1
00:00:00,377 --> 00:00:45,377
"...  tamed © تــرجــمــة  ..."
"...  tammed@gmail.com  ..."

2
00:00:45,378 --> 00:00:53,540
"...  الــــــــخــــــــائــــــــن  ..."

3
00:01:06,378 --> 00:01:10,572
".السودان)، 1978)"

4
00:02:14,378 --> 00:02:19,572
".(اليمن)، (اليوم الحاضر)"

5
00:02:58,378 --> 00:03:00,972
سنذهب الآن، أين صديقك؟

6
00:03:01,047 --> 00:03:04,141
،إنه يتبول بالخارج
.وسيعود حالاً

7
00:03:04,217 --> 00:03:06,879
.السلاح ليس جيداً. أعطني إياه

8
00:03:06,953 --> 00:03:08,079
.كلاّ. إنه سلاح جيد

9
00:03:08,154 --> 00:03:10,179
.أعطني سلاحك
أتفهمني؟

10
00:03:10,256 --> 00:03:12,315
.أفهمك
.لكني لن أعطيك سلاحي

11
00:03:15,728 --> 00:03:17,992
.(أعطه السلاح يا (آرتشر

12
00:03:18,064 --> 00:03:19,998
أنت تمزح، صحيح؟

13
00:03:21,401 --> 00:03:24,427
يحمل كل صبيّ في هذه البلاد
.سلاحاً آلياً منذ الـ12 من العمر

14
00:03:24,504 --> 00:03:27,698
.لذلك لن تفيدك لعبتك بشيء
.أعطه إياه

15
00:05:14,213 --> 00:05:15,840
من أين أنت؟

16
00:05:17,483 --> 00:05:19,178
.من كل مكان

17
00:05:19,252 --> 00:05:20,913
.(لكني من مواليد (السودان

18
00:05:22,755 --> 00:05:25,246
.لغتك الإنجليزية ممتازة

19
00:05:25,325 --> 00:05:27,054
.كما هي لديك

20
00:05:28,628 --> 00:05:31,324
.ما تريد بمجيئك إلى هنا

21
00:05:31,397 --> 00:05:33,592
.طلب مني (أحمد) المجيء

22
00:05:36,235 --> 00:05:37,862
.لم يخبرني بذلك

23
00:05:45,044 --> 00:05:47,444
.لا أستطيع التفاوض بهذه الطريقة

24
00:05:48,715 --> 00:05:51,240
تتفاوض بأي شأن؟

25
00:05:53,519 --> 00:05:58,691
،لدي 6 صناديق من السمتيكس
.مجهزة بالصاعق بشاحنتي

26
00:05:58,758 --> 00:06:00,817
فهل أنتم مهتمون؟

27
00:06:06,332 --> 00:06:11,466
.أرجوك... أن تجلس

28
00:06:19,612 --> 00:06:22,911
يمكنني أن أعلمكم أيضاً
.كيف تستخدم دون تفجير أنفسكم

29
00:06:22,982 --> 00:06:24,506
.أعني من دون قصد

30
00:06:24,584 --> 00:06:29,046
.من دون قصد
.هذا ظريف

31
00:06:29,122 --> 00:06:30,612
.(سمير) -
.(أحمد) -

32
00:06:39,198 --> 00:06:40,893
.كان على وشك أن يدعوني له

33
00:06:51,010 --> 00:06:52,238
ما الأمر؟

34
00:06:52,311 --> 00:06:54,609
.كان القائد معجباً بسلاحك
.فأخبرته أنه يمكن الإحتفاظ به

35
00:06:54,680 --> 00:06:57,674
سلاحي؟
أعطيته سلاحي؟

36
00:06:57,750 --> 00:07:01,413
بادرة حسن نية تعني
.الكثير في هذا الجزء من العالم

37
00:07:01,487 --> 00:07:03,785
.هيا بنا

38
00:07:56,642 --> 00:07:57,768
!هيا! هيا

39
00:08:50,463 --> 00:08:52,795
،)مرحباً يا سيد (هورن
.أنا العميل الخاص (كلايتون) من المباحث الفدرالية

40
00:08:52,865 --> 00:08:54,890
.(وهذا العميل (آرتشر

41
00:08:56,202 --> 00:08:59,399
المباحث الفدرالية؟

42
00:08:59,472 --> 00:09:02,032
منذ متى تقوم المباحث
الفدرالية بعملياتها بـ(اليمن)؟

43
00:09:02,108 --> 00:09:03,803
.لا نفعل
.لا سلطة لدينا هنا

44
00:09:03,876 --> 00:09:05,639
.أنت معتقل لدى اليمنيين

45
00:09:05,711 --> 00:09:07,076
.خبر سيء عليك

46
00:09:07,146 --> 00:09:10,513
،إن كنت راغباً بمساعدتنا
.فقد نستطيع مساعدتك

47
00:09:10,583 --> 00:09:12,210
هل ستساعدانني
ولا سلطة لكما؟

48
00:09:12,285 --> 00:09:14,617
.يصغون إلينا أكثر حين يتعلق الأمر بالإرهاب

49
00:09:14,687 --> 00:09:16,746
هل أنا إرهابي؟

50
00:09:16,822 --> 00:09:18,949
.لا أعلم. أخبرني أنت
كنت تبيع لهم المتفجرات؟

51
00:09:19,025 --> 00:09:20,993
.أبيع لكل من يستطيع أن يشتري

52
00:09:21,060 --> 00:09:22,584
.(مثل حكومة (الولايات المتحدة

53
00:09:22,662 --> 00:09:24,425
.لكن حكومتنا لا تقل الأبرياء

54
00:09:24,497 --> 00:09:26,965
.بل تفعل أيها العبقري

55
00:09:27,033 --> 00:09:29,467
.لكن لهم بشرة سمراء عادة

56
00:09:29,535 --> 00:09:30,900
.دعنا من السياسة

57
00:09:30,970 --> 00:09:33,268
نريد أن نعرف
.إلى أين كان السيمتيكس متوجهاً

58
00:09:33,339 --> 00:09:35,807
.لا أعلم، لأني لم أسأل

59
00:09:35,875 --> 00:09:37,274
.لكنك تعرف من أين أتى

60
00:09:37,343 --> 00:09:39,971
.أجل. سقط من شاحنة ما

61
00:09:40,046 --> 00:09:42,105
.أجب على السؤال

62
00:09:42,181 --> 00:09:43,978
.يجب أن تتعلم من الشرطة المحلية

63
00:09:47,253 --> 00:09:49,244
.دعني أتحدث إليه

64
00:09:49,322 --> 00:09:51,790
آسف. لا بد أني نسيت
.الدستور بالديار

65
00:09:58,364 --> 00:10:01,265
.(أعتقد أنك لست متطرفاً يا (سمير

66
00:10:01,334 --> 00:10:04,201
.انتهازي ربما، لكنك لست متطرفاً

67
00:10:04,270 --> 00:10:06,329
.فانتهز هذه الفرصة إذن

68
00:10:06,405 --> 00:10:09,568
،لديك جواز سفر أمريكي
.الذي يعني أني أستطيع أن أخرجك من هنا

69
00:10:09,642 --> 00:10:12,634
.لكني أحتاج إلى جواب

70
00:10:17,083 --> 00:10:20,309
هل تريد أن تقضي ما تبقى من
.حياتك هنا بـ(اليمن)؟ فتفضل

71
00:10:20,386 --> 00:10:24,987
لكن كلينا يعلم أني قد أكون آخر وجه
.ودود قد تراه لمدة طويلة جداً

72
00:10:27,627 --> 00:10:30,994
.ليس لدي ما أخبرك به

73
00:10:31,063 --> 00:10:36,262
،الفرق الوحيد بينكما
.هو أنه يعلم أنه أحمق

74
00:10:37,470 --> 00:10:40,200
.(عد لوطنك أيها العميل (كلايتون

75
00:10:50,282 --> 00:10:52,113
.رجل لطيف -
.ما كان يجب أن تضربه -

76
00:10:52,184 --> 00:10:54,516
.كان يستحق ذلك -
.ليس ذلك ما قصدته -

77
00:10:54,587 --> 00:10:59,991
،تدفع المشتبه به إلى الكلام بإثارة غضبه
وليس بإثارة غضبك أنت، ألم تتعلم ذلك؟

78
00:11:33,592 --> 00:11:37,619
.أنت خائن
.لقد خنتنا

79
00:11:37,697 --> 00:11:39,460
فلمَ أحتجز معك هنا؟

80
00:13:49,728 --> 00:13:51,719
هل تفهمني؟

81
00:13:57,369 --> 00:13:58,893
هل تفهمني أنت؟

82
00:14:07,513 --> 00:14:09,538
.انس الله

83
00:15:10,142 --> 00:15:14,476
"،وحدة المباحث الفدرالية للمهمات الخاصة"
".واشنطن)، العاصمة)"

84
00:15:14,546 --> 00:15:17,773
لقد فكوا شفرة ذلك الهاتف الفضائي
.(الذي وجدتماه في (اليمن

85
00:15:17,850 --> 00:15:22,017
.انظرا إلى سجل المكالمات
،14مكالمة إلى (روما) بداية يناير

86
00:15:22,087 --> 00:15:26,048
،و17 مكالمة إلى (برلين) في مارس
.ثم 11 إلى (أمستردام) في بداية ماي

87
00:15:26,125 --> 00:15:28,923
."ترتبط تماماً مع تفجيرات "النذير

88
00:15:28,994 --> 00:15:33,124
.(روما)، و(برلين)، و(أمستردام)

89
00:15:33,198 --> 00:15:34,392
ومن كان مستقبل المكالمات؟

90
00:15:34,466 --> 00:15:37,629
هواتف عمومية متواجدة
.في أحياء للمهاجرين المسلمين

91
00:15:40,639 --> 00:15:42,129
ماذا وجدت عن (سمير هورن)؟

92
00:15:42,207 --> 00:15:43,333
.بدون سجل إجرامي

93
00:15:43,409 --> 00:15:47,578
،بحثت بالمركز الوطني للجريمة
.وطنياً ومحلياً، لا شيء لحد الآن

94
00:15:51,016 --> 00:15:53,849
تحقق من المصادر
.العسكرية أيضاً

95
00:15:53,919 --> 00:15:57,377
من المؤكد أنه لم يتعلم
.تركيب الصواعق بالثانوية

96
00:16:59,184 --> 00:17:00,776
.حان الوقت لننهي ما بدأناه

97
00:17:00,853 --> 00:17:02,252
.لقد انتهى بالفعل

98
00:17:32,651 --> 00:17:37,554
،إن مسست أياً من إخوتي بسوء
.فستدفع الثمن بحياتك

99
00:18:29,141 --> 00:18:31,405
أين تعلمت أن تلعب؟

100
00:18:34,046 --> 00:18:36,480
.والدي

101
00:18:36,548 --> 00:18:38,209
وماذا عنك؟

102
00:18:38,283 --> 00:18:39,910
.(مدرسة داخلية بـ(سويسرا

103
00:18:44,423 --> 00:18:47,722
.لقد فزت -
هل تريد أن نلعب مجدداً؟ -

104
00:18:47,793 --> 00:18:50,421
لم أحظ بمن أستطيع
.اللعب معه منذ مدة طويلة

105
00:18:52,898 --> 00:18:54,695
لمَ لا تلعب مع أحدهم؟

106
00:18:58,070 --> 00:19:01,130
.إنهم جنود، وليسوا مفكرين

107
00:19:05,177 --> 00:19:07,236
جنود أم شهداء؟

108
00:19:15,320 --> 00:19:18,289
.كما تعرف، خضت معارك كثيرة

109
00:19:18,357 --> 00:19:24,226
،وربما بدت كمهمات انتحارية حينها
.لكن كانت لدينا دائماً خطة للعودة سالمين

110
00:19:25,597 --> 00:19:30,533
عليك أن تكون مستعداً للتضحية
.ببعض البيادق إن كنت تريد الفوز

111
00:19:32,538 --> 00:19:35,473
.لا أعلم -
.بل تعلم -

112
00:19:35,541 --> 00:19:39,068
خاطرت بحياتك من أجل
.أن تشارك غريباً في طعامك

113
00:19:39,144 --> 00:19:41,806
.ليس نفس الشيء
.كنت أقوم بواجبي

114
00:19:41,880 --> 00:19:46,010
...لو كنت أعرف بوجود -
.الجهاد أيضاً واجب عليك -

115
00:19:46,084 --> 00:19:49,053
.(أخبرني (أحمد) بما حققته في (أفغانستان

116
00:19:53,058 --> 00:19:55,151
.تغيرت الأساليب يا صديقي

117
00:19:55,227 --> 00:19:57,718
.تتغير الأساليب على الدوام

118
00:19:57,796 --> 00:20:01,732
لا يمكن أن تهزم امبراطورية
.وأنت تقاتلهم بقوانينهم

119
00:20:01,800 --> 00:20:08,271
في الماضي، كان الأمريكيون
.هم الإرهابيون بالنسبة للبريطانيين

120
00:20:08,340 --> 00:20:11,434
.ولقد نسوا التاريخ بهذه السرعة

121
00:20:28,340 --> 00:20:31,534
".(كوستا ديل سول)، (إسبانيا)"

122
00:20:33,946 --> 00:20:38,811
".مرحباً، أنا مساعد الغوّاض" -
".انتظر لحظة" -

123
00:21:09,568 --> 00:21:11,798
...مجرد خُرد

124
00:21:11,870 --> 00:21:13,167
"سيدي؟"

125
00:21:37,195 --> 00:21:42,993
،حسناً، لا تخبر أحداً أني قلت هذا
.لكنك كنت محقاً. للجيش ملف عنه

126
00:21:43,068 --> 00:21:46,003
.(الرقيب أول (سمير هورن
.من القوات الخاصة للجيش الأمريكي

127
00:21:46,071 --> 00:21:51,166
.تلقى تدريبه بقاعدة (براغ)، في الهندسة والمتفجرات -
.حسناً، انتقل للصفحة التالية -

128
00:21:51,243 --> 00:21:54,877
.(هورن) هو اسم والدته، وهي من (شيكاغو)
.وأبوه سوداني

129
00:21:54,946 --> 00:21:57,608
.انتقل بجميع أنحاء الشرق الأوسط
."وكانت له علاقات بـ"الإخوان المسلين

130
00:21:57,683 --> 00:22:01,151
.قتل في انفجار سيارة مفخخة سنة 78
.ولا يعرف من كان وراءه

131
00:22:01,219 --> 00:22:03,187
أهكذا؟ -
.بل أفضل من ذلك -

132
00:22:03,255 --> 00:22:06,782
(أرسل الجيش (هورن) إلى (باكستان
.سنة 86 لتدريب الثوار الأفغان

133
00:22:06,858 --> 00:22:10,758
.حيث تعرف بجذوره الإسلامية
.وقرر المشاركة في العمليات

134
00:22:10,829 --> 00:22:13,795
،وحين انتهت مهمته، قرر البقاء
.والالتحاق بالمجاهدين

135
00:22:13,865 --> 00:22:15,127
.(وقع تفجير بـ(إسبانيا

136
00:22:15,200 --> 00:22:17,760
.11قتيلاً أمريكياً
.كما ألقي القبض على الفاعل

137
00:22:18,837 --> 00:22:22,264
كانت مجموعة من السائحين الأمريكيين ...
.هدفاً للهجوم على ما يبدو

138
00:22:22,341 --> 00:22:28,969
آخر أعمال (نذير)، الإرهابي الإسلامي
.الذي لا تزال هويته ومخبأه مجهولين لدى السلطات

139
00:22:43,161 --> 00:22:46,597
هل لديك امرأة؟
عائلة؟

140
00:22:46,665 --> 00:22:48,929
.كلاّ

141
00:22:49,000 --> 00:22:54,832
ألا تريد انجاب الأطفال؟ -
.لست متزوجاً -

142
00:23:06,385 --> 00:23:11,620
بأي لغة تحلم؟ -
.الإنكليزية -

143
00:23:11,690 --> 00:23:15,486
.وأنا أيضاً -
حقاً؟ -

144
00:23:15,560 --> 00:23:22,329
كما تعرف، هذا طريف... لا أشعر أني
.في دياري وأنا أتكلم لغتي الأم أحياناً

145
00:23:22,401 --> 00:23:24,869
.لا أشعر أني في دياري في أي مكان

146
00:23:27,239 --> 00:23:30,003
سمير). (سمير)؟)

147
00:23:31,777 --> 00:23:34,769
ثمة شخص أريد منك أن تتعرف عليه
.بعد أن نخرج من هنا

148
00:23:34,846 --> 00:23:41,912
.نحن في سجن يمني بتهمة الإرهاب
.لا تخطط لأية مشاريع يا رجل

149
00:23:46,051 --> 00:23:49,512
".(مدريد)"

150
00:23:53,165 --> 00:23:55,531
.لا بد أن يكون في حالة صدمة

151
00:23:55,600 --> 00:23:58,728
كان يخطط لأن يفتح عينيه
.بالجنة رفقة 72 عذراء

152
00:23:58,804 --> 00:24:01,671
.فجر نفسك لتمارس الجنس
.هراء في منتهى الجنون

153
00:24:01,740 --> 00:24:05,669
حيث نشأت، كانت جماعة "الكوكلوكس" تحرق الصلبان
."أمام منازل الناس، وتسمي ذلك "مسيحية

154
00:24:05,744 --> 00:24:12,978
ثم يذهب أبي رفقة مرتادي الكنيسة
.بالسيارة لسحبها. يبدو أن لكل ديانة أكثر من وجه

155
00:24:19,291 --> 00:24:21,365
كيف حالك؟

156
00:24:25,397 --> 00:24:29,400
.حسن، أظنني أعرف
تتمنى لو كنت ميتاً، صحيح؟

157
00:24:29,468 --> 00:24:30,867
.تتمنى لو كنت نجحت

158
00:24:30,936 --> 00:24:32,836
.قتلت عشرات الكفار

159
00:24:32,904 --> 00:24:37,339
.لكنك ما تزال حياً
.ولا يبدو لي أنك جبان

160
00:24:37,409 --> 00:24:38,876
.لست جباناً بالطبع

161
00:24:38,944 --> 00:24:40,639
.حسناً، ثمة من سيظن أنك فقدت أعصابك

162
00:24:40,712 --> 00:24:41,906
.لم يحدث ذلك

163
00:24:41,980 --> 00:24:48,982
.كما تعرف، ستظهر صورتك على صحف الغد
.مع قصة اعتقالك وتعاونك مع الشرطة

164
00:24:49,054 --> 00:24:51,022
.هذا كذب -
.نجوتَ من الإنفجار -

165
00:24:51,089 --> 00:24:53,853
.وسقطت بين يدي العدو
.فلا أعتقد أنه كذب

166
00:25:00,699 --> 00:25:05,331
فمن ستظن أنه سيدفع ثمن فشلك؟
.(أظن أنه سيكون ابن عمك، (حسين

167
00:25:05,403 --> 00:25:07,837
فهو من أقحمك في هذا، صحيح؟

168
00:25:07,906 --> 00:25:10,238
.(لا تتفاجأ يا (زياد

169
00:25:10,308 --> 00:25:12,401
.فنحن نعرف كل شيء عنك ...

170
00:25:12,477 --> 00:25:16,675
...أصدقاؤك، وعائلتك
.عملك، وسجلات هاتفك

171
00:25:16,748 --> 00:25:18,545
.حتى أننا نعرف إلى أي موسيقى تنصت

172
00:25:18,617 --> 00:25:20,881
.دعني وشأني

173
00:25:25,023 --> 00:25:29,827
.ثمة مخرج
.لكن يجب أن تعطينا معلومات في المقابل

174
00:25:29,895 --> 00:25:31,726
.لا أحد يعرف أنك على قيد الحياة

175
00:25:31,796 --> 00:25:34,026
،إن أجبت على أسئلتي

176
00:25:34,099 --> 00:25:37,865
فقد يكون الخبر الرئيسي
.ليوم غد عن مقتلك

177
00:25:41,373 --> 00:25:45,173
فلماذا يجب على
حسين) أن يعاني من ذلك؟)

178
00:25:45,243 --> 00:25:47,234
لمَ يجب أن يصفك الجميع بالجبان؟

179
00:25:49,381 --> 00:25:55,245
.(هيا يا (زياد
.إما أن تتكلم الآن، أم لاحقاً

180
00:25:55,320 --> 00:25:58,346
الفارق الوحيد هي القصة
.التي سيسمعها الجميع عنك

181
00:26:16,141 --> 00:26:19,406
أكل شيء على ما يرام يا أخي؟

182
00:26:19,477 --> 00:26:22,403
.تحلّ بالإيمان
.وابق بالقرب مني

183
00:26:27,185 --> 00:26:28,675
!كلاّ، كلاّ، كلاّ
.كلاّ، كلاّ، كلاّ

184
00:26:28,753 --> 00:26:31,153
.انخفض
.انتظر. انتظر. انتظر

185
00:26:39,698 --> 00:26:41,063
!الآن! هيا، هيا

186
00:27:44,095 --> 00:27:45,790
...تبـ -
.كلاّ، كلاّ. مهلاً، مهلاً -

187
00:27:53,471 --> 00:27:55,166
!هيا! هيا

188
00:28:19,931 --> 00:28:23,190
كل ما أعرفه هو أني كان يجب
.(أن أذهب لـ(أمريكا)، وليس (إسبانيا

189
00:28:23,268 --> 00:28:25,600
أرسل (نذير) بمجموعة
.(منا إلى (الولايات المتحدة

190
00:28:25,670 --> 00:28:27,297
كم عدد من دخل إلى (الولايات المتحدة)؟

191
00:28:27,372 --> 00:28:29,897
.لا أعلم... 30 أو 40
.ربما أكثر

192
00:28:29,974 --> 00:28:34,902
.كانوا يمنحون تأشيرات للدراسة
...وهذا كل ما

193
00:28:34,979 --> 00:28:36,310
.أحسنت عملاً

194
00:28:38,750 --> 00:28:40,650
كان الإعتراف الذي حصلنا
.عليه بـ(إسبانيا) واضحاً

195
00:28:40,719 --> 00:28:44,553
(السبب الوحيد لعدم نجاح (زياد حامزي
،)في دخول (الولايات المتحدة

196
00:28:44,622 --> 00:28:49,087
.هو رفص منحه تأشيرة للدراسة
.لكن (نذير) قد أرسل آخرين، وهم موجودون هنا

197
00:28:49,160 --> 00:28:52,527
هل لأحد آخر أي شيء عن (نذير)؟

198
00:28:54,332 --> 00:28:57,768
.قمنا باعتراض مكالمة قبل 6 أشهر

199
00:28:57,836 --> 00:29:03,634
لم تكن ذات أهمية، لكنها
..."تحدثت عن عملية لـ"النذير" تحت اسم "رسالة

200
00:29:03,708 --> 00:29:07,041
هجوم يقوم به انتحاريون عديدون
.(هنا في (الولايات المتحدة

201
00:29:07,112 --> 00:29:10,513
مهلاً. كانت لديك معلومة عن
هجوم محلي ولم تطلعنا عليها؟

202
00:29:10,582 --> 00:29:12,140
.كانت معلومة غير مؤكدة

203
00:29:12,217 --> 00:29:13,844
كيف يمكن أن تكون إن
لم تطلعنا عليها؟

204
00:29:13,918 --> 00:29:16,318
يكفي. لم أعد أريد أن اسمع المزيد
.عن احتفاظ البعض بالمعلومات الإستخبارية

205
00:29:16,387 --> 00:29:17,752
.سنأخذ هذا التهديد بمحمل الجد

206
00:29:17,822 --> 00:29:19,517
.سيبحث البيت الأبيض عن خطة عمل

207
00:29:19,591 --> 00:29:22,560
أتحدث عن مجموعة كبيرة ممن
.يوافقون هذا التهديد

208
00:29:22,627 --> 00:29:25,790
كما أن الجميع
.سيعمل معاً على هذه القضية

209
00:29:25,864 --> 00:29:27,525
.كان (كيلي) غاضباً -
وماذا إذن؟ -

210
00:29:27,599 --> 00:29:31,960
قبل قبل أشهر أنكما كنتما تعملان
.(على زرع عضو داخل منظمة (نذير

211
00:29:32,036 --> 00:29:33,401
.هذا غير رسمي

212
00:29:33,471 --> 00:29:37,768
...أجل. أقصد فقط أنه ربما
.ربما يعرف ذلك العميل شيئاً

213
00:29:37,842 --> 00:29:43,377
.لم يصلنا منه أي رد
.وربما قد يكون مرّ للجهة الأخرى

214
00:29:45,044 --> 00:29:49,377
"(مارسيليا)، (فرنسا)"

215
00:29:55,527 --> 00:29:58,360
،حين تصل السفينة إلى الميناء
.فالخيار راجع لك

216
00:29:58,429 --> 00:30:06,360
يمكنك أن تنزل وترحل كرجل حرّ. يمكن لرجالنا
.أن يخرجوك من الجمارك. حينها تكون لوحدك

217
00:30:06,437 --> 00:30:08,837
ماذا لو بقيت؟

218
00:30:10,275 --> 00:30:12,709
.دربنا لا يصلح للجميع

219
00:30:15,880 --> 00:30:17,905
.أتفهم

220
00:30:19,751 --> 00:30:23,786
.(أعتبرك صديقاً يا (سمير
.لذا سأخبرك بهذا

221
00:30:23,855 --> 00:30:26,346
.لا تقرر بسهولة

222
00:30:42,006 --> 00:30:44,702
".طاب مساؤكم" -
".طاب مساؤك" -

223
00:30:48,646 --> 00:30:52,912
".شكراً جزيلاً يا عزيزتي"

224
00:30:55,720 --> 00:30:57,381
ما خطبك؟

225
00:30:57,455 --> 00:31:00,891
.هذا حرام -
.بل (كروغ) من سنة 95 في الواقع -

226
00:31:02,560 --> 00:31:04,289
.(لا تقلق هكذا يا (سمير

227
00:31:04,362 --> 00:31:08,928
،فنحن نحلق ذقوننا، ونشرب الكحول
.كما نأكل لحم الخنزير أحياناً

228
00:31:10,668 --> 00:31:12,966
.هذا ما يدعى "التقية" في القرآن

229
00:31:13,037 --> 00:31:15,232
".تصرف كعدوك لتخدع عدوك"

230
00:31:15,306 --> 00:31:16,637
.هذه ليست تقية

231
00:31:16,708 --> 00:31:17,868
عفواً؟

232
00:31:17,942 --> 00:31:20,968
،)مع كامل احترامي أخي (فريد

233
00:31:21,045 --> 00:31:24,537
فقد ورد في الحديث أن الرسول
،صلى الله عليه وسلم

234
00:31:24,616 --> 00:31:27,983
أخبر أتباعه أنهم يستطيعون
،أن يكذبوا بشأن إسلامهم

235
00:31:28,052 --> 00:31:31,044
.لإنقاذ حياتهم في حالة خطر داهم

236
00:31:31,122 --> 00:31:36,321
...ولم يرد -
أوليس خطر الموت داهماً؟ -

237
00:31:36,394 --> 00:31:40,660
.نحن في حالة حرب اليوم
.ولكي نكون فعالين، فيجب أن ننسجم

238
00:31:42,100 --> 00:31:44,432
.لا أحد ينظر إلينا

239
00:31:46,504 --> 00:31:51,269
.أخبرتك أنه ليس جندياً من المشاة
.سمير)، رجل مؤمن)

240
00:31:51,342 --> 00:31:58,947
.الإيمان جيد
.لكن يجب أن تطيع الأوامر أيضاً

241
00:32:13,831 --> 00:32:16,527
في واحدة من أكبر عمليات الأمن
،القومي ليومنا الحالي

242
00:32:16,601 --> 00:32:19,092
يقوم مكتب التحقيقات الفدرالي
،باستجواب طلاب أجانب

243
00:32:19,170 --> 00:32:22,797
الذين حصلوا على تأشيراتهم من دول
.شرق أوسطية خلال السنتين الماضيتين

244
00:32:22,874 --> 00:32:24,671
،في بعض المدن الكبرى
...حيث يوجد عدد كبير

245
00:32:24,742 --> 00:32:27,210
احتجت عدة جماعات
،أمريكية على العملية

246
00:32:27,278 --> 00:32:32,108
مدعية أنها تستدهف مدنيين أبرياء
.على أسس عرقية

247
00:32:32,183 --> 00:32:34,743
تقدم "الإتحاد الأمريكي
.."للحريات المدنية

248
00:32:39,057 --> 00:32:45,787
وجد أن الاجتياح والاحتلال الأمريكي لـ(لعراق) قد ...
.ساعد في تفريخ جيل جديد من التطرف الإسلامي

249
00:32:49,801 --> 00:32:52,531
...الأمن المحلي
.مضيعة للوقت والمصادر

250
00:32:52,603 --> 00:32:54,070
.لن نجدهم أبداً بهذه الطريقة

251
00:32:54,138 --> 00:32:56,402
يوجد 1.2 مليار
.مسلم في على هذا الكوكب

252
00:32:56,474 --> 00:32:57,771
.ولا يمثل العرب إلا 20 بالمئة منهم

253
00:32:57,842 --> 00:33:00,003
قد يبدو هؤلاء الأشخاص
.مثل أي أحد، باستثنائك ربما

254
00:33:00,078 --> 00:33:02,273
ماذا، ألا تعتقد أننا يجب
أننا يجب أن ننجز ملفات تحليلية عنهم؟

255
00:33:02,347 --> 00:33:06,449
أعتقد أننا يجب أن نركز على
.المشتبه الوحيد الذي لدينا بالفعل

256
00:33:15,560 --> 00:33:19,121
،نحن ندرب على القتل
.لكن ذلك لا يعني أننا نحب العنف

257
00:33:19,197 --> 00:33:23,759
نحن نستعمل العنف
.لأنها تستعمل ضدنا

258
00:33:23,835 --> 00:33:30,771
احتل الصليبيون أرضنا، وألقوا القنابل
.على شعبنا، وسرقوا مصادرنا الطبيعية

259
00:33:30,842 --> 00:33:36,212
.نحن نحارب لإنهاء المعاناة
...ونحارب لإنهاء إذلال وقتل

260
00:33:36,280 --> 00:33:38,683
.يتهمنا الأمريكيون بقتل المدنيين الأبرياء

261
00:33:39,317 --> 00:33:44,516
لكنهم كانوا يريقون دماء
.الأبرياء المسلمين منذ عقود

262
00:33:44,589 --> 00:33:46,250
ألا توخذ دماؤنا بعين الإعتبار؟

263
00:33:47,225 --> 00:33:51,284
علمنا التاريخ مرة بعد مرة
،أنه مهما كانت الإمبراطورية قوية

264
00:33:51,360 --> 00:33:58,267
،ومهما كانت الظروف صعبة
.أن من لا يخاف الموت لا يهزم

265
00:33:58,336 --> 00:34:04,407
،أمريكا)، معها طائرات، وصواريخ)"
".وقنابل، لكن الله معنا

266
00:34:08,442 --> 00:34:11,710
".(شيكاغو)"

267
00:34:11,716 --> 00:34:13,274
.شكراً لك

268
00:34:16,788 --> 00:34:18,619
.ابنك في ورطة كبيرة

269
00:34:18,689 --> 00:34:20,782
أي ورطة؟

270
00:34:20,858 --> 00:34:23,122
.إنه متورط مع منظمة إرهابية

271
00:34:26,264 --> 00:34:29,631
هل تؤمن بالله أيها المحقق (كلايتون)؟

272
00:34:29,700 --> 00:34:33,033
.لم نعد نستعمل
.مصطلح "المحقق" يا سيدتي

273
00:34:33,104 --> 00:34:35,038
.لم تجب على سؤالي

274
00:34:37,475 --> 00:34:40,501
.نعم، أنا أؤمن بالله بالفعل
لماذا تسألين؟

275
00:34:40,578 --> 00:34:45,572
لأنك لت فهم أبداً رجلاً
.كـ(سمير) إن لم تكن كذلك

276
00:34:48,886 --> 00:34:50,854
هل هو مسلم ورع؟

277
00:34:50,922 --> 00:34:52,082
.إنه مسلم

278
00:34:52,156 --> 00:34:54,181
.لا أعتقد أن هناك فرق

279
00:34:54,258 --> 00:34:56,351
هل تعرف ماذا تعني كلمة "الإسلام"؟

280
00:34:56,427 --> 00:34:57,485
".الاستسلام"

281
00:34:57,562 --> 00:35:00,190
."نعم. "الاستسلام

282
00:35:00,264 --> 00:35:02,994
.الاستسلام الكلي لإرادة الله

283
00:35:03,067 --> 00:35:07,163
هل تظنين أن (سمير) يعتقد
أن الله يريد منه قتل الآخرين؟

284
00:35:09,707 --> 00:35:11,607
.أنت تحمل مسدساً بنفسك

285
00:35:11,676 --> 00:35:14,474
.وها أنت لا تجيبين على سؤالي

286
00:35:15,913 --> 00:35:20,941
رأى ابني ما يكفي من الموت
.ليفهم قيمة الحياة

287
00:35:29,660 --> 00:35:30,752
من الطارق؟

288
00:35:30,828 --> 00:35:33,524
.المباحث الفدرالية يا سيدتي
.(إنه بشأن (سمير هورن

289
00:35:35,133 --> 00:35:38,625
لم ترد وزارة الخارجية على أي
.من رسائلي لأسابيع

290
00:35:38,703 --> 00:35:41,433
أعني أني لا أعرف حتى
.في أي سجن يقبع

291
00:35:41,506 --> 00:35:45,132
.حسناً، لم يعد مسجوناً
.لأنه قد فرّ

292
00:35:45,209 --> 00:35:47,734
متى؟ -
.منذ أسبوع -

293
00:35:47,812 --> 00:35:51,077
كان هروباً من السجن منظماً
.من قبل المنظمة الإرهابية التي يتعاون معها

294
00:35:51,149 --> 00:35:55,048
عمّ تتحدث؟
.أعني أن هذا خطأ أكيد

295
00:35:55,119 --> 00:35:58,179
.أخشى أنه ليس كذلك يا سيدي
.لدينا دليل

296
00:35:58,256 --> 00:35:59,621
أي دليل؟ -
.إنه سري -

297
00:35:59,690 --> 00:36:02,056
.لا أستطيع إخبارك به -
.أجل، بالطبع -

298
00:36:05,696 --> 00:36:09,132
.أنتم غريبون حقاً

299
00:36:09,200 --> 00:36:11,998
منذ متى لم تقابليه؟

300
00:36:12,069 --> 00:36:14,970
.لا أذكر

301
00:36:15,039 --> 00:36:17,530
،)إن كنت تريدين مساعدة (سمير
.فعليك أن تتحدثي معي

302
00:36:17,608 --> 00:36:20,270
هل تظن أن كل مسلم إرهابي؟

303
00:36:20,344 --> 00:36:23,537
.على العكس من ذلك
.بل أبحث عمّن هو كذلك

304
00:36:23,614 --> 00:36:27,379
،إن كانت لديك أي معلومات عما تروط فيه
.فعليك أن تطلعيني عليها

305
00:36:27,451 --> 00:36:29,282
هل تتهمني بشيء؟

306
00:36:29,353 --> 00:36:30,411
.كلاّ، لا أتهمك

307
00:36:30,488 --> 00:36:33,650
حين يكون لديك أكثر من
.دليل سري، فسأتحدث معك

308
00:36:36,827 --> 00:36:42,492
.طردوه من العمل، دون إبداء أسباب
.لكن السبب كان واضحاً

309
00:36:42,567 --> 00:36:44,467
كيف تقبل (سمير) الأمر؟

310
00:36:44,535 --> 00:36:46,059
ماذا تعتقد؟

311
00:36:46,137 --> 00:36:47,695
لمَ صرفت السيد (هورن) من العمل؟

312
00:36:47,772 --> 00:36:51,702
.كان ذلك قبل أكثر من عام
.ولا أذكر التفاصيل

313
00:36:51,776 --> 00:36:56,735
المعلومات التي نجمع في
.مثل هذه التحقيقات سرية للغاية

314
00:36:56,814 --> 00:37:01,083
،اسمعي، ما يهمني
.أن دين الشخص من شأنه الخاص

315
00:37:01,152 --> 00:37:06,890
لكن حين يرتدي المرء قلنسوة، ويصلي لله
.خمس مرات في اليوم، فثمة من سيلاحظ

316
00:37:06,958 --> 00:37:08,585
.اشتكى بعض زبنائنا من ذلك

317
00:37:29,047 --> 00:37:30,647
"رخصة السياقة"

318
00:37:30,648 --> 00:37:32,445
وصل (هورن) إلى
.شيكاغو) في الـ12 من العمر)

319
00:37:32,516 --> 00:37:34,882
.بعد أن شاهد أباه يموت
.(جاء من (السودان

320
00:37:34,952 --> 00:37:39,747
.تأثر بتصادم الثقافات. صنف كلاسيكي
.وقع بين الإسلام التقليدي والغرب

321
00:37:39,824 --> 00:37:43,350
.كانت نتائجه عالية
.لكنها تتحدث أيضاً عن سوء سلوك

322
00:37:43,427 --> 00:37:46,362
طرد من مدرسته الثانوية
.في السنة الأخيرة بسبب الشجار

323
00:37:46,430 --> 00:37:47,419
لأي سبب؟

324
00:37:47,498 --> 00:37:50,493
كان ثلاث طلاب بيض
.(يسيئون معالمة فتاة سوداء. فتدخل (هورن

325
00:37:50,568 --> 00:37:55,498
.فأدخل إثنان منهما للمستشفى
.فتطوع في الجيش مباشرة بعد ذلك

326
00:37:55,573 --> 00:37:59,709
.ملفه العسكري كان سرياً
.لكن معي نسخة منه

327
00:37:59,777 --> 00:38:03,811
،بعد أن ترك الجيش
.قاتل (هورن) في (أفغانستان) لبضع سنوات

328
00:38:03,881 --> 00:38:07,578
لا ئحة الأشخاص الذين يمكن أن يكون
،قد التقاهم هناك من قائمة الإرهاب الإسلامي

329
00:38:07,652 --> 00:38:09,586
.(من (عبدلله عزام) إلى (أسامة بن لادن

330
00:38:09,654 --> 00:38:14,487
ثم فقدناه إلى أن ظهر في (البوسنة) حيث
.التقى بـ(شاندرا داوكين)، المصورة الصحفية

331
00:38:14,558 --> 00:38:15,859
أهي جاسوسة؟

332
00:38:15,928 --> 00:38:20,396
،كلاّ، حاولت المباحث الفدرالية استجوابها
.لكن مصدري يقول أنها لم تتعاون

333
00:38:20,464 --> 00:38:25,235
.بدا أن الأمور تغيرت منذ الخريف الماضي
.حيث فقد عمله، وبدأ يقضي وقتاً أكثر بالمسجد

334
00:38:25,303 --> 00:38:28,704
ثم بدأ يختفي في رحلات
.طويلة خارج البلاد

335
00:38:28,773 --> 00:38:30,240
.ولم يعد من رحلته الأخيرة

336
00:38:30,308 --> 00:38:36,675
وفي أثناء ذلك التقى بمن عرفه
.بـ(نذير)، وهكذا... أصبح لدينا إرهابي

337
00:39:08,079 --> 00:39:10,274
،لو كانت هذه قنبلة حقيقية
.لفجر الجميع هنا

338
00:39:10,348 --> 00:39:13,247
.بحقك يا (عمر)، إنه ما زال صغيراً
.إنه غير جاهز. أؤكد لك

339
00:39:13,317 --> 00:39:14,875
.أنا آسف. دعني أحاول مجدداً

340
00:39:14,952 --> 00:39:17,079
.كلاّ. لا أحد يهتم بأسفك

341
00:39:17,154 --> 00:39:20,021
.يجب أن لا نسمح بالأخطاء
.(يجب أن لا نعبث بخطر كهذا يا (عمر

342
00:39:20,091 --> 00:39:21,922
.اجلب لي شخصاً يستطيع القيام بهذا

343
00:39:21,992 --> 00:39:25,052
.أرجوك. أنا أستطيع
.امنحني فرصة

344
00:39:25,129 --> 00:39:27,825
أهذه العملية مهمّة أم لا؟
...لأنها إن كانت مهمّة، فعليك أن تجلب

345
00:39:27,898 --> 00:39:32,102
.(سمير)
.دعه يحاول مجدداً

346
00:39:36,741 --> 00:39:38,402
.استدر

347
00:40:25,055 --> 00:40:28,855
.حسناً، أرني ما لديك

348
00:40:28,926 --> 00:40:31,486
.هذه نسخة مطبوعة لك يا سيدي

349
00:40:31,562 --> 00:40:33,086
.وجدت شيئاً

350
00:40:33,164 --> 00:40:36,431
اتصل هذا الشاب من
.(هاتف مراقب بـ(مارسيليا

351
00:40:36,500 --> 00:40:39,094
.يدعي أنه قد أختير ليكون شهيداً

352
00:40:39,170 --> 00:40:40,501
هل تتعلم العربية؟

353
00:40:40,571 --> 00:40:42,038
.فقط ما يتعلق بالجهايين

354
00:40:42,106 --> 00:40:47,002
.(هذا جاهز للتنفيذ يا (كلايتون
.يظن أنه يكون في الجنة بنهاية الأسبوع

355
00:41:10,401 --> 00:41:16,833
إخواني، أعرف أن الجميع فخور
.بما سنقوم به

356
00:41:16,907 --> 00:41:20,570
.إنه لشرف إنجاز عملية كهذه

357
00:41:21,612 --> 00:41:23,375
.لكننا نواجه مشكلة

358
00:41:24,915 --> 00:41:27,349
.ثمة من أخبر عنها

359
00:41:48,806 --> 00:41:52,708
.مهلاً يا رفاق، أنا آسف

360
00:41:54,178 --> 00:41:59,074
.لم أخبر إلا ابن عمّي
.(لم أخبره بأيّ شيء محدد يا (عمر

361
00:42:01,285 --> 00:42:05,483
،أردته فقط أن يعرف
.لكي يخبر عائلتي

362
00:42:05,556 --> 00:42:09,253
.عمر)، يمكنكم أن تثقوا به، أقسم)

363
00:42:14,431 --> 00:42:16,695
.لم يكن ذلك القرار راجعاً لك

364
00:42:18,869 --> 00:42:22,765
.حسن. حسن
.لن يحدث ذلك مجدداً

365
00:42:40,124 --> 00:42:42,957
.عمر)، مهلاً)

366
00:42:43,027 --> 00:42:45,188
...لا تتركهم يفعـ
!مهلاً يا رجال

367
00:42:47,998 --> 00:42:49,863
!(بشير)

368
00:42:55,339 --> 00:42:57,830
"!كلاّ! اتركوني"

369
00:42:57,908 --> 00:42:59,671
"!اتركوني"

370
00:43:03,914 --> 00:43:05,313
"!كلاّ"

371
00:43:12,256 --> 00:43:17,755
!أيها الغبي
لقد أفسدت العملية. ما خطبك؟

372
00:43:17,828 --> 00:43:19,887
هل أنت من سيضع القنبلة الآن؟

373
00:43:19,964 --> 00:43:22,432
.اسمعني

374
00:43:22,499 --> 00:43:29,737
.كان الفتى يمثل خطراً علينا
.(ونحن لا نخاطر يا (سمير

375
00:43:51,161 --> 00:43:54,790
".(مقر شرطة (مارسيليا"

376
00:44:01,572 --> 00:44:07,635
نحن سعداء بالترحيب بكما، لكن
.لم يكن ضرورياً أن تأتوا بسبب مكالمة واحدة

377
00:44:07,711 --> 00:44:12,672
لدينا سبب يشير أن هذا المخدع الهاتفي
.قد استعمل من قبل رجال (نذير) في الماضي

378
00:44:12,750 --> 00:44:15,446
.وقد يكون هذا انتحاريهم القادم

379
00:44:15,519 --> 00:44:20,749
،"شكراً على المعلومة يا "سيدي
.لكني أؤكد لك أن الأمور تحت السيطرة

380
00:44:21,829 --> 00:44:25,025
،خذيهم لزيارة بعض المعالم السياحية"
".ثم أرسليهما في طائرة العودة

381
00:44:25,029 --> 00:44:28,055
.لن نأتي إلى هنا للسياحة
.بل جئنا لمنع هجوم

382
00:44:28,132 --> 00:44:31,295
فلننتهي رجاء من هذا الهراء؟

383
00:44:35,005 --> 00:44:36,734
.حسن

384
00:44:41,912 --> 00:44:48,346
.(علي عباس مختار). ولد في (مارسيليا)
.مواطن فرنسي في الـ17 من العمر

385
00:44:48,419 --> 00:44:51,411
.لكنه... لم يعد تهديداً

386
00:44:51,488 --> 00:44:53,251
لمَ ذلك؟

387
00:44:58,529 --> 00:45:01,692
.لأنه وجد ميتاً، صباح الثلاثاء

388
00:45:14,211 --> 00:45:16,042
.(عمر)

389
00:45:20,350 --> 00:45:22,944
.نذير) غاضب)

390
00:45:23,020 --> 00:45:25,079
.يريد أن تتم العملية في وقتها

391
00:45:25,155 --> 00:45:27,680
.حسناً، ما زال يمكن أن تنفذ

392
00:45:27,758 --> 00:45:32,389
.يجب أن نبدأ من الأول
.هدف جديد، ومنفذ جديد

393
00:45:32,463 --> 00:45:34,454
.هدف جديد، أجل
...لكن

394
00:45:34,531 --> 00:45:37,694
".طاب صباحكما"

395
00:45:40,537 --> 00:45:43,439
.اسمع، كنت أفكر بهذا
.أريد أن أستعمل مقداحاً عن بعد

396
00:45:44,975 --> 00:45:48,001
هل تعرف أهمية هذه العملية يا (سمير)؟

397
00:45:48,078 --> 00:45:51,514
.نذير) يراقب)
.لديه مشاريع من أجلك

398
00:45:51,582 --> 00:45:53,277
هل يعرف من أكون؟

399
00:45:55,753 --> 00:45:58,051
.فأخبرني عن فكرتك

400
00:45:58,122 --> 00:46:00,181
.(القنصلية الأمريكية بـ(نيس

401
00:48:49,826 --> 00:48:53,796
تعرضت القنصلية الأمريكية
.بـ(نيس) لأضرار بالغة من جراء تفجير هذا اليوم

402
00:48:53,797 --> 00:48:54,797
".(لندن)"

403
00:48:54,797 --> 00:48:58,699
وما زالت الشرطة تمشط المكان
.بحثاً عن جثة الإنتحاري المفترض

404
00:48:58,769 --> 00:49:06,235
يحمل هذا الهجوم علامات تفجيرات سابقة
."قامت بها مجموعة تسمي نفسها "النذير

405
00:49:11,381 --> 00:49:16,216
وضعت ثلاث شحنات أو أكثر
...عالية التفجير

406
00:49:35,672 --> 00:49:36,866
.(سمير)

407
00:49:38,675 --> 00:49:40,802
.مرحباً بك -
.شكراً لك -

408
00:49:40,877 --> 00:49:43,243
.تهانيّ يا (سمير). أحسنت عملاً

409
00:49:43,313 --> 00:49:44,940
.هذا بفضل الله

410
00:49:45,015 --> 00:49:46,346
.انظر

411
00:49:46,416 --> 00:49:52,246
،)القنصلية الأمريكية هنا بـ(نيس ...
.ضحية هجوم إرهابي مدمّر هذا الصباح

412
00:49:52,322 --> 00:49:57,350
.تأكد مقتل 8 أشخاص، وجرح 5

413
00:49:57,427 --> 00:49:58,894
.أحسنت عملاً

414
00:49:58,962 --> 00:50:02,393
ماذا بك؟ -
ثمانية؟ -

415
00:50:04,768 --> 00:50:07,293
.ظننت أن العدد سيكون أكبر
.أكبر بكثير

416
00:50:07,371 --> 00:50:11,540
.أنت تستحق التهنئة يا أخي
.ما فعلته رائع

417
00:50:11,608 --> 00:50:15,806
حققت اليوم ضربة قوية
.ضد أسطورة القوة الأمريكية

418
00:50:15,879 --> 00:50:16,971
.نذير) سعيد)

419
00:50:18,515 --> 00:50:21,040
.لا أتمنى إلا خدمة إرادة الله

420
00:50:21,118 --> 00:50:25,688
.هذا جميل
.لكن عليك أن تسترخي الليلة

421
00:50:25,756 --> 00:50:28,122
.أرجوك، تصرف كأنك في بيتك

422
00:50:39,503 --> 00:50:43,870
.ها أنت يا أخي
منظر جميل، صحيح؟

423
00:50:43,940 --> 00:50:45,430
.أجل

424
00:50:45,509 --> 00:50:49,203
،)ما قمت به يا (سمير
...ما نقوم به

425
00:50:49,279 --> 00:50:54,777
.كله من أجل تحرير شعبنا
.حتى لو لم نعش لنرى ذلك يحدث

426
00:50:57,888 --> 00:51:04,651
،إن لم يكتشف المرء شيئاً قد يموت لأجله
.فلا يستحق أن يعيش

427
00:51:06,797 --> 00:51:11,428
من قال ذلك؟ -
.(مارتن لوثر كينغ) -

428
00:51:17,140 --> 00:51:21,507
.(أنت رجل طريف يا (سمير -
.أجل -

429
00:51:50,540 --> 00:51:51,768
.عادت نتائج المختبر

430
00:51:51,842 --> 00:51:55,571
،)آثار لمتفجرات الـ(بي إي تي إن
.والـ(آر دي إيكس)، والسمتكس مجدداً

431
00:51:55,645 --> 00:51:58,079
.تماماً مثل هجمات (نذير) الأخرى

432
00:51:58,148 --> 00:52:02,185
،عدا أن الهجمات الأخرى كانت إنتحارية
ويبدو هذا كأنه من مستقبل لاسلكي عن بعد، صحيح؟

433
00:52:02,252 --> 00:52:03,412
.نعم

434
00:52:03,487 --> 00:52:05,045
.استعمل شحنات صغيرة

435
00:52:05,122 --> 00:52:08,481
.الأولى... والثانية

436
00:52:08,558 --> 00:52:13,820
.لكن في المكان المناسب لانهيار البناء
.كان هذا الرجل يعرف ما يفعله

437
00:52:15,332 --> 00:52:17,266
نطاق المستقبلات
،اللاسلكية لا يتعدى الـ100 متر عادة

438
00:52:17,334 --> 00:52:21,295
لنسحب الأشرطة من كل كاميرات الأمن
.ضمن نطاق 5 شوارع

439
00:53:26,169 --> 00:53:28,704
.لا أحد هنا
.استمري، أكثر

440
00:53:33,169 --> 00:53:34,704
.أعيديه هنا

441
00:54:13,216 --> 00:54:14,774
ماذا حدث؟

442
00:54:14,851 --> 00:54:16,648
.لم يكن هناك أمريكيين بالداخل

443
00:54:16,720 --> 00:54:21,779
،القتيلين الموظفين بالقنصلية كانا زائفين
.جثثين من المشرحة مع هويتين زائفتين كما اتفقنا

444
00:54:21,858 --> 00:54:23,325
ولم تتحدث الأخبار عن ثمانية قتلى؟

445
00:54:23,393 --> 00:54:29,198
كانت هناك صيانة غير مجدولة بذلك الجزء من
القنصلية الذي كان يفترض أن يكون خالياً، حسناً؟

446
00:54:29,266 --> 00:54:33,734
.لم أكن أعرف أنهم سيكونون هناك
.اسمع، لا نستطيع التحكم بكل شيء

447
00:54:33,803 --> 00:54:36,795
!كان من المفترض أن لا يموت أحد
.(أنا آسف يا (سمير

448
00:54:47,951 --> 00:54:50,112
اسمع، ماذا تريدني أن أقول؟

449
00:54:50,186 --> 00:54:53,754
.فجرنا قنبلة -
.كلاّ. أنا من فجر القنبلة -

450
00:55:06,603 --> 00:55:14,735
اسمع، أعرف أنك دفعت ثمناً لكي تصل
.إلى هذه المرحلة، حسناً؟ أنت قريب. قريب جداً

451
00:55:18,148 --> 00:55:23,947
.لا أعرف يا رجل
أخبرني أنت. هل نتوقف؟

452
00:56:43,666 --> 00:56:46,601
ما الذي دفعك لتعلم اللغة العربية؟

453
00:56:46,669 --> 00:56:49,433
.خضعت لدورة بالثانوية وأعجبت بها

454
00:56:49,506 --> 00:56:52,737
حتى أني غيرت تخصصي من
.الدين إلى الدراسات العربية

455
00:56:52,809 --> 00:56:55,437
هل تخصصت في الدراسات الدينية؟

456
00:56:55,512 --> 00:57:02,281
.كان والدي قسّاً معمدانياً
.كما كان والده قسّاً معمدانياً. يسري في دمائنا

457
00:57:02,352 --> 00:57:07,183
كما تعرف، لو أن (جـ  إدغار) ما يزال على
.رأس المكتب لما تركك تلتحق بالمباحث الفدرالية

458
00:57:07,257 --> 00:57:08,952
.لم أكن أخطط لذلك أصلاً

459
00:57:09,025 --> 00:57:12,927
،لكن المناصب قليلة
.لمن يحمل دكتوراه في الدراسات العربية

460
00:57:12,996 --> 00:57:17,491
.فهمت الآن
.أنت مثقف وُرط في معركة بالشارع

461
00:57:18,802 --> 00:57:21,362
.لا أحد يُورط في معركة بالشارع

462
00:57:33,202 --> 00:57:37,062
"(مطعم المشوَر، (تورنتو"
"أكلات لبنانية راقية"

463
00:57:48,631 --> 00:57:51,122
.(مرحباً بك في (تورنتو) أخي (سمير

464
00:57:51,201 --> 00:57:53,226
.إنه لشرف عظيم أيها الأمير

465
00:57:53,303 --> 00:57:54,668
.تفضل بالجلوس رجاء

466
00:57:54,737 --> 00:57:55,999
.شكراً لك

467
00:57:59,509 --> 00:58:01,841
شاي؟ -
.نعم، شكراً لك -

468
00:58:05,415 --> 00:58:09,078
.أخبرني (عمر) أنك تلعب الشطرنج

469
00:58:09,152 --> 00:58:10,915
.قليلاً
.شكراً لك

470
00:58:10,987 --> 00:58:16,919
،في الشطرنج، وفي الحرب
.مفتاح النصر هو استباق خطوات خصمك

471
00:58:16,993 --> 00:58:19,325
.أن تسبقه بخطوتين

472
00:58:19,395 --> 00:58:26,667
فن حرب العصابات، هو عن استفزاز
.رد الفعل، أكثر من كونه عن إلحاق الأضرار

473
00:58:26,736 --> 00:58:35,773
الإرهاب مسرح، والمسرح يعرض
.على الجمهور وجمهورنا هو الشعب الأمريكي

474
00:58:35,845 --> 00:58:41,806
.لكننا مشتتون عبر بلد واسع

475
00:58:41,885 --> 00:58:47,618
،السؤال هو
.كيف نقنعهم أنهم ليسوا بأمان في أي مكان

476
00:58:49,526 --> 00:58:53,223
سمير)، تخيل حافلة عبر الريف)
.مملوءة بأمريكين عاديين

477
00:58:53,296 --> 00:58:57,459
.أشخاص... من كل مكان
.من قرى صغيرة ومن الريف

478
00:58:57,534 --> 00:59:04,403
تخيل تأثير
.تفجير نفس الحافلة فجأة

479
00:59:04,474 --> 00:59:06,965
.الآن، ضاعف العدد إلى 50

480
00:59:07,043 --> 00:59:15,640
،)50حافلة عبر (أمريكا
.في نفس الوقت، وفي نفس اليوم

481
00:59:15,718 --> 00:59:20,348
نسمي هذه العملية
."رسالة شكر الهبة"

482
00:59:20,423 --> 00:59:29,555
.كنا نزرع الشهداء بينهم منذ سنوات
.وهم في انتظار الإشارة، تعليمات ومواد

483
00:59:30,900 --> 00:59:35,303
ونحتاج لشخص يستطيع الانتقال
.عبر البلد دون أن يثير الانتباه

484
00:59:35,371 --> 00:59:44,037
.شخص يستطيع الإندماج
.(رسول أمريكي يا (سمير

485
00:59:58,094 --> 01:00:00,756
.لا يمكن أن يقوم بهذا

486
01:00:00,830 --> 01:00:06,468
.(لا أحب أن أريك هذه يا (شاندرا
.لكننا يجب أن نجده قبل أن يعيد الكرة

487
01:00:06,536 --> 01:00:11,701
لطالما قال (سمير) أن هؤلاء الناس
.هم ألد أعداء الإسلام

488
01:00:11,774 --> 01:00:18,280
شارك في الجهاد مع هؤلاء الناس
.في (أفغانستان) ثم في (البوسنة) مجدداً، لقد تدرب ليقتل

489
01:00:18,348 --> 01:00:20,942
.كان جندياً ولم يكن قاتلاً

490
01:00:22,552 --> 01:00:25,851
.أظن أنه خدعك كما فعل مع الجميع

491
01:00:29,659 --> 01:00:37,063
.كان إيمانه مصدر قوته
.وليس هذا

492
01:00:42,405 --> 01:00:46,466
"،الحدود الأمريكية الكندية"
".(خليج (بوندري)، (بريتيش كولومبيا"

493
01:00:55,918 --> 01:00:58,045
.مرحباً بك إلى الولايات المتحدة -
.شكراً -

494
01:01:01,157 --> 01:01:05,253
"،الحدود الأمريكية المكسيكية"
".(معبر (سان إيسيدرو"

495
01:01:22,457 --> 01:01:26,253
".(لوس أنجلوس)"

496
01:01:28,818 --> 01:01:33,152
.(أنا صديق (نسيم
.(وأتيت لأقابل (إقبال

497
01:01:59,015 --> 01:02:01,984
(حوّلوا تمويل تفجير (إسبانيا
.بالطريقة الشرق أوسطية

498
01:02:02,051 --> 01:02:07,981
تعطي ألف أورو لأحد في مدينة ما
...ثم يقوم قريب له في

499
01:02:08,057 --> 01:02:11,549
،)شكراً لك يا سيد (هايز
.نعرف معنى شبكة الحوالة

500
01:02:11,627 --> 01:02:18,560
.(توقف أثر المال بـ(لندن
.(باكستاني مشبوه كان مصدر تمويل عملية (إسبانيا

501
01:02:18,634 --> 01:02:23,430
.(حول أمس 25000 دولار إلى (لوس أنجلوس -
أتعرفتم على هويته؟ -

502
01:02:25,908 --> 01:02:27,034
.نقترب من ذلك

503
01:03:00,977 --> 01:03:05,003
هذا هاتف مشفر. يمكنك أن تتصل
.بي بأمان دون أن يستطيع أحد التنصت

504
01:03:05,081 --> 01:03:10,347
بما في ذلك المباحث الفدرالية؟ -
.أجل، خصوصاً المباحث الفدرالية -

505
01:03:11,387 --> 01:03:14,379
متى تظن أنك ستكون
بنفس الغرفة مع (نذير) مجدداً؟

506
01:03:14,457 --> 01:03:18,426
لا أعلم. ليس قبل أن
.أنفذ ما طلبه مني على الأرجح

507
01:03:18,494 --> 01:03:19,825
.إذن تستمر

508
01:03:19,896 --> 01:03:24,833
المشكلة أن استمراري يعني
.أني سأزودهم بقنابل حقيقة

509
01:03:24,901 --> 01:03:27,563
.ذلك ما يلزم لإخفاء هويتك

510
01:03:32,909 --> 01:03:36,106
هل تدرك إلى أي مدى
وصلت لحمايك هويتك يا (سمير)؟

511
01:03:36,179 --> 01:03:38,739
.لقد أخفيتك تماماً

512
01:03:38,815 --> 01:03:42,307
...عن رئيسي ورئيسه
.لا أحد يعلم حتى بوجودك

513
01:03:42,385 --> 01:03:44,512
.اسمع، لا أهتم بذلك، موافق

514
01:03:44,587 --> 01:03:46,214
.يجب أن نعيد التفكير بهذه الأشياء

515
01:03:46,289 --> 01:03:49,816
،إن لم تنجح
.فقد لا نحصل على فرصة أخرى

516
01:03:52,528 --> 01:03:56,396
إلى أي مدى تريد أن تصل بهذا؟

517
01:03:56,465 --> 01:04:00,134
.أيدينا ملوثة بالدماء
.قتلنا أشخاصاً أبرياء

518
01:04:00,203 --> 01:04:03,237
،أجل، وإن توقفنا الآن
.فسيكونون قد ماتوا هباء

519
01:04:03,306 --> 01:04:07,472
.إنها الحرب
.تقوم بما يلزم لتفوز بها

520
01:04:13,249 --> 01:04:15,308
أنت تعرف من
تشبهه بكلامك هذا، صحيح؟

521
01:04:15,384 --> 01:04:16,476
.(نحن الأخيار يا (سمير

522
01:04:16,552 --> 01:04:18,247
.أعلم

523
01:04:20,990 --> 01:04:24,418
!مهلاً
.تذكر من أنت مسئول أمامه

524
01:04:24,493 --> 01:04:28,231
.أنا مسئول أمام الله. كلنا كذلك

525
01:04:40,610 --> 01:04:42,305
أواجهتك أي مشكلة؟ -
.كلاّ -

526
01:05:07,737 --> 01:05:08,999
!(عمر). (عمر)، (عمر) -
!لا تفعل! لا تفعل -

527
01:05:10,873 --> 01:05:15,137
.لا يمكن أن تنفجر من دون صاعق، لا تخف -
.مع ذلك توترني -

528
01:05:18,247 --> 01:05:20,875
يجب أن نتحدث عن طريقة
.إرسال ذلك البريد الإليكتروني

529
01:05:20,950 --> 01:05:23,180
ماذا تعني؟
.ظننا أننا سنستعمل رسائل مشفرة

530
01:05:23,252 --> 01:05:26,148
.أجل. هذا صحيح
.لكن المشكلة أن الرسائل يمكن اعتراضها

531
01:05:26,222 --> 01:05:32,555
لدي فكرة أفضل. سنعطي لكل
من رجالنا حساباً بريدياً ورقماً سرياً، حسناً؟

532
01:05:32,628 --> 01:05:39,232
،وعندما يحين موعد التنفيذ، نلج إلى كل حساب
.ثم نكتب التعليمات. لكن لا نرسلها، بل نحفظها كمسودة

533
01:05:39,302 --> 01:05:43,295
،ثم يلجون إلى حساباتهم صباح اليوم التالي
.ويتحققون من رسائلهم التي لم ترسل

534
01:05:43,372 --> 01:05:46,204
.لم ترسل إي رسالة
.ولن تعترض المباحث الفدرالية أي شيء

535
01:05:46,275 --> 01:05:48,470
.أجل، أجل، أجل، أجل
.تعجبني هذه الطريقة

536
01:05:48,544 --> 01:05:50,307
.إليك الأسماء

537
01:05:52,715 --> 01:05:55,513
.إنها عشرة فقط

538
01:05:55,584 --> 01:05:57,984
.لا نكتب أسمائهم معاً في لائحة واحدة

539
01:05:58,054 --> 01:06:00,420
.لا أحد منهم يعلم بالآخرين أصلاً

540
01:06:00,489 --> 01:06:03,686
.يعجبني ذلك

541
01:07:12,395 --> 01:07:16,491
.آسف -
.لا عليك -

542
01:07:16,565 --> 01:07:20,130
.يريدون ترجمة هذا الملف في الحال -
.بالتأكيد -

543
01:07:23,105 --> 01:07:26,472
من الإستخبارات البريطانية، صحيح؟ -
.أجل -

544
01:07:27,243 --> 01:07:29,541
.طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -

545
01:07:45,597 --> 01:07:50,789
"،)تحديد هوية الهدف: (فريد منصور"
".على صلة بنشاطات إرهابية، سري"

546
01:08:40,416 --> 01:08:43,385
.عليك أن ترحل، في الحال

547
01:08:43,452 --> 01:08:44,851
.لا تترك أي شيء

548
01:10:06,368 --> 01:10:09,337
!توقف مكانك

549
01:10:09,405 --> 01:10:10,997
!ارفع يديك

550
01:10:11,073 --> 01:10:13,007
!مكانك! مقابل الحائط

551
01:10:24,119 --> 01:10:25,950
سيد (رامان)، كيف حالك؟

552
01:10:26,021 --> 01:10:28,751
ربما لم تقرأ الكتابة الصغيرة
،"بـ"قانون السلامة الوطنية

553
01:10:28,824 --> 01:10:32,423
لكن كل من يشتغل في تحويل الأموال
.(فلابد له من ترخيص من حكومة (الولايات المتحدة

554
01:10:32,494 --> 01:10:34,655
.(وهو شيء أهملت القيام به يا سيد (رامان

555
01:10:34,730 --> 01:10:38,499
كل تحويل يفوق الـ10000 دولار
،يمكن اعتباره كجناية منفردة

556
01:10:38,567 --> 01:10:41,263
.ويعاقب على كل واحدة بـ5 سنوات سجناً

557
01:10:41,337 --> 01:10:42,804
.وأنت حوّلت أكثر من مليوني دولار

558
01:10:42,871 --> 01:10:44,805
.أعني أنك من يتعامل بالمال
.قم بالحساب بنفسك

559
01:10:44,873 --> 01:10:49,974
،لكن إن قبلت أن تتعاون معنا
.فستسقط التهم ضدك. الخيار راجع لك

560
01:10:50,045 --> 01:10:52,513
.سنمنحك 5 دقائق للتفكير بالعرض

561
01:10:54,984 --> 01:10:55,814
!انتظرا

562
01:11:27,516 --> 01:11:29,746
ألديك مشكلة بالسيارة؟

563
01:11:29,818 --> 01:11:32,881
.أجل، كانت تصدر صوتاً غريباً
.أظن أن المشع قد تفكك

564
01:11:34,056 --> 01:11:35,853
.لديّ صندوق عدة

565
01:11:47,503 --> 01:11:50,028
.كنت أدعو لقدوم هذا اليوم

566
01:11:50,105 --> 01:11:52,005
.لقد استجيبت دعواتك يا أخي

567
01:11:56,745 --> 01:12:01,911
.تقود هذه إلى آلية المقداح
.كل ما عليك فعله هو ربطها بمصدر طاقي

568
01:12:08,123 --> 01:12:11,490
يحتوي هذا الحساب البريدي
.على التعليمات النهائية

569
01:12:23,123 --> 01:12:24,490
".شيكاغو)، 25 ميل)"

570
01:13:05,314 --> 01:13:06,781
.(شاندرا)

571
01:13:06,849 --> 01:13:08,248
!(سمير) -
!كلاّ، كلاّ، كلاّ، كلاّ -

572
01:13:08,317 --> 01:13:10,148
.تصرفي كأننا لا نتحدث
.إنهم يراقبونك الآن على الأرجح

573
01:13:10,219 --> 01:13:13,145
.فاستمري بالتمدّد
.استمري بالتمدّد

574
01:13:15,858 --> 01:13:18,418
سمير)، ماذا يحدث؟)

575
01:13:18,494 --> 01:13:21,429
أنا آسف. لم أقصد
.أن أورطك في كل هذا

576
01:13:21,497 --> 01:13:23,192
توريطي في ماذا؟

577
01:13:23,265 --> 01:13:27,929
أعني... أنه لا علاقة لك
بتفجير (فرنسا)، صحيح؟

578
01:13:36,512 --> 01:13:37,809
.استمري بالتمدّد

579
01:13:44,086 --> 01:13:47,317
.سمير)، يجب أن أعرف الحقيقة)

580
01:13:47,389 --> 01:13:50,820
.الحقيقة... معقدة

581
01:14:00,035 --> 01:14:03,201
.اللعنة. بلغ عن الحالة

582
01:14:13,282 --> 01:14:14,943
.انظر

583
01:14:22,291 --> 01:14:25,260
هل... هل فعلت ما يتحدثون عنه؟

584
01:14:29,765 --> 01:14:31,460
.نعم

585
01:14:41,043 --> 01:14:47,207
فتوقف إذن، موافق؟
.أياً يكن... ما تورطت فيه

586
01:14:47,282 --> 01:14:48,715
...(شاندرا) -
...أياً يكن ما تفعله، عليك -

587
01:14:48,784 --> 01:14:51,446
.(اسمعيني يا (شاندرا
.لا أستطيع أن أتوقف، كما أني لن أعود

588
01:14:51,520 --> 01:14:54,011
.عليك أن تنسيني. انسيني

589
01:14:54,089 --> 01:14:57,616
...(كلاّ يا (سمير). اسمعني... (سمير -
.اتركيني، اتركيني -

590
01:15:04,600 --> 01:15:11,098
.لقد وصلنا
.كلاّ، راقبوه، لا تتدخلوا الآن. نحن قادمان

591
01:16:17,139 --> 01:16:20,233
.(نحن عند الرقم 128 شارع (ساوث راندولف

592
01:16:20,309 --> 01:16:23,301
.سيصعب متابعة المراقبة دون كشفنا

593
01:16:42,564 --> 01:16:44,725
.نظن أن قد دخل ذلك المبنى يا سيدي

594
01:16:44,800 --> 01:16:45,789
ومن لحق به؟

595
01:16:45,867 --> 01:16:48,335
.كنا ننتظر الدعم

596
01:16:48,403 --> 01:16:50,030
.أنتما إلى الخلف، وأنت إلى الجانب

597
01:16:50,105 --> 01:16:51,129
.هيا. هيا بنا

598
01:17:01,183 --> 01:17:03,549
.لا بأس
.لسنا هنا من أجلكم يا رفاق

599
01:17:12,227 --> 01:17:14,092
.سأغطي السطح -
.حسن -

600
01:18:12,988 --> 01:18:14,888
.(العميل (كلايتون

601
01:18:14,956 --> 01:18:17,186
أنت مثابر حقير، أليس كذلك؟

602
01:18:17,259 --> 01:18:19,591
.أنت رجل يصعب القبض عليه

603
01:18:19,661 --> 01:18:21,128
!استدر

604
01:18:23,198 --> 01:18:26,656
.(لم يفت الأوان بعد يا (سمير
.يمكننا أن نتوصل لحلّ

605
01:18:26,735 --> 01:18:30,569
.أطلب منهم أن يلزموا أمكنتهم
.وأنك ستخرج إليهم

606
01:18:30,639 --> 01:18:32,038
.القبو خالٍ. سأخرج

607
01:18:32,107 --> 01:18:34,371
.علم

608
01:18:34,443 --> 01:18:36,911
.لدينا خاصية مشتركة
.أبي متدين أيضاً

609
01:18:36,978 --> 01:18:40,277
.حقاً؟ نحن عملياً أخوين

610
01:18:40,348 --> 01:18:44,875
.اجلس على يديك
.اجلس عليها

611
01:18:44,953 --> 01:18:48,522
.قرأت بعضاً من كتابات والدك
.إنه رجل مستقيم جداً

612
01:18:51,193 --> 01:18:54,651
كيف ابتعدت عن دربه لهذه الدرجة؟

613
01:18:58,433 --> 01:19:01,561
هل كان أبوك واعظاً؟ -
.أجل -

614
01:19:01,636 --> 01:19:04,469
.فأنت تعرف الصلاة الرّبية إذن

615
01:19:04,539 --> 01:19:06,131
.اتلها

616
01:19:09,311 --> 01:19:10,710
.اتلها

617
01:19:16,651 --> 01:19:22,155
،سيدنا الذي في السموات
...ليتقدس اسمك. ليأت ملكوتك

618
01:19:38,373 --> 01:19:40,238
.لقد اختفى

619
01:19:40,308 --> 01:19:42,708
.وبحث عنه رجالنا في كل مكان

620
01:19:42,778 --> 01:19:46,040
...لكن أنفاق ذلك القبو
.تمر تحت مباني 5 مجمعات سكنية

621
01:19:46,114 --> 01:19:47,843
.أجل. كان يعرف ذلك أيضاً

622
01:19:47,916 --> 01:19:50,282
.كان يعيش هناك

623
01:19:50,352 --> 01:19:55,745
.(الرقم 128 (ساوث راندولف
.كان في ملفه، ولم يخطر ببالي

624
01:19:55,824 --> 01:19:57,758
.أتساءل لمَ لم يقتلك

625
01:19:59,294 --> 01:20:02,286
.لأني لم أضربه كما فعلت

626
01:20:14,209 --> 01:20:17,108
كاتر)، هل تتعقبني؟ هل أنت مجنون؟) -
.المباحث الفدرالية تبحث عنك -

627
01:20:17,179 --> 01:20:18,271
!لدي موعد -
.تعال معي -

628
01:20:18,346 --> 01:20:20,246
!(لدي موعد يا (كارتر

629
01:20:24,252 --> 01:20:26,948
!تباً. ادفعني، ادفعني

630
01:21:02,057 --> 01:21:03,547
!هيا بنا

631
01:21:27,215 --> 01:21:31,709
ما الذي حدث؟ من ذلك الرجل؟ -
.كان شرطياً -

632
01:21:33,889 --> 01:21:37,154
.ذهبت لزيارة امرأة
.حبيبة قديمة

633
01:21:37,225 --> 01:21:39,693
،وكانوا... يراقبونها
.ثم لحق بي هذا الرجل

634
01:21:39,761 --> 01:21:42,252
...لم أشعر به حتى وصلت إلى

635
01:21:44,866 --> 01:21:48,029
.يجب أن نرحل الليلة

636
01:21:48,103 --> 01:21:50,435
.لكننا لم نتصل إلاّ مع 30 منفذاً

637
01:21:51,940 --> 01:21:54,101
.من الأفضل أن يكونوا كافيين

638
01:21:56,511 --> 01:22:00,174
.وحينما نقابل (فريد)، دعني أتكلم

639
01:22:03,485 --> 01:22:05,749
.ضع حزام الأمان

640
01:22:12,794 --> 01:22:14,955
.(هذه هي السيارة التي سرقها (هورن

641
01:22:15,030 --> 01:22:20,426
.توجد بصمات يديه على غلافين
.الجثة هنا

642
01:22:20,502 --> 01:22:22,197
أتقولين أنه يحمل هوية فدرالية؟

643
01:22:22,270 --> 01:22:25,762
.أجل. متعاقد مع الإستخبارات

644
01:22:40,270 --> 01:22:45,762
"(ميناء (هوب"
".(بحيرة (أنتاريو)، (كندا"

645
01:23:39,114 --> 01:23:40,706
رحلة موفقة؟

646
01:23:40,782 --> 01:23:43,774
.واجهتنا مشكلة

647
01:23:43,852 --> 01:23:46,320
.ارتكب (سمير) خطأ صغيراً

648
01:23:46,388 --> 01:23:48,879
...ذهب لزيارة امرأة -
شاندرا داوكين)؟) -

649
01:23:52,293 --> 01:23:56,229
.(أجل، (شاندرا داوكين
...اسمع

650
01:23:56,297 --> 01:24:00,063
(أجل، لكن الشيء المهم يا (فريد
.أنه قد أنجز مهمته بنجاح

651
01:24:00,135 --> 01:24:04,996
...الشيء المهم هو
.أنها كانت تتعاون مع عملاء فدراليين

652
01:24:06,341 --> 01:24:08,809
.كلاّ. كلاّ

653
01:24:08,877 --> 01:24:10,936
.هذا... أنا آسف
.(لكنك مخطئ يا أخي (فريد

654
01:24:11,012 --> 01:24:15,648
.لست مخطئاً
.لدينا مصدر داخل المباحث الفدرالية

655
01:24:15,717 --> 01:24:17,116
.إذن مصدرك مخطئ

656
01:24:17,185 --> 01:24:20,348
.ثمة... كلاّ. لا يمكن أن تفعل ذلك
.أعرف هذه المرأة منذ سنوات

657
01:24:26,428 --> 01:24:28,589
.رافق (سمير) إلى غرفته رجاء

658
01:24:31,132 --> 01:24:33,657
.يجب أن نتكلم أنا و(عمر) على انفراد

659
01:24:48,016 --> 01:24:50,484
أجل، لكنه جزء
.(مهم من مهمتهنا يا (فريد

660
01:24:50,552 --> 01:24:53,350
.نعم، لكن زيارة المرأة قد عرضنا للخطر

661
01:24:53,421 --> 01:24:57,190
.بحقك يا رجل
من لم يتعرض للإغراء من بيننا؟

662
01:24:57,258 --> 01:25:01,926
.(هذا ليس بشأن الإغراء يا (عمر
.بل بشأن الأمن

663
01:25:09,070 --> 01:25:15,569
دع صداقتك جانباً للحظة
.واحدة يا أخي، وفكر، فكر بعقلك

664
01:25:15,643 --> 01:25:18,077
ماذا لو فعل ذلك عن قصد؟

665
01:25:20,715 --> 01:25:26,717
.من المؤسف أن أعماله قد قادتنا إلى الشك
وماذا يعني هذا؟

666
01:25:34,028 --> 01:25:36,189
.نزيل جميع الشكوك

667
01:25:37,866 --> 01:25:42,696
استعادت الإستخبارات البريطانية بعض الملفات
.(من قرص صلب بمنزل (نذير) السري بـ(لندن

668
01:25:42,770 --> 01:25:47,399
...أحدها يذكر عملية
.رسالة شكر الهبة

669
01:25:47,475 --> 01:25:49,033
ألم نسمع بها من قبل؟

670
01:25:49,110 --> 01:25:50,236
.المكالمة التي اعترضناها

671
01:25:50,311 --> 01:25:52,677
انتم اعترضم الجزء الأول
.من اسم العملية فقط

672
01:25:52,747 --> 01:25:55,511
تاريخ الهجوم، في الاسم
الكامل. (ليلى)؟

673
01:25:55,583 --> 01:25:59,818
"رسالة"، "شكر"، "الهبة"

674
01:25:59,888 --> 01:26:03,153
والترجمة الحرفية هي
."رسالة شكر الهبة"

675
01:26:03,224 --> 01:26:05,089
.عيد الشكر

676
01:26:05,160 --> 01:26:09,092
.تماماً
.إنه تاريخ الهجوم. بعد يومين

677
01:26:09,164 --> 01:26:10,529
ماذا عن هدف الهجوم؟

678
01:26:10,598 --> 01:26:14,391
حسناً، وجدنا آثار السمتيكس
.(في السيارة التي تركها (هورن) بـ(شيكاغو

679
01:26:14,469 --> 01:26:16,437
لكنها كانت قد اشتريت
.في (كاليفورنيا) منذ شهر

680
01:26:16,504 --> 01:26:20,668
.وقد يكون وزع قنابل بجميع أنحاء البلاد

681
01:26:23,711 --> 01:26:25,144
.سنرفع من درجة التهديد

682
01:26:25,213 --> 01:26:28,205
،وسنضاعف من الحماية على الجسور
.والمطارات، والمعالم، والبيت الأبيض

683
01:26:28,283 --> 01:26:32,083
(سيدي، أقترح أن نضع (هورن
.على لائحة المطلوبين أيضاً

684
01:26:32,153 --> 01:26:35,951
.لقد قتل رجلاً طيباً
.لن نعترض على ذلك

685
01:26:55,210 --> 01:27:01,512
.(تركتني أفوز يا (عمر -
.كلاّ. أقسم -

686
01:27:01,583 --> 01:27:02,811
.لقد تحسنت يا صديقي

687
01:27:02,884 --> 01:27:08,010
.أرجوك لا تكذب علي
.تغلبت علي عدة مرات لأعرف متى تتركني أفوز

688
01:27:16,664 --> 01:27:19,032
.لقد اتخذ (فريد) قراره

689
01:27:22,737 --> 01:27:27,532
.آسف -
.لست المخطئ. أنا من أخطأ -

690
01:27:29,844 --> 01:27:31,675
.نحن رجال يا صديقي

691
01:27:34,015 --> 01:27:40,013
.(لدي فتاة في (باريس) يا (سمير
.جميلة. جميلة

692
01:27:40,088 --> 01:27:43,057
.وتظن أني منتج موسيقي

693
01:27:43,124 --> 01:27:48,289
.كما تعرف، صحيح ما يقولونه
.الحرب هي الجهاد الأصغر

694
01:27:48,363 --> 01:27:55,635
،لكن التغلب على الإغراءات، والعيش في استقامة
.ذلك هو الجهاد الأكبر

695
01:27:59,774 --> 01:28:09,806
أوليس هذا ما كنا نفعله؟
ألم يسبق أن سألت نفسك ذلك؟

696
01:28:14,022 --> 01:28:16,354
.أحياناً

697
01:28:16,424 --> 01:28:21,051
.لكن (نذير) هو الأمير
.ومن واجبي اتباعه

698
01:28:22,363 --> 01:28:25,025
.هيا، لنصلي

699
01:28:40,181 --> 01:28:46,251
.(تلقينا خبراً من مصدرنا في (واشنطن
.يبدو أنك في لائحة المطلوبين

700
01:28:46,321 --> 01:28:49,222
وماذا تكون؟
ماذا يعني ذلك؟

701
01:28:49,290 --> 01:28:51,485
.(يعني أني مدين لك باعتذار يا (سمير

702
01:28:51,559 --> 01:28:57,328
يعني هذا أن الحكومة الأمريكية
.قد أصدرت فتوى على حياتك. يريدون قتلك

703
01:29:06,411 --> 01:29:10,411
"مركز النسخ، اتصال بالأنترنيت"

704
01:29:11,412 --> 01:29:14,779
...انتظر. هذا
.النظام بطيئ جداً

705
01:29:17,151 --> 01:29:20,643
.يجب أن ننطلق لنصل إلى (هاليفاكس) الليلة

706
01:29:20,722 --> 01:29:22,485
هاليفاكس)؟)

707
01:29:26,461 --> 01:29:29,396
.سيبحثون عنا في كل مكان بعد غد

708
01:29:29,464 --> 01:29:34,529
وسنكون مبحرين عبر
.المحيط الأطلسي مع العاشرة. جميعنا

709
01:29:48,516 --> 01:29:50,108
.توقف الحاسوب عن العمل

710
01:29:50,184 --> 01:29:51,583
ماذا؟

711
01:29:51,652 --> 01:29:53,347
.عليّ أن أعيد تشغيله من الأول

712
01:29:53,421 --> 01:29:55,252
ماذا تعني؟ -
.يا إلهي -

713
01:29:55,323 --> 01:29:58,956
.يجب أن أجلب بعض القهوة -
.لا، لا، لا. ابق هنا. سآتي بها -

714
01:29:59,026 --> 01:30:05,363
.احرص على كتابتة الأرقام الصحيحة
.أريد أن يكون الجميع على الطريق في نفس التوقيت

715
01:30:05,433 --> 01:30:06,832
.فهمت

716
01:31:01,189 --> 01:31:03,885
.انتهيت

717
01:31:03,958 --> 01:31:07,356
انتهيت؟ -
.أجل، نحن على ما يرام. هيا بنا -

718
01:31:15,071 --> 01:31:17,571
"رسالة جديدة"

719
01:31:17,572 --> 01:31:18,869
"المرسل: مجهول"
"الموضوع: غير مذكور"

720
01:31:18,940 --> 01:31:23,334
"سيغادر (نذير) (هاليفاكس) يوم غد"
"بينكم خائن، أعرف أني على لائحة المطلوبين"

721
01:31:29,817 --> 01:31:33,412
"سمير)؟ ماذا عن القنابل؟ أي هي؟)"

722
01:31:34,422 --> 01:31:35,787
"...لا يمكن توصيل الرسالة"

723
01:33:21,286 --> 01:33:23,215
"(هوية المشتبه به، (سمير هورن"

724
01:33:43,286 --> 01:33:45,815
"(هاليفاكس)، (نوفا سكوتيا)"

725
01:33:45,886 --> 01:33:47,649
.لا بد أنك نمزح معي

726
01:33:47,722 --> 01:33:51,055
ستهاجم (الولايات المتحدة) هذا اليوم
.(ونحن نصل إلى أقاصي (كندا

727
01:33:51,125 --> 01:33:52,490
روي كلايتون)؟) -
.أجل -

728
01:33:52,560 --> 01:33:54,221
.وصلتك هذه الرسالة عبر الناسوخ

729
01:33:54,295 --> 01:33:55,887
ما الأمر؟

730
01:33:55,963 --> 01:34:00,267
سجلات موظفي وزارة الخارجية اللذين
.(قتلا في تفجير قنصلية (نيس

731
01:34:00,334 --> 01:34:03,235
.حسناً، لقد ماتا وهما ما يزالان طفلين

732
01:34:03,304 --> 01:34:07,506
.مهلاً. إنهما قتيلين مزيفين

733
01:34:07,575 --> 01:34:09,065
.أجل

734
01:35:50,511 --> 01:35:54,178
،توجد عدة سفن بالمرفأ الآن
.لكن ليس من المقرر أن تغادر إلا هذه الخمسة

735
01:35:54,248 --> 01:35:57,412
حسناً، كل هذه السفن ستتوجه إلى
.(موانئ لـ(لولايات المتحدة)، عدا هذه... (النجم العاجي

736
01:35:57,485 --> 01:35:59,544
.(إنها ناقلة نفط مسجلة بـ(عدن -
اليمن)؟) -

737
01:35:59,620 --> 01:36:00,882
.لا بد أنها التي نبحث عنها -
.لا بد أنها هي -

738
01:36:00,955 --> 01:36:04,186
إن كنت تريد تفتيشها، فسيلزمنا طلب
.(رسمي من المباحث الفدرالية بـ(واشنطن

739
01:36:04,258 --> 01:36:06,818
،لو طلبنا هذا عبر المقر العام
.فإن المعلومة ستتسرب

740
01:36:06,894 --> 01:36:11,190
مهلاً. يمكن للجمارك تفتيش أي سفينة يريدون
إن شكوا بوجود مخدرات على متنها، صحيح؟

741
01:36:11,265 --> 01:36:12,562
ألا زال لديك اصدقاء
في فسم مكافحة المخدرات؟

742
01:36:12,633 --> 01:36:14,692
.سنعرف ذلك بعد قليل

743
01:37:21,001 --> 01:37:22,901
.سعيد برؤيتك

744
01:37:22,970 --> 01:37:26,764
.مرحباً يا صديقي
.سيكون هذا يوماً عظيماً

745
01:38:11,619 --> 01:38:13,450
.حان الوقت تقريباً

746
01:38:24,632 --> 01:38:28,728
يحب الأمريكيون أن
.يفتخروا بأن حكومتهم تمثلهم

747
01:38:28,802 --> 01:38:38,935
يجب أن نقبل إذن أن كل أمريكي
.يشترك مع حكومته في جرائمها. لا أحد بريء

748
01:38:39,013 --> 01:38:42,446
.سنغادر الميناء بعد قليل أيها الأمير
.يجب أن نبقى بالأسفل لفترة

749
01:38:42,516 --> 01:38:44,609
ماذا بك؟

750
01:38:44,685 --> 01:38:48,018
.إني أشعر بدوار خفيف للبحر

751
01:38:48,088 --> 01:38:51,990
.أحتاج لاستنشاق بعض الهواء
هل أستطيع أيها الأمير؟

752
01:39:00,701 --> 01:39:03,602
هل أنت رئيس الأمن يا أخي؟ -
.نعم يا سيدي -

753
01:39:03,671 --> 01:39:05,696
كم عدد رجالك الذين يحرسون الأمير؟

754
01:39:05,773 --> 01:39:08,503
.سبعة من أعضاء الطاقم
.لا تقلق. نحن بأمان بالتأكيد

755
01:39:54,121 --> 01:39:56,180
.تباً. لا شيء

756
01:39:56,256 --> 01:39:58,121
.أعتقد أنه يضللنا

757
01:39:58,192 --> 01:39:59,284
.إنه قائد الميناء

758
01:39:59,360 --> 01:40:02,022
ثمة سفينة أخرى
.ستدخل المياه الدولية هذا اليوم

759
01:40:02,096 --> 01:40:03,563
.(سفينة شحن متوجهة لـ(مارسيليا

760
01:40:03,630 --> 01:40:04,824
أين هي؟

761
01:40:56,150 --> 01:40:57,276
سمير)؟)

762
01:41:03,090 --> 01:41:06,491
.انتظر يا أخي
...فكر بواجبك

763
01:41:08,328 --> 01:41:10,489
!(عمر)! (عمر)! (عمر)

764
01:41:10,564 --> 01:41:12,657
!لا تطلق! لا تطلق
!اسمعني

765
01:41:12,733 --> 01:41:14,166
ماذا فعلت يا (سمير)؟

766
01:41:14,234 --> 01:41:17,135
.(لم آتي إلى هنا لقتلك يا (عمر -
!أنت خائن -

767
01:41:17,204 --> 01:41:19,468
.كلاّ! (نذير) هو الخائن

768
01:41:19,540 --> 01:41:21,906
.فريد) هو الخائن)
!لقد خانا الإسلام

769
01:41:21,975 --> 01:41:23,408
!كلاّ! لا أريد أن استمع إليك

770
01:41:23,477 --> 01:41:26,412
!(سأقتلك يا (سمير -
.لا يهم -

771
01:41:26,480 --> 01:41:28,846
اعتبرت نفسي ميتاً ما إن
.وطئت قدماي هذه السفينة

772
01:41:28,916 --> 01:41:30,975
.لكن كان يجب أن أمنعهما
.كان يجب أن أمنع هذا الجنون

773
01:41:31,051 --> 01:41:34,578
عمّ تتحدث؟
!لم تمنع شيئاً

774
01:41:34,655 --> 01:41:37,522
!ستنفجر 30 حافلة

775
01:41:53,273 --> 01:41:54,740
ماذا تفعل؟

776
01:41:59,880 --> 01:42:00,710
من أنتم؟

777
01:42:00,781 --> 01:42:04,217
لمَ نحن على نفس الحافلة؟

778
01:42:04,284 --> 01:42:05,774
ما الذي تفعلونه؟

779
01:42:22,202 --> 01:42:24,466
.وضعتهم على نفس الحافلة

780
01:42:27,574 --> 01:42:30,873
.كلاّ، كلاّ. لا يمكن

781
01:42:30,944 --> 01:42:33,174
.رأيتك تعطيهم القنابل

782
01:42:33,247 --> 01:42:34,771
.رأيت الرسائل الإليكترونية

783
01:42:34,848 --> 01:42:37,089
.(لقد غيرت الرسائل يا (عمر

784
01:42:42,090 --> 01:42:44,090
.لقد انتهى الأمر

785
01:42:52,166 --> 01:42:54,430
.لقد وثقت بك

786
01:42:54,501 --> 01:42:56,935
!ظننت أنك أخي

787
01:43:06,246 --> 01:43:08,476
.(عمر)

788
01:43:15,355 --> 01:43:17,653
.(عمر)

789
01:43:23,397 --> 01:43:25,365
.أنا أخوك

790
01:43:31,538 --> 01:43:34,268
.(لقد استغلوك يا (عمر

791
01:43:34,341 --> 01:43:36,901
.كما استغلوني أنا أيضاً
.جميعهم

792
01:43:36,977 --> 01:43:38,808
.استغلوا ايماننا

793
01:43:48,889 --> 01:43:50,117
!ارم سلاحك

794
01:43:50,190 --> 01:43:51,214
!(عمر). (عمر)

795
01:43:54,394 --> 01:43:56,726
!لا تطلقوا النار. لا تطلقوا

796
01:44:03,937 --> 01:44:05,768
سمير)؟)

797
01:44:07,908 --> 01:44:09,205
سمير)، أين هو (نذير)؟)

798
01:44:26,193 --> 01:44:30,387
.(اصمد يا (سمير
.اتصلوا بمسعف

799
01:44:32,899 --> 01:44:34,764
.ستكون الأمور على ما يرام

800
01:45:08,035 --> 01:45:09,559
.(سمير)

801
01:45:12,806 --> 01:45:15,240
هل تريد أن أقلك ونتحدث؟

802
01:45:18,045 --> 01:45:20,377
.يمكننا أن نتكلم هنا

803
01:45:28,989 --> 01:45:34,120
.سعيد برؤيتك معافى
.لم أكن واثقاً أنك ستنجو

804
01:45:34,194 --> 01:45:35,889
كيف حال كتفك؟

805
01:45:35,962 --> 01:45:38,522
.سأعيش

806
01:45:38,598 --> 01:45:45,594
،لا أظن أن ثمة من أخبرك بهذا
.لكن هذا البلد مدين لك

807
01:45:45,672 --> 01:45:49,870
أجئت إلى هنا فقط لتخبرني بهذا؟

808
01:45:49,943 --> 01:45:52,942
.(هيا يا (كلايتون
علي أن أذهب. ماذا تريد؟

809
01:45:55,315 --> 01:45:58,879
.لقد مسحت كل شيء عن ملفك، كل شيء

810
01:45:58,952 --> 01:46:01,477
،)تفجير (فرنسا
.الحافلة، كل شيء

811
01:46:01,555 --> 01:46:06,049
أنت رجل حر منذ الآن، لكن ما يزال
.هناك الكثير الذي يمكنك أن تفعله لأجلنا

812
01:46:06,126 --> 01:46:11,423
هل أنا رجل حر؟
.(لا أشعر بالحرية يا (كلايتون

813
01:46:11,498 --> 01:46:15,191
أتظن لأنك ضغطت على زر الحذف
على حاسوب ما، أن الأمر انتهى؟

814
01:46:15,268 --> 01:46:17,099
.اتخذت قراراً بشأن أرواح الناس

815
01:46:17,170 --> 01:46:18,603
.وعلي أن أتعايش مع ذلك -
.أتفهم ذلك -

816
01:46:18,672 --> 01:46:20,469
.(إلى الأبد يا (كلايتون -
.أتفهم ذلك -

817
01:46:20,540 --> 01:46:23,941
.ولكن كلينا متأكد أن المعركة لم تنته بعد

818
01:46:28,482 --> 01:46:34,115
أتعرف أن القرآن يقول أن من قتل
نفساً فكأنما قتل الناس جميعاً؟

819
01:46:38,225 --> 01:46:43,686
كما يقول أيضاً أن من أحياها
.فكأنما أحيا الناس جميعاً

820
01:46:43,764 --> 01:46:46,096
.(أنت بطل يا (سمير

821
01:46:50,003 --> 01:46:55,401
اسمع، أياً يكن ما تريد
.مناداتي به، فقد اكتفيت

822
01:46:58,612 --> 01:47:00,978
.حسناً، نعرف كيف نجد بعضنا البعض

823
01:47:15,595 --> 01:47:18,564
.وعليك أن تبدأ الحديث بذلك

824
01:48:01,702 --> 01:49:03,904
"...  tamed © تــرجــمــة  ..."
"...  tammed@gmail.com  ..."

825
01:49:03,904 --> 01:49:06,202
"...  الــــــــخــــــــائــــــــن  ..."

826
01:49:06,202 --> 01:54:08,265
"...  tamed © تــرجــمــة  ..."
"...  tammed@gmail.com  ..."

