1
00:00:05,479 --> 00:00:06,787
ذلك من أجل أخي

2
00:00:26,197 --> 00:00:27,605
كونور , يريد رؤيتك

3
00:00:28,405 --> 00:00:29,582
لماذا؟

4
00:00:30,252 --> 00:00:32,228
(لم يخبرني بذلك (بارنز

5
00:00:34,415 --> 00:00:36,631
دعني أرى ذلك

6
00:00:43,380 --> 00:00:45,618
هل تريد مني أن أقول الى (كونور) انك لن تحضر؟
لا

7
00:00:50,640 --> 00:00:52,358
راقبيه

8
00:01:20,345 --> 00:01:22,143
(قلت اخبرتك بكل شيء اعرفه (جون

9
00:01:22,153 --> 00:01:25,436
سكاي نت , بلا رحمه و لا يمكن التنبؤ بهم

10
00:01:25,446 --> 00:01:28,922
سوف يستخدموا افضل جزء بك ضد نفسك

11
00:01:28,922 --> 00:01:32,755
سيكون لهم طرقهم الخاصة
والتي لا أستطيع تخيلها أو التنبؤ به

12
00:01:32,755 --> 00:01:35,032
ولا يمكنني مساعدتك بها

13
00:01:35,072 --> 00:01:40,642
عندما تكون غير متأكد من شيء
افعل ما يخبرك به قلبك , جون

14
00:01:40,673 --> 00:01:43,280
أحبك. وداعآ

15
00:01:46,559 --> 00:01:49,225
لا يوجد شيء في ذلك الشريط
عن ألات بأعضاء بشرية

16
00:01:49,254 --> 00:01:50,494
ذلك الشيء الذي هناك

17
00:01:53,678 --> 00:01:55,755
كنت اعتقد اني اعرف اعدائنا

18
00:01:55,786 --> 00:01:57,003
ولكن هذا الشيء

19
00:01:57,003 --> 00:01:59,400
يجعلني أشعر بأنني لا أعرف شيئا

20
00:02:01,815 --> 00:02:04,222
عندما نظرت في عينه

21
00:02:04,222 --> 00:02:07,038
اعتقدت بالفعل انه بشري

22
00:02:07,038 --> 00:02:10,663
وتصديق كل شيء يقوله

23
00:02:10,692 --> 00:02:15,315
(عندما اخبرني أن (كايل ريز
(تم نقله من قبل (السكاي نت

24
00:02:17,102 --> 00:02:18,201
اعتقد ان ذلك صحيح

25
00:02:18,201 --> 00:02:23,333
والقيادة على وشك قصف والدي
وما تبقى من الأسرى

26
00:02:23,333 --> 00:02:26,649
ولا استطيع أن اوقفهم عن فعل هذا

27
00:02:33,666 --> 00:02:34,946
شكرا لك

28
00:02:35,854 --> 00:02:36,893
ادخل

29
00:02:39,648 --> 00:02:41,889
ماذا هناك؟ (بلير) قالت انك تريدني

30
00:03:15,854 --> 00:03:17,343
ماذا عن (بلير)؟

31
00:03:17,367 --> 00:03:19,895
هي من اختارت ذلك
انبطحي

32
00:03:32,754 --> 00:03:34,193
لنذهب

33
00:03:46,119 --> 00:03:48,610
وجه الإضاءة الى هناك
لقد عدنا الى حقل الألغام

34
00:03:48,620 --> 00:03:50,048
لدي خطة

35
00:03:57,849 --> 00:03:59,874
اسرعوا هيا

36
00:04:14,289 --> 00:04:16,306
بلير ! هل أنت بخير؟
نعم

37
00:04:16,335 --> 00:04:18,552
نعم
انهم هناك

38
00:04:19,455 --> 00:04:20,184
اركضي

39
00:04:31,895 --> 00:04:33,033
ماذا الأن؟

40
00:04:34,173 --> 00:04:35,710
خطتي تتوقف على توافر السيارة الجيب

41
00:04:35,711 --> 00:04:36,724
حسنآ

42
00:04:46,519 --> 00:04:49,824
سأجذب اطلاق النار
وانت توجهي في اتجاه الضوء

43
00:04:59,088 --> 00:05:00,505
لقد حددت مكان الهدف

44
00:05:03,487 --> 00:05:06,524
خلف الجدار
لا تتحرك , لا تتحرك

45
00:05:08,731 --> 00:05:11,108
ابقي رأسك منخفضة , هيا

46
00:05:20,204 --> 00:05:21,183
هيا

47
00:05:26,484 --> 00:05:28,975
هل أنت بخير؟
علي اخراجك من هنا

48
00:05:35,072 --> 00:05:36,050
ها هي

49
00:05:54,759 --> 00:05:56,784
ابقى على الارض

50
00:05:59,809 --> 00:06:00,822
سأتي لك في الحال

51
00:06:01,319 --> 00:06:03,749
لا تتحرك
ابقى عينك عليه

52
00:06:03,794 --> 00:06:04,807
من ذلك؟

53
00:06:47,371 --> 00:06:50,825
معك القطاع 51 نحن نرى تلك الألة

54
00:07:05,583 --> 00:07:07,341
امسك بسلاحي

55
00:07:40,430 --> 00:07:42,018
افحص مياه النهر

56
00:07:57,742 --> 00:07:58,940
هل رأيته؟

57
00:08:02,976 --> 00:08:04,015
تحرك هيا

58
00:08:11,743 --> 00:08:12,755
يا الهي

59
00:08:26,170 --> 00:08:28,026
نحن نسقط

60
00:08:36,134 --> 00:08:37,682
!فايل

61
00:08:38,181 --> 00:08:41,937
أعطني يدك! أعطني يدك

62
00:09:31,582 --> 00:09:33,639
انا اعرف من تكون
حتى لو لم تعرف ذلك انت

63
00:09:33,690 --> 00:09:34,579
ذلك يكفي

64
00:09:35,736 --> 00:09:37,194
ذلك السلاح لم يتمكن من إيقافي

65
00:09:37,194 --> 00:09:40,140
عندما يتم اطلاق النار في تجاه القلب
برصاصة سرعتها 1.6 كلم في الدقيقة

66
00:09:40,140 --> 00:09:41,288
....كايل ريز

67
00:09:41,288 --> 00:09:44,423
انه عند (السكاي نت) لو فعلت ذلك سيموت

68
00:09:45,798 --> 00:09:47,086
يمكنني ان ادخلك الى هناك

69
00:09:48,960 --> 00:09:49,818
كيف؟

70
00:09:56,598 --> 00:09:58,104
انظر لي

71
00:10:00,132 --> 00:10:02,199
لهذا السبب أنا لا أثق بك

72
00:10:04,096 --> 00:10:06,262
ذلك هو الأمل الوحيد الذي لديك

73
00:10:10,157 --> 00:10:12,583
علي ان اعثر على من فعل ذلك بي

74
00:10:14,071 --> 00:10:15,408
وكذلك أنت

75
00:10:24,725 --> 00:10:26,463
عليك الإختيار

76
00:10:27,929 --> 00:10:30,016
.... يمكنك قتلي أو

77
00:10:32,103 --> 00:10:36,147
(يمكنك العثور على (كايل ريز

78
00:10:38,353 --> 00:10:39,623
نعم

79
00:10:39,632 --> 00:10:42,008
سوف افعل

80
00:10:47,680 --> 00:10:48,708
يمكنك الإتصال بي من خلال ذلك

81
00:10:50,055 --> 00:10:51,883
عليك اخباري لو مازال على قيد الحياة

82
00:10:58,527 --> 00:11:01,333
من أنت؟
لا أعرف

83
00:11:09,257 --> 00:11:10,295
هنا

84
00:11:14,050 --> 00:11:15,450
انت بخير؟

85
00:11:16,929 --> 00:11:18,637
هل يوجد له أثر؟

86
00:11:19,575 --> 00:11:20,953
لقد ذهب

87
00:11:28,781 --> 00:11:30,180
لماذا فعلت ذلك؟

88
00:11:31,578 --> 00:11:34,762
لقد رأيت رجل ، وليس آلة

89
00:11:43,778 --> 00:11:45,185
كيف حال ساقك؟

90
00:11:45,185 --> 00:11:48,003
سوف ابقى على قيد الحياة
لنذهب

91
00:11:59,151 --> 00:12:01,499
سيد (كونر) القائد على الهاتف

92
00:12:01,499 --> 00:12:04,653
(سيد (كونر
هل انتم مستعدين للعملية؟

93
00:12:04,659 --> 00:12:07,045
لا احد مستعد بعد

94
00:12:07,132 --> 00:12:08,550
نحن لسنا على استعداد

95
00:12:08,550 --> 00:12:11,584
عليك تأجيل ذلك الهجوم
لقد تغيرت قواعد اللعبة

96
00:12:11,584 --> 00:12:17,016
عما تتحدث؟ الجميع مستعدين
في مواقعهم مستعدين لذلك الهجوم

97
00:12:17,047 --> 00:12:20,601
إذآ قم بتأخير ذلك الهجوم
على الأقل تأجيله

98
00:12:20,601 --> 00:12:23,627
لدي فرصة للتسلل الى مركز
السكاي نت , وإطلاق سراح السجناء

99
00:12:23,627 --> 00:12:25,025
أعطني تلك الفرصة

100
00:12:25,025 --> 00:12:26,542
لا ، بالطبع لا

101
00:12:26,552 --> 00:12:28,420
الوقت غير مناسب لمهمة انقاذ

102
00:12:28,420 --> 00:12:31,425
لسنا على استعداد لتدمير العملية بأكملها

103
00:12:31,522 --> 00:12:34,007
(السكاي نت , لديها (كايل ريز

104
00:12:34,417 --> 00:12:35,725
هذا هو مصيره

105
00:12:35,780 --> 00:12:37,708
لا ، هذا هو مصيري أنا
يجب علي انقاذه

106
00:12:38,680 --> 00:12:40,449
انه المفتاح

107
00:12:40,485 --> 00:12:42,222
مفتاح المستقبل الى الماضي

108
00:12:42,430 --> 00:12:45,535
بدونه سنفقد كل شيء

109
00:12:45,535 --> 00:12:47,203
لا ! عليك احترام الأوامر

110
00:12:47,203 --> 00:12:50,128
لو قمت بذلك سنموت

111
00:12:50,128 --> 00:12:52,365
سنكون جميعآ أموات

112
00:12:53,046 --> 00:12:54,814
من هذه اللحظة ، أيها الجندي

113
00:12:54,840 --> 00:12:56,805
تم إقالتك من منصبك

114
00:12:56,805 --> 00:12:59,771
لم تعد جزء من تلك المقاومة

115
00:13:07,328 --> 00:13:09,136
انا لم اسمع الجزء الأخير

116
00:13:09,136 --> 00:13:10,622
ولا أنا

117
00:13:14,486 --> 00:13:16,484
معكم (جون كونور) , إذا كنتم تستمعوا إلى ذلك

118
00:13:16,484 --> 00:13:18,660
فأنتم من المقاومة

119
00:13:19,958 --> 00:13:23,234
استمعوا لي بعناية
بالهجوم الذي سيحدث الليلة

120
00:13:23,867 --> 00:13:25,884
سوف نفقد طبيعتنا البشرية

121
00:13:26,672 --> 00:13:30,672
أنا اعلم شخص .. اخبر الناس انهم 
يجب ان يخشوا من المستقبل

122
00:13:30,709 --> 00:13:35,009
تلك النهاية قادمة .. جميعآ سنكون اموات

123
00:13:35,086 --> 00:13:37,086
لا احد يريد ان يسمع تلك الحقيقة

124
00:13:37,087 --> 00:13:40,087
الإنتحار هو فعل ما يريدوا

125
00:13:40,714 --> 00:13:42,714
(تلك المرأة هي (سارة كورنر

126
00:13:43,513 --> 00:13:45,313
والدتي

127
00:13:45,379 --> 00:13:49,879
الأن نعلم ان من سينقذنا سيأتي من الماضي

128
00:13:49,970 --> 00:13:52,017
القيادة تريدنا ان نقاتل كما الآلات

129
00:13:52,117 --> 00:13:54,373
يريدوا اتخاذ قرارات بلا أي عواطف

130
00:13:54,373 --> 00:13:56,660
ولكننا لسنا آلات

131
00:13:56,660 --> 00:14:00,125
وإذا تصرفنا مثل ذلك
ماذا ستكون الفائدة؟

132
00:14:00,125 --> 00:14:02,102
حتى لو ربحنا

133
00:14:03,084 --> 00:14:07,707
(القائد سيطلب منكم مهاجمت (سكاي نت
ســـيـــنـــمـــا الـــعـــرب

134
00:14:07,707 --> 00:14:10,692
أطلب منكم عدم القيام بذلك

135
00:14:13,947 --> 00:14:18,111
(اذا سقطت تلك القنبلة على (سكاي نت
قبل شروق الشمس

136
00:14:18,111 --> 00:14:21,345
سوف نخسر مستقبلنا

137
00:14:21,345 --> 00:14:24,711
لذلك ارجوكم لا تفعلوا ذلك

138
00:14:24,711 --> 00:14:28,865
اعطوني الوقت لكي اتمكن
من حماية مستقبلنا جميعآ

139
00:14:28,865 --> 00:14:31,960
والذي نسعى اليه جميعآ

140
00:14:34,183 --> 00:14:35,730
(كان معكم (جون كونور

141
00:15:00,164 --> 00:15:03,450
ماذا سأقول لهم عندما يكتشوا انك رحلت؟

142
00:15:07,382 --> 00:15:09,199
سأعود

143
00:16:39,091 --> 00:16:40,341
"خرق المحيط"
"جاري التحليل"

144
00:16:40,341 --> 00:16:42,626
التعريف: ماركوس رايت
الحالة : نشط

145
00:17:02,127 --> 00:17:03,904
لقد حضرت من اجلك

146
00:17:49,454 --> 00:17:51,251
هيا ، ماركوس

147
00:17:59,328 --> 00:18:01,466
ماركوس رايت
تم تحديد الهوية

148
00:18:24,212 --> 00:18:25,478
التزامن اكتمل

149
00:18:40,795 --> 00:18:42,292
بلا سلاح

150
00:18:50,479 --> 00:18:52,138
كايل ريز
(خلية رقم (4 الف

151
00:18:55,014 --> 00:18:57,210
جاري الإستقبال

152
00:19:02,572 --> 00:19:03,979
حسنا

153
00:19:12,057 --> 00:19:14,474
ماركوس رايت) يتبرع بجسده بعد عملية إعدامه)

154
00:19:17,569 --> 00:19:19,996
(العالم يودع العالمة (د. كوغان
بعد مرض السرطان

155
00:19:20,764 --> 00:19:22,412
تواصل البحوث المتعلقة بعلم السيبرنطيقية
(( التحكم الألي))

156
00:19:23,002 --> 00:19:24,527
تم شراء ذلك النظام من قبل الجيش

157
00:19:30,620 --> 00:19:32,456
نظام : سكاي نت

158
00:20:40,473 --> 00:20:43,148
الإشارة وصلت الى الحد الأقصى , سيدي

159
00:20:43,179 --> 00:20:44,247
جيد

160
00:20:44,247 --> 00:20:46,523
(البدآ في قصف (سكاي نت

161
00:20:46,523 --> 00:20:47,971
تم اعطاء الضوء الأخضر بالهجوم

162
00:20:47,971 --> 00:20:49,478
(معك القاعدة (باكرسفيلد

163
00:20:49,478 --> 00:20:51,486
لا يمكن تنفيذ ذلك الأمر

164
00:20:51,486 --> 00:20:54,171
القاعدة (رينو) لا يمكن تنفيذ ذلك الأمر

165
00:20:54,171 --> 00:20:57,097
جين ، رينو ، باكرسفيلد
عليكم تنفيذ الأوامر

166
00:20:57,128 --> 00:20:58,316
لن يقوموا بالهجوم

167
00:20:58,316 --> 00:21:00,341
إلا اذا اعطاهم (كونر) الأمر بذلك

168
00:21:12,325 --> 00:21:14,930
غرف السجون مغلقة

169
00:21:22,029 --> 00:21:24,225
تم فتح الغرف

170
00:21:28,600 --> 00:21:31,384
!كايل ريس
هيا اخرجوا

171
00:21:31,384 --> 00:21:34,081
هل (كايل ريس) هنا؟

172
00:21:54,259 --> 00:21:57,645
(مرحبآ بك من جديد (ماركوس
كنا نعرف أنك ستعود

173
00:21:58,564 --> 00:22:01,179
بعد كل شيء ، انت مبرمج على ذلك

174
00:22:02,717 --> 00:22:06,611
ونفذت ذلك البرنامج... بشكل رائع

175
00:22:06,611 --> 00:22:08,199
من أكون؟

176
00:22:08,199 --> 00:22:10,905
أنت نموذج احترافي

177
00:22:10,905 --> 00:22:12,792
الوحيد من نوعك

178
00:22:12,792 --> 00:22:14,379
قمنا بتشكيلك

179
00:22:14,379 --> 00:22:18,383
(نموزج مطور من (الكايبردين
يبدو اني نجحت في تجهيزك

180
00:22:18,454 --> 00:22:19,743
!انت ميتة

181
00:22:19,672 --> 00:22:23,945
الوجه البشري كان من السهل تجهيزه لك

182
00:22:23,945 --> 00:22:27,050
يمكن ان اكون المزيد من الأشخاص لو تريد

183
00:22:29,425 --> 00:22:33,546
ماركوس؟
ماذا تكون لو لم تكن الة؟

184
00:22:34,933 --> 00:22:36,591
انسان

185
00:22:36,667 --> 00:22:39,451
الطبيعة البشرية لم تعد تنطبق عليك

186
00:22:39,659 --> 00:22:41,766
ماعدا ما تعرفه

187
00:22:41,766 --> 00:22:44,791
لقد تم تشكيلك لتحقيق هدف معين

188
00:22:44,801 --> 00:22:48,276
لتحقيق ما لم تستطيع الألات الأخرى تحقيقه

189
00:22:50,283 --> 00:22:56,054
للبحث عن الهدف المحدد
واعادة ذلك الهدف لنا في الوطن

190
00:22:58,951 --> 00:23:02,106
نحن في حالة حرب من قبل أي يتواجد كلانا

191
00:23:02,106 --> 00:23:04,661
لقد حاولت قتل امي

192
00:23:04,661 --> 00:23:06,319
سارة كونر

193
00:23:06,330 --> 00:23:11,731
(إذا لم اقتلك ... ستخبرني أين اجد (كايل ريز

194
00:23:11,731 --> 00:23:14,735
نعم سوف أفعل

195
00:23:22,674 --> 00:23:26,217
كايل ريس! أين يمكن ان اجده؟

196
00:23:34,756 --> 00:23:36,542
انت , تحرك

197
00:23:36,542 --> 00:23:40,656
في أوقات اليأس الناس تصدق
ما يرغبوا في تصديقه

198
00:23:40,656 --> 00:23:45,379
لذلك قمنا بإعطائهم ما يرغبوا في تصديقه

199
00:23:45,379 --> 00:23:49,493
لذلك قمنا بإعطائهم خدعة الإشارة تلك، والتي
تعتقد المقاومة انه بها انهم سيربحوا تلك الحرب

200
00:23:49,493 --> 00:23:51,729
هم على حق ستنتهي تلك الحرب

201
00:23:51,729 --> 00:23:57,681
بإستثناء شيء واحد...ان تلك المقاومة
(هي من سيدمر وليس (الإسكاي نت

202
00:24:05,559 --> 00:24:07,435
(ارسل فرق الهجوم الى مركز (الإسكاي نت

203
00:24:07,435 --> 00:24:10,251
ارسل طائرات الطوارئ الى (الإسكاي نت) في الحال

204
00:24:10,251 --> 00:24:14,834
سيدي ، جسم غريب يقترب من موقعنا

205
00:24:26,177 --> 00:24:28,513
انه بسبب تلك الإشارة

206
00:24:33,286 --> 00:24:35,663
لقد تسببنا في تدمير انفسنا

207
00:24:35,663 --> 00:24:39,856
السكاي نت , تعقبت تلك الإشارة
لكي تتمكن من الوصول لنا

208
00:24:53,126 --> 00:24:57,484
افضل ألالات الخاصة بنا فشلت
الفشل تلو الأخر في اكمال تلك المهمة

209
00:24:57,512 --> 00:25:01,915
كان هناك حلقة مفقودة
وكان علينا التفكير بشكل اكثر عمقآ

210
00:25:00,784 --> 00:25:02,811
لذلك قمنا بتشكيلك

211
00:25:02,811 --> 00:25:06,036
أنشأنا آلة مثالية للتسلل

212
00:25:06,036 --> 00:25:08,422
انت ، ماركوس

213
00:25:08,422 --> 00:25:12,407
(لقد فعلت ما فشل نظام (السكاي نت
من القيام به للكثير من السنوات

214
00:25:12,407 --> 00:25:15,530
(لقد قتلت (جون كونور

215
00:26:29,129 --> 00:26:31,026
لا تقاتل ، ماركوس

216
00:26:31,725 --> 00:26:33,143
تذكر من تكون

217
00:26:34,432 --> 00:26:35,927
أنا اعرف من أكون

218
00:26:48,110 --> 00:26:50,985
ذلك افضل

219
00:26:50,985 --> 00:26:52,993
لن تحصل على فرصة ثانية

220
00:26:54,052 --> 00:26:56,048
(لا يمكنك إنقاذ (جون كونور

221
00:26:57,172 --> 00:26:59,268
شاهدي ذلك

222
00:27:28,175 --> 00:27:30,208
(تلقيت اشارة من (كونر

223
00:27:30,250 --> 00:27:32,558
(انه في مركز (السكاي نت
ويحتاج للدعم الجوي

224
00:27:35,482 --> 00:27:37,450
لنذهب جهز الطائرات

225
00:27:41,424 --> 00:27:43,271
توقف! توقف! لا

226
00:27:55,604 --> 00:27:57,539
هيا

227
00:28:18,119 --> 00:28:20,514
ما هو اسمك؟
كايل ريز

228
00:28:25,899 --> 00:28:27,105
إبقى معي

229
00:28:47,715 --> 00:28:48,773
انتظر هنا

230
00:29:03,959 --> 00:29:05,767
هيا ، تحرك

231
00:29:33,075 --> 00:29:35,272
انظر لذلك

232
00:29:35,272 --> 00:29:37,929
هناك الكثير منهم

233
00:29:57,887 --> 00:29:59,056
احترس

234
00:30:02,391 --> 00:30:04,197
ماذا يكون ذلك؟

235
00:30:04,197 --> 00:30:07,912
خلية الطاقة. هي مصدر
(الحياة للنموزج (تي 800

236
00:30:11,286 --> 00:30:12,674
جهاز نووي

237
00:30:14,283 --> 00:30:17,080
كافية لتدمير ذلك المكان

238
00:30:18,235 --> 00:30:19,235
لنأخذه

239
00:30:20,366 --> 00:30:21,366
مستعد؟

240
00:30:26,364 --> 00:30:27,701
لقد حضروا

241
00:30:52,316 --> 00:30:56,279
اركضوا ... هيا لنذهب

242
00:30:58,049 --> 00:30:59,208
لنصعد

243
00:31:02,780 --> 00:31:03,898
هيا

244
00:31:07,932 --> 00:31:09,780
يجب نقلك من هنا

245
00:31:15,651 --> 00:31:17,507
أين تذهب؟
يجب وضع نهاية لذلك

246
00:31:17,507 --> 00:31:19,055
لا , لا لن اتركك

247
00:31:19,666 --> 00:31:21,363
انت لن تتركني بالفعل

248
00:31:21,388 --> 00:31:22,717
من أنت؟

249
00:31:23,286 --> 00:31:25,723
جون كونور

250
00:32:57,722 --> 00:32:59,170
الهدف الرئيسي : جون كونور

251
00:34:18,557 --> 00:34:20,095
المكان : غير معروف

252
00:34:34,431 --> 00:34:36,093
جون كونور , مازال بالداخل
اين؟

253
00:34:36,102 --> 00:34:38,992
ما زال بالداخل

254
00:34:39,017 --> 00:34:41,453
ماذا؟
جون كونور) ما زال بالداخل)

255
00:34:42,062 --> 00:34:43,074
تعال معي

256
00:35:07,307 --> 00:35:08,955
كونور) ساعدني)

257
00:35:09,837 --> 00:35:11,573
ساعدني

258
00:35:12,537 --> 00:35:14,384
جون ، أنا (كايل) ساعدني

259
00:36:13,523 --> 00:36:16,180
مت .. أيها اللعين

260
00:36:44,966 --> 00:36:46,484
هيا

261
00:36:51,796 --> 00:36:53,254
هيا

262
00:37:17,597 --> 00:37:19,004
هيا

263
00:38:09,727 --> 00:38:11,114
لنخرج من هنا

264
00:38:28,927 --> 00:38:30,774
.... جون

265
00:38:36,086 --> 00:38:39,512
لا يمكنننا الإنتظار حتى الذهاب الى
القاعدة . اهبط بنا في اقرب منطقة امنة

266
00:38:46,437 --> 00:38:49,437
الفريق الطبي .. حالة طارئة
طعنة شديدة في الصدر

267
00:38:49,438 --> 00:38:51,838
تجهيز الفريق الجراحي

268
00:38:51,924 --> 00:38:53,924
اسم الحالة : هو ... كونور

269
00:40:12,124 --> 00:40:13,762
كيف حاله؟

270
00:40:17,652 --> 00:40:22,715
قلبه ... لا يحتمل

271
00:40:22,715 --> 00:40:26,238
سيكون على ما يرام
(سيكون بخير (كيت

272
00:40:26,238 --> 00:40:27,966
كايل؟

273
00:40:40,905 --> 00:40:42,373
.... ارتدي ذلك

274
00:41:01,424 --> 00:41:04,199
انها تناسبك

275
00:41:30,120 --> 00:41:31,778
كيت) ، خذي قلبي)

276
00:41:32,775 --> 00:41:34,823
ماركوس؟

277
00:41:37,934 --> 00:41:40,519
الجميع يستحق فرصة ثانية

278
00:41:43,620 --> 00:41:45,277
ذلك ملك لي

279
00:42:42,663 --> 00:42:44,754
ما الذي يجعلنا بشر؟

280
00:42:46,728 --> 00:42:48,937
شيء لا يمكن برمجته

281
00:42:48,937 --> 00:42:52,637
لا يمكن وضعهم في شرائح

282
00:42:54,953 --> 00:42:57,153
قوة قلب الإنسان

283
00:42:58,268 --> 00:43:02,527
هي من تشكل الفارق بيننا وبين تلك الألات

284
00:43:12,072 --> 00:43:20,949
ترجمة فريق سينما العرب
" kenow878 "
WwW.ArbCinema.CoM

285
00:43:21,516 --> 00:43:23,734
هناك عاصفة في الأفق

286
00:43:23,734 --> 00:43:26,101
في وقت الشدة والألم

287
00:43:26,111 --> 00:43:28,084
لقد ربحنا في تلك المعركة

288
00:43:28,084 --> 00:43:31,702
ولكن الحرب ضد تلك الألات ما زالت مستمرة

289
00:43:31,702 --> 00:43:34,642
شبكة (سكاي نت) مازالت قوية بشكل عام

290
00:43:34,642 --> 00:43:37,118
لكننا لن نهدأ

291
00:43:37,118 --> 00:43:39,533
حتى يتم تدميرهم بشكل كامل

292
00:43:39,533 --> 00:43:41,417
(أنا (جون كونور

293
00:43:41,417 --> 00:43:45,499
لا يوجد مصير محتوم
نحن من يصنع ذلك المصير

294
00:43:45,500 --> 00:44:02,500
الى اللقاء مع ترجمات جديدة
مع تحيات فريق سينما العرب للترجمة
WwW.ArbCinema.CoM

