1
00:00:00,997 --> 00:00:02,710
وسوف نفوز بها كما نفعل دائماً

2
00:00:02,845 --> 00:00:05,251
مع تنسيق عسكري

3
00:00:05,255 --> 00:00:07,658
!هذا الغبي لا يفهم شيء

4
00:00:07,783 --> 00:00:09,537
!سوف تحتاج إلى كل درع لديك

5
00:00:09,572 --> 00:00:11,216
ما نحتاج إليه هو رسم خطة هجومية

6
00:00:11,251 --> 00:00:13,528
وسوف نبحث في كل الحلول الدبلوماسية

7
00:00:13,532 --> 00:00:14,904
مثل ماذا، أعطائهم الفتى ؟

8
00:00:16,225 --> 00:00:18,732
جميع الأختيارات يتم التنقاش بها

9
00:00:18,774 --> 00:00:20,634
..."مهما كان غاية الـ "ديسبتكون

10
00:00:20,969 --> 00:00:22,457
!هذه البداية فحسب

11
00:00:22,493 --> 00:00:24,255
...لا يوجد مفاوضات معهم

12
00:00:24,290 --> 00:00:27,716
أنا أمرك بالتراجع لن
تحتاج إلى هذا بعد الآن

13
00:00:27,751 --> 00:00:30,106
الآن، أرجع إلى القاعدة

14
00:00:30,141 --> 00:00:33,275
وخذ كومة الخردة هذه "إلى "دييغو غارسيا

15
00:00:34,613 --> 00:00:36,115
لنذهب

16
00:00:37,160 --> 00:00:39,166
أنا حقاً لا أروق هذا الرجل

17
00:00:39,201 --> 00:00:41,256
!إنه وغد

18
00:00:41,299 --> 00:00:43,870
<i>أوتوبوت)، القدوم إلى
الحظيرة) لإتمام النقل</i>

19
00:00:43,905 --> 00:00:46,438
!أيرونهايد)، يجب أن نغادر هذا الكوكب)

20
00:00:46,473 --> 00:00:49,113
(هذا ليس ما كان يريده (أبتيماس

21
00:01:08,169 --> 00:01:10,593
!لم يكن هناك ما تستطيع فعله

22
00:01:14,731 --> 00:01:17,155
هل أنتِ بخير
؟ - نعم -

23
00:01:20,048 --> 00:01:23,171
بي)، إذا كنت تكرهني) فأنني أفهم

24
00:01:30,843 --> 00:01:31,991
أقترفت خطئ

25
00:01:33,295 --> 00:01:34,698
أنا آسف

26
00:01:35,984 --> 00:01:39,871
ايها الشاب، أنت الشخص
الذي أهتم له أكثر في حياتي

27
00:01:40,006 --> 00:01:41,475
...إذا كنت تريد أي شيء

28
00:01:41,510 --> 00:01:43,607
لن أكون بعيداً

29
00:01:45,388 --> 00:01:49,207
لقد مات بسببي، لقد جاء لحمايتي وقد مات

30
00:01:49,290 --> 00:01:51,713
!هناك أشياء لا تستطيع تغيرها

31
00:01:51,989 --> 00:01:56,645
هذه التضحية لن تذهب !دون جدوى

32
00:01:57,815 --> 00:01:59,620
سوف أفعل الصواب سوف أسلم نفسي

33
00:01:59,913 --> 00:02:02,028
!يجب أن نتعاون

34
00:02:06,923 --> 00:02:08,554
!لن تفعل ذلك

35
00:02:09,347 --> 00:02:11,563
نعم سوف أفعل

36
00:02:14,781 --> 00:02:17,234
<i>كل شيء عملنا لأجله ...سوف يختفي</i>

37
00:02:17,335 --> 00:02:18,638
<i>!في يوم واحد</i>

38
00:02:21,406 --> 00:02:22,195
!أنتم الأثنين

39
00:02:23,306 --> 00:02:26,958
هل تعرفون الرؤيات،
الرموز التي تجول في رأسي ؟

40
00:02:27,343 --> 00:02:29,366
...هذا قديم جداً

41
00:02:29,401 --> 00:02:31,444
هذا...هذا ..."سكابتونين"

42
00:02:31,779 --> 00:02:32,809
!هذا شيء مهم

43
00:02:33,445 --> 00:02:34,377
!لابد أن لها معنى

44
00:02:34,412 --> 00:02:36,477
...كرسالة، أو خريطة

45
00:02:36,512 --> 00:02:38,005
خريطة، إلى مصدر الطاقة

46
00:02:38,006 --> 00:02:39,009
هل تستطيعون قراءة هذا ؟

47
00:02:39,321 --> 00:02:44,042
...القراءة، كلا - !لا
نقرأ كثيراً، ليس كثيراً -

48
00:02:44,143 --> 00:02:45,515
إذا لا تستطيعون ذلك لابد
أن نعثر على أحد يستطيع

49
00:02:45,550 --> 00:02:47,604
!أنظروا من عاد

50
00:02:47,605 --> 00:02:49,209
مليء بالشعر مثل القرد !أنظر إليه

51
00:02:49,343 --> 00:02:51,237
أصبت بنوبة ذعر سابقاً، أتفقنا ؟

52
00:02:51,272 --> 00:02:52,365
!هذا لأنك جبان

53
00:02:52,600 --> 00:02:54,482
أعتقد أنني استحق ذلك
...نظراً لما مررت به

54
00:02:55,018 --> 00:02:56,157
...سمعت أن لديكم مشكلة

55
00:02:56,158 --> 00:02:57,601
أعتقد أنني أعرف شخص !يستطيع المساعدة

56
00:02:57,901 --> 00:02:59,127
من ؟

57
00:02:59,162 --> 00:03:00,875
محارب الآليات

58
00:03:04,085 --> 00:03:05,187
...هذا الشخص محارب الآليات

59
00:03:05,222 --> 00:03:07,986
كل شيء عن المخلوقات الغريب ...هو يعرفها

60
00:03:08,021 --> 00:03:11,489
آحدى المرات عندما كنا
نخترق موقعه ...وربما رأيت

61
00:03:11,900 --> 00:03:14,099
!رسومات الغرباء، أو ما شابه

62
00:00:00,997 --> 00:00:02,710
وسوف نفوز بها كما نفعل دائماً

63
00:00:02,845 --> 00:00:05,251
مع تنسيق عسكري

64
00:00:05,255 --> 00:00:07,658
!هذا الغبي لا يفهم شيء

65
00:00:07,783 --> 00:00:09,537
!سوف تحتاج إلى كل درع لديك

66
00:00:09,572 --> 00:00:11,216
ما نحتاج إليه هو رسم خطة هجومية

67
00:00:11,251 --> 00:00:13,528
وسوف نبحث في كل الحلول الدبلوماسية

68
00:00:13,532 --> 00:00:14,904
مثل ماذا، أعطائهم الفتى ؟

69
00:00:16,225 --> 00:00:18,732
جميع الأختيارات يتم التنقاش بها

70
00:00:18,774 --> 00:00:20,634
..."مهما كان غاية الـ "ديسبتكون

71
00:00:20,969 --> 00:00:22,457
!هذه البداية فحسب

72
00:00:22,493 --> 00:00:24,255
...لا يوجد مفاوضات معهم

73
00:00:24,290 --> 00:00:27,716
أنا أمرك بالتراجع لن
تحتاج إلى هذا بعد الآن

74
00:00:27,751 --> 00:00:30,106
الآن، أرجع إلى القاعدة

75
00:00:30,141 --> 00:00:33,275
وخذ كومة الخردة هذه "إلى "دييغو غارسيا

76
00:00:34,613 --> 00:00:36,115
لنذهب

77
00:00:37,160 --> 00:00:39,166
أنا حقاً لا أروق هذا الرجل

78
00:00:39,201 --> 00:00:41,256
!إنه وغد

79
00:00:41,299 --> 00:00:43,870
<i>أوتوبوت)، القدوم إلى
الحظيرة) لإتمام النقل</i>

80
00:00:43,905 --> 00:00:46,438
!أيرونهايد)، يجب أن نغادر هذا الكوكب)

81
00:00:46,473 --> 00:00:49,113
(هذا ليس ما كان يريده (أبتيماس

82
00:01:08,169 --> 00:01:10,593
!لم يكن هناك ما تستطيع فعله

83
00:01:14,731 --> 00:01:17,155
هل أنتِ بخير
؟ - نعم -

84
00:01:20,048 --> 00:01:23,171
بي)، إذا كنت تكرهني) فأنني أفهم

85
00:01:30,843 --> 00:01:31,991
أقترفت خطئ

86
00:01:33,295 --> 00:01:34,698
أنا آسف

87
00:01:35,984 --> 00:01:39,871
ايها الشاب، أنت الشخص
الذي أهتم له أكثر في حياتي

88
00:01:40,006 --> 00:01:41,475
...إذا كنت تريد أي شيء

89
00:01:41,510 --> 00:01:43,607
لن أكون بعيداً

90
00:01:45,388 --> 00:01:49,207
لقد مات بسببي، لقد جاء لحمايتي وقد مات

91
00:01:49,290 --> 00:01:51,713
!هناك أشياء لا تستطيع تغيرها

92
00:01:51,989 --> 00:01:56,645
هذه التضحية لن تذهب !دون جدوى

93
00:01:57,815 --> 00:01:59,620
سوف أفعل الصواب سوف أسلم نفسي

94
00:01:59,913 --> 00:02:02,028
!يجب أن نتعاون

95
00:02:06,923 --> 00:02:08,554
!لن تفعل ذلك

96
00:02:09,347 --> 00:02:11,563
نعم سوف أفعل

97
00:02:14,781 --> 00:02:17,234
<i>كل شيء عملنا لأجله ...سوف يختفي</i>

98
00:02:17,335 --> 00:02:18,638
<i>!في يوم واحد</i>

99
00:02:21,406 --> 00:02:22,195
!أنتم الأثنين

100
00:02:23,306 --> 00:02:26,958
هل تعرفون الرؤيات،
الرموز التي تجول في رأسي ؟

101
00:02:27,343 --> 00:02:29,366
...هذا قديم جداً

102
00:02:29,401 --> 00:02:31,444
هذا...هذا ..."سكابتونين"

103
00:02:31,779 --> 00:02:32,809
!هذا شيء مهم

104
00:02:33,445 --> 00:02:34,377
!لابد أن لها معنى

105
00:02:34,412 --> 00:02:36,477
...كرسالة، أو خريطة

106
00:02:36,512 --> 00:02:38,005
خريطة، إلى مصدر الطاقة

107
00:02:38,006 --> 00:02:39,009
هل تستطيعون قراءة هذا ؟

108
00:02:39,321 --> 00:02:44,042
...القراءة، كلا - !لا
نقرأ كثيراً، ليس كثيراً -

109
00:02:44,143 --> 00:02:45,515
إذا لا تستطيعون ذلك لابد
أن نعثر على أحد يستطيع

110
00:02:45,550 --> 00:02:47,604
!أنظروا من عاد

111
00:02:47,605 --> 00:02:49,209
مليء بالشعر مثل القرد !أنظر إليه

112
00:02:49,343 --> 00:02:51,237
أصبت بنوبة ذعر سابقاً، أتفقنا ؟

113
00:02:51,272 --> 00:02:52,365
!هذا لأنك جبان

114
00:02:52,600 --> 00:02:54,482
أعتقد أنني استحق ذلك
...نظراً لما مررت به

115
00:02:55,018 --> 00:02:56,157
...سمعت أن لديكم مشكلة

116
00:02:56,158 --> 00:02:57,601
أعتقد أنني أعرف شخص !يستطيع المساعدة

117
00:02:57,901 --> 00:02:59,127
من ؟

118
00:02:59,162 --> 00:03:00,875
محارب الآليات

119
00:03:04,085 --> 00:03:05,187
...هذا الشخص محارب الآليات

120
00:03:05,222 --> 00:03:07,986
كل شيء عن المخلوقات الغريب ...هو يعرفها

121
00:03:08,021 --> 00:03:11,489
آحدى المرات عندما كنا
نخترق موقعه ...وربما رأيت

122
00:03:11,900 --> 00:03:14,099
!رسومات الغرباء، أو ما شابه

123
00:03:26,366 --> 00:03:27,672
هذا هو المكان

124
00:03:28,074 --> 00:03:29,547
!ديلي"، مكان جميل"

125
00:03:29,865 --> 00:03:32,289
حسناً، أنتظروا هنا إلى أن
أعطيعكم الأشارة، أتفقنا ؟

126
00:03:32,904 --> 00:03:38,528
رقم 42 لدينا اللحم الخاص بك

127
00:03:38,529 --> 00:03:40,229
...حسناً، دعوني أرى نت التالي

128
00:03:40,329 --> 00:03:43,529
أخبرتك أن تضع اللحم في
المقلاه وبعد ذلك تشويه

129
00:03:43,566 --> 00:03:45,187
أمي تريدي أن أقطع يداي أو ماذا ؟

130
00:03:45,188 --> 00:03:46,688
...أنت دائماً لا تستمع إلي

131
00:03:46,784 --> 00:03:49,475
أنا كالنينجا بالسيف
- !أخرج من هنا -

132
00:03:49,651 --> 00:03:51,958
!سام)، إنتبه ليدك)

133
00:03:51,993 --> 00:03:53,341
خذ رقم ايها الشاب

134
00:03:53,977 --> 00:03:55,994
!محارب الآليات

135
00:03:57,290 --> 00:03:58,299
هل تعرفة ؟

136
00:03:58,334 --> 00:03:59,160
!لم أسمع عنه قط

137
00:03:59,497 --> 00:04:01,934
لم تسمع عن الموقع ؟therealifanddeal.com

138
00:04:01,969 --> 00:04:04,651
لابد أنك تتكلم عن ذلك المبتدء
...الذي يدير عملياته من موقع

139
00:04:04,687 --> 00:04:06,672
مع حماية من مستوى !الألعاب القديمة

140
00:04:06,673 --> 00:04:08,076
!محارب الآليات

141
00:04:08,865 --> 00:04:11,372
...هذا هو هذا هو الرجل، هناك

142
00:04:12,418 --> 00:04:13,895
...كلا

143
00:04:14,632 --> 00:04:15,700
!لابد أنكم تمزحزن

144
00:04:15,735 --> 00:04:17,196
حسناً، متجر اللحم قد قفل

145
00:04:17,431 --> 00:04:19,291
الجميع يخرج، يخرج فوراً

146
00:04:19,326 --> 00:04:21,150
وهذا يعني أنتِ أيضاً !ايها السيدة

147
00:04:21,817 --> 00:04:23,348
هل تعرف هذا الرجل ؟
- !نحن أصدقاء قدامى -

148
00:04:23,384 --> 00:04:26,665
أصدقاء قدامى، أنت القضية
التي "قضت على "قطاع 7

149
00:04:26,700 --> 00:04:29,590
تم فصلي، لا مزيد من ...التصريح الأمني

150
00:04:29,883 --> 00:04:31,636
!لا تقاعد، لا شيء

151
00:04:31,671 --> 00:04:33,010
...هذا بسببك

152
00:04:33,212 --> 00:04:34,714
!وعشيقتك المجرمة الصغيرة

153
00:04:34,805 --> 00:04:37,322
أنظر إليها الآن،
ناضجة - !مغفل -

154
00:04:37,657 --> 00:04:39,333
أين هو الخبز الأبيض ؟

155
00:04:39,570 --> 00:04:40,973
!لا تلمسني بالخنزير

156
00:04:41,108 --> 00:04:42,341
!(ياكوف)
- ماذا ؟ -

157
00:04:42,577 --> 00:04:44,725
لن تحصل على العلوات عيد
اليلاد !إذا لم تفعل شيء

158
00:04:44,961 --> 00:04:46,931
تريد الاسنان الجديد التي
رأيتها في "سكاي مول" ؟

159
00:04:46,966 --> 00:04:48,938
!نعم -
!ساعدها -

160
00:04:49,605 --> 00:04:51,597
هل تعيش مع أمك ؟ -
كلا، هي تعيش معي -

161
00:04:51,617 --> 00:04:52,036
!هناك فرق كبير

162
00:04:52,171 --> 00:04:53,909
صورك في كل الأخبار !ايها الفتى الغريب

163
00:04:53,944 --> 00:04:56,391
نعم، أعرف - أم بي
إي 1 "لا يزال حي ؟" -

164
00:04:56,626 --> 00:04:58,387
كيف حدث ذلك ؟ ...لا تجاوب

165
00:04:58,723 --> 00:05:01,256
لا أعرف ما تخفيه ولكن
لا أريد أن أكون جزء منه

166
00:05:01,266 --> 00:05:03,459
لذا مع السلام، لم تراني
!لدي لحم يجب تقطيعه

167
00:05:03,461 --> 00:05:04,162
...أختفوا

168
00:05:04,171 --> 00:05:05,024
...أعطيني 5 ثواني

169
00:05:05,869 --> 00:05:06,779
أنتظر، أنا بحاجة إلى مساعدتك

170
00:05:06,814 --> 00:05:09,094
حقاً ؟ أنت بحاجة إلى مساعدتي ؟

171
00:05:10,290 --> 00:05:12,044
...إصغ، أنا أفقد عقلي ببطئ

172
00:05:12,546 --> 00:05:16,014
مررت بسرطان غريب
...وضع آله إلى داخل عقلي

173
00:05:16,049 --> 00:05:18,939
وبدأ بعرض رموز الغرباء !كأنه فلم رعب

174
00:05:18,974 --> 00:05:20,433
وفوق هذا أنا مطلب للعدالة

175
00:05:20,434 --> 00:05:21,635
هل تعتقد أنك تضررت أكثر ؟

176
00:05:21,873 --> 00:05:24,113
هل قلت إنه عرض صور من عقلك ؟

177
00:05:24,114 --> 00:05:25,016
!نعم

178
00:05:25,165 --> 00:05:26,712
!مخزن اللحم، الآن

179
00:05:27,130 --> 00:05:28,190
!خنازير ميته

180
00:05:28,626 --> 00:05:30,917
ما أنتم على وشك رأيته يعتبر سري للغاية

181
00:05:31,553 --> 00:05:33,439
لا تخبروا أمي

182
00:05:34,526 --> 00:05:35,634
الخنازير الميته انفلونزا الخنازير

183
00:05:35,635 --> 00:05:36,738
ليس جيد - والآن
أنتم تعرفون -

184
00:05:36,797 --> 00:05:38,620
المرة المقبلة التي تأكلون
بها ...بحم البقر أو الخنزير

185
00:05:38,621 --> 00:05:39,723
هناك قصة وراء ذلك

186
00:05:39,724 --> 00:05:41,027
!قصة محزنة جداً

187
00:05:42,128 --> 00:05:43,932
<i>هل تقول أن الغرباء وراء ...هذا الهجوم</i>

188
00:05:44,889 --> 00:05:46,601
نحن نتكلم عن الرموز ؟

189
00:05:47,437 --> 00:05:49,677
لا يزال الأشعاع فعال إبقي يديك بعيداً

190
00:05:50,738 --> 00:05:52,285
!حسناً، ايها الذكي

191
00:05:53,270 --> 00:05:55,535
أي من هذه تبدو مثل الرموز التي رأيتها ؟

192
00:05:55,587 --> 00:05:56,729
من أين لك بهذه ؟

193
00:05:57,165 --> 00:05:58,636
...قبل أن أصبح مطروداً

194
00:05:58,678 --> 00:06:00,868
"أنا دربت "أس 7

195
00:06:00,970 --> 00:06:03,824
...75سنة من الأبحاث عن الغرباء

196
00:06:03,825 --> 00:06:06,331
تهدف إلى حقيقة لا شك بها

197
00:06:06,441 --> 00:06:10,328
المتحولون"، كانوا هنا" منذ زمن بعيد جداً

198
00:06:10,669 --> 00:06:12,176
كيف أعرف ؟

199
00:06:12,909 --> 00:06:16,019
علماء الآثار عثروا على هذه
الرموز الغريبة بالكتابات القديمة

200
00:06:16,055 --> 00:06:17,488
في كل أنحاء العالم

201
00:06:17,523 --> 00:06:19,630
"الصين" "مصر" "اليونان"

202
00:06:20,422 --> 00:06:22,002
لقطة من السنة 1932

203
00:06:22,404 --> 00:06:23,931
هذه الرموز التي تراها في عقلك ؟

204
00:06:24,233 --> 00:06:25,034
!نعم

205
00:06:25,136 --> 00:06:26,583
نفسها هنا، أليس كذلك ؟

206
00:06:27,034 --> 00:06:28,757
...إذاً، أخبرني

207
00:06:28,958 --> 00:06:31,364
كيف أستطاعوا جميعهم رسم الشيء نفسه ؟

208
00:06:32,607 --> 00:06:33,977
!الغرباء

209
00:06:34,113 --> 00:06:35,659
...وأعتقد أن بعضهم قد بقوا

210
00:06:35,694 --> 00:06:36,834
أنظروا إلى هذا

211
00:06:36,869 --> 00:06:38,935
"مشروع، "السكين الأسود

212
00:06:39,177 --> 00:06:42,836
آليات متخفة !يختبؤون هنا

213
00:06:43,773 --> 00:06:45,807
...أكتشفنا على وجود دلائل أشعاعية

214
00:06:45,808 --> 00:06:47,010
في كل أنحال العالم

215
00:06:47,259 --> 00:06:50,684
ترجيت على ركبي ...لجعل
"أس 7 "يتحروا بالأمر

216
00:06:50,692 --> 00:06:54,371
ولكنهم قالوا أن القرأة كانت ...غير مجدية

217
00:06:54,406 --> 00:06:56,825
!وأنني كنت مهوساً

218
00:06:56,987 --> 00:06:58,516
أنا، هل تستطيع تصديق ذلك ؟

219
00:06:59,493 --> 00:07:01,965
ميجاترون)، قال إنه يوجد
مصدر) آخر للطاقة هنا

220
00:07:01,986 --> 00:07:02,737
على الأرض ؟
- على الأرض -

221
00:07:02,772 --> 00:07:03,747
!مصدر آخر

222
00:07:03,782 --> 00:07:06,701
وهذه الرموز، الخريطة في
رأسي سوف تقودني إلى هناك

223
00:07:06,837 --> 00:07:08,420
هل قلت هذا لأصدقائك الت "أوتوبوت" ؟

224
00:07:08,455 --> 00:07:09,929
كلا، كلا. المصدر كان قبلهم

225
00:07:09,965 --> 00:07:12,648
مهما كان مكان مصدر الطاقة
فهو قد أرسل إلى هناك قبلهم

226
00:07:12,883 --> 00:07:14,727
لانهم قبلهم
؟ - صحيح -

227
00:07:15,063 --> 00:07:16,470
!إذاً نحن في مأزق

228
00:07:16,571 --> 00:07:18,257
"إلا أذا أستطعنا الكلام مع الـ "ديسبتكون

229
00:07:19,476 --> 00:07:21,025
!ليس لدي صله معهم

230
00:07:21,060 --> 00:07:22,877
في الحقيقة، أنا لدي

231
00:07:26,973 --> 00:07:28,369
!أخرجوني

232
00:07:28,861 --> 00:07:29,982
إنه خائف قليلاُ

233
00:07:30,017 --> 00:07:31,293
!أفتحيه

234
00:07:32,529 --> 00:07:35,111
"لا أحد يهين الـ "ديسبتكون سوف تموت

235
00:07:35,236 --> 00:07:36,297
!تصرف بلباقة

236
00:07:36,432 --> 00:07:38,024
هل هذا من الـ "ديسبتكون" ؟ نعم -

237
00:07:38,059 --> 00:07:39,918
وتروضيه ؟
- !أحاول ذلك -

238
00:07:40,995 --> 00:07:43,686
أمضيت حياتي كلها أنظف
...العالم من الغرباء

239
00:07:43,922 --> 00:07:46,695
وأنتِ تحملين واحد في
حقيبتكِ !وكأنه كلب صغير

240
00:07:47,614 --> 00:07:49,854
هل تريد أن نتعارك ايها الغبي ؟

241
00:07:50,223 --> 00:07:52,953
أنا آسفة، أنا آسفة جداً بخصوص عينك

242
00:07:53,089 --> 00:07:54,693
...ولكن، إذا كنت ولد مطيع

243
00:07:54,929 --> 00:07:56,597
لن أعذب عينك الآخرى

244
00:07:56,633 --> 00:07:58,025
أتفقنا، لن أعذب عينك الآخرى ؟

245
00:07:58,060 --> 00:08:00,018
فقط، أخبرني ما هذه الرموز

246
00:08:00,420 --> 00:08:01,422
!أرجوك

247
00:08:02,526 --> 00:08:03,828
...حسناً

248
00:08:05,080 --> 00:08:07,462
أعرف هذه ..."هذه لغة الـ "برايم

249
00:08:09,134 --> 00:08:11,370
أنا لا أقرأها ...ولكن هؤلاء الرفاق

250
00:08:11,605 --> 00:08:14,207
أين بحق الجحيم أستطعتم
الحصول على صور لهؤلاء الرفاق ؟

251
00:08:14,432 --> 00:08:15,660
هذا الرجل
؟ - نعم -

252
00:08:15,695 --> 00:08:18,244
سيكر)، يا صاح) هذا أكبرهم

253
00:08:18,279 --> 00:08:21,126
كانوا هنا منذ ألاف السنين !يبحثون عن شيء

254
00:08:21,135 --> 00:08:23,157
لا أعرف ماذا !لا أحد يخبرني أي شيء

255
00:08:23,208 --> 00:08:25,248
ولكنهم يستطيعوا ترجمت هذه الرموز لآجلك

256
00:08:25,382 --> 00:08:26,852
وأنا أعرف أين أعثر عليهم

257
00:08:26,887 --> 00:08:28,656
دعنا نرى
- نعم -

258
00:08:32,861 --> 00:08:34,783
"اقرب واحد في "واشنطن

259
00:08:37,273 --> 00:08:40,131
*متحف سميثسونيان الوطني للطيران والفضاء*

260
00:08:40,181 --> 00:08:42,521
!أرض الأحلام في الداخل

261
00:08:43,065 --> 00:08:45,279
كل ما أردت فعله هو أن أكون رائد فضاء

262
00:08:47,034 --> 00:08:49,165
أمسك هذا -
ما هذا ؟ -

263
00:08:49,542 --> 00:08:50,550
ماذا ؟

264
00:08:50,586 --> 00:08:51,815
أرتديهم عندما أكون في العمل

265
00:08:52,977 --> 00:08:54,781
(مثل (جامبي)، (شيتير

266
00:08:55,028 --> 00:08:56,021
!إنه شيء يخص كرة المضرب

267
00:08:56,060 --> 00:08:59,193
حسناً، راقبوا الوقت
عقلكم، ومثانتكم الخالية

268
00:08:59,228 --> 00:09:02,160
إذا قبضى عليكم طالبوا
بمحامي ولا تقولوا أسمي أبداً

269
00:09:02,244 --> 00:09:04,039
خذ واحدة من هذه الحبوب ضعها تحت لسانك

270
00:09:04,074 --> 00:09:06,214
لتقليل من المادة التي يضعوها في طعامكم

271
00:09:06,406 --> 00:09:08,266
أتجاوز آلت الكذب في كل مرة

272
00:09:08,301 --> 00:09:10,378
!حسناً، لنبدأ

273
00:09:10,414 --> 00:09:12,492
كلا، أصع لا أستطيع فعل هذا

274
00:09:12,527 --> 00:09:14,536
أنا لست صياد للغرباء !لن أفعل هذا

275
00:09:14,571 --> 00:09:16,367
حراس أو لا، لا أريد
الموت - ...ايها الفتى -

276
00:09:17,202 --> 00:09:18,633
...إذا عرقلت هذه المهمة

277
00:09:18,835 --> 00:09:20,076
أنت ميت بالنسبة لي

278
00:09:20,196 --> 00:09:21,384
الآن، أنظر إلى عيناي

279
00:09:21,785 --> 00:09:23,188
!وتشجع

280
00:09:23,379 --> 00:09:25,372
<i>سوف يقفل المتحف الآن</i>

281
00:09:25,407 --> 00:09:27,130
أنت، بابا ...أخبار سيئة يا، صاح

282
00:09:27,366 --> 00:09:28,963
لقد نفذت أوراق المرحاض
...هل لديك منها هنا

283
00:09:28,998 --> 00:09:31,291
أرجوك قل أن لديك البعض
- !سيدي، أقترح أن تدخل -

284
00:09:31,426 --> 00:09:32,584
!المتحف مغلق

285
00:09:32,785 --> 00:09:35,390
إصغ يا رجل، أنا أعلم ذلك
ولكن كما ترى الأمر مهم

286
00:09:35,424 --> 00:09:37,228
لدي فضلات قادمة !يجب أن أدخل

287
00:09:37,304 --> 00:09:40,043
<i>سيدي، أنت رجل بالغ
...في مكان يعم بالأطفال</i>

288
00:09:40,361 --> 00:09:41,868
<i>...أرفع سروالك إلى الأعلى، وأخرج</i>

289
00:09:41,869 --> 00:09:42,870
<i>...لن أهب إلى أي مكان</i>

290
00:09:47,599 --> 00:09:49,230
جلبت ورق المرحاض، أليس كذلك ؟

291
00:09:49,231 --> 00:09:50,333
!يجب ان تخجل من نفسك

292
00:09:50,567 --> 00:09:52,473
!هذا متحف للعائلات، سيدي

293
00:10:10,647 --> 00:10:12,509
ماذا يحدث هنا !؟

294
00:10:12,545 --> 00:10:14,266
كم مرة يجب أن تصعق ...بالخصيتين

295
00:10:14,301 --> 00:10:15,764
...لكي لا تستطيع إنجاب أطفال

296
00:10:15,799 --> 00:10:18,128
هل تعرف ؟ -
...أنت مبتدأ -

297
00:10:18,163 --> 00:10:19,665
!مبتدأ بمستوى عالياً

298
00:10:22,767 --> 00:10:25,231
لا يوجد سوى خمسة حراس !خمسة حراس

299
00:10:25,266 --> 00:10:28,024
خذ أشيائك، وأذهب من
هنا يجب أن أجلب المتعقب

300
00:10:28,593 --> 00:10:29,628
كن جيداً

301
00:10:30,029 --> 00:10:31,332
لدي مرض من الأماكن المغلقة

302
00:10:48,840 --> 00:10:51,221
ألحق به، ألحق به ...هو يعرف أين يذهب

303
00:10:56,988 --> 00:10:58,219
لقد عرف شيء
- ماذا ؟ -

304
00:10:58,220 --> 00:10:59,221
!لقد عرف شيء

305
00:11:05,504 --> 00:11:06,818
حصلت على ما حصلت
عليه ؟ - نعم -

306
00:11:06,819 --> 00:11:08,021
*الليل الأسود*

307
00:11:10,946 --> 00:11:14,152
هذا هو ...هذا الرجل أسطورة

308
00:11:14,162 --> 00:11:16,426
مثل رئيس المجلس

309
00:11:16,461 --> 00:11:18,149
...ايها الفتى، صوب الجزء

310
00:11:18,552 --> 00:11:20,956
وشاهد الأبداع يحدث

311
00:11:28,245 --> 00:11:29,832
"تباً، إنه من الـ "ديسبتكون

312
00:11:30,069 --> 00:11:31,328
ديسبتكون" ؟"

313
00:11:31,613 --> 00:11:32,509
!بالفعل

314
00:11:32,510 --> 00:11:34,113
!وراء الطائرة

315
00:11:46,713 --> 00:11:49,639
ما هذا الهراء ؟

316
00:11:50,683 --> 00:11:53,070
...أجبوني ايها الأوغاد

317
00:11:53,071 --> 00:11:54,118
!أظهروا أنفسكم

318
00:11:54,141 --> 00:11:56,827
أو تعرضوا إلى إنتقامي الشديد

319
00:11:57,671 --> 00:12:00,638
من أنتم أيها الأشياء الصغيرة ؟

320
00:12:01,541 --> 00:12:02,643
!اللعنة

321
00:12:03,378 --> 00:12:08,074
أنظروا إلى المجد الأبدي (جيت فاير)

322
00:12:08,317 --> 00:12:10,323
!أستعدوا لتعديل الأوامر

323
00:12:10,358 --> 00:12:11,833
!أقل لكم، هذا الرجل لا يشيخ جيداً

324
00:12:11,868 --> 00:12:14,652
لا أعتقد إنه سوف يؤذينا - لما
لم تفتح هذه الأبواب بعد ؟ -

325
00:12:15,187 --> 00:12:18,962
!أطلق... لقد قلت أطلق

326
00:12:20,158 --> 00:12:23,371
اللعنة، اللعنة على هذه الأسلحة

327
00:12:24,080 --> 00:12:25,068
أنتظر لحظة

328
00:12:25,270 --> 00:12:28,275
الحكه ، التهكع ، والصدأ !في مؤخرتي

329
00:12:29,411 --> 00:12:31,893
!المتحف سوف يكون غاضب جداً

330
00:12:31,928 --> 00:12:32,992
!غاضب جداً

331
00:12:32,997 --> 00:12:34,476
يجب أن نمسك تلك الطائرة

332
00:12:37,360 --> 00:12:39,575
...أنا في مهمة

333
00:12:39,576 --> 00:12:42,882
أنتظر، أنتظر، أنتظر، لا
تطلق النار- ماذا تريدون ؟ -

334
00:12:42,982 --> 00:12:45,073
!نريد أن نتلكم فحسب -
ليس لدي الوقت للكلام -

335
00:12:45,209 --> 00:12:47,101
أنا في مهمة ...أنا المرسال

336
00:12:47,737 --> 00:12:48,821
أي كوكب أنا عليه ؟

337
00:12:48,858 --> 00:12:50,567
!الأرض -
الأرض؟ -

338
00:12:50,568 --> 00:12:51,597
!أسم سيء لكوكب

339
00:12:51,601 --> 00:12:55,618
الأفضل أن نسميها القذارة !كوكب القذارة

340
00:12:55,635 --> 00:12:58,744
أخبرني، هل الحرب الأهلية
بين الآليات مستمرة ؟

341
00:12:58,879 --> 00:13:01,108
من الفائز ؟ -
"الـ "ديسبتكون -

342
00:13:01,845 --> 00:13:04,160
لقد غيرت الطرف إلى "الـ "أوتوبوت

343
00:13:04,170 --> 00:13:05,337
ماذا تعني أنك غيرت الطرف ؟

344
00:13:05,372 --> 00:13:09,173
إنه إختيار إنه إختيار مرهق وشخصي

345
00:13:09,208 --> 00:13:10,944
...الكثير من السلبيات

346
00:13:10,979 --> 00:13:12,790
من يريد عيش حياة مليئه بالحقد ؟

347
00:13:12,825 --> 00:13:14,071
يعني، أنك لست مجبراً على العمل

348
00:13:14,072 --> 00:13:15,717
لدى هؤلاء الـ "ديسبتكون" التعساء ؟

349
00:13:15,752 --> 00:13:17,075
...إذا استمروا الـ "ديسبكون" بطريقهم

350
00:13:17,076 --> 00:13:19,021
!سوف يدمرون الكون بأكمله

351
00:13:19,378 --> 00:13:21,610
لقد غيرت الطرف، غيرت
الطرف إلى المحاربة الجميلة

352
00:13:21,847 --> 00:13:24,340
من الآلي المفضل لكِ
؟ - يا لك من لطيف -

353
00:13:24,375 --> 00:13:27,551
أسمي (ويلي)، نعم قولي أسمي، قولي أسمي

354
00:13:28,056 --> 00:13:29,807
لماذا تسمحين بما يحدث لقدمكِ الآن ؟

355
00:13:29,842 --> 00:13:30,947
(على الأقل هو صادق، يا (سام

356
00:13:30,948 --> 00:13:33,653
!نعم هو صادق، عاراً، ومنحرف

357
00:13:35,524 --> 00:13:36,777
هل تستطيع التوقف ؟

358
00:13:37,213 --> 00:13:38,321
ماذا تفعل ؟

359
00:13:38,356 --> 00:13:39,812
لا أريد النقاش معكِ ماذا كنت تقول ؟

360
00:13:39,946 --> 00:13:42,536
!(أخبرتك أسمي، (جيت فاير

361
00:13:42,563 --> 00:13:44,176
!لذا، توقفوا عن الأستخفاف بي

362
00:13:44,186 --> 00:13:46,172
آسف، لابد أن أحدهم تبول
!في فراشه هذا الصباح

363
00:13:46,708 --> 00:13:48,284
<i>...لدي مشاكلي الخاصة</i>

364
00:13:48,334 --> 00:13:49,937
جرجين سالفين) هي أمي)

365
00:13:50,038 --> 00:13:52,644
<i>أسلافي كانوا هنا منذ قرون</i>

366
00:13:52,676 --> 00:13:55,574
أبي بينما كان سيارة ...السيارة الأولى

367
00:13:55,609 --> 00:13:57,661
<i>هل تعرفون تحول
إلى ماذا ؟ - !كلا -</i>

368
00:13:57,796 --> 00:14:01,115
!لا شيء، ولكنه فعل ذلك بفخر

369
00:14:01,116 --> 00:14:02,820
...الكرامة، و

370
00:14:10,759 --> 00:14:13,300
!أجهزتي قد أحترقت

371
00:14:14,828 --> 00:14:16,143
أعتقد أن بوسعنا مساعدة بعضنا

372
00:14:16,144 --> 00:14:17,417
...أنت تعرف أشياء أنا لا أعرفها

373
00:14:17,538 --> 00:14:18,774
أنا أعرف أشياء أنت لا تعرفها

374
00:14:18,810 --> 00:14:21,031
أنا أعرف - !لا أعتقد
إنه يعرف شيء، بصدق -

375
00:14:23,479 --> 00:14:25,919
أتيت لي بكثر من الطرق
...هذه الرموزِ الواضحة

376
00:14:26,006 --> 00:14:27,797
إنهم رموز ولكن !في عقلي

377
00:14:27,832 --> 00:14:29,089
!كل هذا موجود في عقلي

378
00:14:29,124 --> 00:14:30,960
مجاترون) يريد ما بداخل عقلي)

379
00:14:30,961 --> 00:14:32,395
"هو وشخص أسمه "الهابط

380
00:14:32,397 --> 00:14:34,132
!الهابط"، أنا أعرفه"

381
00:14:34,167 --> 00:14:35,846
لقد تركني هنا لكي أتصدئ

382
00:14:35,847 --> 00:14:37,350
...إنه الـ "ديسبتكون" الأصلي

383
00:14:37,576 --> 00:14:39,466
لقد كان العمل لآجله فظيعاً
...كان يتحدث دائماً عن

384
00:14:39,501 --> 00:14:41,558
...النهاية، الفوضى، الأزمات

385
00:14:41,559 --> 00:14:43,261
لقد بدأت أفهم ...كانت جزء من

386
00:14:43,296 --> 00:14:45,499
مهمتي كانت للبحث الكامل ...أتذكر الآن

387
00:14:45,501 --> 00:14:48,247
...رأس الخنجر، والكهف

388
00:14:48,248 --> 00:14:50,726
أبطئ، رأس الخنجر، المفتاح
...عن ماذا تتكلم !؟

389
00:14:50,761 --> 00:14:51,769
<i>ليس هناك وقت للشرح</i>

390
00:14:51,870 --> 00:14:53,072
<i>تمسكوا جميعاً</i>

391
00:14:53,174 --> 00:14:55,277
<i>!التنقل الخارجي</i>

392
00:15:10,189 --> 00:15:11,282
ما هذا !؟

393
00:15:21,130 --> 00:15:22,627
!هذا لم يكن بذلك السوء

394
00:15:22,774 --> 00:15:24,731
فقط آتمنى أننا على !الكوكب الصحيح

395
00:15:24,778 --> 00:15:26,433
<i>!هذا مؤلم جداً</i>

396
00:15:27,783 --> 00:15:29,439
!ياإلهي

397
00:15:36,960 --> 00:15:38,456
!ياإلهي

398
00:15:41,909 --> 00:15:44,167
!ياإلهي يا له من وجه جميل

399
00:15:44,174 --> 00:15:45,670
...هذه ربما قد تكون لحظة جميلة

400
00:15:45,717 --> 00:15:47,773
!ولكنكِ هبطتِ على خصيتي

401
00:15:48,221 --> 00:15:49,577
أرجوكِ، إنهضي

402
00:15:52,529 --> 00:15:53,584
!...خصيتي

403
00:15:54,332 --> 00:15:55,688
!(سام)

404
00:15:56,736 --> 00:15:58,092
أين نحن ؟

405
00:15:59,414 --> 00:16:00,196
!نعم

406
00:16:00,298 --> 00:16:01,300
!ياإلهي

407
00:16:01,545 --> 00:16:02,500
!ياإلهي

408
00:16:02,648 --> 00:16:03,702
ما هذه ؟

409
00:16:04,250 --> 00:16:05,182
هل هذه "فيغاس" ؟

410
00:16:05,183 --> 00:16:06,085
هل أنتم بخير ؟

411
00:16:06,108 --> 00:16:07,011
!نعم

412
00:16:07,769 --> 00:16:09,641
!"أعتقد أننا في "فيغاس

413
00:16:09,705 --> 00:16:11,336
هذا كان مؤلم جداً

414
00:16:11,472 --> 00:16:13,426
أنت محظوظ لأنني لم اتأذى

415
00:16:13,460 --> 00:16:14,795
ربما شخص قد يتعرض للموت، أتفقنا ؟

416
00:16:14,830 --> 00:16:18,256
...ولو تأذيت، كنت
سوف تسمع من  - !أخرس -

417
00:16:18,291 --> 00:16:20,300
قلت لك أنني سوف أفتح جسر الفضاء

418
00:16:20,335 --> 00:16:22,310
"إنه أسرع طريقة للسفر إلى "مصر

419
00:16:22,560 --> 00:16:25,005
لماذا لم تقل لنا ؟
!أنت لم تقل لنا أي شيء

420
00:16:25,441 --> 00:16:27,350
!أنت لم تقل لنا أي شيء
لماذا نحن في "مصر" ؟

421
00:16:27,385 --> 00:16:30,092
لا تتحاذق معي، أيها البشري

422
00:16:30,394 --> 00:16:31,897
!لقد تم أعلامكم

423
00:16:31,972 --> 00:16:33,627
هل تستطيع التوقف للحظة
...هل تستطيع التركيز

424
00:16:33,637 --> 00:16:35,039
هل تسطيع أخبارنا ..."لماذا نحن في "مصر

425
00:16:35,099 --> 00:16:37,578
لنكون متفاهمين وبعض راحة البال ؟

426
00:16:37,814 --> 00:16:41,014
هذا الكوكب تم زيارته
من قبل ...عرقنا من قبل

427
00:16:41,150 --> 00:16:43,745
من أوائل أسلافنا ...قبل ألف سنة

428
00:16:44,082 --> 00:16:46,951
كانوا في مهمة أستكشاف لحصاد الطاقة

429
00:16:47,250 --> 00:16:49,321
...الطاقة الحقيقة لعرقنا

430
00:16:49,555 --> 00:16:54,368
بدونه، سوف نتلاشى ...أكسيد و صدأ

431
00:16:54,403 --> 00:16:58,665
<i>هل لديكم أدنى فكرة للتفكيك
البطيئ، بعدها الموت ؟</i>

432
00:16:58,717 --> 00:17:00,479
دعنى من أمر الشفقة ...أتفقنا

433
00:17:00,679 --> 00:17:01,581
ايها العجوز ؟

434
00:17:02,016 --> 00:17:04,195
بداية، منتصف، ونهاية

435
00:17:04,296 --> 00:17:06,260
...الحقائق، التفاصيل و بإختصار

436
00:17:06,290 --> 00:17:07,481
!فكر بها، وقلها

437
00:17:07,816 --> 00:17:09,912
...في مكان ما مدفون في هذه الصحراء

438
00:17:09,947 --> 00:17:14,344
أسلافنا صنعوا آله عظيمة ...تحصد الطاقة

439
00:17:14,578 --> 00:17:16,673
من تدمير الشمس

440
00:17:16,808 --> 00:17:18,638
تدمير الشمس ؟ -
تعني تفجيرها ؟ -

441
00:17:18,673 --> 00:17:20,653
<i>...نعم، في البداية</i>

442
00:17:20,788 --> 00:17:22,302
<i>"كان هناك سبع "برايم</i>

443
00:17:22,433 --> 00:17:23,818
<i>زعمائنا الأصليون</i>

444
00:17:23,953 --> 00:17:25,442
<i>وتم أرسالهم إلى الكون</i>

445
00:17:25,443 --> 00:17:27,931
<i>للعثور على لشموس مختلفة لحصدها</i>

446
00:17:28,508 --> 00:17:30,823
<i>الـ "البرايم" حكموا بقاعدة واحدة</i>

447
00:17:30,965 --> 00:17:33,957
<i>يمنع تدمير كوكب إذا كان عليه حياة</i>

448
00:17:34,092 --> 00:17:37,150
<i>إلا أن جاء أحد يتحدى ...هذه القاعدة</i>

449
00:17:37,184 --> 00:17:41,913
<i>وكان أسمه إلى الأبد "هو "الهابط</i>

450
00:17:43,123 --> 00:17:45,305
<i>هو يحتقر العرق البشري</i>

451
00:17:46,542 --> 00:17:50,413
<i>ويريد قتلكم جميعاً بتشغيل تلك الآله</i>

452
00:17:50,963 --> 00:17:52,974
<i>الطريقة الوحيدة لتشغيلها</i>

453
00:17:52,975 --> 00:17:54,987
<i>هي بالمفتاح الأسطوري</i>

454
00:17:55,002 --> 00:17:58,217
<i>"يدعى "مصفوفة القيادة</i>

455
00:18:04,770 --> 00:18:06,889
<i>حرب عظيمة قد حدثت</i>

456
00:18:06,990 --> 00:18:09,008
<i>للسيطرة على المصفوفة</i>

457
00:18:13,588 --> 00:18:16,387
<i>الهابط" كان أقوى من جميعنا"</i>

458
00:18:17,132 --> 00:18:22,146
<i>لذا، لم يكن لديهم إختيار
غير أخذه ...وأخفائه عنه</i>

459
00:18:22,638 --> 00:18:24,549
<i>في التضحية الكبرى</i>

460
00:18:24,550 --> 00:18:27,262
<i>...أعطوا بحياتهم لإخفاء المصفوفة</i>

461
00:18:27,294 --> 00:18:30,677
<i>في قبر مصنوع من أجسادهم</i>

462
00:18:31,354 --> 00:18:34,573
<i>!قبر لا نستطيع العثور عليه</i>

463
00:18:35,817 --> 00:18:38,484
في مكان ما دفنت في هذه الصحراء

464
00:18:38,485 --> 00:18:41,034
!بقيت تلك الآله المميته

465
00:18:41,577 --> 00:18:43,339
الهابط" يعرف مكانها"

466
00:18:43,673 --> 00:18:45,923
إذا عثر عليها قبل ..."الـ "برايم

467
00:18:45,924 --> 00:18:49,315
!عالمكم سوف يدمر

468
00:18:49,666 --> 00:18:51,116
إذاّ، كيف نستطيع إيقافه ؟

469
00:18:51,151 --> 00:18:53,301
فقط الـ "برايم" يستطيع "تحدي "الهابط

470
00:18:53,727 --> 00:18:54,847
أبتيماس برايم) ؟)

471
00:18:57,562 --> 00:18:59,709
إذاً أنت قابلت أحد الـ "برايم" ؟

472
00:18:59,844 --> 00:19:02,759
لابد أنك قابلت أحد العظماء ؟

473
00:19:03,062 --> 00:19:04,073
أهو على قيد الحياة ؟

474
00:19:04,315 --> 00:19:06,368
هنا، على هذا الكوكب ؟

475
00:19:06,904 --> 00:19:08,978
لقد ضحى بنفسه لإنقاذي

476
00:19:09,615 --> 00:19:11,116
إذاً فهو ميت

477
00:19:11,251 --> 00:19:13,086
بدون الـ "برايم" الأمر مستحيل

478
00:19:13,288 --> 00:19:15,324
"لا أحد غيرهم يستطيع إيقاف "الهابط

479
00:19:15,498 --> 00:19:18,739
إذاً نفس الطاقة التي سوف
...تستخدم لتفعيل الآله

480
00:19:19,667 --> 00:19:21,054
...هل تستطيع تلك الطاقة بطرقة ما

481
00:19:21,055 --> 00:19:22,317
...(تستخدم لتفعيل (أبتيماس

482
00:19:22,318 --> 00:19:23,320
وإرجاعه إلى الحياة ؟

483
00:19:23,354 --> 00:19:25,267
لم تصنع لهذا الغرض

484
00:19:25,401 --> 00:19:28,173
ولكنها طاقة لا مثيل لها

485
00:19:28,408 --> 00:19:30,382
إذاً كيف تستطيع إيصالنا ...إلى المصفوفة

486
00:19:30,383 --> 00:19:32,087
قبل أن يصل الـ "ديسبتكون" إلي ؟

487
00:19:32,096 --> 00:19:36,795
أتبع عقلك، الخريطة الرموز
التي رسمتها على الرمال

488
00:19:36,886 --> 00:19:38,111
...إنه دليلك

489
00:19:38,197 --> 00:19:40,596
عندما يتوازى ضوء الفجر ...بحافة الخنجر

490
00:19:40,645 --> 00:19:43,426
الملوك الثلاثة سوف يكشفون الباب

491
00:19:43,504 --> 00:19:45,178
!أعثر على الباب

492
00:19:45,415 --> 00:19:47,120
!أذهبوا الآن، أذهبوا

493
00:19:47,556 --> 00:19:50,319
هذه كانت مهمتي أصبحت مهمتك الآن

494
00:19:50,455 --> 00:19:52,856
..."أذهبوا قبل أن
يعثروا على الـ "ديسبتكون

495
00:19:52,857 --> 00:19:54,761
!ويعثرون عليكم

496
00:20:00,602 --> 00:20:02,674
حسناً هذا ما يقوله صديقي ...في المخابرات

497
00:20:02,817 --> 00:20:05,018
السومارية القديمة كانوا
...يطلقون على خليج العقبة

498
00:20:05,019 --> 00:20:07,323
حد الخنجر - خنجر
الإدلاء حاد -

499
00:20:07,332 --> 00:20:08,343
...هو جزء البحر الأحمرِ

500
00:20:08,353 --> 00:20:10,498
"يفصل "مصر" عن "الأردن !كحد الشفرة

501
00:20:10,513 --> 00:20:13,444
29.5درجة شمالاً و 35 شرقاً

502
00:20:13,847 --> 00:20:14,573
هذا هو

503
00:20:14,808 --> 00:20:16,956
أول شيء يجب فعله هو جلب
أبتيماس) إلى حد الخنجر)

504
00:20:16,961 --> 00:20:18,602
كيف سوف تجلبه من آخر العالم ؟

505
00:20:19,445 --> 00:20:20,567
!سوف أقوم بإتصال

506
00:20:23,416 --> 00:20:24,695
!لدينا شرطة

507
00:20:31,019 --> 00:20:32,617
سوف نلقى في السجن !ايها الرفاق

508
00:20:36,077 --> 00:20:39,002
سام)، يجب أن تخرج)
!عن هذا الطريق في الحال

509
00:20:49,114 --> 00:20:51,170
!يا صاح، أرفعني

510
00:20:51,205 --> 00:20:53,680
هذا ما يسمى التخفي !مثل النينجا

511
00:20:53,690 --> 00:20:55,474
ما رأيك أن أتبول على وجهك ؟

512
00:20:55,917 --> 00:20:57,186
لقد ذهبوا

513
00:20:57,221 --> 00:20:58,980
...حسناً، أستمع إلي

514
00:20:59,060 --> 00:21:00,280
(سوف أقوم بالأتصال إلى (لينيكس

515
00:21:00,281 --> 00:21:01,655
...أنت على قائمة المطلوبين في العالم

516
00:21:01,710 --> 00:21:04,040
حاول الأتصال إلى أي مكان
...سوف يتعقبوك إلى هنا بثواناً

517
00:21:04,076 --> 00:21:06,213
*وكالة المخابرات المركزية
الامريكية* في كل مكان

518
00:21:06,248 --> 00:21:07,351
!أنت سوف تتصل

519
00:21:12,381 --> 00:21:15,012
حسناً، هذه فكرة
جيدة - !أتفقنا -

520
00:21:15,148 --> 00:21:17,708
لقد كنت أفكر !ببعض الأمور الآخرى

521
00:21:17,743 --> 00:21:19,367
كتفادي الوقع في السجن

522
00:21:21,582 --> 00:21:24,549
<i>الإقلاع في الساعة 2100</i>

523
00:21:25,669 --> 00:21:27,726
<i>!إذاً سوف نرجعهم إلى القاعدة</i>

524
00:21:27,861 --> 00:21:29,890
هذا خطئ كبير

525
00:21:34,619 --> 00:21:36,890
<i>(الرائد، (لينيكس أتصال هاتفي</i>

526
00:21:37,727 --> 00:21:39,233
لينيكس) أنا مع الفتى...الفتى)

527
00:21:39,534 --> 00:21:40,738
!الذي لديه تصرفات غريبة

528
00:21:40,773 --> 00:21:42,516
نحن بحاجة إلى الشاحنة ...الشاحنة

529
00:21:42,550 --> 00:21:45,258
...لدينا أحتمال في إعادت الأحياء

530
00:21:45,293 --> 00:21:46,345
!لن تصدق أين نحن

531
00:21:46,381 --> 00:21:49,308
(الرمز : توت، كالملك (توت عنخ آمون

532
00:21:49,444 --> 00:21:51,199
على ظهر الورقة النقدية الدولار

533
00:21:51,534 --> 00:21:56,505
الإحداثيات للأسقاط الجوي
29.5شمالا ، 34.88 شرقا

534
00:21:56,540 --> 00:21:59,855
...أكتبه، ياإلهي !يجب أن أذهب

535
00:22:00,957 --> 00:22:01,960
من أنت ؟

536
00:22:03,777 --> 00:22:06,106
(إنه أنا، (ليو ...(أنا (ليو)، (ليو

537
00:22:06,141 --> 00:22:07,480
الشرطة قادمة الآن يجب أن نذهب

538
00:22:10,254 --> 00:22:13,942
الإحداثيات 29.5شمالا ، 34.88 شرقا

539
00:22:13,978 --> 00:22:16,430
على حافة البحر الأحمر خليج العقبة

540
00:22:16,667 --> 00:22:19,832
مصر" ؟" هل أنت جاد ؟

541
00:22:20,743 --> 00:22:22,156
!سيدي

542
00:22:26,109 --> 00:22:29,009
حتى وإذا أستطعنا العثور على
...طريقة لنقل العملاق إلى هناك

543
00:22:29,044 --> 00:22:31,730
كيف سوف يستطيع هذا
الفتى إرجاعه إلى الحياة ؟

544
00:22:31,765 --> 00:22:35,461
أنا لا أعرف ولكن يجب أن نثق به

545
00:22:37,548 --> 00:22:39,001
!لنكرر مرة آخرى

546
00:22:39,137 --> 00:22:41,293
عندما يتوازى ضوء الفجر ...بحافة الخنجر

547
00:22:41,328 --> 00:22:43,433
الملوك الثلاثة -
سوف يكشفون الباب -

548
00:22:43,438 --> 00:22:45,337
!هذا ما قاله هل تعرف معناها ؟

549
00:22:45,379 --> 00:22:47,183
كلا، ما تعني ؟
- لا فكرة لدي -

550
00:22:47,218 --> 00:22:48,958
<i>ياإلهي، ياإلهي ...نقطة تفتيش، نقطة تفتيش</i>

551
00:22:49,058 --> 00:22:50,278
<i>!ليس معي جواز سفري</i>

552
00:23:00,949 --> 00:23:02,689
!لديهم كاميرات حراسة

553
00:23:06,040 --> 00:23:06,842
((مطلوب))

554
00:23:07,000 --> 00:23:09,332
!حان وقت أعمال التجسس

555
00:23:09,875 --> 00:23:11,671
أستطيع تدبر أمرهم !هؤلاء شعبي

556
00:23:11,672 --> 00:23:12,273
!نعم

557
00:23:12,308 --> 00:23:13,804
لنا %36

558
00:23:16,159 --> 00:23:19,218
يبدو وكأنه القط المصغر
!الناس الصغار حقيرين

559
00:23:19,253 --> 00:23:20,338
أخبره إنه طويل

560
00:23:27,909 --> 00:23:32,371
أشوف أنا ...حافة الخنجر

561
00:23:32,406 --> 00:23:34,937
"مصر"، "الأردن" نريد الذهاب إلى هناك

562
00:23:34,945 --> 00:23:36,820
أنا وعائلتي !هذه عائلتي

563
00:23:37,055 --> 00:23:39,568
هذا أبني، وأبني الآخر !وأبنتي

564
00:23:39,703 --> 00:23:41,908
"نحن سائحون من "نيويورك

565
00:23:42,044 --> 00:23:43,564
نيويورك" ؟"
- نعم، نعم -

566
00:23:46,614 --> 00:23:48,151
شكراً جزيلاً
- أراك لاحقاً -

567
00:23:48,286 --> 00:23:49,972
كنت أعرف أنني أعرفك
- يانكيز" البطل" -

568
00:23:50,007 --> 00:23:51,761
ارسل الخبر إلى *وكالة
المخابرات المركزية*

569
00:23:55,890 --> 00:24:00,931
<i>ديسبتكون" موقع الفتى قد عرف"</i>

570
00:24:09,587 --> 00:24:12,696
متجسسين، يجب أن نندمج مع المحيط

571
00:24:12,731 --> 00:24:15,371
يجب أن تكونوا جزء من العمران

572
00:24:22,892 --> 00:24:23,859
!رائع

573
00:24:24,596 --> 00:24:26,243
...أعتقد أن الغرباء صنعوه

574
00:24:26,661 --> 00:24:28,116
!نعم، نعم

575
00:24:28,265 --> 00:24:29,819
هيا، تحركوا !...تحركوا

576
00:24:30,355 --> 00:24:32,862
الإنزواء، لا تثيروا الشبهات أتفقنا ؟

577
00:24:32,865 --> 00:24:34,250
البعض منا لديه ما يفعله

578
00:24:34,485 --> 00:24:35,812
!أوتوبوت"، الأغبياء"

579
00:24:57,139 --> 00:24:59,473
أن تكوني عشيقتي به مجازفة على حياتكِ

580
00:25:00,783 --> 00:25:02,388
...نعم، حسناً

581
00:25:03,024 --> 00:25:05,330
!الفتيات يحبون الأولاد الخطرين

582
00:25:05,665 --> 00:25:07,487
حقاً ؟
- نعم -

583
00:25:10,094 --> 00:25:11,890
لماذا لا تقولها فحسب ؟

584
00:25:12,126 --> 00:25:13,695
!السيدات أولاً

585
00:25:15,066 --> 00:25:17,530
إذاً، الليلة سوف تكون مهذب !؟

586
00:25:18,066 --> 00:25:20,841
!أنت حاد الطبع بالفعل -
لماذا أنتِ غاضبة مني ؟ -

587
00:25:21,877 --> 00:25:25,216
...عزيزي، أنا لست !أنا لست غاضبة

588
00:25:25,846 --> 00:25:30,251
أنت تعرف أنني قطعت 3000
مايل فقط لمنعك من أن تقتل

589
00:25:30,286 --> 00:25:31,539
أعرف

590
00:25:34,848 --> 00:25:36,906
من غيري تستطيع أن تكون عشيقتك ؟

591
00:25:37,673 --> 00:25:39,795
!أنظر إلى كل شيء أمر به معك

592
00:25:41,032 --> 00:25:43,574
...والآن نحن جالسين تحت القمر والنجوم

593
00:25:43,575 --> 00:25:45,579
وأجمل ثلاث أهرامات في العالم

594
00:25:45,664 --> 00:25:48,051
ولازلت لا تستطيع أن تقول !لي أنك تحبني

595
00:25:48,970 --> 00:25:50,475
!الأهرامات

596
00:25:51,577 --> 00:25:51,986
ماذا ؟

597
00:25:52,021 --> 00:25:54,111
!أنتظري - لماذا دائماً
الأولاد يغيرون الموضوع ؟ -

598
00:25:54,119 --> 00:25:55,991
...النجوم
- ...(سام) -

599
00:25:56,026 --> 00:25:57,621
تعالي معي بسرعة

600
00:26:04,709 --> 00:26:07,341
!سيمونز)، هيا أستيقظوا)

601
00:26:10,072 --> 00:26:12,419
حصة الفلك، صفحة 47 هل تتذكر الحصة ؟

602
00:26:12,454 --> 00:26:14,920
كلا، كلا حضرت الجامعة
ليومين فقط هل تتذكر ذلك !؟

603
00:26:14,955 --> 00:26:17,468
...هيا، إنهضوا -
عن ماذا تتكلم ؟ -

604
00:26:22,817 --> 00:26:23,812
هل ترون هذه النجوم الثلاثة ؟

605
00:26:23,813 --> 00:26:25,617
هل ترون النجم الأخير الذي يلمس الأفق ؟

606
00:26:25,869 --> 00:26:27,129
..."هذا "حزام أوريون

607
00:26:27,464 --> 00:26:28,632
ولكنه يطلق عليه أيضاً الملوك الثلاثة

608
00:26:28,667 --> 00:26:31,635
وسبب ذلك أن الملوك الثلاثة الذين
..."صنعوا الأهرامات في "الجيزة

609
00:26:31,670 --> 00:26:33,511
صنعوهم لكي يعكسوا هذه النجوم

610
00:26:33,546 --> 00:26:35,354
!إنه كالسهم، أمام وجوهنا

611
00:26:35,390 --> 00:26:37,468
جميعهم يؤشروا شرقاً "إلى "الأردن

612
00:26:37,611 --> 00:26:39,323
"جبال البتراء"

613
00:26:51,985 --> 00:26:55,085
<i>إلى الجميع لدينا عدل في
المحرك ...يجب أن نغير الوجه</i>

614
00:26:55,103 --> 00:26:57,489
<i>الذهاب إلى المؤخرة للإستعداد للإنسحاب</i>

615
00:26:57,568 --> 00:26:58,605
!الإنسحاب !الإنسحاب

616
00:26:58,640 --> 00:26:59,805
!الإنسحاب !الإنسحاب

617
00:26:59,840 --> 00:27:02,640
حسناً ايها الفريق !تمسكوا بمظلاتكم

618
00:27:05,448 --> 00:27:07,134
هل تعرف الأجرائات أم سي 4 ؟

619
00:27:07,370 --> 00:27:10,221
بالطبع كلا، لم أقفز
من طائرة !جيدة من قبل

620
00:27:10,356 --> 00:27:12,291
أنتظر لحظة، هل هذا
يحدث بالفعل ؟ - نعم -

621
00:27:14,850 --> 00:27:16,503
...أنتظر لحظة، أنتظر لحظة

622
00:27:16,939 --> 00:27:18,343
أنت من وراء هذا أليس كذلك ؟

623
00:27:18,478 --> 00:27:20,148
عن ماذا تتكلم ؟ ...لقد سمعت الطيار

624
00:27:20,183 --> 00:27:21,795
!هؤلاء الأشخاص لا يلعبون

625
00:27:22,856 --> 00:27:25,839
إنه إجراء عادي أنا أنفذ الأوامر لأخر حرف

626
00:27:25,874 --> 00:27:27,035
أليس هذا ما قلته ؟

627
00:27:27,971 --> 00:27:30,921
!أنت قد وقعت قرار إنتهاء عملك للتو

628
00:27:35,608 --> 00:27:37,119
ماذا هذا ؟

629
00:27:37,155 --> 00:27:39,912
هذا ليس جداً ...هيا

630
00:27:39,948 --> 00:27:41,382
...من هنا

631
00:27:41,417 --> 00:27:43,024
لا أستطيع القفز من الطائرة !لدي القرحة

632
00:27:43,159 --> 00:27:47,435
!لا! لا، يمكنني فعل
ذلك !لا يمكنني فعل ذلك

633
00:27:47,470 --> 00:27:48,352
!تعال إلى هنا

634
00:27:49,089 --> 00:27:53,578
لماذا لم ترتدي مظلتك ؟ - !يجب
أن آآمن كبار الشخصيات أولاً -

635
00:27:53,780 --> 00:27:55,784
...حسناً، أريدك أن تستمع بدقة

636
00:27:56,043 --> 00:27:58,020
!وتذكر كل شيء أقوله

637
00:27:58,055 --> 00:28:01,064
كل بدلة بها جهاز ملاحة لكي
يعثروا عليك فريق البحث والإنقاذ

638
00:28:01,099 --> 00:28:05,663
في مؤخرت الحقيبة هناك
مفتاح يستخدم لأقفال المظلة

639
00:28:05,798 --> 00:28:07,626
هل تسمع ؟ - !لا
أستطيع سماعك -

640
00:28:07,632 --> 00:28:09,998
!توقف عن ذلك -
...حسناً، حسناً، حسناً -

641
00:28:10,134 --> 00:28:12,032
عندما يصل الطيار إلى منطقة الإسقاط

642
00:28:12,033 --> 00:28:13,928
حينها أسحب المفتاح لفتح الرئيسية

643
00:28:13,963 --> 00:28:16,058
الأحمر للأحتياط، الأزرق الرئيسي

644
00:28:16,159 --> 00:28:17,651
!أريدك أن تسحب الأزرق

645
00:28:17,656 --> 00:28:19,602
!أريدك أن تسحبه بقوة

646
00:28:19,936 --> 00:28:23,029
ليس الآن، لازلنا على الطائرة !ايها الغبي

647
00:28:26,069 --> 00:28:29,271
هل ودعك ؟ - !كلا،
لم يودعني حتى -

648
00:28:29,507 --> 00:28:31,151
<i>جنرال، نحن مستعدون</i>

649
00:28:31,494 --> 00:28:34,235
<i>أعطينا الأمر بالبدأ
وسوف نقلع بعد 5 دقائق</i>

650
00:28:34,270 --> 00:28:35,153
ممتاز

651
00:28:35,215 --> 00:28:37,460
سيدي، يجب أن ترى هذا !الآن

652
00:28:37,495 --> 00:28:39,942
<i>من (لينيكس)
-  29.5شمالا ، 34.88 شرقا ...تجهزوا لجب التعزيزات</i>

653
00:28:39,978 --> 00:28:41,446
هل فحصتم هذه الإحداثيات ؟

654
00:28:41,481 --> 00:28:43,128
مصر)، سيدي. إنهم) يسقطون جوياً هناك

655
00:28:43,129 --> 00:28:44,131
!لابد أنكم تمزحون

656
00:28:44,866 --> 00:28:46,092
إنه يعرف شيء

657
00:28:46,328 --> 00:28:49,336
يجب أن نتجهز لكي نساعدة
!إذا أصبح الأمر مهماً

658
00:28:50,073 --> 00:28:50,907
علم ذلك

659
00:28:51,243 --> 00:28:53,457
*وكالة المخابرات
المركزية* !عرفت مكان الفتى

660
00:28:54,193 --> 00:28:56,574
100ميل من الموقع الموجد على هذه الورقة

661
00:28:56,609 --> 00:28:57,777
!الأمر يزيد سوءً

662
00:29:02,106 --> 00:29:04,865
!لابد إنه هنا في مكان ما

663
00:29:25,800 --> 00:29:29,317
هذا تراثي هل ترون هذا ؟

664
00:29:29,318 --> 00:29:31,408
!رائع

665
00:29:32,401 --> 00:29:33,839
!مدهش

666
00:29:45,097 --> 00:29:47,443
إنه هنا في مكان ما، ايها
الرفاق - نعم، لماذا ؟ -

667
00:29:47,577 --> 00:29:50,785
لأننا نثق بالجد العصفور الأسود
الذي لا يعرف أي كوكب هو عليه ؟

668
00:29:50,820 --> 00:29:55,058
دفاعاً عن كلامه، هذا
أكبر !باب رأيته في حياتي

669
00:29:55,495 --> 00:29:58,506
حسناً، هذا عظيم دعني أبحث سريعاً ؟

670
00:29:59,043 --> 00:30:02,521
كلا، ألم تفكروا أن علماء
الأثار قد آتوا إلى هنا مسبقاً ؟

671
00:30:02,655 --> 00:30:03,572
!لا يوجد شي هنا

672
00:30:03,607 --> 00:30:06,138
حياتك الحقيقية مؤلمة !أنت فتى يائس

673
00:30:06,174 --> 00:30:08,354
أحياناً تصل إلى نهاية ...قوس قزح

674
00:30:08,390 --> 00:30:10,467
!لتجد أن الأوغاد قد فخخوه

675
00:30:10,502 --> 00:30:12,491
أنا أستمع إليك ؟ !أنت تعيش مع والدتك

676
00:30:13,969 --> 00:30:16,199
لم ينتهي بعد -
!لقد إنتها بالفعل -

677
00:30:16,234 --> 00:30:20,078
لماذا نستمع إليك حتى !؟
أنت لم تفعل لنا أي شيء

678
00:30:20,113 --> 00:30:22,141
(قتل (ميجاترون ماذا عن ذلك ؟

679
00:30:22,277 --> 00:30:24,742
لم يستطع إنجاز العمل
جيداً !لإنه قد عاد الآن

680
00:30:24,877 --> 00:30:27,692
هل أنت خائفاً ؟ - أنا
خائف من وجهك القبيح -

681
00:30:27,827 --> 00:30:30,350
أنا قبيح ؟ !نحن توأم أيها الغبي الذكي

682
00:30:30,385 --> 00:30:31,906
!خذ هذه مني

683
00:30:37,086 --> 00:30:38,682
!ايها الرفاق

684
00:30:39,952 --> 00:30:41,766
هل تحب هذا الشعور
؟ - هذا لم يؤلم -

685
00:30:43,546 --> 00:30:45,251
(بومبوبي) (بومبوبي)

686
00:30:52,087 --> 00:30:53,960
!هذه وقاحة

687
00:31:05,082 --> 00:31:07,600
!ياإلهي الرموز

688
00:31:08,536 --> 00:31:10,474
بي)، أطلق عليه)

689
00:31:36,139 --> 00:31:38,429
!أنظروا إلى هذا

690
00:31:40,851 --> 00:31:43,275
هذا ما كان يتكلم عنه !(جيت فاير)

691
00:31:44,120 --> 00:31:45,975
"مقبرة الـ "برايم

692
00:32:04,478 --> 00:32:05,541
"المصفوفة"

693
00:32:23,547 --> 00:32:27,104
!كلا...كلا

694
00:32:29,366 --> 00:32:32,182
!ألاف السنين تحولت إلى غبار

695
00:32:32,618 --> 00:32:34,498
!هذا ليس ما كان يجب أن يحدث

696
00:32:34,834 --> 00:32:35,868
هل تسمع هذا ؟

697
00:32:40,288 --> 00:32:42,988
القوات الجوية الأمريكية "سي 17"

698
00:32:42,994 --> 00:32:44,332
ما هو "سي 17" ؟

699
00:32:44,467 --> 00:32:46,773
(لا تستطيع إرجاعه يا (سام لم يبقى شيء

700
00:32:46,882 --> 00:32:47,809
...أنظري

701
00:32:48,044 --> 00:32:52,013
أنظري حولكِ، هذا يعني أننا
...مررنا بكل شيء بدون سبب

702
00:32:52,048 --> 00:32:55,115
!لن يختاروا نهاية هكذا
...هناك سبب لوجودنا هنا

703
00:32:55,251 --> 00:32:58,884
الأصوات والرموز في رأسي
قادتنا إلى هنا، لغاية

704
00:33:05,160 --> 00:33:07,174
...الجميع يلاحقني بسبب ما أعرفه

705
00:33:09,454 --> 00:33:12,589
وما أعرفه، أن هذا سوف ينجح

706
00:33:13,125 --> 00:33:14,817
كيف تعرف أن هذا سينجح ؟

707
00:33:14,853 --> 00:33:16,309
لأنني أثق بذلك

708
00:33:26,720 --> 00:33:28,937
من الأفضل البقاء خارج !هذه الطائرة

709
00:33:39,274 --> 00:33:40,862
!أنهم يسقطون العملاق

710
00:33:41,198 --> 00:33:42,451
!(سام)

711
00:33:49,494 --> 00:33:51,750
تعتقد إنه يستطيع أرجاعه
إلى الحياة بهذا الغبار ؟

712
00:33:51,751 --> 00:33:52,854
!بالتأكيد

713
00:33:52,888 --> 00:33:53,857
!هيا بنا

714
00:34:03,251 --> 00:34:04,650
!أذهب

715
00:34:05,487 --> 00:34:06,718
!لنتحرك

716
00:34:06,852 --> 00:34:08,768
تذكروا، أنهم أصدقاء

717
00:34:18,694 --> 00:34:19,983
(أحموا (أبتيماس

718
00:34:23,265 --> 00:34:25,337
!أمنوا القرية وأحضروا
هذه الصناديق إلى هنا

719
00:34:25,338 --> 00:34:28,011
أريد القناصون والمراقبون
في الأعلى - نعم، سيدي -

720
00:34:28,013 --> 00:34:31,255
لقد أسقطنا للتو 10 أطنان
آلي ميت !في مكان مجهول

721
00:34:31,791 --> 00:34:33,564
!آتمنى أن هذا الفتى يعرف ما يفعله

722
00:34:33,565 --> 00:34:34,568
!وأنا أيضاً

723
00:34:40,465 --> 00:34:43,900
!لدي صورة الفريق الأصفر، 4 كيلومتر

724
00:34:46,916 --> 00:34:48,497
!أطلقوا الشعلة الضوئية

725
00:34:50,619 --> 00:34:52,534
هؤلاء هم، هناك هل ترى الشعلة الضوئية ؟

726
00:34:52,535 --> 00:34:53,636
!هناك، هل تراها

727
00:34:54,422 --> 00:34:56,870
<i>عثرت على الهدف</i>

728
00:35:04,452 --> 00:35:05,377
!(سام)

729
00:35:17,679 --> 00:35:19,819
ياإلهي، أرجوك ...ياإلهي، أرجوك

730
00:35:19,854 --> 00:35:21,514
!توقف عن الذعر ...توقف عن الذعر

731
00:35:21,549 --> 00:35:22,804
!أخرسوا هذا الفتى

732
00:35:22,839 --> 00:35:25,168
أرجوك دعني أعيش، دعني أعيش ...دعني أعيش

733
00:35:25,302 --> 00:35:26,639
!حسناً، هذا يكفي

734
00:35:28,912 --> 00:35:31,295
لا أستطيع تحمل هذا الرجل !بعد الآن

735
00:35:43,730 --> 00:35:45,970
!أختبئ في الغبار !أستخدم الغبار

736
00:35:53,541 --> 00:35:55,304
يجب أن نفترق ...بومبوبي)، أنت الطعم)

737
00:35:55,440 --> 00:35:57,005
"أنت أبعد الـ "ديسبتكون

738
00:35:57,406 --> 00:35:58,371
(أنا سأعثر على (أبتيماس

739
00:35:58,406 --> 00:36:00,678
سوف أساعد في التظليل !مع
(هوي) و (دوي) هناك

740
00:36:00,812 --> 00:36:02,649
أوصل إلى هؤلاء الجنود

741
00:36:04,171 --> 00:36:08,199
!آتمنى أن ينفع
هذا الغبار - نعم -

742
00:36:10,849 --> 00:36:12,258
إنه يعود

743
00:36:12,894 --> 00:36:14,668
...إنه يرجع، إنه يرجع

744
00:36:15,253 --> 00:36:16,271
الأمر عائد إلي

745
00:36:16,406 --> 00:36:19,281
<i>رجل واحد وحيد !تم خيانته
من البلد التي يحبها</i>

746
00:36:19,316 --> 00:36:21,819
<i>والآن هو منقذهم الوحيد
...في آواخر الساعات</i>

747
00:36:21,955 --> 00:36:24,337
<i>النمر سوف يقاد ...بطريقة ليس لها مثيل</i>

748
00:36:24,372 --> 00:36:25,497
<i>!من المعلم</i>

749
00:36:26,533 --> 00:36:28,188
لا تذهب إلى أي مكان !الآن قود

750
00:36:28,223 --> 00:36:31,458
لن تنجوا ايها الفتى
!الشجاعة سوف تسبب بقتلك

751
00:36:31,467 --> 00:36:33,190
لقد صعقتني، حسناً ؟

752
00:36:33,195 --> 00:36:34,983
أنت مدين لي -
حسناً، حسناً -

753
00:36:35,117 --> 00:36:36,774
هذا كان أختبار ولقد نجحت، أتفقنا ؟

754
00:36:44,035 --> 00:36:46,543
ذلك الشيء عليه أوشام الغرباء !في كل مكان

755
00:36:46,777 --> 00:36:48,257
!هذا ليس من السلاح الجوي

756
00:36:51,632 --> 00:36:53,143
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

757
00:36:53,178 --> 00:36:55,025
!أي آحد، يجيب -
هل هناك آحد ؟ -

758
00:36:55,160 --> 00:36:56,395
من هناك
؟ - علم -

759
00:36:56,396 --> 00:36:57,297
!الراديو لا يعمل

760
00:36:57,732 --> 00:36:59,714
الأتصالات لا تعمل - النبضة
المغناطيسية الكهربائية -

761
00:37:00,155 --> 00:37:03,541
لنرى ماذا سيحدث في !هذه الصحراء اللعينة

762
00:37:05,361 --> 00:37:06,082
نعم، سيدي

763
00:37:06,083 --> 00:37:08,237
الرائد، (لينيكس) أخبرني بسحب المفتاح

764
00:37:08,238 --> 00:37:09,004
!أعلم، سيدي

765
00:37:09,641 --> 00:37:11,597
أي بلد أنا عليها الآن ؟

766
00:37:11,731 --> 00:37:12,992
!"الولايات المتحدة"

767
00:37:13,427 --> 00:37:15,341
!"كلا، كلا هذه ليست "الولايات المتحدة

768
00:37:15,342 --> 00:37:17,254
!"أنا من "الولايات المتحدة

769
00:37:17,324 --> 00:37:19,317
<i>!أنا في مكان مجهول محاصر بالخرفان</i>

770
00:37:19,954 --> 00:37:22,311
(حسناً، هذا صديقنا الحميم (غالاوي

771
00:37:22,312 --> 00:37:24,668
!وهو ليس سعيد جداً

772
00:37:24,703 --> 00:37:27,576
كيف أننا لا نستطيع التواصل ...مع رجالنا

773
00:37:27,812 --> 00:37:29,363
...ولكن هو أستطاع الوصول إلي

774
00:37:29,498 --> 00:37:33,551
من صحراء مجهوله في "مصر" ؟

775
00:37:36,802 --> 00:37:38,040
!لا شيء

776
00:37:38,883 --> 00:37:40,848
ضعوا علامة الأستغاثة
...لندع العين في السماء

777
00:37:40,849 --> 00:37:41,751
تعرف أننا بحاجة إلى مساعدة

778
00:37:41,826 --> 00:37:44,264
نعم، سيدي - !حسناً ايها
الرفاق، بالطريقة التقليدية -

779
00:37:44,399 --> 00:37:46,933
أطلقوا المزيد من الشعلة
الضوئية لكي يستطيع العثور علينا

780
00:37:52,212 --> 00:37:53,184
أنظري

781
00:37:53,827 --> 00:37:56,023
!هذا هو، بقي بعض الأميال

782
00:37:56,458 --> 00:38:01,073
فريق (لينيكس) لديه أحدث
المعدات ...في الملاحة الجوية

783
00:38:01,408 --> 00:38:02,857
هل يستطيع أحدكم أخباري

784
00:38:02,958 --> 00:38:06,914
لماذا لا نستطيع أن نتواصل معهم ؟

785
00:38:06,918 --> 00:38:09,477
أستخدما كل موجة موجودة
...في الكتاب، سيدي

786
00:38:09,512 --> 00:38:11,105
القمر الصناعي في تلك المنطة لا يعمل

787
00:38:11,106 --> 00:38:12,062
سوف نصلحه، سيدي

788
00:38:12,296 --> 00:38:13,203
!اللعنة

789
00:38:13,505 --> 00:38:14,712
...هناك خطئ ما

790
00:38:14,722 --> 00:38:15,820
!هذا ليس له معنى

791
00:38:15,956 --> 00:38:19,215
خاطب الأردنين وأعرف
ما لديهم في تلك المنظقة

792
00:38:19,652 --> 00:38:21,738
(وأتصل بالجنرال المصري (سلام

793
00:38:21,773 --> 00:38:25,792
أطلب منه الموافقة للطيران
الأمريكي بالطيران في الفضاء المصري

794
00:38:25,827 --> 00:38:29,067
نحتاج إلى المساعدة !وصور مؤكدة الآن

795
00:38:29,102 --> 00:38:30,805
<i>!ارسل المفترس الآن</i>

796
00:38:30,940 --> 00:38:32,611
<i>في 1 "ينطلق"</i>

797
00:38:44,095 --> 00:38:45,633
<i>...لايزال هناك مايل في ذلك الأتجاه</i>

798
00:38:51,715 --> 00:38:52,870
!هيا

799
00:38:56,020 --> 00:38:57,809
...من هنا، هيا

800
00:39:02,304 --> 00:39:04,878
!رجل واحد، وحيد

801
00:39:04,913 --> 00:39:07,837
!توقف عن قول هذا - !تم
خيانته من البلد التي أحبها -

802
00:39:07,872 --> 00:39:09,726
!أنا في السيارة، أنت لست بمفردك

803
00:39:09,862 --> 00:39:12,392
أهدأ فحسب، أنت مع المعلم

804
00:39:21,259 --> 00:39:22,983
!لا أعتقد أنه لايزال يتعقبنا

805
00:39:24,168 --> 00:39:25,824
هذا ما تعتقده أنت

806
00:39:42,780 --> 00:39:46,540
...سيدي، أعتذر لكوني حامل أخبار سيئة

807
00:39:46,675 --> 00:39:49,645
!(ولكن الجنود جلبوا جسم (برايم

808
00:39:49,680 --> 00:39:52,279
"لابد أن الفتى لديه "المصفوفة

809
00:39:52,615 --> 00:39:55,315
لا نستطيع السماح له
بالوصول (إلى (أبتيماس

810
00:39:55,550 --> 00:39:59,761
ديسبتكون"، أبدأوا بالهجوم"

811
00:40:00,069 --> 00:40:01,918
!هناك شيء قادم

812
00:40:17,921 --> 00:40:20,110
هاك العديد من القتال !قادم نحونا

813
00:40:20,845 --> 00:40:22,901
كم العدد ؟ -
تقريباً 13 منهم -

814
00:40:22,936 --> 00:40:25,978
!هذا ليس جيداً !هذا ليس جيداً

815
00:40:33,900 --> 00:40:36,465
نحن على وشك أن نتلقى ضرب مبرح

816
00:40:38,865 --> 00:40:41,823
"حسناً، هؤلاء الـ "ديسبتكون
...(يبحثون على (سام

817
00:40:43,277 --> 00:40:46,212
مهما كان بحوزته، نعتقد بأنه
يستطيع إرجاع (أبتيماس) إلى الحياة

818
00:40:46,285 --> 00:40:49,241
لذا، مهمتا هي العثور عليه
...(وجلبه إلى (أبتيماس

819
00:40:49,276 --> 00:40:51,057
حسناً، سوف نهاجم بالنيران
...من الجهه اليسرى

820
00:40:51,259 --> 00:40:52,268
أحتاج إلى فريق للإستكشاف

821
00:40:52,269 --> 00:40:53,252
!أنا ذاهب

822
00:40:53,255 --> 00:40:55,386
إذهبوا إلى المنتصف
...(مع (أرسي) و (أيرونهايد

823
00:40:55,854 --> 00:40:57,358
عندما تشاهدون تقدم المفترسين

824
00:40:57,359 --> 00:40:58,863
...أريدكم بأطلاق الدخان الأخضر

825
00:40:58,940 --> 00:41:01,679
وعودوا إلى هذه الأعمدة !سوف
نكون قد جهزنا الفخ

826
00:41:01,890 --> 00:41:03,794
حسناً، لنذهب ...تحركوا

827
00:41:15,577 --> 00:41:18,368
هل شاهدة الفلم النزاع
المسلَّح في الحظيرة" ؟"

828
00:41:19,588 --> 00:41:23,540
بيرت لانكستر) و (كيرك
دوغلاس) ؟) ...مستحيل -

829
00:41:25,965 --> 00:41:29,166
!أعتقد أننا في وسطها
بالضبط - هل هذا جيداً ؟ -

830
00:41:30,897 --> 00:41:33,153
!الكثير من الناس ماتوا

831
00:41:54,163 --> 00:41:55,700
!ياإلهي

832
00:42:00,554 --> 00:42:01,797
!ياإلهي

833
00:42:17,366 --> 00:42:18,853
سام)، من هنا)

834
00:42:21,824 --> 00:42:23,513
إنخفضي، إنخفضي ...إنخفضي

835
00:42:27,792 --> 00:42:30,742
عندما يذهبوا سوف نجري إلى
أبتيماس) بأقصى سرعة، أتفقنا ؟)

836
00:42:32,254 --> 00:42:33,942
ماذا إذا لم تنجح الخطة ؟

837
00:42:34,736 --> 00:42:36,108
!سوف تنجح

838
00:42:36,375 --> 00:42:38,589
نعم، ولكن ماذا إذا
لم تنجح ؟ - سوف تنجح -

839
00:42:38,774 --> 00:42:40,304
سوف تنجح

840
00:44:08,978 --> 00:44:10,142
!أذهبي

841
00:44:12,178 --> 00:44:13,216
...تراجعي، تراجعي

842
00:44:16,192 --> 00:44:17,308
...هيا، هيا، هيا

843
00:44:26,991 --> 00:44:28,997
!أستعدي للقفز

844
00:44:48,009 --> 00:44:49,014
...بقي نصف ميل

845
00:44:49,315 --> 00:44:50,919
لا أعتقد أن الجنود يعرفون بوجودنا هنا

846
00:44:52,823 --> 00:44:54,445
!تراجعوا -
!تراجعوا -

847
00:44:54,865 --> 00:44:56,650
أيرونهايد) إلى المنتصف)

848
00:44:56,659 --> 00:44:58,170
!أيرونهايد) تحرك)

849
00:44:58,539 --> 00:45:00,771
أذهبوا، أذهبوا ...أذهبوا

850
00:45:11,919 --> 00:45:13,354
إذا لم نخرج !سوف نموت

851
00:45:13,389 --> 00:45:16,106
إذا خرجنا يجب أن نخرج كالرجال، هل تفهم ؟

852
00:45:49,050 --> 00:45:50,781
...أنظر إلى هذا اللعـ

853
00:45:51,182 --> 00:45:53,387
!الآلي الشرير

854
00:46:03,507 --> 00:46:06,015
!تماسكوا !تماسكوا

855
00:46:11,604 --> 00:46:13,108
سيمونز)، تماسك)

856
00:46:13,268 --> 00:46:15,208
!تماسك، سوف أساعدك

857
00:46:19,694 --> 00:46:21,349
!لا أريد الموت

858
00:46:22,828 --> 00:46:25,200
قبضة الكونج فو ...قبضة الكونج فو

859
00:46:25,201 --> 00:46:27,210
...تماسك بقوة، تباً

860
00:46:30,941 --> 00:46:32,745
!لقد مات

861
00:46:33,302 --> 00:46:34,505
من المعلم الآن ؟

862
00:46:34,640 --> 00:46:36,251
!لقد ألتهم بالكامل

863
00:46:36,286 --> 00:46:38,373
المكان الآمن الوحيد !هو أسفله

864
00:46:38,492 --> 00:46:41,699
!أركضوا في إتجاه قدميه

865
00:46:50,230 --> 00:46:53,747
لن تأكلني أبداً سوف أحطم وجهك

866
00:47:02,139 --> 00:47:04,812
لا أحد يتلاعب معي !في وجهك

867
00:47:05,833 --> 00:47:07,437
!(تابع بالقتال يا (مودفلاب

868
00:47:16,179 --> 00:47:17,884
!لا أحد يتلاعب مع التوأم

869
00:47:22,067 --> 00:47:23,270
أمسكت بك

870
00:47:23,472 --> 00:47:24,574
!غلطتي

871
00:47:26,312 --> 00:47:28,829
!لقد أطلقت على وجهي

872
00:47:29,120 --> 00:47:31,687
أبقوا أسفله -
!نعم، أبقوا أسفله -

873
00:47:41,290 --> 00:47:44,464
<i>!إجلبوا الطعم</i>

874
00:47:53,065 --> 00:47:54,161
!(جودي)

875
00:47:59,182 --> 00:48:00,979
!(سام) -
ماذا ؟ -

876
00:48:00,988 --> 00:48:01,882
!(سام)

877
00:48:02,559 --> 00:48:03,771
!(سام)

878
00:48:08,923 --> 00:48:09,752
<i>!(سام)</i>

879
00:48:09,954 --> 00:48:11,627
!(سام)
- !أبي -

880
00:48:19,391 --> 00:48:20,995
...أنتظر، أنتظر

881
00:48:22,048 --> 00:48:23,391
أرجوك، أرجوك ...أصغ

882
00:48:24,003 --> 00:48:25,605
أريدك أن تركض ...أركض

883
00:48:25,608 --> 00:48:27,988
أبي توقف، هو لا يريدك ...يريدني أنا

884
00:48:28,933 --> 00:48:29,846
...أنتظر

885
00:48:29,847 --> 00:48:32,600
<i>(سام ويتويكي)</i>

886
00:48:34,467 --> 00:48:35,935
هذا ما تريده !انت لا تريدهم

887
00:48:36,070 --> 00:48:37,657
!أذهب -
أرجوك توقف -

888
00:48:38,494 --> 00:48:40,343
<i>!أستمع إلى أباك
- !أذهب من فحسب -</i>

889
00:48:41,061 --> 00:48:42,308
<i>...فقط لا تؤذيهم</i>

890
00:48:42,717 --> 00:48:43,767
<i>...أعرف ماذا تريد</i>

891
00:48:43,768 --> 00:48:45,472
<i>...أذهب، أذهب فحسب</i>

892
00:48:45,506 --> 00:48:47,035
...وأعرف أنك بحاجة لي

893
00:48:47,487 --> 00:48:49,108
"لأنني أعرف بشأن "المصفوفة

894
00:48:49,744 --> 00:48:51,104
<i>لا تفعل ذلك ...سام) إصغ إلي)</i>

895
00:48:51,140 --> 00:48:53,111
سوف يقتلونا جميعاً !على أي حال

896
00:48:53,655 --> 00:48:55,430
<i>هذا ما تريده !أنا هنا</i>

897
00:48:55,666 --> 00:48:58,108
<i>!(بومبوبي)
- الآن -</i>

898
00:49:10,094 --> 00:49:12,282
(أقتله يا (بي ...أقتله

899
00:50:06,523 --> 00:50:08,880
!(بي)
- نعم -

900
00:50:11,819 --> 00:50:14,902
لا أعرف ماذا يحدث !ولكن يجب أن نذهب

901
00:50:18,847 --> 00:50:20,487
...لابد أن هناك مخرج من هنا

902
00:50:22,615 --> 00:50:23,937
أرجعي، أرجعي ...أرجعي

903
00:50:25,264 --> 00:50:27,388
على الحائط، على الحائط ...من هنا

904
00:50:30,170 --> 00:50:32,235
!(بي) !(بومبوبي)

905
00:50:33,120 --> 00:50:35,169
خذهم إلى مكان آمن، أتفقنا ؟

906
00:50:37,282 --> 00:50:38,762
ستدخل إلى السيارة وتذهبوا إلى مكان آمن

907
00:50:38,797 --> 00:50:40,366
...هذا ليس قرارك

908
00:50:40,401 --> 00:50:41,743
أنت أبني
- أعرف -

909
00:50:42,826 --> 00:50:44,329
سوف نذهب
سوياً - !إصغ -

910
00:50:44,364 --> 00:50:45,318
!سوف نذهب سوياً

911
00:50:45,331 --> 00:50:47,467
أبي، توقف ...أدخل إلى السيارة

912
00:50:47,502 --> 00:50:49,402
سوف يأخذكم إلى مكان آمن ...وأركض

913
00:50:49,437 --> 00:50:51,999
لا تتوقف، ولا تختبأ أركض
فحسب، هل تسمع ما أقول ؟

914
00:50:52,034 --> 00:50:53,579
أتفقنا ؟ سوف أعثر عليكم لاحقاً

915
00:50:53,624 --> 00:50:55,144
...كلا - يجب أن
تدعني أذهب يا أنبي -

916
00:50:55,378 --> 00:50:56,499
يجب أن تدعني أذهب

917
00:50:57,428 --> 00:50:59,233
لابد أن تدعني
أذهب - ...(رون) -

918
00:51:01,260 --> 00:51:03,654
(رون)، (رون) ...دعه يذهب

919
00:51:05,588 --> 00:51:06,881
!يجب أن ترجع

920
00:51:08,262 --> 00:51:10,004
...(هيا، (ميكايلا)، (ميكايلا

921
00:51:10,045 --> 00:51:11,975
أذهبي مع أهلي -
!لن أذهب من غيرك -

922
00:51:23,607 --> 00:51:25,136
!تراجعوا

923
00:51:29,640 --> 00:51:31,228
!جائوا الأردنيون

924
00:51:31,565 --> 00:51:32,616
!حصلنا على المساعدة

925
00:51:39,017 --> 00:51:40,821
!اللعنة -
ابتعدوا -

926
00:51:56,652 --> 00:51:57,772
هل أنت بخير ايها الجندي ؟

927
00:51:58,441 --> 00:51:59,733
!سوف نساعدك ايها الجندي

928
00:51:59,969 --> 00:52:01,716
لنخرج الجرحى من الطائرة

929
00:52:01,751 --> 00:52:03,463
آبقى ساكناً، آبقى ساكناً ...لا تتحرك

930
00:52:03,799 --> 00:52:05,040
هل أنت بخير ايها الشاب ؟

931
00:52:05,241 --> 00:52:06,334
هل لديك جهاز الراديو ؟

932
00:52:07,474 --> 00:52:09,676
أنت يا فتى سررت بلقائك

933
00:52:10,012 --> 00:52:11,979
!تذكر ما فعلته لبلدي

934
00:52:13,434 --> 00:52:14,904
!هذه لحظتي

935
00:52:15,940 --> 00:52:17,512
!أنت مجنون

936
00:52:19,024 --> 00:52:22,057
الوقت للوصول دقيقتين -
ضعه على الشاشة الرئيسية -

937
00:52:22,092 --> 00:52:23,061
نعم، سيدي

938
00:52:23,162 --> 00:52:24,465
<i>المفترس 1" في الهواء"</i>

939
00:52:34,519 --> 00:52:36,230
!تباً، إنها خدعة

940
00:52:36,265 --> 00:52:38,639
"بدء عملية "العاصفة
النارية ...ارسال الجميع

941
00:52:38,673 --> 00:52:41,571
أرسلوا الرجال إلى هناك فوراً
- ...تعريف الهدف، ألفا -

942
00:52:41,606 --> 00:52:43,694
فريق العمل الجوي !أهجموا

943
00:53:03,818 --> 00:53:06,257
!(هذا (سام
- !(سام) -

944
00:53:06,751 --> 00:53:08,223
!(أيرونهايد)

945
00:53:08,898 --> 00:53:11,230
ألحق بنا للأعمدة (سوف نأخذك إلى (أبتيماس

946
00:53:13,897 --> 00:53:16,847
(أخرج يا (سام أذهب إلى الأعمدة

947
00:53:17,908 --> 00:53:19,290
لنذهب

948
00:53:22,681 --> 00:53:26,133
ياإلهي، هذا هو !الهرم بني فوق الآله

949
00:53:26,367 --> 00:53:27,988
...إذا شغلوا هذه الآله

950
00:53:29,400 --> 00:53:31,231
لا مزيد من الشمس

951
00:53:32,919 --> 00:53:37,847
!ليس وانا هنا ...ليس وانا هنا

952
00:53:48,470 --> 00:53:50,166
<i>يو اس اس ستينيس"، عرف نفسك ؟"</i>

953
00:53:50,200 --> 00:53:52,591
<i>أين أنتم بحق الجحيم
؟ تشاهدون قناة الطقس ؟</i>

954
00:53:52,592 --> 00:53:54,496
<i>مركز الألعاب الرياضية قناة الأحلام ؟</i>

955
00:53:54,530 --> 00:53:58,750
لدينا 300 قمر صناعي في
الآعلى أين جميع رجالنا ؟

956
00:53:58,885 --> 00:54:00,395
عرف نفسك ؟

957
00:54:00,431 --> 00:54:02,251
ما هو أسمك، ايها البحار ؟

958
00:54:02,386 --> 00:54:04,215
...وايلدر)، قبطان)

959
00:54:04,216 --> 00:54:07,602
"يو اس اس جون سي ستينيس" حاملة الطائرات

960
00:54:08,653 --> 00:54:10,240
حسنا، ايها القبطان ...(وايلدر)

961
00:54:10,375 --> 00:54:12,731
<i>(هنا العميل (سيمور سيمونز من القطاع 7</i>

962
00:54:12,867 --> 00:54:15,589
<i>...هناك مخلوق غير بيولوجي</i>

963
00:54:15,597 --> 00:54:17,176
<i>...يستعد لتفجير شمسنا</i>

964
00:54:17,413 --> 00:54:19,100
هل تريد الكلام عن ...صلاحيتي

965
00:54:19,135 --> 00:54:21,692
أو تريد أن تساعد في
إتقاذ بليارات من البشر ؟

966
00:54:22,128 --> 00:54:24,607
حسنا، ايها العميل ...سيمونز) أنا أسمع)

967
00:54:31,635 --> 00:54:32,923
...خمس عقد

968
00:54:33,206 --> 00:54:34,253
<i>غرب من الخليج</i>

969
00:54:34,443 --> 00:54:37,335
<i>لدينا آلي غريب !يعيد إنشاء الهرم</i>

970
00:54:37,762 --> 00:54:41,071
أريد أستخدام نموذج السلاح
...يدعى المدفع الشعاعي

971
00:54:42,266 --> 00:54:43,417
!هذا سري للغاية

972
00:54:43,753 --> 00:54:47,631
لا تتكلم معي عن الصلاحية، أتفقنا ؟

973
00:54:47,666 --> 00:54:49,462
إذا كانت لديكم سفينة حربية ...في الخليج

974
00:54:49,470 --> 00:54:50,308
!وأنا أعرف أن لديكم

975
00:54:50,309 --> 00:54:53,013
!أخبرهم بتجهيز ذلك السلاح

976
00:54:54,175 --> 00:54:56,718
أتصلوا بالمدمرة "يو اس اس كيت"

977
00:54:58,989 --> 00:55:00,912
!من هنا، تحركوا

978
00:55:02,382 --> 00:55:04,680
أين تحتاجنا، سيدي
؟ - في المقدمة -

979
00:55:04,891 --> 00:55:06,978
!لنذهب
- هيا -

980
00:55:10,305 --> 00:55:12,913
!أعطيني الراديو ...أمسك

981
00:55:17,425 --> 00:55:19,080
الآن، نحن بحاجة إلى الدعم الجوي

982
00:55:19,081 --> 00:55:20,084
<i>في الموقع، فوراً</i>

983
00:55:20,085 --> 00:55:21,782
<i>الهدف 20 مايل شمال الغربي</i>

984
00:55:21,783 --> 00:55:22,584
<i>الهدف بالرادار</i>

985
00:55:22,643 --> 00:55:24,446
تقدموا، 88 "ألفا، سيرا"

986
00:55:27,437 --> 00:55:29,401
...سي 1، 090

987
00:55:29,402 --> 00:55:31,661
لقد تم السماح لك بالهبوط إلى 2،000

988
00:55:38,820 --> 00:55:40,380
ماذا لديك ؟ - لم أستطع
الوصول إليه، سيدي -

989
00:55:40,387 --> 00:55:42,581
هم على بعد 600 متر
ومتجهين مباشرة إلى الأعمدة

990
00:55:42,589 --> 00:55:43,799
حسناً

991
00:55:43,834 --> 00:55:45,431
!الشحنة المهمة قادمة

992
00:56:13,140 --> 00:56:15,599
!(سام) !(ايها الرفاق، إنه (سام

993
00:56:47,140 --> 00:56:48,025
!هيا

994
00:56:48,060 --> 00:56:51,360
2-2غطوا بالنيران مدنيان على الساعة 12

995
00:56:59,165 --> 00:57:00,503
!أحمونا

996
00:57:07,314 --> 00:57:10,247
أوقفوا القصف الجوي سوف ننقذ مدنيون

997
00:57:29,878 --> 00:57:32,185
!(هيا، (ميكايلا

998
00:57:33,580 --> 00:57:34,749
!تعال إلى هنا

999
00:57:35,185 --> 00:57:36,495
!أنظروا من آتى

1000
00:57:36,732 --> 00:57:38,770
يجب أن يكون لديك سبب !مقنع لوجودنا هنا

1001
00:57:38,906 --> 00:57:40,000
أين (أبتيماس) ؟

1002
00:57:40,035 --> 00:57:42,197
انه هناك، عبر الفناء

1003
00:57:42,691 --> 00:57:43,931
!يجب أن أصل إليه الآن

1004
00:57:43,966 --> 00:57:45,388
!ليس بقدوم القصف الجوي

1005
00:57:45,423 --> 00:57:47,312
!يجب أن أصل إليه الآن

1006
00:57:48,691 --> 00:57:51,073
...تراجعوا، تراجعوا

1007
00:58:00,374 --> 00:58:02,564
!ها أنا قادم

1008
00:58:05,831 --> 00:58:08,973
أنظروا إلى العظيم (جيب فاير)

1009
00:58:09,952 --> 00:58:13,680
الآن، دعوني أريكم كيف
كنا !نجلب الألم في أيامي

1010
00:58:33,829 --> 00:58:35,233
لقد كبرت كثيراً !على هذا الهراء

1011
00:58:35,268 --> 00:58:38,416
هيا تابع، 15 طابق !للصعود

1012
00:58:57,721 --> 00:58:59,593
!أنا أسفل مباشرة

1013
00:59:00,195 --> 00:59:01,598
!موقع العدو

1014
00:59:02,176 --> 00:59:04,524
<i>25.7متر فوق مستوى سطح البحر</i>

1015
00:59:04,525 --> 00:59:05,526
<i>29.32شمالا</i>

1016
00:59:05,654 --> 00:59:07,219
إلى الميدانية، 5-2 ،الساعة 05:00

1017
00:59:07,220 --> 00:59:07,940
تم الحصول إلى الهدف

1018
00:59:07,943 --> 00:59:08,946
!إلى المدفع الثاني

1019
00:59:09,348 --> 00:59:11,551
<i>ثبت، أطلق</i>

1020
00:59:26,205 --> 00:59:27,909
...نعم، نعم

1021
00:59:28,125 --> 00:59:30,149
<i>بي 1" وقت للوصول إلى الهدف" 30ثانية</i>

1022
00:59:30,150 --> 00:59:31,853
<i>1000كيلو من المتفجار على الإستعداد</i>

1023
00:59:31,979 --> 00:59:34,067
سوف نخرج من هنا عند إشارتي، أتفقنا ؟

1024
00:59:34,102 --> 00:59:36,083
أبقوا معي، هل تفهمون ؟

1025
00:59:36,183 --> 00:59:37,185
!أبقوا خلفي مباشرتاً

1026
00:59:37,186 --> 00:59:38,830
<i>فايبر، فايبر رأينا الدخان البرتقالي</i>

1027
00:59:38,856 --> 00:59:40,817
آتمنى أن هذه الـ "أف16 "لديهم !تهديف جيد

1028
00:59:40,822 --> 00:59:41,561
لماذا ؟

1029
00:59:41,997 --> 00:59:43,778
!قلت لهم بضرب الدخان البرتقالي

1030
00:59:45,574 --> 00:59:46,985
هل تعني هذا الدخان البرتقالي ؟

1031
00:59:47,287 --> 00:59:49,027
لم تكن رميتي المفضله، أتفقنا ؟

1032
00:59:49,028 --> 00:59:50,129
<i>"فايبر" ..."الرعد"</i>

1033
00:59:50,622 --> 00:59:51,751
!أركضوا

1034
01:00:00,710 --> 01:00:02,472
!هجوم قادم

1035
01:00:05,021 --> 01:00:06,124
!هيا

1036
01:00:39,845 --> 01:00:41,211
<i>...موت</i>

1037
01:00:47,961 --> 01:00:49,224
!(سام)

1038
01:01:05,629 --> 01:01:07,174
!أوقفوا أطلاق النيران

1039
01:01:09,221 --> 01:01:10,893
!(سام)

1040
01:01:13,151 --> 01:01:14,880
!أبقي بعيداً

1041
01:01:16,199 --> 01:01:18,875
!أفعل شيء

1042
01:01:58,196 --> 01:02:00,326
!(سامي) !(سام)

1043
01:02:02,474 --> 01:02:05,300
<i>يجب أن تذهبي، هيا ...أذهبي</i>

1044
01:02:08,112 --> 01:02:11,057
...هذا أبني ...(سام)

1045
01:02:11,550 --> 01:02:13,030
<i>!(سام)</i>

1046
01:02:16,263 --> 01:02:19,456
<i>أصعقوه، أبتعدوا ...واحد، أثنين، ثلاثة</i>

1047
01:02:22,581 --> 01:02:23,970
!أفعلها مجدداً

1048
01:02:29,343 --> 01:02:31,045
...(سام)

1049
01:02:32,954 --> 01:02:36,298
عزيزي، أستمع إلى صوتي ...أنا أحبك

1050
01:02:36,466 --> 01:02:41,678
وأنا بحاجة إليك ...أرجوك، أرجع إلي

1051
01:02:41,679 --> 01:02:43,984
سام)، أرجوك) ...أنا أحبك

1052
01:02:56,604 --> 01:02:57,782
<i>هل أنا ميت ؟</i>

1053
01:02:58,483 --> 01:03:00,230
<i>...لقد كنا نشاهدك</i>

1054
01:03:00,281 --> 01:03:03,216
<i>منذ زمن بعيد جداً</i>

1055
01:03:05,169 --> 01:03:07,054
<i>(لقد حاربت من آجل (أبتيماس</i>

1056
01:03:07,055 --> 01:03:08,940
<i>...سليلنا الأخير</i>

1057
01:03:09,275 --> 01:03:11,636
<i>بالشجاعة، والتضحية</i>

1058
01:03:12,072 --> 01:03:14,697
<i>!مزايا القائد</i>

1059
01:03:15,183 --> 01:03:18,206
<i>...قائد يستحق معرفت سرنا</i>

1060
01:03:18,541 --> 01:03:21,451
<i>"مصفوفة القيادة" لا يمكن العثور عليها</i>

1061
01:03:21,653 --> 01:03:23,256
<i>...بل يتم أستحقاقها</i>

1062
01:03:24,450 --> 01:03:26,775
<i>(أرجع الآن إلى (أبتيماس</i>

1063
01:03:27,109 --> 01:03:29,609
<i>...أدمج المصفوفة مع قوته</i>

1064
01:03:30,144 --> 01:03:32,842
<i>...هو، ودائماً كان</i>

1065
01:03:33,345 --> 01:03:35,147
<i>قدرك</i>

1066
01:03:48,202 --> 01:03:50,100
أحبكِ

1067
01:04:27,087 --> 01:04:30,396
!ايها الفتى، لقد عدت من آجلي

1068
01:04:31,550 --> 01:04:34,033
!برايم) على قيد الحياة)

1069
01:04:35,169 --> 01:04:37,818
!لا أصدق ذلك

1070
01:04:47,505 --> 01:04:50,421
!مصفوفتي

1071
01:04:55,411 --> 01:04:57,290
...إنهض، إنهض، إنهض

1072
01:04:58,093 --> 01:04:59,815
!(إنهض، يا (برايم

1073
01:05:01,385 --> 01:05:03,007
!...كلا

1074
01:05:03,316 --> 01:05:05,012
<i>!هو ذاهب إلى الآله</i>

1075
01:05:05,748 --> 01:05:07,421
<i>يجب أن توقفه ...إنهض</i>

1076
01:05:07,856 --> 01:05:09,475
!(أبتيماس)

1077
01:05:11,256 --> 01:05:13,723
الهابط"، معلمي"

1078
01:05:13,724 --> 01:05:18,150
أخواني لم يستطيعوا إيقافي !من فعل هذا

1079
01:05:19,252 --> 01:05:20,815
!نعم

1080
01:05:21,049 --> 01:05:24,268
!الآن، أستولي على شمسكم

1081
01:05:26,348 --> 01:05:28,392
...هدف العدو، على قمة الهرم

1082
01:05:28,414 --> 01:05:31,221
...هاجموا، هاجموا، هاجموا

1083
01:05:35,919 --> 01:05:38,893
في لحظات سنكون في قوة صفارات الإنذار

1084
01:05:54,545 --> 01:05:56,417
"لم تعجبي حياة الـ "ديسبتكون

1085
01:05:56,718 --> 01:05:59,050
لم أفعل شي يستحق ...إلى الآن

1086
01:05:59,627 --> 01:06:00,831
...(أبتيماس)

1087
01:06:00,866 --> 01:06:02,500
!خذ قواي

1088
01:06:02,636 --> 01:06:05,669
وسوف تحصل على قوة !لم تعرفها من قبل

1089
01:06:06,580 --> 01:06:08,871
!حقق قدرك

1090
01:06:15,806 --> 01:06:16,911
!(أليكتروفاي)

1091
01:06:17,112 --> 01:06:19,216
!أنقل هذه القوة

1092
01:06:37,569 --> 01:06:39,684
!لننطلق

1093
01:06:41,588 --> 01:06:43,889
الجميع يتوجه إلى الهرم

1094
01:06:55,596 --> 01:06:59,330
هذا الكوكب سوف يكون مظلماً إلى الأبد

1095
01:07:21,410 --> 01:07:23,934
!موت مثل أخوانك

1096
01:07:24,419 --> 01:07:26,868
!لقد كانوا أخوانك أيضاً

1097
01:07:55,458 --> 01:07:58,065
!(ستارسكريم)

1098
01:08:10,451 --> 01:08:12,799
لقد أخترت الكوكب الخاطئ

1099
01:08:15,475 --> 01:08:17,836
!أعطيني وجهك

1100
01:08:26,129 --> 01:08:30,725
أنا أرتفع وأنت تهبط

1101
01:08:32,529 --> 01:08:33,701
!كلا

1102
01:08:34,303 --> 01:08:35,405
!كلا

1103
01:08:37,143 --> 01:08:39,814
لا أقصد بأن أقول أنك ...جبان، يا سيدي

1104
01:08:39,849 --> 01:08:45,382
ولكن أحياناً الجبناء
يبقون على قيد الحياة

1105
01:08:45,868 --> 01:08:47,949
!هذه ليست النهاية

1106
01:09:15,452 --> 01:09:18,813
لقد تطلب كل هذا لكي تقول لي أنك تحبني !؟

1107
01:09:20,124 --> 01:09:22,616
لقد قلتيها أولاً

1108
01:10:12,820 --> 01:10:15,617
(شكرأ يا (سام لإنقاذ حياتي

1109
01:10:16,695 --> 01:10:17,748
!على الرحب والسعه

1110
01:10:18,785 --> 01:10:20,622
شكراً لك، للوثوق بي

1111
01:10:20,623 --> 01:10:25,254
تمّت الترجمة بواسطة
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf400}{\c&H0000FF&\t}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}mOh2ooo


1112
01:10:25,385 --> 01:10:29,925
<i>أجناسنا إتحدت من قِبل
تأريخ نُسي لمدة طويلة</i>

1113
01:10:29,930 --> 01:10:33,437
<i>ومستقبل يجب أن نواجه سوياً</i>

1114
01:10:33,860 --> 01:10:38,222
<i>(أنا (أبتيماس برايم ...وأرسل هذه الرسالة</i>

1115
01:10:38,257 --> 01:10:41,499
<i>لكي يكون ماضينا دائماً في الذاكرة</i>

1116
01:10:41,600 --> 01:10:45,622
<i>وفي هذه الذكريات سوف نعيش</i>

1117
01:10:46,600 --> 01:13:45,622
تمّت الترجمة بواسطة
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf1500}{\c&H0000FF&\t}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}mOh2ooo
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf1500}{\c&H0000FF&\t}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF00FF00)}gohaa67@hotmail.com
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf1500}{\c&H0000FF&\t}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000,\c&H0000FF)}0126161575 - 0101121895


