1
00:00:28,938 --> 00:00:42,387
ترجمة : محمد جمال محب
mohammed_gamal@hotmail.com

2
00:00:42,388 --> 00:00:55,837
MGMAS ترجمة : محمد جمال محمد
M_G_M_A_S@hotmail.com

3
00:00:59,435 --> 00:01:03,528
" الحقيقة البشعة "

4
00:01:22,131 --> 00:01:23,466
حسنا ، شكرا .. وداعا

5
00:01:32,379 --> 00:01:33,654
صباح الخير ، فريدي -
صباح الخير ، آبي -

6
00:01:33,907 --> 00:01:36,379
تبدين جميلة اليوم -
هل الأمر بهذا السوء هناك ؟ -

7
00:01:37,232 --> 00:01:38,332
صباح الخير -
صباح الخير -

8
00:01:38,564 --> 00:01:41,175
هناك مشاكل -
لا يوجد مشاكل ، سنجد الحلول -

9
00:01:41,423 --> 00:01:44,450
الكاميرا الخاصة بالمرور لا تعمل ، و لا يوجد طريقة
لإصلاحها بسبب أحوال الطقس

10
00:01:44,690 --> 00:01:45,634
! هذه مشكلة

11
00:01:46,010 --> 00:01:48,056
أخبري ( مات ) أن يقابلني في المعمل
إنه يملك كاميرات أخرى

12
00:01:48,359 --> 00:01:49,746
أين خبراء الأرصاد الجوية الخاصة بنا ؟ -
هنا -

13
00:01:52,267 --> 00:01:54,955
شكرًا لكم جميعا لقدومكم .. تبدون في حالة جيدة
أنا سعيدة لوجودكم هنا

14
00:01:55,895 --> 00:01:58,034
هل هناك سبب لكونهم جميعًا مفرطي البدانة ؟

15
00:01:58,267 --> 00:02:01,516
الناس سيغفرون الأخطاء بسهولة للأشخاص البدناء

16
00:02:01,723 --> 00:02:02,223
آبي ..

17
00:02:02,623 --> 00:02:07,794
أحب أن أفعل الأمر لأجلك ، لكني لا أستطيع أنه بإمكاني العمل
معها بعد الآن .. لن أتلقى كل النقد مباشرة على الهواء

18
00:02:07,961 --> 00:02:09,039
إن الرجل له حدود لتقبل الإهانة

19
00:02:09,269 --> 00:02:13,063
لاري .. أنت لست مجرد رجل ، أنت مذيع الأخبار

20
00:02:13,882 --> 00:02:17,143
و مذيعو الأخبار لا يظهرون في الأوقات السهلة
إنهم يبرزون في الأوقات الصعبة

21
00:02:17,756 --> 00:02:22,166
هل يمكنك تخيل ( تيك كوفار ) أو ( توم بروكون ) يعملون مع
زوجاتهم العنيدات ؟

22
00:02:22,414 --> 00:02:29,140
لا.. لأنهم لا يمكنهم تحمل الأمر ، أما أنت يا صديقي
فتملك شجاعة كبيرة للغاية ، لقد لاحظت ذلك

23
00:02:30,384 --> 00:02:37,160
لم أفكر هكذا من قبل ، لكنكِ محقة .. شجاعتي ليس لها حدود
و هي تظهر دائمًا أمام الجميع

24
00:02:37,405 --> 00:02:38,534
نعم ، أعتقد أنك فهمت ما أعنيه

25
00:02:39,583 --> 00:02:45,027
هل تمزح معي الآن ؟ .. لا أحد يهتم البتة بإنقراض العاهرات
في البرازيل .. إن الأمر لا يستحق نشره

26
00:02:45,306 --> 00:02:47,867
لكننا نعلم أن تلك العاهرة الغنية تذهب إلى مركز إعادة التأهيل
يمكننا أن نكتب آخر تقرير عنها

27
00:02:49,344 --> 00:02:52,276
حسنا .. أود أن أقتل من يعرف أنني مصابة بحساسية تجاه السرطانات
هو يعرف ذلك

28
00:02:55,072 --> 00:02:57,813
يا إلهي .. هل ترون هذه ؟
هل هي بثرة ؟

29
00:03:05,392 --> 00:03:06,528
إستعد عن رقم 3

30
00:03:07,328 --> 00:03:10,068
ثم سنحتاج إضافة بعض الثوم ليضيف نكهة للفطر

31
00:03:10,340 --> 00:03:11,549
وتضع الفطر -
حسنا -

32
00:03:12,523 --> 00:03:14,927
و يمكنك إضافة أي عدد من حبات الثوم كما تفضلين -
حقا ؟ -

33
00:03:15,634 --> 00:03:16,468
نعم

34
00:03:18,637 --> 00:03:21,096
تملكين يدين ممتازين -
أوه .. شكرا لك -

35
00:03:24,919 --> 00:03:25,199
طعمه لذيذ ؟

36
00:03:26,053 --> 00:03:29,676
روكو ، على أن أخبرك أن هذا أفضل دجاج بالثوم تذوقته في حياتي

37
00:03:30,383 --> 00:03:32,033
نعم .. في الحقيقة ، هذا بط

38
00:03:32,562 --> 00:03:33,900
هل قال ( بط ) ؟!

39
00:03:35,505 --> 00:03:38,414
و هو بديل جيد للدجاج ، طعمه يبدو مثل الدجاج .. أليس كذلك ؟

40
00:03:39,409 --> 00:03:40,554
بط ؟ .. مثل بط الـ ( كواك كواك ) ؟

41
00:03:40,902 --> 00:03:42,556
إستعدوا للنقل إلى فاصل مبكر الآن

42
00:03:42,807 --> 00:03:43,966
! أوه .. بط -
نعم -

43
00:03:44,345 --> 00:03:45,600
نحن معتادون على الدجاج من زمن يا رجل

44
00:03:46,895 --> 00:03:48,733
أخبر ( لاري ) أن يقترب منهم حتى يظهروا معًا

45
00:03:51,976 --> 00:03:53,140
جافايار ، هل أعجبك ؟

46
00:03:55,040 --> 00:03:56,688
هل يمكنني أخذ بعضا منه معي إلى المنزل ؟

47
00:03:57,942 --> 00:04:04,804
هل أنت متأكد أنك لا تريد المزيد ؟ -
عندما نعود سنقدم لكم مفاجأة جميلة، أحذروا من أحضرنا هذا الاسبوع

48
00:04:06,177 --> 00:04:09,113
بعد الفاصل هناك المزيد من أطباق البط .. عندما نعود

49
00:04:09,692 --> 00:04:10,535
إنتقلنا إلى الفاصل

50
00:04:14,990 --> 00:04:16,403
لا أدري كيف تفعلين ذلك

51
00:04:17,090 --> 00:04:20,240
إن الأمر فقط أنه يجب أن نتعامل مع الفوضى جيدًا
! و نرسلها إلى الجحيم

52
00:04:20,825 --> 00:04:21,875
عمل جيد يا شباب ، شكرا

53
00:04:22,228 --> 00:04:24,326
هذه المرة أعتقد أننا نحتاج طباخ  جديد للبرنامج
يجب ذلك

54
00:04:24,639 --> 00:04:26,243
الأمر ليس بهذا السوء -
آبي -

55
00:04:28,056 --> 00:04:32,069
ستيوارت يريد رؤيتك ، إنه غاضب للغاية -
نعم .. التقييمات بالطبع -

56
00:04:34,447 --> 00:04:36,492
هل تريد بعضا من هذا ؟ -
نعم ، أعطني هذا -

57
00:04:41,222 --> 00:04:42,708
هل رأيتي التقييمات من الأمس ؟

58
00:04:43,440 --> 00:04:45,272
لقد هزمنا  من جميع برامج المحطات الأخرى

59
00:04:45,534 --> 00:04:47,224
بالإضافة إلى برنامج ( من الرئيس )؟

60
00:04:49,083 --> 00:04:51,665
لا تقلق يا سيدي .. سيتحسن الأمر غدًا

61
00:04:51,868 --> 00:04:56,386
هل تعرفين هذا الشاب و برنامجه على المحطة 93 ؟

62
00:04:57,662 --> 00:05:02,364
لقد أعدنا برنامج ( جيري سبرنج ) .. لنا حصة 9 % من الأرباح

63
00:05:02,531 --> 00:05:04,625
أرجوك .. لا تخبرني أنك تفكر في إيقاف البرنامج

64
00:05:05,167 --> 00:05:07,065
نحن لم نعد عائلة في المحطة بعد الآن يا آبي

65
00:05:07,917 --> 00:05:11,206
أنا أحبك .. أنتِ تؤدي ما يمكنك فعله ببراعة
لكن يجب أن تعطيني بعض الأرقام

66
00:05:11,821 --> 00:05:18,110
عندي إبنتين في الجامعة و إبن في مدرسة فاخرة
لا أدري ما تعلمين عنها .. لكنها رخيصة بالفعل

67
00:05:19,803 --> 00:05:21,811
يمكنني أن أتحسن .. سوف أتحسن

68
00:05:22,329 --> 00:05:28,287
أنتِ تتحسنين بالفعل كل يوم يا آبي
لكن هذا ما يقلقني ، أنه حتى أنتِ لستِ كفاية لنا

69
00:05:29,307 --> 00:05:34,479
يجب أن أمنعه من إحضار مدراء آخرين لإدارة العرض
إنه البرنامج الخاص بي ، يمكنني إدارته

70
00:05:35,871 --> 00:05:38,792
يجب أن ألغي الموعد الغرامي اليوم و أبقى في البيت
لأفكر في بعض الخطط لتحسين الأمر

71
00:05:39,010 --> 00:05:40,944
بالطبع لا يا آبي ..

72
00:05:41,419 --> 00:05:45,707
يجب أن تكوني بالخارج تمتصين بعد الإنسانية
إنسانيتك هي ما تدعم برنامجنا

73
00:05:46,120 --> 00:05:47,166
مازلت 2.4 % إنسانة

74
00:05:48,064 --> 00:05:51,783
لقد ألغيتي الموعد مع هذا الشاب 3 مرات
إذا ألغيتيه الليلة أيضاً ، سيرحل

75
00:05:52,195 --> 00:05:52,745
أنظري ..

76
00:05:53,038 --> 00:05:59,682
عامل بناء .. إنه بالفعل أكثر عامل بناء وسيم يمكنك مقابلته -
هل هذا ما يهمك الآن ؟ -

77
00:06:00,380 --> 00:06:07,349
ماذا ؟ .. نعم .. ملمس عضلات صدره الجميل و وسامته
أعتقد أن هذا سيكون الصديق الحميم الجديد

78
00:06:09,772 --> 00:06:14,476
مرحبًا .. ابحث عن شاب له شعر رملي بني و ذو عينين زرقاء

79
00:06:15,529 --> 00:06:18,966
طوله 1.75 متر ، و الذي كما ترين قصيرًا بالنسبة لي

80
00:06:19,899 --> 00:06:23,926
في الحقيقة طولي 1.73 .. لكن أعتقد أن الأمر لن يكون
أفضل من ذلك

81
00:06:26,503 --> 00:06:30,168
مرحبًا .. هل أحضر لكم ماء أو شيئا اخر ؟ -
نعم .. زجاجة مياه معدنية من فضلك -

82
00:06:31,564 --> 00:06:37,726
لحظة فقط ، آسفة ، هل تعلم أن الأبحاث أظهرت أن المياه المعدنية
و المياه العادية هما نفس الشئ في الأساس

83
00:06:38,241 --> 00:06:46,025
في المطاعم يملئون الزجاجات على أنها مياه معدنيه .. في حين
أنها مياه عادية لكنك ستدفع نقودًا أكثر

84
00:06:46,572 --> 00:06:50,561
أنا فقط أشعر ان طعمها أفضل .. هل يمكنك
إحضار زجاجة ويسكي أيضا ؟ .. شكرا

85
00:06:54,176 --> 00:06:59,257
لكن .. أعتقد أني قرأت في ملفك أنك تفضل النبيذ الأحمر

86
00:07:01,791 --> 00:07:07,402
قرأتي ملفي ؟ -
في الحقيقة مساعدتي قرأته، لأنني أحب أن أكون مستعدة دائمًا

87
00:07:07,950 --> 00:07:10,491
قرأت أيضا عن خططك الرائعة للمستقبل

88
00:07:11,297 --> 00:07:13,517
! لم تكن في ملفي -
لا .. لكنها في خلفية الفحص الخاص بك -

89
00:07:17,408 --> 00:07:21,047
إذن .. حدثني عن نفسك -
ما الفائدة إذا كنتِ تعلمين كل شئ مسبقا، أليس كذلك؟ -

90
00:07:22,025 --> 00:07:22,800
وجهة نظر سليمة

91
00:07:26,253 --> 00:07:32,234
لقد جهزت لك إقتراحات قد تفيد خطط للمستقبل
إذا حدث أي منها

92
00:07:33,118 --> 00:07:38,652
هل أي منها حدث من قبل ؟ -
لا ، لكنك تملك 9 من 10 أشياء ضرورية لفعل هذه الأمور كما فحصت ملفك -

93
00:07:39,642 --> 00:07:40,929
! يا إلهي العزيز . حسنا

94
00:07:41,533 --> 00:07:44,332
هذه جيدة .. لنبدأ بالرقم 3 .. حسنا

95
00:08:02,839 --> 00:08:03,784
! لا تسأل

96
00:08:14,043 --> 00:08:16,957
..مزيد من الأخبار عن هذا الأمر .. حينما نتحدث مع الشرطي الذي

97
00:08:17,580 --> 00:08:24,171
لقد عدنا مع" الحقيقة البشعة " ، و هذه الليلة
سنتحدث عما يحتاجه الرجال و السيدات في العلاقات الغرامية

98
00:08:24,705 --> 00:08:28,468
لقد كنت أتفحص بعض الكتب مثل
" نساء أذكياء .. قرارات سخيفة "

99
00:08:29,820 --> 00:08:31,655
و "الرجال الذين يحبون النساء اللاتي يكرهوهم " كذلك

100
00:08:32,607 --> 00:08:36,713
و " النساء التي تكره الرجال الذين يحبون النساء اللاتي يكرهونهم" ايضا

101
00:08:39,650 --> 00:08:42,888
ملايين و مليارات تهدر على هراء مختل لا طائل منه

102
00:08:43,470 --> 00:08:48,238
الآن إسمعوني يا سيدات ، لأني سأقول هذا مرة واحدة
و هو 3 كلمات صغيرة

103
00:08:49,739 --> 00:08:52,760
الرجال .. دائمًا .. بسطاء

104
00:08:53,207 --> 00:08:59,497
إننا بسطاء للغاية .. كل هذا الهراء عن أن
" الرجال من كوكب الزهرة " هو فقدان لأموالكن

105
00:09:00,288 --> 00:09:03,915
إذا كنتن تريدون البقاء وحيدات ، فإستمروا في قراء كتبكم الغبية

106
00:09:04,287 --> 00:09:07,809
لكن .. إذا كنتم تريدون علاقة غرامية ، إليكن كيف
تحصلون عليها

107
00:09:08,314 --> 00:09:10,520
إنه يسمى : سيد الدرج

108
00:09:10,802 --> 00:09:18,266
أحصلوا عليه .. أجعلوا أنفسكن نحفاء و اجعلوا اجسامكن ممشوقة القوام
لأنه في النهاية ، نحن لا نهتم إلا بمنظركم

109
00:09:18,565 --> 00:09:24,415
لا أحد يقع في غرام شخصياتكن في بادئ الأمر
نحن نقع في غرام نهديكم و مؤخرتكن

110
00:09:25,416 --> 00:09:27,516
إذن أنتن تظلون وحيدات .. بسبب ما تفعلونه بهما

111
00:09:28,529 --> 00:09:34,328
حتى تربحي الرجل .. لا تحتاجين لـ 10 خطوات ،إنما خطوة واحدة
و هي تسمى : صنع الإنفجار

112
00:09:35,108 --> 00:09:36,074
و لا تنسون أن ..

113
00:09:39,967 --> 00:09:47,801
لنتلقى مكالمة أول متصل -
كيف تجرؤ على حرق تلك الكتب ، لقد بنوا شخصيتي

114
00:09:48,090 --> 00:09:51,826
ما هو إسم حبيبك أيتها الأميرة ؟ -
حسنًا .. أنا لا أواعد أحدًا هذه الأيام -

115
00:09:52,006 --> 00:09:54,597
كما توقعت تماما .. المتصل التالي ، أنتِ على الهواء

116
00:09:55,551 --> 00:10:03,544
إذن أنت تقول أن الرجال غير قادرون على الحب ؟ -
هل جرحت مشاعرك الرومانسية المرهفة ؟ .. ماذا بكِ ؟ -

117
00:10:03,717 --> 00:10:07,991
يمكنك التحدث عن عدم مقدرتك على الحب .. الرجال قادرون
على إختبار الحب

118
00:10:08,204 --> 00:10:10,821
حسنا .. من هو حبيبك ؟ -
ماذا ؟ -

119
00:10:11,082 --> 00:10:15,793
حبيبك .. السيد المذهل القادر على الحب، من هو ؟
كيف يبدو ؟

120
00:10:16,613 --> 00:10:23,432
إنه ذكي و وسيم ، لكنك لا يعرف ذلك
هو ناجح في عمله الذي يعني شيئا ما

121
00:10:23,905 --> 00:10:32,184
إنه يحب النبيذ الأحمر .. الموسيقى الكلاسيكية -
هذا الرجل من أمريكا،صحيح؟ .. أنتِ لا تتصلين من أوروبا أليس كذلك ؟ -

122
00:10:32,562 --> 00:10:37,083
هو يحب الكلاب .. لكنه يفضل القطط أكثر
لا يستيقظ أبدًا في صباح يوم أحد جميل

123
00:10:37,656 --> 00:10:40,844
إنتظري لحظة .. لقد فهمتك .. أنتِ سحاقية -
ماذا ؟ -

124
00:10:41,407 --> 00:10:43,459
لقد وصفتي للتو المرأة المثالية

125
00:10:44,239 --> 00:10:52,451
لماذا أنت غاضب من هذه المواصفات ؟ .. هل لأنك
لا تملك أي صفة منهم و لذلك النساء تحبك ؟

126
00:10:53,178 --> 00:10:58,934
حسنا ، سأعطيكي 100 دولار إذا أحضرتي هذا الرجل بنفسك
و جعلتيه يقابلني هنا

127
00:10:59,803 --> 00:11:05,768
إنه بالخارج .. في مكان ما -
إنتظري لحظة .. انتِ لا تواعدي هذا الرجل ؟؟ -

128
00:11:07,157 --> 00:11:11,942
لا .. لقد كنت أصف نوعًا من الرجال .. أعتقدت ان هذا
هو ما نفعله

129
00:11:12,958 --> 00:11:14,754
أنتِ لا تعرفينه حتى ؟

130
00:11:16,397 --> 00:11:21,478
! إنتظري ، الآن أفهم الأمر .. أنتِ مريعة -
ماذا ؟ -

131
00:11:21,756 --> 00:11:33,057
يجب أن تكوني كذلك ، إذا كنتِ جذابة لكنتي وجدتي
طريقك لإمالة السيد الرائع و جعله يعجب بكِ

132
00:11:33,437 --> 00:11:38,057
واجهي الأمر .. أنتِ قبيحة -
أنا لست قبيحة -

133
00:11:38,305 --> 00:11:47,109
حسنا ، دعيني اساعدك .. يجب أن تواجهي حقيقة أنكِ ستظلين وحيدة
و توقفي عن التفكير في رجل خيالي لن تحصلي عليه أبدًا

134
00:11:47,399 --> 00:11:53,698
كيف بإمكانك أن .. ؟ -
البرنامج هنا عن الحقيقة .. إذا كنتِ لاتستطيعين مواجهة الأمر.. لاتتصلي -

135
00:11:54,440 --> 00:11:59,308
يكفي هذا لهذه الليلة .. أنا ( مايك شادواي ) أؤكد لكم
أن الحقيقة .. لم تكن جميلة قط

136
00:12:00,226 --> 00:12:00,796
كيف كان الموعد الغرامي ؟

137
00:12:01,027 --> 00:12:04,986
لقد ذهبنا للمطعم و تحدثنا معًا هناك -
هذا يبدو رائعا -

138
00:12:06,124 --> 00:12:08,329
صباح الخير جميعًا -
صباح الخير -

139
00:12:09,089 --> 00:12:12,569
الآن قبل أن أعرض عليكم هذا يجب أن أحذركم
الأمور تكون صعبة أحيانًا ..

140
00:12:14,689 --> 00:12:16,841
واجهي الأمر .. أنتِ قبيحة

141
00:12:19,931 --> 00:12:20,749
لماذا نشاهد هذا ؟

142
00:12:21,314 --> 00:12:25,560
رحبوا بالمشرف الجديد لقد تعاقدت معاهم على ثلاث أيام
في الأسبوع

143
00:12:26,058 --> 00:12:27,933
هل تمزح معي ؟ -
من هذا الرجل بحق الجحيم ؟ -

144
00:12:28,335 --> 00:12:29,280
إسمه مايك شادواي

145
00:12:29,763 --> 00:12:34,281
و هو مغفل أحمق يقدم في برنامجه كل ما هو خاطئ للمجتمع
التلفزيوني

146
00:12:34,551 --> 00:12:40,838
دائمًا ينتابني القلق حينما نكون على وشك القيام بأمر جديد -
كفى .. إنه يملك وجهة نظر .. ليس ضروريًا أن نحبه -

147
00:12:41,166 --> 00:12:46,889
نحن رجال الأخبار .. نحن نعترض ، حينما نعرض أخبارًا عن الإرهابيين
لا يعني أننا نحبهم ، لكننا نفعل ذلك من أجل المشاهدين

148
00:12:47,464 --> 00:12:51,821
لقد كتبت خطط لتحسين عملياتنا الانتاجية .. ستعجبك ، نحن لا نحتاجه -
على الإطلاق -

149
00:12:52,382 --> 00:12:55,079
صورة حميمية لرئيس البلدية ؟ -
يعجبني هذا -

150
00:12:55,789 --> 00:12:57,314
مذهل -
رئيس البلدية ؟ -

151
00:12:57,571 --> 00:12:59,612
نلتقط له صورة و هو يشرب الخمر أو ما شابه

152
00:12:59,910 --> 00:13:05,234
لنلتقط له صورة و هو يسطو على بنك ، و يصطحب عاهرتين و نعرضهم
على التلفاز .. لن يكترث أحد بهذا الأمر

153
00:13:08,001 --> 00:13:10,315
آسف كنت أتجول في الصالة الخارجية

154
00:13:11,951 --> 00:13:14,369
ماذا أخبرتكم ؟ .. أليس هذا الرجل عظيمًا ؟ -
شكرًا يا سيدي -

155
00:13:15,589 --> 00:13:18,863
لقد عينته بالفعل ؟ -
من هذه المخلوقة الباهرة ؟ -

156
00:13:21,293 --> 00:13:22,472
أنا مساعدتك يا سيدي

157
00:13:23,434 --> 00:13:24,022
مرحبًا

158
00:13:25,640 --> 00:13:27,232
أحب المرأة التي في القمة

159
00:13:30,598 --> 00:13:32,869
هذا الرجل مرح -
بالفعل -

160
00:13:34,320 --> 00:13:36,644
هل شاهدت مكتبك ؟ .. دعيني أريك إياه -
حسنا -

161
00:13:37,650 --> 00:13:39,490
أنتظروا قليلا سوف نعود في الحال

162
00:13:40,067 --> 00:13:45,299
هل واجه أحدكم مقابلة تحمل طابع تحرشي هكذا ؟ -
نعم هل فعلت يا لاري ؟ -

163
00:13:45,539 --> 00:13:47,051
هو لم يكن يتحرش بي

164
00:13:49,480 --> 00:13:53,736
أنا منتجة حاصلة على جائزة
أنا منتجة حاصلة على جائزة .....

165
00:13:55,672 --> 00:13:57,071
أنتِ منتجة حاصلة على جائزة

166
00:13:57,429 --> 00:14:00,045
ألا تقرع الباب ؟ -
لقد قرعته .. لكنكِ لم تجيبي -

167
00:14:00,954 --> 00:14:06,820
إذن أنت لا تقرع الباب ، و أيضا لا تملك الإحترام و لا تقول
المفترض قوله بعد قرع الباب

168
00:14:08,518 --> 00:14:11,531
! أنتِ مرحة حقاً -
فاجأتني -

169
00:14:12,156 --> 00:14:16,816
أتتذكر البارحة ؟ .. مكالمة صغيرة دارت بيننا -
نعم -

170
00:14:17,658 --> 00:14:22,625
نعم ! .. ماذا تفعلين هنا ؟ .. لا تبدين قبيحة -
تخيل ما أشعر به -

171
00:14:23,660 --> 00:14:27,509
اريد أن اشكرك على هذه المكالمة
ما كنت سأحصل على هذا العمل بدونك

172
00:14:27,992 --> 00:14:36,704
أنا و انتي .. نقدم عرضًا جيدًا -
أنت تقدم عرضا سخيفا تشاهده النساء الأغنياء المشغولين لدرجة أنهم لا يغيرون المحطة -

173
00:14:37,708 --> 00:14:44,071
كنت أود أن أقول أنكِ من هؤلاء النساء أيضا -
أنا لا أشاهد برنامجك السخيف .. قطتي ضغطت على الريموت -

174
00:14:45,765 --> 00:14:47,829
أتريدين أن تشكريها شخصيًا نيابة عني ؟

175
00:14:51,661 --> 00:14:59,423
لاري ، جورجيا .. إستمعوا لي .. أود أن أجعل مايك شادواي مهزا أمام الجميع
أريد أن أحرق مهنته و أجعله لا شئ

176
00:14:59,648 --> 00:15:08,329
أريد عامل النظافة يأتي و يمسح رماده عن الأرض و يرميه
بالخارج ، و يجلب لي بعضا منه

177
00:15:08,968 --> 00:15:12,154
أنتِ أفضل في غضبك منها

178
00:15:13,309 --> 00:15:16,331
لا يا لاري .. هذا سيكون عضوي التناسلي
الغير ملموس

179
00:15:17,135 --> 00:15:19,384
شادواي .. 20 ثانية حتى الظهور على الهواء

180
00:15:20,042 --> 00:15:21,248
هل أنتِ جاهزة ؟ .. لاري؟

181
00:15:21,635 --> 00:15:23,989
هناك طائر في حجرة تغيير الملابس خاصتي -
سأهتم بالأمر -

182
00:15:24,331 --> 00:15:25,562
طائر حقيقي ؟ -
نعم .. يطير في الغرفة -

183
00:15:26,136 --> 00:15:29,209
اي نوع من الطيور ؟ -
لا أدري .. إنه طائر لعين -

184
00:15:33,331 --> 00:15:33,949
5 .. 4 .. 3 ..

185
00:15:36,052 --> 00:15:40,627
صباح الخير جميعا .. أنا ( لاري فريمان ) و نحن هنا في هذا اليوم الجميل
مع هذه المرأة الجميلة

186
00:15:41,779 --> 00:15:42,828
سنبدأ الآن

187
00:15:43,662 --> 00:15:50,879
شكرًا لاري .. أنا جورجيا ، لأعوام الجميع كان يهتم بتحديد ما يستطيع
تقديمه التلفاز من برامج

188
00:15:51,036 --> 00:15:55,960
لكن الكثير آمنوا أن هذا الرجل و برنامجه المحلي الصغير قد
نقلت الأشياء إلى مستوى آخر

189
00:15:56,812 --> 00:16:00,398
اليوم نرحب معنا بـ ( مايك شادواي ) 1 -
كيف أحوالكم يا شباب ؟ -

190
00:16:00,859 --> 00:16:07,091
بم ترد على الأشخاص الذين يعتبرون برنامجك مهين ؟ -
إنه كذلك بالفعل .. لكن الحقيقة دائمًا مهينة -

191
00:16:07,556 --> 00:16:18,479
حقيقة ماذا يا سيد شادواي؟ -
ما هي العلاقات حقًا .. الزواج على سبيل المثال هو ضغط إجتماعي و ممارسة جنسية -

192
00:16:19,638 --> 00:16:28,018
هذه الأشياء الصغيرة لن يتحدث عنها الرجال و السيدات -
عزيزي، تبدو لي أنك لم تحَب من قبل و أنك تستخدم هذا لتكون شهيرًا بين النساء -

193
00:16:30,940 --> 00:16:33,793
جملة جيدة -
لم تكن كذلك -
بلى -

194
00:16:34,968 --> 00:16:40,191
لنذكر علاقة مثالية يا جورجيا .. أنتما الإثنان تظهران تلك الصورة
عن الزوجين المثاليين و الحقيقة أنها كذبة ..

195
00:16:41,522 --> 00:16:42,700
أستميحك عذرًا ؟

196
00:16:44,807 --> 00:16:48,010
إنتقل إلى الإعلانات -
لا لا .. لقد أخبرني أن أبقى مهما حدث -

197
00:16:48,688 --> 00:16:52,282
متى ؟ ، هذا هو برنامجي -
ليس بعد الآن -

198
00:16:53,260 --> 00:16:59,838
هيا يا لاري .. لقد شاهدت برنامجك لسنوات ، لقد اعتدت ان تكون
هذا الرجل الأنيق الواثق من نفسه ،ماذا حدث لك؟

199
00:17:00,872 --> 00:17:13,465
و انتي يا جورجيا ، صديقتك المساعدة التي إلتصقت بكي
إنتهى بها الأمر لتصبح أشهر منكِ و بضعف مرتبك

200
00:17:13,919 --> 00:17:15,222
هيا يا لاري .. أقضي عليه

201
00:17:15,824 --> 00:17:19,994
توقف يا صاحبي .. أنا فخور للغاية بنجاح زوجتي -
أنت كذلك بالفعل -

202
00:17:21,010 --> 00:17:29,406
أنت تشعر بالضئالة جانبها .. و هذا يعبث بعقلك
و الذي بالتالي يعبث برجولتك

203
00:17:30,025 --> 00:17:32,505
ما هي وجهة نظرك يا سيد شادواي ؟ -
نعم يا جورجيا .. تحكمي به -

204
00:17:34,674 --> 00:17:41,166
وجهة نظري هي أن زوجك لم يقم علاقة معك ، لشهر؟

205
00:17:41,695 --> 00:17:47,802
شادواي ، هذا ليس خطأي -
أعلم .. إنه خطأها -

206
00:17:47,973 --> 00:17:52,166
لماذا هو خطأي ؟ ، ماذا أفعل ؟ .. أترك جمع الأموال
حتى أرضي رجولته

207
00:17:52,688 --> 00:17:56,270
إنه يقول كلامًا اباحيا على التلفاز -
و ما في هذا ؟ .. ليس أمرا هاما -

208
00:17:56,552 --> 00:17:58,187
أبقوا صامتين

209
00:17:58,957 --> 00:18:05,854
لقد جعلتي زوجك مضطربًا لدرجة أنه أصبح
خائفا من مشاهدتك

210
00:18:07,249 --> 00:18:16,310
بالطبع يمكنك تركه .. لكن عزيزتي أتعلمين ؟
إن فرص الحصول على رجل لإمرأة في الأربعين ضئيلة للغاية

211
00:18:20,537 --> 00:18:23,895
لقد تحدث عن سن اليأس الخاص بها للتو !

212
00:18:24,903 --> 00:18:29,981
لن تحصلي على رجل غير لاري .. لذا دعيه يصبح رجلا

213
00:18:31,358 --> 00:18:34,639
دعيه يصبح رجلا -
لقد حاولت ذلك -

214
00:18:34,806 --> 00:18:36,948
أنتِ لم تجعليني أشعر بأني رجل -
دعيه يشعر برجولته -

215
00:18:37,116 --> 00:18:38,580
لم تجعليني أصبح رجلا -
الأمر بسيط كما ترين -

216
00:18:38,807 --> 00:18:41,892
هيا أيها الفحل .. إقترب منها

217
00:18:43,362 --> 00:18:45,156
أنا لست خجلا -
نعم أنت كذلك -

218
00:18:45,885 --> 00:18:47,810
هل أنت مستعد لتعطي قبلة لهذه السيدة الجميلة ؟

219
00:18:48,613 --> 00:18:49,551
يمكنني فعل هذا

220
00:18:50,133 --> 00:18:52,221
هل هذا سيجعلني اشعر بالرجولة ؟ -
نعم سيفعل ، قبلها -

221
00:18:52,545 --> 00:18:53,628
لا لا .. أنت لن ...

222
00:18:56,361 --> 00:18:59,057
عليكِ اللعنة يا جورجيا .. دعيني أصبح رجلا

223
00:19:00,004 --> 00:19:02,595
لا -
قرب الكاميرا على هذا .. قربها -

224
00:19:04,260 --> 00:19:07,940
و هذا يا أصدقائي .. هي الحقيقة البشعة

225
00:19:08,186 --> 00:19:09,526
هل ننتقل إلى فاصل الآن ؟

226
00:19:10,165 --> 00:19:13,046
! إنه رجل

227
00:19:13,437 --> 00:19:17,890
إنتقل للإعلانات .. إنتقل للإعلانات -
هذا كان رائعا ، اليس كذلك ؟ -

228
00:19:18,938 --> 00:19:21,848
لقد أخبرتك أن هذا الرجل سينجح ..
عمل جيد جميعا

229
00:19:23,574 --> 00:19:24,287
آبي؟

230
00:19:27,381 --> 00:19:28,544
أنا هنا

231
00:19:29,075 --> 00:19:36,146
وردنا 1143 اتصال.. أكثر من 300 إيميل .. 53 % منهم كانوا نساء
هذا الرجل كالصاعقة

232
00:19:37,776 --> 00:19:42,057
هل أعجبوا به ؟ -
أعجبوا به ؟ .. لقد أحبوه .. 93 % صوتوا إيجابيا -

233
00:19:42,374 --> 00:19:43,340
كيف يمنك هذا ؟

234
00:19:43,705 --> 00:19:51,540
لا أعلم .. لكني سأعيد " الحقيقة البشعة " مرة أخرى لنشرة الأخبار -
ستيوارت، أعتقد أن هذا خاطئ.. ماذا نعرف عن هذا الرجل؟ -

235
00:19:51,996 --> 00:19:53,686
من هو حقا؟

236
00:19:53,894 --> 00:20:04,435
فاز ببطولتين حينما كان بالعاشرة من عمره ، كان الأول في على دفعته في
كتاب الثانوية .. الثالث على الولاية .. قدم العديد من الخدمات الطبية للمرضى

237
00:20:04,848 --> 00:20:09,253
فاز ببطولات عديدة بعد ذلك.. هذا مذهل حقا -
أخبريني ذلك -

238
00:20:09,608 --> 00:20:10,661
ثم بعد ذلك قدم برنامجه الحالي

239
00:20:11,182 --> 00:20:15,076
أنظري ، لنبقي الإبتسامة على وجه ذلك الرجل
و عقود الإعلانات ستنهال علينا أكثر و أكثر

240
00:20:18,146 --> 00:20:19,235
تهانئي؟

241
00:20:34,615 --> 00:20:40,571
مايك .. مرحبا أنا لورين .. لقد كنت في حفلة ليلة أمس
و أنت تعرف ماذا يحدث حينما أشرب الـ تيكيلا

242
00:20:44,386 --> 00:20:49,041
إنه أنا .. نيكي .. لماذا لم تتصل بي ؟
أنا أشتاق لك

243
00:20:50,233 --> 00:20:52,519
لا يمكنني التوقف عن التفكير في ... -
مرحبا -

244
00:20:54,011 --> 00:20:54,763
ما هذا؟

245
00:20:54,927 --> 00:20:56,347
و حينما تكون نائمًا على ...

246
00:20:58,272 --> 00:20:59,138
.. أيها الفحل الـ

247
00:21:01,423 --> 00:21:02,418
كيف كانت المدرسة ؟

248
00:21:04,444 --> 00:21:06,736
لقد كنت مخطئا بالنسبة لي -
ماذا ؟ -

249
00:21:07,131 --> 00:21:11,388
الأسبوع السابق.. أخبرتني أن أكون على سجيتي أمام الفتيات الجذابات
و هكذا سيريدونك أكثر

250
00:21:11,623 --> 00:21:15,583
لقد فعلت ذلك مع تانا .. و لقد بكت ..
و حصلت على إنتباهها

251
00:21:15,952 --> 00:21:18,403
أولا .. لا تستمع إلى ما أقوله في برنامجي

252
00:21:19,059 --> 00:21:25,234
ثانيا .. يجب أن تفعل ذلك للفتيات الجذابات في سن 25 الواتي يعتقدن
انهن يمكنهن الحصول على أي شاب

253
00:21:25,638 --> 00:21:27,499
ليس للفتيات اللواتي في سن الـ 14

254
00:21:28,036 --> 00:21:30,752
لا تفعل ذلك مجددا .. لديك ما يكفي من  المشاكل

255
00:21:31,798 --> 00:21:39,027
أمي تقول أنها في الـ 14 من عمرها كانت أجمل من في الصف  -
لقد كنت هناك حينما كانت في ا لـ14 .. و دعنى أخبرك، لقد كذبت عليك -

256
00:21:39,369 --> 00:21:44,216
لا تستمع لعمك ( مايك ) لقد كان مغرور و شديد
الثقة بنفسه

257
00:21:44,907 --> 00:21:48,643
هذا شئ لطيف لتقوليه لابنك -
إنه لم يستمع ما تقوله في البرنامج -

258
00:21:49,628 --> 00:21:52,339
أنظر ماذا صنعت لك بمناسبة إنضمامك للمحطة الجديدة

259
00:21:52,786 --> 00:21:54,401
تهانئي

260
00:22:09,138 --> 00:22:15,577
دورتيان .. لا تفعلي هذا .. هيا عودي إلى هنا
عودي إلى هنا .. لا لا

261
00:22:19,740 --> 00:22:20,943
دورتيان

262
00:22:24,319 --> 00:22:25,306
!! اللعنة

263
00:22:28,042 --> 00:22:30,496
حسنًا .. سأصعد إليك

264
00:22:32,868 --> 00:22:34,976
أنتِ لستِ مرنة إلى هذا الحد يا دورتيان

265
00:22:35,266 --> 00:22:37,666
مرحبا .. لقد أمسكتك ، إنتظري قليلا

266
00:22:39,512 --> 00:22:43,676
هيا يا صغيرتي .. لا .. لا
تعالى هنا يا دورتيان .. ولد جيد

267
00:22:44,449 --> 00:22:48,124
ولد جيد .. حسنا .. حسنا
ستكون على ما يرام

268
00:22:48,709 --> 00:22:50,364
سننزل الآن يا صغيري

269
00:22:58,336 --> 00:22:59,208
يا إلهي

270
00:23:04,485 --> 00:23:08,177
يا إلهي .. يا إلهي

271
00:23:12,629 --> 00:23:14,026
إنه يستخدم مقوم أسنان

272
00:23:14,026 --> 00:23:23,142
يا إلهي .. ليساعدني أحد

273
00:23:23,904 --> 00:23:28,142
ليساعدني احدكم .. أنا عالقة بالشجرة
ساعدوني

274
00:23:28,613 --> 00:23:31,880
اي أحد .. لقد علقت بالشجرة
ليساعدني احد

275
00:23:36,739 --> 00:23:38,880
يا إلهي

276
00:23:39,476 --> 00:23:44,711
لقد ربطت قدمي .. هذا رائع
أنا آبي .. جارتك بالمنزل المقابل لك

277
00:23:45,994 --> 00:23:52,838
إذن أنت طبيب .. عظيم -
جراح بالأخص .. لا أهتم غالبًا بالاقدام .. ليست إختصاصي لكني أعالجها احيانا -

278
00:23:53,659 --> 00:23:57,189
قدمك تبدو بحال طيبة .. لقد ربطتها جيدًا .. هذا يجدر أن يكون كافيا -
عظيم .. شكرا لك -

279
00:23:57,941 --> 00:24:01,345
أعتقد أنني محظوظة أن قطتي تسلقت الشجرة المجاورة لنافذتك

280
00:24:03,188 --> 00:24:10,219
سأكون موجود وقتما إحتجتي لي، سأكتب رقمي الشخصي على الكارت الخاص بي
إذا آلمتك قدمك .. فقط إتصلي بي

281
00:24:10,682 --> 00:24:12,343
حسنا .. شكرا

282
00:24:15,550 --> 00:24:22,204
هذا غريب حقا .. إنه لا يحب الرجال قط -
أتعلمين ، الكلاب رائعة .. لكنني أفضل القطط -

283
00:24:28,776 --> 00:24:32,833
أعتقد أنني سأحدثك لاحقا -
نعم -

284
00:24:41,830 --> 00:24:44,939
شكرا مجددا لإنقاذ حياتي -
في أي وقت -

285
00:24:45,657 --> 00:24:46,601
وداعا -
وداعا -

286
00:24:50,345 --> 00:24:51,892
لقد نسيتي قطتك

287
00:24:52,956 --> 00:24:54,866
لقد كان هناك شيئا ما على كتفي .. لكنه اختفى

288
00:24:55,652 --> 00:24:57,908
وداعا -
حسنا -

289
00:24:58,113 --> 00:24:58,735
شكرا مجددا -
في أي وقت -

290
00:25:00,357 --> 00:25:01,157
موقع مغلق
الهوية مطلوبة للدخول

291
00:25:01,537 --> 00:25:04,794
لا يمكنك تصديق كم هو مذهل -
هل هو وسيم ؟ -

292
00:25:05,046 --> 00:25:06,284
ليس لديكٍ فكرة

293
00:25:07,580 --> 00:25:12,716
كيف انتهى بكم الأمر ؟ .. هل طلب رقمك ؟ -
لا .. لكنه أعطاني رقمه، ماذا أفعل؟ ، هل أتصل به؟ .. و ماذا سأقول له حينها -

294
00:25:13,176 --> 00:25:18,608
حسنا .. خذي نفسًا عميقا ، و لا للمياه المعدنية -
المياة المعدنية ! -

295
00:25:23,157 --> 00:25:24,183
لحظة

296
00:25:29,509 --> 00:25:30,820
حسنا

297
00:25:32,619 --> 00:25:33,388
وداعا ، كارين

298
00:25:36,579 --> 00:25:45,561
إبق هادئا .. إلتزم بالنص المكتوب .. انت تظهر في برنامج محترم
لا يمكنك النطق بكلمات إباحية مثل : تفجير العمل ، في جملك

299
00:25:46,999 --> 00:25:48,283
حقا ؟ -
نعم -

300
00:25:48,671 --> 00:25:52,602
لأنني إعتقدت أنك ستطردين لو لم تبقيني سعيدًا

301
00:25:53,616 --> 00:26:00,510
نعم ، أملك قائمة بمطلوباتي و دعيني احذرك .. إنها
مختلة حقاً

302
00:26:06,129 --> 00:26:12,874
أتعلمين ؟ ، لو لم تكوني جميلة اليوم لأخبرت مديرك بتصرفك السئ تجاهي -
إستمع إلى صوتي ، و أفعل ما أقوله لك -

303
00:26:13,677 --> 00:26:15,212
اتعيديني أنك ستقولين كلامًا بذيئا؟

304
00:26:16,431 --> 00:26:19,697
صباح الخير يا مدينة سيكريمانتو ، أنا لاري -
و أنا جورجيا بوردني -

305
00:26:20,160 --> 00:26:23,369
و أنا مايك شادواي .. و هذا البرنامج هو
" الحقيقة البشعة "

306
00:26:23,975 --> 00:26:29,599
و سوف نأخذ دقائق قليلة كل يوم لنتحدث عن
الرجال ، السيدات و العلاقات الغرامية

307
00:26:30,764 --> 00:26:37,776
لنبدأ بالرجال .. الرجال بسطاء ، و لنوضح وجهة نظري
هنا مشهد رومانسي كلاسيكي

308
00:26:38,412 --> 00:26:43,669
هناك شموع بيضاء ، و شامبانيا ، و حتى عازف الكمان الخاص بكم

309
00:26:45,014 --> 00:26:45,862
الآن

310
00:26:46,955 --> 00:26:49,322
هنا .. لدينا شئ مختلف قليلا

311
00:26:50,651 --> 00:26:51,450
إتبعوني

312
00:26:53,396 --> 00:26:56,510
اين يذهب بحق الجحيم؟ -
إتبعه .. إتبعه -

313
00:27:00,003 --> 00:27:02,868
إنهم يتصارعان في الجيلاتين

314
00:27:03,480 --> 00:27:05,217
نعم .. الجيلاتين ، رائع

315
00:27:05,483 --> 00:27:08,340
آبي .. هناك إتصال لكِ -
حسنا -

316
00:27:09,498 --> 00:27:11,212
إجلس -
قرب الكاميرا -

317
00:27:11,899 --> 00:27:21,878
لنقارن هذا المشهد بالمشهد السابق و نرى أيهما تفضلون .. موسيقى صاخبة
عشاء سريع .. فتيات نصف عاريات يتصارعان في عصير فراولة

318
00:27:26,105 --> 00:27:27,196
اللعنة .. يا إلهي

319
00:27:28,121 --> 00:27:32,215
حسنا .. لندعه يفعل ذلك.. هذه أوامر الرئيس اليس كذلك؟

320
00:27:32,985 --> 00:27:34,710
إستعدوا للإتصال به الآن

321
00:27:35,658 --> 00:27:40,985
إترك الجيلاتين و أنهض
لقد قلت أترك الجيلاتين

322
00:27:41,806 --> 00:27:42,911
هل تستمع إلى ؟

323
00:27:55,537 --> 00:27:57,363
شكرا لكي يا سيدة جورجيا .. وداعا

324
00:28:00,004 --> 00:28:09,352
بعد الفاصل ، سنرى نتيجة هذه المشاجرة المحتدمة و أضرارها حينما نعود -
حينما نعود -

325
00:28:20,880 --> 00:28:24,474
عمل جيد يا فتيات .. مازال يمكنني تذوقك
أنتم تفهمون ما أعني

326
00:28:27,648 --> 00:28:33,076
أتدري كم تعبت من أجل أن أصنع هذا البرنامج بنفسي؟ -
ماذا تقصدين ؟ -

327
00:28:34,281 --> 00:28:41,596
لا يمكنك أن تصبح نجم هذا البرنامج لأنك لست ذكي كفاية لذلك -
إنتظري ، ظننت أننا كونا فريق جيد هناك، لقد طلبتني مني أن أترك الجيلاتين -

328
00:28:42,154 --> 00:28:49,828
هل تدري كم أكره نفسي لذلك ؟ .. لقد كان مشهدًا رخيصا
كيف سأعرض نشرة الطقس بعد الفتيات العاريات من كندا

329
00:28:51,254 --> 00:28:56,281
حقا ؟ .. هناك مذيعات طقس عاريات كذلك
أيمكننا إحضار أحدهن ؟

330
00:28:57,383 --> 00:29:07,593
يجب أن تفعلي ذلك من أجل المحطة ، آبي ..
تخيلي المتعة التي ستحصلين عليها من الأرباح ، افعليها
من أجلي

331
00:29:08,078 --> 00:29:15,859
اليوم سوف يكون مشمسا  مع بعض الغيوم في المنتصف
في حين أن الضغط يزيد من الأسفل إلى الأعلى

332
00:29:20,852 --> 00:29:28,472
إنتظروا ( مايك شادواي ) على قناة سيكرمنتو إي إم ، يعرض
عليكم " الحقيقة البشعة " كل يوم في تمام التاسعة

333
00:29:34,338 --> 00:29:38,094
لقد كنت أحب الكافيار كثيرًا ، حتى علمت أنه بيض الأسماك
هل تعلمين هذا؟

334
00:29:38,522 --> 00:29:40,268
بالطبع -
أنا لم أعرف -

335
00:29:40,881 --> 00:29:41,937
صباح الخير يا سيدات -
جون -

336
00:29:42,608 --> 00:29:44,650
هذه هي التقييمات -
شكرًا يا جون -

337
00:29:48,665 --> 00:29:53,904
أعتقد أنه سيكون سعيدًا بهذا أليس كذلك ؟ -
نعم .. لقد زاد عدد المشاهدين 12 بالمئة -

338
00:29:56,546 --> 00:29:57,469
هل عرفتهم التقييمات ؟

339
00:29:57,970 --> 00:29:59,717
نعم .. أنا متفاجئة للغاية

340
00:30:00,195 --> 00:30:02,944
هل سمعتهم عن المنتجين القادمين الأسبوع القادم ليأخدوني
للعشاء ؟

341
00:30:04,230 --> 00:30:06,454
نعم ، سوف تغلق المحطة حينها

342
00:30:07,931 --> 00:30:11,816
لماذا أنتِ عنيدة هكذا ؟ -
أنا خائفة من عواقب ما تقدمه على المحطة الخاصة بنا -

343
00:30:12,296 --> 00:30:17,146
أنتِ تكرهين الحقيقة -
أفكارك السخيفة عن الجاذبية بين الفتيات ليست الحقيقة-

344
00:30:17,565 --> 00:30:22,832
لكن حبيبك الخيالي هو الحقيقة ؟ -
لمعلوماتك .. لقد قابلته -

345
00:30:23,629 --> 00:30:27,118
سوف أدين لكٍ بواحدة إذا كان حقيقيًا و إلا -
إنه حقيقي -

346
00:30:27,819 --> 00:30:34,428
إنه حقيقي جدا ، بدون ذكره وسامته الخارقة .. و ظيفته
إنه جراح

347
00:30:34,826 --> 00:30:36,314
أتعلمين ماذا يعني هذا ؟ -
ماذا ؟ -

348
00:30:37,497 --> 00:30:41,186
إنه يدخل إصبعه في مؤخرات بعض الرجال ليثيرهم -
أنت تقززني -

349
00:30:44,939 --> 00:30:53,529
إذن .. فتى المؤخرة طلب مواعدتك ؟ -
ليس بعد،نحن نتريث في هذه الأمور .. لماذا أتحدث لك عن الأمر -

350
00:30:54,289 --> 00:30:56,670
لقد سمعت ما أريده ، هو لم يطلب مواعدتك

351
00:31:03,212 --> 00:31:04,189
ماذا تفعلين ؟

352
00:31:09,858 --> 00:31:12,185
مرحبا .. أنا آبي ، أتصل من أجل الطبيب آندرسون

353
00:31:12,931 --> 00:31:13,996
هل يمكنك الإنتظار؟ -
نعم .. بالطبع -

354
00:31:14,366 --> 00:31:16,885
ماذا تفعلين ؟ .. لماذا تتصلين به .. ,لا -
الطبيب آندرسون -

355
00:31:17,366 --> 00:31:21,755
مرحبا كولن ، أنا آبي .. جارتك من تلك الليلة

356
00:31:24,040 --> 00:31:27,774
مرحبا ..كل شئ على ما يرام؟ .. هل يؤلمك
كاحلك ؟

357
00:31:28,904 --> 00:31:30,130
سوف يتحسن بالطبع

358
00:31:30,768 --> 00:31:37,001
لقد كنت اتصل لأعلمك كم إستمتعت بمقابلتك البارحة -
شكرا -

359
00:31:39,565 --> 00:31:41,605
كنت افكر انه يمكننا الذهاب للعشاء في وقت ما

360
00:31:43,361 --> 00:31:50,581
هناك مطعم فرنسي جديد بالمدينة و هناك نقد جيد موجه له
لذا كنت افكر في الذهاب يوم الجمعة

361
00:31:53,199 --> 00:31:56,596
الجمعة ؟ .. يا إلهي -
هل السبت سيكون أفضل؟ -

362
00:31:57,096 --> 00:32:01,982
آبي ، في الحقيقة أنا لم استقر بعد

363
00:32:04,313 --> 00:32:06,932
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ -
أنقذك .. كان سيرفض طلبك -

364
00:32:07,125 --> 00:32:08,903
لم يكن سيفعل

365
00:32:09,511 --> 00:32:14,134
سوف ينتظر أن تتصلي به ، و إن لم تفعلي سيتصل هو -
كيف تعرف ؟ -

366
00:32:14,534 --> 00:32:20,929
لانني اعرف الرجال جيدا ، إذا اردتي ان تنجح الأمور مع هذا الشاب
يجب أن تستمعي لي ، و تفعلين كما أقول لكي

367
00:32:21,083 --> 00:32:26,998
لقد دمرتي الأمر كفاية بحديثك المختل في المكالمة التليفونية
حتى ربما يكون قد فات الأوان

368
00:32:27,265 --> 00:32:32,561
و إذا إتصلتي به الأن ، لن تكوني بالنسبة له سوى آبي الجارة التعيسة -
أنا لست تعيسة -

369
00:32:34,732 --> 00:32:40,281
هل تعتقد أنني تعيسة ؟ -
إستمعي لنفسك ! ، تسألينني بتعاسة إذا كنتي تعيسة -

370
00:32:43,206 --> 00:32:50,263
حسنا .. أنتي تريدينه بشدة لكن يجب أن تفعلي
ما تعرفينه مسبقا .. أنتي تعرفي الأمر

371
00:32:52,557 --> 00:32:54,773
ماذا ننتظر ؟ -
أرفعي السماعة و قولي : مرحبا يا دوج -

372
00:32:55,356 --> 00:32:56,617
... لماذا ؟ -
فقط أفعلي الأمر -

373
00:32:58,335 --> 00:33:01,665
مرحبا دوج -
لا .. أنا كولن -

374
00:33:02,276 --> 00:33:05,185
يا إلهي .. أنا آسفة للغاية

375
00:33:06,217 --> 00:33:07,823
من دوج ؟

376
00:33:07,824 --> 00:33:14,548
إنه شاب أواعده فقط .. ليس بالأمر الجدي -
إنه شاب أواعده فقط .. ليس بالأمر الجدي -

377
00:33:18,888 --> 00:33:20,975
إنتظر ثانية -
بالطبع -

378
00:33:23,363 --> 00:33:28,647
ماذا الآن ؟ -
أجعليه ينتظر .. لثلاث أو 4 ثواني يمكن أن يكون لديكي فرصة

379
00:33:29,440 --> 00:33:32,576
يجب أن تجعليه ينتظر حتى يهتم بكِ -
يجدر بك أن تكون محقا بخصوص هذا الأمر -

380
00:33:33,254 --> 00:33:35,575
إذا فعلتي ما اقول ، سأجعل هذا الشاب عاهرتك -
لا أريد عاهرة -

381
00:33:36,397 --> 00:33:44,960
إنه ليس عاهرة ، إنه رجل وسيم يملك مشاعر و
ناضج للغاية على نقيضك

382
00:33:45,234 --> 00:33:50,118
ربما أنا لست ناضج ، لكنني أعرف أشياء عن الإغراء
و العلاقات لا تعرفيها أنتي

383
00:33:51,899 --> 00:33:56,624
آبي .. سأعقد معك اتفاقا، إذا فعلتي ما أقوله بالضبط
سأجعلك تحصلي على هذا الرجل

384
00:33:57,001 --> 00:34:02,268
ثم ستتوقفين عن مضايقتي و تساعديني
تعرفين كما اعرف انا اننا يمكننا جعل هذا البرنامج ضخمًا

385
00:34:02,814 --> 00:34:04,965
و إذا لم يفلح الأمر ؟ .. علام أحصل ؟

386
00:34:07,499 --> 00:34:10,545
سأستقيل حينها -
هل أنت حقاً على ثقة بنفسك لهذه الدرجة ؟ -

387
00:34:16,552 --> 00:34:18,482
لقد مر أكثر من 30 ثانية

388
00:34:25,018 --> 00:34:28,390
حسنا  اتفقنا ، الآن ماذا ؟ -
يجب أن تتركي إنطباعا دائما -

389
00:34:29,157 --> 00:34:31,826
لنذهب و نرى ماذا سنفعل -
إنتظر .. لكن الـ -

390
00:34:32,439 --> 00:34:33,999
في غضون 5 ثواني سيتصل بك

391
00:34:34,845 --> 00:34:36,248
هل أنت نوستراداموس ؟

392
00:34:38,209 --> 00:34:39,479
! مذهل

393
00:34:39,480 --> 00:34:43,448
القاعدة رقم 1 : لا تنتقدي أبدًا

394
00:34:44,333 --> 00:34:51,258
حتى إذا كان نقدا بناءا ؟ -
أبدا ، الرجال غير قادرين على التقدم أو التغير حينما يسمعون نقدا -

395
00:34:54,010 --> 00:34:56,461
القاعدة رقم 2 : إضحكي على أي شي يقوله

396
00:34:57,163 --> 00:35:00,931
أي شئ مضحك يقوله -
لا ، في الحقيقة الضحكة كالنشوة الكاذبة

397
00:35:01,306 --> 00:35:05,164
النشوة الكاذبة جيدة ؟ -
لا ، لكن نشوة كاذبة أفضل من لا نشوة على الإطلاق -

398
00:35:05,533 --> 00:35:07,809
النشوة الكاذبة ليست نشوة -
فقط بالنسبة لكي -

399
00:35:08,225 --> 00:35:11,063
لست وحدك في الغرفة ، لا تكوني أنانية

400
00:35:12,382 --> 00:35:13,657
هذه كانت مذهلة

401
00:35:14,639 --> 00:35:16,659
لقد إختلقتيها -
نعم لقد فعلت -

402
00:35:20,926 --> 00:35:24,870
القاعدة رقم 3 : أبهري من يراكي
يجب أن نغير مظهرك

403
00:35:25,353 --> 00:35:25,995
ما الخطب في مظهري ؟

404
00:35:27,080 --> 00:35:31,226
آبي ، انتي سيدة جذابة جدا لكنك صعبة المنال
للغاية

405
00:35:31,628 --> 00:35:34,495
أنتِ ترتدين ما هو مريح و منيع -
ما الخطب فيهما ؟ -

406
00:35:34,734 --> 00:35:36,781
لا أحد يريد إقامة علاقة مع من ترتديه

407
00:35:38,654 --> 00:35:40,797
مرحبا .. هل يمكنني مساعدتك ؟ -
نعم بالطبع -

408
00:35:41,158 --> 00:35:48,069
نريد تلك الفساتين الجذابة و الجينز الضيق و بعض حمالات الصدر
هنا ليناسبوا أصدقائي ، و تجعل الصدر يقول مرحبا

409
00:35:48,795 --> 00:35:54,955
هل هما لا يقولون ( مرحبا ) لمن يراهم ؟ ، ماذا يقولون ؟ -
في الحقيقة هما لا يجعلان العين تحدق بهما ، بل تمر بهما سريعا

410
00:35:55,465 --> 00:36:00,676
لماذا لا تجربين هذه ؟ .. أعتقد أنها رائعه -
الآن هذه هي حمالة الصدر -

411
00:36:02,037 --> 00:36:05,593
سيقولون : ضعني في فمك طعمي لذيذ

412
00:36:05,990 --> 00:36:08,892
أنا أرتدي نفس الحمالة الآن ، يمنك أن ترى

413
00:36:11,328 --> 00:36:17,827
القمصان مهمة جدًا .. يجب أن تكون ضيقة
لكن ليست قصيرة لنرى .. هذا

414
00:36:17,828 --> 00:36:20,259
هذا يبدو مذهلا عليكي -
تعتقدين ذلك ؟ -

415
00:36:21,180 --> 00:36:27,791
السراويل مصنوعة لتبرز مؤخرتك ، أعتقد أنك تملكين كل شئ الآن
ما ينقصك هو التقديم الجيد

416
00:36:28,111 --> 00:36:31,204
فقط أخبرني أنني أملك مؤخرة جيدة -
لا تكوني مغرورة هكذا

417
00:36:32,492 --> 00:36:36,713
القاعدة رقم 4 : لا تتحدثي عن مشاكلك
الرجال عادة لا يبالون بها

418
00:36:37,017 --> 00:36:40,066
بعضهم يهتمون -
لا ، بعضهم يدعون أنهم يهتمون -

419
00:36:40,376 --> 00:36:44,004
إذا سألك عن أحوالك ، فكل ما يريده أن يقيم علاقة معك

420
00:36:44,729 --> 00:36:47,947
أعلم أنك تعتقدين ( كولن ) مؤدب ، لكن ثقي بي .. إنه رجل

421
00:36:48,515 --> 00:36:53,110
إنه شاب في النهاية ، من المحتمل أن يكون قد فكر في مضاجعتك
حوالي 10 مرات

422
00:36:53,492 --> 00:36:54,072
أحب كيف تكون واثقا من إفتراضاتك -
أنا لا أفترض، أنا عرف هذا -

423
00:36:59,287 --> 00:37:03,315
إنتظري ، يجب علينا فعل شئ آخر -
ماذا ؟ .. أعتقدت اننا انتهينا -

424
00:37:03,553 --> 00:37:07,474
يجب أن نجعل شعرك أطول ، الرجال يحبون أن يمسكونه
و هم يضاجعونك

425
00:37:07,815 --> 00:37:17,287
لا يوجد خطب بشعري -
آبي ، إنه يجعلك تظهرين بمظهر سيدة أعمال مشغولة أو إمرأة مطلقة و كلاهما
أمر سئ

426
00:37:17,924 --> 00:37:21,579
أنا لا أتزمت من عمله كما تجعلني أظن أنه يفعل من عملي-
عمل جيد -

427
00:37:21,580 --> 00:37:42,610
إذن .. ما رأيك ؟

428
00:37:44,770 --> 00:37:45,402
ليس سيئا

429
00:37:46,192 --> 00:37:53,929
لا أعلم .. أشعر انني أبدو كالبيبمو -
لا أريدك أن تبدو كذلك ، يجب أن تكوني على سجيتك ، الصالح و الخاطئ -

430
00:37:54,599 --> 00:37:57,389
سيدة المكتبة ، و الغانية

431
00:37:58,072 --> 00:38:05,595
يجب أن تبهري الرجل ببرودتك و إختلافك عن الآخرين
على النقيض ، يجب أن تكوني جذابة و مثيرة

432
00:38:07,122 --> 00:38:09,699
الآن يجب أن أعلمك كيف تقومين بالإغراء -
أعرف كيف أقوم بالإغراء -

433
00:38:09,999 --> 00:38:10,937
تعرفين كيف تقومين بذلك؟

434
00:38:11,560 --> 00:38:18,575
إسمي آبي و أنا أحب قراءة القصة ، كما أحب القطط
و النزهات الخليوية .. لا أعتقد ذلك

435
00:38:19,567 --> 00:38:23,969
مرحبا عزيزي ، هل ترتدي سروالك الداخلي؟ -
أتعلمين ؟ .. لم اكن لاقول هذا ولن أمسك المؤخرة هكذا -

436
00:38:24,218 --> 00:38:34,917
ما الخطأ في الإمساك بالمؤخرة ، ما الإختلاف إذا لم أمسك بها -
أنت حقا إنسانة مضطربة للغاية -

437
00:38:37,127 --> 00:38:39,151
أنت فقط تلميذ جيد

438
00:38:39,152 --> 00:38:41,964
هلا توقفت عن فعل هذا ؟ -
فعل ماذا ؟ -

439
00:38:41,965 --> 00:38:46,301
تحريك أصابعك في الأسفل

440
00:38:46,302 --> 00:38:48,846
لماذا ؟
هل أثيرك ؟

441
00:38:50,786 --> 00:38:51,859
ربما

442
00:38:53,528 --> 00:38:55,229
الغريب أني أعتقد أن الأمر يعجبني

443
00:38:56,209 --> 00:38:56,209
حقاً ؟

444
00:38:58,532 --> 00:38:59,570
فاشل

445
00:38:59,571 --> 00:39:01,624
لقد كنت أعلم
لا تعليم للمدرس

446
00:39:03,094 --> 00:39:04,700
من بالباب ؟ -
أنا كولن -

447
00:39:04,701 --> 00:39:06,691
! أنا لست مستعدة لهذا

448
00:39:09,663 --> 00:39:11,983
حسناً، تحدثي معه لدقيقة
اذهبي

449
00:39:11,984 --> 00:39:13,499
دقيقة ؟ -
نعم -

450
00:39:14,935 --> 00:39:15,948
انتظري انتظري

451
00:39:21,880 --> 00:39:23,495
مرحباً -
مرحباً -

452
00:39:23,496 --> 00:39:25,314
! تبدين رائعة

453
00:39:25,315 --> 00:39:28,507
شكراً
فقط أغسل الأطباق

454
00:39:28,508 --> 00:39:31,117
إذا ماذا حدث ؟ -
ماذا تعني ؟ -

455
00:39:31,118 --> 00:39:33,154
لماذا جعلتيني أنتظر على الهاتف
و لم تتصلي ؟

456
00:39:33,155 --> 00:39:35,797
يا إلهي ! هل كان هذا أنت ؟ -
نعم -

457
00:39:35,798 --> 00:39:37,842
آسفة جداً -
لا بأس -

458
00:39:37,843 --> 00:39:43,835
كولن هل تمانع الاتصال بي لاحقاً
أنا مشغولة جداً الآن في الأطباق

459
00:39:43,836 --> 00:39:44,813
آبي انتظري

460
00:39:44,814 --> 00:39:46,469
الآن ماذا ؟

461
00:39:47,621 --> 00:39:50,404
هذا جيد
اجعليه يتعذب

462
00:39:52,136 --> 00:39:55,534
آبي، كنت اتساءل إن أردتي الذهاب
معي لمباراة الديفلز يوم السبت

463
00:40:12,605 --> 00:40:15,702
حسناً أنا أراكما
هزِي رأسك إن كنت تسمعينني

464
00:40:15,703 --> 00:40:19,488
استرخي
سيكون الأمر على ما يرام

465
00:40:19,489 --> 00:40:23,050
و الآن افعلي ما أقوله
عندما أقوله بالضبظ

466
00:40:24,878 --> 00:40:26,290
هل تتابعين كرة القاعدة ؟

467
00:40:26,291 --> 00:40:28,558
افعلي شئ يعبر عن عدم الاهتمام

468
00:40:28,559 --> 00:40:33,279
هل أنتِ بخير ؟

469
00:40:33,280 --> 00:40:34,900
أنا بخير

470
00:40:34,901 --> 00:40:36,963
كان هذا مبالغاً فيه
محاولة جيدة

471
00:40:36,964 --> 00:40:38,223
شكراً

472
00:40:38,224 --> 00:40:39,459
على ماذا ؟

473
00:40:42,397 --> 00:40:44,230
لكونك نفسك

474
00:40:44,231 --> 00:40:45,250
على الرحب و السعة

475
00:40:54,981 --> 00:40:55,869
عذراً

476
00:40:57,539 --> 00:41:01,206
! يا إلهي
! أنت مايك شادواي ! أنا أحبك

477
00:41:01,207 --> 00:41:03,767
يا صاح ماذا تفعل ؟ -
ما بالك ؟ -

478
00:41:03,768 --> 00:41:05,563
ما بالك ؟ -
ماذا ؟ -

479
00:41:05,564 --> 00:41:08,730
لست أتحدث إليك -
لست أتحدث إليك -

480
00:41:08,731 --> 00:41:10,168
هل فعلت شئ خطأ ؟

481
00:41:12,593 --> 00:41:16,715
اسمعي، أخبريه أنك رأيتيه
ينظر إلى فتاة أخرى

482
00:41:16,716 --> 00:41:20,589
رأيتك تنظر إلى فتاة أخرى

483
00:41:20,590 --> 00:41:21,344
من ؟

484
00:41:21,345 --> 00:41:23,467
هذه الفتاة هناك

485
00:41:23,161 --> 00:41:24,987
ستأتِ لنا بالشطائر

486
00:41:24,988 --> 00:41:27,310
شكراً لك -
حسناً -

487
00:41:29,156 --> 00:41:31,861
حسناً
نحتاج إلى علاج سريع

488
00:41:31,862 --> 00:41:37,888
تأكدي من وضع الهوت دوج
في فمك ببطء

489
00:41:40,012 --> 00:41:41,234
.. الرجال يحبون مشاهدة

490
00:41:41,235 --> 00:41:43,931
الطعام الذي يشبه العضو
يدخل إلى فم الفتاة

491
00:41:46,591 --> 00:41:49,519
أنا آسفة جداً -
لا مشكلة -

492
00:41:49,520 --> 00:41:53,286
أستطيع أن أزيل البقعة
ما نوع هذا القماش ؟

493
00:41:53,287 --> 00:41:56,966
لا أعرف قطن على ما أعتقد -
القطن هو الأسوأ -

494
00:42:00,401 --> 00:42:01,901
و لكن يمكنني إزالتها

495
00:42:06,215 --> 00:42:08,002
كاميرا القبلات

496
00:42:11,434 --> 00:42:14,342
أين ؟ -
هناك -

497
00:42:14,343 --> 00:42:17,759
آبي .. آبي انظري لأعلى

498
00:42:22,832 --> 00:42:24,272
أحسنتِ يا آبي

499
00:42:28,443 --> 00:42:30,272
أنا في الموقع

500
00:42:30,273 --> 00:42:31,797
لا يمكننا قول أن اليوم كان ممل

501
00:42:31,798 --> 00:42:34,207
أنت لطيف .. أنا محرجة

502
00:42:34,208 --> 00:42:37,829
! لا
أنتِ فقط .. لستِ ما اعتدت عليه

503
00:42:37,830 --> 00:42:40,742
أعلم -
في الواقع إنه أمر جيد -

504
00:42:40,743 --> 00:42:43,279
لقد اعتدت على النساء اللاتي
أستطيع فهمهن في خمسة ثواني

505
00:42:43,280 --> 00:42:45,440
و لكني لا أستطيع فعل هذا معك

506
00:42:45,441 --> 00:42:47,889
إنه أحمق

507
00:42:47,890 --> 00:42:53,284
ودعيه و أبرزي مفاتنك
سنعطي هذا الأمر فرصة أخيرة

508
00:42:53,285 --> 00:42:55,502
حسناً
عمت مساءاً

509
00:43:06,502 --> 00:43:08,269
لقد عوضني هذا عن حادثة الابتلال

510
00:43:08,270 --> 00:43:09,704
و أنا أيضاً

511
00:43:14,309 --> 00:43:15,804
سأراكِ لاحقاً -
حسناً -

512
00:43:15,805 --> 00:43:17,282
وداعاً -
وداعاً -

513
00:43:20,411 --> 00:43:21,946
تصبحين على خير -
تصبح على خير -

514
00:43:31,234 --> 00:43:33,052
! لقد فعلتها

515
00:43:33,053 --> 00:43:35,660
لقد كان أنت

516
00:43:35,661 --> 00:43:38,979
أعتقد أنك تعجبينه

517
00:43:38,980 --> 00:43:40,518
إنه شخص رائع أليس كذلك ؟

518
00:43:40,519 --> 00:43:42,184
نعم إنه كذلك

519
00:43:42,185 --> 00:43:44,755
و لقد تحققت فيه عشرة مزايا من قائمتي

520
00:43:44,756 --> 00:43:48,653
و هل العناصر من واحد لتسعة جميعها تتعلق
بكونه شاذ ؟

521
00:43:48,654 --> 00:43:53,232
سأتجاهل هذا
لأني في مزاج جيد

522
00:43:53,233 --> 00:43:54,325
نعم لقد سمعت

523
00:43:54,326 --> 00:43:56,053
حادثة الابتلال

524
00:44:07,932 --> 00:44:13,912
بين جميع الحيوانات، تعتبر القرود الأقرب إلى الإنسان
جينياً و اجتماعياً

525
00:44:13,913 --> 00:44:16,079
خاصة عندما يتعلق الأمر بالجنس

526
00:44:16,080 --> 00:44:20,167
يستخدمون الجنس لانهاء المجادلات
واحدة من طرقي المفضلة

527
00:44:20,167 --> 00:44:26,201
في الواقع إنهم يمارسون الجنس
في جماعات بهدف تقليل الضغط العصبي

528
00:44:26,202 --> 00:44:27,163
شخص صغير في موقع التصوير

529
00:44:31,015 --> 00:44:33,337
لا لا لا
هذا ليس للأطفال

530
00:44:33,338 --> 00:44:35,230
لا بأس
أنا أعلم

531
00:44:35,230 --> 00:44:36,681
حقاً ؟ -
نعم -

532
00:44:36,682 --> 00:44:37,643
حسناً

533
00:44:39,307 --> 00:44:41,917
تبدو كحجة عظيمة للتطور
إن سألتني

534
00:44:41,918 --> 00:44:45,368
و هذه يا أصدقائي
هي الحقيقة المرة

535
00:44:45,369 --> 00:44:46,622
و انتهى التصوير

536
00:44:46,623 --> 00:44:49,455
أحسنت عملاً يا مايك -
شكراً، أراكم لاحقاً -

537
00:44:50,925 --> 00:44:56,102
نعم لدي قرد ذكر كامل النمو في بنطالي -
أحب أن أرى هذا -

538
00:44:57,606 --> 00:45:02,226
ماذا تفعل هنا ؟
لقد أخبرتك ألا تشاهد البرنامج و خاصة على الهواء

539
00:45:02,227 --> 00:45:04,140
أحتاج إلى نصيحة عاجلة

540
00:45:04,141 --> 00:45:05,102
تريسي مكجايفر دعتني إلى الحفل الراقص
هل سأبدو كمغفل إن وافقت ؟

541
00:45:05,103 --> 00:45:09,826
مغفل ؟

542
00:45:09,826 --> 00:45:12,752
بالطبع لا
هل تمزح ؟

543
00:45:12,753 --> 00:45:15,680
أنت متقدم في اللعبة
! النساء يأتون إليك

544
00:45:15,681 --> 00:45:20,554
هل تعرف كم هذا رائع ؟
استمتع بهذه اللحظة، حسناً ؟

545
00:45:20,555 --> 00:45:24,426
و الآن اذهب من هنا
سأراك في الخامسة و سنحتفل

546
00:45:24,427 --> 00:45:27,972
لا تنس البيتزا يا كينج كونج -
و هل نسيت من قبل ؟ -

547
00:45:28,922 --> 00:45:34,273
هل يعيش معك ؟ -
في الشقة المجاورة، مع أختي -

548
00:45:34,274 --> 00:45:36,307
إنه ابن أختي

549
00:45:36,308 --> 00:45:37,987
فتى جيد -
نعم -

550
00:45:38,890 --> 00:45:40,811
فكيني

551
00:45:42,432 --> 00:45:46,205
حسناً، احذِر ما حدث
كولين اتصل، يريدني أن أعود إليه مجدداً

552
00:45:49,844 --> 00:45:53,417
إذاً، كم من الوقت علي أن أنتظر
لأمارس الجنس معه ؟

553
00:45:53,451 --> 00:45:57,347
كلما انتظرتي لفترة أطول
تستطيعين ابقائه معك

554
00:45:57,348 --> 00:46:00,352
لذا افعلي أي شئ آخر غير هذا

555
00:46:01,049 --> 00:46:07,098
و عندها
أريه أنه تحت شخصيتك الهووسة بالسيطرة

556
00:46:07,099 --> 00:46:10,393
هناك منحرفة جنسياً تنتظر أن يطلق سراحها

557
00:46:10,394 --> 00:46:14,056
لا لا
لست منحرفة حنسياً

558
00:46:14,057 --> 00:46:17,914
وجهة نظر جيدة
أعتقد أنك توقفت عن التدريب منذ كم .. 8 سنوات ؟

559
00:46:17,915 --> 00:46:18,875
لا

560
00:46:20,435 --> 00:46:21,682
احد عشر شهراً

561
00:46:21,683 --> 00:46:26,039
! يا إلهي
أحد عشر شهراً ؟ كيف تعيشين ؟ تعالِ

562
00:46:26,040 --> 00:46:28,449
كل ما في الأمر هو
هل تفعلينها ؟

563
00:46:28,450 --> 00:46:30,059
أفعل ماذا ؟

564
00:46:30,060 --> 00:46:32,723
أفعل ماذا ؟ -
تعرفين -

565
00:46:34,517 --> 00:46:35,725
تمتعين نفسك

566
00:46:35,726 --> 00:46:37,072
ماذا تقصد ؟

567
00:46:39,767 --> 00:46:41,648
لا ! ما خطبك ؟

568
00:46:41,649 --> 00:46:47,315
أحب أن أطلق عليها اسم آخر
و لكن من أجل صديقتك الحساسة

569
00:46:48,536 --> 00:46:52,581
إذاً كم كرة تفعلينها ؟ -
لا أعرف، ماذا عنك ؟ -

570
00:46:52,582 --> 00:46:56,904
أنتِ تسألينني هذا لتتخليني أفعلها
بينما تفعلينها أنتِ

571
00:46:56,905 --> 00:47:01,501
لا، لا أتصورك أنت و أنا أفعل هذا
و لا يعني هذا أني أفعلها، فأنا لا أفعلها

572
00:47:01,501 --> 00:47:03,102
نعم تفعلين -
لا -

573
00:47:03,102 --> 00:47:04,255
أبداً ؟ -
لا -

574
00:47:04,256 --> 00:47:06,628
لا، أعتقد أنه أمر خالٍ من الأحاسيس

575
00:47:06,628 --> 00:47:09,923
ما قد يكون ملئ بالأحاسيس أكثر من هذا ؟

576
00:47:09,924 --> 00:47:11,403
أنا لا أرى نفسي بهذه الطريقة حسناً ؟

577
00:47:11,404 --> 00:47:13,684
حسناً، أنا أفعل
تعالِ

578
00:47:15,261 --> 00:47:16,606
عليك أن تبدأي

579
00:47:17,211 --> 00:47:20,368
لأنه إن لم يرِيد أن يمارس الجنس معك
فلماذا اتصل ؟

580
00:47:35,448 --> 00:47:36,997
ما هذا ؟

581
00:47:36,998 --> 00:47:38,691
ما هذا يا عزيزتي ؟

582
00:47:40,342 --> 00:47:42,962
ماذا ؟
ماذا يا عزيزتي ؟

583
00:47:43,446 --> 00:47:46,185
هذه الهدية ليست لكِ
إنها لمنطقتك الحساسة

584
00:47:52,384 --> 00:47:54,286
أستريا واحد

585
00:47:57,380 --> 00:47:59,404
ملابس داخلية هزازة

586
00:48:14,797 --> 00:48:15,912
كولن أندرسون
سأتأخر

587
00:48:16,699 --> 00:48:17,988
رائع

588
00:48:19,370 --> 00:48:22,732
MGMAS ترجمة : محمد جمال محمد
M_G_M_A_S@hotmail.com

589
00:48:22,733 --> 00:48:26,192
ترجمة : محمد جمال محب
mohammed_gamal@hotmail.com

590
00:48:58,463 --> 00:49:00,281
لقد قال أنه سيتأخر

591
00:49:00,282 --> 00:49:02,848
ماذا يفعل هنا الآن ؟

592
00:49:13,513 --> 00:49:15,833
جيد أنتِ جاهزة -
جاهزة لماذا ؟ -

593
00:49:15,834 --> 00:49:17,953
للعشاء
ألم يصلك بريدي الاكتروني ؟

594
00:49:17,954 --> 00:49:20,829
لا ! و لا أستطيع
لدي ميعاد مع كولن

595
00:49:20,830 --> 00:49:23,251
لا يمكنك الذهاب لأن لديك موعد ؟

596
00:49:23,252 --> 00:49:25,879
ليس لديك فكرة عن مدى صعوبة
الحصول على واحد لها

597
00:49:28,883 --> 00:49:32,118
إذاً فلنلتقطه على طريقنا
هيا بنا، الآن

598
00:49:35,642 --> 00:49:37,430
آسف على اختطاف موعدك يا صاحبي

599
00:49:37,431 --> 00:49:39,986
لا تقلق، هل أنت منتج أيضاً ؟

600
00:49:39,987 --> 00:49:41,786
لا يا صاح
أنا الموهبة

601
00:49:41,787 --> 00:49:44,154
إذاً أنت مذيع ؟

602
00:49:44,782 --> 00:49:46,771
"لا أنا أقدم برنامج "الحقيقة المرة

603
00:49:46,772 --> 00:49:48,271
هل رأيت برنامجنا من قبل ؟

604
00:49:48,272 --> 00:49:52,733
بحقك يا ستيوارت
برنامجنا مستواه منخفض بكثير لكولن

605
00:49:52,734 --> 00:49:54,116
إنه طبيب

606
00:49:54,117 --> 00:49:56,180
نعم هو كذلك

607
00:49:56,181 --> 00:49:59,609
لا يريد أن يسمع شيئاً عن
عمليات الزرع و الجنس الشفوي

608
00:49:59,610 --> 00:50:01,618
هل تتحدث عن الجنس الشفوي ؟

609
00:50:01,619 --> 00:50:03,154
! انظر
هنا

610
00:50:05,224 --> 00:50:07,135
لقد دعوت التوءمين ؟

611
00:50:07,136 --> 00:50:09,364
نعم، لقد كانوا ملائمين

612
00:50:09,365 --> 00:50:10,936
لا يمكن أن يضرنا الأمر بالتأكيد

613
00:50:10,937 --> 00:50:13,419
آنساتي
تبدوان جذابتان

614
00:50:19,690 --> 00:50:21,776
هارولد، بوب
أنتم تتذكرون آبي أليس كذلك ؟

615
00:50:21,777 --> 00:50:23,583
.. مرحباً، هذا -
مايك كادواي -

616
00:50:23,584 --> 00:50:25,917
و من هاتان الآنستان الرائعتان ؟

617
00:50:25,918 --> 00:50:29,410
شئ ما يحدثني أننا لن
نتحدث عن الأخبار الليلة

618
00:50:31,535 --> 00:50:33,095
المائدة تنتظر، هلا ذهبنا ؟

619
00:50:33,096 --> 00:50:35,200
الحياة مرحة أكثر عندما
تقوم بوظيفة مثل وظيفتك

620
00:50:35,201 --> 00:50:37,619
نعم، أوافقك تماماً

621
00:50:39,179 --> 00:50:41,198
هذه جيدة -
بالفعل -

622
00:50:41,199 --> 00:50:42,261
شكراً

623
00:50:47,810 --> 00:50:50,277
إذاً، هل أنتم هنا لاعطائي
علاوة أم ماذا ؟

624
00:50:55,280 --> 00:50:57,870
! دائماً النكات

625
00:51:05,942 --> 00:51:10,160
لا حقاً، نحن سعداء جداً بالزيادة
الضخمة في معدلات المشاهدة

626
00:51:10,161 --> 00:51:12,124
و نحن نأمل في الربع القادم
.. من السنة أن

627
00:51:13,349 --> 00:51:14,112
يا إلهي

628
00:51:14,112 --> 00:51:15,451
ما الأمر ؟ -
لا شئ -

629
00:51:20,073 --> 00:51:22,120
هلا أذنت لي ؟

630
00:51:22,120 --> 00:51:22,919
! تباً

631
00:51:22,920 --> 00:51:24,734
.. آسف إنها

632
00:51:28,173 --> 00:51:31,280
ماذا تفعلين ؟ -
أنا أبحث عن جهاز التحكم عن بعد -

633
00:51:31,281 --> 00:51:32,957
أي جهاز ؟

634
00:51:36,134 --> 00:51:37,686
الملابس الداخلية

635
00:51:38,936 --> 00:51:41,990
مهلاً، أنت ترتديه الآن ؟

636
00:51:41,991 --> 00:51:43,063
نعم

637
00:51:43,064 --> 00:51:45,988
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

638
00:51:51,820 --> 00:51:54,270
.. "هذا الـ "سيفيتشيه

639
00:51:54,270 --> 00:51:56,134
لذيذ

640
00:51:57,233 --> 00:51:59,978
إنه على الأرجح أفضل ما تذوقت

641
00:52:00,980 --> 00:52:04,007
علي أن آخذ الوصفة -
آبي، انتظري -

642
00:52:04,008 --> 00:52:07,918
اخبري هارولد عن الحملة الاعلانية
التي ستبدأيها الاسبوع القادم

643
00:52:07,919 --> 00:52:09,671
ستعجبك هذه

644
00:52:09,672 --> 00:52:12,178
بالطبع بالطبع

645
00:52:16,350 --> 00:52:17,781
.. حسناً، إنهم

646
00:52:18,581 --> 00:52:20,470
خمسة عشر ثانية

647
00:52:20,471 --> 00:52:22,227
كل ساعة

648
00:52:28,241 --> 00:52:32,582
.. إنهم .. إنهم

649
00:52:32,583 --> 00:52:35,603
أخبرهم مايك
عليك أن تخبرهم

650
00:52:35,604 --> 00:52:37,589
نعم أخبرهم

651
00:52:37,590 --> 00:52:42,129
في الواقع لقد كنت استمتع
طريقتك في العرض

652
00:52:43,897 --> 00:52:45,509
لقد كنتي تخبريهم

653
00:52:47,265 --> 00:52:48,536
ما هو الـ "سيفيتشيه" ؟

654
00:52:51,375 --> 00:52:55,808
.. إنهم
إنهم ليسوا كأي شئ شعرتوا به من قبل

655
00:52:57,357 --> 00:53:01,653
"طريقة قول مايك "الحقيقة المرة

656
00:53:01,654 --> 00:53:04,865
.. و جعلها
استفزازية

657
00:53:04,866 --> 00:53:06,167
النشوة

658
00:53:06,168 --> 00:53:09,010
! رائعة جداً
! رائعة جداً

659
00:53:09,011 --> 00:53:11,576
! يا إلهي
إنها عظيمة جداً

660
00:53:11,577 --> 00:53:14,209
سوف تحبونهم

661
00:53:17,570 --> 00:53:20,118
يجب أن تعجب بحماسها
أليس كذلك ؟

662
00:53:26,013 --> 00:53:28,956
سأذهب إلى الحمام
عن إذنكم

663
00:53:31,476 --> 00:53:33,738
لا بأس يا صديقي
هذه لعبتي

664
00:53:35,069 --> 00:53:37,714
هل كنت تعلم أنها معه طوال الوقت ؟

665
00:53:37,715 --> 00:53:40,407
ليس طوال الوقت
جزء منه فقط

666
00:53:41,050 --> 00:53:43,247
لقد اعتقدت أن علي تركك حتى تنتهي -
! يا للطفك -

667
00:53:44,392 --> 00:53:48,889
شكراً على قدومك الليلة
العشاء هو ما أقصد

668
00:53:53,151 --> 00:53:57,851
أنت تعجبينه بالمناسبة، كولين
يمكنني ملاحظة الأمر

669
00:53:57,852 --> 00:53:59,151
حقاً ؟

670
00:53:59,152 --> 00:54:00,767
هل أنتِ مستعدة للذهاب ؟

671
00:54:00,768 --> 00:54:01,650
نعم

672
00:54:01,651 --> 00:54:03,595
آبي جاهزة -
رائع -

673
00:54:03,596 --> 00:54:04,861
لنذهب

674
00:54:04,862 --> 00:54:07,010
اعتنِ بنفسك -
شكراً -

675
00:54:14,498 --> 00:54:16,355
لقد جرى الأمر على ما يرام

676
00:54:16,356 --> 00:54:20,487
بالفعل، لنشرب شيئاً -
بوب و هارولد سعيدين -

677
00:54:33,731 --> 00:54:39,014
MGMAS ترجمة : محمد جمال محمد
M_G_M_A_S@hotmail.com

678
00:54:39,015 --> 00:54:44,299
ترجمة : محمد جمال محب
mohammed_gamal@hotmail.com

679
00:55:35,188 --> 00:55:38,126
شكراً جزيلاً لك على القهوة

680
00:55:41,709 --> 00:55:46,415
! يا إلهي

681
00:55:54,381 --> 00:55:56,811
يا إلهي هذا لي ؟

682
00:55:56,812 --> 00:55:58,427
! يا إلهي، كولن أرسل لك زهور

683
00:56:18,959 --> 00:56:22,536
حسناً، كلمني عندما تجدها
سلام

684
00:56:23,637 --> 00:56:25,673
إذا مهرجان البالون قادم
.. و فكرت في أن

685
00:56:25,674 --> 00:56:29,555
يجب علينا تخصيص
جزء عن أن الرجال مليئون بالهواء الساخن

686
00:56:29,556 --> 00:56:31,787
جيد أليس كذلك ؟

687
00:56:31,787 --> 00:56:32,999
لا

688
00:56:33,000 --> 00:56:36,193
مازال علينا فعل بعض الأشياء
في موقع التصوير لأنك جيد في التعامل مع الناس

689
00:56:37,271 --> 00:56:40,027
آسف، هل قلت لتوك
أني جيد ؟

690
00:56:41,682 --> 00:56:43,949
نعم، نوعاً ما

691
00:56:45,676 --> 00:56:47,156
و أنتِ كذلك يا عزيزتي

692
00:56:49,564 --> 00:56:50,626
أخبريني

693
00:56:51,399 --> 00:56:54,981
لماذا لم يسرقك برنامج
عالي المستوى من نيويورك ؟

694
00:56:54,982 --> 00:56:58,081
أنا أفضل ساكرمنتو عن نيويورك

695
00:56:59,004 --> 00:57:02,700
أنتِ فقط تحبين كونك السمكة
الكبيرة في البركة الصغيرة أليس كذلك ؟

696
00:57:02,701 --> 00:57:03,512
لا

697
00:57:04,465 --> 00:57:08,225
و ليست ساكرمنتو بركة
إنها أقرب إلى البحيرة

698
00:57:08,226 --> 00:57:09,244
أو حتى مصب نهر

699
00:57:10,696 --> 00:57:13,559
كما أنها مكان رائع لانشاء عائلة

700
00:57:13,560 --> 00:57:17,962
نظام مدارس ممتاز
الحدائق نظيفة و مصانة و آمنة

701
00:57:17,963 --> 00:57:18,924
و معدل الطلاق منخفض هنا
أكثر من نيويورك

702
00:57:28,642 --> 00:57:33,116
حسناً، الحمد لله أن كولن
لم يكن ليعجب بامرأة كهذه

703
00:57:33,117 --> 00:57:36,614
نعم لقد نسيت أن كولن تعجبه
النساء الراقيات فقط

704
00:57:36,615 --> 00:57:39,577
إنها صفة يستحق عليها الاعجاب
و ليس السخرية أيها العاهر

705
00:57:39,578 --> 00:57:42,862
عاهر ؟
لما أنا عاهر ؟

706
00:57:42,863 --> 00:57:45,180
لقد رأيتك مع التوأمين أتذكر ؟

707
00:57:45,726 --> 00:57:49,913
رأيتيني ماذا ؟
هل رأيتيني مع مديرين تنفيذيين للشبكة ؟

708
00:57:49,914 --> 00:57:53,504
أنتِ تريدين أن تكوني ممثلة يا عزيزتي
من أنا لأقتل حلمك ؟

709
00:57:55,814 --> 00:57:58,622
أنت رجل كريم
و الآن تخبرني بأنك لم تنم معهما ؟

710
00:57:58,623 --> 00:58:01,447
لم أقل هذا -
هذه هي وجهة نظري -

711
00:58:01,448 --> 00:58:08,585
الرجال .. أو العاهرين يفضلون النساء
الذين يرتدون ملابس عاهرات و ينامون مع المثير من الرجال

712
00:58:08,586 --> 00:58:13,903
! كل رجل يريد هذا
و لمعلوماتك، أنا نمت مع التي تستطيع القراءة فقط

713
00:58:13,904 --> 00:58:17,082
انتظري لحظة هل قلت لتوك كلمة "قضيب" ؟

714
00:58:17,083 --> 00:58:20,608
نعم لقد فعلت
يمكنني قولها

715
00:58:20,609 --> 00:58:24,835
ألا تعرف الكلمة ؟
قضيب

716
00:58:24,836 --> 00:58:26,309
حسناً فهمت

717
00:58:26,310 --> 00:58:29,709
منذ اسبوع مضى كنت تبكين
لمجرد فكرة الملابس الداخلية التي اهديتها لك

718
00:58:29,710 --> 00:58:31,702
و الآن تتحدثين ببذاءة

719
00:58:35,050 --> 00:58:37,121
لقد نمت مع كولن أليس كذلك ؟

720
00:58:37,122 --> 00:58:39,259
لا

721
00:58:40,271 --> 00:58:44,308
لم نفعل، لقد أخرنا هذا لهذه العطلة
سيأخذني إلى بحيرة تاهو

722
00:58:56,988 --> 00:58:59,320
نخب قلب الافتراضات

723
00:59:01,097 --> 00:59:05,337
أنا رجل بذوق عنصري
و أنتِ ساقطة

724
00:59:05,338 --> 00:59:06,621
شكراً

725
00:59:10,799 --> 00:59:12,469
إذاً، الآن تعرفون

726
00:59:12,470 --> 00:59:16,202
لا تفترضوا أبداً أن الفتاة سهلة المنال
أو أنها محصنة

727
00:59:16,203 --> 00:59:18,217
هناك العديد من المراحل في المنتصف

728
00:59:18,218 --> 00:59:25,232
و مهمتكم يا سادة هي تقشير الطبقة الخارجية
و اكتشاف أي نوع من النساء تتعاملون معه

729
00:59:25,233 --> 00:59:27,225
لقد بدا هذا منيراً

730
00:59:27,226 --> 00:59:33,850
لأنكم ما أن فعلتم هذا أعيدوا القشرة إلى مكانها
فالحديقة النسائية في انتظاركم

731
00:59:33,850 --> 00:59:34,699
و لقد عاد

732
00:59:34,700 --> 00:59:38,678
و أنا واثق من أنكم ستريدون
تخصيب مجموعة أزهار البتونيا تلك

733
00:59:38,679 --> 00:59:41,428
شكراً يا مايك

734
00:59:41,429 --> 00:59:46,930
بعد هذا الفاصل هافيير يخبرك إن كانت أزهار البتونيا
الخاصة بك سترى أي أمطار هذه العطلة

735
00:59:46,931 --> 00:59:48,900
آمل ذلك

736
00:59:48,901 --> 00:59:51,707
أريد الذهاب إلى المنزل
فلننته من هذا

737
00:59:51,708 --> 00:59:53,315
فلننه الأمر بسرعة

738
00:59:55,043 --> 00:59:57,474
سأقشر طبقاتك

739
00:59:58,135 --> 00:59:59,765
ها هو -
كيف حالك ؟ -

740
00:59:59,766 --> 01:00:04,999
أخبار رائعة، لن تصدق هذا
لقد حجزت لك مقعد في برنامج "العرض المتأخر" مع كريج فيرجسون

741
01:00:05,000 --> 01:00:06,904
يريدوك كضيفه

742
01:00:06,905 --> 01:00:10,405
! كريج فيرجسون يريدني في برنامجه
! أنت تمازحني

743
01:00:10,406 --> 01:00:11,552
لا أمازحك

744
01:00:17,446 --> 01:00:19,235
مرحباً، من أنت ؟

745
01:00:19,236 --> 01:00:21,825
هذا ريك -
أنا وكيل أعماله -

746
01:00:23,210 --> 01:00:24,520
منذ متى لديك وكيل أعمال ؟

747
01:00:24,521 --> 01:00:28,343
و كيف يمكنك حجز شئ كهذا بدون
موافقة المنتج ؟

748
01:00:31,329 --> 01:00:36,243
! يمكنني ذلك منذ أصبح أشهر شخص في التليفزيون
هل رأيت إشعاع هذا الرجل ؟

749
01:00:36,244 --> 01:00:38,356
نعم لقد فعلت

750
01:00:38,357 --> 01:00:44,069
على أي حال، كن هناك مستعداً الليلة -
! رائع -

751
01:00:52,857 --> 01:00:54,220
جوي قالت أنك أردت رؤيتي ؟

752
01:00:54,221 --> 01:00:59,432
لقد اكتشفت لتوي أن شركة سي بي إس
في سان فرانسيسكو عرضت على مايك العمل بضعف الأجر

753
01:00:59,433 --> 01:01:01,410
جريج فيرجسون هو تجربة أداءه

754
01:01:01,411 --> 01:01:03,715
لا يمكنك أن تكون جاداً -
أنا جاد -

755
01:01:03,716 --> 01:01:06,003
إذا عرف بوب و هارولد بهذا سنهلك

756
01:01:06,004 --> 01:01:09,031
أريدك أن تذهبي إليه و تقنعيه بعدم الذهاب

757
01:01:09,032 --> 01:01:10,617
أنا ذاهبة إلى بحيرة تاهو هذه العطلة

758
01:01:10,618 --> 01:01:12,751
لا تجعليه يعرف أنك تعرفين قبله

759
01:01:12,752 --> 01:01:15,698
اتركيه يقوم بالعرض لنحصل على الدعاية

760
01:01:15,699 --> 01:01:19,616
و اقنعيه أن عليه أن يوقع عقداً
معنا لمدة 3 سنوات

761
01:01:20,169 --> 01:01:22,134
إنه كل ما نستطيع فعله

762
01:01:31,201 --> 01:01:33,437
نعم أنا أحاول اللحاق به قبل أن يذهب

763
01:01:33,438 --> 01:01:35,251
حسناً سأحدثك عندها

764
01:01:37,893 --> 01:01:38,799
شكراً

765
01:01:39,494 --> 01:01:41,512
أهلاً أيها الأحمق

766
01:01:41,513 --> 01:01:45,417
لولاي لكنا مازلنا على محطات الكابل
! و أنت تريد الانتقال لسي بي إس

767
01:01:45,418 --> 01:01:47,364
هل كل شئ على ما يرام يا آنسة ؟

768
01:01:47,365 --> 01:01:50,254
نعم أنا أتمرن على خطابي فقط

769
01:01:52,259 --> 01:01:55,434
آبي ! ماذا تفعلين هنا ؟
اعتقدت أنك ذاهبة إلى تاهو

770
01:01:55,435 --> 01:01:58,509
لم تستطيعين قضاء يوم بدوني
أليس كذلك ؟

771
01:01:58,510 --> 01:02:01,759
نعم، لا يمكنني الاكتفاء من سحرك

772
01:02:01,760 --> 01:02:05,174
.. هذه ما أراد المنتج لذا

773
01:02:05,175 --> 01:02:07,611
هيا .. علي أن أسجل حقائبي
قابلني بعد خمسة دقائق

774
01:02:09,495 --> 01:02:12,390
خمسة دقائق
الوقت يمر

775
01:02:12,391 --> 01:02:13,479
نعم يا عزيزتي

776
01:02:15,808 --> 01:02:17,527
لنراجع أسئلة المقابلة

777
01:02:18,711 --> 01:02:21,992
آسف أنك لم تستطيعي قضاء
بعض الوقت مع "القضيب" الصغير هذه العطلة

778
01:02:21,993 --> 01:02:26,875
و بكلمة الصغير لا أقصد الحجم
مع أني أشك أن هذه هي المشكلة

779
01:02:26,876 --> 01:02:30,437
عضو كولين ؟
هذا ما تريد الحديث عنه الآن ؟

780
01:02:30,438 --> 01:02:34,265
لأني اعتقدت أن علينا التحدث
عما ستقول في البرنامج

781
01:02:34,266 --> 01:02:36,376
نعم، حسناً

782
01:02:36,377 --> 01:02:40,119
إذاً أخبرني يا مايك
كيف بدأ برنامج "الحقيقة المرة" ؟

783
01:02:40,120 --> 01:02:42,668
حسناً يا سيد كريج فيرجسون الأيرلندي

784
01:02:42,669 --> 01:02:47,760
لقد كنت أعمل في وظيفة
أقود فيها كثيراً و أستمع إلى الراديو

785
01:02:47,761 --> 01:02:52,347
! و عندها أدركت أني أذكى من الجميع

786
01:02:52,348 --> 01:02:53,911
فقط اسأل منتجتي آبي

787
01:02:53,912 --> 01:02:57,462
تعتقد أنني عبقري في الأيام
التي لا تكون فيها محبطة جنسياً

788
01:02:57,463 --> 01:03:00,907
نعم، لقد أغنت حكمتك آلاف الحيوات

789
01:03:00,908 --> 01:03:03,500
اعذريني يا سيدة و لكن لديك حبيب الآن

790
01:03:03,501 --> 01:03:06,579
ربما بدأ بسببك و لكنه دام بسببي

791
01:03:06,579 --> 01:03:10,455
إذا أنتِ تتحدثين كنفسك المهووسة بالسيطرة
المجنونة القديمة مجدداً

792
01:03:10,456 --> 01:03:11,677
أنا لست مهووسة بالسيطرة

793
01:03:11,678 --> 01:03:14,499
عندما سجلت في الفندق
.. هل

794
01:03:14,500 --> 01:03:18,249
صممت أم لا على الحصول على غرفة شرقية
فوق الطابق السابع ؟

795
01:03:20,887 --> 01:03:22,742
أحب النهوض على شروق الشمس
و المظهر

796
01:03:24,572 --> 01:03:30,090
وجهة نظري هي أن مايك يحب نسخة
مايك من آبي و ليس نسخة آبي من آبي

797
01:03:30,091 --> 01:03:34,055
لا تسخري من كلمات حكمتي و أنتِ
الدليل الحي على أنهم يعملون

798
01:03:35,917 --> 01:03:37,569
كان يمكن أن أكون أمارس الجنس الآن

799
01:03:37,570 --> 01:03:39,364
من هنا من فضلك

800
01:03:39,365 --> 01:03:43,352
هذا رائع
أنت على الوشك الظهور على التليفويون القومي

801
01:03:43,353 --> 01:03:44,887
هذا لا يساعد يا ريك

802
01:03:44,888 --> 01:03:47,765
فقط افعل ما تفعله دائماً

803
01:03:47,766 --> 01:03:49,140
ما هو ما أفعله دائماً ؟

804
01:03:49,141 --> 01:03:51,381
.. أنت
لا أعرف

805
01:03:52,782 --> 01:03:56,534
أنت تسلي الملايين بأفكارك الغبية
و تكسب المال من وراء هذا

806
01:03:57,800 --> 01:03:59,387
أعتقد أن هذا ألطف ما قلته لي

807
01:03:59,388 --> 01:04:00,902
على الرحب و السعة

808
01:04:00,903 --> 01:04:04,805
"التالي هنا ليخبرنا عن "الحقيقة المرة
للرجال و النساء. مايك شادواي

809
01:04:12,130 --> 01:04:13,921
كيف حالكم ؟

810
01:04:13,922 --> 01:04:16,306
أهلاً بك يا مايك

811
01:04:16,307 --> 01:04:20,589
.. و الآن نحن الرجال
أعتقد أنه يمكنني أن أقول نحن الرجال

812
01:04:20,590 --> 01:04:23,755
ليس بالضرورة رجال مثلنا
و لكن الرجال من كل الأحجام

813
01:04:23,755 --> 01:04:28,188
لسنا معروفين بالخبرة في أمور القلب

814
01:04:28,189 --> 01:04:32,355
و أنت لديك الكثير من الأفكار و النظريات

815
01:04:32,356 --> 01:04:36,403
ما هي نصيحتك التي تعطيها للأشخاص
الذين ينتظرون الحب ؟

816
01:04:36,404 --> 01:04:38,604
.. نصيحتي هي

817
01:04:38,605 --> 01:04:39,825
! لا تفعلونها

818
01:04:39,826 --> 01:04:44,825
نحاول أن نجد الشهوة بدلاً من ذلك
فهي أسهل بكثير و أقل فوضى

819
01:04:44,826 --> 01:04:49,524
إرهاق العلاقة يدوم ساعات قليلة
و لكن القلب المنفطر يدوم لسنوات

820
01:04:54,537 --> 01:04:56,654
أخبرني من وراء هذا

821
01:04:58,192 --> 01:04:58,830
من ؟

822
01:04:58,831 --> 01:05:01,743
المرأة التي أفسدتك
لابد أنها كانت السبب

823
01:05:08,860 --> 01:05:11,497
كما قلت
الفاسقات أسهل

824
01:05:17,343 --> 01:05:19,651
مرحباً، أنا أبحث عن آبي ريكتر

825
01:05:32,640 --> 01:05:34,618
هل فعلتها ؟

826
01:05:34,619 --> 01:05:36,134
أنا أعمل على الأمر

827
01:05:36,135 --> 01:05:37,644
علي الذهاب

828
01:05:39,463 --> 01:05:43,949
أين ريك ؟ -
في المنزل، اعتقدت أن علينا الاحتفال وحدنا -

829
01:05:46,157 --> 01:05:48,865
و بم نحتفل بالظبط ؟

830
01:05:48,865 --> 01:05:51,431
مرحباً ؟
كريج فيرجسون ؟ لقد كنت في البرنامج الآن

831
01:05:51,432 --> 01:05:53,466
ربما رأيتيني ؟

832
01:05:53,467 --> 01:05:56,751
لقد سمعت عن عرض سي بي إس

833
01:05:58,441 --> 01:06:00,798
إذا ربما سمعت بأني رفضته

834
01:06:00,799 --> 01:06:01,932
حقاً ؟

835
01:06:04,647 --> 01:06:05,565
لماذا ؟

836
01:06:05,566 --> 01:06:09,457
جوناهام. إنه يحتاجني

837
01:06:10,717 --> 01:06:15,744
ربما لست أفضل أب
و لكني الوحيد لديه

838
01:06:15,745 --> 01:06:18,465
لا أريد أن أكون بعيداً عنه
في سان فرانسيسكو

839
01:06:19,552 --> 01:06:22,637
حسناً، أعتثد أن هذا قرار جيد جداً

840
01:06:22,638 --> 01:06:23,966
شكراً

841
01:06:23,967 --> 01:06:28,086
و الآن هل يمكننا وقف الحديث عن العمل
و ربما نسترخي ؟

842
01:06:28,087 --> 01:06:30,568
نشرب ؟ نستمتع ؟

843
01:06:30,569 --> 01:06:32,451
يا إلهي

844
01:06:34,173 --> 01:06:35,552
أخبرني عن الفتاة

845
01:06:35,553 --> 01:06:37,996
المرأة التي فطرت قلبك ؟

846
01:06:37,997 --> 01:06:40,812
أنتِ لا تحاولين قتل متعتي فقط ؟

847
01:06:40,813 --> 01:06:43,660
لا أنا فقط مهتمة بمعرفة
ما يجعلك أنت

848
01:06:46,526 --> 01:06:52,302
.. لمعلوماتك لقد
لقد كانت أكثر من واحدة

849
01:06:52,303 --> 01:06:55,420
لقد كانوا أشبه باستعراض

850
01:06:56,810 --> 01:06:59,844
فتيات لا يعتمدون على أنفسهم
فتيات خائنات

851
01:06:59,845 --> 01:07:04,081
فتيات محبطات، فتيات نرجسيات
فتيات زائفات

852
01:07:04,082 --> 01:07:07,906
فتيات اتضح أني لم أعجبهم

853
01:07:09,832 --> 01:07:17,035
و عندما وصلت لسن الثلاثين أدركت أنه بعد
الخوض في عدة علاقات سيئة تفكر أنه لا يوجد علاقة جيدة

854
01:07:17,036 --> 01:07:20,733
بحقك، أنت لا تعتقد حقاً
أنه لا يوجد علاقات جيدة ؟

855
01:07:22,021 --> 01:07:23,608
إنه أساس شخصيتي

856
01:07:24,990 --> 01:07:28,741
مرحباً، هل آتيك بشئ ؟ -
أريد واحدة من هؤلاء من فضلك -

857
01:07:28,742 --> 01:07:30,952
حسناً على وجه السرعة -
هل تريدين شئ آخر ؟ -

858
01:07:30,953 --> 01:07:34,074
بعض الماء -
أي نوع ؟ -

859
01:07:34,075 --> 01:07:36,903
مياة عادية من فضلك -
مياة عادية، حسناً -

860
01:07:38,265 --> 01:07:39,522
ماذا ؟

861
01:07:39,523 --> 01:07:41,480
ماذا ؟

862
01:07:41,481 --> 01:07:43,344
إنه نفس الشئ أليس كذلك ؟

863
01:07:45,320 --> 01:07:47,185
هكذا أخبروني

864
01:07:50,606 --> 01:07:53,929
هيا لنرقص
أنا جاد

865
01:07:54,970 --> 01:07:57,722
أريد أن أرى رقصك
لا أريد أن أرى الرقص الحقيقي

866
01:07:57,723 --> 01:07:59,968
لا حقاً، لا أستطيع الرقص هكذا -
أنا أستطيع -

867
01:08:05,590 --> 01:08:07,308
مايك لا

868
01:08:07,969 --> 01:08:08,883
لا

869
01:09:36,230 --> 01:09:39,866
لدينا طائرة غداً مبكراً
علينا أن نذهب

870
01:09:44,384 --> 01:09:46,229
نعم، علينا أن نذهب

871
01:10:15,124 --> 01:10:20,019
إذاً، السيارة ستقلنا غداً في الثامنة
هل تريدني أن أتصل بك ؟

872
01:10:20,019 --> 01:10:22,214
لا لقد طلبت اتصال ايقاظ من الفندق

873
01:10:22,215 --> 01:10:23,320
فكرة جيدة

874
01:10:27,367 --> 01:10:30,035
لقد قضيت وقت ممتع الليلة -
أنا أيضاً -

875
01:10:40,156 --> 01:10:43,442
هذا هو طابقى، أراك غداً -
الثامنة صباحاً -

876
01:10:46,722 --> 01:10:47,895
طابت ليلتك -
طابت ليلتِك -

877
01:10:50,633 --> 01:10:52,408
طابت ليلتك -
طابت ليلتِك -

878
01:10:54,983 --> 01:10:56,223
لقد استمتعت

879
01:11:14,815 --> 01:11:17,863
أعتقد أن علي الذهاب، أليس كذلك ؟ -
نعم -

880
01:11:19,647 --> 01:11:20,788
طابت ليلتِك

881
01:11:42,762 --> 01:11:45,083
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

882
01:11:46,385 --> 01:11:48,447
و لماذا أريد أن أكرره ؟

883
01:12:01,409 --> 01:12:02,502
هل افتقدتيني ؟ -
! كولن -

884
01:12:02,503 --> 01:12:04,262
هل كنتِ تنتظرين شخص آخر ؟ -
! لا -

885
01:12:07,450 --> 01:12:10,388
بما أنك لا تستطيعين الحضور إلى بحيرة تاهو
قررت أن آتي إليك

886
01:12:11,367 --> 01:12:13,242
كيف عرفت أني هنا ؟

887
01:12:13,243 --> 01:12:14,297
أخبرتني جوي

888
01:12:14,298 --> 01:12:19,019
لقد أخذت أفكر بالأشياء التي كنا
سنفعلها هناك و .. تعالِ هنا

889
01:12:19,020 --> 01:12:20,897
و قررت أني لا أستطيع الانتظار

890
01:12:21,773 --> 01:12:23,558
هل تريدين الشمبانيا ؟ -
نعم -

891
01:12:23,559 --> 01:12:24,649
عظيم

892
01:12:24,650 --> 01:12:26,463
أنا سعيد جداً لكوني هنا

893
01:12:28,290 --> 01:12:29,244
ما الأمر ؟

894
01:12:29,877 --> 01:12:31,859
لا شئ، لقد فاجئتني فقط

895
01:12:31,860 --> 01:12:33,944
أخبرتِني بأنك تلقائية

896
01:12:33,945 --> 01:12:35,356
نعم لقد فعلت

897
01:12:35,357 --> 01:12:38,987
لدي شئ صغير لك
سوف تحبينه

898
01:12:43,211 --> 01:12:44,445
!هذا الشئ يخرج بسرعة أليس كذلك ؟

899
01:12:44,446 --> 01:12:48,405
أعتقد أن علي أن أتجرد من ملابسي مبكراً

900
01:12:48,406 --> 01:12:50,616
سأحضر لك منشفة -
حسناً -

901
01:13:01,191 --> 01:13:03,104
.. آبي أنا

902
01:13:06,093 --> 01:13:09,855
أريد حقاً أن أفعل هذا مجدداً
.. و ليس فقط الليلة

903
01:13:09,856 --> 01:13:10,972
تباً

904
01:13:12,583 --> 01:13:13,908
هيا هيا

905
01:13:13,909 --> 01:13:17,477
يمكنك فعل هذا

906
01:13:24,485 --> 01:13:27,930
مرحباً -
مرحباً، أنت لست خدمة الغرف -

907
01:13:27,931 --> 01:13:29,830
كيف حالك يا صديقي ؟

908
01:13:33,214 --> 01:13:38,056
لقد أتيت لأخبر آبي عن التغيير
في موعد رحلتنا

909
01:13:38,057 --> 01:13:40,285
سأعود لاحقاً

910
01:13:40,286 --> 01:13:43,342
مرحباً -
مرحباً -

911
01:13:43,343 --> 01:13:45,057
ماذا تفعل هنا ؟

912
01:13:45,057 --> 01:13:47,536
تغيرت رحلتنا

913
01:13:47,537 --> 01:13:50,585
الثامنة صباحاً

914
01:13:50,586 --> 01:13:53,303
لقد أخبرتك بهذا

915
01:13:57,187 --> 01:13:58,829
يوم طويل و كبير

916
01:13:58,830 --> 01:14:00,376
حسناً سأذهب

917
01:14:09,034 --> 01:14:10,578
مايك
مايك

918
01:14:10,579 --> 01:14:12,495
انتظر

919
01:14:14,224 --> 01:14:15,961
لقد جاء ليفاجئني

920
01:14:17,291 --> 01:14:18,647
لقد هزمني

921
01:14:18,648 --> 01:14:21,740
لا، لقد اعتقدت أنه أنت
على الباب

922
01:14:21,741 --> 01:14:25,077
أعتقد أننا جميعاً قابلين للتغيير

923
01:14:26,426 --> 01:14:27,542
لقد اعتقدت أنك مختلفة

924
01:14:27,543 --> 01:14:30,570
ربما يمكنك حتى تقديم البرنامج

925
01:14:38,815 --> 01:14:41,333
أخبرني ماذا حدث في المصعد ؟

926
01:14:41,333 --> 01:14:43,748
هل علي أن أخبر كولن أن يذهب ؟

927
01:14:45,713 --> 01:14:46,391
لا

928
01:14:48,440 --> 01:14:50,620
لماذا ترفعين المرساة الآن ؟

929
01:14:50,621 --> 01:14:53,114
لقد عملت بجد لتأتي به إلى هنا

930
01:14:55,292 --> 01:14:58,373
هذا فقط ما لديك لتقوله ؟

931
01:14:59,820 --> 01:15:01,356
ماذا تريدين مني أن أقول ؟

932
01:15:04,359 --> 01:15:06,090
الحقيقة مرة فعلاً أليس كذلك ؟

933
01:15:07,622 --> 01:15:09,623
هذا ما كنت أحاول أن أخبرك

934
01:15:14,416 --> 01:15:15,595
سأراك

935
01:15:41,538 --> 01:15:42,533
آسفة

936
01:15:43,421 --> 01:15:45,805
لا، بصدق، لا تقلقين

937
01:15:45,806 --> 01:15:46,878
تعالِ إلى هنا

938
01:15:48,288 --> 01:15:50,472
اسمعِ، باقي الليل ملكاً لنا

939
01:15:52,075 --> 01:15:55,670
نخب أول أمسية رومانسية
من العديدين في الطريق

940
01:16:06,209 --> 01:16:09,611
كولين، لماذا أعجبك ؟

941
01:16:15,189 --> 01:16:16,413
جميلة

942
01:16:17,021 --> 01:16:18,177
ذكية

943
01:16:20,514 --> 01:16:25,102
لا تنتقديني
و لا تحاولين أبداً السيطرة على الموقف

944
01:16:25,103 --> 01:16:27,856
و علي القول أن الأمر مثل
نسمة هواء منعش

945
01:16:27,856 --> 01:16:31,300
لأني عرفت الكثير من النساء المهووسات بالسيطرة

946
01:16:31,301 --> 01:16:34,314
إنه كابوس، و أحب أنك لستِ كذلك

947
01:16:34,315 --> 01:16:37,025
و لكني كذلك
أنا كذلك بالظبط

948
01:16:38,149 --> 01:16:39,440
ماذا تعنين ؟

949
01:16:40,438 --> 01:16:43,191
يجب أن تبرد هذه
هل تعرف هذا ؟

950
01:16:43,192 --> 01:16:49,381
و الفظيع في الأمر، أني كنت أعدل
في خطابك في عقلي و أنت تقوله

951
01:16:49,382 --> 01:16:54,468
و الكافيار الصغير ؟
لقد كنت أتألم

952
01:16:54,468 --> 01:16:56,935
أكره أن يتم اطعامي كطفل

953
01:16:56,936 --> 01:16:59,151
هذا فقط هوسي بالسيطرة

954
01:16:59,152 --> 01:17:04,574
و لكني لم أستطع أن أريك أي من هذا
فمن قد يحب ذلك الشخص ؟

955
01:17:05,811 --> 01:17:07,153
لا أحد

956
01:17:23,496 --> 01:17:25,316
أنا آسفة جداً

957
01:17:26,570 --> 01:17:28,889
أنت رجل رائع حقاً

958
01:17:30,196 --> 01:17:33,127
كان علي فقط أن أخبرك
أني لم أكن على طبيعتي

959
01:17:33,128 --> 01:17:35,764
ولا في ثانية واحدة من وقتنا معاً

960
01:17:36,910 --> 01:17:38,508
و من كنتِ ؟

961
01:17:41,260 --> 01:17:43,364
الفتاة الحمقاء التي أخبروني بأن أكونها

962
01:18:09,959 --> 01:18:10,699
صباح الخير يا فريدي

963
01:18:13,117 --> 01:18:14,572
ماذا فعلت به ؟

964
01:18:14,573 --> 01:18:17,110
لم أفعل أي شئ
لقد فوت الطائرة بنفسه

965
01:18:17,111 --> 01:18:18,981
لقد استقال هذا الصبح

966
01:18:18,982 --> 01:18:23,402
لقد وصلني اتصال بأنه أتم الاتفاق
مع فرع سي بي إس محلي

967
01:18:23,403 --> 01:18:25,101
و الشركة غاضبة
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

968
01:18:25,102 --> 01:18:28,597
لقد استقال ليذهب لأحد منافسينا المحليين ؟

969
01:18:30,332 --> 01:18:34,262
لا نحتاج إلى مايك شادواي
هنا الآلاف منه

970
01:18:34,263 --> 01:18:38,638
من الأفضل أن تكوني محقة لأنهم سيلغوننا
إذا لم تجدِ واحد آخر بحلول نهاية الاسبوع

971
01:18:38,639 --> 01:18:40,369
سأجد واحد بحلول نهاية اليوم

972
01:18:40,370 --> 01:18:43,989
لست جدياً
إنها مزحة جميعاً

973
01:18:43,990 --> 01:18:47,014
لا أستطيع أني تركت نفسي أشعر
بأي شئ ناحيته

974
01:18:47,015 --> 01:18:47,975
شعرت بما يكفي لقطع علاقتك بكولين

975
01:18:47,976 --> 01:18:49,854
آسفة

976
01:18:49,854 --> 01:18:52,258
ها هم بدلاء مايك شادواي

977
01:18:52,259 --> 01:18:55,511
نعم لا نعم لا لا
تباً لهذا

978
01:18:55,512 --> 01:18:57,260
حسناً

979
01:18:57,261 --> 01:18:59,282
حسناً، ما رأيك في موقع التصوير الجديد ؟

980
01:18:59,283 --> 01:19:01,335
أحبه

981
01:19:01,336 --> 01:19:08,309
تمتلك كيه إس إكس بي حقوق ملكية عنوان
"فقرتك القديم لذا غيرناه إلى "جنون الصباح مع مايك

982
01:19:08,310 --> 01:19:11,753
أحبه

983
01:19:11,754 --> 01:19:13,718
هذا جو، منتجك الجديد

984
01:19:13,719 --> 01:19:15,108
مرحباً

985
01:19:16,956 --> 01:19:21,063
أتعرف ما أحبه في هذه الوظيفة ؟
أني لا أريد مضاجعتك على الإطلاق

986
01:19:21,064 --> 01:19:23,211
يسرني سماع هذا

987
01:19:51,158 --> 01:19:54,137
كيف هو وجهي ؟
هل يلمع كثيراً ؟

988
01:19:55,189 --> 01:19:58,704
ما هي أفضل لقطة ؟
يمين ؟ يسار ؟ من الأمام ؟

989
01:19:58,704 --> 01:20:02,634
كلهم رائعون
هل نستطيع مراجعة مقدمتك مرة أخرى ؟

990
01:20:02,635 --> 01:20:04,949
.. أنا جاك ماجنم و هذه هي

991
01:20:04,950 --> 01:20:06,955
"الحقيقة المرة"

992
01:20:06,956 --> 01:20:12,523
حسناً، لا تفعل حركة المسدس

993
01:20:13,218 --> 01:20:14,680
ماذا ؟ المسدس هو توقيعي

994
01:20:14,681 --> 01:20:18,579
لن تدفع الإن آر إيه قسط منزلك هذا الشهر
لذا لا تستخدم حركة المسدس

995
01:20:18,580 --> 01:20:23,729
سنكون على الهواء بعد خمسة
أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد

996
01:20:23,730 --> 01:20:25,176
هل تعتقد أن هذا الرجل جيد ؟

997
01:20:25,177 --> 01:20:26,800
يستحسن أن يكون

998
01:20:26,801 --> 01:20:30,890
.. أنا جاك ماجنم و هذه هي
"الحقيقة المرة"

999
01:20:30,891 --> 01:20:34,904
تباً لقد أصبح سياسياً

1000
01:20:34,905 --> 01:20:39,770
حسناً، سنسأل طيار البالون بضعة أسئلة
عن ممارسة الراكبين للجنس أثناء الرحلة

1001
01:20:39,771 --> 01:20:41,868
و سننتهي بعدها -
فهمت -

1002
01:20:43,253 --> 01:20:45,204
انظر، إنه بديلك

1003
01:20:46,222 --> 01:20:48,615
ماذا ؟ -
بديلك ؟ -

1004
01:20:48,616 --> 01:20:52,270
معظمكم يشاهد البرنامج ليتعلم
كيف يحصل على الفتيات

1005
01:20:52,271 --> 01:20:55,848
حسناً، دعني أؤكد لكم
أنتم في أيدٍ أمينة

1006
01:20:55,849 --> 01:21:01,566
أنتم تنظرون إلى شخص أقام علاقة
مع 137 مرأة

1007
01:21:01,567 --> 01:21:03,171
معظمهم و هم واعين

1008
01:21:05,409 --> 01:21:06,850
هذا رائع

1009
01:21:06,851 --> 01:21:08,720
و الآن نحن هنا في مهرجان البالون

1010
01:21:08,721 --> 01:21:11,878
و يفترض بي أن أخبركم أن الرجال
مليئون بالهواء الساخن

1011
01:21:11,879 --> 01:21:14,812
و لكني أعتقد أننا نعلم جميعاً
أن السيدات هم المليئون بالهراء

1012
01:21:14,813 --> 01:21:18,520
فقط لأنها تقول لا
لا يعني أنها تقصد لا

1013
01:21:19,849 --> 01:21:22,319
إن كانت هذه هي الحالة
.. لكنت حصلت على 90 مرأة فقط

1014
01:21:23,948 --> 01:21:25,309
حسناً، حسناً

1015
01:21:25,310 --> 01:21:26,453
ماذا يحدث ؟

1016
01:21:28,918 --> 01:21:33,147
أهلاً بعودتكم
يبدو أننا نختبر مشاكل تقنية

1017
01:21:33,148 --> 01:21:36,003
.. أجل عندما يكون لديك مهرجان خمر

1018
01:21:39,971 --> 01:21:41,122
لقد عدنا

1019
01:21:41,123 --> 01:21:42,453
أنا آسفة

1020
01:21:42,454 --> 01:21:46,807
و لكن جاك ماجنم لن يستطيع تقديم
برنامج "الحقيقة المرة" بعد الآن

1021
01:21:46,808 --> 01:21:52,696
و ليست هذه مفاجأة
لأن الرجال لا يمكن الاعتماد عليهم أبداً

1022
01:21:52,697 --> 01:21:53,995
ماذا تفعل ؟

1023
01:21:53,996 --> 01:21:56,646
نعم يا هارولد

1024
01:21:56,647 --> 01:21:58,321
نعم أعرف
إننا نصلح الأمر

1025
01:21:58,322 --> 01:22:00,135
خذوا مايك شادواي على سبيل المثال

1026
01:22:00,136 --> 01:22:02,936
لقد ترك البرنامج بدون كلمة حتى

1027
01:22:02,937 --> 01:22:07,165
قد تعتقدين أنك تعرفين ما سيفعل الرجال
ما قد يريدون فعله

1028
01:22:07,166 --> 01:22:11,163
و لكن عندما تأتي تلك اللحظة التي يجب
.. عليهم فيها أن ينهضوا و

1029
01:22:11,164 --> 01:22:14,223
و يقومون بالتحرك
يصابون بالجبن

1030
01:22:14,224 --> 01:22:18,962
لقد تجاوزت هذا -
أين أنت ذاهب ؟ سنبدأ بعد دقيقتين -

1031
01:22:18,963 --> 01:22:20,037
إنه يجري بشكل رائع أليس كذلك ؟

1032
01:22:20,038 --> 01:22:23,956
الرجال الكبار الأقوياء الذين
.. نقرأ عنهم

1033
01:22:23,957 --> 01:22:26,239
في القصص المصورة و نراهم في الأفلام
منذ كنا في التاسعة

1034
01:22:26,240 --> 01:22:28,868
هذا زيف
إنهم غير موجودين

1035
01:22:28,869 --> 01:22:34,041
الرجال ليسوا أقوياء، الرجل ليسوا شجعان
الرجال .. خائفون

1036
01:22:34,042 --> 01:22:36,567
إنه جزء من العرض
شئ شبيه بآندي كوفمان

1037
01:22:38,198 --> 01:22:43,333
حتى و إن كان لديهم لحظة
.. في مصعد بفندق و

1038
01:22:43,334 --> 01:22:46,704
و كانت رومانسية جداً
و مليئة بالاحتمالات

1039
01:22:46,705 --> 01:22:49,809
الرجال غير قادرون على الالتزام بها

1040
01:22:49,810 --> 01:22:54,127
لأنهم .. لماذا ؟
أنهم ضعفاء

1041
01:22:54,128 --> 01:22:57,485
دعني أخبرك شيئاً عن النساء

1042
01:22:57,486 --> 01:23:04,537
النساء يجعلوننا نعتقد أنهم الضحايا
أننا نفطر قلوبهم كرياضة

1043
01:23:04,538 --> 01:23:08,150
أرأيت ؟
أخبرتك أنه سيعود

1044
01:23:08,151 --> 01:23:12,286
يقولون أنهم يريدون الحب الحقيقي
لكن كل ما يريدونه هو قائمة برغباتهم

1045
01:23:12,287 --> 01:23:15,714
هل هو كامل ؟ هل هو وسيم ؟
هل هو طبيب ؟

1046
01:23:15,715 --> 01:23:20,338
و أنتم يا من تنطبق عليكم المواصفات لا تفرحون
فهم لا ينامون معكم

1047
01:23:20,339 --> 01:23:24,866
إنهم ينامون مع مجموعة محسوبة جيداً
من الاختيارات

1048
01:23:24,867 --> 01:23:30,100
المال فوق المادة، المظهر فوق الروح
المصلحة فوق المبادئ

1049
01:23:30,101 --> 01:23:33,258
لا توجد مبادرة مهما كانت
.. حقيقية أو رومانسية

1050
01:23:33,259 --> 01:23:36,999
يمكنها أن تعوض عن قائمة
مبهرة من المميزات

1051
01:23:37,000 --> 01:23:41,230
و هذا آتٍ من رجل لم يقوم بأي مبادرة غير هذه

1052
01:23:41,231 --> 01:23:43,327
إذاً المصعد لم يكن مبادرة ؟

1053
01:23:43,328 --> 01:23:45,045
كان المصعد لحظة من العاطفة

1054
01:23:45,046 --> 01:23:48,443
تبعه لحظة من الذعر من طرفك
كما يبدو

1055
01:23:48,444 --> 01:23:50,884
ذعر ؟
لقد أتيت إلى غرفتك

1056
01:23:50,885 --> 01:23:52,486
نعم
و بعدها هربت

1057
01:23:52,487 --> 01:23:58,758
لم يكن هذا ذعر يا عزيزتي، كان هذا تعبيراً عن عدم
رغبتي في منافسة القائمة المتحركة الذي كان في سريرك

1058
01:23:58,759 --> 01:24:00,097
يجب أن تشكرينني

1059
01:24:00,098 --> 01:24:01,740
لديكم عشرة ثواني

1060
01:24:02,739 --> 01:24:04,151
هل أنتم مستعدين للتحليق ؟

1061
01:24:04,152 --> 01:24:07,175
و ها هي لديكم يا أصدقاء
"هذه هي "الحقيقة المرة

1062
01:24:07,176 --> 01:24:11,533
فتاة محتارة بين رجلين
ستختار دائماً الأفضل في السيرة المهنية

1063
01:24:11,534 --> 01:24:13,103
.. هذا هراء

1064
01:24:13,104 --> 01:24:16,077
و لقد انتهينا

1065
01:24:16,078 --> 01:24:20,448
أنا أكرهك لدرجة جعلتني
أقول كلمة بذيئة على التليفزيون القومي

1066
01:24:20,449 --> 01:24:22,597
لا أنتِ تكرهين نفسك لكونك سطحية

1067
01:24:22,598 --> 01:24:24,894
لقد انطلقنا -
أين نحن ذاهبين ؟ -

1068
01:24:24,895 --> 01:24:26,693
لن أذهب لأي مكان معك

1069
01:24:30,013 --> 01:24:32,731
هذه صدمة ! أنت تتركنا -
لا أنصحك بهذا -

1070
01:24:32,732 --> 01:24:34,643
لا توقف التصوير في تلك الكاميرا

1071
01:24:38,678 --> 01:24:41,529
ماذا تفعل ؟
ما خطبك ؟

1072
01:24:45,679 --> 01:24:48,205
لا يجب أن يعرفوا أنهم على الهواء أليس كذلك ؟ -
لا -

1073
01:24:48,206 --> 01:24:51,647
هل هناك أي طريقة لنخبرهم أنهم على الهواء ؟ -
لا -

1074
01:24:51,648 --> 01:24:53,992
سيتلفظون بألفاظ بذيئة
أعلم ذلك

1075
01:25:06,650 --> 01:25:08,426
إذاً من يريد الشمبانيا ؟

1076
01:25:10,119 --> 01:25:14,051
! لدي فكرة رائعة
.. لماذا لا نقضي الوقت بسماع

1077
01:25:14,052 --> 01:25:17,446
قصصك عن الوقت الممتع الذي قضيتيه
أنت و كولن أثناء ممارسة الجنس في لوس أنجلس

1078
01:25:17,447 --> 01:25:22,108
لقد قطعت علاقتي مع كولن في لوس أنجلس أيها الأخرق -
.. على يساركم سترون -

1079
01:25:22,109 --> 01:25:23,025
ماذا ؟

1080
01:25:24,250 --> 01:25:28,591
! هذا ما نال اهتمامك
إن كنت تفكر في إنهاء ما بدأناه فأنت مجنون

1081
01:25:28,592 --> 01:25:29,972
لقد خسرت فرصتك

1082
01:25:29,973 --> 01:25:32,515
! بحقك
لم أنل فرصة معك قط

1083
01:25:32,516 --> 01:25:35,436
و هنا سترون نهر ساكرمنتو الرائع

1084
01:25:35,437 --> 01:25:37,971
يشق طريقه خلال المناظر الخلابة

1085
01:25:37,972 --> 01:25:40,416
هلا توقفت عن الحديث ؟
شكراً

1086
01:25:40,417 --> 01:25:43,205
.. أنت على حق
.. لقد أخطأت الحكم في لحظة ظننت فيها

1087
01:25:43,206 --> 01:25:45,034
أنك أكثر مما يبدو عليك
و لكنك لم تكن

1088
01:25:45,035 --> 01:25:47,667
حقاً ؟
و ماذا يعني هذا ؟

1089
01:25:47,668 --> 01:25:50,599
أنا مايك شادواي، أحب الفتيات في الهلام
و أضاجع كقرد

1090
01:25:50,599 --> 01:25:52,633
! لا تقع في الحب إنه مخيف

1091
01:25:52,634 --> 01:25:55,158
! بحق السماء هذه أول واحدة

1092
01:25:56,881 --> 01:25:59,662
نعم إنه مخيف
إنه مرعب

1093
01:25:59,663 --> 01:26:01,950
خاصة عندما أحب معتوهة مثلك

1094
01:26:01,951 --> 01:26:03,207
! لست معتوهة

1095
01:26:03,208 --> 01:26:05,013
أمي ؟

1096
01:26:06,730 --> 01:26:09,612
لقد أخبرتك للتو أني أحبك
"و كل ما سمعت هو "معتوهة

1097
01:26:09,613 --> 01:26:11,651
! أنت تعريف للعصبية

1098
01:26:11,652 --> 01:26:16,247
لا، تعريف العصبية هو شخص يعاني من القلق
أو الأفكار المهووسة أو الأفعال القهرية

1099
01:26:16,248 --> 01:26:18,754
و أمراض جسدية بدون أي أدلة موضوعية

1100
01:26:18,755 --> 01:26:19,975
اخرسي

1101
01:26:19,976 --> 01:26:25,195
لقد أخبرتك مجدداً أني أحبك و أنتِ
واقفة هنا تعطيني درساً في الكلمات

1102
01:26:36,978 --> 01:26:38,751
أنت تحبني ؟

1103
01:26:38,752 --> 01:26:40,555
لماذا ؟

1104
01:26:43,652 --> 01:26:45,373
ليس لدي أدنى فكرة

1105
01:26:45,374 --> 01:26:47,011
و لكني أحبك

1106
01:27:14,979 --> 01:27:16,340
! مايك

1107
01:27:16,341 --> 01:27:17,856
! أنت مذهل

1108
01:27:33,747 --> 01:27:35,157
هل أنا حقاً جيد ؟

1109
01:27:35,158 --> 01:27:38,323
.. أم أنك
أنتِ تتظاهرين

1110
01:27:41,038 --> 01:27:42,235
لن تعرف أبداً

1111
01:27:42,236 --> 01:27:46,074
ترجمة : محمد جمال محب
mohammed_gamal@hotmail.com

1112
01:27:46,075 --> 01:27:49,821
MGMAS ترجمة : محمد جمال محمد
M_G_M_A_S@hotmail.com