا؟ -

708
01:10:21,768 --> 01:10:25,222
جون-
ماذا؟-

709
01:10:25,222 --> 01:10:28,486
(إستر)
لمَ فعلتي هذا؟

710
01:10:28,486 --> 01:10:30,732
يا إلهي، لقد فعلتْ ذلك عمداً

711
01:10:30,732 --> 01:10:32,581
كلا، كلا -
بلى، كانت متعمدة -

712
01:10:32,691 --> 01:10:35,657
... عزيزتي لا -
لقد كانت تعلم ماذا تعني لي تلك الزهور -

713
01:10:35,657 --> 01:10:37,328
هذا خطأي أنا

714
01:10:37,328 --> 01:10:41,722
هذا خطأي، لقد قلتُ لها أن تفعل شيئاً يُفرحك

715
01:12:22,932 --> 01:12:24,754
أبي

716
01:12:25,906 --> 01:12:26,847
أبي

717
01:12:29,019 --> 01:12:31,843
أبي، أبي

718
01:12:31,923 --> 01:12:33,443
ما الأمر، عزيزتي؟

719
01:12:33,443 --> 01:12:35,687
ذراعي مازال يؤلمني

720
01:12:40,989 --> 01:12:42,746
هل يمكنني إلقاء نظرة عليه؟

721
01:12:43,426 --> 01:12:45,509
حسناً

722
01:12:45,509 --> 01:12:47,077
آسف عزيزتي

723
01:12:47,077 --> 01:12:48,903
يا إلهي

724
01:12:50,728 --> 01:12:52,281
يجب أن نأخذك إلى المستشفى

725
01:13:00,773 --> 01:13:03,352
لقد قال الطبيب أنكِ ستشفين بسرعة، حسناً؟

726
01:13:19,830 --> 01:13:21,287
لقد كسرتي ذراعها؟

727
01:13:24,876 --> 01:13:27,326
هذا مستحيل
لم أمسكها بهذه الشدة

728
01:13:27,326 --> 01:13:29,811
إنها تريد أن تنام هنا الليلة

729
01:13:29,811 --> 01:13:31,600
ربما يجب أن تنامين في الأسفل

730
01:13:52,098 --> 01:13:54,760
لدي ضيوفٌ على العشاء

731
01:14:00,228 --> 01:14:02,077
يمكنك الإحتفاظ بالباقي، شكراً لك

732
01:15:15,046 --> 01:15:16,058
دانيل)؟)

733
01:15:17,049 --> 01:15:18,040
كُتبك

734
01:15:22,225 --> 01:15:24,408
ماذا حدث؟
دعني أرى حقيبتك

735
01:15:27,406 --> 01:15:28,596
لقد إشتريناها للتو

736
01:15:28,596 --> 01:15:30,044
أرفعها ، سوف تُبل

737
01:15:37,846 --> 01:15:39,906
! أمي

738
01:15:41,374 --> 01:15:43,921
! ماكس)، كلا)
النجدة

739
01:16:13,105 --> 01:16:16,059
ماكس)، هل أنتِ بخير؟)

740
01:16:17,110 --> 01:16:19,579
أنا هنا، أمكِ هنا، أنتِ بخير

741
01:16:20,124 --> 01:16:21,165
أمي -
أنا هنا -

742
01:16:22,126 --> 01:16:23,137
لا عليكِ

743
01:16:27,302 --> 01:16:30,025
أنا أتذكر لقد وضعتها على الإنتظار
وجذبت فرامل اليد

744
01:16:30,176 --> 01:16:32,779
ماكس) لم تُخبرك أن (إستر) فعلت أي شيء؟)

745
01:16:34,150 --> 01:16:36,070
إن (ماكس) تتسترُ عليها

746
01:16:36,223 --> 01:16:38,239
ولا أعتقد أنها المرة الأولى

747
01:16:38,295 --> 01:16:41,980
وهذه ليست المرة الأولى أيضاً
التي تُحملين فيها (إستر) أخطائكِ أنتِ

748
01:16:45,274 --> 01:16:47,226
أريدها خارج هذا المنزل

749
01:16:48,247 --> 01:16:51,010
إذاً تريدين أن يأتي أحدٌ ليأخذها من هنا

750
01:16:51,191 --> 01:16:55,178
أجل, أنا لا أهتم, سأفعل أي شيء لحماية أطفالي

751
01:16:56,515 --> 01:16:59,100
لقد وجد البنات هذه صباح اليوم

752
01:16:59,418 --> 01:17:00,919
البنات وجدوها؟

753
01:17:00,919 --> 01:17:02,296
تقصد أن (إستر) وجدتها

754
01:17:02,296 --> 01:17:05,137
أجل إنها (إستر).. هل يُشكل هذا إختلافاً؟
هل هيَ تكذب؟

755
01:17:05,357 --> 01:17:06,227
أنتِ بحاجة للمساعدة

756
01:17:06,227 --> 01:17:11,273
لقد حجزنا لكِ مكاناً في مركز لإعادة التأهيل
على بُعد 45 دقيقة من هنا

757
01:17:12,306 --> 01:17:17,628
أنا لم أشربها، لقد إشتريت زجاجتين
سكبتُ واحدةً منهم

758
01:17:17,663 --> 01:17:18,397
لكن ليست هذه

759
01:17:18,397 --> 01:17:23,162
كلا، أنا لم أشرب منذ عام كامل تقريباً

760
01:17:23,229 --> 01:17:27,584
نريد مساعدتك، لكن لا يوجد شيء بيدنا
حتى تتوقفي عن الكذب على نفسك

761
01:17:27,584 --> 01:17:30,087
...أنا لم أكذب على أحد، لقد أردت أن أشربه

762
01:17:30,207 --> 01:17:33,557
ليس لديكِ أدنى فكرة كم كنتُ أريدُ أن أشرب منها
لكنني لم أفعل

763
01:17:33,557 --> 01:17:34,403
أنا لم أشربها

764
01:17:34,403 --> 01:17:39,820
...لو كان حدث مكروهٌ لـ ماكس -
ما حدث ليس له علاقة بهذا -

765
01:17:40,229 --> 01:17:42,051
أجد صعوبةً في تصديق هذا

766
01:17:42,271 --> 01:17:47,280
السبب الوحيد الذي يجعلني متزنة هو
ماكس) و(دانيل)، هذا هو السبب الوحيد)

767
01:17:47,280 --> 01:17:51,181
أفكّر كثيراً فيما حدث هناك
أنت لم تكن موجوداً

768
01:17:51,181 --> 01:17:58,047
وذلك جعلني أشعر بأنني أريد أن أقتل نفسي
لم أكن لأفعل شيئاً ولم أكن لأسمح بشيء يحدث كهذا مرة أخرى

769
01:17:58,047 --> 01:17:58,663
لم أفعل هذا

770
01:17:58,663 --> 01:18:01,094
هذا خداعٌ كبيرٌ

771
01:18:01,274 --> 01:18:04,230
أعرف أنه ليس لديك سببٌ لتُصدقني
أعرف هذا

772
01:18:04,230 --> 01:18:09,976
لقد كذبتُ، كان يجب أن أخبرك، سوف أذهب
للعلاج، سوف أذهب إلى تلك المصحة النفسية

773
01:18:09,976 --> 01:18:12,236
إذا كان هذا ما تريده
لكنك يجب أن تُصدقني

774
01:18:12,236 --> 01:18:16,236
لا أصدقك -
يجب أن تصدقني(جون)،يجب أن تثق بي في هذا الأمر -

775
01:18:16,236 --> 01:18:21,815
سوف أمنحكِ إسبوعاً لإعادة تأهيلك
وإلا سأرحل، وسأخذ الأطفال معي

776
01:18:21,815 --> 01:18:24,065
أعتقد أن هذا عادلٌ، إتفقنا؟

777
01:18:24,065 --> 01:18:28,137
سوف أساعدك بقدر المستطاع حتى يكون الأمر سهلاً

778
01:18:34,443 --> 01:18:36,727
ما هو شعور أمكِ الأن؟

779
01:18:58,301 --> 01:18:59,313
(ماكس)

780
01:19:00,274 --> 01:19:01,285
ماكس)، هل أنتِ بخير؟)

781
01:19:02,476 --> 01:19:06,618
ماذا فعلت؟
هل فعلت شيئاً لتجعل السيارة تصطدم؟

782
01:19:07,594 --> 01:19:11,953
إذا كنتِ رأيتيها، يجب أن تُساعديني
أمي وأبي يمكنهم حمايتنا

783
01:19:11,953 --> 01:19:14,008
لا يمكنهم المساعدة

784
01:19:15,132 --> 01:19:16,303
لم لا؟

785
01:19:25,494 --> 01:19:27,316
هل هذه هيَ الأخت (آبيجيل)؟

786
01:19:34,514 --> 01:19:37,218
ماكس)،ماذا فعلت في منزلي الموجود فوق الشجرة؟)

787
01:19:38,419 --> 01:19:40,171
لقد فعلت أشياء سيئة

788
01:19:40,462 --> 01:19:42,284
هل هذه الأشياء السيئة مازالت موجودة هناك؟

789
01:19:45,294 --> 01:19:47,661
سيكون كل شيء على مايرام

790
01:19:47,661 --> 01:19:52,306
سوف أحضر هذه الأشياء من المنزل الموجود فوق الشجرة
ثم يجب أن يصدقونا حينئذ

791
01:20:39,492 --> 01:20:40,845
هل ستذهبين لمكان ما (كيت)؟

792
01:20:40,845 --> 01:20:42,306
ماذا تفعلين هنا؟

793
01:20:42,306 --> 01:20:45,461
إنها بخير..دعينا نتركها نائمة

794
01:20:45,461 --> 01:20:46,699
اذهبي إلى غرفتك

795
01:20:46,699 --> 01:20:50,329
بكل صدق، لقد تخطينا هذه المرحلة، ألسنا كذلك؟

796
01:20:50,329 --> 01:20:53,338
أعرف ما تفعلينه

797
01:20:53,305 --> 01:20:57,453
أنا لن أدعك تؤذينن أطفالي -
أنا؟ -

798
01:20:57,493 --> 01:21:01,045
أنا لستُ من أقود وأنا مخمورة
وتركت (ماكس) على وشك الموت

799
01:21:01,045 --> 01:21:04,491
إذا لم يكن (جون) موجوداً
لكانت ميتة الأن

800
01:21:04,571 --> 01:21:07,405
وربما كنتِ الآن في السجن

801
01:21:08,456 --> 01:21:14,543
من أخبركِ بهذا؟ -
إنه عاطفي جداً -

802
01:21:14,633 --> 01:21:16,138
لقد علمتُ أشياءً كثيرةً عنكِ -
أعطيه لي -

803
01:21:16,138 --> 01:21:19,917
جيسيكا ..خيانتك لزوجك -
إستر) أعطني إياه) -

804
01:21:19,917 --> 01:21:21,486
أين تُخفين زجاجات الخمر؟

805
01:21:21,486 --> 01:21:24,351
أنا...  أنا أحذرك الآن

806
01:21:24,351 --> 01:21:29,187
لقد كانت تلعب في بطني عندما قال لي الطبيب
انها شيءٌ يُدعى

807
01:21:29,187 --> 01:21:31,346
حركات الجنين الوهمية

808
01:21:31,346 --> 01:21:35,009
لمدة 16 يوماً , إحتفظت بالجنين الميت بداخلي -
توقفي عن ذلك يا إستر -

809
01:21:35,009 --> 01:21:39,599
كان هذا أشد عذاب ممكن أن أتخيله -
توقفي -

810
01:21:39,599 --> 01:21:43,508
أنتِ توقفي
ما خطبكِ؟

811
01:21:43,598 --> 01:21:46,400
كيت)، لقد فات الأوان)
هذا خطؤكِ أنتِ

812
01:21:46,400 --> 01:21:50,526
لقد أخذتي هذه العائلة بالحظ -
ماذا تقصدين؟ -

813
01:21:50,676 --> 01:21:53,570
ما الذي ستفعلينه؟

814
01:21:53,620 --> 01:21:55,502
هل ستضربينني؟

815
01:22:01,097 --> 01:22:06,565
لقد تبنيناها منكم, كيف لا تعرفون شيئاً عنها؟ -
سوليفانز تبنتها بطريقة غير قانونية -

816
01:22:06,645 --> 01:22:09,468
"وهيَ لا تتذكر أي شيء يمكنه مساعدتنا"

817
01:22:11,621 --> 01:22:13,573
سوف أعاود الإتصال بكِ

818
01:23:52,641 --> 01:23:57,013
مرحباً؟
هل تتحدث الإنجليزية؟

819
01:23:57,655 --> 01:24:02,583
هل تتحدثين الإنجليزية؟
أنا آسفة،هل يوجد أحدٌ هناك يتحدث الإنجليزية؟

820
01:24:02,633 --> 01:24:04,575
هذا أمر هام

821
01:24:08,780 --> 01:24:11,674
لا أعرف شيئاً مما تقولين

822
01:24:22,747 --> 01:24:25,271
ألو؟ -
هل هذه مؤسسة "سورن"؟ -

823
01:24:25,271 --> 01:24:27,733
أجل

824
01:24:27,783 --> 01:24:32,771
أريد أن أتحدث عن فتاه ما
تم تبنيها من قبل عائلة أمريكية

825
01:24:32,771 --> 01:24:36,613
...إنها فتاه -
إنها لم تأتي من هنا -

826
01:24:36,843 --> 01:24:43,782
لماذا؟ أنا لم أخبرك بإسمها بعد؟ -
أنتِ لاتفهمين, هذه ليست ملجاً للأيتام،إنها مستشفى أمراض عقلية -

827
01:25:11,516 --> 01:25:14,598
هل تبحث عن هذا؟

828
01:25:15,830 --> 01:25:18,045
(المسكينة، الأخت (آبيجيل

829
01:25:18,045 --> 01:25:23,030
لم أستطيع فعل هذا بنفسي
ماكس) متورطة في الأمر، مثلي تماماً)

830
01:25:23,030 --> 01:25:26,863
مهما فعلت (ماكس)، فأنتي من أجبرها على فعل ذلك -
فكّر في الأمر -

831
01:25:26,953 --> 01:25:30,087
كيف علمتْ بما كان هنا؟

832
01:25:30,087 --> 01:25:33,811
من الأفضل دائماً حرق الأدلة

833
01:25:33,901 --> 01:25:38,381
إذا علموا بالأمر
لن يسعوا للنيل مني فقط

834
01:25:38,381 --> 01:25:41,731
سوف يسعون للنيل من (ماكس) أيضاً

835
01:25:41,811 --> 01:25:45,142
هل هذا ما تريده حقاً؟ -
انتظري -

836
01:25:45,142 --> 01:25:47,874
ماذا تفعلين؟

837
01:25:47,874 --> 01:25:49,855
هل أنتِ مجنونة؟

838
01:25:57,950 --> 01:25:59,842
دعيني أخرج من هنا

839
01:26:13,949 --> 01:26:18,855
"إنها تُدعى مؤسسة "سورن

840
01:26:18,895 --> 01:26:21,462
"إنها في "إنستونيا -
إنستونيا"؟" -

841
01:26:21,462 --> 01:26:26,558
كلا،هذا ليس صحيحاً، فكل أوراقها من روسيا -
أنا أُرسل لهم صورةً لها الآن -

842
01:26:26,558 --> 01:26:30,809
ربما تكون أمها الحقيقة كانت مريضة هناك

843
01:26:30,859 --> 01:26:33,872
ربما لم تولد حتى هناك

844
01:27:20,661 --> 01:27:23,752
يا إلهي
اتصلي بالنجدة

845
01:27:34,795 --> 01:27:37,858
...لا تقلق, سوف تذهبُ إلى الجنة

846
01:27:40,071 --> 01:27:42,964
يا إلهي

847
01:27:45,052 --> 01:27:47,355
!!!دانيـــال

848
01:27:48,961 --> 01:27:51,975
ابتعدوا
ابتعدوا عن النيران

849
01:27:52,065 --> 01:27:54,843
(دانيل)

850
01:27:54,843 --> 01:27:57,197
أنا أمك،هل يمكنك سماعي؟

851
01:27:57,197 --> 01:28:00,836
افيق، أرجوك
والدتك هنا

852
01:28:01,056 --> 01:28:02,838
ستكون الأمور على مايرام

853
01:28:13,145 --> 01:28:17,374
لقد أوقفنا نزيف البطن الداخلي
لكن، لديه إصابة خطيرة في العنق

854
01:28:17,374 --> 01:28:20,069
إنه في حالة مستقرة الأن

855
01:28:20,129 --> 01:28:23,082
يجب أن تعتبروا أنفسكم محظوظين -
هل يمكننا رؤيته؟ -

856
01:28:23,132 --> 01:28:26,827
لفترة وجيزة
إنه يرتاح الأن في العناية المركزة

857
01:28:26,907 --> 01:28:31,069
حسناً، هل سيكون قادراً على إخبارنا بما حدث؟ -
هذا ممكن -

858
01:28:31,069 --> 01:28:35,036
لكننا لن نعرف ما الذي يتذكره حتى يستيقظ

859
01:28:40,024 --> 01:28:42,886
سيكون بخير

860
01:28:46,119 --> 01:28:49,474
أعلم أنكِ مرهقة،وغاضبة ،وكذلك أنا

861
01:28:49,474 --> 01:28:53,610
يجب أن يكون هناك تفسيراً أخر
فهي لم تأتي من مستشفى الأمراض العقلية

862
01:28:53,610 --> 01:28:58,144
كيف تعرف هذا؟
الملجأ الذي قالت أنها قادمةٌ منه،لا يعرفون عنها شيئاً

863
01:28:58,144 --> 01:29:03,040
كل شيء أخر قد يكون كذباً -
لدينا جواز السفر الخاص بها، وشهادة ميلادها -

864
01:29:03,090 --> 01:29:06,033
وسجلاتها -
لقد سافرت إلى نصف بلاد العالم -

865
01:29:06,063 --> 01:29:08,076
ما هذا؟
إنها قطعة من الورق

866
01:29:08,166 --> 01:29:12,100
والدتك كانت هناك هذه المرة
ليس أنا فقط، والدتك كانت هناك

867
01:29:12,170 --> 01:29:15,765
من بدأ الحريق
إستر) أم (دانيل)؟)

868
01:29:15,765 --> 01:29:18,097
ماذا تعتقد؟

869
01:29:18,188 --> 01:29:20,327
لا أعرف -
حسناً، لقد إكتفيت -

870
01:29:20,327 --> 01:29:25,675
لقد أخبرتك بما علمته
يمكنك أن تفكر عني كما تشاء،سوف أرحل الليلة

871
01:29:25,675 --> 01:29:27,698
إذا كان هذا ما تريده،سوف أغادر الليلة

872
01:29:27,698 --> 01:29:31,944
بشرط واحد, (إستر) تغادر أيضاً

873
01:29:34,157 --> 01:29:39,092
هل يمكنني الحصول على دولار من أجل ماكينة الصودا؟ -
والدتكِ تريدك أن تبقي هنا -

874
01:29:46,038 --> 01:29:47,328
خذي

875
01:29:47,328 --> 01:29:49,905
لا تتأخري

876
01:30:20,004 --> 01:30:22,590
(سأذهب لإحضار (إستر

877
01:30:22,590 --> 01:30:25,047
حسناً

878
01:31:15,247 --> 01:31:17,069
ما الأمر، عزيزتي؟

879
01:31:26,173 --> 01:31:28,495
"الغرفة 199"
العناية المركزة

880
01:31:28,495 --> 01:31:31,135
"الغرفة 199"
العناية المركزة

881
01:31:32,828 --> 01:31:35,240
(أمي، خدي (ماكس

882
01:31:37,607 --> 01:31:38,402
دانيال

883
01:31:38,402 --> 01:31:39,666
أخلوا الممر .. أخلوا الممر

884
01:31:41,262 --> 01:31:43,213
إنه في توقف تام لعضلة القلب
إبقي خارجاً هنا

885
01:31:43,213 --> 01:31:45,092
(دانيل)

886
01:31:46,785 --> 01:31:48,012
فلنبدأ-
ضع المحلول-

887
01:31:48,012 --> 01:31:50,108
تفقد ضغط الدم-
تفقد التنفس-

888
01:31:52,121 --> 01:31:55,044
دلينا نبض

889
01:31:56,889 --> 01:31:59,912
كيت)؟)

890
01:32:02,072 --> 01:32:03,589
ماذا فعلتِ به؟

891
01:32:03,589 --> 01:32:06,267
ماذا فعلتِ أيتها العاهرة؟

892
01:32:06,357 --> 01:32:08,139
توقفي،توقفي

893
01:32:08,229 --> 01:32:09,864
إنها تحاول قتل إبني؟

894
01:32:09,864 --> 01:32:11,313
أبــــــي

895
01:32:11,314 --> 01:32:13,413
إنها تحاول قتل طفلي

896
01:32:13,448 --> 01:32:15,228
ماذا فعلتِ له؟

897
01:32:19,624 --> 01:32:21,834
أمسكها جيداً

898
01:32:22,465 --> 01:32:25,102
حسناً... هوني عليك

899
01:32:27,362 --> 01:32:29,314
هل أنت بخير؟

900
01:32:47,862 --> 01:32:48,764
كيت

901
01:32:49,901 --> 01:32:50,751
دانيال

902
01:32:50,751 --> 01:32:56,444
إنهم يجرون بعض التحليل، سنعرف أكثر غداً
لا تقلقي, سيكون بخير

903
01:32:56,444 --> 01:32:58,619
سوف يعود للمنزل بعد عدة أيام

904
01:32:58,619 --> 01:33:03,385
أنتِ ستبقين هنا وترتاحي
وسوف أخذ (ماكس) و(إستر) إلى المنزل

905
01:33:03,485 --> 01:33:08,934
(جون)
(لا تدعها تؤذي (ماكس

906
01:33:12,436 --> 01:33:14,378
أحبك

907
01:35:46,639 --> 01:35:49,392
مرحباً أبي

908
01:35:50,417 --> 01:35:51,639
ماذا ترتدين؟

909
01:35:52,390 --> 01:35:53,501
هل يُعجبك؟

910
01:35:55,564 --> 01:35:57,416
يا إلهي

911
01:36:02,712 --> 01:36:05,656
انظري إليكِ
ماذا فعلتِ بوجهك؟

912
01:36:06,416 --> 01:36:07,498
ما هذا؟

913
01:36:09,690 --> 01:36:13,555
لم أريد ان أكون بمفردي
أنا خائفة

914
01:36:19,612 --> 01:36:21,564
أحبك يا أبي

915
01:36:22,556 --> 01:36:24,448
وأنا أيضاً عزيزتي

916
01:36:24,528 --> 01:36:27,451
أنا أحبك فعلاً

917
01:36:31,536 --> 01:36:32,658
أعلم

918
01:36:35,551 --> 01:36:38,495
جون) دعني أعتني بك)

919
01:36:38,525 --> 01:36:40,537
ماذا تفعلين؟
ماذا تفعلين؟

920
01:36:42,599 --> 01:36:45,423
ماذا بكِ؟

921
01:36:45,503 --> 01:36:46,684
ماذا يحدث؟

922
01:36:51,580 --> 01:36:54,032
لقد قلت أنك تُحبني

923
01:36:59,740 --> 01:37:02,733
أنتِ مضطربة جداً

924
01:37:04,515 --> 01:37:10,573
أنا لا أحبك هكذا
ليس كما أنا و(كيت) نحب بعضنا

925
01:37:13,496 --> 01:37:14,718
هل تفهمي هذا؟

926
01:37:15,669 --> 01:37:18,422
أنا لا أرى هذا

927
01:37:19,546 --> 01:37:22,181
عليك أن تحترمي أمكِ؟ -
أنا أحترمها -

928
01:37:22,181 --> 01:37:30,552
أنا أشعر أحياناً بأنني الوحيدة التي تحترمك
أنا لا أعتقد أن أحداً يُفكر بما قد تَشْعُر

929
01:37:30,552 --> 01:37:33,460
(أنا أهتم بأمرك حقاً يا (جون

930
01:37:33,540 --> 01:37:34,731
أجل ، أعلم هذا

931
01:37:38,556 --> 01:37:42,575
أنا فقط ... أنا أشعر بالتعب

932
01:37:42,575 --> 01:37:44,583
أنا متعب جداً

933
01:37:44,803 --> 01:37:49,729
لا أعلم ما يجب عليَ فعله.. هذا صعبٌ
أعني أن كل شيء يتساقط من حولي

934
01:37:51,651 --> 01:37:55,155
(يا إلهي، أنا قلقٌ جداً بشأن (دانيل

935
01:38:00,672 --> 01:38:03,495
(أنت شخصٌ جيد يا (جون

936
01:38:03,576 --> 01:38:05,658
أنت أبٌ عظيمٌ

937
01:38:07,428 --> 01:38:09,119
ورجلٌ وسيـمٌ

938
01:38:12,726 --> 01:38:14,679
يا إلهي

939
01:38:14,769 --> 01:38:19,725
يا إلهي، توقفي، توقفي،توقفي عن الحديث
واذهبي لأعلى، اذهبي لغرفتكِ

940
01:38:19,815 --> 01:38:21,807
توقف عن الحديث معي وكأنني طفلة

941
01:38:21,847 --> 01:38:25,439
سوف أتصل بالأخت (جوديث) غداً 
لنتحدث عن مستقبلك في هذا البيت

942
01:38:25,439 --> 01:38:28,715
لايمكنني أن أتحمل .. لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك

943
01:38:29,837 --> 01:38:31,589
حسناً

944
01:38:35,566 --> 01:38:36,725
(إستر)

945
01:38:52,644 --> 01:38:53,795
ألو؟

946
01:38:53,885 --> 01:38:56,609
هل أنتِ (كاثرين كولمان)؟

947
01:38:57,730 --> 01:38:59,672
ألو -
أجل أنا هي -

948
01:38:59,762 --> 01:39:03,717
أسمي دكتور (فارافا) أحدثكِ
"من مؤسسة "سورن

949
01:39:04,878 --> 01:39:08,733
لقد رأيتُ الصورة التي قمتِ بإرسالها -
وهل تعرّفت عليها؟ -

950
01:39:08,783 --> 01:39:12,738
أين هيَ الأن؟
هل هي في مكان يمكنها سماعك الأن؟

951
01:39:12,828 --> 01:39:17,754
كلا, إنها ليست معي, إنها مع زوجي في المنزل -
"اتصلي به في الحال" -

952
01:39:17,774 --> 01:39:21,859
واخبريه أن يخرج بعائلته خارج المنزل
وأن يتصل بالشرطة

953
01:39:21,949 --> 01:39:23,801
إنه لن ينصت لي

954
01:39:23,851 --> 01:39:25,156
لماذا؟

955
01:39:25,156 --> 01:39:28,696
إذاً أخبريه بأن تلك الفتاة الصغيرة في الصورة
ليست حقاً فتاةً صغيرةً

956
01:39:28,697 --> 01:39:30,849
إنها إمرأة ناضجة -
ماذا؟ -

957
01:39:31,830 --> 01:39:33,178
ما الذي تتحدث عنه؟

958
01:39:33,178 --> 01:39:36,875
الصورة التي أرسلتها إليك هي صورة لإبنتنا بالتبني

959
01:39:36,876 --> 01:39:37,888
وعمرها 9 سنوات

960
01:39:38,679 --> 01:39:40,671
كلا، إنها ليست كذلك

961
01:39:40,891 --> 01:39:45,817
"hypo-pituitarism"لديها خلل هرموني نادر يُدعى
(خلل في وظائف الغدة النُخامية)

962
01:39:45,867 --> 01:39:48,881
إنه يتتسب في وقف النمو الجسدي
فتبدو وكأنها طفلة

963
01:39:49,672 --> 01:39:54,868
طبقاً لسجلاتنا، (لينا كلامر ) وُلدت في عام 1976

964
01:39:54,948 --> 01:39:57,881
إن عمرها 33 عاماً -
هذا مستحيل -

965
01:39:57,921 --> 01:40:00,875
هذا خطأ -
أتمنى هذا، من أجلكِ أنتِ -

966
01:40:00,965 --> 01:40:03,688
هل لديها الندبات؟ -
ماذا؟-

967
01:40:03,738 --> 01:40:05,731
لا أعلم، أيّ ندبات؟

968
01:40:05,811 --> 01:40:08,894
لينا) كانت أكثر المرضى عنفاً)
...عندما كانت هنا

969
01:40:08,985 --> 01:40:15,712
لقد كنّا نقوم بتقييدها لنمنعها من أن تؤذي نفسها
لكنها كانت تحارب لتتخلص منها

970
01:40:15,763 --> 01:40:19,847
لقد نزعت القيود
وتسبب هذا في الندبات الموجودة في رسخها ورقبتها

971
01:40:20,779 --> 01:40:22,791
لا يوجد طريقة لتري هذا

972
01:40:22,881 --> 01:40:24,599
ولمَ غادرت المستشفى؟

973
01:40:24,599 --> 01:40:28,748
إنها مريضة خطيرةٌ وعنيفة
لقد قتلت سبعة أشخاص على حد علمنا

974
01:40:28,888 --> 01:40:31,822
يا إلهي، كيف تمكنتْ من خداعنا؟

975
01:40:31,862 --> 01:40:35,726
لقد مرت معظم حياتها وكأنها طفلة صغيرة

976
01:40:35,906 --> 01:40:39,771
...لقد خدعت عائلة هنا في (إستونيا) حتى يتبنوها

977
01:40:39,811 --> 01:40:44,747
عندما لا تستطيع إغواء الأب
تقتله وكذلك عائلته كلها

978
01:40:44,797 --> 01:40:46,809
وتقوم بحرق المنزل؟ -
أجل -

979
01:40:46,900 --> 01:40:47,891
كيف علمتِ هذا؟

980
01:40:47,971 --> 01:40:51,895
لقد إختفت منذ عام مضى
ولم نستطع تقفي أثرها

981
01:40:51,946 --> 01:40:54,669
(إذا كانت هيَ فعلاً (لينا
فلا يوجد لديكِ متسعٌ من الوقت

982
01:41:35,938 --> 01:41:37,890
إستر)؟)

983
01:42:51,623 --> 01:42:54,464
هيا (جوني) هيا
أجب على الهاتف اللعين

984
01:44:11,662 --> 01:44:13,823
911
ما هي حالتك الطارئة؟

985
01:44:13,823 --> 01:44:16,008
أنا بحاجة للشرطة، هناك دخيلٌ في منزلنا

986
01:44:50,145 --> 01:44:52,251
هيا

987
01:44:55,896 --> 01:44:59,229
"مرحباً، هذا (جون) لقد اتصلت بي،وكنني لا أستطيع الرد" -
..جون)؟) -

988
01:46:17,321 --> 01:46:19,104
جون)؟)

989
01:46:24,270 --> 01:46:26,092
جون)؟)

990
01:48:30,310 --> 01:48:32,262
ما هذا بحق الجحيم؟

991
01:51:03,482 --> 01:51:05,634
إستر)، لا تؤذيها)

992
01:51:11,531 --> 01:51:12,643
دعيها وشأنها

993
01:51:15,576 --> 01:51:16,587
! (إستر)

994
01:52:47,635 --> 01:52:49,588
أعلم

995
01:54:44,265 --> 01:54:46,927
تراجعي، إنها خطر ، تراجعي

996
01:55:00,934 --> 01:55:04,858
أرجوكِ، لا تدعيني أموت يا أمي

997
01:55:08,641 --> 01:55:09,967
....أنا لستُ

998
01:55:09,967 --> 01:55:12,938
!!أمك العــاهرة

999
01:55:28,202 --> 01:55:29,941
لابأس يا صغيرتي

1000
01:56:11,433 --> 01:56:15,628
ترجم الفيلم للعربية : د/هشام

