1
00:00:17,728 --> 00:00:21,023
الترجمة حصرية لمنتدى ديفيدي العرب
dvd4arab.maktoob.com

2
00:00:36,883 --> 00:00:44,408
ترجمـة // رائـد العتيبـي
Aka
El Mariatchi

3
00:02:51,024 --> 00:02:54,828
تم إصدار الحكم اليوم على الصحفي

4
00:02:55,028 --> 00:02:59,953
"والناشر المسؤول في شركة " ميلينيوم
"مايكل بلومكفست"

5
00:03:00,193 --> 00:03:02,836
والذي كتب مقالاً يفضح فيه

6
00:03:03,076 --> 00:03:06,840
المليونير الناجح
"هانز إيريك ونيستن"

7
00:03:07,080 --> 00:03:12,325
"بلومكفست" اتهم " وينستن"
بتجارة نقل الأسلحة

8
00:03:12,525 --> 00:03:14,647
بلغت 60 مليوناً

9
00:03:14,848 --> 00:03:18,651
"المواطنون اختلفوا في آرائهم حول " بلومكفست

10
00:03:18,852 --> 00:03:24,617
مناصروه يرون أن
بلومكفست" هو آخر الصحفيين النزيهين"

11
00:03:25,338 --> 00:03:30,503
ولكن مسيرته العملية في الصحافة
باتت مهددة

12
00:03:34,067 --> 00:03:38,551
"في قضية " وينستن" ضد " ميلينيوم
"وُجد المتهم " مايكل بلومكفست

13
00:03:38,751 --> 00:03:42,035
مذنباً في ست من واقع
ثمانية اتهامات وُجّهت نحوه

14
00:03:42,915 --> 00:03:46,319
المتهم حُكم عليه بالسجن ثلاثة أشهر

15
00:03:46,559 --> 00:03:51,685
ودفع 150 ألفاً كتعويض
"لهانز وينستن"

16
00:03:55,809 --> 00:03:58,492
مارأيك بالقرار؟

17
00:03:58,692 --> 00:04:01,735
يجب أن نضع حداً للأشخاص
"من أمثال " مايكل بلومكفست

18
00:04:01,935 --> 00:04:07,701
الذين يفتشون في قضايا شخصيات أمينة
لأنهم ببساطة لايتفقون معهم

19
00:04:08,902 --> 00:04:14,348
ليس لدي تعليقات أخرى -
هاهو آتٍ -

20
00:04:14,548 --> 00:04:17,351
كيف تجد الحكم عليك متهماً؟

21
00:04:17,551 --> 00:04:21,074
هل سوف تتابع أعمالك كصحفي
سيد " بلومكفست"؟

22
00:04:22,836 --> 00:04:26,520
بصحتكم جميعاً -
نخبكم -

23
00:04:26,760 --> 00:04:29,963
نخبكم -
هل سنستأنف الحكم؟ -

24
00:04:30,163 --> 00:04:33,607
نحن معك يامايكل
سنساندك

25
00:04:33,807 --> 00:04:37,491
يجب أن نفعل شيئاً
المسوقون بدأوا يفقدون ثقتهم بنا

26
00:04:37,691 --> 00:04:42,055
الإستئناف لن يغير شيئاً -
ولكنه سيمنحنا الوقت -

27
00:04:42,255 --> 00:04:45,659
لن نستأنف -
"إن هذا متعلق بمستقبل " ميلينيوم -

28
00:04:45,859 --> 00:04:49,703
يجب أن ننهي الأمر سريعاً
"وذلك لصالح " ميلينيوم

29
00:04:49,903 --> 00:04:52,666
لن نلعب دور محامي الشيطان

30
00:04:52,866 --> 00:04:57,631
ولكن لايعقل أن يترك
"مايكل" "ملينيوم"

31
00:04:57,831 --> 00:05:00,714
فقط حتى تهدأ الأوضاع

32
00:05:06,319 --> 00:05:07,881
ميلاد سعيد

33
00:05:13,046 --> 00:05:14,808
انتظر "يامايك"

34
00:05:15,488 --> 00:05:19,012
إنهم في صدمة -
فقط جين من يستطيع قول الحقيقة-

35
00:05:19,212 --> 00:05:23,376
أنا عبيء على المجلة -
سنبحث عن مخرج -

36
00:05:23,576 --> 00:05:26,259
ليس لدي شيء هنا

37
00:05:26,459 --> 00:05:29,542
لم أكتب كلمة واحدة
منذ عدة أشهر

38
00:05:33,106 --> 00:05:35,028
هل فعلت؟

39
00:06:20,354 --> 00:06:23,717
وينستن " يوجّه ضربةً قاضية"
"لبلومكفست"

40
00:06:30,764 --> 00:06:32,846
السجن

41
00:06:39,573 --> 00:06:41,374
تباً

42
00:07:03,076 --> 00:07:07,200
من النادر أن نطلع عملائنا
على أبحاثنا هنا

43
00:07:07,440 --> 00:07:09,803
ولكن عميلك ليس كالآخرين

44
00:07:09,803 --> 00:07:11,484
لذا استثنينا هذه المرة

45
00:07:11,685 --> 00:07:14,688
أقدّر لكم ذلك-
يجب أن أنبهك -

46
00:07:14,888 --> 00:07:20,093
إليزابيث" فتاة صغيرة مميزة"-
ماذا تعني بمميزة؟ -

47
00:07:20,293 --> 00:07:24,537
ولكنها لاتخطيء
إنها أفضل باحثينا هنا

48
00:07:24,737 --> 00:07:27,100
"صباح الخير " إليزابيث

49
00:07:31,224 --> 00:07:33,546
صباح الخير

50
00:07:33,746 --> 00:07:35,589
"ديريش فرود"

51
00:07:58,532 --> 00:08:00,974
نسخ من الرسائل النصية

52
00:08:01,175 --> 00:08:04,017
والإيميلات , والحسابات البنكية

53
00:08:05,419 --> 00:08:08,142
كيف استطيع الوصول إليه؟

54
00:08:08,342 --> 00:08:11,185
كل ماتريده
سأوصله له بطريقتي

55
00:08:14,908 --> 00:08:17,991
ماذا تستطيعين إخباري به
عن "بلومكفست"؟

56
00:08:18,191 --> 00:08:22,756
التقرير فيه كل شيء عنه -
أريد ملخص ذلك -

57
00:08:22,956 --> 00:08:25,919
بلومكفست" نال لقبه"
"كال بلومكفست"

58
00:08:26,159 --> 00:08:29,122
بعد حله لقضية سرقة البنك
في عام 1980

59
00:08:29,363 --> 00:08:34,608
شخص مشهور , وليس لديه أسرار
هذا ماكتب عنه في المقال

60
00:08:34,808 --> 00:08:39,292
ولكنه لديه بعض الأسرار -
الجميع لديه أسرار -

61
00:08:39,493 --> 00:08:43,857
مامدى تأثير قضية
ملينيوم" عليه؟"

62
00:08:44,057 --> 00:08:47,781
اقتصادياً؟-
ربما يجب أن تقرأ التقرير -

63
00:08:47,981 --> 00:08:51,464
آنسة " سالندر" هل لديك أي إضافة؟

64
00:08:51,665 --> 00:08:56,189
هل لديك أي آراء شخصية؟

65
00:08:56,389 --> 00:08:59,472
هنالك شيء غريب
"في قضية " وينستن

66
00:08:59,673 --> 00:09:03,597
كيف ذلك؟ هل هناك المزيد فيها؟

67
00:09:03,797 --> 00:09:07,000
لقد كلّفتموني بالبحث عنه , وليس القيام بوظيفته

68
00:09:07,240 --> 00:09:10,924
أحبّ أن اسمع رأيك الشخصي

69
00:09:11,164 --> 00:09:15,248
بلومكفست" بريء , لايوجد عليه حتى مخالفة"
واحدة , لم أجد ضده شيئاً

70
00:09:15,448 --> 00:09:18,852
لااعتقد أنه لفّق الأدلّة

71
00:09:19,052 --> 00:09:21,094
شخص ما قد أوقع به

72
00:09:23,256 --> 00:09:25,618
لماذا لم تسألني؟

73
00:09:25,819 --> 00:09:30,104
لايستطيع أي محامٍ تبرئتي -
اعلم لقد قرأت الحكم -

74
00:09:30,304 --> 00:09:33,067
لم أرد أن أورّطك

75
00:09:33,267 --> 00:09:37,351
ولكنك كنت تستطيع
سؤالي , فأنا أختك

76
00:09:37,551 --> 00:09:39,833
اعلم

77
00:09:40,034 --> 00:09:43,477
أنا غارق حتى الحضيض
لماذا أجرّ أسرتي كلها معي؟

78
00:09:43,677 --> 00:09:46,720
سوف تذهب للسجن
ذلك مهين

79
00:09:46,961 --> 00:09:52,686
السرّ في صنع كرات اللحم الجيدة
أنك تبللين أصابعك

80
00:09:53,087 --> 00:09:56,450
ثم تقومين بفركها في بعضها

81
00:09:56,650 --> 00:09:59,773
تباً , هل تستطيعين الرد عليه لأجلي

82
00:10:02,456 --> 00:10:06,340
"مرحباً هنا " مايكل بلومكفست -
أيتها المجرمة الصغيرة -

83
00:10:06,540 --> 00:10:09,663
"هنا " مايكل -
مايكل بلومكفست"؟- "

84
00:10:09,863 --> 00:10:13,907
نعم , من المتحدث؟ -
"أنا " ديريش فرود -

85
00:10:14,107 --> 00:10:17,711
أنا محامي , موكلي يرغب
بالتحدث معك

86
00:10:17,911 --> 00:10:21,915
إننا في عيد رأس السنة , هل ذلك ضروري؟ -
موكلي لايرغب بالانتظار -

87
00:10:22,115 --> 00:10:27,321
اتصل " بميلينيوم" بعد العيد -
موكلي لايريد التأجيل -

88
00:10:27,561 --> 00:10:30,364
من هو موكلك؟ -
"هنريك فانغر"

89
00:10:30,564 --> 00:10:32,886
كما في شركات "فانغر"؟

90
00:10:33,086 --> 00:10:36,410
موكلي يتمنى منك
أن تراه

91
00:10:36,610 --> 00:10:39,813
إنها عشيّة الميلاد
ولقد كان أسبوعي حافلاً

92
00:10:40,013 --> 00:10:43,857
أعدك بأنه سوف ينال اهتمامك

93
00:11:05,238 --> 00:11:06,640
"بلومكفست"

94
00:11:13,406 --> 00:11:18,451
"هنريك" يقطن في جزيرة "هيدبي"
"تبعد بضعة كيلومترات عن "هيدستد

95
00:11:26,660 --> 00:11:30,464
هذا الجسر هو الرابط الوحيد باليابسة

96
00:11:41,876 --> 00:11:46,880
قديماً كان في المقاطعة كبار
رجال الأعمال في السويد

97
00:11:47,121 --> 00:11:51,165
"ولكن الآن لايوجد سوى "هنريك
ومدبرة المنزل " آنا" يقطنون هنا

98
00:11:57,851 --> 00:12:00,294
"شكراً لقدومك "يامايكل

99
00:12:01,455 --> 00:12:04,778
اتصال "فرود" كان غريباً بعض الشيء

100
00:12:06,220 --> 00:12:07,781
هل أنت جائع؟ لدينا غداء

101
00:12:07,781 --> 00:12:10,304
شكراً لك
دعنا ننتقل للعمل مباشرة

102
00:12:10,504 --> 00:12:14,188
سأذهب للمنزل مساءً -
إذن فلنتخطى الغداء -

103
00:12:21,915 --> 00:12:24,197
هل تتذكرها؟

104
00:12:25,359 --> 00:12:29,483
"هذه " هارييت فانغر
"ابنة أخي " جوتفريد

105
00:12:30,724 --> 00:12:33,487
لقد التقيت بها

106
00:12:33,727 --> 00:12:36,049
هذه الفتاة؟

107
00:12:36,249 --> 00:12:41,214
لقد عمل أباك لدي
في صيف عام 1965

108
00:12:41,415 --> 00:12:45,939
لقد كان مهندساً ميكانيكياً في الورشة
وسكن في أحد بيوتنا هنا

109
00:12:47,100 --> 00:12:50,343
كنت تأتي أنت وأمك للزيارة

110
00:12:50,544 --> 00:12:52,666
في عطل الأسبوع

111
00:12:53,507 --> 00:12:59,032
"أحبتك "هارييت
كنت تلعب دائماً هناك عند الماء

112
00:13:02,956 --> 00:13:05,599
أنا اتذكرها

113
00:13:06,800 --> 00:13:10,684
"هارييت-"
لم يكن لدي أولاد -

114
00:13:11,605 --> 00:13:15,569
هارييت" كانت أغلى مالدي"
كانت فتاةً ذكية

115
00:13:15,770 --> 00:13:19,694
لقد اعتبرتها كابنتي

116
00:13:21,936 --> 00:13:24,538
ماذا حلّ بها؟

117
00:13:26,140 --> 00:13:30,384
اعتقد أنها قتلت -
قتلت؟-

118
00:13:35,469 --> 00:13:40,474
"هذه عائلة "فانغر
عائلتي

119
00:13:41,515 --> 00:13:47,121
الثاني والعشرون من سبتمبر 1966
في ذلك اليوم اجتمعت العائلة هنا في المنزل

120
00:13:47,361 --> 00:13:50,324
للقاء السنوي

121
00:13:50,524 --> 00:13:54,368
ثلاثون حقيراً وطماعاً

122
00:13:55,209 --> 00:13:59,173
تقاتلوا على من سيأخذ
النصيب الأكبر من هذه الثروة

123
00:13:59,373 --> 00:14:01,735
...أحد هؤلاء

124
00:14:04,298 --> 00:14:06,900
"هوا قاتل "هارييت

125
00:14:08,422 --> 00:14:12,065
هارييت" كانت في السادسة عشر"
وكان يوم الأطفال

126
00:14:12,906 --> 00:14:17,471
"لقد كانت في " هيردستد
لمشاهدة الإستعراض في الشارع

127
00:14:17,671 --> 00:14:21,395
هذ الصورة طبعت في الجريدة المحلية

128
00:14:21,595 --> 00:14:25,439
وعادت إلى الجزيرة في حوالي الثانية

129
00:14:25,639 --> 00:14:28,602
أرادت أن تتكلم معي حول أمرٍ ما
ولكنني كنت مشغولاً

130
00:14:28,802 --> 00:14:32,005
كان لدي اجتماع لمجلس الإدارة

131
00:14:33,206 --> 00:14:35,609
كيف قتلت؟

132
00:14:36,690 --> 00:14:40,974
لاأحد يعلم , فقد اختفت

133
00:14:43,216 --> 00:14:45,379
أنت مجهّزٌ تماماً

134
00:14:46,860 --> 00:14:49,743
لقد بحثت عن ذلك اليوم
لمدة 40 سنة

135
00:14:50,584 --> 00:14:53,386
تستطيع أن تقول أن ذلك تجهيز

136
00:14:54,187 --> 00:14:59,953
الثانية والربع : كان هناك حادثاً مروعاً
"على جسر " هيدبي

137
00:15:00,674 --> 00:15:05,839
ناقلة مليئة بالغازولين
اصطدمت بسيارة

138
00:15:06,039 --> 00:15:08,683
اعترضت الشاحنة الجسر

139
00:15:08,923 --> 00:15:12,887
وتسرّب الغازولين في أرجاء المكان

140
00:15:13,087 --> 00:15:17,451
لم يستطع أحد العبور
وبقوا عالقين في الجزيرة

141
00:15:17,652 --> 00:15:21,015
بالصدفة التقط أحد المصورين
لها هذه

142
00:15:22,136 --> 00:15:24,498
انظر بالأعلى في النافذة

143
00:15:26,260 --> 00:15:29,824
"إنها آخر صورة "لهارييت

144
00:15:30,865 --> 00:15:35,870
المفوّض "موريل" من شرطة
هيدبي" قاد التحقيقات"

145
00:15:36,070 --> 00:15:41,395
وأخذ الفيلم , وصنع منها
صورة مكبرة

146
00:15:41,595 --> 00:15:44,959
ولم يرها أحد من وقتها

147
00:15:46,840 --> 00:15:50,884
انتظرناها على العشاء
ولكنها لم تحضر

148
00:15:54,288 --> 00:15:56,570
مرحباً-
إليزابيث ساليندر"؟- "

149
00:15:56,810 --> 00:15:59,893
من المتحدث؟-
أنا " ستنسين" من الرعاية الإجتماعية -

150
00:16:00,094 --> 00:16:05,419
"لقد حددنا لكِ وصياً آخر " جرمان -
!ولكن لدي وصي بالفعل -

151
00:16:05,619 --> 00:16:09,943
الوصي السابق عليك أصيب بجلطة
أدخل على أثرها للمستشفى

152
00:16:10,144 --> 00:16:13,347
لذا وجب البحث عن وصي آخر لكِ

153
00:16:14,388 --> 00:16:18,272
من الجميل أن نلتقي على الرغم
من أننا في رأس السنة , تفضلي بالجلوس

154
00:16:20,754 --> 00:16:23,877
...يؤسفني فعلاً

155
00:16:24,077 --> 00:16:29,443
أن وصيّك السابق السيد
بالمجرين" قد ساءت صحته"

156
00:16:29,643 --> 00:16:33,287
أرى أنك قد رتبت أمورك اقتصادياً

157
00:16:33,527 --> 00:16:37,931
إنها ليست بمشكلة -
طبعاً ليست كذلك -

158
00:16:38,131 --> 00:16:42,736
ولكن بماأنني وصيّك الآن
فقانونياً أموالك تحت مسؤوليتي

159
00:16:42,936 --> 00:16:48,582
بمعنىً آخر , أنا الملام إن
لم تستطيعي دفع إيجارك

160
00:16:48,782 --> 00:16:52,746
لدي وظيفة , ومالي الخاص

161
00:16:54,508 --> 00:16:59,192
نعم أنتِ تعملين لصالح
شركة " ميلتون" الأمنية

162
00:17:00,233 --> 00:17:04,438
ماهي وظيفتك بالضبط؟ -
اصنع القهوة وأقوم بالنسخ -

163
00:17:07,602 --> 00:17:09,724
:سنقوم بها كالتالي

164
00:17:09,964 --> 00:17:14,248
من الآن وصاعداً دخلك سيودع في
حساب سأرتبه لك

165
00:17:14,488 --> 00:17:18,492
وستحصلين على راتب شهري
لتغطية مصروفاتك الشخصية

166
00:17:18,693 --> 00:17:23,297
وأي مصروفات أخرى لابد
من أن أوافق عليها , أفهمتِ؟

167
00:17:28,863 --> 00:17:32,827
كيف تحافظين على نظافتك الشخصية؟

168
00:17:33,027 --> 00:17:35,269
ماذا تقصد؟

169
00:17:35,469 --> 00:17:39,553
مع كل هذه الحلقات في جسمك
ألا تصابين بالإلتهاب ؟

170
00:17:43,517 --> 00:17:45,519
هل لديكِ صديقة؟

171
00:17:46,720 --> 00:17:48,242
لا

172
00:17:48,442 --> 00:17:51,165
هل مارستي الجنس من قبل؟

173
00:17:52,246 --> 00:17:54,488
إنني في الرابعة والعشرين من عمري

174
00:17:54,728 --> 00:17:59,013
...استطيع القول أنك متعاونة

175
00:17:59,974 --> 00:18:03,217
أو أنك تخلقين المشاكل

176
00:18:04,298 --> 00:18:08,222
عندها ستتحول حياتك جحيماً

177
00:18:09,823 --> 00:18:12,866
إذن , كم عدد الذين مارستي معهم؟

178
00:18:15,669 --> 00:18:17,911
2 -
2؟ -

179
00:18:22,075 --> 00:18:26,440
عشرون ألف , هل انتهينا؟-
ماهو نوع الجنس الذي تمارسينه؟-

180
00:18:27,921 --> 00:18:31,285
هل تفضلين شيئاً معيناً؟

181
00:18:35,008 --> 00:18:37,691
هل فكرت في إنها قد رحلت وحسب؟

182
00:18:37,931 --> 00:18:41,895
لا , بسبب حادثة الجسر
فقد كان مغلقاً لمدة 24 ساعة

183
00:18:42,095 --> 00:18:44,498
وهو كان الوسيلة الوحيدة للخروج من الجزيرة

184
00:18:44,698 --> 00:18:47,901
هارييت" اختفت في الوقت الذي"
لاأحد يستطيع مغادرة الجزيرة فيه

185
00:18:48,101 --> 00:18:52,986
في اليوم الذي يليه
فكرنا بأنها قد تكون قتلت

186
00:18:53,186 --> 00:18:58,272
ولكن الجسر قد فُتح
والقاتل يستطيع التخلص من الجثة بسهولة

187
00:18:58,473 --> 00:19:01,435
قد تكون غرقت
وانتحرت بذلك

188
00:19:01,636 --> 00:19:06,521
لقد بحثنا عنها ,اطلقنا
الكلاب , وأرسلنا الغواصين للبحث

189
00:19:06,721 --> 00:19:09,644
وحتى اليوم , عندما أمارس المشي

190
00:19:09,844 --> 00:19:13,127
أجد نفسي ابحث عنها

191
00:19:15,209 --> 00:19:19,573
عندما كانت "هارييت" في الثامنة
أهدتني هذه الهدية

192
00:19:19,774 --> 00:19:23,257
الزهرة البرية من عام 1958

193
00:19:23,457 --> 00:19:27,181
وبعدها أهدتني وردةً كل سنة

194
00:19:27,381 --> 00:19:31,265
"تلك عام 1966 سنة اختفاء "هارييت

195
00:19:32,987 --> 00:19:35,469
سنذهب للعليّة

196
00:19:51,685 --> 00:19:53,487
مذهل

197
00:19:53,727 --> 00:19:57,932
في كل عام تصلني وردة
في عيد ميلادي

198
00:19:58,172 --> 00:20:01,455
من أماكن متفرقة من العالم

199
00:20:01,655 --> 00:20:05,659
من تظن أنه يرسلها؟ -
"إنه قاتل " هارييت -

200
00:20:06,740 --> 00:20:10,824
أنت لاتعرف عائلتي
ولاتعرف ماباستطاعتهم القيام به

201
00:20:13,707 --> 00:20:18,512
"لقد أحببت " هارييت
وذلك ماجعلها فريسة سهلة

202
00:20:18,712 --> 00:20:22,156
لهؤلاء الذين يطمعون
"للنفوذ في شركات " فاغنر

203
00:20:24,158 --> 00:20:26,400
لقد أرادوا النيل مني

204
00:20:27,561 --> 00:20:31,605
أبلغ 82 عاماً
وقد يئست الشرطة من القضية

205
00:20:31,805 --> 00:20:34,928
وانتهى بي الحال أن
أزور قبرها وأنا لااعلم الحقيقة

206
00:20:35,128 --> 00:20:38,011
ساعدني فهذه المحاولة الأخيرة لي لإيجادها

207
00:20:38,252 --> 00:20:41,214
لماذا اخترتني ؟ -
عرفت عنك كل شيء -

208
00:20:41,415 --> 00:20:44,137
أنت صحفي جيد , وعنيد

209
00:20:44,338 --> 00:20:48,623
لاأطلب منك حلّ اللغز
ولكن أرجو منك المحاولة فقط

210
00:20:48,823 --> 00:20:52,907
لديك نصف سنة حتى موعد تطبيق حكمك

211
00:20:54,749 --> 00:20:56,831
... أنّى لي ذلك وأنت قد كرّست 40 سنة

212
00:20:57,031 --> 00:21:00,715
سأدفع لك مبلغاً سخياً

213
00:21:00,915 --> 00:21:04,599
ستصبح غنياً , ليس لديك ماتخسره

214
00:21:05,800 --> 00:21:09,123
"ولاداعي لعودتك "لستوكهولم

215
00:21:17,692 --> 00:21:22,657
بلومكفست" يستقلّ بأعماله"
"ويترك وظيفته في " ميلينيوم

216
00:21:22,857 --> 00:21:27,341
هل كتبت النسخة المصدرة
بدون أن تكلمني أولاً؟

217
00:21:29,503 --> 00:21:32,867
أنا صاحب القرار

218
00:21:37,631 --> 00:21:39,874
مالذي يحدث ؟

219
00:21:40,074 --> 00:21:44,959
"سوف أعمل لدى "هنريك فانغر" في " هيدبي

220
00:21:46,240 --> 00:21:49,844
إذن أصبحت تعمل لدى كبار الرأسماليين

221
00:21:51,005 --> 00:21:53,888
"إنه ليس لأجل شركات "فانغر

222
00:21:57,892 --> 00:21:59,653
هل سوف تقيم هناك؟

223
00:22:01,135 --> 00:22:03,097
في "هيدبي"؟

224
00:22:10,864 --> 00:22:12,506
رحلة موفقة

225
00:22:44,299 --> 00:22:48,102
"الاتصال "ببلومكفست

226
00:22:51,225 --> 00:22:54,268
تم الاتصال الكامل بنجاح

227
00:23:05,159 --> 00:23:07,642
لايوجد نشاطات جديدة

228
00:23:19,774 --> 00:23:21,656
سوف أسحقك

229
00:23:28,943 --> 00:23:30,945
إلام تنظر؟

230
00:23:34,989 --> 00:23:37,551
ماذا بك أيتها العاهرة؟

231
00:23:38,672 --> 00:23:41,235
إنها تحتاج لأن تستلقي

232
00:23:47,201 --> 00:23:49,804
فاسقة-
عليك بها -

233
00:23:57,651 --> 00:24:01,135
هذه الساقطة مجنونة -
لاتعد مرة أخرى أيها القذر-

234
00:24:02,416 --> 00:24:04,258
هيابنا

235
00:24:19,113 --> 00:24:20,514
اللعنة

236
00:24:21,755 --> 00:24:23,637
ماذا قلت؟

237
00:24:25,559 --> 00:24:28,522
أستطيع استعادة القرص الصلب-
ذلك جيد -

238
00:24:33,567 --> 00:24:35,610
والباقي؟

239
00:24:38,573 --> 00:24:41,296
يجب أن تبحثي عن جديد

240
00:24:43,538 --> 00:24:47,141
كيف حدث ذلك؟ -
لايهم -

241
00:24:50,505 --> 00:24:55,189
رائحة تفوح منها البيرة -
ولكنها أفضل من رائحتك -

242
00:25:00,835 --> 00:25:03,317
تستطيعين استعارة الكمبيوتر المكتبي ذلك

243
00:25:03,518 --> 00:25:07,241
استخدمه للنسخ الاحتياطي فقط

244
00:25:27,461 --> 00:25:29,543
"مرحباً بك في " هيدبي

245
00:25:29,744 --> 00:25:33,467
الجو منعش هنا في هذا البرد

246
00:25:33,668 --> 00:25:39,433
جهزنا لك المكان هنا
أرجو أن يعجبك

247
00:25:44,438 --> 00:25:48,122
إذا انخفضت الحرارة
فقد تتجمد صنابير المياه

248
00:25:48,322 --> 00:25:51,365
عندها تعال للمبنى الرئيسي لتحصل على الماء

249
00:25:51,565 --> 00:25:55,569
حسناً , ذلك جيد
ضعها هناك فقط

250
00:25:58,212 --> 00:26:03,577
إنه جزء من الأشياء التي
جمعتها خلال تلك السنين

251
00:26:04,658 --> 00:26:08,582
هناك صور , وتقارير الشرطة

252
00:26:09,583 --> 00:26:15,029
وصحف , بالإضافة إلى
بعض مقتنيات " هارييت" الشخصية

253
00:26:17,591 --> 00:26:20,154
تلك البداية

254
00:27:08,362 --> 00:27:10,925
لقد كنتِ مربية جميلة

255
00:27:30,504 --> 00:27:32,787
مالذي حدث لك؟

256
00:28:18,072 --> 00:28:20,354
لندافع عن السويديون حقاً

257
00:28:20,554 --> 00:28:23,718
نحن السويديون الإشتراكيون

258
00:28:23,918 --> 00:28:28,243
ولانريد جنس الآريون

259
00:28:37,572 --> 00:28:41,055
عائلة "فانغر" عبارة
عن مجموعة حاقدة وغير سعيدة

260
00:28:41,296 --> 00:28:45,860
غالباً نمقت بعضنا
ولكننا أجبرنا على التواصل بسبب الشركة

261
00:28:47,382 --> 00:28:50,465
"هنا يعيش أخي "هارلاند

262
00:28:50,665 --> 00:28:54,589
في الحقيقة نحن لانتفق كثيراً

263
00:28:56,190 --> 00:29:00,755
"هل انضم إخوتك " ريتشارد وهارلاند
للنازية في الثلاثينيات؟

264
00:29:00,955 --> 00:29:04,999
أنت تعلم ذلك سابقاً

265
00:29:05,199 --> 00:29:08,122
غوتفريد" كان من جنود هتلر"

266
00:29:09,043 --> 00:29:12,366
ثلاثتهم كانوا نازيين

267
00:29:15,169 --> 00:29:17,451
ذلك رائع

268
00:29:19,093 --> 00:29:22,096
سقط " ريتشارد" في حرب الفنلنديين ضد السوفييت

269
00:29:24,178 --> 00:29:28,783
هارالد" أصبح عجوزاً جداً"
ولايخرج من بيته أبداً

270
00:29:30,665 --> 00:29:34,348
"ابنة "هارالد" " سيسيليا
إنها في "إسكتلندة " الآن

271
00:29:35,549 --> 00:29:38,272
سيسيليا" لاتتحدث مع والدها كثيراً"

272
00:29:45,519 --> 00:29:48,402
"وهناك يقطن " مارتن
"شقيق " هارييت

273
00:29:49,844 --> 00:29:53,527
استلم زمام الأمور في
شركات " فانغر" من بعدي

274
00:29:53,727 --> 00:29:55,449
مرحباً

275
00:29:55,649 --> 00:29:59,934
هاأنت هنا
"المشهور "كال بلومكفست

276
00:30:00,174 --> 00:30:02,816
نادني " مايكل" فقط

277
00:30:03,017 --> 00:30:05,980
...يدفعني الفضول لمعرفة سبب

278
00:30:06,180 --> 00:30:09,703
قضائك ستة أشهر
في هذه المدينة البائسة؟

279
00:30:12,106 --> 00:30:15,109
"مارتن" ووالد " هارييت" : " غوتفريد"

280
00:30:15,310 --> 00:30:19,995
قضوا حياةً بائسة لإدمان زوجته
إيزابيلا"  على الكحول"

281
00:30:20,195 --> 00:30:25,160
لم أرَ أماً سيئةً مثل "إيزابيلا" قط

282
00:30:28,123 --> 00:30:31,566
"فتدخلت واعتنيت " بهارييت" و " مارتن

283
00:30:33,928 --> 00:30:36,971
هؤلاء أعضاء العائلة الذين يعيشون هنا

284
00:30:37,172 --> 00:30:40,054
ولكن كان هناك المزيد منهم في يوم الحادثة

285
00:30:40,295 --> 00:30:44,098
"أنيتا" وهي أخت " سيسيليا"
ماتت بالسرطان

286
00:30:44,339 --> 00:30:48,423
"غريغور" و " أولريكا فانغر- "
توقف لحظة-

287
00:30:48,623 --> 00:30:50,905
تشتبه في من؟

288
00:30:53,147 --> 00:30:55,149
لاأحد

289
00:30:55,350 --> 00:30:59,554
وجميعهم! هنا يأتي دورك

290
00:31:34,989 --> 00:31:39,393
يومياتي العزيزة , لقد حصلت
"على هذا الكتاب من عمي "هنريك

291
00:31:39,593 --> 00:31:41,956
رجلٌ لطيف , ولكنه كثير الإنشغال

292
00:31:42,156 --> 00:31:46,120
لقد عاد للبيت أخيراً من رحلته
وأهداني هذا الكتاب

293
00:31:47,521 --> 00:31:52,406
وجلست في منزل أبي الصيفي لأكتب
وستأتي "أنيتا" قريباً

294
00:32:48,983 --> 00:32:52,387
إذن هذا هو أنت من يبحث في تاريخ العائلات

295
00:32:52,587 --> 00:32:55,510
تباً , لقد أفزعتني

296
00:32:56,591 --> 00:32:59,954
"أنا "سيسيليا فانغر
أخبرني " هنريك " بأنك ستكون هنا

297
00:33:00,154 --> 00:33:04,439
"مايكل بلومكفست- "
اعرفك من الصحف -

298
00:33:04,639 --> 00:33:07,722
ماذا لديك هناك؟ -
نسخة " هارييت" من الكتاب المقدّس -

299
00:33:09,123 --> 00:33:11,806
كانت تأتي هنا غالباً مع أختي

300
00:33:12,006 --> 00:33:13,648
أنيتا"؟-"
نعم -

301
00:33:13,848 --> 00:33:16,891
في الصيف الأخير قبل اختفائها

302
00:33:17,091 --> 00:33:21,856
ومنذ موت والدها هنا-
هل مات "غوتفريد" هنا؟ -

303
00:33:22,937 --> 00:33:27,341
كان ثملاً , وسقط في البحيرة
وجدوه صباح اليوم التالي

304
00:33:27,582 --> 00:33:30,224
بالأسفل عند الجسر

305
00:33:33,227 --> 00:33:36,591
وقع هذا قبل اختفاء
هارييت" بسنين"

306
00:33:36,791 --> 00:33:39,113
أخبرني " هنريك" بأنكِ كنتي خارج البلاد

307
00:33:39,313 --> 00:33:43,678
!!"اضطررت للعودة لأخفي جثة "هارييت

308
00:33:45,039 --> 00:33:48,763
لم يكن مسموحاً لنا بالقدوم هنا
عندما كنا صغاراً

309
00:33:51,165 --> 00:33:52,566
شكراً لك

310
00:33:54,528 --> 00:33:59,733
يومياتي العزيزة : إنه فصل الخريف
وبدأت الأحواء تبرد أكثر

311
00:34:01,455 --> 00:34:03,738
ماجدا" 30112"

312
00:34:04,579 --> 00:34:07,142
سارا" 32016"

313
00:34:07,863 --> 00:34:10,825
بي جيه" 32027"

314
00:34:11,866 --> 00:34:14,789
إل جيه" 31208"

315
00:34:15,550 --> 00:34:18,553
ماري" 32018"

316
00:34:18,753 --> 00:34:21,997
"أنا لاأفهم! لماذا استأجرك " هنريك

317
00:34:23,278 --> 00:34:26,361
! في الحقيقة حتى أنا لاأعلم

318
00:34:26,561 --> 00:34:31,646
مع كامل احترامي : ليس هناك ماتبحث عنه
فقد مضى على القضية 40 عاماً

319
00:34:31,846 --> 00:34:35,250
"وجدت مذكرات " هارييت
في كوخ والدها الصيفي

320
00:34:35,450 --> 00:34:40,375
نعم , ولكن اليوميات لن تساعدنا -
ماذا عن أرقام الهواتف الخمسة؟ -

321
00:34:40,575 --> 00:34:44,179
أرقام الهواتف لغزٌ محيّر -
... الرقم 32 -

322
00:34:44,419 --> 00:34:48,102
"32رقم في "هيدنستاد
"و30 مفتاح "نوربينز

323
00:34:48,343 --> 00:34:51,266
ولكن الأسماء والأرقام لاتتطابق !

324
00:34:51,466 --> 00:34:55,270
هل اتصلت بالأرقام؟ -
اتصلنا بهم , واتصلنا بالأرقام معكوسةً -

325
00:34:55,470 --> 00:35:00,355
...بدلناها , غيرنا الأرقام
جربنا كل شيء

326
00:35:00,555 --> 00:35:04,919
التقرير يصفها بأنها كانت
متدينة وانطوائية

327
00:35:05,119 --> 00:35:07,402
هل تعتقد أنها كذلك؟

328
00:35:07,602 --> 00:35:11,245
أليس كل المراهقين انطوائيين؟

329
00:35:11,446 --> 00:35:17,011
لقد كانت كذلك فعلاً
ولكن " أنيتا" ابنة عمها كانت تعرف عنها كل شيء

330
00:35:17,211 --> 00:35:21,055
"أنيتا " أخت "سيسيليا فانغر"
وقد ماتت

331
00:35:21,255 --> 00:35:24,378
نعم منذ سنوات مضت

332
00:35:25,620 --> 00:35:28,262
لقد كانت "هارييت" قضيتي الأولى

333
00:35:28,462 --> 00:35:32,306
حاولت حلّ اللغز كل يوم
ولمدة أربعين عاماً

334
00:35:32,506 --> 00:35:37,632
وفقدت الأمل هذا الصيف
يجب أن أدع الأمر على كل حال

335
00:35:38,593 --> 00:35:41,035
لايوجد حل للقضية

336
00:35:41,235 --> 00:35:45,359
لن تجني من ذلك شيئاً
إلا أنك ستزيد من هوس " هنريك" بها

337
00:35:47,361 --> 00:35:50,965
تخلّ عن القضية قبل أن تصبح مهووساً بها

338
00:37:19,854 --> 00:37:22,416
ماذا تفعلين؟

339
00:37:23,538 --> 00:37:27,502
"بلاغو" ينادي " واسب"

340
00:37:28,302 --> 00:37:30,064
أجب

341
00:37:48,883 --> 00:37:52,527
من هو فريسة هذا الأسبوع؟ -
لاأحد -

342
00:37:58,453 --> 00:38:02,737
الصحفي نفسه؟
ظننت قد انتهيتي منه!

343
00:38:03,979 --> 00:38:06,541
لماذا مازلتي تبحثين في جهازه؟

344
00:38:07,222 --> 00:38:09,784
إنه بطيءٌ قليلاً

345
00:38:14,229 --> 00:38:16,271
كمبيوتر جديد؟

346
00:38:16,471 --> 00:38:22,237
نعم أحتاج عشرون ألفاً من أجل كمبيوتر -
لماذا تحتاجين جديداً؟ -

347
00:38:22,437 --> 00:38:27,122
للألعاب , وتصفح الإنترنت -
هل تتصفحين الإنترنت كثيراً؟ -

348
00:38:28,883 --> 00:38:30,885
هل تدخلين المحادثات"التشات"؟

349
00:38:40,375 --> 00:38:42,657
أتعلمين "ياإليزابيث"؟

350
00:38:44,779 --> 00:38:47,782
لاأستطيع تسليمك عشرين ألفاً

351
00:38:49,023 --> 00:38:52,026
ليس بتلك البساطة؟-
وماوجه الصعوبة في الأمر؟ -

352
00:38:52,227 --> 00:38:55,149
لماذا لاأستطيع التصرف في حسابي؟

353
00:38:57,191 --> 00:38:59,594
اضربيني , افعليها

354
00:39:00,475 --> 00:39:03,398
أليس هذا ماتريدين؟
اضربيني

355
00:39:04,118 --> 00:39:07,722
إذا كان الأمر لايعجبك

356
00:39:07,922 --> 00:39:10,685
فسوف أضيّق عليك طوال حياتك

357
00:39:10,885 --> 00:39:16,050
أنا اعلم كل شيء عنك
وعن مشاكلك العقلية , والعنف في طفولتك

358
00:39:20,294 --> 00:39:22,577
تفهمينني , أليس كذلك " ياإليزابيث"؟

359
00:39:25,460 --> 00:39:28,663
أرغب بأن أعطيكي العشرين ألفاً

360
00:39:29,744 --> 00:39:34,388
ولكنك تعلمين أن تبادل المصالح المشتركة

361
00:39:35,469 --> 00:39:39,473
مبنيٌ على الثقة بين الطرفين
أريد أن أشعر بأنني أثق فيك

362
00:39:40,955 --> 00:39:42,958
هل أستطيع ذلك؟

363
00:39:46,321 --> 00:39:49,044
هل أثق بكِ "ياإليزابيث"؟

364
00:40:04,820 --> 00:40:06,942
هل أثق بكِ؟

365
00:40:21,316 --> 00:40:23,638
... إذا كنتِ لطيفةً معي

366
00:40:25,680 --> 00:40:29,844
إذا كنتِ لطيفةً معي
سأكون لطيفاً معك أيضاً

367
00:41:11,446 --> 00:41:15,009
إنها فقط سبعة آلاف -
إنها أكثر مما تحتاجين لجهاز كمبيوتر -

368
00:41:35,029 --> 00:41:37,232
إلى من تنظرين؟

369
00:42:13,708 --> 00:42:16,111
أنت قلت أنه كان مصوّر الصحيفة

370
00:42:16,111 --> 00:42:18,393
الذي التقط الصورة تلك
في مهرجان الأطفال

371
00:42:18,593 --> 00:42:21,676
نعم , وحتى صور حادثة الجسر أيضاً

372
00:42:21,876 --> 00:42:25,120
الجزء القديم من الأرشيف
مازال غير منظّم

373
00:42:25,320 --> 00:42:31,046
لم نمسحها إلكترونياً بعد
"لذا فجميع الصورة مازالت أولية "نيجاتيف

374
00:42:31,246 --> 00:42:33,848
عشرون ... ثلاثون

375
00:42:35,130 --> 00:42:38,213
أربعون.. خمسون .. ستون

376
00:42:38,413 --> 00:42:41,736
المصوّر يستهلك مابين
خمس إلى عشر لفات يومياً

377
00:42:41,936 --> 00:42:44,979
أقرب إلى عشرة طالما تبحث
عن مهرجان الأطفال ذلك

378
00:42:45,180 --> 00:42:47,382
هاهو سبتمبر 1966

379
00:42:47,622 --> 00:42:50,945
سأحتاج فقط الساعة
التي مرّ فيها الحشد

380
00:42:51,186 --> 00:42:54,028
اخدم نفسك-
أليست مصنفة؟ -

381
00:42:54,229 --> 00:42:57,752
لو كنت محظوظاً فستكون
مرتبة هجائياً تقريباً

382
00:42:57,952 --> 00:43:01,756
هل لديك ماسح ضوئي
وطاولة ذات مصباح؟

383
00:44:48,223 --> 00:44:51,466
هذا هو أول دليل منذ 39 عاماً

384
00:44:51,706 --> 00:44:53,948
إنه بداية

385
00:44:56,471 --> 00:44:58,713
إنه أهم من ذلك

386
00:44:59,994 --> 00:45:02,597
انظر هنا

387
00:45:02,797 --> 00:45:05,960
هل تفكر بما أفكر فيه؟

388
00:45:06,160 --> 00:45:10,285
من الذي لفت انتباهها؟
من الذي تخشاه هنا؟

389
00:45:11,406 --> 00:45:13,087
! إنه قاتلها

390
00:45:14,569 --> 00:45:18,373
تقريباً هنا في الطرف الآخر من الشارع

391
00:45:20,575 --> 00:45:22,978
! "كان قاتل " هارييت

392
00:45:40,355 --> 00:45:45,160
أتريد قهوة "يامايكل"؟ -
ماالذي وجدته في القضية؟ -

393
00:45:45,360 --> 00:45:48,483
... لقد قرأت مايقارب

394
00:45:49,685 --> 00:45:53,929
آلاف الصفحات , كان هناك الكثيرون
الذين بحثوا في القضية

395
00:45:54,930 --> 00:45:59,094
... في الحقيقة

396
00:46:00,936 --> 00:46:03,859
لم أجد شيئاً

397
00:46:06,982 --> 00:46:11,346
أليس من المفترض بك أن تكون
في "ستوكهولم" لتستأنف قضيتك؟

398
00:46:11,546 --> 00:46:14,790
توقفي عن ذلك -
توقف أنت -

399
00:46:15,030 --> 00:46:18,954
... مايكل" كبيراً بما يكفي لـ- "
لقد تم الإيقاع بي-

400
00:46:20,836 --> 00:46:25,560
أحد زملائي القدامى أخبرني
"باختصار عن شركة " ونيستين

401
00:46:25,760 --> 00:46:30,045
كانت قصة جيدة
جيدة للإيقاع به

402
00:46:30,245 --> 00:46:32,367
هذا ماكنت تعتقده أنت

403
00:46:32,567 --> 00:46:36,691
نعم , وكان هناك أيضاً
تاريخ حافل بالإحتيالات

404
00:46:36,891 --> 00:46:40,135
وتجارة الأسلحة التي بلغت 60 مليوناً

405
00:46:40,335 --> 00:46:44,779
وانتشر اسم " وينستين" في الأنجاء
كل شيء كان مهيئاً

406
00:46:46,020 --> 00:46:50,305
فبدأت بكتابة القصة
! ولكن اختفت جميع مصادري

407
00:46:50,545 --> 00:46:54,509
وجميع الوثائق والأدلة
أُثبت أنها مزيفة

408
00:46:54,749 --> 00:46:56,391
مزوّرة؟

409
00:46:56,591 --> 00:47:00,195
وكان ذلك لإلهائك عن القصة الحقيقة؟

410
00:47:00,395 --> 00:47:03,518
كانت جيدة لدرجة أنها تكاد تكون حقيقية

411
00:47:04,759 --> 00:47:09,244
هل تريد شيئاً جيداً يكاد يكون حقيقة؟

412
00:47:13,888 --> 00:47:17,413
شراب " ملت" معتّق 21 سنة

413
00:47:19,254 --> 00:47:23,338
فلتذهب هزيمتك إلى الجحيم
نخبك الآن

414
00:47:23,539 --> 00:47:25,821
نخبك -
نخبك -

415
00:47:43,318 --> 00:47:47,402
مارأيك بأن نشرب كأساً أخيرة
من النبيذ؟

416
00:47:52,728 --> 00:47:55,490
لقد اكتفيت

417
00:47:58,293 --> 00:48:02,097
شكراً لكِ على الأمسية الرائعة -
هل هو بسبب التحقيق؟ -

418
00:48:02,297 --> 00:48:04,980
أسرار عائلتي؟

419
00:48:05,180 --> 00:48:09,704
مذا تقصدين؟ -
قد أكون أنا , أليس كذلك؟ -

420
00:48:09,945 --> 00:48:13,548
اسمي على قائمتك للمشتبهين

421
00:48:37,372 --> 00:48:39,975
"جرمان- "
"أنا "إليزابيث -

422
00:48:40,175 --> 00:48:43,818
ماذا تريدين؟ -
أحتاج إلى بعض المال -

423
00:48:45,100 --> 00:48:48,623
سأرى في الأمر -
أنا بحاجةٍ لها الآن -

424
00:48:55,790 --> 00:48:57,392
مرحباً بكِ

425
00:49:00,755 --> 00:49:03,158
تفضلي , وانزعي عنك معطفك

426
00:49:06,120 --> 00:49:10,205
أنا فقط أحتاج إلى مالي -
سوف تحصلين على مالك -

427
00:49:10,406 --> 00:49:13,609
أشكرك على لطفك في آخر لقاءٍ لنا
أرجو أن تكوني قد استمتعتي بدورك

428
00:49:13,809 --> 00:49:17,413
لن أكون عاهرتك كلما احتجت للمال

429
00:49:17,613 --> 00:49:21,136
أحقاً ذلك؟
إذن ماذا سوف تفعلين؟

430
00:49:22,618 --> 00:49:25,981
: هل أتصل بالرعاية الإجتماعية وأقول لهم

431
00:49:26,181 --> 00:49:30,225
بأنك اقتحمتي منزلي
وقمتي بتهديدي؟

432
00:49:30,426 --> 00:49:34,790
عندها سرعان ماستُنقلين
إلى مستشفى الأمراض النفسية

433
00:49:43,959 --> 00:49:46,001
مارأيك؟

434
00:50:18,553 --> 00:50:20,395
هكذا أفضل

435
00:50:24,880 --> 00:50:26,521
هاأنتِ

436
00:50:27,642 --> 00:50:29,444
تعالي هنا

437
00:50:31,446 --> 00:50:33,088
هيا

438
00:50:54,149 --> 00:50:55,710
لا

439
00:51:48,764 --> 00:51:52,608
... لدي قاعدة يجب أن تتعلميها

440
00:51:52,808 --> 00:51:55,250
... إن قاومتي عندها

441
00:51:55,450 --> 00:51:59,054
هل هدأتي؟ هل هدأتي الآن؟

442
00:55:41,356 --> 00:55:43,198
نورسجو" للنجارة"

443
00:55:47,202 --> 00:55:49,084
نورسجو" للنجارة"

444
00:56:17,512 --> 00:56:21,676
لقد مات زوجي منذ سنين
لم يبقَ سواي هنا

445
00:56:23,118 --> 00:56:26,521
لقد عمل في ورشة النجارة لأربع وعشرين عاماً

446
00:56:26,721 --> 00:56:31,406
كانوا يصنعون كل شيء
بدءاً من الملابس وحتى الخزانات

447
00:56:31,606 --> 00:56:35,730
كان يصنع الدواليب هناك
وحتى المصابيح

448
00:56:39,134 --> 00:56:40,815
أتريد المزيد من الكعك

449
00:56:41,016 --> 00:56:45,501
"هل تتذكرين ماإذا كنتِ في "هيدنستاد
في سبتمبر عام 1966؟

450
00:56:45,701 --> 00:56:47,503
.. "هيدنستاد"

451
00:56:47,703 --> 00:56:50,426
عام 66 -
نعم 66-

452
00:56:55,271 --> 00:56:59,875
ذلك كان في شهر عسلنا -
جميل جداً , ألديكِ صورٌ لشهر العسل؟ -

453
00:57:00,116 --> 00:57:03,159
قمنا بالتخييم , كانت موضة تلك الأيام

454
00:57:04,600 --> 00:57:08,284
كانت أفضل رحلةٍ لنا سوية

455
00:57:08,564 --> 00:57:11,447
شهر العسل دائماً مايكون متميزاً

456
00:57:11,647 --> 00:57:16,011
ولكن ألديكِ صوراً؟ -
نعم لدي بعضها -

457
00:57:17,573 --> 00:57:21,537
! من الذي لايحتفظ بصور شهر العسل

458
00:57:23,939 --> 00:57:27,463
في بداية الرحلة مشينا عبر الجبال

459
00:57:27,663 --> 00:57:32,227
زوجي كان يحبّ المشي كثيراً
لذا فقد قطعنا مسافةً طويلة

460
00:57:32,428 --> 00:57:35,631
لم يكن رومانسياً بالضبط

461
00:57:36,552 --> 00:57:38,273
دعنا نرى

462
00:57:39,354 --> 00:57:41,517
... "هيدنستاد"

463
00:57:43,559 --> 00:57:47,523
ارأيت كم هذا جميل

464
00:57:47,723 --> 00:57:51,967
على الرغم من أن الصور
لاتعطي الغروب جماله اللائق والطبيعي

465
00:57:52,167 --> 00:57:55,170
والآن دعنا نرى , هاهنا

466
00:57:55,370 --> 00:57:58,413
كان هناك مهرجاناً -
... هلا سمحتي -

467
00:58:17,072 --> 00:58:20,435
ماالذي تفعلينه هنا؟
كنت أهمّ بالخروج

468
00:58:20,675 --> 00:58:25,200
لقد اسأتي فهم القواعد
يجب أن أوافق على موعد قدومك

469
00:58:26,081 --> 00:58:27,682
هل تسمعينني؟

470
00:59:01,317 --> 00:59:03,639
اطلقيني

471
00:59:05,841 --> 00:59:08,204
هل تسمعينني؟ اطلقي سراحي

472
00:59:09,125 --> 00:59:11,527
هل تحب كونك موثقاً؟

473
00:59:13,929 --> 00:59:18,334
أم هل يثيرك أن توثق الأشخاص؟

474
00:59:37,112 --> 00:59:38,994
جميل جداً

475
00:59:39,234 --> 00:59:42,918
هل قمت باختياره بنفسك؟
لم تقم باختياره؟

476
00:59:44,079 --> 00:59:46,241
أعتقد أن لطيف

477
01:00:10,866 --> 01:00:12,307
هل رأيت البرنامج؟

478
01:00:12,307 --> 01:00:15,550
عندما تمّ تصوير أحد السياسيين
بواسطة كاميرا مخبئة؟

479
01:00:15,791 --> 01:00:21,236
لدينا من هذه الكاميرات في العمل
وكنت أحمل إحداها في حقيبتي بالأمس

480
01:00:21,436 --> 01:00:23,839
مرحباً بك

481
01:00:25,801 --> 01:00:29,004
أعتقدت أنني يجب أن ألعق لك

482
01:00:29,204 --> 01:00:31,928
لكن اتضح أنك مريض أكثر مماظننت

483
01:00:32,128 --> 01:00:37,013
الفيلم عدة ساعات
لكَ أن تتخيل ماستقوله الشرطة والإعلام

484
01:00:37,213 --> 01:00:38,935
استمتع

485
01:00:39,135 --> 01:00:42,418
شكراً لكونك لطيفة في آخر لقاءٍ لنا
أرجو أن تكوني قد استمتعتي بدورك

486
01:00:42,618 --> 01:00:46,262
لن أكون عاهرتك كلما احتجت للمال

487
01:00:46,462 --> 01:00:49,825
أحقاً ذلك؟
إذن ماذا سوف تفعلين؟

488
01:01:24,860 --> 01:01:28,864
سوف أخبرك الآن ماالذي سوف يحدث
أوميء برأسك حال موافقتك

489
01:01:30,466 --> 01:01:35,391
أنا أتحكم بحسابي
ولن تستطيع دخوله بتاتاً

490
01:01:35,591 --> 01:01:38,313
وأنا أتحكم باأموالي ودخلي

491
01:01:41,597 --> 01:01:43,439
هل ذلك مفهوم؟

492
01:01:43,679 --> 01:01:48,484
: وسوف تكتب في التقرير الشهري
أنني منضبطة جداً

493
01:01:48,684 --> 01:01:50,926
في أفضل حالاتي على الإطلاق

494
01:01:51,126 --> 01:01:56,291
وبعد سنةٍ بالتحديد
سوف تقوم بإنهاء إجراءات الوصاية عليّ

495
01:01:56,492 --> 01:01:59,374
ستكون هناك رسالة بريدية موضحةً فيها الإرشادات

496
01:02:01,216 --> 01:02:03,498
لن تحاول الاتصال بي نهائياً

497
01:02:03,699 --> 01:02:08,103
إن فعلت ذلك , سأرسل نسخاً
من الفيلم للشرطة والصحف المحلية

498
01:02:08,984 --> 01:02:12,307
وكذلك في حالة أصابني أي حادث

499
01:02:12,507 --> 01:02:15,671
أو اخللت بقواعدي

500
01:02:15,871 --> 01:02:18,834
هل ذلك مفهوم؟

501
01:02:31,207 --> 01:02:35,051
لم أجربه من قبل , لاتتحرك
وإلا ستزيد الأمر سوءاً

502
01:02:41,097 --> 01:02:43,019
اثبت

503
01:03:19,655 --> 01:03:23,819
أنا مغتصب وخنزير ساديّ

504
01:03:43,799 --> 01:03:47,723
"البحث عن جهاز "بلومكفست
تم الاتصال به

505
01:03:52,087 --> 01:03:56,411
... في العام المنصرم

506
01:03:56,612 --> 01:04:00,576
... عنصرية دينية

507
01:05:02,918 --> 01:05:04,560
ارسل

508
01:05:12,448 --> 01:05:17,213
لاأستطيع الوصول إلى نقاء أفضل
لصورة الشخص ذو الرداء الأزرق

509
01:05:17,413 --> 01:05:21,417
ليس بيدي حيلة
فالصورة مشوشة جداً

510
01:05:21,617 --> 01:05:25,301
هل أنت متأكد؟ -
طبعاً , لقد حاولت طرقاً عديدة بلاجدوى -

511
01:05:25,501 --> 01:05:28,624
حسناً , شكراً لمساعدتك
إلى اللقاء

512
01:05:39,915 --> 01:05:42,798
"المرسل : "واسب
"الموضوع : "أرقام التليفون "لهارييت

513
01:05:44,680 --> 01:05:48,364
اقرأها وستصدم بالنتيجة
"يا"كال بلومكفست

514
01:05:53,969 --> 01:05:56,772
"سفر اللاوي"

515
01:06:23,079 --> 01:06:26,843
إن حصل تقارب بين حيوان وامرأة

516
01:06:27,083 --> 01:06:31,287
يجب أن يقتل كلاهما

517
01:06:31,487 --> 01:06:34,090
فالحدّ فيهما : القتل

518
01:06:34,290 --> 01:06:37,333
ماري" 32018"

519
01:06:39,095 --> 01:06:41,457
ماجدا" 30112"

520
01:06:41,657 --> 01:06:44,780
سفر اللاوي " الفصل الأول , الآية 12"

521
01:06:44,981 --> 01:06:47,703
يجب أن تأتي بحمامتين

522
01:06:47,904 --> 01:06:51,347
الأولى للضحية المحترقة
والثانية للتضحية من أجل الخطيئة

523
01:06:51,547 --> 01:06:53,709
بي جيه" 32027"

524
01:06:53,910 --> 01:06:56,432
... لو أن رجلاً وامرأة

525
01:06:56,632 --> 01:07:00,396
لو أن رجلاً وامرأة استدعوا أرواح الأموات

526
01:07:00,636 --> 01:07:03,679
فحدهم القتل رجماً

527
01:07:06,602 --> 01:07:08,924
يجب إقامة حد القتل فيهم

528
01:07:21,417 --> 01:07:23,779
فرود" ماالذي يجري؟"

529
01:07:23,979 --> 01:07:27,383
لقد سقط "هنريك" فجأة

530
01:07:27,583 --> 01:07:30,626
سأعود لأخذ المزيد من الفحوصات للتأكد

531
01:07:38,354 --> 01:07:41,877
إنها أزمة قلبية
أجروا له عملية

532
01:07:42,958 --> 01:07:47,803
ماهي فرص نجاته؟ -
يقولون بأنه سوف يتجاوزها -

533
01:07:52,127 --> 01:07:54,850
هل تريد قهوة؟ -
لا -

534
01:07:59,294 --> 01:08:02,217
يجب أن تكمل بحثك

535
01:08:02,417 --> 01:08:05,742
هل كلّفتم شخصاً آخر بالبحث؟ -
لا , إنه أنت فقط -

536
01:08:05,942 --> 01:08:10,787
"إذن من هو المسمى "واسب
الذي يخترق جهازي؟

537
01:08:10,987 --> 01:08:15,712
لقد تلقيت رسالة على البريد وفيها
! أحد ملفات القضية التي بحوزتي

538
01:08:16,833 --> 01:08:20,596
لذا فلقد تجسس على جهازي

539
01:08:23,319 --> 01:08:25,641
هل تعلم عن الأمر شيئاً ؟

540
01:08:30,566 --> 01:08:32,408
لا

541
01:08:32,608 --> 01:08:35,812
لا , ولكن أعتقد أنني أستطيع تخمينه

542
01:08:36,012 --> 01:08:38,734
الشخص الذي يخترق جهازك

