1
00:00:39,954 --> 00:00:44,144
عندما يموت شخص في قبضة الغضب
تولد لعنه

2
00:00:44,145 --> 00:00:45,274
تولد لعنه

3
00:00:48,114 --> 00:00:53,435
اللعنة تتجمع في مكان الموت ذلك

4
00:00:55,635 --> 00:01:01,155
ومن يحاول التصدي له سيستهلك بغضبه

5
00:01:11,516 --> 00:01:16,636
والناجين سيحملون اللعنه معهم

6
00:01:16,671 --> 00:01:19,716
حتى تعاد وتتجدد

7
00:01:22,475 --> 00:01:26,316
أرجوكِ لاتتركيني هنا

8
00:01:26,597 --> 00:01:28,957
جيك، لقد وعدتك بأني لن اتأخر

9
00:01:29,637 --> 00:01:32,276
ستقتلني قبل أن تعودي

10
00:01:32,636 --> 00:01:34,636
أنت بمأمن هنا

11
00:01:36,316 --> 00:01:38,597
لن يؤذيك أحد

12
00:01:39,957 --> 00:01:43,717
سأوصد الباب لأني أخشى أن تحاول المغادرة
مجدداً

13
00:01:44,477 --> 00:01:46,597
لقد غادرت لأنها كانت هنا

14
00:01:47,838 --> 00:01:49,798
لماذا ؟

15
00:01:50,158 --> 00:01:52,117
لماذا تفعلين هذا لي ؟

16
00:01:52,152 --> 00:01:53,957
أعدُك ، جيك

17
00:01:54,997 --> 00:01:58,318
لن أدع أي سوء يمسك

18
00:02:02,678 --> 00:02:05,078
جيك ، أنا لاأحاول معاقبتك

19
00:02:05,358 --> 00:02:09,198
لكن يتوجب علىّ أن أتاكد بأنك بخير ريثما أذهب لمرضى أخرين

20
00:02:11,238 --> 00:02:12,998
هل ترى آلة التصوير فوق ؟

21
00:02:15,238 --> 00:02:17,718
سيراقبك أحدهم طوال الوقت

22
00:02:20,359 --> 00:02:22,359
هذا لن يوقفها

23
00:02:25,359 --> 00:02:29,399
يجب عليك أن ترتاح

24
00:02:32,279 --> 00:02:35,319
لقد قتلت عائلتي ، وستقتلني انا أيضا

25
00:02:36,199 --> 00:02:38,279
ستقتلني -
! برفق -

26
00:02:38,314 --> 00:02:39,600
أرجوكِ

27
00:02:39,960 --> 00:02:42,760
أرجوك لاتغادري -
أسفه جدا -

28
00:02:43,800 --> 00:02:46,599
لايتوجب على أحد أن يخوض ماخضته

29
00:02:48,039 --> 00:02:49,680
هذا لايهم

30
00:02:52,560 --> 00:02:54,360
أنا ميت مسلفاً

31
00:02:59,280 --> 00:03:01,161
سأعود بأسرع وقت

32
00:03:05,321 --> 00:03:06,760
!لا

33
00:03:59,643 --> 00:04:01,563
! أنها هنا

34
00:04:07,484 --> 00:04:08,449
! لا

35
00:04:08,484 --> 00:04:12,203
! أنها هنا دعوني اخرُج

36
00:04:38,925 --> 00:04:41,964
الطبيبة سولفن ؟
من الأفضل أن تأتي هنا

37
00:05:04,847 --> 00:05:11,166
الحقد 3
ترجمة
khhhaalid
khhhaalid@hotmail.com

38
00:07:55,934 --> 00:07:58,573
توكيو ، اليابان

39
00:08:02,295 --> 00:08:03,855
كابوس آخر ؟

40
00:08:04,215 --> 00:08:06,094
أسفه لأيقاظك

41
00:08:06,854 --> 00:08:08,454
نفس الحلم مجدداً ؟

42
00:08:16,054 --> 00:08:17,614
عُد للنوم

43
00:09:19,458 --> 00:09:22,537
لقد تم وضعُها على مكتبي حتى تشعرني بالأذلال

44
00:09:23,138 --> 00:09:24,858
لن يتوقف الأمر

45
00:09:26,058 --> 00:09:29,018
وفاة غريبة لناجي المصيبة الأمريكية

46
00:09:29,818 --> 00:09:31,138
سننتقل

47
00:09:31,818 --> 00:09:33,499
يمكننا مغادرة طوكيو ، أذا أردتِ ذلك

48
00:09:35,059 --> 00:09:37,139
الأمر لايتعلق بما حدث فقط هذا اليوم

49
00:09:38,499 --> 00:09:40,418
ومالذي يجلعكِ متأكدة أنه جزء منه

50
00:09:43,378 --> 00:09:46,179
Iأذا تتبعت الأمر من البداية لتأكد من أرتباط الأمر

51
00:09:47,819 --> 00:09:49,259
والآن هو في شيكاغو

52
00:09:50,539 --> 00:09:52,059
هل حدث هذا في شيكاغو ؟

53
00:09:52,459 --> 00:09:53,859
أذا لايتعلق الأمر بنا

54
00:09:53,894 --> 00:09:55,460
بلى

55
00:09:57,420 --> 00:09:59,299
لايمكنني الأختباء منه بعد الآن

56
00:09:59,334 --> 00:10:01,179
ناكو ، أنتِ مستاءة

57
00:10:02,299 --> 00:10:04,540
الناس يتحدثون ، دعيهم يتحدثون

58
00:10:04,980 --> 00:10:06,306
لقد أخبرتك

59
00:10:06,341 --> 00:10:07,980
الأمر لايتعلق بما حدث في المكتب

60
00:10:08,620 --> 00:10:09,980
ناكو

61
00:10:13,700 --> 00:10:15,901
اتفهم مشاعركِ

62
00:10:16,621 --> 00:10:18,140
لكن الأمر خارج نطاق سيطرتكِ

63
00:10:21,220 --> 00:10:22,740
الناس يموتون

64
00:10:23,380 --> 00:10:25,502
لايمكنكِ فعل شيئ حيال ذلك

65
00:10:30,261 --> 00:10:31,621
هنالك أمر

66
00:10:32,861 --> 00:10:34,581
هنالك أمر

67
00:11:41,904 --> 00:11:44,304
أنتبهي للحائط

68
00:11:44,584 --> 00:11:46,784
لنذهب للداخل

69
00:12:03,065 --> 00:12:05,945
كم شخص أتى هنا ؟-
ماذا ؟ -

70
00:12:15,426 --> 00:12:20,346
نحن نتواعد لأنه لديكِ كل المفاتيح لغرف المبنى

71
00:12:22,746 --> 00:12:25,106
لاتخبر أخي بذلك

72
00:12:27,466 --> 00:12:29,786
هل تعلم السبب الوحيد الذي يجلعني اواعدك

73
00:12:29,821 --> 00:12:31,304
لأني احتاج دمية عرض للأزياء

74
00:12:31,339 --> 00:12:32,787
هذا جيد

75
00:12:32,822 --> 00:12:34,307
يمكنكِ اختباري

76
00:12:34,867 --> 00:12:36,627
انا سعيدة لقيامنا بهذا سويه

77
00:12:37,387 --> 00:12:39,186
نعم سيكون مذهل

78
00:12:39,747 --> 00:12:41,627
لايعلموا ماذا سيصيبهم

79
00:12:42,347 --> 00:12:44,027
أنتظر حتى ترى ماذا سيصيبك

80
00:12:44,062 --> 00:12:45,707
رائع

81
00:12:48,947 --> 00:12:50,388
ماذا ؟

82
00:12:55,628 --> 00:12:57,792
ياللهول -
تبا -

83
00:12:57,827 --> 00:12:59,267
أي شقة هي هذه ؟

84
00:13:01,588 --> 00:13:03,588
هنا قتلت العائلة

85
00:13:08,988 --> 00:13:10,869
- Okay.
- Okay.

86
00:13:26,669 --> 00:13:29,709
روز ، لماذا تستخدمين الكثير من الدمى -
أنها حفلة وداع -

87
00:13:30,269 --> 00:13:31,670
لمن -
ليسا -

88
00:13:35,909 --> 00:13:37,469
روز

89
00:13:39,109 --> 00:13:40,829
هل جان وقت الدواء ؟

90
00:13:41,269 --> 00:13:42,671
لا ، أنا بخير

91
00:13:46,550 --> 00:13:50,110
لقد سمحت ل، ليسا ،أن تأخذ دميتين معها في الرحلة -
حقا -

92
00:13:50,630 --> 00:13:53,670
يريدون رؤية العالم -
وماذا عنكِ روز -

93
00:13:54,710 --> 00:13:56,670
هل تريدين رؤية العالم
سأقوم بذلك -

94
00:13:56,705 --> 00:13:58,510
عندما تصبح ، ليسا ، مشهورة

95
00:14:05,071 --> 00:14:06,311
عليكَِ بنسيان ماحصل

96
00:14:07,151 --> 00:14:10,231
أنسي كل ماحصل

97
00:14:10,511 --> 00:14:12,075
أعلم ذلك

98
00:14:12,110 --> 00:14:14,831
أعلم بذلك

99
00:14:16,071 --> 00:14:17,471
انه من الماضي ولا يمكن للماضي أن يؤذيكِ

100
00:14:18,032 --> 00:14:19,232
حسنا

101
00:14:21,711 --> 00:14:23,111
سأتصل بكِ لاحقا

102
00:14:23,147 --> 00:14:24,512
حسنا

103
00:14:31,751 --> 00:14:33,792
هاهي -
ليسا -

104
00:14:35,152 --> 00:14:37,118
أهلا ، روز ، أهلا ، غريتشن

105
00:14:37,153 --> 00:14:39,472
أين ماكس -
خلفكِ -

106
00:14:39,992 --> 00:14:43,272
شكرا لمراقبتها غريتشن -
دائما من دواعي سروري -

107
00:14:44,393 --> 00:14:46,713
روز ، ملاك

108
00:14:47,193 --> 00:14:48,318
كيف كان الرسم

109
00:14:48,353 --> 00:14:52,552
المحيط يجعلها صعبه بسبب أني أستخدم ألوان سائلة هذه الأيام

110
00:14:53,432 --> 00:14:54,714
إلى اللقاء ، روز -
إلى اللقاء -

111
00:14:54,749 --> 00:14:55,994
أتمنى أن تحظي بحفلة جميلة -
أنا أيضا -

112
00:14:56,029 --> 00:14:57,714
إلى اللقاء

113
00:14:59,393 --> 00:15:02,073
لقد تأخرتِ توجب علىّ أن أسئل ، غريتشن،
للعناية ، بروز

114
00:15:02,108 --> 00:15:03,873
أسفه لقد نسيت الأنتباه للوقت

115
00:15:05,234 --> 00:15:07,154
ماذا -
المفاتيح -

116
00:15:09,033 --> 00:15:10,878
الايمكنني الحصول على بعض الخصوصية

117
00:15:10,913 --> 00:15:13,194
ستغادرين المدينه معه ، الا يمكنك الأنتظار

118
00:15:13,229 --> 00:15:14,439
إلى أين ستذهب

119
00:15:14,474 --> 00:15:16,994
بما أن المفاتيح لدي الآن سأقوم بأنجاز بعض الأعمال

120
00:15:17,274 --> 00:15:18,674
حسنا

121
00:15:39,835 --> 00:15:43,235
مالخطب بماكس هذا اليوم -
لايحبذ فكرة رحيلك -

122
00:15:43,595 --> 00:15:45,234
ليس وكأنني سأغادر من هنا

123
00:15:47,796 --> 00:15:51,036
هل يكرهون الفتيان لعبة ، رأس البطاطا -
أعتقد ذلك -

124
00:16:06,757 --> 00:16:08,517
أدخلي ، روز

125
00:16:14,196 --> 00:16:16,116
لقد تركت له لعبه -
من ؟ -

126
00:16:16,356 --> 00:16:18,162
الفتى

127
00:16:18,197 --> 00:16:20,357
أي فتى -
أعتقد أنه جديد -

128
00:16:20,797 --> 00:16:22,796
لايوجد أي فتيان جديدين هنا

129
00:16:24,997 --> 00:16:27,357
إلى أين ستذهبين -
لايمكنكي ترك لعبه في الممر ، روز

130
00:16:27,393 --> 00:16:29,478
سيغضب ماكس -
أنها للفتى -

131
00:16:35,917 --> 00:16:39,718
أين وضعتِها ؟ -
أخبرتكِ انها ستشعره بالسعادة -

132
00:16:56,158 --> 00:16:58,398
أعتقد ان هذا يخصك -
نعم -

133
00:16:59,079 --> 00:17:00,999
هل يمكنني فعل شيئ يجعلكِ تبقين

134
00:17:01,559 --> 00:17:02,719
سنفتقدكِ كثيرا

135
00:17:02,999 --> 00:17:06,839
انه الأفضل ل، برندا ، أنها تعاني كثير منذ تلك العائلة

136
00:17:08,800 --> 00:17:10,399
التغير قد يساعدها

137
00:17:11,119 --> 00:17:14,079
أذا كان هنالك مايمكنني فعله ، توصية لصاحب الأرض

138
00:17:14,114 --> 00:17:17,524
او أي شيئ آخر تعلمين بمن يتوجب عليكِ الأتصال

139
00:17:17,559 --> 00:17:19,840
ودع، ليسا وروز، نيابة عني

140
00:17:25,240 --> 00:17:27,645
سيدي براسكي ، لم أعلم أنك ستأتي لقد كنت فقط

141
00:17:27,680 --> 00:17:29,560
كما ترى -
لقد تم قطع سلكين أرسال -

142
00:17:30,160 --> 00:17:31,640
نعم ، لقد كانوا جيدين

143
00:17:32,080 --> 00:17:34,960
هل اخذهم المراسل؟ -
لا سيدي لقد كنت احتفظ بهم -

144
00:17:35,160 --> 00:17:36,481
جيد

145
00:17:37,201 --> 00:17:39,525
ماكس هنالك أمر يجب علينا أن نتحدث فيه

146
00:17:39,560 --> 00:17:43,361
لقد كنتٌ أكتب العقود كما طلبت سأعمل بجهد أكبر

147
00:17:43,681 --> 00:17:46,801
لقد كنت أفكر ، وأعتقد أنن الوقت قد حان لأجلب شركة ادارة

148
00:17:46,836 --> 00:17:49,040
شخص يساعد في أعادة الأمور إلى وثاقها

149
00:17:50,321 --> 00:17:51,446
الأمر ليس شخصي

150
00:17:51,481 --> 00:17:53,762
لدي عروض كثير قادمة

151
00:17:54,242 --> 00:17:56,341
وقد قدمت إمرأة -
و ؟ -

152
00:17:56,376 --> 00:17:58,441
ويبدو أنها متحمسه للأيجار

153
00:17:59,441 --> 00:18:00,967
لاتدعها تفلت ، ماكس

154
00:18:01,002 --> 00:18:03,242
لدينا مال يطفو في الأتجاه الخاطئ

155
00:18:14,763 --> 00:18:17,562
أنتِ وسيمه وجكيمه أكثر من عمركِ

156
00:18:18,442 --> 00:18:20,562
هذا مدح ليس حظ

157
00:18:20,922 --> 00:18:22,603
ماذا تقول خاصتكِ

158
00:18:25,002 --> 00:18:28,282
سأقوم بتوضيب سريركِ بينما تستحمين

159
00:18:28,962 --> 00:18:30,843
كيف يبدوا هذا

160
00:18:36,563 --> 00:18:40,803
كنت أحب الأستحمام
كان معظم الماء ينتهي به المطاف في الأرض

161
00:18:43,243 --> 00:18:46,643
سأذهب لأحضر لكِ منشفة
الله اعلم أين وضعت الصندوق

162
00:19:37,166 --> 00:19:38,646
براندا ؟

163
00:19:42,086 --> 00:19:43,806
براندا ؟

164
00:20:15,728 --> 00:20:17,813
كيف أبدو -
تبدوا مثل رجل مجنون -

165
00:20:17,848 --> 00:20:21,248
كل شيئ سيتغير اليوم ، روز
الاتشعرين بذلك

166
00:20:22,408 --> 00:20:23,848
لا أشعر بذلك

167
00:20:24,448 --> 00:20:27,008
بربك لاتقولِ ذلك يجب أن تكوني أيجابية

168
00:20:27,043 --> 00:20:28,208
حسنا

169
00:20:29,408 --> 00:20:30,288
ماذا تفعلين

170
00:20:30,728 --> 00:20:32,288
أفكر

171
00:20:32,528 --> 00:20:35,168
فتاة مطيعة ، تمني لي التوفيق

172
00:20:38,249 --> 00:20:40,169
بالتوفيق

173
00:20:43,369 --> 00:20:45,488
لابد انكِ ، نيوكو -
ناوكو -

174
00:20:46,168 --> 00:20:49,969
ناوكو ، أنا أسف فعلا ، أنا ماكس انا مسرور لوصلكِ سالمة

175
00:20:50,004 --> 00:20:51,249
أسف لآبقائكِ منتظرة

176
00:20:51,284 --> 00:20:53,209
لا -
حسنا أذا -

177
00:20:53,770 --> 00:20:55,569
هل نبدأ ؟ -
اجل -

178
00:20:55,604 --> 00:20:57,450
حسنا

179
00:21:03,770 --> 00:21:06,849
هنالك مصعد هناك لكنه قديم وأكثر المقيمين يستخدمون
الدرج

180
00:21:06,884 --> 00:21:08,850
أكثر امناً

181
00:21:10,650 --> 00:21:12,811
أسف لهذه الفوضى

182
00:21:13,131 --> 00:21:16,010
نحن في حالة الأنتقال كم ترين

183
00:21:17,250 --> 00:21:19,051
الغرفة 303 من هنا

184
00:21:21,051 --> 00:21:23,610
سيتم صباغة هذه كلها بسرعة

185
00:21:23,645 --> 00:21:25,370
سيكون رائع

186
00:21:32,691 --> 00:21:35,491
سيتم القيام بذلك بتأني كل نقطة منه

187
00:21:36,211 --> 00:21:37,651
هانحن

188
00:21:43,451 --> 00:21:44,531
حسناً

189
00:21:47,412 --> 00:21:51,692
كما ترين غرفة معيشة بحجم مناسب
مضيئة وتصلح للزراعة

190
00:21:52,652 --> 00:21:57,412
وهنا لدينا غرفة العشاء والمطبخ
وأيضا نافذة

191
00:21:59,173 --> 00:22:00,732
هل تعيش أنت هنا أيضا ؟

192
00:22:01,252 --> 00:22:03,612
أنا والفتيات ، أُختان

193
00:22:04,412 --> 00:22:06,453
لذا سأكون في الأسفل أذا احتجتِ لشيئ

194
00:22:08,253 --> 00:22:10,333
كم عدد الآخرين في المبنى ؟

195
00:22:10,533 --> 00:22:14,493
انه مبنى هادئ من الصعب معرفة عددهم

196
00:22:20,253 --> 00:22:22,973
هنالك ثلاث غرف نوم

197
00:22:32,854 --> 00:22:34,374
اهلا

198
00:22:36,054 --> 00:22:38,733
هل تسمحين ؟ -
لا لم أسمح -

199
00:22:39,333 --> 00:22:40,694
لم تقولي ذلك

200
00:22:41,655 --> 00:22:43,975
يارفاق هذه ، ناوكو ، جارة محتملة

201
00:22:44,815 --> 00:22:45,975
سأدرس طلبها

202
00:22:46,535 --> 00:22:49,694
أهلا أيتها الجارة المحتملة أنا ، ليسا
وهذه ، روز

203
00:22:51,215 --> 00:22:52,855
روز مثل الورد

204
00:22:54,055 --> 00:22:56,295
أذا رأيت أي شيئ في الخارج اجلبيه لي حسناً

205
00:22:56,614 --> 00:22:57,854
حسنا أسفه

206
00:22:59,375 --> 00:23:00,856
أذا من أين أنتِ ؟

207
00:23:01,256 --> 00:23:03,816
من طوكيو -
تفضلي -

208
00:23:04,656 --> 00:23:06,535
لديك عائلة لطيفة -
شكرا -

209
00:23:55,338 --> 00:23:56,778
احتاج لهذا

210
00:23:57,178 --> 00:24:00,738
لا سيدتي ، الأطباء يريدون مني أن أقرأ التعليمات أولا

211
00:24:02,537 --> 00:24:06,018
لابأس الأطفال يستخدمونه طوال الوقت

212
00:24:10,098 --> 00:24:11,898
هل يمكنني النزول تحت الماء بهذه

213
00:24:13,258 --> 00:24:14,939
تحتاجين لملابس الغوص لذلك

214
00:24:15,619 --> 00:24:17,459
يمكنني الذهاب لقفص أسماك قرش

215
00:24:17,939 --> 00:24:21,778
يمكنكِ ذلك لكن أحذرِ أسماك القرش
تحب طعم الأطفال الصغار

216
00:24:23,498 --> 00:24:27,539
سأضع هذه في الخزانة ولن نتحدث عن هذا مجدداً

217
00:24:28,979 --> 00:24:30,259
تعالي

218
00:24:32,379 --> 00:24:33,699
ستتحسن الأمور

219
00:24:34,820 --> 00:24:36,340
اعدكِ

220
00:24:36,380 --> 00:24:38,860
تعدني دائما -
ماذا تقصدين ؟ -

221
00:24:39,859 --> 00:24:43,539
الأمور لاتتحسن دائما
مثل أولئك الانس الذين يموتون

222
00:24:45,780 --> 00:24:48,581
ذلك مختلف كليا

223
00:24:53,460 --> 00:24:55,101
هل تفتقدهم ؟

224
00:24:58,141 --> 00:25:00,100
أفتقدهم دائما

225
00:25:01,860 --> 00:25:05,342
نعتني بالجميع هنا بطريقتنا الخاصة

226
00:25:06,502 --> 00:25:08,021
تأخذ مالهم

227
00:25:09,981 --> 00:25:11,501
هذا جزء من طريقتنا

228
00:25:12,741 --> 00:25:14,821
تعالِ إلى هنا ياطعم أسمكا القرش

229
00:25:24,422 --> 00:25:26,503
لقد أريت ، روز ، مضخة الأكسجين

230
00:25:28,142 --> 00:25:29,942
تريد الذهاب للغوص

231
00:25:31,582 --> 00:25:33,382
هل اخذت الأحتياطات

232
00:25:35,462 --> 00:25:37,822
نيو يورك مكان مجنون

233
00:25:38,222 --> 00:25:40,102
أذا شيكاغو ليست كذلك

234
00:25:41,303 --> 00:25:42,823
انا قلق فقط

235
00:25:43,063 --> 00:25:44,623
سأكون بخير

236
00:25:44,943 --> 00:25:46,703
الا يوجد وظائف لعرض الأزياء هنا ؟

237
00:25:47,343 --> 00:25:49,383
ليس فقط ظيفة بل منحة

238
00:25:49,863 --> 00:25:53,223
أذا أستطعت الحصول على منحه من هذا يمكنني

239
00:25:53,258 --> 00:25:55,159
أستخدام المال لتسديد فواتير روز الطبية

240
00:25:55,194 --> 00:25:57,063
لا اعلم -
أنا احاول المساعدة فقط -

241
00:25:58,223 --> 00:26:00,104
أذا أردتِ المساعدة يمكنك البقاء هنا

242
00:26:01,904 --> 00:26:05,223
ماذا سيحدث أن لم تحصلي على المنحة البقاء هنا أفضل

243
00:26:06,423 --> 00:26:08,984
ماكس ، بقائي هنا لن يغير شيئ

244
00:26:09,744 --> 00:26:13,224
نحتاجكِ ليسا أكثر من أي وقت مضى

245
00:26:15,263 --> 00:26:17,825
روز ، في حالة سيئة والفواتير
مثل الجحيم

246
00:26:19,305 --> 00:26:21,225
وقد أخسر عملي

247
00:26:23,144 --> 00:26:26,544
لماذا لم تخبرني ؟ -
وهل سيصنع ذلك فارقاً -

248
00:26:39,786 --> 00:26:42,825
لقد قدمت لنا ، دايان ، عرض للأنتقال إلى هناك

249
00:26:43,745 --> 00:26:46,025
مع قططها الخمس -
سنتحمل -

250
00:26:47,785 --> 00:26:50,426
أعلم أنها كانت تمزح لكنه خيارناً الوحيد

251
00:26:52,345 --> 00:26:54,386
قامت ، روز ، بالرسم هناك

252
00:26:58,746 --> 00:27:00,866
لايمكنني القيام بذلك لوحدي

253
00:27:04,266 --> 00:27:08,106
أذا سارت الأمور بخير يمكنني أن أجعل الأمور مستقرة

254
00:27:14,787 --> 00:27:18,067
لم تخضع ، روز ، للفحوصات وسأخذها
لأطعام البط الان لرفع معنوياتها

255
00:27:20,267 --> 00:27:22,187
يمكنك البقاء أذا أردتِ

256
00:29:08,992 --> 00:29:10,752
أهلا

257
00:29:13,952 --> 00:29:15,632
اهلا

258
00:29:17,753 --> 00:29:19,753
لانسمح للمراسلين الدخول

259
00:29:19,993 --> 00:29:23,112
أنا لسن مراسلة لدي أذن من المدير للتواجد

260
00:29:23,872 --> 00:29:25,513
المدير أخي

261
00:29:26,153 --> 00:29:27,838
أذا لابد أنكِ ، ليسا

262
00:29:27,873 --> 00:29:31,112
أنا الطبيبة سولفن ، مريض لي كان يعيش هنا

263
00:29:31,752 --> 00:29:34,513
جيك ، ماهي أخباره

264
00:29:35,314 --> 00:29:39,274
أسفه لقد توفي ، جيك

265
00:29:40,433 --> 00:29:41,353
ماذا ؟

266
00:29:42,193 --> 00:29:43,353
كيف ؟

267
00:29:44,113 --> 00:29:47,954
في الحقيقة نحن لسنا متأكدين

268
00:29:52,794 --> 00:29:57,275
لقد قال الكثير من الأمور عن الليلة
التي توفيت فيها عائلته

269
00:29:58,075 --> 00:30:00,354
لذا أردت المجيئ ورؤيتهم بنفسي

270
00:30:02,354 --> 00:30:04,954
هل يوجد هنالك فتيان اخرين يعيشون
في هذا المبني

271
00:30:05,875 --> 00:30:07,475
لا ، جيك ، فقط

272
00:30:08,114 --> 00:30:09,274
لماذا ؟

273
00:30:10,074 --> 00:30:15,355
لقد قال أنه رأى فتى هنا لقد كان خائفا منه

274
00:30:17,236 --> 00:30:19,435
أُختي شاهد فتى مؤخرا

275
00:30:19,470 --> 00:30:20,995
هنا ؟ -
نعم -

276
00:30:21,315 --> 00:30:23,035
ربما يمكنني التحدث إليها ؟

277
00:30:24,475 --> 00:30:27,555
انها لاتحبذ الأطباء

278
00:30:30,756 --> 00:30:34,916
أذ ، جيك ، منذ متى

279
00:30:35,836 --> 00:30:39,076
ليست طويلة الخدمة غدا

280
00:30:39,596 --> 00:30:41,041
في مقبرة البحيرة

281
00:30:41,076 --> 00:30:44,516
ها أنت ِ ، هذا اخر مكان توقعت ان تكوني فيه

282
00:30:48,237 --> 00:30:49,397
كيف حالكِ

283
00:30:50,157 --> 00:30:51,357
الطبيبة سولفن

284
00:30:53,357 --> 00:30:54,876
اهلا

285
00:30:56,756 --> 00:30:59,637
أذا كنت تفكرين بالأيجار فهذا المكان ممتاز

286
00:30:59,837 --> 00:31:02,357
السكان طيبون -
انها طبيبة ، جيك -

287
00:31:03,037 --> 00:31:04,356
لقد توفي

288
00:31:07,878 --> 00:31:10,118
أسف لقد أعتقدت

289
00:31:10,153 --> 00:31:12,358
سرني لقائكِ

290
00:31:13,278 --> 00:31:14,877
وانا أيضا

291
00:31:19,758 --> 00:31:21,678
ايها المغفل -
كيف يمكنني معرفة ذلك -

292
00:31:22,958 --> 00:31:26,038
لقد اعتقدت أن الأطفال نجوا من ذلك

293
00:31:26,718 --> 00:31:28,003
ماذا حدث له -
لم تقل -

294
00:31:28,038 --> 00:31:30,159
لا أريد أن أفكر في ذلك
انتظري -

295
00:31:32,239 --> 00:31:34,038
لدي بعض الوقت قبل العمل

296
00:31:34,518 --> 00:31:36,518
انت غيرُ معقول -
ماذا ؟ -

297
00:31:38,879 --> 00:31:40,239
ليس هنا

298
00:31:42,119 --> 00:31:43,919
?أذا أين ؟

299
00:31:45,159 --> 00:31:47,759
هنالك شقة فارغة في الطابق الرابع
سأذهب لجلب المفاتيح

300
00:31:47,959 --> 00:31:51,719
خذي المفاتيح وسألاقيك في الطابق الرابع

301
00:31:54,479 --> 00:31:56,119
حسناً

302
00:32:14,320 --> 00:32:16,000
قُبِض عليكِ

303
00:32:16,961 --> 00:32:18,561
روز ، أذهبِ لغرفتكِ من فضلكِ

304
00:32:24,761 --> 00:32:29,040
ليسا ، لقد تحدثنا عن هذا من قبل لايمكنني
مراقبتكِ أنتِ و ،روز

305
00:32:29,280 --> 00:32:30,606
لا أحتاج للمراقبة

306
00:32:30,641 --> 00:32:33,281
بالطبع لا -
بربك ماكس -

307
00:32:33,921 --> 00:32:37,882
أعطني فرصة -
سأعطيكِ فرصة عندما تبدئين بالتصرف كراشدة -

308
00:32:40,842 --> 00:32:42,562
حسنا ، لايهم

309
00:32:42,842 --> 00:32:44,562
لن تكون مشكلة عندما أغادر المكان

310
00:32:45,042 --> 00:32:46,322
هل هذه رؤيتك للوضع

311
00:32:46,722 --> 00:32:48,401
ماهي مشكلتكِ

312
00:33:20,443 --> 00:33:22,204
لقد أخفتني

313
00:33:27,163 --> 00:33:29,124
ماذا تفعل بالأعلى هنالك  ؟

314
00:33:59,325 --> 00:34:01,285
هل ستأتين أم ماذا

315
00:37:29,854 --> 00:37:31,295
كان بأمكانكِ الدخول

316
00:37:31,775 --> 00:37:33,175
لقد اعتقدت بانكِ لن تشعري بالراحة

317
00:37:35,575 --> 00:37:38,134
الجنازة تستخدم للنهاية ليس للراحة

318
00:37:39,414 --> 00:37:42,256
هنالك شيئ أردت أن أسئلكِ أياه -
بالطبع ، ماهو  ؟ -

319
00:37:44,536 --> 00:37:47,615
الفتى الذي تحدث عنه جيك -
نعم -

320
00:37:47,975 --> 00:37:49,415
هل وصفه لكِ ؟

321
00:37:50,215 --> 00:37:51,656
لماذا هل رأتهُ اختكِ مجددا

322
00:37:52,056 --> 00:37:54,696
لا في الحقيقة أعتقد أني رأيته

323
00:37:57,615 --> 00:37:59,136
لماذا كان خائفاً منه

324
00:38:02,177 --> 00:38:03,937
لم أفهم ذلك تماماً

325
00:38:04,937 --> 00:38:07,336
لقد لعب الفتى دور في المسرحية التي
كتبها ، جيك

326
00:38:07,576 --> 00:38:09,536
ليتعامل مع موت عائلته

327
00:38:14,337 --> 00:38:16,377
هنالك شيئ في مكتبي أريدكِ أن تشاهديه

328
00:38:16,977 --> 00:38:19,337
ربما يساعدكِ في الأجابة عن أسئلة لكلتينا

329
00:38:21,537 --> 00:38:24,378
ويمكنني أن أُقيلكِ لمنزلكِ أذا أردتِ

330
00:38:25,577 --> 00:38:27,657
حسناً -
من هنا -

331
00:38:51,418 --> 00:38:53,059
والآن يمكنك الذهاب هنا

332
00:38:54,819 --> 00:38:56,299
ها أنت ذا

333
00:39:04,619 --> 00:39:06,539
وأنت لايجب أن تكون هنا

334
00:39:07,299 --> 00:39:08,759
بل يجب أن تكون هنا

335
00:39:08,794 --> 00:39:10,220
قم بحل واجبك

336
00:39:41,180 --> 00:39:42,700
ماكس

337
00:39:43,380 --> 00:39:44,620
روز

338
00:39:57,702 --> 00:39:58,981
تماسكِ ، روز

339
00:40:06,423 --> 00:40:10,142
تعالي

340
00:40:15,542 --> 00:40:21,422
أسم المرأة هو ، كاوكو ساكيي
والأب ، تاكي ، والأبن ، توشيو

341
00:40:23,503 --> 00:40:25,623
هذا هو ، هذا هو الفتى

342
00:40:28,543 --> 00:40:30,583
ربما هو يعرف ، جيك ، من مكان ما

343
00:40:30,863 --> 00:40:32,943
هل قال شيئ هل تحدثتِ له

344
00:40:35,303 --> 00:40:36,582
أنهم متوفون

345
00:40:39,063 --> 00:40:40,464
متوفون

346
00:40:41,864 --> 00:40:44,504
لقد حدث في اليابان قبل سنين عديدة

347
00:40:46,263 --> 00:40:48,904
الأب قام بقتل زوجته وأبنه قبل
أن يشنق نفسه

348
00:40:53,104 --> 00:40:56,463
هل تعرفين فتاة تدعى ، أليسون فلمينج
عاشت في مبناكِ

349
00:40:57,143 --> 00:40:59,105
هل شاهدتيها -
في الحقيقة لا -

350
00:40:59,385 --> 00:41:00,985
كانت دائما في المدرسة

351
00:41:03,025 --> 00:41:05,224
لقد أعتقد ، جيك ، أنها جلبت
شيئ معها

352
00:41:05,259 --> 00:41:07,144
شيئ مظلم غيرها

353
00:41:08,465 --> 00:41:11,425
أليسون قام بزيارة المنزل الذي توفي فيه عائلة
ال،ساكيي

354
00:41:15,544 --> 00:41:17,145
أريد ان أريكِ شيئ ما

355
00:41:21,266 --> 00:41:23,665
هذه صور لجلستي الأولى مع جيك

356
00:41:23,985 --> 00:41:26,585
في ذلك الوقت زوجة أبوه كانت متهم رئيسي

357
00:41:27,185 --> 00:41:30,786
عملي كان تقيم حالته العقلية

358
00:41:32,266 --> 00:41:35,186
توقف عن أختلاقهم -
لن نصدقك ، جيك -

359
00:41:36,066 --> 00:41:40,747
أنا لست أكذب -
لا أرى احد حولك -

360
00:41:43,266 --> 00:41:45,506
انها حقيقية -
لا أراها -

361
00:41:46,586 --> 00:41:49,266
انها حقيقية -
صفها مجدداً -

362
00:41:54,507 --> 00:42:04,667
لديها شعر أسود يتدلى أمام وجهها
ويغطي كل جسمها

363
00:42:11,748 --> 00:42:15,988
والدم -
يغطي كل جسمه ؟ -

364
00:42:18,068 --> 00:42:20,628
وكانها ميته

365
00:42:24,308 --> 00:42:28,469
لقد أعتقدت انه شهد زوجة امه تقتل أخته
وأبوه

366
00:42:30,788 --> 00:42:34,349
ونظراً لعدم قدرته على أقتباس ماشاهده
أختلق

367
00:42:34,669 --> 00:42:39,108
قصة الفتى والفتاة ليعزل نفسه من الحقيقية

368
00:42:39,868 --> 00:42:41,669
لكني شاهدت الفتى بنفسي

369
00:42:44,789 --> 00:42:46,150
نعم ، لقد كنت مخطئه

370
00:42:47,989 --> 00:42:49,629
مخطئة جدا

371
00:42:54,030 --> 00:42:57,109
لم تخبريني كيف قُتِل ؟

372
00:42:59,029 --> 00:43:02,510
نظامنا الأمني يرينا ردة فعله جراء هلوسة

373
00:43:04,191 --> 00:43:08,270
لكن بطريقة ما تلك الهلوسة قامت بكسر
كل عظمة في جسمة

374
00:43:26,151 --> 00:43:27,551
ماكس ؟

375
00:43:28,511 --> 00:43:30,751
أين كنتِ ؟
- Dentist.

376
00:43:31,631 --> 00:43:34,232
روز كانت في المستشفى -
ماذا -

377
00:43:35,591 --> 00:43:38,391
يإالهي لماذا ؟

378
00:43:41,192 --> 00:43:44,312
الطبيب يقول أنها أجهدت نفسها -
في فعل ماذا ؟ -

379
00:43:44,552 --> 00:43:45,672
لا اعلم

380
00:43:46,272 --> 00:43:47,912
لقد كانت تلعب

381
00:43:49,432 --> 00:43:51,312
لقد قلت لكِ حالتها أصبحت أسوء

382
00:43:52,352 --> 00:43:54,832
أعتقدت أن الدواء الجديد -
ليس كافي -

383
00:43:56,472 --> 00:43:58,393
يجب علينا ان نستخدم آلة الأوكسجين

384
00:44:01,993 --> 00:44:04,032
سأطلعكِ على المستجدات عندما تغادرين

385
00:44:05,033 --> 00:44:07,913
سأتصل يومياً

386
00:44:09,273 --> 00:44:10,993
أفضل من لاشيئ

387
00:44:12,552 --> 00:44:15,954
لماذا لاتغطيها ربما يكون اخر يوم لكِ

388
00:44:23,753 --> 00:44:26,154
روز ، كيف حالكِ

389
00:44:32,233 --> 00:44:34,274
لاتتوقفي -
أعلم -

390
00:44:35,675 --> 00:44:37,675
حتى تخلُدي للنوم

391
00:44:47,235 --> 00:44:50,074
احبكِ ، تعلمين ذلك

392
00:46:18,478 --> 00:46:20,119
روز

393
00:46:21,360 --> 00:46:23,519
مالخطب روز ؟ -
! الفتى هنا -

394
00:46:23,759 --> 00:46:25,359
أين -
في غرفتي -

395
00:46:34,799 --> 00:46:37,199
لا

396
00:46:45,840 --> 00:46:47,480
لايزجد هنالك أحد.

397
00:46:50,521 --> 00:46:52,680
هل تريدين النوم معي الليلة ؟

398
00:49:13,966 --> 00:49:15,907
ساعدني

399
00:49:15,942 --> 00:49:17,694
أرجوك

400
00:49:17,729 --> 00:49:19,412
ساعدني

401
00:49:19,447 --> 00:49:21,168
أفتح الباب أرجوك

402
00:49:21,203 --> 00:49:24,487
ساعدني

403
00:49:36,528 --> 00:49:38,688
هل يمكنني اللعب بالثلج عندما نصل هناك

404
00:49:38,723 --> 00:49:41,008
أسفه لقد ذهب الثلج كله.

405
00:49:41,688 --> 00:49:43,408
حسنا

406
00:49:43,928 --> 00:49:45,048
لنذهب

407
00:49:49,289 --> 00:49:52,048
اهلا ، ناوكو أليس كذلك

408
00:49:53,368 --> 00:49:55,448
هل يمكنني التحدث إليكِ ؟

409
00:49:56,809 --> 00:49:59,369
لقد كنا على وشك الذهاب للحديقة
هل تودين الذهاب ؟

410
00:50:00,329 --> 00:50:01,809
نعم ، أود ذلك

411
00:50:01,844 --> 00:50:03,569
حسناً

412
00:50:08,689 --> 00:50:11,049
من السهل بعض الأحيان أن تنسى كم هي مريضة

413
00:50:12,089 --> 00:50:13,489
أفهم ذلك

414
00:50:13,889 --> 00:50:16,130
من الخارج هي بخير

415
00:50:16,530 --> 00:50:19,490
يكن من الداخل الأمور تزداد سوء

416
00:50:22,650 --> 00:50:27,130
قد يبدوا ذلك غريبا لكن المكان
يمكن ان يكون مريضا بنفس الطريقة أيضا

417
00:50:28,610 --> 00:50:30,530
لم أفهمكِ

418
00:50:32,250 --> 00:50:34,171
أعلم مايحدث في بنائكِ

419
00:50:37,130 --> 00:50:39,091
أعتقد أنكِ غيرتي رأيكِ بشأن الانتقال ؟

420
00:50:39,571 --> 00:50:40,616
لا

421
00:50:40,651 --> 00:50:43,891
لكن مايحدث في مبنائكِ هو سبب تواجدي هنا

422
00:51:21,973 --> 00:51:23,293
تبا

423
00:51:24,612 --> 00:51:30,094
في اليابان هنالك مكان أخر مريض بسبب
ماحدث بداخله

424
00:51:31,054 --> 00:51:32,294
ماذا حدث ؟

425
00:51:33,093 --> 00:51:37,853
زوج قتل زوجته وطفله الوحيد وقتل نفسه

426
00:51:39,133 --> 00:51:42,653
بدأ الشر يبني عشاً وأنتشر

427
00:51:43,453 --> 00:51:46,294
والآن تجمع هنا

428
00:51:47,094 --> 00:51:48,574
في مبناكِ

429
00:51:50,975 --> 00:51:53,694
هل يمكنني الذهاب للأرجوحة -
نعم أذهبي -

430
00:51:58,614 --> 00:51:59,934
من أنتِ

431
00:52:01,454 --> 00:52:05,695
المرأة التي قتلت كانت أختي

432
00:52:06,975 --> 00:52:07,935
كاياكو

433
00:53:06,697 --> 00:53:09,017
انا وكاياكو حظينا بحياة صعبة

434
00:53:10,737 --> 00:53:12,777
أُمنا كانت أيتاكو

435
00:53:13,698 --> 00:53:16,018
شخص يمكنه التواصل مع الموتى

436
00:53:18,458 --> 00:53:20,578
منذ أن كنا صغار

437
00:53:20,978 --> 00:53:23,299
أخبرتنا أمنا بالطرق القديمة

438
00:53:24,379 --> 00:53:26,978
بالنسبة لي كان الأمر مخيفاً

439
00:53:28,138 --> 00:53:31,578
ولأختي كان كابوساً

440
00:53:33,539 --> 00:53:36,379
الموموسون يأتون لأمي

441
00:53:38,019 --> 00:53:42,379
أمي تستخرج الشر منه وتطعمه لكاياكو

442
00:53:43,779 --> 00:53:48,059
Tبقد جعلهم صامتين لكن أختي تغيرت للأبد

443
00:54:08,500 --> 00:54:10,061
غريتشن

444
00:54:10,421 --> 00:54:12,340
لديكِ بقعة هنا

445
00:54:17,701 --> 00:54:18,861
غريتشن

446
00:54:40,981 --> 00:54:42,861
غريتشن

447
00:54:50,942 --> 00:54:52,142
غريتشن

448
00:55:09,263 --> 00:55:12,663
عندما توفيت أختى تم ولادة ، جون

449
00:55:14,743 --> 00:55:17,304
بالعربي شيئ مثل اللعنة

450
00:55:18,343 --> 00:55:20,143
والآن تعتقدين انا اللعنة هنا

451
00:55:20,583 --> 00:55:22,024
انا متأكدة من ذلك

452
00:55:22,624 --> 00:55:24,144
أذا لماذا قدمتِ إلى هنا ؟

453
00:55:24,744 --> 00:55:26,264
لأضع نهاية له

454
00:55:26,984 --> 00:55:27,944
كيف ؟

455
00:55:28,384 --> 00:55:29,669
احتفال بسيط

456
00:55:29,704 --> 00:55:32,144
في المكان الذي ولدت فيه اللعنة مرة اخرى

457
00:55:33,064 --> 00:55:34,384
منزل الفتى

458
00:55:35,664 --> 00:55:37,383
لكن لايمكنني فعل ذلك وحدي

459
00:55:38,024 --> 00:55:39,345
احتاجكِ

460
00:55:40,585 --> 00:55:42,665
أنتِ و ، روز

461
00:55:45,625 --> 00:55:47,664
أنا أسفه لما خضتيه

462
00:55:48,585 --> 00:55:49,985
أعتقد أنك تريدين المساعدة

463
00:55:50,385 --> 00:55:53,305
لكن هذا الاحتفال او اي كان لايمكننا المشاركة فيه

464
00:55:53,705 --> 00:55:56,304
أذا لم يتم أيقاف اللعنة
سوف بموت المزيد من الناس

465
00:55:56,785 --> 00:55:58,505
يجب عليكِ أن تفهمي ذلك -
أسفه -

466
00:56:03,546 --> 00:56:05,145
هيا ، روز ، حان وقت الذهاب

467
00:56:17,386 --> 00:56:18,671
ماكس يجب ان نتحدث

468
00:56:18,706 --> 00:56:20,307
أخرجي ، روز ، من هنا -
لماذا مالذي يحدث -

469
00:56:20,342 --> 00:56:21,747
فقط قومي بذلك

470
00:56:33,987 --> 00:56:35,307
ماذا حصل ؟

471
00:56:39,347 --> 00:56:40,628
ماكس

472
00:56:42,667 --> 00:56:44,027
هل أنت بخير ؟

473
00:56:49,067 --> 00:56:50,749
أعتقد انه يجب علينا ان نغادر هذا المكان ؟

474
00:56:51,708 --> 00:56:53,348
لقد تحدثت مع، ناوكو ، اليوم

475
00:56:54,348 --> 00:56:56,028
مهلا ن تحدتثي ل، ناوكو

476
00:56:56,668 --> 00:56:59,188
نعم ، تعتقد أننا قد نكون في خطر

477
00:57:00,989 --> 00:57:02,268
هذا رائع

478
00:57:03,428 --> 00:57:07,028
لم يكن لديه الوقت لتوقع العقد ولكن كان لديه
الوقت لتخبركي اننا في خطر

479
00:57:08,108 --> 00:57:10,588
هل تستمع إلي ، انا قلقة

480
00:57:12,229 --> 00:57:14,229
على ماذا تقلقين

481
00:57:14,989 --> 00:57:17,149
أنت خارج نطاق عقلكِ

482
00:57:26,109 --> 00:57:30,309
الطبيبة سولفن غير متواجدة حالية
فضلا أترك رسالتك بعد الصافرة

483
00:57:46,951 --> 00:57:49,270
هل هذا ماتريدينه -
نعم -

484
00:57:52,230 --> 00:57:54,351
هل تريدين أن تخبرين مالذي تغير

485
00:57:54,671 --> 00:57:56,911
أندي -
لقد قلتيها بنفسكِ ، ليسا

486
00:57:57,630 --> 00:58:00,510
أذا نجحتِ في نيويورك ستساعدين روز

487
00:58:01,790 --> 00:58:03,832
أنه بسبب -
بسبب وفاة غريتشن -

488
00:58:04,352 --> 00:58:05,992
نعم

489
00:58:07,151 --> 00:58:09,551
انها سيدة لطيفة -
الا تعتقد انه غريب ؟ -

490
00:58:10,591 --> 00:58:12,191
وفاة كل هؤلاء الناس

491
00:58:13,632 --> 00:58:16,351
نعم ، انها مأساة ، لكن

492
00:58:18,631 --> 00:58:20,872
لايمكن لذلك أن يمنعكِ من العيش

493
00:58:22,832 --> 00:58:25,433
لقد انتهى الأمر -
لم اتأكد من ذلك -

494
00:58:26,672 --> 00:58:27,712
شكرا

495
00:58:33,953 --> 00:58:37,072
أنظري ، ماحدث للفتى أمر مخيف

496
00:58:38,673 --> 00:58:40,793
مرعب ، ربما

497
00:58:42,753 --> 00:58:45,633
لكن حقيقي ، مستحيل

498
00:58:45,833 --> 00:58:47,073
لاتعلم ذلك

499
00:58:47,753 --> 00:58:49,633
انظري للأمر كما تريدين

500
00:58:50,113 --> 00:58:52,833
كل ذلك يقود لتلك الجرائم في اليابان الأمر كله متصل

501
00:58:52,868 --> 00:58:55,113
أرجوكِ ليسا -
أنت حتى لم تستمع لي -

502
00:58:57,154 --> 00:58:59,274
أنت تتوقين للرحيل

503
00:59:00,954 --> 00:59:02,514
وأفهم ذلك

504
00:59:05,194 --> 00:59:07,034
سنخوض في هذا سوية

505
00:59:10,034 --> 00:59:11,994
اندي ، لن أذهب لنيويورك

506
00:59:15,475 --> 00:59:17,675
أسفه لكن عائلتي بحاجتي

507
00:59:21,555 --> 00:59:24,034
لكل هذه البساطه -
أسفه -

508
00:59:28,115 --> 00:59:29,195
حسناً

509
00:59:32,675 --> 00:59:36,516
أذا لم تذهبِ لن أذهب

510
00:59:37,756 --> 00:59:39,236
لايوجد لديك سبب للبقاء

511
00:59:45,035 --> 00:59:47,036
كيف يمكنكِ قول هذا ؟

512
00:59:49,876 --> 00:59:55,876
ليسا ، سأبقى لنفس السبب الذي كنت سأذهب لأجله

513
00:59:57,677 --> 00:59:59,356
انتِ

514
01:00:51,479 --> 01:00:52,599
أين هو ماكس ؟

515
01:00:54,439 --> 01:00:56,118
روز أين هو

516
01:00:56,518 --> 01:00:59,679
لقد ذهب للعمل -
لقد تركَكِ هنا وحدكِ

517
01:01:02,039 --> 01:01:03,680
متى سيعود ؟

518
01:01:05,839 --> 01:01:07,359
هل أكلتي شيئ ؟

519
01:01:08,199 --> 01:01:10,480
سأعد لكِ شيئ حتى تأكليه كيف يبدو ذلك -
حسنا -

520
01:01:13,280 --> 01:01:14,399
هل يمكنك تصديق هذا -

521
01:01:15,439 --> 01:01:16,839
هل تريدين مني البقاء

522
01:01:17,079 --> 01:01:20,561
سأتصل على العمل وأخبرهم باني مريض

523
01:01:21,161 --> 01:01:22,801
لا ، الأمر بخير يمكنك الذهاب

524
01:01:23,241 --> 01:01:25,360
بما أننا لن نسافر لنيويورك يجب علينا أن نحتفظ بما لدينا

525
01:01:26,600 --> 01:01:28,040
انا هنا

526
01:01:28,680 --> 01:01:30,201
سأعد لها العشاء

527
01:01:30,641 --> 01:01:32,241
هل أنتِ متأكدة ؟ -
نعم -

528
01:01:33,041 --> 01:01:34,560
حسناً

529
01:01:35,160 --> 01:01:36,840
سأتصل بكِ

530
01:01:38,321 --> 01:01:39,801
أحبك

531
01:01:54,521 --> 01:01:55,841
وانا أيضا

532
01:02:02,482 --> 01:02:03,402
إلى اللقاء

533
01:02:06,642 --> 01:02:07,762
أراكِ لاحقا

534
01:02:11,081 --> 01:02:12,042
حسنا

535
01:02:55,325 --> 01:02:56,285
تبا

536
01:03:41,806 --> 01:03:43,846
لايجب عليك حمل هذه الأشياء كله وحدك

537
01:03:44,367 --> 01:03:46,887
سأقوم بأحضار شخص لينظف المكان عندما تعود
الأمور لسياقها

538
01:03:52,727 --> 01:03:55,047
لقد تخطيت هذا
حاولت ان أجعل الأمر ينجح

539
01:03:56,007 --> 01:03:57,767
لكن يجب ان أقوم بترتيب الأمر

540
01:03:59,647 --> 01:04:01,887
سأختار شركة ادارة

541
01:04:03,207 --> 01:04:04,567
سيبدؤون في بداية الشهر

542
01:04:08,968 --> 01:04:12,088
يمكنك البقاء بالطبع لكن عليك ان تدفع الأيجار
مثل الجميع

543
01:04:14,847 --> 01:04:16,488
ربما يكون مؤقتا من يعلم

544
01:04:17,528 --> 01:04:19,248
ماذا يجب انا أفعل الان ، سيد برسكي

545
01:04:20,409 --> 01:04:23,488
كيف سأعتني بعائلتي -
هذا عمل فقط يافتى -

546
01:04:25,208 --> 01:04:26,369
تبا للعمل

547
01:04:27,409 --> 01:04:28,529
وتبا لك

548
01:04:28,969 --> 01:04:31,288
لايجب عليك ان تحب الأخبار يافتى ، لكن عليك تحملها.

549
01:04:42,409 --> 01:04:44,049
لم يتوجب ان يكون الأمر هكذا

550
01:06:43,414 --> 01:06:45,135
أين كنت بالأمس ؟

551
01:06:47,095 --> 01:06:49,815
العمل اليدوي مهنة حقيرة

552
01:06:50,855 --> 01:06:52,375
لقد تركت ، روز لوحدها

553
01:06:53,855 --> 01:06:55,695
لايمكنها ان تكون لوحدها أبدا

554
01:06:56,055 --> 01:06:57,655
أعلم ذلك

555
01:06:58,695 --> 01:07:01,055
لكن غريتشن غير موجودة حتى أعتمد عليها

556
01:07:03,096 --> 01:07:06,336
أستمع لي ، الا/ور بدات تحدث وأعتقد أنه يتوجب علينا الرحيل

557
01:07:07,296 --> 01:07:09,056
أنت دائما تخططين ، صحيح ؟

558
01:07:10,216 --> 01:07:14,256
لا أفهم الناس يموتون ، وأنت تتصرف وكأنه لم يحدث شيئ

559
01:07:14,696 --> 01:07:16,536
كيف تريدين مني أن أتصرف ، ليسا

560
01:07:17,256 --> 01:07:19,256
غريتشن ، كانت مسنة والمسنين يموتون

561
01:07:20,456 --> 01:07:22,497
هل هذا ماقلته لروز

562
01:07:23,297 --> 01:07:26,457
انا من قام بتربية روز من وفاة والدينا انا لستِ انتِ

563
01:07:27,977 --> 01:07:29,616
أنها ليست مشكلتك

564
01:07:31,096 --> 01:07:32,417
ماخطبك ؟

565
01:07:33,457 --> 01:07:35,297
لايجود بي أي علة لعينة

566
01:07:36,257 --> 01:07:40,377
أنا شاب ، صحي ولدي كل الوقت لاني قد طردت قبل قليل

567
01:07:42,057 --> 01:07:43,698
هل انتِ متافاجئة

568
01:07:44,578 --> 01:07:48,377
متفاجئة لعدم قدرتي على العمل بدوام كامل والعناية
على فتاة مريضة ذات ثمان سنين

569
01:07:49,137 --> 01:07:52,537
كان يجب عليك قول شيئ -
ياللهول ، كان يتوجب علي ذلك -

570
01:07:53,338 --> 01:07:54,858
نعم لقد قلت ذلك

571
01:07:55,138 --> 01:07:58,738
لكنكِ كنتِ مشغوله بمضاجعة ، اندي ، بدل سماعي

572
01:07:59,218 --> 01:08:02,178
ماكس ، أرجوك الايمكننا فقط الذهاب
لايتوجب علينا أن نبقى هنا

573
01:08:03,098 --> 01:08:04,619
لن أذهب لأي مكان أختي

574
01:08:04,899 --> 01:08:07,098
لكن ربما حان وقت ذهابكِ

575
01:08:08,938 --> 01:08:10,338
ماكس ، عن ماذا تتحدث

576
01:08:10,698 --> 01:08:11,778
ماذا تفعل

577
01:08:12,178 --> 01:08:12,898
ماكس

578
01:08:14,620 --> 01:08:15,700
توقف

579
01:08:16,539 --> 01:08:17,779
ماذا تفعل

580
01:08:18,459 --> 01:08:19,819
ماكس

581
01:08:20,499 --> 01:08:22,379
لايمكنك أن تطردني وتغلق الباب

582
01:08:56,101 --> 01:08:58,821
مالذي يحصل ؟ -
أذهبِ لغرفتكِ -

583
01:09:00,021 --> 01:09:01,101
أين ليسا ؟

584
01:09:01,621 --> 01:09:04,420
! أذهبِ لغرفتكِ اللعينة

585
01:09:31,502 --> 01:09:34,342
عيادة كاتمن -
الطبيبة سولفن رجاء ؟

586
01:09:35,382 --> 01:09:38,463
غير موجودة -
هل يمكنني ان أترك رسالة لها ؟ -

587
01:09:39,703 --> 01:09:42,102
أسف لكن وقعت لدينها هنا حادثة

588
01:09:42,137 --> 01:09:43,302
عذرا ؟

589
01:09:44,663 --> 01:09:47,144
الطبيبة سولفن توفيت ؟

590
01:09:47,544 --> 01:09:48,744
ماذا ؟

591
01:10:32,385 --> 01:10:35,065
أسفه لم اعرف إلى أين يجب علي الذهاب

592
01:10:46,745 --> 01:10:51,306
سنغادر سأحضر ماكس ورزو ولن نعود مجدداً

593
01:10:52,546 --> 01:10:54,066
فات الآوان

594
01:10:54,666 --> 01:10:58,866
لقد أصبح جزء منكِ ، انها مسئلة وقت فقط

595
01:11:01,427 --> 01:11:03,307
قبل موتي ؟

596
01:11:08,546 --> 01:11:10,787
وروز ، وماكس

597
01:11:12,787 --> 01:11:14,148
الجميع

598
01:11:19,427 --> 01:11:21,628
أين هي أختكِ

599
01:11:23,788 --> 01:11:25,507
مع ، ماكس

600
01:11:28,107 --> 01:11:30,347
تقولين أنه كان غاصبا وعدواني

601
01:11:32,349 --> 01:11:35,348
لقد كان ، أقصد هو مازال

602
01:11:37,588 --> 01:11:38,908
هل تشعرين بداخلكِ انه كان هو

603
01:11:40,909 --> 01:11:42,828
ماكس ، لن يؤذي ، روز أبدا

604
01:11:43,348 --> 01:11:47,188
يبدوانه شر عظيم قد أستولى على أخاكِ

605
01:11:48,068 --> 01:11:49,469
لا أصدق هذا

606
01:11:50,189 --> 01:11:51,230
هو يحبها

607
01:11:52,429 --> 01:11:54,269
ماكس ، قد لايصبح كما كان من قبل

608
01:11:57,789 --> 01:12:01,269
أستطيع مساعدته لكني احتاجها لتكون معنا

609
01:12:04,229 --> 01:12:06,189
لن يسمح بذلك

610
01:12:06,949 --> 01:12:09,230
أذا لن نجعل القرار قراره

611
01:12:11,509 --> 01:12:12,950
حسناً

612
01:12:20,469 --> 01:12:21,709
انتظري هنا

613
01:12:41,470 --> 01:12:42,710
روز

614
01:12:47,432 --> 01:12:48,991
تعالي

615
01:13:48,554 --> 01:13:50,594
حسنا ن الأن ماذا سنفعل ؟

616
01:13:51,914 --> 01:13:53,154
لقد حان الوقت

617
01:14:03,674 --> 01:14:05,474
مهما تسمعي

618
01:14:10,475 --> 01:14:12,515
مهما تشاهدي

619
01:14:17,836 --> 01:14:19,516
يجب عليكِ ان لاتتدخلي

620
01:14:33,396 --> 01:14:36,556
روز ، سيتكون الأمور بخير ، انها مثل الصلاة

621
01:15:33,839 --> 01:15:35,239
ماذا كان ذلك ؟

622
01:15:52,680 --> 01:15:55,200
دم اختي

623
01:15:58,239 --> 01:15:59,559
ماذا تفعلين

624
01:15:59,594 --> 01:16:00,880
تحتاج أن تشرب

625
01:16:01,481 --> 01:16:03,621
تشرب ماذا -
أرجوكِ لن يضرها بشيئ -

626
01:16:03,656 --> 01:16:05,760
لم تقولي شيئ عن هذا -
الوقت يداهمنا -

627
01:16:07,720 --> 01:16:09,520
يجب أن تحتويها اللعنة

628
01:16:25,761 --> 01:16:28,041
أرجوكِ ، روز ، يمكنكِ أنهاء هذا

629
01:16:28,076 --> 01:16:29,841
يمكنكِ إزالة الشر

630
01:16:30,121 --> 01:16:31,642
لنذهب ، روز

631
01:17:12,883 --> 01:17:14,564
أرجوك لاتفعل هذا

632
01:17:22,604 --> 01:17:25,164
سيكون هنالك الكثير من الموتى يجب ان تفهم هذا

633
01:17:33,565 --> 01:17:35,525
ماكس ، لا

634
01:17:39,204 --> 01:17:41,084
أنا غير مؤذية

635
01:17:42,484 --> 01:17:44,485
اللعنة مازالت بداخلك

636
01:19:25,489 --> 01:19:27,090
أذهبِ ، روز

637
01:20:02,091 --> 01:20:03,811
لاتخافي

638
01:20:21,732 --> 01:20:24,492
لا

639
01:21:29,655 --> 01:21:31,496
روز

640
01:21:35,575 --> 01:21:36,615
روز؟

641
01:21:37,695 --> 01:21:39,255
روز

642
01:21:40,375 --> 01:21:42,096
لا ، روز ، ماذا فعلتي

643
01:21:45,856 --> 01:21:47,696
هيا

644
01:21:51,737 --> 01:21:52,976
ماكس

645
01:21:59,976 --> 01:22:02,497
ياللهول

646
01:22:10,457 --> 01:22:12,176
ماكس

647
01:22:26,818 --> 01:22:28,338
روز تحتاج للمساعدة

648
01:22:28,818 --> 01:22:29,937
يجب ان تساعدها

649
01:22:30,497 --> 01:22:32,777
أرجوك

650
01:22:35,018 --> 01:22:38,899
ماكس نحتاج إليك أرجوك

651
01:23:40,981 --> 01:23:43,261
هل أنتِ بخير

652
01:23:47,381 --> 01:23:49,302
ستكون الأمور على مايرام

653
01:25:17,985 --> 01:25:21,146
كل شيئ سيكون على مايرام ، روز

654
01:25:21,826 --> 01:25:24,746
أستريحي فقط ساعود

655
01:25:43,907 --> 01:25:46,107
ماكس

656
01:26:21,509 --> 01:26:23,509
سنكون مع بعضنا البعض في الأسعاف

657
01:26:25,628 --> 01:26:27,268
ساكون معكِ طوال الوقت

658
01:26:27,868 --> 01:26:29,308
انا خائفه

659
01:26:32,150 --> 01:26:33,869
لن أترككِ

660
01:26:35,429 --> 01:26:37,149
ستكون الأمور على مايرام

661
01:26:37,869 --> 01:26:39,549
لايمكن لشي أن يؤذينا بعد الآن

662
01:26:41,229 --> 01:26:42,390
حسنا

663
01:26:46,549 --> 01:26:51,310
طلما نكون سويا كل شيئ سيكون بخير

664
01:26:54,870 --> 01:26:56,190
حسنا

665
01:26:57,150 --> 01:26:58,910
طالما نبقى سويا

666
01:27:04,150 --> 01:29:58,919
ترجمة
خالد محمد
khhhaalid

