1
00:00:20,253 --> 00:00:25,438
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

2
00:00:28,876 --> 00:00:31,599
للتواصــــل
kingoffilms@hotmail.com

3
00:00:55,719 --> 00:00:56,700
"الأنفاق"

4
00:01:01,231 --> 00:01:02,303
"إدارة النقل المدنية"

5
00:01:16,627 --> 00:01:19,969
"(إختطاف (بيلام 123"

6
00:01:22,407 --> 00:01:24,717
،مقر قيادة السكة الحديدية"
"وسط المدينة

7
00:01:23,552 --> 00:01:25,003
وإذاً؟

8
00:01:26,403 --> 00:01:28,704
كنت جالساً هناك ناظراً إليه

9
00:01:28,804 --> 00:01:32,004
فيخبرني بالغروب عن وجهه

10
00:01:32,204 --> 00:01:33,604
هل تصدّق ذلك؟

11
00:01:33,804 --> 00:01:36,204
أتدري ماذا قلت له؟ -
كلا، ماذا قلت؟ -

12
00:01:39,504 --> 00:01:42,005
"اللعنة، قلت "حاضر -
"قلت "حاضر -

13
00:01:41,005 --> 00:01:42,505
أنا واثق من ذلك

14
00:02:09,507 --> 00:02:11,607
،مقر القيادة
(معك (ستيلويل 1215

15
00:02:12,007 --> 00:02:13,407
(تكلّم يا (ستيلويل 1215

16
00:02:13,607 --> 00:02:15,908
أنا على بعد أربع عربات
"من محطة "شارع 57

17
00:02:16,108 --> 00:02:17,808
وتعطّلني الإشارة الحمراء

18
00:02:20,308 --> 00:02:21,708
يجب أن تكون خضراء
(يا (ستيلويل 1215

19
00:02:21,908 --> 00:02:24,008
اخبرني بشيء جديد

20
00:02:24,808 --> 00:02:28,009
حسناً، تجاوزها ببطء وحذر
كما تنص القوانين

21
00:02:39,610 --> 00:02:42,910
قضيب مصدّع، على بعد 900 قدم
شرق الرصيف

22
00:02:43,110 --> 00:02:45,610
،الطقس شديد البرودة
تعرف عن إنكماش المعادن

23
00:02:45,710 --> 00:02:47,910
أعرف، كم سيستغرق إصلاحه؟

24
00:02:48,110 --> 00:02:50,110
يجب تغطيتها، ساعتان

25
00:02:51,411 --> 00:02:54,111
شكراً، فلتكن ساعة والنصف
وسأشتري لك البيرة

26
00:03:24,113 --> 00:03:27,414
سحقاً (جـ. ب.)، تسؤني رؤيتك
هنا بالأسفل

27
00:03:27,514 --> 00:03:31,214
مؤقتاً يا عزيزي، سأصعد إلى هناك
وراء الزجاج قبل أن تنتبه

28
00:03:44,615 --> 00:03:47,039
،"يلزمني أن يتحوّل القطار "ر

29
00:03:47,074 --> 00:03:48,415
"إلى المسارات السريعة عند "34

30
00:03:48,615 --> 00:03:50,616
أي مسارات سريعة؟ -
"التي يستعملها "ك -

31
00:03:50,816 --> 00:03:53,816
"ما إن يخرجون من طريق شارع "57
"يمكنهم التحوّل إلى خط "ف

32
00:03:54,016 --> 00:03:55,116
(مباشرة إلى (كوينز

33
00:03:55,316 --> 00:03:58,716
وما إن يصلون إلى (كوينز)، يعودون
"إلى شارع "36" ومنه إلى خط "ر

34
00:03:58,916 --> 00:04:03,117
"ما عليك سوى إيقاف "و
وسيتكفل "ن" و "ر" بالعمل

35
00:04:48,220 --> 00:04:49,721
عذراً، لا أستطيع الرؤية

36
00:04:49,921 --> 00:04:52,321
افتح الباب الآن وإلا قتلتك، هيا

37
00:04:53,221 --> 00:04:54,221
حسناً، حسناً

38
00:05:16,523 --> 00:05:17,723
اخرسي وامشي

39
00:05:18,523 --> 00:05:20,223
فلتنطلق أول عربة

40
00:05:30,724 --> 00:05:32,724
أرأيت؟
أخبرتك أني قادر على ذلك

41
00:05:33,324 --> 00:05:35,624
يا للروعة، فعلت ما وعدت به

42
00:05:51,326 --> 00:05:53,226
حسناً

43
00:05:54,626 --> 00:05:57,026
خمس دقائق سكون

44
00:05:58,926 --> 00:06:02,127
!أجل -
!رائع -

45
00:06:02,327 --> 00:06:04,227
جميل -
حسناً -

46
00:06:04,327 --> 00:06:05,927
أحسنت

47
00:06:12,528 --> 00:06:14,328
ركبت القطار وما زلت أراك

48
00:06:14,728 --> 00:06:17,828
ما زلت تراني؟ -
أراك، ماذا تفعلين؟ -

49
00:06:16,828 --> 00:06:18,728
ما زلت تراني؟

50
00:06:20,028 --> 00:06:22,228
يا إلهي

51
00:06:27,127 --> 00:06:28,229
،إنقطاع الإتصال"
"الشبكة اللاسلكية غير موجودة

52
00:06:28,329 --> 00:06:29,829
عزيزتي؟
عزيزتي؟

53
00:07:26,134 --> 00:07:27,434
اعطني مفتاح الفصل

54
00:07:27,134 --> 00:07:28,634
مفتاح الفصل

55
00:07:45,935 --> 00:07:49,736
،(مقر القيادة ينادي (بيلام 123
(اجب (بيلام 123

56
00:07:50,236 --> 00:07:52,836
لماذا توقفت؟
إشارتك خضراء

57
00:07:57,036 --> 00:08:00,137
(مقر القيادة ينادي (بيلام 123

58
00:08:00,937 --> 00:08:03,437
(مقر القيادة ينادي (بيلام 123

59
00:08:03,837 --> 00:08:05,837
لماذا توقفت (123)؟
إشارتك خضراء

60
00:08:04,837 --> 00:08:06,637
لا بأس

61
00:08:08,937 --> 00:08:11,038
الحياة بسيطة الآن

62
00:08:11,238 --> 00:08:13,538
عليك أن تنفّذ أوامري

63
00:08:18,338 --> 00:08:20,038
ليس الآن، إتفقنا؟

64
00:08:34,040 --> 00:08:35,240
من أين أنت؟

65
00:08:37,940 --> 00:08:40,240
(بروكلن) -
أنت آيرلندي؟ -

66
00:08:39,640 --> 00:08:40,640
أجل

67
00:08:41,340 --> 00:08:43,440
هكذا ظننت

68
00:08:45,641 --> 00:08:48,341
من يقود (بيلام 123)؟

69
00:08:52,141 --> 00:08:53,841
ربما سقط شيء ما على المسار

70
00:09:11,030 --> 00:09:12,722
"إنفصال العربة "1
"عن العربة "2

71
00:09:38,645 --> 00:09:40,745
هل نعود للوراء؟

72
00:09:57,447 --> 00:10:00,365
،(مراقبة شارع (42
،لدينا قطار يسير بالإتجاه المعاكس

73
00:10:00,400 --> 00:10:02,947
نحو طريق (ليكسنغتن) شمالكم

74
00:10:04,547 --> 00:10:07,347
اسمعوا، علينا التوقف
والبقاء في المحطة

75
00:10:07,547 --> 00:10:10,648
على كل القطارات المتوجهة جنوباً
(الإتجاه شمال محطة شارع (51

76
00:10:10,848 --> 00:10:13,548
(سائق (123) هو (جيري بولارد

77
00:10:13,748 --> 00:10:16,648
،(أعرف (جيري بولارد
كنا معاً في مدرسة القيادة

78
00:10:16,848 --> 00:10:20,449
(بيلام 123)، اجبني (بيلام 123)

79
00:10:20,649 --> 00:10:23,149
،(بيلام 123)، (جيري بولارد)
ماذا يجري عندك؟

80
00:10:23,249 --> 00:10:26,549
،هذا مقر القيادة
ماذا يجري (123)؟

81
00:10:28,749 --> 00:10:32,550
فليذهب إليهم قطار سريع
لنرى ماذا يجري هناك

82
00:10:32,650 --> 00:10:36,150
،(معك (ساوث فيري 105
لا أستطيع تشغيل ماسحة الزجاج الأمامية

83
00:10:36,350 --> 00:10:39,750
ساوث فيري 105)، ثمة قطاع دائري)
خلفك تماماً

84
00:10:38,750 --> 00:10:40,050
ماذا يجري؟

85
00:10:41,450 --> 00:10:43,250
ماذا يجري أيها الأستاذ؟

86
00:11:00,752 --> 00:11:01,752
شرطي -
معذرة -

87
00:11:01,952 --> 00:11:04,352
تباً -
حاذر، حاذر -

88
00:11:04,452 --> 00:11:05,952
،عندما أقول توقّف
توقّف بغتة

89
00:11:11,153 --> 00:11:12,653
شرطة المرور -
توقف -

90
00:11:25,854 --> 00:11:27,354
!فليجلس الجميع

91
00:11:28,354 --> 00:11:29,454
!اجلسوا

92
00:11:31,555 --> 00:11:32,755
!فليجلس الجميع

93
00:11:32,955 --> 00:11:35,555
رباه! نتلقى تقارير
بطلقات نارية عند النفق

94
00:11:34,555 --> 00:11:35,855
(رقيب (موران

95
00:11:37,255 --> 00:11:39,755
دلغادو)، الغِ تحرّك القطار السريع) -
حسناً -

96
00:11:42,656 --> 00:11:45,556
سوف أموت، سوف أموت

97
00:11:44,556 --> 00:11:45,556
!هيا

98
00:11:46,956 --> 00:11:49,756
!فلينهض الجميع! بجانب النافذة
!هيا، انهضوا

99
00:11:48,656 --> 00:11:50,356
!انهضوا! هيا

100
00:11:55,257 --> 00:11:57,757
!تحركوا! بجانب النافذة

101
00:11:59,057 --> 00:12:00,957
ماذا يجري بحق الجحيم؟

102
00:12:01,057 --> 00:12:03,457
(كان هناك شرطي، وقتله (باشكين

103
00:12:02,357 --> 00:12:04,157
أعتقد أنه مات

104
00:12:05,557 --> 00:12:07,958
(اعط السمّاعة لـ(باشكين
!وتحلّ بالشجاعة

105
00:12:06,858 --> 00:12:09,058
!هيا -
اللعنة -

106
00:12:11,958 --> 00:12:14,658
ماذا جرى؟ -
شرطي، وقد مات -

107
00:12:15,158 --> 00:12:16,258
ضع الجابية على الهاتف

108
00:12:18,059 --> 00:12:20,059
ما اسمك أيتها الجابية؟ -
(ريجينا) -

109
00:12:20,259 --> 00:12:22,759
،(اسمعي عزيزتي (ريجينا
لديك مهمة

110
00:12:21,759 --> 00:12:22,759
مهمة؟

111
00:12:24,159 --> 00:12:27,059
خُلقت لسبب وحيد

112
00:12:27,159 --> 00:12:29,159
،توجيه أولئك الركاب من القطار

113
00:12:29,359 --> 00:12:31,860
،إلى الرصيف
مفهوم؟ دعيني أسمع ذلك

114
00:12:32,060 --> 00:12:33,560
دعيني أسمعك وأنت تفعلين ذلك

115
00:12:35,660 --> 00:12:36,760
اسمعوا أيها الجميع

116
00:12:36,860 --> 00:12:40,660
،سنعود إلى الرصيف
--أريد من الجميع أن

117
00:12:40,860 --> 00:12:42,061
ريجينا)، دعينا نبدأ من جديد)

118
00:12:42,261 --> 00:12:43,561
وجّهي أولئك الركاب

119
00:12:44,961 --> 00:12:47,761
اسمعوا، سنعود إلى الرصيف

120
00:12:47,961 --> 00:12:49,761
أريد أن ينهض الجميع بهدوء

121
00:12:49,961 --> 00:12:52,261
سأخرجكم من هذا القطار -
جيد -

122
00:12:52,461 --> 00:12:56,262
،سنكون على القضبان
لذا فاتركوا كل ما لا حاجة له

123
00:13:06,963 --> 00:13:08,563
تم بث الإنذار

124
00:13:09,963 --> 00:13:12,863
من هنا، من هنا

125
00:13:11,763 --> 00:13:13,463
اعبروا من هنا

126
00:13:14,863 --> 00:13:18,464
هيا -
اعبر من هنا، من هنا -

127
00:13:17,364 --> 00:13:18,464
هيا بنا

128
00:13:19,764 --> 00:13:22,064
اصعد السلّم -
أحسنت -

129
00:13:22,264 --> 00:13:25,264
كل شرطي بالمدينة في طريقه -
ربما لم تكن طلقات نارية -

130
00:13:25,364 --> 00:13:27,864
لربما إنفصلت الكابحات
أو إنفجر المحرك؟

131
00:13:28,064 --> 00:13:30,265
كلا، ذلك مقصود

132
00:13:29,865 --> 00:13:31,265
سحقاً لك

133
00:13:32,565 --> 00:13:34,765
أنا قادم -
ابتعد عن الجدران -

134
00:13:33,665 --> 00:13:35,765
اخرس وتقدّم

135
00:13:35,965 --> 00:13:38,465
تباً، تعال

136
00:13:40,666 --> 00:13:44,366
!راموس)، افصل الكهرباء من عندك)

137
00:13:43,366 --> 00:13:44,466
ماذا؟

138
00:13:45,766 --> 00:13:48,066
!افصل الكهرباء من عندك

139
00:13:47,066 --> 00:13:49,166
!حسناً، سأفعل

140
00:13:51,966 --> 00:13:53,767
يوم سعدي

141
00:13:57,767 --> 00:14:01,267
تباً، ماذا دهاك بحق الجحيم؟

142
00:14:16,969 --> 00:14:20,969
،بيلام 123) إلى مقر القيادة)
هل تسمعني؟

143
00:14:23,269 --> 00:14:24,969
(أسمعك (بيلام 123

144
00:14:25,169 --> 00:14:27,870
هذا مقر القيادة، من معي؟

145
00:14:28,970 --> 00:14:32,870
هذا أنا يا رجل، لم أشأ الإتصال
حتى يكون كل شيء جاهز

146
00:14:33,070 --> 00:14:35,570
(هذا ليس (جيري -
أجهل من يكون -

147
00:14:37,670 --> 00:14:39,470
(أتفهم يا (بيلام 123

148
00:14:39,671 --> 00:14:40,771
من معي بحق الجحيم؟

149
00:14:41,171 --> 00:14:43,171
معك الرجل الذي سيهزّ المدينة

150
00:14:43,271 --> 00:14:46,171
معك الرجل الذي سيكلّف المدينة
أموالاً طائلة

151
00:14:46,371 --> 00:14:49,371
انظر إلى شاشتك
واخبرني بما ترى

152
00:14:48,371 --> 00:14:50,271
أترى ما فعلت؟

153
00:14:50,471 --> 00:14:51,472
أراه

154
00:14:52,872 --> 00:14:55,872
السيطرة على عربة واحدة أسهل من السيطرة
على 10 عربات بالقوة البشرية التي لديّ

155
00:14:56,072 --> 00:14:58,872
،سيخبرك السائق بقوتنا
اخبره بما لدينا

156
00:14:58,972 --> 00:15:00,672
لديهم الكثير من الرهائن

157
00:15:00,872 --> 00:15:03,373
ولديهم رشاشات -
(ذلك (جيري -

158
00:15:03,573 --> 00:15:05,373
(ذلك (جري -
هذا صحيح -

159
00:15:05,573 --> 00:15:07,173
تأكد منّي، هل تفهمني؟

160
00:15:08,773 --> 00:15:10,073
تأكدت، أنا متفهم

161
00:15:12,573 --> 00:15:14,073
ألم أخبرك بأن تطرق أولاً؟

162
00:15:15,174 --> 00:15:18,274
جيد، لأن هذا ما نسميه
بصفقة مالية

163
00:15:18,374 --> 00:15:20,774
هل تفهم في السلع؟

164
00:15:21,274 --> 00:15:23,974
اللحوم؟ الذهب؟ الزيت الخام؟

165
00:15:24,074 --> 00:15:28,575
اسمع، بلا إهانة، ولكن ربما
لست الشخص الذي عليك التكلم معه

166
00:15:28,775 --> 00:15:30,975
كلا، أريد التكلم معك بالتحديد

167
00:15:31,075 --> 00:15:33,775
الآن أريد منك أن تنظر إلى المؤشر
...وتخبرني

168
00:15:33,975 --> 00:15:37,375
ما هو السعر الحالي للرهينة
بمدينة (نيويورك)؟

169
00:15:39,176 --> 00:15:42,276
أتظن أن مليون دولار مبلغ مرتفع؟
وأنا أيضاً، أعتقد أن ذلك سخف

170
00:15:42,476 --> 00:15:44,876
اجلب حاسبتك، ألديك واحدة؟

171
00:15:48,576 --> 00:15:51,177
هل لديك حاسبة؟ -
أجل، لدينا واحدة -

172
00:15:51,277 --> 00:15:56,977
،حسناً، اجمع الآتي
لديك 526315 دولار و 79 سنت

173
00:15:57,077 --> 00:16:00,777
أكرر 526315 دولار
و 79 سنت

174
00:16:02,177 --> 00:16:03,778
الآن اضرب ذلك في 19

175
00:16:02,678 --> 00:16:03,878
كم الناتج؟

176
00:16:05,278 --> 00:16:07,578
أهو محاسب لعين؟

177
00:16:10,978 --> 00:16:12,678
الناتج 10 ملايين؟ -
كم الناتج؟ -

178
00:16:13,178 --> 00:16:15,879
الناتج 10 ملايين وسنت

179
00:16:14,779 --> 00:16:15,779
إتفقنا

180
00:16:17,179 --> 00:16:19,479
اتصل بالعمدة واخبره بالسعر

181
00:16:19,679 --> 00:16:23,679
واخبره بأني أريد 10 ملايين دولار
فئة المائة، مفهوم؟

182
00:16:23,979 --> 00:16:25,579
مفهوم، وماذا عن السنت؟

183
00:16:25,779 --> 00:16:27,480
احتفظ به، أجرة السمسرة

184
00:16:27,680 --> 00:16:30,580
أريد البقية في حقائب عادية

185
00:16:30,780 --> 00:16:33,880
،ذات العجلات والمقبض المتحرك
إتفقنا؟

186
00:16:34,080 --> 00:16:37,180
هذه ليست صفقة مستقبلية
وإنما هي فورية

187
00:16:37,380 --> 00:16:40,381
،بمعنى أن هنالك مهلة زمنية
هل تفهمني؟

188
00:16:40,581 --> 00:16:42,781
ما هي المهلة المناسبة برأيك؟

189
00:16:45,581 --> 00:16:47,681
--لست أدري، أنا مجرد رجل

190
00:16:47,881 --> 00:16:50,882
،بحقك، قل مهلة زمنية
اختر مهلة مناسبة

191
00:16:53,682 --> 00:16:55,782
الخميس -
كنت أفكر في ساعة -

192
00:16:55,982 --> 00:16:57,582
كم الوقت معك؟

193
00:16:59,682 --> 00:17:00,782
الثانية و13 دقيقة

194
00:17:00,982 --> 00:17:02,783
مثل ساعتي بالضبط

195
00:17:02,883 --> 00:17:06,083
أريد المال إذاً في الثالثة و13 دقيقة
أيها الكريه

196
00:17:06,783 --> 00:17:09,583
وبعد ذلك هناك غرامة على التأخير

197
00:17:09,783 --> 00:17:12,183
ماذا ستكون تلك الغرامة برأيك؟

198
00:17:15,584 --> 00:17:17,384
هيا، اخبرني كم ستكون

199
00:17:16,884 --> 00:17:19,684
ستقتل الركاب؟

200
00:17:21,084 --> 00:17:22,984
بل سأبدأ بقتل السلع

201
00:17:23,184 --> 00:17:25,985
واحدة لكل دقيقة بعد الموعد النهائي
وسأضطر للإنتظار

202
00:17:26,185 --> 00:17:27,885
ستزداد قيمتها بهذه الطريقة

203
00:17:28,085 --> 00:17:29,585
ولا تزال بنفس السعر

204
00:17:30,085 --> 00:17:32,485
،إنه تحت الأرض
لن يستطيع الهروب أبداً

205
00:17:32,685 --> 00:17:35,285
اخبره هو ولا تخبرني -
من هذا الرجل بحق الجحيم؟ -

206
00:17:35,485 --> 00:17:37,986
!أجهل من يكون -
غاربر)، جاره وحسب) -

207
00:17:36,886 --> 00:17:38,486
ما اسمك؟

208
00:17:39,886 --> 00:17:41,686
ما اسمك يا صديقي؟ -
اسمي؟ -

209
00:17:41,086 --> 00:17:42,686
ما اسمك؟

210
00:17:43,986 --> 00:17:45,186
أخبره؟

211
00:17:47,886 --> 00:17:49,187
(غاربر) -
غاربر)، حسناً) -

212
00:17:49,387 --> 00:17:51,087
،بجد يا رجل
،بعد 59 دقيقة

213
00:17:51,287 --> 00:17:52,987
سأبدأ بقتل الركاب

214
00:17:53,187 --> 00:17:56,487
أنصحك بإجراء إتصالاتك
وإخبار العمدة الآن

215
00:17:55,687 --> 00:17:57,187
...اسمع

216
00:17:58,487 --> 00:18:01,588
أنا مجرد موظف خدمات مدنية
ولا أستطيع الإتصال بالعمدة

217
00:18:01,788 --> 00:18:03,188
تلك مشكلتك، لا مشكلتي

218
00:18:03,288 --> 00:18:06,688
من المسئول عمن يعيش
ومن يموت في (نيويورك)؟

219
00:18:06,888 --> 00:18:08,288
(تلك مشكلة مدينة (نيويورك

220
00:18:08,488 --> 00:18:12,489
اترك المذياع واخبر العمدة
!أيها الكريه

221
00:18:13,289 --> 00:18:14,989
حسناً

222
00:18:25,290 --> 00:18:28,590
،سأنال حريتي بعد تسعة أشهر
يتولى العمدة القادم المنصب

223
00:18:28,790 --> 00:18:31,790
(وأكون في شاطئ (سانت تروبيه
(مع شراب (بينيا كولادا

224
00:18:31,990 --> 00:18:34,390
ولن أضطر لركوب القطار أبداً

225
00:18:34,490 --> 00:18:37,491
أبداً لا تقل أبداً سيدي -
أبداً -

226
00:18:37,991 --> 00:18:39,891
حسناً، ماذا أمامنا الآن؟

227
00:18:40,091 --> 00:18:41,591
إجتماع (إست هارلم) الأولي
في الثانية والنصف

228
00:18:41,791 --> 00:18:44,291
يفترض أن تقرأ على الصف الثالث
"قصة "القطة ذات القبعة

229
00:18:44,491 --> 00:18:47,792
،كلما ذهبت إلى المدرسة أصابني المرض
جميعهم مزكومين

230
00:18:47,892 --> 00:18:51,592
اتصل بالطبيب (كاتز) واطلب منه
الإنتظار عند المدرسة بحقنة الإنفلونزا

231
00:19:04,593 --> 00:19:06,293
مكتب العمدة

232
00:19:11,894 --> 00:19:14,294
إنه في العربة الثالثة -
أجل -

233
00:19:14,994 --> 00:19:15,994
ماذا حدث؟

234
00:19:17,594 --> 00:19:19,594
"أحد ما إختطف القطار "6

235
00:19:19,694 --> 00:19:22,194
إنه متوقف في النفق بين تقاطع
"شارعي "51" و "42

236
00:19:22,294 --> 00:19:24,995
أحمق آخر مسلح، ماذا نعرف؟

237
00:19:25,195 --> 00:19:27,795
الأمر غير واضح
ولكن ثمة سيارة بإنتظارنا بالأسفل

238
00:19:27,995 --> 00:19:29,595
القطار سيوصلنا بطريقة أسرع

239
00:19:29,795 --> 00:19:31,595
حسناً، اغلقوا الأبواب

240
00:19:31,795 --> 00:19:34,295
اخبرهم بأننا سنلاقيهم
"عند شارع "59

241
00:19:39,596 --> 00:19:41,496
اخبر الجابية بأن هذا الآن قطار سريع

242
00:19:41,696 --> 00:19:43,796
سنتجاهل الخمس محطات القادمة -
ماذا؟ -

243
00:19:43,996 --> 00:19:46,396
عليّ الذهاب إلى العمل -
اهدأوا -

244
00:19:46,596 --> 00:19:49,697
،سيذهب الجميع إلى وجهتهم
سنتوقف في جميع المحطات

245
00:19:49,797 --> 00:19:52,397
ربما هو ليس وقحاً في النهاية

246
00:19:52,497 --> 00:19:53,597
مضحك

247
00:19:58,297 --> 00:20:00,498
أكنت تتوقع أن تكون في هذا الموقف؟

248
00:20:00,698 --> 00:20:04,198
فريق المفاوضات قادم خلال خمس دقائق
وتم إبلاغ العمدة

249
00:20:04,398 --> 00:20:06,498
هل ستخبره؟ -
لا مجال -

250
00:20:06,698 --> 00:20:08,898
ستنتهي نوبتي خلال 10 دقائق

251
00:20:09,098 --> 00:20:10,799
إلام تنظر؟ -
وجهك -

252
00:20:10,999 --> 00:20:13,099
سأحاول تذكر عدم وجودك هنا

253
00:20:13,299 --> 00:20:16,199
هل ستبدأ بتوبيخي الآن؟ -
أجل، سأوبّخك -

254
00:20:16,399 --> 00:20:18,499
(لا تفسد الأمر (غاربر -
أتريد الإنابة عني؟ -

255
00:20:18,599 --> 00:20:20,199
هذه محطتك، القرار لك

256
00:20:20,399 --> 00:20:22,700
أهو قراري الآن؟ -
هذا صحيح، القرار لك -

257
00:20:21,999 --> 00:20:23,100
هيا

258
00:20:29,500 --> 00:20:33,400
بيلام 123)، معك مقر قيادة)
السكة الحديدية، أموجود أنت؟

259
00:20:33,800 --> 00:20:36,401
صغيري (غاربر)، ما الجديد؟

260
00:20:37,201 --> 00:20:41,001
غاربر)، أردت أن أخبرك)
بأن العمدة علم بالأمر

261
00:20:41,401 --> 00:20:42,601
وهل سيدفعون؟

262
00:20:43,501 --> 00:20:46,602
...لست أدري، أنا مجرد
ماذا تعتبرني؟ سمسار

263
00:20:46,802 --> 00:20:49,702
(كلا، أنت تمثّل مدينة (نيويورك
الآن يا زميلي

264
00:20:49,802 --> 00:20:53,402
أؤكد لك بأنك تتعامل مع أحد أكثر الناس
إلتزاماً بالبيروقراطية

265
00:20:53,602 --> 00:20:56,602
فالأمر يستغرق بعض الوقت -
،عليك أن تصلح البيروقراطية -

266
00:20:56,802 --> 00:20:59,603
،لأنه عندما يحين الموعد
،ستتساقط هذه الرهائن

267
00:20:58,503 --> 00:21:01,003
بسرعة فائقة

268
00:21:04,003 --> 00:21:06,503
،لك هذا، لك هذا
هل من مطالب أخرى؟

269
00:21:06,703 --> 00:21:08,603
أجل، لا بيتزا لهم أيضاً

270
00:21:08,803 --> 00:21:11,604
كلا، هل أنتم إرهابيون؟

271
00:21:11,804 --> 00:21:14,804
هل أبدو لك إرهابياً؟
هل أرهبك؟

272
00:21:15,004 --> 00:21:18,304
بالواقع كلا
ولكني لم أخاطب إرهابياً قط

273
00:21:17,304 --> 00:21:18,304
...لذا

274
00:21:19,704 --> 00:21:22,405
الأمر يتعلق بالمال وحسب؟

275
00:21:22,505 --> 00:21:24,205
وهل من شيء آخر؟

276
00:21:24,305 --> 00:21:25,605
ليس من نية بالقتل

277
00:21:25,805 --> 00:21:29,205
،أجل، سواء عشت أو مت
سواء ذهبت مع التيار أو قاومته

278
00:21:29,305 --> 00:21:31,005
ستنتهي بنفس المكان

279
00:21:31,205 --> 00:21:34,106
أين ذلك، (جيرزي)؟ -
أجل، حاذر، وُلدت هناك -

280
00:21:34,706 --> 00:21:37,006
أذكّرك فحسب بأنك في عربة قطار

281
00:21:37,206 --> 00:21:40,606
،ما يعني بأنك على المذياع
ما يعني بأنك هدفاً سهلاً

282
00:21:40,806 --> 00:21:42,806
يجب أن تعلم طبيعة الأمور

283
00:21:44,006 --> 00:21:45,707
أعلم أني عمّا قريب
،لن أبقى لوحدي

284
00:21:45,907 --> 00:21:49,507
وإن كنت أول من يموت
فسيلحق بي الكثيرون

285
00:21:49,707 --> 00:21:52,307
هذا صحيح
ولكن ذلك لن يمنع عنك الموت

286
00:21:52,607 --> 00:21:55,907
الموت أفضل من أمور كثيرة
يمكنني التفكير بها يا صغيري

287
00:21:56,007 --> 00:21:57,508
يبدو أنه على علاقة بطليقتي

288
00:21:59,408 --> 00:22:01,408
الموت دَين علينا أجمعين

289
00:22:01,608 --> 00:22:05,408
وأنا رجل يسدّد ديونه، وأنت؟

290
00:22:05,508 --> 00:22:08,609
أجل، التلفاز والفضائيات والرهونات

291
00:22:08,809 --> 00:22:13,209
ذلك أشبه بالموت كل شهر -
أنت رجل متزوج -

292
00:22:12,309 --> 00:22:13,409
ربما

293
00:22:14,709 --> 00:22:19,109
،كلا، أنت رجل متزوج
المتزوجون عليهم رهونات

294
00:22:18,709 --> 00:22:20,209
عليك رهونات؟

295
00:22:21,610 --> 00:22:24,410
لست أدري، لمَ لا تخبرني
حتى يعلم كلانا؟

296
00:22:24,510 --> 00:22:29,510
لست أدري، أنا واثق
،من أن أحداً بالخارج يحبك

297
00:22:29,710 --> 00:22:31,510
ويشعر بالقلق عليك

298
00:22:31,710 --> 00:22:33,511
،فأنت في عربة قطار

299
00:22:33,711 --> 00:22:35,911
بلا تغطية
والقناص في طريقه

300
00:22:36,111 --> 00:22:38,611
الظروف هي حمايتي

301
00:22:38,711 --> 00:22:41,911
لأن الرهائن الآن
هي تأمين جيد

302
00:22:42,111 --> 00:22:44,612
أعتبر أن لديّ حماية جيدة

303
00:22:47,312 --> 00:22:50,312
هذا يذكّرني بالإعتراف

304
00:22:50,812 --> 00:22:52,312
هل أنت كاثوليكي؟

305
00:22:52,812 --> 00:22:54,212
أنا متزوج
وأنت كاثوليكي

306
00:22:54,412 --> 00:22:56,413
ربما، لست أدري -
كلا، أنت كاثوليكي -

307
00:22:56,613 --> 00:22:57,813
،والكاثوليكي الصالح

308
00:22:58,013 --> 00:23:00,513
كان ليعلم أنه في قطار
محمّل بالأبرياء

309
00:23:00,613 --> 00:23:02,813
لا تريد أن تقتل أبرياء، أليس كذلك؟

310
00:23:03,013 --> 00:23:05,413
الكاثوليكي الصالح يعلم
أنه ما من أحد بريء

311
00:23:05,513 --> 00:23:09,314
،ولن أقتل كل هؤلاء الرهائن
وإلا تخليت عن مكمن قوتي

312
00:23:13,014 --> 00:23:15,714
آمل أنك تعي أفعالك

313
00:23:15,914 --> 00:23:20,015
،الوقت يمر بسرعة هنا
فلا يقلقنك ذلك

314
00:23:21,815 --> 00:23:23,415
بماذا أدعوك بأي حال؟

315
00:23:23,515 --> 00:23:24,515
(نادني (ريدر

316
00:23:26,515 --> 00:23:27,815
كما كلمة "راكب"؟

317
00:23:28,015 --> 00:23:30,115
ناندني (ريدر)، بحرف الياء

318
00:23:29,115 --> 00:23:30,215
(ريدر)

319
00:23:33,616 --> 00:23:34,816
(تعجبني يا (غاربر

320
00:23:35,616 --> 00:23:37,616
تعجبني حقاً يا رجل

321
00:23:37,716 --> 00:23:39,716
قد تكون آخر صديق أحظى به

322
00:23:41,316 --> 00:23:45,017
(آمل أنك على خطء سيد (ريدر
ولكني مجرد رجل

323
00:23:45,217 --> 00:23:47,317
مجرد رجل على الطرف الآخر
من السمّاعة

324
00:23:48,717 --> 00:23:50,617
ألا تظن أن هذا كان مكتوباً؟

325
00:23:50,717 --> 00:23:54,017
،ألا تظن أن هذا القدر
أنا وأنت؟

326
00:23:54,918 --> 00:23:57,418
،لست أدري
أحداث تؤدي إلى أخرى

327
00:23:57,618 --> 00:23:59,918
،ولعل هذا من تلك الأحداث
هذا ما بالأمر

328
00:24:00,118 --> 00:24:03,718
لا أتفاعل كثيراً مع الصدف

329
00:24:03,918 --> 00:24:06,618
لديك 50 دقيقة، اكّد

330
00:24:07,719 --> 00:24:09,219
حسناً، 50 دقيقة، أؤكد

331
00:24:09,619 --> 00:24:11,519
ولا تتصل بي حتى تصلك
أنباء جديدة

332
00:24:11,619 --> 00:24:14,419
لك هذا -
أيها الكريه -

333
00:24:13,719 --> 00:24:15,119
(.جـ. ب)

334
00:24:15,519 --> 00:24:16,719
أنت بارع يا رجل

335
00:24:22,120 --> 00:24:23,920
حسناً، حرّكها بالإتجاه الآخر

336
00:24:28,820 --> 00:24:32,221
حسناً، حرّكها بالإتجاه الآخر

337
00:24:35,721 --> 00:24:38,321
حرّكها للوراء قليلاً

338
00:24:39,614 --> 00:24:41,367
"جاري البحث عن شبكة"

339
00:24:41,368 --> 00:24:43,778
"العثور على شبكة" -
!ها هي ذي، وجدتها -

340
00:24:43,222 --> 00:24:44,422
حسناً، إنتهينا

341
00:24:56,480 --> 00:24:59,190
"جاري الإتصال"

342
00:25:19,925 --> 00:25:22,325
من تحدث مع أولئك المهرجين؟ -
هذا أنا -

343
00:25:22,525 --> 00:25:24,325
تحت إشرافي، من أنت؟

344
00:25:24,525 --> 00:25:26,725
،(فنسينت كامونيتي)
شرطة (نيويورك)، فريق المفاوضات

345
00:25:26,925 --> 00:25:28,425
جون جونسن)، مدير شرطة النقل)

346
00:25:28,426 --> 00:25:29,826
"48دقيقة إلى الموعد النهائي"

347
00:25:29,826 --> 00:25:32,926
والتر غاربر)، مدير التحكم الآن)

348
00:25:33,126 --> 00:25:34,526
بماذا يمكنك أن تخبرني (والتر)؟

349
00:25:35,026 --> 00:25:36,926
اسمه (ريدر) بحرف الياء

350
00:25:37,026 --> 00:25:40,626
ويطلب 10 ملايين دولار
بحلول الثالثة و13 دقيقة

351
00:25:40,826 --> 00:25:44,927
،يتطلع للمستقبل
أقال ماذا سيفعل إن لم يستلم المال؟

352
00:25:45,127 --> 00:25:47,627
قال إنه سيقتل راكباً كل دقيقة

353
00:25:47,827 --> 00:25:50,227
بدءاً من الثالثة و13 دقيقة عصراً؟ -
أجل سيدي -

354
00:25:50,327 --> 00:25:52,127
هل من شيء آخر؟ -
إنه ذكي -

355
00:25:52,327 --> 00:25:55,028
إن كان ذكياً فلمَ يقدم على تصرف
أحمق كهذا؟

356
00:25:55,228 --> 00:25:57,428
على مذياع القطار؟ -
يمكننا الإتصال به من هنا -

357
00:25:57,628 --> 00:25:59,828
هل من فرصة للحصول على إشارة
من هناك؟

358
00:25:59,928 --> 00:26:01,828
نريد التواصل معه عن طريق
أحد هواتفنا النقالة

359
00:26:02,028 --> 00:26:03,928
لا مجال بذلك المكان

360
00:26:04,929 --> 00:26:07,229
ما هذا؟
مكمن قوة، صفقة فورية"؟"

361
00:26:07,429 --> 00:26:10,329
أمر غريب، يبدو أنه يعمل في مجال
النقود، (وول ستريت) مثلاً

362
00:26:10,529 --> 00:26:14,229
تكلم عن الركاب وكأنهم سلع

363
00:26:14,429 --> 00:26:16,429
كاثوليكي"؟" -
أعتقد أنه كاثوليكي -

364
00:26:16,630 --> 00:26:20,230
بحق السماء، هل ستخبرنا بعلامته
السرية الآن؟

365
00:26:20,330 --> 00:26:22,230
أعتقد أنه كاثوليكي وحسب

366
00:26:22,430 --> 00:26:25,730
سألني الرجل عن الكلمة التي دوّنتها
وها أنا أبدي رأيي

367
00:26:25,830 --> 00:26:27,630
بخلاف الكثيرين، لديّ رأي

368
00:26:27,830 --> 00:26:30,031
هل يمكننا تأجيل هذا النقاش؟

369
00:26:30,231 --> 00:26:32,231
بالتأكيد -
لماذا تعتقد أنه كاثوليكي؟ -

370
00:26:32,431 --> 00:26:35,931
لأنه تكلم عن الذنوب والإعترافات

371
00:26:36,031 --> 00:26:38,331
،فكتبت ذلك
لم أعرف شيئاً آخر أفعله

372
00:26:38,531 --> 00:26:40,131
هل طلب حضور كاهن؟ -
كلا -

373
00:26:40,332 --> 00:26:42,032
جيد، هل من شيء آخر؟

374
00:26:43,832 --> 00:26:47,832
بدا من طريقة كلامه
أنه لا يخاف الموت

375
00:26:47,732 --> 00:26:49,032
الوقت مبكر الآن

376
00:26:51,532 --> 00:26:53,633
...هل يتم الإتصال عن طريق -
من هنا -

377
00:26:53,833 --> 00:26:55,833
اضغط الزر الأزرق
ويمكنك التواصل معه

378
00:26:55,933 --> 00:26:58,333
وسوف يتجاوب معك -
أتمانع إن أخذت معقدك؟ -

379
00:26:58,433 --> 00:27:00,833
كلا، تفضّل -
(شكراً (والتر -

380
00:26:59,833 --> 00:27:00,833
على الرحب

381
00:27:02,233 --> 00:27:05,034
،"هذا سلك "6
ليس عليك أن تضغط هذا الزر

382
00:27:05,134 --> 00:27:06,734
حسناً -
هذا يشمل الغرفة -

383
00:27:05,634 --> 00:27:06,934
"سلك "6

384
00:27:08,234 --> 00:27:10,334
هذا زر التكلم
وهذا زر منع الصوت

385
00:27:10,534 --> 00:27:12,634
،خذ استراحة لبقية اليوم
اخرج من هنا

386
00:27:12,834 --> 00:27:15,334
--أفضّل البقاء والتأكد من

387
00:27:15,534 --> 00:27:19,935
،لم أقترح عليك ذلك
عد إلى منزلك

388
00:27:21,835 --> 00:27:23,235
حسناً

389
00:27:25,735 --> 00:27:28,736
لديك كل المعلومات هنا

390
00:27:28,836 --> 00:27:31,736
انتظر إتصاله -
أتريد منّي البدء الآن؟ -

391
00:27:31,936 --> 00:27:35,436
،اتصل بمقر الشرطة
واخبرهم بأني هنا في المهمة

392
00:27:49,037 --> 00:27:50,737
عليّ أن أقضي حاجتي

393
00:27:49,737 --> 00:27:50,937
وماذا يمنعك؟

394
00:27:52,338 --> 00:27:57,138
لا نريد تضخيم الأمر
،إلى منظمة العفو الدولية

395
00:27:57,238 --> 00:27:59,838
لذا يمكنك التوجه نحو الباب

396
00:28:00,038 --> 00:28:01,938
افتح الباب الأوسط

397
00:28:02,638 --> 00:28:04,439
افعل ما عليك فعله

398
00:28:06,839 --> 00:28:08,539
هل يمكنني النزول للأسفل؟

399
00:28:21,040 --> 00:28:23,340
أتريد قضاء حاجتك أم لا؟ -
أريد ذلك -

400
00:28:24,640 --> 00:28:27,741
انهض يا رجل، هلم بك

401
00:28:37,541 --> 00:28:40,342
،هذا الفتى كان يحتاج إلى ذلك فعلاً
اغلق الأبواب

402
00:28:40,542 --> 00:28:41,942
بيلام 123)، اجب)

403
00:28:42,042 --> 00:28:45,742
بيلام 123)، اجب فضلاً) -
!حسناً، فليجلس الجميع -

404
00:28:55,843 --> 00:28:56,843
من معي؟

405
00:28:58,243 --> 00:29:02,244
،(معك الملازم أول (كامونيتي
(فريق مفاوضات شرطة (نيويورك

406
00:29:02,344 --> 00:29:05,044
أود التكلم معك عن الموقف الراهن

407
00:29:05,244 --> 00:29:06,644
أين (غاربر) بحق الجحيم؟

408
00:29:06,844 --> 00:29:08,444
السيد (غاربر)، موجّه قطارات

409
00:29:08,644 --> 00:29:11,644
الأمر يخص الشرطة الآن -
(أريد التكلم مع (غاربر -

410
00:29:11,844 --> 00:29:15,845
(آسف سيد (ريدر
ولكن السيد (غاربر) لم يعد ذا صلة

411
00:29:17,145 --> 00:29:18,645
!أيها السائق، انهض

412
00:29:20,145 --> 00:29:21,845
ضع (غاربر) على الهاتف -
،بصراحة -

413
00:29:22,045 --> 00:29:23,645
عاد السيد (غاربر) إلى منزله

414
00:29:23,745 --> 00:29:26,246
ضع (غاربر) على الخط اللعين
!وإلا قتلت السائق

415
00:29:28,146 --> 00:29:32,246
أضمن لك أني أنسب شخص
يمكنك التكلم معه الآن

416
00:29:32,446 --> 00:29:34,146
امهلني دقيقة وسأشرح لك السبب

417
00:29:34,746 --> 00:29:37,346
كنت أول من سيُقتل بأي حال

418
00:29:36,546 --> 00:29:37,647
!يا إلهي

419
00:29:38,547 --> 00:29:40,247
يا إلهي

420
00:29:45,047 --> 00:29:46,047
،(سيد (كامونيتي

421
00:29:46,247 --> 00:29:49,047
أمامك دقيقة واحدة
قبل أن أقتل شخصاً آخر

422
00:29:49,247 --> 00:29:52,848
،إتفقنا؟ 59، 58، 57 -
(احضروا (غاربر -

423
00:29:53,048 --> 00:29:55,648
54 ،55 ،56 -
،(نحاول الوصول إلى (غاربر -

424
00:29:55,848 --> 00:29:57,848
،(بأقصى سرعة يا سيد (ريدر
لماذا فعلت ذلك؟

425
00:29:58,048 --> 00:30:01,549
سيد (كامونيتي) أو أياً كان
اسمك الإيطالي اللعين

426
00:30:01,749 --> 00:30:04,149
مدينة (نيويورك) قتلت (جيري)، مفهوم؟

427
00:30:03,149 --> 00:30:06,349
51 ،52 ،53

428
00:30:10,049 --> 00:30:11,349
!(غاربر)

429
00:30:12,649 --> 00:30:16,150
لقد قتل (جيري بولارد) يا رجل

430
00:30:16,350 --> 00:30:18,950
هيا، يريد التكلم معك الآن

431
00:30:19,150 --> 00:30:20,550
إنه في الطريق

432
00:30:23,050 --> 00:30:27,351
،7 ،8 ،9 ،10 ،11

433
00:30:27,551 --> 00:30:33,251
إنه يقترب من المكتب -
1 ،2 ،3 ،4 ،5 ،6 -

434
00:30:33,451 --> 00:30:34,951
(هذا أنا، معك (غاربر

435
00:30:35,251 --> 00:30:37,652
غاربر)! لم تلقِ الوداع)

436
00:30:38,352 --> 00:30:39,352
قتلت (جيري)؟

437
00:30:40,752 --> 00:30:43,852
(كلا، بل قتلته مدينة (نيويورك

438
00:30:44,052 --> 00:30:48,052
(أقذر مدينة بالعالم قتلت (جيري

439
00:30:48,252 --> 00:30:51,153
مفهوم؟ الآن يمكنك تسجيل ضحية أخرى
(بإسم مدينة (نيويورك

440
00:30:51,253 --> 00:30:54,453
الآن هل يسمعني الجميع؟ -
أجل، نسمعك بوضوح -

441
00:30:54,553 --> 00:30:56,353
...إذاً ليس عليك أن تخبر الشرطة

442
00:30:56,553 --> 00:31:00,554
بألا يخبروني بما سيحدث...
وإنما أنا الذي أخبرهم

443
00:31:00,754 --> 00:31:02,554
إياك أن تتركني مجدداً

444
00:31:02,654 --> 00:31:05,354
وإلا سأضطر لملاحقتك وقتلك

445
00:31:04,354 --> 00:31:06,954
الآن لديك 39

446
00:31:08,754 --> 00:31:11,254
تسع وثلاثون دقيقة، اكّد

447
00:31:12,155 --> 00:31:13,255
تسع وثلاثون، أؤكد

448
00:31:23,055 --> 00:31:25,656
،"هذا (ستيلي) إلى الوحدة الخاصة "2
ما موقعكم؟

449
00:31:25,756 --> 00:31:28,256
نقترب من عربة الرهائن
من النفق الجنوبي

450
00:31:27,556 --> 00:31:28,756
تقدموا، تقدموا

451
00:31:32,056 --> 00:31:35,156
،عشر ملايين دولار
سأحرّر له شيكاً لننتهي من الأمر

452
00:31:35,256 --> 00:31:38,657
يريد المبلغ نقداً -
(كنت أمزح (لاسال -

453
00:31:39,357 --> 00:31:41,957
ولكن لدينا ساعة لتجميع المبلغ

454
00:31:42,057 --> 00:31:44,557
،عشر ملايين دولار
أنى لهم بهذه الأرقام؟

455
00:31:44,757 --> 00:31:46,857
بالواقع 10 ملايين
هو الحد الأقصى سيدي

456
00:31:45,857 --> 00:31:46,857
وما السبب؟

457
00:31:48,258 --> 00:31:51,558
إتصلنا بالمسئول المالي
...وأفاد أحد رعاتنا

458
00:31:51,658 --> 00:31:55,758
بأن حجم النقد الذي يستلمه الإحتياطي...
الفيدرالي حده الأقصى هو 10 ملايين

459
00:31:55,858 --> 00:31:58,558
ما كان لأحمق يحمل مسدساً
أن يعلم ذلك، فأنا لم أعلم

460
00:31:58,758 --> 00:32:01,559
أنت مشغول للغاية يا سيدي -
كيف تعلم ذلك؟ -

461
00:32:01,859 --> 00:32:03,459
ها هو ذا

462
00:32:04,859 --> 00:32:07,759
هنري)، ما هو الموقف؟) -
لقد قتلوا رهينة -

463
00:32:07,959 --> 00:32:09,959
قد يثير هؤلاء الرجال مشكلة حقيقية

464
00:32:10,159 --> 00:32:12,160
خلت أن هناك أحمق واحد مسلح

465
00:32:12,360 --> 00:32:15,060
،عدة مسلحون، لسنا متأكدين
لديهم 18 رهينة

466
00:32:15,160 --> 00:32:18,460
،سيقتلون المزيد خلال الساعة
تلك هي المهلة

467
00:32:18,660 --> 00:32:20,160
ماذا نعرف؟ -
هم ليسوا هواة -

468
00:32:20,360 --> 00:32:22,060
فصلوا عربة
وتوقفوا في موقع مناسب

469
00:32:22,260 --> 00:32:24,261
يستطيعون رؤيتنا على بعد 100 ياردة
من أي إتجاه

470
00:32:24,461 --> 00:32:25,861
كم نستغرق لتجميع المبلغ؟

471
00:32:26,061 --> 00:32:27,261
لست أدري -
اكتشف ذلك -

472
00:32:27,361 --> 00:32:30,961
هل تفكر في الدفع لهم؟ -
أفكر في الوقت والإستعداد -

473
00:32:31,161 --> 00:32:33,161
اتصل وقل لهم إننا سندفع

474
00:32:32,262 --> 00:32:34,385
"37دقيقة"

475
00:32:35,621 --> 00:32:37,962
ماذا بينك وبين (غاربر)؟
حدّثني عنه

476
00:32:38,062 --> 00:32:39,262
هل كان مخططاً أن يعمل اليوم؟

477
00:32:39,362 --> 00:32:41,562
--بالتأكيد ولكن -
ولكن؟ -

478
00:32:41,762 --> 00:32:44,562
هو يقوم بهذه الوظيفة بذاتها
منذ أسبوعين فقط

479
00:32:44,762 --> 00:32:47,363
وما هو السبب؟ -
إنه موضع تحريات -

480
00:32:46,362 --> 00:32:47,663
ماذا؟

481
00:32:48,963 --> 00:32:51,963
...كنا لنوقفه -
لماذا هو موضع تحريات؟ -

482
00:32:55,263 --> 00:32:58,063
(سافر إلى (اليابان
لرؤية بعض القطارات الجديدة

483
00:32:58,163 --> 00:33:00,264
وبلغنا أنه تلقى رشوة

484
00:33:00,464 --> 00:33:02,164
تلقى رشوة؟
هل لديه سوابق؟

485
00:33:02,264 --> 00:33:03,664
ليس حسب علمي -
أمتأكد؟ -

486
00:33:03,864 --> 00:33:06,264
،أجل، لا أعتقد ذلك
عليّ إستقبال هذه المكالمة

487
00:33:06,464 --> 00:33:09,664
لا تزال هوية المختطفين مجهولة

488
00:33:09,864 --> 00:33:13,965
وصل فريق المفاوضات
إلى مقر إدارة النقل المدنية

489
00:33:14,165 --> 00:33:17,065
لتحديد ما إذا كان الوضع
مشروعاً إرهابياً

490
00:33:17,765 --> 00:33:20,565
هل نحن مشروع؟

491
00:33:21,165 --> 00:33:22,366
نحن مشروع

492
00:33:27,666 --> 00:33:32,066
تفيد التقارير بأن الطائرة
بدأت الهبوط

493
00:33:38,267 --> 00:33:41,167
،"هذا (ستيلي) إلى الوحدة الخاصة "4
ما الوقت المتوقع لوصولكم؟

494
00:33:41,267 --> 00:33:44,067
تقريباً على بعد دقيقتين
جنوب الهدف

495
00:33:44,667 --> 00:33:46,868
لماذا اُطلق على القطار
بيلام 123)؟)

496
00:33:47,468 --> 00:33:49,968
،(يأتي من خليج (بيلام
في الواحدة و23 دقيقة ظهراً

497
00:33:50,768 --> 00:33:52,968
لماذا تلقيت أنت ذلك الإتصال؟

498
00:33:53,168 --> 00:33:55,068
(ذلك قطار طريق (ليكسنغتن

499
00:33:55,268 --> 00:33:57,769
،(أجلس أمام مكتب طريق (ليكسنغتن
كان ذلك من خلال مكتبي

500
00:33:57,969 --> 00:34:00,069
هل تعرف سبباً لكي تكون مستهدفاً؟

501
00:34:00,269 --> 00:34:03,269
هل من أحد يريد إيذائك؟
أو يحمل لك الضغينة؟

502
00:34:02,269 --> 00:34:03,569
كلا

503
00:34:11,270 --> 00:34:12,870
هل تعرف صوته؟

504
00:34:14,470 --> 00:34:18,470
،كلا، كما قلت كانت صدفة
حدث ذلك من خلال مكتبي

505
00:34:19,870 --> 00:34:23,171
هل إخترت ذلك المكتب؟
أم أنه فُرض عليك؟

506
00:34:23,571 --> 00:34:24,971
--هل أنا

507
00:34:26,371 --> 00:34:29,271
قلت هل إخترت ذلك المكتب؟
أم أنه فُرض عليك؟

508
00:34:35,672 --> 00:34:37,072
هل يمكنني نزع معطفي؟

509
00:34:36,204 --> 00:34:38,533
32دقيقة

510
00:34:39,572 --> 00:34:40,672
لا معنى لذلك

511
00:34:41,972 --> 00:34:43,772
ما هو؟ -
الرجل الذي تخاطبه -

512
00:34:43,872 --> 00:34:47,273
،هو ليس موجّه قطارات
(والتر غاربر)

513
00:34:47,373 --> 00:34:49,373
إنه شخص مسئول -
مسئول فيم؟ -

514
00:34:49,573 --> 00:34:51,773
،التحكم في السكك الحديدية
فهو يدير الأمور هنا

515
00:34:51,873 --> 00:34:54,573
أقله فعل ذلك قبل رحيلي -
اسمه (والتر)؟ -

516
00:34:53,573 --> 00:34:54,873
أجل

517
00:34:57,374 --> 00:35:00,374
رجل كهذا لا يجب
أن يتلقى المكالمات

518
00:35:05,974 --> 00:35:08,675
السيد (ريدر) يريد التكلم معك -
حسناً -

519
00:35:08,875 --> 00:35:11,775
أواثق من أنه لا تربطك به
أية علاقة؟

520
00:35:11,975 --> 00:35:16,375
أؤكد لك أن علاقتي به
أفضل من علاقتك به

521
00:35:16,575 --> 00:35:19,475
صديقي (جيري) تعرض للقتل
(بينما كنت تتكلم مع (ريدر

522
00:35:19,575 --> 00:35:22,176
ربما عليك أن تسأل نفسك عن ذلك

523
00:35:22,276 --> 00:35:24,276
لم يكن لي أي ضلع بذلك

524
00:35:24,376 --> 00:35:27,076
(ولكني أعتبرك يا سيد (غاربر
عامل مجهول

525
00:35:27,276 --> 00:35:29,776
عامل مجهول؟ -
أجل، حياة أناس على المحك -

526
00:35:29,976 --> 00:35:31,476
أتفهم ذلك -
...لذا اعذرني -

527
00:35:31,576 --> 00:35:33,977
إن حاولت أن أكون أكثر إرتياحاً تجاهك...

528
00:35:34,777 --> 00:35:36,877
ذلك ليس سهلاً، ولكن لا بأس

529
00:35:37,677 --> 00:35:38,977
،الآن بأخذ ذلك في الإعتبار

530
00:35:39,177 --> 00:35:42,677
هل توافق على تفتيش منزلك؟

531
00:35:42,877 --> 00:35:44,878
سيستغرق إصدار مذكرة 45 دقيقة

532
00:35:45,678 --> 00:35:47,178
--ماذا

533
00:35:49,378 --> 00:35:50,578
حسناً

534
00:35:54,378 --> 00:35:55,679
وجدته

535
00:35:57,679 --> 00:36:00,079
والتر غاربر)، ها هو)

536
00:35:59,379 --> 00:36:01,479
لا مزاح، انظر

537
00:36:06,379 --> 00:36:09,380
لقد تلقى الرجل رشوة -
أجل -

538
00:36:09,380 --> 00:36:10,380
!يا للجمال

539
00:36:22,181 --> 00:36:24,781
،(الوحدة الخاصة "2"، معك (ستيلي
ما هي الحالة العامة؟

540
00:36:24,981 --> 00:36:26,481
كل المواقع مؤمّنة

541
00:36:26,581 --> 00:36:29,181
حسناً، انتظروا التعليمات

542
00:36:35,782 --> 00:36:37,882
بيلام 123)، هل تسمعني؟)

543
00:36:38,382 --> 00:36:40,182
أجل بوضوح، عودة إليك

544
00:36:40,382 --> 00:36:42,783
،حسناً، وافق العمدة على الدفع

545
00:36:42,983 --> 00:36:45,483
وهم يجمعون المبلغ الآن

546
00:36:44,383 --> 00:36:45,383
جيد

547
00:36:46,783 --> 00:36:50,483
،تعلم أن أمامك 28 دقيقة
لذا أنصحه بالإستعجال

548
00:36:50,883 --> 00:36:53,683
أنا واثق من أنه كذلك -
هل اسمك الأول (والتر)؟ -

549
00:36:54,884 --> 00:36:56,884
عذراً؟ -
اسمك (والتر)؟ -

550
00:36:59,384 --> 00:37:00,684
أجل، هذا صحيح -
جيد -

551
00:37:00,884 --> 00:37:02,684
ما الهدف من عملك
في توجيه القطارات؟

552
00:37:02,784 --> 00:37:05,584
حسبت أن لديك نفوذاً
في إدارة النقل المدنية

553
00:37:05,884 --> 00:37:09,685
،أعمل لإدارة النقل المدنية
،اليوم وضعوني في مكتب التوجيه

554
00:37:09,785 --> 00:37:10,885
وحظي العثر

555
00:37:12,185 --> 00:37:14,185
حسبتك لا تؤمن بالحظ العثر

556
00:37:14,385 --> 00:37:16,785
قلت إني لا أؤمن بالقدر

557
00:37:16,985 --> 00:37:19,686
هل تؤمن بالعقود المجهزة
للقطارات الجديدة؟

558
00:37:21,186 --> 00:37:24,086
لماذا نتكلم عن هذا الأمر؟

559
00:37:24,286 --> 00:37:27,186
يلزمني أن أعرف من أتعامل معه -
--يلزمك أن تعرف من -

560
00:37:27,386 --> 00:37:31,487
أجل، أريد أن أعرف مع من أتعامل
هل أنت عبداً للقرش؟

561
00:37:31,687 --> 00:37:33,187
دعني أوضّح لك أمراً ما

562
00:37:34,087 --> 00:37:36,087
الإتهام بجرم هو أمر ما

563
00:37:36,287 --> 00:37:38,887
وثبوت الجرم أمر مغاير تماماً

564
00:37:39,087 --> 00:37:42,488
حسناً، ولكن عليك أن تطلعني
على الأمر يا رجل

565
00:37:42,588 --> 00:37:46,388
،يجب أن تخبرني من البداية
موضوع القطارات بأكمله

566
00:37:50,688 --> 00:37:52,688
حسناً، بدأت في الصيانة

567
00:37:52,888 --> 00:37:56,089
،صيانة الأرصفة، المسارات
،تنظيم المرور

568
00:37:56,789 --> 00:37:58,589
جابي -
جابي، حقاً؟ -

569
00:37:58,289 --> 00:38:00,189
أجل، وسائق

570
00:38:01,589 --> 00:38:03,589
سائق، كم من الوقت فعلت ذلك؟

571
00:38:04,189 --> 00:38:05,590
لمدة ست سنوات

572
00:38:05,790 --> 00:38:08,790
،ذهبت إلى برج العمليات
موجّه مساعد، موجّه

573
00:38:08,990 --> 00:38:09,990
--وأخيراً وصلت إلى

574
00:38:10,190 --> 00:38:13,790
أنت مدير مساعد
أو ما شابه

575
00:38:13,990 --> 00:38:17,391
صحيح؟ -
هذا صحيح -

576
00:38:17,991 --> 00:38:21,991
ويشمل العمل السفر إلى المنتجين

577
00:38:22,091 --> 00:38:26,691
مؤسسي القطارات
وتقديم العروض لعقود القطارات

578
00:38:26,891 --> 00:38:28,391
أهنا حيث قبلت الرشوة؟

579
00:38:28,591 --> 00:38:31,392
لتفضيل القطار الياباني
على القطار الكندي؟

580
00:38:31,492 --> 00:38:35,692
لم أقبل الرشوة، مفهوم؟
وإنما اُتهمت بقبولها

581
00:38:35,892 --> 00:38:38,392
لم يثبت جرمي بعد

582
00:38:37,292 --> 00:38:39,692
لم يحددوا بعد

583
00:38:41,093 --> 00:38:45,493
،ليس لديهم دليل
--لا آبه لقرارهم، لا يهم

584
00:38:45,693 --> 00:38:47,293
وذلك عندما قاموا بإنزالك؟

585
00:38:47,493 --> 00:38:50,493
هذا صحيح، قاموا بإنزالي
بإنتظار النتيجة

586
00:38:50,693 --> 00:38:53,394
والآن يحاولون إذلالك، أليس كذلك؟

587
00:38:52,393 --> 00:38:54,094
!الأوغاد

588
00:38:55,394 --> 00:38:57,494
أعلم كيف تسير تلك الأمور

589
00:38:57,694 --> 00:38:59,994
لا شيء يبدو على حقيقته

590
00:39:00,194 --> 00:39:02,494
ولكن عليك أن تكون صادقاً معي

591
00:39:02,694 --> 00:39:05,395
أجهل عم تتكلم -
كيف فعلت ذلك؟ -

592
00:39:05,495 --> 00:39:07,695
لم أفعل، فأنا بريء

593
00:39:06,695 --> 00:39:07,695
أنت بريء

594
00:39:09,095 --> 00:39:10,895
أنت تخاطب كاثوليكياً

595
00:39:11,095 --> 00:39:13,795
تحدثنا بشأن البراءة سابقاً

596
00:39:13,995 --> 00:39:18,196
إنتهينا من كل ذلك يا رجل
لذا اخبرني كيف فعلت ذلك

597
00:39:19,396 --> 00:39:21,796
لم أفعل ذلك

598
00:39:23,096 --> 00:39:25,196
!حسناً، طفح الكيل

599
00:39:24,196 --> 00:39:24,796
اللعنة

600
00:39:26,596 --> 00:39:28,797
يا فتى -
أنا؟ -

601
00:39:30,197 --> 00:39:32,997
،كلا، أنت، انهض
تعال إلى هنا

602
00:39:33,497 --> 00:39:35,497
أجهل ماذا فعلت لكي تثير غضبه

603
00:39:35,697 --> 00:39:38,297
غاربر)، أتدري إلام أنظر؟)

604
00:39:38,697 --> 00:39:41,198
غاربر)، أتدري إلام أنظر؟) -
كلا، لست أدري -

605
00:39:41,398 --> 00:39:44,698
...هناك مسدسي وبالجانب الآخر
ما اسمك؟

606
00:39:44,798 --> 00:39:47,898
(جورج)، يناديني الجميع (جيو) -
(جورج)، يناديه أصدقاؤه (جيو) -

607
00:39:48,098 --> 00:39:49,798
لديه حذاء من الثمانينات

608
00:39:49,998 --> 00:39:53,399
يبدو جيداً
ولكن لن تبدو القبعة جيدة عليه

609
00:39:53,899 --> 00:39:56,799
،اسمع (ريدر)، اهدأ
لم نصل إلى الموعد النهائي

610
00:39:56,999 --> 00:39:58,999
ما من موعد نهائي يا رجل

611
00:39:59,199 --> 00:40:00,699
اخبرني الحقيقة وحسب

612
00:40:00,899 --> 00:40:02,699
بأي شأن؟ -
!الرشوة -

613
00:40:02,899 --> 00:40:05,100
هل أخذتها؟ -
لم آخذ رشوة -

614
00:40:05,300 --> 00:40:07,800
حسناً، أمامك خمس ثوانٍ
لإنقاذ حياة هذا الفتى

615
00:40:08,000 --> 00:40:09,800
لم أفعل أي شيء

616
00:40:10,000 --> 00:40:11,700
...خمسة -
انتظر -

617
00:40:11,900 --> 00:40:14,200
...أربعة، ثلاثة... -
!انتظر لحظة -

618
00:40:13,100 --> 00:40:14,700
...إثنان...

619
00:40:16,101 --> 00:40:18,801
اخبره كيف فعلت ذلك بحق الجحيم -
حسناً، حسناً -

620
00:40:23,701 --> 00:40:26,001
تكلم -
أخذت الرشوة -

621
00:40:26,701 --> 00:40:28,202
كم؟

622
00:40:28,902 --> 00:40:30,202
...خمس

623
00:40:31,602 --> 00:40:33,102
كم بحق الجحيم؟

624
00:40:34,202 --> 00:40:36,302
خمس وثلاثين ألف دولار

625
00:40:36,402 --> 00:40:37,802
كيف فعلت ذلك؟

626
00:40:38,502 --> 00:40:41,403
(ذهبت إلى (اليابان
لرؤية بعض القطارات

627
00:40:41,603 --> 00:40:43,303
ذلك جزء من عملي

628
00:40:45,103 --> 00:40:49,003
،ليس عليّ التصويت
وإنما التوصية وحسب

629
00:40:49,203 --> 00:40:53,404
،أخترت أفضل قطار في رأيي

630
00:40:53,504 --> 00:40:56,504
كان القطار الياباني هو الأفضل
وقمت بتوصيتي

631
00:40:56,704 --> 00:40:58,404
ذلك قبل أن تأخذ الرشوة

632
00:40:57,804 --> 00:40:59,404
أجل

633
00:41:00,804 --> 00:41:03,105
ذلك كان هو القطار
الذي ستختاره بأي حال؟

634
00:41:03,305 --> 00:41:06,205
أجل -
،والآن تقاتل من أجل وظيفتك -

635
00:41:06,405 --> 00:41:08,305
وهم يحاولون إذلالك؟

636
00:41:08,405 --> 00:41:12,705
كلا، فعلت فعلتي

637
00:41:11,705 --> 00:41:13,505
...و

638
00:41:15,106 --> 00:41:17,706
وذلك ليس ذنب
إدارة النقل المدنية

639
00:41:17,906 --> 00:41:19,406
فيمَ أنفقت المبلغ؟

640
00:41:20,506 --> 00:41:22,706
اسمع، ما علاقة هذا بأي شيء؟

641
00:41:22,906 --> 00:41:24,506
فيمَ أنفقته بحق الجحيم؟

642
00:41:24,606 --> 00:41:27,807
أنفقت المال على إبنتيّ، حسناً؟

643
00:41:27,907 --> 00:41:29,607
لمصاريف تعليم طفلتيّ

644
00:41:29,807 --> 00:41:33,907
عندي إبنتين في السابعة عشر
والتاسعة عشر من العمر

645
00:41:34,507 --> 00:41:38,708
وأنفقت المبلغ على مصاريف
تعليمهما، حسناً؟

646
00:41:45,508 --> 00:41:46,808
أتدري أمراً يا (غاربر)؟

647
00:41:47,408 --> 00:41:49,108
أنت بطلي، هل تعرف ذلك؟

648
00:41:49,308 --> 00:41:52,809
أنقذت حياة فتاً
لا تعرفه حتى

649
00:41:53,209 --> 00:41:56,809
،تلك شجاعة يا رجل
بطولية عظيمة

650
00:41:57,909 --> 00:42:00,709
(اشكر (غاربر -
(شكراً (غاربر -

651
00:42:00,809 --> 00:42:02,810
"شكراً (غاربر) على إنقاذ حياتي"

652
00:42:03,210 --> 00:42:05,010
شكراً (غاربر) على إنقاذ حياتي

653
00:42:06,710 --> 00:42:08,410
على الرحب

654
00:42:11,710 --> 00:42:13,210
اجلس

655
00:42:15,211 --> 00:42:17,911
،(أنت مثلي يا (غاربر
خدمت هذه المدينة

656
00:42:18,111 --> 00:42:21,611
أطعمتها الإفطار كل صباح
والآن نحن الأشرار

657
00:42:21,811 --> 00:42:24,711
!لا أعتقد ذلك بحق الجحيم

658
00:42:23,883 --> 00:42:25,984
23دقيقة

659
00:42:40,913 --> 00:42:43,313
(مرحباً (تيريس -
عزيزي، اسمع -

660
00:42:43,513 --> 00:42:46,313
(الشرطة هنا يا (والت
ويريدون تفتيش المنزل

661
00:42:46,513 --> 00:42:48,213
قالوا إنك لا تمانع

662
00:42:52,014 --> 00:42:54,414
،أجل، لا بأس
اسمحي لهم بالدخول وحسب

663
00:42:55,514 --> 00:42:56,514
ليس لدينا ما نخفيه

664
00:42:57,014 --> 00:42:58,514
هل هذا بخصوص التحريات؟

665
00:42:59,214 --> 00:43:01,415
كلا، هل تشاهدين التلفاز؟

666
00:43:01,715 --> 00:43:03,915
موضوع الرهائن ذاك، أشاهده

667
00:43:03,315 --> 00:43:05,315
...الأمر أني

668
00:43:06,715 --> 00:43:08,615
سأخبرك بالأمر عندما أعود للمنزل

669
00:43:08,715 --> 00:43:12,215
ولكني مشترك في الأمر الآن
...ويريدون القيام بالتحريات

670
00:43:12,415 --> 00:43:14,416
عن كل من هو مشترك...
من إدارة النقل المدنية

671
00:43:14,616 --> 00:43:18,116
هذا سبب وجودهم في المنزل -
حسناً، ولكنك بخير؟ -

672
00:43:18,316 --> 00:43:21,416
،أنا بخير، اسمحي لهم بالدخول
سأراك عند عودتي للمنزل

673
00:43:21,616 --> 00:43:24,116
حسناً، إلى اللقاء

674
00:43:23,116 --> 00:43:24,216
(آسف (والتر

675
00:43:25,217 --> 00:43:26,617
آسف حقاً

676
00:43:28,017 --> 00:43:31,217
اسمع، لا تسمح لهذا الرجل
بأن يقنعك بقناعته، إتفقنا؟

677
00:43:31,417 --> 00:43:34,117
،ذلك ما يريد القيام به
يجرحك فتشعر بالغضب

678
00:43:34,317 --> 00:43:36,518
هو مستفيد من ذلك، مفهوم؟ -
أجل -

679
00:43:36,718 --> 00:43:38,718
راوغه إن إستطعت

680
00:43:39,518 --> 00:43:41,718
إتفقنا؟ -
حسناً -

681
00:43:42,587 --> 00:43:44,305
"(تقاطع شارعيّ "42" و(فاندربيلت"

682
00:43:45,994 --> 00:43:47,134
"(الإحتياطي الفيدرالي لـ(بروكلن"

683
00:44:05,948 --> 00:44:07,636
21دقيقة

684
00:44:07,671 --> 00:44:08,920
آمل ألا يتيهوا

685
00:44:16,421 --> 00:44:18,221
اللعنة! 10 ملايين دولار

686
00:44:20,821 --> 00:44:23,121
النكتة أن يقولوا أننا تورطنا
وأخذنا بعض المبلغ؟

687
00:44:23,221 --> 00:44:26,222
سيقوم الأشرار بإحصاء المبلغ
وإن وجدوا عجزاً قد يقتلوننا

688
00:44:25,422 --> 00:44:26,722
لا مزاح

689
00:44:39,523 --> 00:44:41,223
جيو)، ماذا يجري بحق الجحيم؟)

690
00:44:43,923 --> 00:44:47,124
جيو)، ماذا يجري؟)

691
00:44:48,224 --> 00:44:49,824
(جيو)

692
00:44:51,424 --> 00:44:53,624
أنا رهينة

693
00:44:57,024 --> 00:45:01,225
اسمعيني، اعرضي هذا على موقعنا
واتصلي بالأخبار

694
00:45:00,525 --> 00:45:02,125
اللعنة

695
00:45:08,125 --> 00:45:09,525
يا هذا

696
00:45:14,826 --> 00:45:18,226
،يجب أن نفعل شيئاً
سوف يقتلوننا

697
00:45:20,726 --> 00:45:21,826
هل لديك خطة؟

698
00:45:23,727 --> 00:45:25,027
حسبت أن لديك واحدة

699
00:45:32,327 --> 00:45:34,227
لأنني أسود يبدو قوياً؟

700
00:45:35,328 --> 00:45:37,928
رأيت الخاتم الذي بإصبعك

701
00:45:36,893 --> 00:45:39,021
"القوات الجوية"

702
00:45:43,728 --> 00:45:45,228
ذلك كان منذ وقت طويل

703
00:45:45,428 --> 00:45:48,029
مفهوم؟ -
كان لدى زوجي واحداً مثله -

704
00:45:54,929 --> 00:45:56,429
،الكثير من التغييرات

705
00:45:56,429 --> 00:45:59,730
إنخفضت قيمة الأسهم 450 نقطة
،في تعاملات تجارية نشطة للغاية

706
00:45:59,830 --> 00:46:02,230
(بتأثر (وول ستريت
...بالهجوم الإرهابي

707
00:46:02,330 --> 00:46:05,330
(على قطار أنفاق مدينة (نيويورك...

708
00:46:12,231 --> 00:46:15,531
كيف يبدو شعري؟ -
بخير، أمستعد لإدلاء تصريح؟ -

709
00:46:15,731 --> 00:46:17,731
سأدلي بتصريح
عندما أجد ما أقوله

710
00:46:17,931 --> 00:46:19,531
هذه لحظة قيادية سيدي

711
00:46:19,731 --> 00:46:22,532
لست أسعى لإعادة إنتخابات
رئاسة الجمهورية

712
00:46:22,732 --> 00:46:24,932
تركت حلة (رودي جولياني) بالمنزل

713
00:46:25,132 --> 00:46:28,432
،أنت تتصرف بأنانية
سيستغرق الأمر 30 ثانية لطمأنتهم

714
00:46:35,933 --> 00:46:37,033
!من هنا -
!سيادة العمدة -

715
00:46:37,133 --> 00:46:40,433
!سيادة العمدة! سيادة العمدة -
هل ستدلي تصريحاً؟ -

716
00:46:40,633 --> 00:46:43,633
نحن نفعل كل ما يتطلبه الموقف

717
00:46:43,833 --> 00:46:46,734
لن أخمّن الآن، إتفقنا؟

718
00:46:46,834 --> 00:46:49,034
سيادة العمدة، أهم إرهابيون؟ -
كلا -

719
00:46:51,234 --> 00:46:53,134
سيادة العمدة، أهم إرهابيون؟

720
00:46:52,134 --> 00:46:54,434
!حسناً، حسناً

721
00:46:55,734 --> 00:46:57,935
اسمعوا، لم يذكر أحد شيئاً
،عن الإرهاب

722
00:46:58,035 --> 00:47:01,335
،أو قنبلة، أو شيء من هذا القبيل
فلنتوقف عند هذا الحد

723
00:47:01,535 --> 00:47:04,335
ماذا عن طلاقك؟
هلا أخبرتنا عن ذلك؟

724
00:47:04,435 --> 00:47:05,635
طلاقك يا سيدي

725
00:47:05,735 --> 00:47:07,635
،قيل الكثير من الكلام مؤخراً

726
00:47:07,835 --> 00:47:11,736
،بأنك تعاني من مشاكل زوجية
!طلاقك يا سيدي

727
00:47:13,436 --> 00:47:15,136
اعرض القناة الخامسة عشر

728
00:47:15,336 --> 00:47:18,536
لدينا فتاة تشاهد الموقف
من حاسوب صديقها

729
00:47:18,736 --> 00:47:20,837
إنه يذاع على الإنترنت -
ماذا؟ -

730
00:47:22,037 --> 00:47:23,737
مهلاً

731
00:47:25,937 --> 00:47:27,737
اللعين -
هذا (راموس)، أليس كذلك؟ -

732
00:47:27,937 --> 00:47:29,037
(ذلك (فيل راموس

733
00:47:29,237 --> 00:47:30,637
أجل، هذا هو -
من هو (فيل راموس)؟ -

734
00:47:30,837 --> 00:47:34,538
،كان سائقاً
قتل راكبين منذ 10 سنوات

735
00:47:34,738 --> 00:47:38,538
تحت تأثير دواء السعال، إصطدم بالرصيف
وسُجن بتهمة القتل الغير المتعمد

736
00:47:38,638 --> 00:47:40,338
فيل راموس)، أريد كل شيء)

737
00:47:40,538 --> 00:47:43,838
،مدة السجن، شركائه، أعماله
يبدو أن التصوير من الأرض

738
00:47:44,038 --> 00:47:46,739
هل يفترض أن تعمل شبكة الإنترنت -
.من هناك؟  - كلا، لا مجال

739
00:47:46,839 --> 00:47:49,339
،ربما هكذا علم بأمرك
ربما قام بالبحث عنك

740
00:47:49,539 --> 00:47:51,139
أو ربما أخبره (راموس)، من يدري؟

741
00:47:54,539 --> 00:47:57,440
،اللعنة، هذا العمدة
مرحباً سيادتك

742
00:47:56,541 --> 00:47:58,467
17دقيقة

743
00:48:00,740 --> 00:48:02,940
اسدِ لي صنيعاً
ودعك من أولئك الرجال

744
00:48:03,040 --> 00:48:04,140
يسهل عليك قول ذلك

745
00:48:04,340 --> 00:48:06,040
أتفضّل أن تكون أحد أولئك الرهائن؟

746
00:48:05,040 --> 00:48:06,140
كلا

747
00:48:07,440 --> 00:48:10,541
اسمع، سألقنّك برنامجاً مكثفاً
عن التفاوض على الرهائن

748
00:48:10,741 --> 00:48:12,441
نحن أشبه بمهرجي الروديو

749
00:48:12,541 --> 00:48:16,141
،نمنع الثور من التركيز على هدفه
أتدري ما هو؟

750
00:48:16,241 --> 00:48:17,641
قتل راعي البقر -
بالضبط -

751
00:48:17,741 --> 00:48:20,242
،الآن لديه موعده النهائي
عليك أن تمهّل الأمور

752
00:48:20,442 --> 00:48:24,242
،للحماية، تلك هي مهمتنا
أثبت الرجل جديته بالفعل

753
00:48:24,442 --> 00:48:26,542
الموعد النهائي القادم
سيمنحه الفرصة مجدداً

754
00:48:26,742 --> 00:48:29,442
كيف نتعامل مع ذلك؟ -
نسلّمه المبلغ في الوقت المحدد -

755
00:48:29,642 --> 00:48:32,043
إن لم نفعل، نتظاهر بعدم وجود
الموعد النهائي

756
00:48:32,243 --> 00:48:34,343
نتكلم خلاله لكسب وقتاً
ونحرز تقدماً

757
00:48:34,543 --> 00:48:35,943
تقدماً؟ -
هذا صحيح -

758
00:48:36,043 --> 00:48:39,943
بتناقض نفسه ومضاربة مطالبه
نحرز بعض التقدم

759
00:48:40,043 --> 00:48:43,644
حسناً -
هيا بنا نبدأ -

760
00:48:46,244 --> 00:48:47,744
،هكذا كان المشهد قبل لحظات

761
00:48:47,944 --> 00:48:50,244
خارج مقر قيادة السكة الحديدية
في وسط المدينة

762
00:48:49,244 --> 00:48:51,444
لن أخمّن الآن

763
00:48:52,844 --> 00:48:55,044
إنه يرتدي حلة رائعة

764
00:48:58,145 --> 00:49:01,145
،لا أستطيع إبعاد ذلك عن ذهني
سأموت اليوم

765
00:49:02,245 --> 00:49:07,146
التخيل ظاهرة قوية، إن واصلت التفكير
في ذلك فلا تدري ما قد يحدث

766
00:49:20,047 --> 00:49:22,847
دعني أكون من يسقط هذا الكريه

767
00:49:29,547 --> 00:49:31,548
غاربر)، أنت موجود يا صاحبي؟)

768
00:49:32,548 --> 00:49:33,948
أجل، أنا هنا

769
00:49:35,348 --> 00:49:37,548
أخبرني عصفوراً بأن العمدة هنا

770
00:49:37,748 --> 00:49:39,048
هل يمكنني التكلم معه؟

771
00:49:41,848 --> 00:49:44,249
هل يستطيع سماعي؟ -
كيف علم بوجودي هنا؟ -

772
00:49:45,749 --> 00:49:48,049
هل لديه آلة تصوير هنا؟ -
هل يمكنه سماعي؟ -

773
00:49:48,249 --> 00:49:52,249
...نستطيع... نستطيع
نستطيع سماعك جميعاً

774
00:49:52,449 --> 00:49:57,150
...جميل، اخبره إذاً
اخبره بأني أريد إبرام صفقة معه

775
00:49:57,950 --> 00:50:00,150
اخبره بأني سأبرم معه صفقة الآن

776
00:49:59,150 --> 00:50:00,750
حسناً

777
00:50:02,150 --> 00:50:03,750
ارفع صوتك يا سيادة العمدة

778
00:50:03,950 --> 00:50:05,650
فأنت تتكلم مع ناخبيك

779
00:50:05,850 --> 00:50:09,351
،لدينا قطار مكتظ بالناخبين المسجلين
فهل أنت مهتم؟

780
00:50:09,551 --> 00:50:12,151
ألا تهتم بناخبيك؟

781
00:50:13,751 --> 00:50:16,851
،هذه ليست فكرة صائبة
لا تتكلم، لا تتورط معه

782
00:50:17,051 --> 00:50:19,652
،أعي ما أفعله
فعلت ذلك قبل سنوات طوال

783
00:50:19,852 --> 00:50:21,052
هيا يا صاحبي، ارفع صوتك

784
00:50:21,252 --> 00:50:23,952
اضغط الزر الأزرق سيادتك

785
00:50:25,552 --> 00:50:26,952
نعم، معك العمدة

786
00:50:27,352 --> 00:50:29,552
يسرني لقاؤك يا رجل

787
00:50:29,753 --> 00:50:32,153
اخبرني، هل الآتي صحيح؟

788
00:50:32,353 --> 00:50:33,653
...قرأت أنك تجني

789
00:50:33,853 --> 00:50:37,453
،(دولاراً واحداً بالسنة كونك عمدة (نيويورك...
أهذا صحيح؟

790
00:50:37,653 --> 00:50:39,953
أجل، ولكن أقله
أنه عملاً شريفاً

791
00:50:40,153 --> 00:50:43,654
بعد الضرائب
يصبح 87 سنت، أليس كذلك؟

792
00:50:42,654 --> 00:50:43,654
أجل

793
00:50:45,054 --> 00:50:46,454
لا تخدعني يا رجل

794
00:50:46,654 --> 00:50:50,754
بذلك تحتاج إلى 3 آلاف سنة
لتدفع مقابل تلك الحلة التي تلبسها

795
00:50:50,954 --> 00:50:53,855
كم لديك؟ 20 أو 30 مليون دولار؟

796
00:50:53,955 --> 00:50:56,855
لا تحصل على ذلك بدون معاشرة أحد ما
أو معاشرة الجميع

797
00:50:57,055 --> 00:50:59,155
أنا واثق من أن زوجتك تعلم ذلك

798
00:51:04,055 --> 00:51:05,556
قلت إن لديك صفقة لي

799
00:51:05,756 --> 00:51:07,556
أجل، أريد أن أعقد معك صفقة

800
00:51:07,756 --> 00:51:09,856
أريد أن أخبرك أن بإمكانك القدوم
،إلى هنا بالأسفل

801
00:51:10,056 --> 00:51:14,056
،وسأبادلك بجميع ركّاب القطار
ما رأيك؟

802
00:51:17,957 --> 00:51:21,957
يمكنك إنقاذ حياة 17 مواطن
(من (نيويورك

803
00:51:22,157 --> 00:51:24,057
هذه صفقة مناسبة

804
00:51:25,457 --> 00:51:26,757
ما رأيك؟

805
00:51:31,258 --> 00:51:32,758
امهلنا دقيقة

806
00:51:32,858 --> 00:51:34,658
حسناً

807
00:51:36,258 --> 00:51:38,258
سأمهلكم دقيقة

808
00:51:37,359 --> 00:51:39,348
"11دقيقة"

809
00:51:40,559 --> 00:51:43,159
إن تحوّل الوضع إلى سيرك
سيُقتل أحد ما

810
00:51:43,359 --> 00:51:45,959
لقد دخلت عالمه
فاخرج منه

811
00:51:51,359 --> 00:51:54,860
إنتهى الوقت، ما هو الرد؟

812
00:51:55,160 --> 00:51:57,960
ذلك عرض جيد
ولكن للأسف عليّ أن أرفضه

813
00:51:58,060 --> 00:52:01,160
جيد، لأنك إن توسلت إليّ
لما منحتك تلك الصفقة

814
00:52:01,360 --> 00:52:04,160
أتظن أن أحداً يعبأ بأحمق مثلك؟

815
00:52:04,261 --> 00:52:07,261
تتمنى مدينة (نيويورك) أن أقتلك

816
00:52:07,461 --> 00:52:11,061
غاربر)، هذا هو الرجل)
الذي يحاول التخلّص منك

817
00:52:11,161 --> 00:52:13,161
تابع الحديث -
هل تصدّق هذا الهراء؟ -

818
00:52:13,261 --> 00:52:14,961
اهدأ -
...ألا تعتقد أنه -

819
00:52:15,161 --> 00:52:16,662
خالف نفس القواعد التي خالفناها؟...

820
00:52:16,762 --> 00:52:18,662
هو يعلم ذلك وأنا أعلم ذلك -
اجعله يهدأ -

821
00:52:18,862 --> 00:52:20,362
حسناً -
فليذهب إلى الجحيم -

822
00:52:19,362 --> 00:52:20,762
اجعله يهدأ

823
00:52:22,162 --> 00:52:23,962
أنت تنهار -
!فليذهب إلى الجحيم -

824
00:52:24,162 --> 00:52:26,162
تعجبني الصفقة
أراها صفقة مناسبة

825
00:52:26,362 --> 00:52:27,662
!سحقاً لك سيادة العمدة

826
00:52:27,863 --> 00:52:31,463
!أريد مالي الآن
!مفهوم؟ الآن

827
00:52:31,663 --> 00:52:34,563
اخبره أن المال في الطريق -
المال في الطريق -

828
00:52:34,763 --> 00:52:37,263
لأنه أشبه ببائع سيارات مستعملة
ذلك الحقير

829
00:52:37,463 --> 00:52:39,864
فليذهب إلى الجحيم
!ذلك الكريه

830
00:52:40,664 --> 00:52:43,164
غلطة واحدة ويفتح الجميع أفواههم

831
00:52:43,864 --> 00:52:45,164
هل كانت تستحق ذلك؟

832
00:52:45,364 --> 00:52:49,064
،أجل! أمامك تسع دقائق
كيف ستجمع المال؟

833
00:52:49,264 --> 00:52:52,465
إنهم يغلقون كل تقاطع
(من هنا إلى (بروكلن

834
00:53:00,665 --> 00:53:02,565
،فيل راموس)، لاتيني)
ذكر، 39 سنة

835
00:53:02,765 --> 00:53:04,866
حُكم عليه بالسجن من سنتين
،إلى أربع للقتل الغير المتعمد

836
00:53:05,066 --> 00:53:07,066
خرج بإطلاق سراح مشروط
(الشهر الماضي من (كلنتن

837
00:53:07,166 --> 00:53:10,366
(يقول ضابط إطلاق سراحه (جوستفارو
(بأنه يقيم في منزل في (كوينز

838
00:53:10,566 --> 00:53:13,966
هو ليس هارباً، إنه يحضر الجلسات
وسجله نظيف

839
00:53:14,066 --> 00:53:17,067
،ولكنه لم يظهر في عمله اليوم
ولم يتصل ولا أي شيء

840
00:53:16,067 --> 00:53:17,867
إنه يعرف النظام

841
00:53:19,267 --> 00:53:21,567
أنسب مكان في الأنفاق لإيقاف القطار

842
00:53:21,667 --> 00:53:24,467
،لقد خرج منذ شهر
هذا لم يخطط له في ثلاثة أسابيع

843
00:53:24,667 --> 00:53:27,668
،اعرف من هم زملاءه بالسجن
من عمل معه بالمغسلة

844
00:53:27,868 --> 00:53:30,168
قائمة المتصلين والزائرين
بأقصى سرعة

845
00:53:29,368 --> 00:53:31,604
"تحويل المبلغ"

846
00:53:42,169 --> 00:53:43,369
105الطريق الشمالي

847
00:53:53,970 --> 00:53:55,070
!اللعنة! حاذر -
!اللعنة -

848
00:54:02,745 --> 00:54:04,723
"8دقائق"

849
00:54:06,258 --> 00:54:07,871
إنخفضت نسبة السوق بمقدار
،سبعة بالمائة تقريباً

850
00:54:07,971 --> 00:54:10,071
مع إستمرار تفاعل المستثمرون
--مع الأحداث

851
00:54:10,271 --> 00:54:11,671
لقد نزلوا من الجسر للتو

852
00:54:11,771 --> 00:54:14,872
لماذا لم نرسل مروحية بالنقود؟

853
00:54:16,772 --> 00:54:19,572
تذكر ما قلت بخصوص
الموعد النهائي

854
00:54:19,772 --> 00:54:23,372
علينا تكوين خطة بديلة في حال
لم يصل المال في الموعد النهائي

855
00:54:23,572 --> 00:54:25,372
تلاعب به، هو يعلم أمور

856
00:54:25,572 --> 00:54:27,373
ونحن نعلم أمور أيضاً، صح؟ -
صح -

857
00:54:27,573 --> 00:54:30,573
اسأله عنه (فيل راموس)، إتفقنا؟
افتح له المواضيع

858
00:54:30,773 --> 00:54:31,773
يمكنك القيام بذلك

859
00:54:35,973 --> 00:54:37,974
(ريدر) -
هل وصل المال؟ -

860
00:54:36,873 --> 00:54:37,874
في الطريق

861
00:54:39,274 --> 00:54:41,474
لماذا تتصل بي إذاً؟

862
00:54:41,674 --> 00:54:43,574
بالواقع إتصلت للحديث

863
00:54:44,674 --> 00:54:46,874
حقاً؟
عم تريد أن تتكلم؟

864
00:54:47,574 --> 00:54:50,875
،قلت إن تواجدك في عربة السائق

865
00:54:51,075 --> 00:54:53,475
أشبه بالتواجد على كرسي
الإعتراف، صحيح؟

866
00:54:52,375 --> 00:54:53,475
حقاً؟

867
00:54:54,775 --> 00:54:57,675
كنت أفكر في أنه يشبه التواجد
في الزنزانة أيضاً

868
00:54:57,775 --> 00:55:01,275
إلام تلمّح؟ أني إذا اُمسك بي
يجدر بي الإعتياد على الوضع؟

869
00:55:01,476 --> 00:55:04,176
،بل أتسائل وحسب
ربما أنت معتاد على ذلك بالفعل

870
00:55:04,376 --> 00:55:08,876
أتسائل أنك ربما إلتقيت هناك
برجل مثل (فيل راموس)؟

871
00:55:09,076 --> 00:55:10,676
كيف علم ذلك بحق الجحيم؟

872
00:55:10,876 --> 00:55:12,876
لمَ لا تخبرني؟
حتى يعلم كلانا

873
00:55:13,076 --> 00:55:14,377
،بعد إعتراف اليوم

874
00:55:14,577 --> 00:55:16,577
ستجد نفسك في السجن أيضاً

875
00:55:16,777 --> 00:55:19,377
،وهذا هو ما أتحدث عنه
أريد منك إطلاعي على الداخل

876
00:55:19,577 --> 00:55:22,677
،فأنت تعرف الجميع
،بذلك عندما أخطط لسرقة

877
00:55:21,677 --> 00:55:23,677
سأشركك معي

878
00:55:24,977 --> 00:55:27,678
،أرى أني ألهمتك
عندي حكاية لك

879
00:55:27,778 --> 00:55:30,778
،قد تساعدك في السجن
أتريد سماعها؟ لدينا دقيقة

880
00:55:30,978 --> 00:55:32,378
يسعدني سماع حكاية صغيرة

881
00:55:32,578 --> 00:55:35,178
،قديماً عندما كنت من الأثرياء

882
00:55:35,378 --> 00:55:36,879
متى كنت من الأثرياء؟

883
00:55:36,880 --> 00:55:38,536
"واصل المراوغة"

884
00:55:38,579 --> 00:55:40,479
قلت لك أني أطعمت المدينة إفطارها

885
00:55:40,679 --> 00:55:41,679
الجريش والبيض؟

886
00:55:41,879 --> 00:55:43,979
،شيء من هذا القبيل
،بأي حال، في ذاك الوقت

887
00:55:44,179 --> 00:55:46,579
(صاحبت فتاة ما إلى (آيسلندا

888
00:55:46,879 --> 00:55:49,380
آيسلندا)؟)
أهناك حيث يذهب كل الأثرياء؟

889
00:55:49,580 --> 00:55:52,580
ست ساعات من السفر
...ويبدو الملهى الليلي

890
00:55:52,780 --> 00:55:53,980
تعرف، شديد الحدة

891
00:55:54,180 --> 00:55:56,080
فكرت في إصطحاب تلك الفتاة
(إلى (آيسلندا

892
00:55:56,180 --> 00:55:57,580
ما اسمها؟ -
(لوفيدكا) -

893
00:55:57,780 --> 00:56:00,781
،كانت ليتوانية
كانت عارضة مؤخرة

894
00:56:01,581 --> 00:56:02,581
ماذا طلبت منك؟

895
00:56:03,081 --> 00:56:04,481
سمعت عن عارضات الأيدي؟

896
00:56:04,681 --> 00:56:07,081
الدعايا؟
كانت عارضة مؤخرة

897
00:56:07,281 --> 00:56:10,581
كانت ترتدي الجينز في الصور
للمجلات وما شابه

898
00:56:10,781 --> 00:56:12,982
بأي حال، كان اسبوع الموضة
(في (نيويورك

899
00:56:13,182 --> 00:56:15,082
(وأخذتها إلى (آيسلندا

900
00:56:15,282 --> 00:56:19,482
،لوفيدكا)، ليتوانية، عارضة مؤخرة)
آيسلندا)، أخذتها إلى الجليد)

901
00:56:19,682 --> 00:56:21,082
وإن يكن؟ -
،مقابل 500 دولار -

902
00:56:21,282 --> 00:56:23,782
يأخذونك في جولة بالزلاجة
على الجليد

903
00:56:23,982 --> 00:56:26,483
زلاجة الكلاب؟ -
:أجل، وتعرف القول المأثور -

904
00:56:26,783 --> 00:56:28,183
،إن لم تكن الكلب الأول

905
00:56:28,383 --> 00:56:29,983
لن تتغير الآراء حولك أبداً؟ -
صحيح -

906
00:56:30,183 --> 00:56:33,783
وإلا ستنظر دوماً إلى مؤخرة الكلب
الذي أمامك

907
00:56:34,183 --> 00:56:36,484
ستضحك بعد دقيقة
عندما أصل إلى ذلك الجزء

908
00:56:36,584 --> 00:56:37,684
هذا مضحك الآن

909
00:56:37,960 --> 00:56:39,882
"(وسط مدينة (مانهاتن"

910
00:56:51,866 --> 00:56:53,768
"(تقاطع "42" و (فاندربيلت"

911
00:56:54,183 --> 00:56:56,783
كانت الساعة الثامنة صباحاً
ولم ننم طوال الليل

912
00:56:56,983 --> 00:56:58,983
وكنا نتزحلق على الجليد

913
00:56:59,083 --> 00:57:02,384
وكنت مصاباً بصداع شديد
نتيجة الشراب

914
00:57:02,584 --> 00:57:04,584
واحزر إلام كنت أنظر

915
00:57:04,784 --> 00:57:08,184
واضحاً أنك كنت تنظر إلى مؤخرة
الكلب الذي أمامك

916
00:57:08,284 --> 00:57:09,384
مضبوط

917
00:57:09,484 --> 00:57:12,385
ثم انطلق ذلك الكلب من العدم
ورفع ساقيه للأعلى

918
00:57:12,585 --> 00:57:14,685
وانطلق بأقصى سرعة

919
00:57:14,885 --> 00:57:18,085
وأخذ يتغوط وهو يركض
بكفيه الأماميين

920
00:57:18,285 --> 00:57:20,585
كان يتغوط ويركض في آن واحد

921
00:57:20,685 --> 00:57:22,985
تلك مهام متعددة بوجهة نظري

922
00:57:23,186 --> 00:57:24,986
غير معقول، هل أصابتك الفضلات؟

923
00:57:25,386 --> 00:57:26,786
دوماً ما تصيبك الفضلات

924
00:57:39,887 --> 00:57:42,387
لم أدرك المعنى آنذاك
ولكنه كان عميقاً

925
00:57:42,487 --> 00:57:44,587
عميق؟ لست أفهمك -
أجل -

926
00:57:44,687 --> 00:57:48,688
عندما دخلت السجن لاحقاً
،كما ذكرت

927
00:57:48,888 --> 00:57:51,488
واجهت مشاكل في الذهاب
إلى الحمّام

928
00:57:51,588 --> 00:57:53,088
بسبب الخصوصية

929
00:57:53,888 --> 00:57:58,889
،ولم أستطع قضاء حاجتي
كنت شديد التخوف

930
00:57:59,489 --> 00:58:01,089
أتدري فيمَ فكرت؟

931
00:58:01,289 --> 00:58:03,689
فكّرت في الكلب -
هذا صحيح -

932
00:58:03,789 --> 00:58:07,689
فكّرت أن الكلب إن إستطاع القيام بما
هو ضروري، فعليّ أن أفعل المثل

933
00:58:08,289 --> 00:58:09,689
أنقذ حياتي اللعينة

934
00:58:10,990 --> 00:58:12,690
ذلك عميق

935
00:58:12,890 --> 00:58:14,190
تابع الحديث

936
00:58:14,690 --> 00:58:16,990
...ولعلمك، ذلك

937
00:58:17,090 --> 00:58:19,790
،الناس يتكيفون، مثلنا
كاليوم مثلاً

938
00:58:19,890 --> 00:58:21,690
لم نعرف كيف سيبدأ اليوم

939
00:58:21,790 --> 00:58:23,391
خطء -
ما الخطء؟ -

940
00:58:23,491 --> 00:58:25,391
كنت أعرف تماماً كيف سيبدأ

941
00:58:25,591 --> 00:58:28,091
ولكن هل تعرف كيف سينتهي؟

942
00:58:29,591 --> 00:58:32,091
(سئمت الحديث معك (غاربر -
انتظر لحظة -

943
00:58:32,291 --> 00:58:34,692
،اتصل بي عند وصول المبلغ
أمامك أربع دقائق

944
00:58:37,592 --> 00:58:39,892
أجهل كيف يبدو
ولكن صوته جميل

945
00:58:40,092 --> 00:58:42,092
حديث تافه، ماذا تفعل؟

946
00:58:42,292 --> 00:58:44,892
،إن صوته مغرياً
يصلح لأن يكون عاهرتي في السجن

947
00:58:45,092 --> 00:58:46,493
أين نحن؟

948
00:58:46,593 --> 00:58:49,193
،على بعد أقل من 10 مربعات سكنية
سنصل في الوقت

949
00:58:57,393 --> 00:58:58,594
!اللعنة! حاذر

950
00:59:16,195 --> 00:59:17,895
!يا إلهي

951
00:59:21,396 --> 00:59:24,596
تباً، تحطمت سيارة المال
"في طريق "1

952
00:59:24,796 --> 00:59:27,596
انقلوا المال إلى الدراجات البخارية
وهاتوه إلى هنا

953
00:59:29,396 --> 00:59:30,596
حاذر، برفق

954
00:59:31,096 --> 00:59:32,596
استلق هنا

955
00:59:32,796 --> 00:59:34,297
هذه آخر حقيبة

956
00:59:59,499 --> 01:00:01,999
(أمامك 22 ثانية (غاربر -
...حسناً، لقد تعرضنا -

957
01:00:02,199 --> 01:00:05,999
لمشكلة بسيطة، ليس إلا... -
!لا آبه -

958
01:00:13,100 --> 01:00:14,900
دقيقتان -
اخبره أن المال وصل -

959
01:00:15,000 --> 01:00:17,500
كيف سيعلم؟ -
لا أعتقد أن علينا الكذب -

960
01:00:17,600 --> 01:00:19,800
اخبره بالحقيقة -
كلا، اخبره أن المال وصل -

961
01:00:19,900 --> 01:00:21,001
هل أخبره بالحقيقة؟

962
01:00:21,901 --> 01:00:23,101
سيجبرني على ذلك

963
01:00:34,302 --> 01:00:38,302
،6 ،7 ،8 ،9 ،10 -
هل أقول الحقيقة أم أكذب؟ -

964
01:00:38,502 --> 01:00:40,502
قل الحقيقة -
قل إن المال وصل -

965
01:00:40,702 --> 01:00:42,702
،3 ،4... -
قل إن المال وصل -

966
01:00:42,902 --> 01:00:44,403
لقد وصل المال -
1، 2... -

967
01:00:44,603 --> 01:00:47,203
،وصل المال
(إنه في تقاطع "42" و (فاندربيلت

968
01:00:50,503 --> 01:00:53,503
!كاذب حقير

969
01:00:53,703 --> 01:00:54,903
سبعة

970
01:00:55,804 --> 01:00:59,304
7 ،6 ،5 ،4 ،3 ،2 ،1 -
ريدر)، اسمعني) -

971
01:00:59,404 --> 01:01:01,204
سعيدة الحظ، انهضي -
لقد إقترفنا غلطة -

972
01:01:01,304 --> 01:01:03,704
(أعتقد أن هذا هو (ريدر -
انهضي يا سعيدة الحظ -

973
01:01:03,804 --> 01:01:06,204
اسمعني، كان حادثاً -
واصل الحديث -

974
01:01:06,404 --> 01:01:08,405
،(إرتكبنا غلطة يا (ريدر
أنا المخطئ

975
01:01:08,605 --> 01:01:10,305
تحطمت السيارة -
!قل له شيئاً -

976
01:01:10,505 --> 01:01:12,305
لهذا لم يصل المال -
!انهضي -

977
01:01:13,805 --> 01:01:14,905
!انهضي -
مهلاً -

978
01:01:15,205 --> 01:01:16,905
اللعنة، كلا -
!انهضي -

979
01:01:17,105 --> 01:01:18,505
!عد إلى مكانك

980
01:01:18,705 --> 01:01:20,506
ريدر)، سيستغرق الأمر)
دقيقة واحدة

981
01:01:25,506 --> 01:01:27,906
،لا تفعل هذا بحق السماء
كان حادثاً

982
01:01:28,006 --> 01:01:29,206
هيا -
انتظر -

983
01:01:29,406 --> 01:01:30,606
هذه الخطة الوحيدة التي لديّ

984
01:01:30,806 --> 01:01:32,407
،(اسمع (ريدر
كان حادثاً

985
01:01:32,607 --> 01:01:35,507
،(كان حادثاً (ريدر
إرتكبنا غلطة

986
01:01:35,707 --> 01:01:38,207
!(كان حادثاً (ريدر
!كان حادثاً

987
01:01:38,407 --> 01:01:39,807
!هيا أيها الحقير

988
01:01:40,507 --> 01:01:42,107
!اللعنة

989
01:01:43,808 --> 01:01:45,008
!يا إلهي

990
01:01:46,008 --> 01:01:47,308
!يا إلهي

991
01:01:53,408 --> 01:01:56,609
،"الوحدة الخاصة "1" إلى القناص "1
هل الهدف واضح؟

992
01:01:56,809 --> 01:01:58,809
تلك غلطتك

993
01:02:05,109 --> 01:02:06,910
هدفي واضح، بإنتظار الأوامر

994
01:02:07,810 --> 01:02:09,710
تأهب -
عُلم -

995
01:02:21,611 --> 01:02:22,811
!اللعنة

996
01:02:40,012 --> 01:02:41,212
ماذا حدث بحق الجحيم؟

997
01:02:42,613 --> 01:02:45,713
،إطلاق عرضي
عضّني جرذ لعين

998
01:02:46,113 --> 01:02:47,313
ذلك إطلاق عرضي

999
01:02:47,513 --> 01:02:49,913
من أصيب؟ (ريدر)؟

1000
01:02:50,013 --> 01:02:51,313
(كلا، بل (راموس

1001
01:03:00,314 --> 01:03:03,314
أيها الرقيب؟ هل وصل المال بعد؟ -
ماذا؟ أجل -

1002
01:03:04,814 --> 01:03:06,215
هل أنت موجود؟ -
تعال هنا -

1003
01:03:06,315 --> 01:03:08,615
اقتل أي وغد يتحرك

1004
01:03:09,215 --> 01:03:11,015
!ذلك أمر -
اللعنة على أوامرك -

1005
01:03:11,215 --> 01:03:12,315
هل تسمعني (ريدر)؟

1006
01:03:12,515 --> 01:03:16,215
والآن يجب أن يموت شخص آخر

1007
01:03:16,315 --> 01:03:17,716
شخصان، وربما جميعنا

1008
01:03:21,516 --> 01:03:22,616
هل تسمعني؟

1009
01:03:22,716 --> 01:03:25,416
أسمعك ولكن عليك أن تتفهم الظروف

1010
01:03:25,616 --> 01:03:27,216
الأوضاع تغيرت الآن

1011
01:03:27,416 --> 01:03:28,516
عليك إعادة التفكير -
كلا -

1012
01:03:28,716 --> 01:03:29,817
عليك أن تتكيف

1013
01:03:30,017 --> 01:03:33,017
كلا، أعطيتك تعليمات
!وتعرف العواقب

1014
01:03:33,217 --> 01:03:34,717
أعني هل لديك خطة بديلة؟

1015
01:03:34,817 --> 01:03:36,817
كلا، الخطة البديلة
!هي تأكيد الخطة الأصلية

1016
01:03:37,017 --> 01:03:40,217
وعندما تتوقف عن تصديقي
!ستكون اللحظة الحاسمة

1017
01:03:40,317 --> 01:03:43,118
أصدقك ولكن عليك أن تصدق
،أن أولئك الشرطيين

1018
01:03:43,318 --> 01:03:45,718
سيكونون بجانبك في أية لحظة

1019
01:03:45,818 --> 01:03:48,518
!فليأتوا يا رجل
!دعهم يحمّلون أسلحتهم، لا آبه

1020
01:03:48,718 --> 01:03:50,918
وما الهدف من ذلك؟
ما الهدف؟

1021
01:03:51,118 --> 01:03:53,519
أخبرتك أننا مدينون للرب بالموت

1022
01:03:53,719 --> 01:03:56,619
والآن تخطينا الموعد النهائي بدقيقتين

1023
01:03:56,819 --> 01:04:00,019
،ما يعني شخصين
تقريباً ثلاثة يجب أن يموتوا

1024
01:04:00,219 --> 01:04:01,519
يجب أن يموتوا

1025
01:04:04,219 --> 01:04:06,420
،(وصل المال يا (ريدر
لا يجب أن يموت أحد

1026
01:04:06,620 --> 01:04:07,620
"إنخفاض قيمة الدولار، إرتفاع قيمة الذهب" -
وصل المال -

1027
01:04:07,820 --> 01:04:12,120
أجهل بماذا أنت مدين للرب
ولكن لا يمكنك أن تدفع له نقداً

1028
01:04:14,120 --> 01:04:16,420
لا ترى أبداً شاحنة مليئة بالخيرات
(وراء عربة الكفن (ريدر

1029
01:04:16,620 --> 01:04:20,121
،حاول المصريون ذلك ولم يفلح
لا يمكنك أن تأخذ المال معك

1030
01:04:21,821 --> 01:04:23,221
ريدر)؟)

1031
01:04:24,021 --> 01:04:25,621
لا يمكنك أن تأخذ المال معك

1032
01:04:26,321 --> 01:04:30,222
،كل هذا الحديث عن الرب
أظنني بحاجة إلى الصلاة

1033
01:04:30,422 --> 01:04:32,122
امهلني دقيقة

1034
01:04:35,422 --> 01:04:36,422
يمكنني ذلك

1035
01:04:42,523 --> 01:04:43,923
(أبليت جيداً (والتر

1036
01:04:48,023 --> 01:04:50,123
ما واقعية الإقتحام وإنهاء الأمر؟

1037
01:04:50,323 --> 01:04:52,624
سيتعين عليك تقبّل خسائر كبيرة

1038
01:04:52,824 --> 01:04:54,724
ذلك خيار صعب
ولكن أرجّح القيام به

1039
01:04:54,924 --> 01:04:59,024
مدينة (نيويورك) لا تتقبل نسبة خسائر

1040
01:04:59,224 --> 01:05:01,124
هذا مجالك، ماذا تقترح؟

1041
01:05:01,324 --> 01:05:04,525
،علينا أن نكسب الوقت
ما دام ذلك الحقير لا يسمح لنا بذلك

1042
01:05:04,625 --> 01:05:06,825
هذه قد تكون أول فرصة للإجتياز

1043
01:05:06,925 --> 01:05:09,525
هل تصدق رجلك؟
إعترف بجريمة قبل 20 دقيقة

1044
01:05:09,725 --> 01:05:12,825
لقد أنقذ حيوات الكثيرين بالأسفل

1045
01:05:13,025 --> 01:05:15,025
ما لم نغير القواعد
،أو تنفد آمالنا

1046
01:05:15,225 --> 01:05:18,026
علينا الإبقاء على الموقف الراهن

1047
01:05:19,426 --> 01:05:20,826
افعل ما تقتضيه الحاجة

1048
01:05:32,227 --> 01:05:33,827
غاربر)، أنت موجود؟)

1049
01:05:34,427 --> 01:05:36,527
أجل، أنا هنا -
ارفع صوتك -

1050
01:05:36,627 --> 01:05:38,327
أنا هنا

1051
01:05:39,127 --> 01:05:41,628
خاطبت الرب -
جيد، وبم أخبرك؟ -

1052
01:05:41,828 --> 01:05:44,528
،قال أن عليّ الوثوق به
أريد المبلغ نقداً

1053
01:05:44,728 --> 01:05:46,928
متى يمكنك الوصول بالمبلغ إلى هنا؟

1054
01:05:48,328 --> 01:05:51,729
من هذه المحطة، سيستغرقون
خمس دقائق للسير به

1055
01:05:51,929 --> 01:05:54,129
لا مجال -
حوالي عشر دقائق للسير به -

1056
01:05:54,329 --> 01:05:55,629
كلا، كلا، أعني أنت يا رجل

1057
01:05:55,829 --> 01:05:57,929
كم تستغرق للسير به إلى هنا؟

1058
01:05:59,029 --> 01:06:00,629
لست أفهم، ماذا تعني؟

1059
01:06:00,729 --> 01:06:02,329
أعنيك أنت، أريد اللقاء بك

1060
01:06:02,529 --> 01:06:05,630
وإن أتيت بالمبلغ
سأعلم أن الشرطة لن تأتي به

1061
01:06:06,530 --> 01:06:09,330
أجهل كيف سأحمل ذلك المال

1062
01:06:09,530 --> 01:06:11,930
--لا بد أنه يزن -
مئتان وعشرون رطل -

1063
01:06:12,130 --> 01:06:13,830
ضعه في عربة يد أو ما شابه

1064
01:06:14,030 --> 01:06:16,331
لماذا نتكلم عن الوزن؟
...ألا تفكر في

1065
01:06:16,531 --> 01:06:19,631
إثنائي عن تلك الفكرة... -
حسناً، دعك من تلك الفكرة -

1066
01:06:19,831 --> 01:06:22,731
،جيد، لقد تقدّمنا
اسمع، الخطة البديلة، فكرتك

1067
01:06:22,931 --> 01:06:26,231
وتشمل الخطة البديلة
،(أن تسلّم المال بنفسك (غاربر

1068
01:06:26,431 --> 01:06:29,232
وإلا قتلت رهينة أخرى، مفهوم؟

1069
01:06:32,632 --> 01:06:35,132
أمامك سبع دقائق يا صغيري

1070
01:06:42,433 --> 01:06:46,133
أمامك 6 دقائق و 55 ثانية، أكّد

1071
01:06:48,033 --> 01:06:49,133
!هيا

1072
01:06:50,934 --> 01:06:51,934
أؤكد

1073
01:06:52,134 --> 01:06:56,134
واخبر ذلك المفاوض الحقير
أن يتصل بي عندما تستلم المال

1074
01:06:59,834 --> 01:07:01,534
ليس عليك أن تفعل ذلك

1075
01:07:26,637 --> 01:07:29,737
أخيراً وجد بعض الناس
عملاً يقومون به

1076
01:07:34,937 --> 01:07:35,937
مرحباً

1077
01:07:36,137 --> 01:07:38,438
كيف حالك عزيزتي؟
ماذا تفعلين؟

1078
01:07:39,438 --> 01:07:42,938
ماذا تعني بهذا السؤال؟
إني أشاهد موضوع الرهائن

1079
01:07:43,138 --> 01:07:46,438
لقد ذكروا اسمك، قالوا أن موجّه قطارات
يتحدث مع الإرهابيين

1080
01:07:46,638 --> 01:07:48,538
أجل، ليسوا إرهابيين

1081
01:07:48,938 --> 01:07:51,039
إن كانوا هناك يشهرون مسدساتهم
فهم إرهابيون

1082
01:07:51,139 --> 01:07:53,539
(حسناً، اسمعي (تيريس

1083
01:07:53,739 --> 01:07:57,239
إني منصتة -
...إني الشخص الذي -

1084
01:07:57,439 --> 01:08:00,139
أنت محقة، أنا الذي
كنت أتكلم معهم

1085
01:08:00,839 --> 01:08:04,040
كنت واثقة، إني فخورة بك

1086
01:08:04,240 --> 01:08:06,740
،بعد كل شيء
وبعد أنا حاولوا طردك

1087
01:08:06,840 --> 01:08:09,040
وإنزالك إلى العمل كموجّه قطارات

1088
01:08:10,040 --> 01:08:11,240
أين أنت؟

1089
01:08:11,440 --> 01:08:13,541
أنا في مطار مروحيات

1090
01:08:13,741 --> 01:08:15,741
،أستعد لركوب مروحية

1091
01:08:15,841 --> 01:08:20,041
لأنهم يريدون منّي
أخذ المال إلى النفق

1092
01:08:20,241 --> 01:08:23,441
ماذا؟ أهم مجانين؟

1093
01:08:23,641 --> 01:08:26,342
هذا أمر بسيط للغاية -
إلى هناك -

1094
01:08:26,442 --> 01:08:30,142
هو يعلم أنني لست شرطياً
لذا يريد منّي أن أذهب إليه

1095
01:08:30,342 --> 01:08:32,542
هل يمكنني الإنتظار هنا؟

1096
01:08:32,742 --> 01:08:36,042
يريدون منّي أخذ المال إلى هناك
لأنهم يعلمون أنني لست شرطياً

1097
01:08:36,242 --> 01:08:40,043
وهو يهدد بقتل أحداً ما

1098
01:08:40,243 --> 01:08:43,243
إذاً على أحد ما أن يموت
لأنك لا تستطيع ذلك

1099
01:08:43,343 --> 01:08:44,843
إنه يكلّم زوجته

1100
01:08:45,043 --> 01:08:47,243
أتفهم يا عزيزتي، اسمعيني

1101
01:08:47,343 --> 01:08:49,344
--بلّغي (أنجيلا) في السباق -
!هيا بنا -

1102
01:08:49,544 --> 01:08:51,044
عندما تقفز فوق الموانع

1103
01:08:51,244 --> 01:08:53,344
اخبريها أن تركض مباشرةً
نحو الموانع

1104
01:08:53,444 --> 01:08:56,844
كما أخبرها دائماً، إتفقنا؟ -
هيا، علينا الذهاب -

1105
01:08:57,044 --> 01:08:59,144
اخبرها بنفسك

1106
01:08:59,244 --> 01:09:01,345
الآن، اسمعني -
إني منصت -

1107
01:09:01,545 --> 01:09:04,945
افعل ما يتوجب عليك فعله
ولكن يلزمنا الحليب

1108
01:09:05,145 --> 01:09:07,445
لذا اجلب لنا غالوناً
في طريقك إلى المنزل

1109
01:09:07,645 --> 01:09:09,945
حليب؟ حسناً

1110
01:09:10,145 --> 01:09:11,545
عدني

1111
01:09:11,745 --> 01:09:14,146
لماذا غالون؟
لمَ لا نصف غالون؟

1112
01:09:14,346 --> 01:09:17,046
اجلب غالوناً وحسب

1113
01:09:17,546 --> 01:09:19,546
حسناً، حسناً

1114
01:09:19,646 --> 01:09:23,046
،سأجلب نصف غالون
سأجلب نصف غالون

1115
01:09:23,646 --> 01:09:24,847
عليّ الذهاب

1116
01:09:28,747 --> 01:09:30,247
حسناً، شكراً يا رفاق

1117
01:09:45,848 --> 01:09:48,349
ضع سمّاعة الأذن

1118
01:09:59,450 --> 01:10:03,950
هل سبق وفعلت شيئاً مماثلاً؟
أن تذهب وأنت أعزل

1119
01:10:04,150 --> 01:10:06,150
(قبل سنتين، في (بروكلن

1120
01:10:06,350 --> 01:10:10,050
طريق (فلاتبوش)، أخرجت الرهائن

1121
01:10:12,851 --> 01:10:14,051
والرجل المسلح؟

1122
01:10:15,551 --> 01:10:18,451
الرجل المسلح
لم تكن نهايته سعيدة

1123
01:10:18,851 --> 01:10:21,451
للرجل المسلح؟ -
أجل -

1124
01:10:27,252 --> 01:10:30,052
جميلة الرؤية من هذا المكان، هه؟

1125
01:10:30,952 --> 01:10:33,052
يمكنك أن ترى ما تقاتل من أجله

1126
01:10:48,354 --> 01:10:50,654
أحبك كثيراً

1127
01:10:53,954 --> 01:10:55,054
هل تسمعني؟

1128
01:10:56,054 --> 01:10:57,554
أجل

1129
01:11:01,655 --> 01:11:03,855
هل تحبني في المقابل؟

1130
01:11:04,355 --> 01:11:06,655
لا يمكنني الحديث الآن

1131
01:11:12,256 --> 01:11:14,556
"ما عليك سوى أن تقول "أجل

1132
01:11:14,656 --> 01:11:17,156
ذلك أقل بكثير من
"لا يمكنني الحديث"

1133
01:11:22,557 --> 01:11:25,657
أمرّ بيوم عصيب للغاية

1134
01:11:28,557 --> 01:11:30,657
يا إلهي

1135
01:11:30,857 --> 01:11:34,258
لو أننا توقعنا ذلك
لحققنا أموالاً طائلة

1136
01:11:38,258 --> 01:11:39,858
،أي نوع من الرجال برأيك

1137
01:11:40,058 --> 01:11:42,258
(يأخذ عارضة إلى (آيسلندا
في عطلة الأسبوع؟

1138
01:11:42,358 --> 01:11:44,258
عارضة مؤخرة -
عارضة مؤخرة -

1139
01:11:45,559 --> 01:11:47,759
(رجل يعمل في (وول ستريت -
(رجل يعمل في (وول ستريت -

1140
01:11:55,459 --> 01:11:57,059
!لقد وصل

1141
01:11:57,560 --> 01:11:59,960
إنتهت مهلة الساعة الزمنية
التي قيل عنها في وقت سابق

1142
01:12:00,160 --> 01:12:04,660
،لسنا واثقين من هوية هذا الرجل
قد يكون مفاوض أو تحرّي

1143
01:12:04,860 --> 01:12:07,360
سنوافيكم بما يصلنا من مستجدات

1144
01:12:14,761 --> 01:12:15,961
(كامونيتي) -
كيف حالك؟ -

1145
01:12:16,161 --> 01:12:18,261
(سيد غاربر)، الملازم أول (ستيلي) -
تشرفنا -

1146
01:12:18,461 --> 01:12:21,062
هل لديكم جهاز إرسال بالقطار؟ -
أجل، موجود هناك -

1147
01:12:21,262 --> 01:12:23,562
يمكنك التكلم مع القطار
أو مقر القيادة

1148
01:12:23,762 --> 01:12:27,162
نفّذ أوامره
وتذكر كل شيء تراه

1149
01:12:27,362 --> 01:12:28,762
هيا بنا

1150
01:12:31,062 --> 01:12:33,163
فيم أخفقت لكي تحصل
على هذه الوظيفة؟

1151
01:12:33,263 --> 01:12:35,763
نفسي، كان الأمر أسهل مما يبدو

1152
01:12:35,963 --> 01:12:38,663
أجل، نفسك دائماً

1153
01:12:42,063 --> 01:12:45,564
،بيلام 123)، اجب)
بيلام 123)، اجب)

1154
01:12:45,664 --> 01:12:46,864
مع من أتكلم؟

1155
01:12:46,964 --> 01:12:50,064
،(معك الملازم أول (كامونيتي
تكلمنا سابقاً

1156
01:12:50,264 --> 01:12:53,364
،أجل، أنت الإيطالي اللعين
أين كنت؟ ذهبت لتناول البيتزا؟

1157
01:12:53,564 --> 01:12:55,364
كيف حال أموالي يا رجل؟
أين هي؟

1158
01:12:55,564 --> 01:12:59,365
،السيد (غاربر) في النفق
المال على بعد دقيقتين

1159
01:12:59,565 --> 01:13:01,565
غاربر)، ذلك رجل موثوق)

1160
01:13:01,765 --> 01:13:03,265
هو رجل صالح أيضاً

1161
01:13:03,465 --> 01:13:05,365
بالتأكيد، ماذا عنك (ريدر)؟

1162
01:13:05,465 --> 01:13:07,865
،كل شخص بداخله بعض الخير
ألا توافقني؟

1163
01:13:08,065 --> 01:13:09,966
أستحاول الآن الوصول إلى قلبي؟

1164
01:13:10,066 --> 01:13:13,466
،لا أعتقد ذلك أيها الحقير
الآن عندي ثلاث تعليمات لك

1165
01:13:13,666 --> 01:13:15,766
،أولاً، بعد إنتهاء هذه المحادثة

1166
01:13:15,966 --> 01:13:18,866
أريد منك إعادة الكهرباء
إلى القطاع بأكمله

1167
01:13:18,966 --> 01:13:21,367
ثانياً، أريد منك تفريغ
،المسارات المحلية

1168
01:13:21,567 --> 01:13:23,967
(من شارع "68" إلى (كوني آيلند

1169
01:13:24,067 --> 01:13:26,467
وأعني بذلك أني لا أريد
رؤية شرطياً واحداً

1170
01:13:26,567 --> 01:13:27,967
أريد أن تكون كل الإشارات خضراء

1171
01:13:28,167 --> 01:13:30,067
لا تعطّلني بواحدة حمراء، مفهوم؟

1172
01:13:30,267 --> 01:13:31,367
بالتأكيد

1173
01:13:31,567 --> 01:13:34,568
،وثالثاً، لا تتلاعب معي

1174
01:13:34,768 --> 01:13:39,068
وإلا سأصل إليك وأدمرك
!أيها الإيطالي الحقير

1175
01:13:40,868 --> 01:13:42,268
حوّل

1176
01:13:45,869 --> 01:13:47,469
هيا بنا

1177
01:13:52,369 --> 01:13:53,369
حسناً

1178
01:13:53,569 --> 01:13:55,970
أتجيد إستعمال هذا؟ -
كلا -

1179
01:13:56,170 --> 01:13:57,970
إنه بسيط للغاية

1180
01:13:58,170 --> 01:14:00,470
زر الأمان مفتوح، مقفول

1181
01:14:00,670 --> 01:14:01,970
مفتوح، مقفول

1182
01:14:02,170 --> 01:14:04,870
وجّهه نحو أي شيء لا يعجبك
واضغط الزناد

1183
01:14:05,070 --> 01:14:07,671
ماذا إن قاموا بتفتيشي؟ -
عملنا حساب ذلك -

1184
01:14:09,571 --> 01:14:11,471
هذا وحسب؟ -
هذا وحسب -

1185
01:14:12,871 --> 01:14:14,371
بها علامة مميزة

1186
01:14:14,571 --> 01:14:17,271
هذه هي، مفهوم؟

1187
01:14:18,271 --> 01:14:20,272
مفهوم -
جيد -

1188
01:14:20,772 --> 01:14:22,172
لا تقلق

1189
01:14:23,272 --> 01:14:25,272
ولكن لا تفسد الأمر

1190
01:14:30,272 --> 01:14:31,573
حسناً

1191
01:14:31,773 --> 01:14:33,773
(عرفنا هوية (ريدر

1192
01:14:34,373 --> 01:14:37,873
دينيس فورد)، اُطلق سراحه)
من سجن (كلنتن) قبل أسبوعين

1193
01:14:38,073 --> 01:14:39,473
قضى فترة تسع سنوات

1194
01:14:39,673 --> 01:14:42,173
آخر أربع سنوات في الزنزانة
(المجاورة لـ(فيل راموس

1195
01:14:42,373 --> 01:14:44,874
ظهر اسمه بقائمة المسافرين جواً
،(إلى (آيسلندا

1196
01:14:45,074 --> 01:14:47,974
،في سبتمبر 1998
بعد أسبوع الموضة مباشرة

1197
01:14:48,674 --> 01:14:50,974
دينيس فورد)، هل تتذكره؟)

1198
01:14:51,074 --> 01:14:53,674
--إستعملنا قضيته بإعتباره مثالاً لـ

1199
01:14:53,874 --> 01:14:57,375
نوع الفساد الذي كنت سأقوم بإصلاحه
في حملتي الإنتخابية

1200
01:14:57,575 --> 01:14:58,875
أدار شركة مالية خاصة

1201
01:14:59,075 --> 01:15:00,975
أهم عملاءه كان صندوق التقاعد

1202
01:15:01,075 --> 01:15:03,175
--سحب -
عشرون مليون دولار -

1203
01:15:03,375 --> 01:15:06,075
،إعترف للمساومة على ثلاث سنوات سجن
حكم عليه القاضي بعشر سنوات

1204
01:15:06,175 --> 01:15:08,276
ربما هذا هو سبب غضبه

1205
01:15:08,376 --> 01:15:11,976
سجنه القاضي عشر سنوات
لأننا لم نستعد كل أموال المدينة

1206
01:15:12,176 --> 01:15:14,176
،بضعة ملايين لم تحتسب
مال التأسيس

1207
01:15:14,276 --> 01:15:15,376
مال التأسيس؟ لأي شيء؟

1208
01:15:15,576 --> 01:15:19,477
لليوم؟ تستغل البطاقة الإرهابية
وتجبر السوق إلى الهبوط

1209
01:15:19,577 --> 01:15:22,377
تتنبأ بذلك، تجري صفقة عظيمة
مقابل 2 مليون دولار

1210
01:15:22,577 --> 01:15:24,777
ماذا عن أموال الرهائن؟ -
،ذلك لا شيء -

1211
01:15:24,977 --> 01:15:28,477
،مقارنة بما يمكن أن يربحه من السوق
بنا إلى لجنة الأوراق المالية

1212
01:15:28,677 --> 01:15:30,878
انظروا في الصفقات التجارية
وبخاصة حقوق البيع الإختيارية

1213
01:15:46,179 --> 01:15:49,179
(بالتوفيق (غاربر -
أراك عندما تعود -

1214
01:15:55,180 --> 01:15:57,180
لدينا ضيف

1215
01:16:11,881 --> 01:16:12,881
(غاربر)

1216
01:16:13,381 --> 01:16:17,181
وأنت ترتدي جوربك هذا الصباح
هل كنت تتوقع هذا؟

1217
01:16:19,082 --> 01:16:20,982
استدر، دعه يفتشك

1218
01:16:24,082 --> 01:16:26,982
،كنت قلقاً عليك
ظننت أنك قد تتيه

1219
01:16:27,182 --> 01:16:29,683
ثم تذكرت أنك كنت سائقاً

1220
01:16:29,783 --> 01:16:32,383
،لا تتغير هذه الأنفاق كثيراً
أليس كذلك؟

1221
01:16:32,583 --> 01:16:34,183
فقط الناس الذين بداخلها

1222
01:16:37,583 --> 01:16:39,583
هل الأمور كما يرام؟ -
المال هنا، كل شيء كما يرام -

1223
01:16:39,783 --> 01:16:41,084
حسناً، اصعد

1224
01:16:42,184 --> 01:16:43,784
هيا بنا

1225
01:17:04,786 --> 01:17:07,686
تباً، أنت أطول مما ظننت

1226
01:17:07,886 --> 01:17:10,586
،أنت وسيم أيضاً
تعال، اجلس

1227
01:17:11,286 --> 01:17:12,586
يسرني لقاؤك

1228
01:17:26,787 --> 01:17:28,788
كم وزنك؟ 220؟

1229
01:17:29,688 --> 01:17:33,188
أجل، 220 في أفضل الحالات

1230
01:17:35,588 --> 01:17:37,388
(ذلك (راموس

1231
01:17:38,188 --> 01:17:41,689
يعتبر العقل المدبر للعملية

1232
01:17:43,489 --> 01:17:44,889
الأحمق اللعين

1233
01:17:49,389 --> 01:17:52,190
متى آخر مرة قدت قطاراً؟

1234
01:17:55,990 --> 01:17:58,690
لهذا أتيت بي إلى هنا؟ -
أنت سائق، صح؟ -

1235
01:17:58,890 --> 01:18:00,790
السائق يظل سائقاً

1236
01:18:01,690 --> 01:18:04,691
إن لعبت الورق بشكل صحيح
قد تنال نصيباً من الربح

1237
01:18:18,492 --> 01:18:19,992
...هذا

1238
01:18:20,592 --> 01:18:23,092
،هذا قطار جديد
لست مؤهلاً للقطارات الجديدة

1239
01:18:23,292 --> 01:18:26,592
،إني أؤمن بك يا رجل
ولكن سأطرح عليك سؤالاً وحيداً

1240
01:18:26,792 --> 01:18:29,593
،عندما أخبرت زوجتك عن الرشوة

1241
01:18:29,793 --> 01:18:30,893
كيف كان رد فعلها؟

1242
01:18:31,693 --> 01:18:33,693
--ألا بد أن نتكلم عن -
لا تكن حسّاساً -

1243
01:18:33,893 --> 01:18:35,993
--لست -
هل فزعت أم ماذا؟ -

1244
01:18:36,193 --> 01:18:38,493
لم تكن سعيدة
ولكنها تفهمت

1245
01:18:38,693 --> 01:18:39,894
هذا هو الحب، صح؟

1246
01:18:40,094 --> 01:18:42,594
،كل، وإنما الزواج
وهو أمر مغاير

1247
01:18:43,494 --> 01:18:45,294
تراهم سيحركون ذلك القطار؟

1248
01:18:45,494 --> 01:18:49,094
ذلك محتمل، كيف هي مستويات الشارع
ومخارج الطوارئ؟

1249
01:18:49,294 --> 01:18:50,394
لدينا إحتواء

1250
01:18:50,594 --> 01:18:53,995
لدينا عربة بجهاز إرسال وفرد
(عند كل مخرج من "42" إلى (ساوث فيري

1251
01:18:54,495 --> 01:18:56,095
علينا الذهاب

1252
01:18:56,295 --> 01:18:58,295
(كامونيتي)

1253
01:18:58,695 --> 01:18:59,995
إيطالي لعين

1254
01:19:00,795 --> 01:19:02,996
تكلم أيها الإيطالي

1255
01:19:03,096 --> 01:19:05,396
أرى اللون الأحمر
ولا أرى الأخضر

1256
01:19:05,596 --> 01:19:07,596
ما سبب التأخير؟

1257
01:19:07,796 --> 01:19:09,096
لم يزل الإحتواء بعد

1258
01:19:09,296 --> 01:19:11,696
عطّله، يلزمني دقيقتين

1259
01:19:11,896 --> 01:19:13,396
لم تفرغ المسارات بعد

1260
01:19:13,496 --> 01:19:16,697
سيد (ريدر)، سنكون مستعدين
في أقل من دقيقتين

1261
01:19:16,897 --> 01:19:18,697
سنتحرك الآن، حسناً؟

1262
01:19:18,897 --> 01:19:21,697
سنتحرك الآن
،وإن صادفتنا إشارة حمراء

1263
01:19:21,797 --> 01:19:23,097
،وتوقفت العربة

1264
01:19:23,297 --> 01:19:25,997
(سأصيب صديقك (والتر غاربر
في رأسه

1265
01:19:28,398 --> 01:19:30,998
مفهوم؟ -
أجل سيدي، مفهوم -

1266
01:19:31,198 --> 01:19:32,498
انطلق، انطلق

1267
01:19:33,898 --> 01:19:35,298
آمل أنك كنت تخادع

1268
01:19:35,498 --> 01:19:38,499
أجل، عليك أن تقول ما يلزم

1269
01:19:40,599 --> 01:19:43,599
ظننت أنك بقدومك إلى هنا
ستعوّض ما فات، أليس كذلك؟

1270
01:19:43,799 --> 01:19:45,799
(بارك الله فيك (غاربر

1271
01:19:46,999 --> 01:19:49,299
حالتك يرثى لها أكثر منّي

1272
01:19:49,900 --> 01:19:52,500
أو أقله مثلي

1273
01:19:52,700 --> 01:19:54,500
هيا بنا، هيا بنا

1274
01:20:00,700 --> 01:20:01,801
هيا بنا

1275
01:20:11,801 --> 01:20:13,001
لقد تحركت

1276
01:20:17,502 --> 01:20:19,202
زد السرعة قليلاً

1277
01:20:25,803 --> 01:20:28,503
،لقد تجاوزني، متجه جنوباً
السائق ذكر أسود

1278
01:20:35,003 --> 01:20:36,403
الأوغاد

1279
01:20:36,503 --> 01:20:40,304
،أنت تلعب بالنيران
أريد رؤيتها خضراء

1280
01:20:40,404 --> 01:20:43,404
حوّلها إلى الخضراء
وإلا هشّمت رأس (غاربر) الآن

1281
01:20:43,504 --> 01:20:45,104
!افعل ذلك -
نحن نصدقك -

1282
01:20:45,304 --> 01:20:46,904
نحن نتحرك بأقصى سرعة ممكنة

1283
01:20:47,104 --> 01:20:50,805
ماذا يحدث إن صادفوا إشارة حمراء؟ -
ستتحطم الكابحات -

1284
01:20:51,005 --> 01:20:52,405
ستبدأ أول واحدة

1285
01:20:55,505 --> 01:20:58,805
أحسنت، هذا ما أبحث عنه

1286
01:20:59,305 --> 01:21:00,505
إنه قادم الآن

1287
01:21:13,707 --> 01:21:16,007
،غاربر) يقود القطار)
القناص أكّد ذلك

1288
01:21:16,107 --> 01:21:18,907
أتقول أنه على متن القطار؟
لا مجال

1289
01:21:19,107 --> 01:21:21,007
(القناص قتل (راموس
الذي كان سائقهم

1290
01:21:21,207 --> 01:21:23,007
على الأرجح أنهم بحاجة
إلى (غاربر) للقيادة

1291
01:21:31,608 --> 01:21:35,608
،(عندما يصلون إلى (كوني آيلند
ستتحطم الكابحات ويتوقف القطار

1292
01:21:40,109 --> 01:21:41,509
أهذا شارع "33"؟ -
أجل سيدي -

1293
01:21:41,709 --> 01:21:44,209
كم تبعد الإشارة؟ -
حوالي عُشر ميل -

1294
01:21:44,409 --> 01:21:47,309
،توقف عندما نصل إلى هناك
سوف نخرج، مفهوم؟

1295
01:21:47,509 --> 01:21:48,910
إني أتباطأ من الآن

1296
01:21:57,510 --> 01:21:58,610
هل يتباطئون؟

1297
01:21:58,810 --> 01:22:01,011
،إنهم مجبرون
أمامهم نقطة إشارة

1298
01:22:06,311 --> 01:22:07,711
ما هذا؟

1299
01:22:07,911 --> 01:22:09,911
أنت السائق القديم، اخبرني

1300
01:22:24,913 --> 01:22:28,213
"لقد توقفت تحت شارع "33 -
ماذا يفعلون بحق الجحيم؟ -

1301
01:22:28,313 --> 01:22:29,813
يا للهول

1302
01:22:30,013 --> 01:22:31,113
ما سبب ذلك التوقف؟

1303
01:22:31,313 --> 01:22:33,213
لا بد أن يقف القطار
عند نقاط الإشارة

1304
01:22:33,313 --> 01:22:34,613
نوع من صمّامات القيادة؟

1305
01:22:34,813 --> 01:22:37,814
أجل، هذا صحيح

1306
01:22:37,914 --> 01:22:41,814
،ها نحن ذا
دعونا نخرج، هيا بنا

1307
01:23:07,916 --> 01:23:09,616
نفق (روزفيلت) بأي إتجاه؟

1308
01:23:10,917 --> 01:23:12,617
أي إتجاه؟

1309
01:23:18,517 --> 01:23:20,617
،إنها تتحرك من جديد
"المحطة القادمة، شارع "28

1310
01:23:21,117 --> 01:23:22,517
ما سبب ذلك التوقف؟

1311
01:23:22,618 --> 01:23:25,018
أخبرتك، نقاط الإشارة -
...كيف تعلم -

1312
01:23:25,118 --> 01:23:28,218
أنهم لم يضعوا منظم الوقود وقفزوا؟... -
لا يهم، إننا نغطي جميع المخارج -

1313
01:23:28,418 --> 01:23:29,718
ما من ملاذ لهم

1314
01:23:29,918 --> 01:23:32,418
،اسمع، لا يمكن تركيب الصمّام
لا بد من حمله

1315
01:23:32,518 --> 01:23:34,619
إنه مفتاح لا يعمل تلقائياً

1316
01:23:34,819 --> 01:23:36,819
،إن لم تكن هناك يد توجّهه

1317
01:23:37,019 --> 01:23:40,219
،توقف القطار فجأة
صدقني، إنهم لا يزالون على متنه

1318
01:23:49,520 --> 01:23:50,720
سرعته تزداد

1319
01:24:00,021 --> 01:24:02,221
إمري)، ابعتدوا عن المسار)

1320
01:24:20,122 --> 01:24:21,322
!هيا بنا

1321
01:24:23,923 --> 01:24:26,023
غاربر)، هيا بنا)

1322
01:24:27,723 --> 01:24:29,523
!هيا

1323
01:24:40,824 --> 01:24:43,124
سيحيد عن مساره
(قبل بلوغ (كوني آيلند

1324
01:24:46,925 --> 01:24:49,225
(ها هو نفق (روزفيلت

1325
01:24:52,125 --> 01:24:54,725
!ثمة قطار قادم، اعبروا الآن

1326
01:24:54,825 --> 01:24:57,326
ماذا؟ -
!اعبر الآن -

1327
01:25:17,627 --> 01:25:20,527
!تباً! هيا بنا -
!علينا إيجاده -

1328
01:25:20,627 --> 01:25:23,128
،ليس لدينا الوقت
!هيا بنا

1329
01:25:40,029 --> 01:25:42,129
أحبك، أحبك بحق الجحيم

1330
01:25:42,329 --> 01:25:44,430
جيو) أحبك بحق الجحيم أيضاً)

1331
01:25:57,931 --> 01:26:01,031
مرحباً، مرحباً

1332
01:27:14,537 --> 01:27:15,537
نتلقى الإتصالات

1333
01:27:15,737 --> 01:27:18,137
الشرطيون على الرصيف
،يرون الركّاب

1334
01:27:18,337 --> 01:27:21,938
ولكن لا أحد وراء المقود -
صدقني، لا يزالون بداخل القطار -

1335
01:27:24,838 --> 01:27:26,938
!لا بأس
،عندما نلاقي إشارة حمراء

1336
01:27:27,138 --> 01:27:30,739
ستتوقف الكابحات تلقائياً -
!ولكن جميعها خضراء -

1337
01:27:45,176 --> 01:27:46,949
"مخرج طوارئ"

1338
01:28:37,544 --> 01:28:38,744
باقي أربع محطات

1339
01:28:50,345 --> 01:28:51,545
محطتان

1340
01:29:05,247 --> 01:29:07,247
رباه، توقف القطار للتو

1341
01:29:15,647 --> 01:29:17,748
يجب أن أقضي حاجتي

1342
01:29:19,548 --> 01:29:22,648
،ما من مختطفون بالداخل
الركّاب وحسب

1343
01:29:23,748 --> 01:29:25,648
أين كانت أول محطة توققوا فيها؟

1344
01:29:25,848 --> 01:29:27,048
"قرابة شارع "34

1345
01:29:27,848 --> 01:29:29,749
(ذلك عند منعطف (روزفيلت -
ماذا؟ -

1346
01:29:29,949 --> 01:29:32,949
(نفق مهجور تحت فندق (والدورف

1347
01:29:33,149 --> 01:29:36,749
،غطوا كل مكان بتلك المنطقة
!انصبوا مصيدة هناك

1348
01:30:10,252 --> 01:30:11,852
!أنت

1349
01:30:22,353 --> 01:30:24,053
!توقفا

1350
01:30:37,654 --> 01:30:39,354
!ارفعا أيديكما

1351
01:31:01,756 --> 01:31:03,357
!أنت

1352
01:31:03,757 --> 01:31:05,357
!أنت

1353
01:31:07,057 --> 01:31:10,257
!اخرج! اخرج

1354
01:31:10,957 --> 01:31:12,057
آسف، آسف

1355
01:31:12,757 --> 01:31:14,057
أنا آسف

1356
01:31:32,747 --> 01:31:37,254
نشاط أسهم الذهب: المدفوع = 25ر2.000.161"
"الرصيد = 78ر307.057.918

1357
01:31:45,660 --> 01:31:47,360
تنحوا عن الطريق

1358
01:32:05,062 --> 01:32:06,262
اذهب وحسب

1359
01:32:33,564 --> 01:32:35,364
محوّل النجدة -
مرحباً؟ -

1360
01:32:35,564 --> 01:32:38,265
معك (والتر غاربر)، إدارة النقل المدنية -
كيف تتهجأ ذلك؟ -

1361
01:32:38,465 --> 01:32:40,165
لا يقلقنك ذلك

1362
01:32:40,265 --> 01:32:42,165
،(بلغّي الملازم أول (كامونيتي

1363
01:32:42,365 --> 01:32:44,765
بأن (ريدر) متوجّه نحو
!(جسر (مانهاتن

1364
01:33:25,169 --> 01:33:28,769
،الشوارع مكتظة بالسيارات
حركة المرور متوقفة لبعض الوقت

1365
01:33:36,769 --> 01:33:37,870
!أنت! أنت

1366
01:33:40,670 --> 01:33:42,370
أهو بالداخل؟ -
كلا، كلا -

1367
01:33:42,570 --> 01:33:43,870
كلا -
أين ذهب؟ -

1368
01:33:44,070 --> 01:33:47,470
بروكلن)، قال إنه لا يستطيع الإنتظار)
وبدأ السير

1369
01:33:47,670 --> 01:33:49,271
!هذه المدينة اللعينة

1370
01:34:23,573 --> 01:34:25,374
!تحركوا يا رفاق

1371
01:34:35,274 --> 01:34:36,975
!(ريدر)

1372
01:34:40,575 --> 01:34:41,675
لا تتحرك

1373
01:34:43,175 --> 01:34:45,775
أهذه نهاية اليوم التي توقعتها؟

1374
01:34:45,975 --> 01:34:47,976
عندما إرتديت جوربك في الصباح؟

1375
01:34:48,076 --> 01:34:50,076
أهذا يحسّن من شعورك؟

1376
01:34:51,276 --> 01:34:53,276
أهذا يجعل كل الأمور كما يرام؟

1377
01:34:53,376 --> 01:34:55,676
كلا، ولكنها بداية

1378
01:34:58,876 --> 01:35:00,677
لا تتحرك

1379
01:35:23,279 --> 01:35:25,279
!لا تتحرك

1380
01:35:30,979 --> 01:35:34,279
،غاربر) يا صغيري)
لن أعود إلى السجن

1381
01:35:34,479 --> 01:35:38,880
لا أعتقد أن لديك خيارات
أو مكامن قوة

1382
01:35:45,680 --> 01:35:48,181
،جميعنا مدين بالموت للرب
أخبرتك بذلك

1383
01:35:48,381 --> 01:35:50,381
،(أنت مخطئ (ريدر
بل ندين للرب بالحياة

1384
01:35:50,481 --> 01:35:53,181
الحياة، ولقد أعدت لك الحياة اليوم

1385
01:35:53,281 --> 01:35:55,481
والآن عليك أن تردّ لي الجميل

1386
01:35:58,381 --> 01:36:00,282
عم تتكلم؟

1387
01:36:00,682 --> 01:36:03,782
،معك مسدس وأريد منك إستعماله
اقتلني

1388
01:36:03,982 --> 01:36:07,982
اقتلني قبل أن يقتلونني
وإلا قتلتك

1389
01:36:08,882 --> 01:36:11,683
سأقتلك، لا أريد ذلك
ولكني سأفعل

1390
01:36:11,783 --> 01:36:13,083
!هيا -
حسبت أنك تأبه -

1391
01:36:13,283 --> 01:36:14,383
!كلا -
:أنت قلت -

1392
01:36:14,483 --> 01:36:17,483
"ريدر)، أليس لديك أحد يأبه؟)"

1393
01:36:17,583 --> 01:36:18,683
حسبت أنك أنت ذلك الشخص

1394
01:36:18,883 --> 01:36:21,483
هيا يا رجل، ردّ الجميل -
لن أقتلك -

1395
01:36:21,683 --> 01:36:23,484
سأمهلك عشر ثواني
وسيلغى الإتفاق

1396
01:36:23,684 --> 01:36:26,984
،معي مسدس وسأستعمله
سآخذ حياتك في المقابل

1397
01:36:28,684 --> 01:36:30,884
!اسرعوا -
!هيا يا رجل -

1398
01:36:31,084 --> 01:36:36,585
،5 ،6 ،7 ،8 ،9 ،10

1399
01:36:36,785 --> 01:36:39,985
هل يجب أن تنتظر حتى الصفر؟
!هيا، اقتلني أيها الكريه

1400
01:36:40,085 --> 01:36:42,285
!لن أقتلك

1401
01:36:43,385 --> 01:36:46,186
خمسة، أربعة، هيا

1402
01:36:46,286 --> 01:36:48,386
!اسرعوا -
ثلاثة -

1403
01:36:48,686 --> 01:36:49,986
!الشرطة، اترك سلاحك

1404
01:36:50,186 --> 01:36:52,686
لقد خذلتني، إثنان

1405
01:37:02,687 --> 01:37:04,887
أنت بطلي

1406
01:37:15,988 --> 01:37:17,888
!اترك سلاحك

1407
01:38:03,092 --> 01:38:04,692
(سيد (غاربر

1408
01:38:07,092 --> 01:38:09,193
يوم مثير، هه؟ -
أجل سيدي -

1409
01:38:09,393 --> 01:38:11,893
ألقي بكلمة كل يوم تقريباً

1410
01:38:12,093 --> 01:38:14,293
:ودائماً ما تبدأ بالآتي

1411
01:38:14,493 --> 01:38:18,093
(أود أن أشكرك بلسان مدينة (نيويورك"
"إلى آخره

1412
01:38:18,193 --> 01:38:20,894
ولم أعرف يوماً من الذي أشكره
أو لماذا

1413
01:38:21,394 --> 01:38:22,494
...ولكنك

1414
01:38:23,794 --> 01:38:25,294
قمت بعمل عظيم اليوم...

1415
01:38:25,494 --> 01:38:27,794
(لقد دافعت عن مدينة (نيويورك

1416
01:38:27,894 --> 01:38:30,894
وبلساني أشكرك

1417
01:38:31,794 --> 01:38:34,895
،على الرحب
كان يوماً مذهلاً

1418
01:38:35,095 --> 01:38:38,495
،الجميع يشكرني طوال اليوم
ولكني أقدّر ذلك، على الرحب

1419
01:38:38,895 --> 01:38:41,095
...وأريدك أن تعلم

1420
01:38:41,295 --> 01:38:44,996
(بأن مدينة (نيويورك...
ستدافع عنك غداً

1421
01:38:46,696 --> 01:38:49,196
على نحو كبير، أتفهمني؟

1422
01:38:49,396 --> 01:38:50,396
أجل سيدي

1423
01:38:51,296 --> 01:38:53,696
ولهذه المدينة دفاع هائل للغاية

1424
01:38:54,496 --> 01:38:57,297
أقدّر ذلك -
حسناً -

1425
01:38:58,397 --> 01:38:59,397
سأعود إلى المنزل

1426
01:38:59,997 --> 01:39:01,197
خذ سيارتي

1427
01:39:01,697 --> 01:39:04,297
--كلا، سآخذ -
ضع الصفارة وكل شيء -

1428
01:39:04,497 --> 01:39:06,197
هل بها صفارة؟ -
أجل -

1429
01:39:06,397 --> 01:39:08,498
كلا، سأستقل الأنفاق
ولكني أقدّر ذلك

1430
01:39:08,698 --> 01:39:09,698
حقاً؟ -
أجل -

1431
01:39:09,898 --> 01:39:13,298
،عملت في الأنفاق طوالي عمري
سأصل منزلي أسرع منك بأي حال

1432
01:39:13,398 --> 01:39:15,398
ليس أنت بوجه الخصوص
وإنما أي أحد

1433
01:39:15,598 --> 01:39:17,098
ولكن شكراً سيدي

1434
01:39:17,298 --> 01:39:18,498
أنت من مشجعي (اليانكي)؟

1435
01:39:18,998 --> 01:39:21,699
كلا، بلى، طبعاً

1436
01:39:22,499 --> 01:39:23,599
بالتأكيد

1437
01:40:35,074 --> 01:40:43,731
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر

1438
01:40:43,736 --> 01:44:40,427
للتواصــــل
kingoffilms@hotmail.com

