1
00:00:32,382 --> 00:00:34,533
إليزابيث سالندر"؟"

2
00:00:34,742 --> 00:00:37,894
من أنت؟ -
أنتي تعرفينني , هل استطيع الدخول؟ -

3
00:00:42,743 --> 00:00:46,099
لقد قرأت تقريرك
قراءة مفصلة

4
00:00:46,303 --> 00:00:50,818
لقد اخترقتي جهازي
ذلك سيثير اهتمام الشرطة

5
00:00:51,023 --> 00:00:55,778
في الحقيقة مازلتي تخترقين جهازي

6
00:01:03,343 --> 00:01:06,779
ابعد هذا الملف حتى استطيع نزع السلسلة

7
00:01:17,624 --> 00:01:19,295
ماذا تريد؟

8
00:01:22,983 --> 00:01:25,702
مرحباً -
حسناً؟ -

9
00:01:33,943 --> 00:01:37,492
ماذا تريد؟ -
هل هناك قهوة في هذا الإناء؟ -

10
00:01:59,903 --> 00:02:02,542
مامقدار ماتعلميه عن بحثي الاخير؟

11
00:02:02,743 --> 00:02:05,654
قضية قتل وقعت منذ 40 عاماً
لفتاة في السادسة عشر من عمرها

12
00:02:07,502 --> 00:02:11,018
حتى اليوم لم أكن متأكداً
من أنها قتلت

13
00:02:11,222 --> 00:02:14,420
إلا بعد أن وضحّتِ لي أنها
اقتباسات من التوراة

14
00:02:14,623 --> 00:02:17,262
عن المرأةالتي يجب قتلها

15
00:02:17,463 --> 00:02:21,820
وماذا إذن؟ -
إنه الدليل الأساسي حتى الآن -

16
00:02:25,023 --> 00:02:28,220
مالمطلوب؟ -
أحتاج لمساعدتك-

17
00:02:30,463 --> 00:02:33,535
سوف يتم الدفع لك بسخاء -
لدي وظيفة -

18
00:02:33,743 --> 00:02:36,815
أنتي تعملين كهاكر محترف

19
00:02:37,024 --> 00:02:40,732
ولكنكِ أرسلتي لي إيميلاً
وأنتي تعلمين أنني أستطيع تعقّبه

20
00:02:43,943 --> 00:02:45,536
لماذا ؟

21
00:02:51,023 --> 00:02:52,855
ماذا؟

22
00:03:27,103 --> 00:03:29,333
هل هو بخير؟

23
00:03:33,823 --> 00:03:35,859
هل يسمح له باستقبال زوّار؟

24
00:03:38,103 --> 00:03:40,459
إليزابيث سالندر " هنا"

25
00:03:47,263 --> 00:03:50,335
"ذلك جيد يا"فرود
سأتحدث معك لاحقاً , شكراً

26
00:04:06,624 --> 00:04:09,342
... إن حصل تقارب بين حيوان وامرأة

27
00:04:11,224 --> 00:04:16,093
أفترض أنك على علمٍ بالمستجدات
فلقد شاركتيني في الملفات مؤخراً

28
00:04:16,304 --> 00:04:17,783
نعم

29
00:04:21,344 --> 00:04:25,815
اسمع ... ماذا لو كانت هذه الإقتباسات
! ليست متعلّقة بالدين

30
00:04:26,024 --> 00:04:28,538
ماذا لو كانت شفرة لشيءٍ ما ؟

31
00:04:28,744 --> 00:04:32,180
سارا ويت" وجدت مقتولة في الحظيرة"
بجوار منزل عائلتها

32
00:04:32,384 --> 00:04:35,136
خارج "فيلامينا" سنة 1962

33
00:04:35,343 --> 00:04:37,618
سارا"؟ ماذا ذُكر أيضاً؟"

34
00:04:37,823 --> 00:04:42,101
مابين الثانية والثالثة صباحاً
خرجت الضحية من بيتها

35
00:04:43,943 --> 00:04:48,778
وجد جسد الفتاة ممزقاً
في الغالب بعد طقوسٍ دينية أقيمت

36
00:04:48,984 --> 00:04:51,451
الشرطة لم تكشف تفاصيلاً أخرى

37
00:04:51,663 --> 00:04:55,703
ممزقة , طقوس دينية..هل وجدوا القاتل؟

38
00:04:59,023 --> 00:05:02,380
لا , لم يتم حلّ القضية أبداً

39
00:05:04,623 --> 00:05:08,457
! تلك ليست بالصدفة -
اعلم ذلك -

40
00:05:08,664 --> 00:05:13,180
كم تبعد " فيلامينا" ؟ -
مسافة ليست بالقصيرة على الدراجة النارية -

41
00:05:31,664 --> 00:05:33,700
ماذا ننتظر إذن؟

42
00:05:33,904 --> 00:05:36,656
هل تريدين القيادة؟ -
لماذا؟ -

43
00:05:37,824 --> 00:05:40,702
لم أقم بالقيادة منذ طلاقي

44
00:05:40,904 --> 00:05:43,372
إذن حان وقت ذلك

45
00:06:02,464 --> 00:06:05,502
الأسماء المؤنثة دائماً
ماتقود للمواقع الإباحية

46
00:06:05,704 --> 00:06:07,694
ماذا تفعلين؟

47
00:06:08,903 --> 00:06:13,533
أحضّر للبحث في بعض قواعد
بيانات الصحف المحلية

48
00:06:55,904 --> 00:06:58,464
سنتجه للحظيرة الآن

49
00:07:01,624 --> 00:07:07,062
لم تستطع العائلة بيع المزرعة بعد الحادثة
وبقيت مهجورة من حينها

50
00:07:11,024 --> 00:07:13,095
لقد وجدوها هنا

51
00:07:13,304 --> 00:07:17,821
نعم , زوجها الذي وجدها
شيء مريع

52
00:07:20,265 --> 00:07:22,459
هاهنا كانت

53
00:07:25,265 --> 00:07:30,258
في هذا المكان
مكبّلة وقد ضربت حتى الموت

54
00:07:39,545 --> 00:07:42,058
هل وجدوا حيواناً مقتولاً؟

55
00:07:43,102 --> 00:07:45,537
كيف علمت بذلك؟

56
00:07:47,863 --> 00:07:50,741
... لو حصل تقارب بين حيوان وامرأة

57
00:07:50,943 --> 00:07:54,140
فيجب قتل الاثنين

58
00:07:57,183 --> 00:08:00,141
قد تكون صدفةً محضة -
نعم -

59
00:08:04,383 --> 00:08:06,658
"اللعنة يا"إليزابيث

60
00:08:08,743 --> 00:08:11,133
!... إن تطابقت القضية الأخرى

61
00:08:17,863 --> 00:08:21,140
لقد عثرت على برنامج تلفزيوني قديم

62
00:08:23,183 --> 00:08:27,176
من عام 1999
"عن جريمة وقعت في " دالرنا

63
00:08:27,384 --> 00:08:31,775
تكتمل سلسلة القتل في السويد
"بقتل " ماجدا لويس سيبرغ

64
00:08:31,984 --> 00:08:34,258
"من "دالرنا

65
00:08:34,464 --> 00:08:36,216
... "ماجدا"

66
00:08:36,424 --> 00:08:40,815
جريمة قتل وحشية غامضة
"تسبب الفوضى للشرطة "نوفمبر 1954

67
00:08:41,023 --> 00:08:45,620
ألديكِ اقتباس لقضية "ماجدا"؟ -
سفر "اللاوي" الفصل الأول , الآية 12 -

68
00:08:45,823 --> 00:08:48,975
يُفصل الرأس والدهن عن الجسم

69
00:08:49,183 --> 00:08:53,974
ويضعها القسيس في
نار موقدة على المذبح

70
00:08:54,184 --> 00:08:56,333
ذلك اقتباس حرفي

71
00:08:58,624 --> 00:09:01,297
كلمة بكلمة

72
00:09:14,023 --> 00:09:18,939
"على حد علمي وجدوا جثة "ماجدا
بعد مرور ست ساعات

73
00:09:19,143 --> 00:09:22,260
كان هناك مزارع شاهد الدخان
المنبعث من المزرعة

74
00:09:22,463 --> 00:09:25,694
وظن أنهم كانوا يحتفلون

75
00:09:27,223 --> 00:09:30,613
شخص ما قام بتقطيع الدهون من جسدها

76
00:09:32,583 --> 00:09:37,976
ذلك صحيح , وجدوا بقايا من دهونها
ملقاةً مع الرأس

77
00:09:39,303 --> 00:09:41,374
ذلك مقزّز

78
00:10:19,944 --> 00:10:23,459
ماذا حلّ بكِ؟
اهدئي

79
00:10:23,664 --> 00:10:26,815
لقد أردت إيقاظك
لقد وصلنا

80
00:10:41,424 --> 00:10:43,256
هل أستطيع الدخول؟

81
00:10:46,743 --> 00:10:48,813
هاهي حقيبتك

82
00:10:55,143 --> 00:10:57,419
هل أنتِ بخير؟

83
00:10:58,544 --> 00:11:00,613
نعم , أنا بخير

84
00:11:33,424 --> 00:11:36,541
"لاأستطيع إيجاد مايطابق " بي جيه

85
00:11:38,024 --> 00:11:40,857
"ولكن " لي" قد تكون " ليف إنفاشتون

86
00:11:41,064 --> 00:11:45,216
عاهرة اختفت من "أونج" وظهرت في أحد المواقع

87
00:11:45,425 --> 00:11:47,416
ماذا كان الإقتباس؟

88
00:11:47,624 --> 00:11:51,822
تأتي بحمامتين , الأولى للضحية المحترقة
والثانية للتخلص من الخطايا

89
00:11:52,025 --> 00:11:55,984
ويخلصها القسيس من ذنوبها
فيغفر لها

90
00:11:56,184 --> 00:11:59,813
إنها من نفس المكان الذي أتينا منه لتونا

91
00:12:06,665 --> 00:12:10,703
اعتقد أنني وجدت واحدة
"فتاة في السابعة عشر من "أبسولا

92
00:12:10,905 --> 00:12:13,702
متى ؟ -
1964 -

93
00:12:13,905 --> 00:12:18,898
جريمة قتل ماري في الشارع
لم يعثر على القاتل

94
00:12:20,864 --> 00:12:22,263
هاهي

95
00:12:24,664 --> 00:12:28,702
"أصبح لدينا : "ماري , سارا , ماجدا , وليف
أربع جرائم قتل

96
00:12:28,904 --> 00:12:31,737
"بقي لدينا " بي جيه
المعلّم عليها

97
00:12:31,944 --> 00:12:34,458
لم يكن بين "هارييت" والضحايا أي علاقة

98
00:12:34,664 --> 00:12:40,136
ليف " قتلت في 1949"
و"هارييت" ولدت في 1950 , ماالعلاقة إذن؟

99
00:12:41,144 --> 00:12:44,182
قامت بصنع قائمة بقضايا القتل والإختفاء

100
00:12:44,384 --> 00:12:48,377
! هارييت" كانت على علم بحقيقة القاتل- "
نعم -

101
00:13:04,464 --> 00:13:06,853
ماالأمر؟

102
00:13:07,064 --> 00:13:09,180
لقد دخل شخصٌ ما إلى هنا

103
00:13:12,025 --> 00:13:16,576
الصور مختلفة الترتيب
والكتاب المقدس لم يكن هكذا

104
00:13:19,304 --> 00:13:22,058
انظر بنفسك -
ماهذا بحق اللعنة؟ -

105
00:13:22,825 --> 00:13:25,658
هناك شخص متطفل

106
00:13:35,385 --> 00:13:37,945
سأشتري قفلاً جديداً غداً

107
00:13:50,065 --> 00:13:53,740
"إليزابيث"
لديكِ ذاكرة قوية

108
00:14:10,064 --> 00:14:13,296
آسف
لن أزعجك بذلك مرةً أخرى

109
00:14:13,504 --> 00:14:17,816
من الرائع أنك تملكينها
أتمنى لو كنت مثلك

110
00:14:43,825 --> 00:14:47,374
اللعنة لقد أفزعتني

111
00:14:47,585 --> 00:14:49,382
ماالأمر؟

112
00:14:55,385 --> 00:14:57,501
ماالذي تفعلينه؟

113
00:15:14,146 --> 00:15:16,454
هل هذه فكرة سديدة؟

114
00:16:07,145 --> 00:16:09,215
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
تصبح على خير -

115
00:16:29,745 --> 00:16:32,101
صباح الخير -
صباح الخير -

116
00:16:54,145 --> 00:16:56,262
هل نمتِ جيداً البارحة؟

117
00:17:09,345 --> 00:17:13,384
سأزور "هنريك" في المستشفى , أتودين مرافقتي؟ -
أكره المستشفيات -

118
00:17:18,825 --> 00:17:22,102
... ذلك
! ذلك غريب

119
00:17:24,065 --> 00:17:28,183
لقد اكتشفت أشياءً لاتصدق
لقد فقت توقعاتي

120
00:17:29,065 --> 00:17:31,659
وفرّ طاقتك وتماثل للشفاء

121
00:17:33,785 --> 00:17:36,141
سأبقيك على اطّلاع

122
00:17:36,345 --> 00:17:39,781
بالنسبة للإقتباس الأخير
والاسم الأخير.. 

123
00:17:39,985 --> 00:17:43,375
"بي جيه- "
اسأل "موريل" إن كان يستطيع مساعدتك بشيء-

124
00:17:48,546 --> 00:17:50,740
"موريل"

125
00:17:54,026 --> 00:17:56,937
! تباً لذلك خمس جرائم قتل

126
00:17:59,066 --> 00:18:04,014
لم تكن أرقام هواتف -
لم يكن أنا من اكتشفها -

127
00:18:05,146 --> 00:18:07,865
لم نعثر على "بي جيه" الأخيرة

128
00:18:08,066 --> 00:18:12,901
معلّم عليها بدائرة حمراء , وكأنها مهمة
إنها الإقتباس الأخير

129
00:18:13,106 --> 00:18:17,702
هل هناك أي ضحية بهذه الحروف الأولية
قتلت مابين عامي 1940- 1969؟

130
00:18:17,906 --> 00:18:22,660
يجب أن نجدها , أتعرف ماذا يعني ذلك؟

131
00:18:22,866 --> 00:18:25,505
إن كانت الجرائم قد ظهرت في 1949

132
00:18:25,706 --> 00:18:28,903
وذلك الرجل يرسل "لهنريك" تلك الورود

133
00:18:29,106 --> 00:18:32,541
فإن ذلك يحصر من عدد المشتبهين كثيراً

134
00:18:55,625 --> 00:18:59,858
مايكل" نحن سعيدون بقدمك"
تفضل

135
00:19:00,065 --> 00:19:03,614
لم يستطع "هارالد" الحضور
فهو في رحلة صيد

136
00:19:06,746 --> 00:19:11,979
بم أدين لكم بهذا الشرف؟ -
ألم تقرأ الصحف المحلية مؤخراً؟ -

137
00:19:12,186 --> 00:19:14,541
لقد كنت مشغولاً

138
00:19:14,745 --> 00:19:18,819
لقد أتوا بحلقة جديدة

139
00:19:19,026 --> 00:19:21,335
"عن ذهابك "لهيدبي

140
00:19:21,546 --> 00:19:24,458
فتاة "بلومكفست" الجديدة

141
00:19:26,986 --> 00:19:30,137
وماذا في ذلك؟ -
لايعجبنا الوضع -

142
00:19:30,826 --> 00:19:32,703
هنريك" يموت ببطيء"

143
00:19:32,906 --> 00:19:36,899
حياتي الشخصية ليس لها علاقة
"بمهمة "هنريك

144
00:19:37,106 --> 00:19:40,462
"إنها تؤثر علىالجميع في شركة "فانغر

145
00:19:40,667 --> 00:19:45,376
ألايكفي ماسببته من أضرار؟
هل تريد أن تسبب "لهنريك" نوبة قلبية أخرى؟

146
00:19:45,587 --> 00:19:48,259
من خلال بحثك في موت ابنتي؟

147
00:19:49,706 --> 00:19:53,665
ربما يجب أن تنسحب الآن؟ -
ماذا تعني؟ -

148
00:19:53,867 --> 00:19:57,302
أنت فقط تصعّب الأمور بقدومك
هنا ومعك عاهرتك الصغيرة

149
00:19:57,506 --> 00:19:59,701
ليس بتلك الطريقة ياأمي

150
00:19:59,906 --> 00:20:05,458
ربما يجب أن تأخذ إجازةً
فلقد كانت الأيام الماضية فعلاً مرهقة

151
00:20:06,586 --> 00:20:09,383
ولكنه بحاجة إليّ -
... كصديق لك -

152
00:20:09,586 --> 00:20:15,740
"معذرةً لتدخلي ولكن "هنريك
قد وقع عقداً معه

153
00:20:17,186 --> 00:20:21,019
لن يلغى ذلك العقد
طالما هو على قيد الحياة

154
00:20:21,226 --> 00:20:26,619
سواءً أراد "مايكل" ذلك أم لا
فهو مرغم على إكمال مهمته

155
00:20:39,866 --> 00:20:43,176
أنا آسفة لقد كان ذلك
درامي بشكل مؤثر

156
00:20:43,386 --> 00:20:47,585
لماذا تلبسين قلادة "هارييت"؟ -
ماذا تعني؟ -

157
00:20:47,786 --> 00:20:51,496
لقد كانت تلبسها "هارييت" يوم اختفائها
! وهاهي معك الآن

158
00:20:51,706 --> 00:20:55,016
ماالذي تعنيه؟
أتتهمني؟

159
00:20:56,186 --> 00:20:58,337
من أين أتيتِ بها؟

160
00:20:58,546 --> 00:21:02,983
"لقد ورثتها من "أنيتا
لم تكن ملكاً "لهارييت" أبداً

161
00:21:07,706 --> 00:21:09,902
أختك "أنيتا"؟

162
00:21:18,187 --> 00:21:21,383
"مرحباً "مايكي

163
00:21:23,707 --> 00:21:25,663
هل أنت بخير؟

164
00:21:36,786 --> 00:21:39,664
"أنيتا" هي "هارييت"
"كانوا يظنونها "هارييت

165
00:21:39,866 --> 00:21:41,743
ماالذي تحدث عنه؟

166
00:21:41,946 --> 00:21:45,461
إنهما متشابهتان
"القلادة ملكٌ "لأنيتا

167
00:21:49,106 --> 00:21:53,896
"نعم هذه "أنيتا
اللعنة إنهما متشابهتان

168
00:21:54,106 --> 00:21:57,894
ماالذي نعرفه عن "أنيتا"؟ -
ابنة عم "هارييت" وصديقتها المقربة -

169
00:21:58,106 --> 00:22:01,416
ليس لديها حجة غياب
ولم تكن مشتبهاً بها

170
00:22:01,626 --> 00:22:05,302
وبعد موت "هارييت" انتقلت
إلى لندن للدراسة

171
00:22:05,506 --> 00:22:09,216
وسرعان ماتوظفت , ولكنها توفيت
إثر إصابتها بالسرطان ولها من العمر 37 سنة

172
00:22:09,427 --> 00:22:11,782
توفيت منذ عشرون سنة

173
00:22:12,626 --> 00:22:16,665
لم تخبر "موريل" بأنها هي
من كانت على النافذة في الصورة

174
00:22:16,867 --> 00:22:19,903
ربما لتغطي آثار الجريمة

175
00:22:28,906 --> 00:22:32,216
"مرحباً "بلاغو
"أريد البحث عن "أنيتا فانغر

176
00:22:37,186 --> 00:22:40,735
من هو "بلاغو"؟ -
لو كان هناك لها أثر , فهو الوحيد الذي يستطيع أن يجدها -

177
00:24:13,908 --> 00:24:17,297
ماالذي حدث؟ -
أحدهم أطلق علي النار -

178
00:24:18,468 --> 00:24:21,778
هل عرفت من كان؟ -
لا , اللعنة -

179
00:24:26,028 --> 00:24:29,781
لابد أننا قد اقتربنا جداً من الحلّ
يبدو أنه شخض غير راضٍ بذلك

180
00:24:29,988 --> 00:24:33,980
يجب أن نخبر الشرطة -
وماذا يستطيعون أن يفعلوا؟ -

181
00:24:34,188 --> 00:24:37,463
اعطني هاتفي النقال -
إذن سأرحل -

182
00:24:44,106 --> 00:24:47,542
يجب ألانفترض افتراضات عبثية

183
00:24:47,747 --> 00:24:50,341
قد تكون مجرد حادثة صيد

184
00:24:50,547 --> 00:24:54,255
إن لم تكن حادثة صيد فأنت في خطر محدق

185
00:24:55,227 --> 00:24:59,698
اعتقد أنك يجب أن تعود لمنزلك
على الأقل لفترة فقط

186
00:24:59,907 --> 00:25:03,946
منذ أن أتيت إلى هذا المكان والجميع
يسألني الرحيل !

187
00:25:05,826 --> 00:25:08,182
هل هناك أي جديد عن " بي جيه"؟

188
00:25:08,387 --> 00:25:13,780
لم نجد أي شيء عن "بي جيه" في بيناتنا
ولكننا مازلنا نبحث

189
00:25:13,987 --> 00:25:19,584
هناك كاميرتان بالخارج هناك
وأربعة بالداخل هنا , بالإضافة إلى مستشعر الحركة

190
00:25:22,587 --> 00:25:24,498
عظيم

191
00:25:33,667 --> 00:25:36,500
هل تفكر بالعودة للمنزل؟

192
00:25:39,307 --> 00:25:41,377
لا

193
00:25:50,547 --> 00:25:53,460
هل كل شيء مسجّل بالفيديو؟

194
00:25:55,107 --> 00:25:58,020
نعم , إنه متصل طوال الوقت

195
00:26:14,627 --> 00:26:16,697
ماالذي تفعله؟ -
ماذا؟ -

196
00:26:16,907 --> 00:26:20,582
اذهب للنوم في غرفتك -
أريد البقاء بقربك -

197
00:26:23,627 --> 00:26:25,982
حسناً , ولكنني أريد النوم

198
00:26:36,347 --> 00:26:40,226
ماالذي مررت به في حياتك؟
ماالذي حدث لكي ؟

199
00:26:44,627 --> 00:26:49,463
أنتِ تعلمين عني كل صغيرة وكبيرة
وأنا لااعلم عنك شيئاً

200
00:26:51,188 --> 00:26:53,098
ولاشيء البتّة

201
00:26:54,827 --> 00:26:57,023
نعم , هكذا هو واقع الأمر

202
00:27:32,988 --> 00:27:35,821
من ؟ -
"أنا "موريل -

203
00:27:38,708 --> 00:27:41,097
لقد عثرت على الأخيرة

204
00:27:41,308 --> 00:27:44,698
"ريبيكا جيكوبسون"
"يطلقون عليها "بيـا

205
00:27:45,988 --> 00:27:48,821
"بي جيه" 

206
00:27:49,027 --> 00:27:51,825
لذلك لم نعثر عليها

207
00:27:52,027 --> 00:27:56,339
لوأن رجلاً وامرأة استدعوا أرواح الأموات

208
00:27:56,548 --> 00:27:59,778
فحدّهم القتل رجماً

209
00:28:02,587 --> 00:28:05,385
إنها هي

210
00:28:05,587 --> 00:28:08,182
أين وقعت حادثتها؟ -
"في "كارلستاد -

211
00:28:08,387 --> 00:28:10,777
... ولكن الأمر المثير

212
00:28:10,987 --> 00:28:15,937
"إنها عملت لدي شركة "فانغر
حتى موتها في يناير 1965

213
00:28:17,027 --> 00:28:19,940
"كانت سكرتيرة "غوتفريد فانغر

214
00:28:20,147 --> 00:28:23,936
"غوتفريد " توفي قبل اختفاء "هارييت"
إذن ليس هو

215
00:28:24,148 --> 00:28:28,221
ولكننا يجب أن نتأكد ماإذا كانت
"على اتصال مع أحد أفراد عائلة "فانغر

216
00:28:31,588 --> 00:28:36,059
انتظر
ريبيكا" و "سارا" اسمأء يهودية"

217
00:28:36,268 --> 00:28:38,862
..."ماجدا- "
"ماجدلينا- "

218
00:28:40,148 --> 00:28:42,742
ماري , ماريا" ولكن ماذا عن"
ليف"؟"

219
00:28:46,588 --> 00:28:50,945
"إيف" تعني "ليف"
ولكن أليست "ليف انفارستون" يهودية

220
00:28:51,148 --> 00:28:55,620
القاتل متعصب دينياً
هذا يتطابق مع وجود الطقوس الدينية المرافقة للقتل

221
00:28:57,188 --> 00:28:59,749
ولكن ماذا عن "هارييت"؟

222
00:28:59,948 --> 00:29:05,306
هارييت" قتلت لأنها كشفت الصلة مابين القضايا"
! كيف فاتنا ذلك

223
00:29:05,509 --> 00:29:09,297
إنهن يحملن اسماء يهودية
"وهناك ثلاثة نازيين في عائلة "فانغر

224
00:29:09,508 --> 00:29:12,660
"واحد فقط كان حياً عند اختفاء "هارييت

225
00:29:12,868 --> 00:29:14,824
"هارالد"

226
00:29:15,988 --> 00:29:19,617
واالذي تزامن خروج للصيد
عندما كنت تجري وحيداً في الغابة

227
00:29:27,067 --> 00:29:30,265
الجريمة الأولى حدثت هنا عام 1949

228
00:29:30,468 --> 00:29:34,063
إذن لدينا " دالرنا , وفيلامينا
"وأُبسولا , وكارلستاد

229
00:29:34,267 --> 00:29:37,624
لو أن "هارالد " تواجد هناك فبالتأكيد سيخلّف دليلاً

230
00:29:37,828 --> 00:29:41,787
ماالذي تفكر فيه؟ -
"حسابات شركة "فانغر -

231
00:29:41,988 --> 00:29:46,345
رحلات العمل تترك دليلاً عليها
مطاعم , فواتير الإقامة في الفندق

232
00:29:46,548 --> 00:29:49,698
لقد اتُهم بجريمة قتل
"في "تكساس

233
00:29:49,908 --> 00:29:53,981
نعم , اعلم ذلك

234
00:29:54,188 --> 00:29:58,739
حتى وإن أثبتنا وجوده في جميع مسارح الجرائم
فإن ذلك ليس بكافٍ

235
00:30:02,148 --> 00:30:06,027
ربما قد خرج للصيد الآن -
هل تقترح بأن نقتحم منزله؟ -

236
00:31:05,188 --> 00:31:08,385
يجب أن نرجع بعيداً بالزمن

237
00:31:09,188 --> 00:31:12,305
هاهنا لدينا 89 ... 89

238
00:31:12,508 --> 00:31:15,068
نحن بحاجة إلى الأعوام من 49 وحتى 1966

239
00:31:15,268 --> 00:31:18,385
"توجّهي بالشكر "لهنريك
لمبادئه في اداء العمل

240
00:31:18,588 --> 00:31:21,626
وإلا لتم التخلص من هذه الحسابات

241
00:31:21,828 --> 00:31:25,059
ولكن لحسن حظك هاهي
وهذه مجرد البداية

242
00:31:27,909 --> 00:31:32,187
آنسة "سالندر" ماذا وجدتم في القضية؟

243
00:31:32,388 --> 00:31:35,062
شكراً لك , لاأحتاج المزيد من المساعدة

244
00:32:16,989 --> 00:32:19,549
...باسم الزعيم نكرّم

245
00:32:55,829 --> 00:32:59,265
ماالذي تفعله هنا بحق الجحيم؟
أجبني

246
00:33:00,108 --> 00:33:01,860
لاتقلق

247
00:33:02,069 --> 00:33:06,903
أنت سوف تكتب عني
في صحيفتك الشيوعية تلك

248
00:33:07,109 --> 00:33:09,384
سوف أرحل الآن , لاتطلق

249
00:33:09,588 --> 00:33:13,343
لقد اقتحمت منزلي , لي كامل الحق بقتلك

250
00:33:13,548 --> 00:33:15,904
ماالذي يجري هنا؟

251
00:33:16,749 --> 00:33:19,582
لاتتحرك-
"دع السلاح "ياهارالد -

252
00:33:19,788 --> 00:33:22,861
ضع السلاح جانباً -
لاتتدخل -

253
00:33:25,189 --> 00:33:28,101
ضع السلاح , ضعه جانباً

254
00:33:39,950 --> 00:33:42,144
هل انت بخير؟

255
00:33:42,350 --> 00:33:47,184
للأسف "غوتفريد" حصل على ابن جبان مثلك

256
00:33:59,629 --> 00:34:01,142
"هارالد"

257
00:34:06,349 --> 00:34:08,067
لا

258
00:34:15,989 --> 00:34:17,308
لا

259
00:34:23,629 --> 00:34:27,304
"يجب أن نخبر "موريل -
نستطيع الاتصال به من منزلي -

260
00:34:29,389 --> 00:34:32,904
"لن يهرب "هارالد
هيابنا

261
00:34:53,309 --> 00:34:55,266
"غوتفريد"

262
00:35:05,229 --> 00:35:06,867
"غوتفريد"

263
00:35:21,110 --> 00:35:22,862
أبسولا" 1964"

264
00:35:48,949 --> 00:35:51,782
أين هي الصورة الجماعية؟

265
00:35:56,110 --> 00:35:57,862
! اللعنة

266
00:36:00,349 --> 00:36:02,739
لايُعقل ذلك

267
00:36:09,149 --> 00:36:11,026
... السترة الزرقاء

268
00:36:21,469 --> 00:36:23,188
اللعنة

269
00:36:24,869 --> 00:36:26,349
تباً

270
00:36:43,790 --> 00:36:45,621
سيساعدك ذلك

271
00:36:45,830 --> 00:36:49,584
لقد أفزعني حتى الموت -
"لاتعبث مع "هارالد-

272
00:36:50,670 --> 00:36:53,264
لماذا كنت في منزله؟

273
00:36:54,630 --> 00:36:59,784
لقد اكتشفت "هارييت" سلسلة من طقوس
القتل مابين عامي 40 وحتى 60

274
00:36:59,990 --> 00:37:04,028
لقد عرفنا أنها اكتشفت مقتطفات
الشرطة علمت عنها

275
00:37:04,230 --> 00:37:07,426
اعتقد أنها قتلت لإكتشافها ذلك

276
00:37:08,430 --> 00:37:12,547
... ولكن ذلك
يبدو وكأنه ضربٌ من الجنون

277
00:37:13,309 --> 00:37:16,825
لقد وجدنا الرابط مابين الضحايا

278
00:37:17,029 --> 00:37:19,464
جميعهن يحملن اسماء يهودية

279
00:37:19,669 --> 00:37:24,663
"نعم , "هارالد" غير متقبّل لسلالة "إبراهيم

280
00:37:24,870 --> 00:37:28,908
بالطبع لا . لذا ذهبت لأرى هل أجد
دليلاً أو أي شيء

281
00:37:30,390 --> 00:37:32,858
وماذا؟ -
لاشيء -

282
00:37:34,710 --> 00:37:37,428
لم أجد أي شيء

283
00:37:37,630 --> 00:37:41,782
ولكنه كان يتصرف وكأنه متهم وليس بريئاً

284
00:37:43,470 --> 00:37:47,429
لو تستطيع "إليزابيث" تعقّب أعماله
من خلال الحسابات

285
00:37:47,629 --> 00:37:50,986
سنجد دليلاً ضده حينها
سواءً فواتير أو إيصالات

286
00:37:51,190 --> 00:37:53,306
إنها تفتّش في كل شيء الآن

287
00:38:05,750 --> 00:38:09,140
حسناً سوف اتصل بالشرطة

288
00:38:09,350 --> 00:38:11,342
"اطلب "موريل

289
00:38:36,470 --> 00:38:38,938
ماذا كنت تفعل في منزل "هارالد"؟

290
00:38:41,229 --> 00:38:42,709
استرخِ

291
00:39:19,550 --> 00:39:23,429
"ابكِ قدر ماتشاء "يامايكل
ابكِ قدر ماتشاء

292
00:39:23,630 --> 00:39:26,225
هل تعتقد أن أحداً يستطيع سماعك؟

293
00:39:52,391 --> 00:39:56,019
كلانا نعلم كيف ستكون نهايتك

294
00:40:05,311 --> 00:40:07,871
لماذا؟

295
00:40:08,071 --> 00:40:10,459
ماذا تقصد؟

296
00:40:10,670 --> 00:40:13,945
كل هذا الأمر؟ -
لم لا -

297
00:40:14,150 --> 00:40:17,984
أنا أتعدى حدود الأحلام
أحصل على كل ماأريده

298
00:40:20,870 --> 00:40:24,419
كم عددهن بعد الضحية الأولى؟

299
00:40:24,630 --> 00:40:27,781
ذلك مالااعلمه
فلقد توقفت عن العـدّ

300
00:40:27,990 --> 00:40:32,064
هاهنا كانت فتاة في ذلك القفص
حينما كنا نتناول العشاء بالأعلى

301
00:40:33,710 --> 00:40:37,943
هذه النوعية من النساء يختفون طوال الوقت
ولاأحد يفتقدهم

302
00:40:38,990 --> 00:40:41,379
العاهرات , والمقيمات بطرق غير شرعية

303
00:40:52,670 --> 00:40:57,381
ماالذي فعلته بهم؟
ماذا عن تشويههن؟

304
00:41:01,110 --> 00:41:06,104
لقد كان من اختصاص أبي
فلقد خلط تعصبه الديني مع هوايته

305
00:41:06,311 --> 00:41:11,101
ولكنه أخطأ بذلك
لايجب أن تترك الجثث ملقاة في الأنحاء

306
00:41:15,191 --> 00:41:19,901
آخذهم في رحلةٍ بحرية على القارب
ومن ثم أغرقهم في البحر

307
00:41:32,312 --> 00:41:33,903
"مايكل"

308
00:42:06,230 --> 00:42:08,539
ماري" كانت أولى ضحاياي"

309
00:42:14,030 --> 00:42:15,782
كنت أنت في السادسة عشر

310
00:42:15,991 --> 00:42:21,348
لقد كان أبي "غوتفريد" من علمني
كيف أقوم بخنقهن

311
00:42:30,271 --> 00:42:32,546
أنت مريض

312
00:42:32,751 --> 00:42:35,219
الأمر كله يدور حول الجنس

313
00:42:36,271 --> 00:42:41,106
القتل إنما هو مجرد نتيجة
طبيعية لعملية الإغتصاب

314
00:42:41,311 --> 00:42:43,779
لايجب أن يكون هناك شهود

315
00:42:43,991 --> 00:42:48,462
أعترف أنني أحببت رؤيتهن محبطات

316
00:42:51,231 --> 00:42:54,701
محبطات؟ -
لم يستوعبن أنه يجب قتلهن -

317
00:42:56,271 --> 00:43:01,026
لم يكن موجوداً في قاموسهن

318
00:43:01,231 --> 00:43:04,429
! يعتقدن دوماً أنني سوف أخلي سبيلهن

319
00:43:06,712 --> 00:43:09,226
... إنها لحظة رائعة

320
00:43:11,272 --> 00:43:14,706
عندما يدركن أنهن لايستطعن الخلاص

321
00:43:16,351 --> 00:43:18,228
... عندما تبرز أعينهن

322
00:43:19,231 --> 00:43:21,790
للخارج ... ويمتـن

323
00:43:23,511 --> 00:43:26,105
سوف تكتشف ذلك بنفسك

324
00:43:29,230 --> 00:43:32,940
وكيف شعرت عندما قتلت أختك؟

325
00:43:33,151 --> 00:43:36,223
هارييت" اختفت- "
لاأصدق ذلك -

326
00:43:36,431 --> 00:43:38,581
صدق ماشئت

327
00:43:41,631 --> 00:43:45,863
كنت سأتمتع بقتلها ولكنها اختفت

328
00:43:46,071 --> 00:43:48,824
وأنت أيضاً ستختفي

329
00:43:54,391 --> 00:43:56,951
أتريد قليلاً من الماء؟

330
00:43:59,991 --> 00:44:01,583
نعم

331
00:44:15,631 --> 00:44:17,303
شكراً

332
00:44:18,391 --> 00:44:21,940
ارأيت , أنت تشبه البقية

333
00:44:23,431 --> 00:44:28,790
بادرة إنسانية صغيرة ويتولّد
... لديك أمل بأنني قد

334
00:44:28,992 --> 00:44:32,381
اطلق سراحك

335
00:44:35,912 --> 00:44:37,630
صحيح؟

336
00:45:09,072 --> 00:45:12,063
لاتقلق , فسينتهي سريعاً

337
00:45:14,232 --> 00:45:17,428
اتطلّع لأمسك بصديقتك الصغيرة

338
00:45:32,352 --> 00:45:34,991
أتريدني أن أوسعك ضرباً أيها الحقير؟

339
00:45:50,472 --> 00:45:52,303
هل أنت بخير؟

340
00:46:33,311 --> 00:46:35,029
تباً

341
00:47:51,552 --> 00:47:53,861
... لاأستطيع

342
00:47:55,031 --> 00:47:57,592
... لاأستطيع

343
00:47:58,832 --> 00:48:01,266
... لاأستطيع التحرك

344
00:48:03,352 --> 00:48:05,820
لاأستطيع التحرك

345
00:48:08,952 --> 00:48:10,670
ساعديني

346
00:48:13,192 --> 00:48:15,911
هلاّ ساعدتني من فضلك؟

347
00:50:09,112 --> 00:50:13,948
أين هو "مارتين"؟ -
لن يعود -

348
00:50:17,233 --> 00:50:19,269
ماالذي تعنينه؟

349
00:50:20,912 --> 00:50:23,632
ذهب ليلقى حتفه

350
00:50:27,872 --> 00:50:30,592
لقد انتهى امره -
هل أنتِ متأكده؟ -

351
00:50:34,112 --> 00:50:36,707
ماالذي فعلتِه بحق الجحيم؟

352
00:50:38,113 --> 00:50:41,822
لقد مات في حادث سيارة
ونحن لانعلم شيئاً آخر , أفهمت؟

353
00:50:50,193 --> 00:50:52,070
"بلومكفست"

354
00:50:54,113 --> 00:50:57,345
ماالذي حدث هنا بحق الجحيم؟ -
في القبو -

355
00:51:20,433 --> 00:51:22,708
ماالذي حدث هناك؟

356
00:51:27,513 --> 00:51:30,107
لقد مات في الحادث

357
00:51:34,273 --> 00:51:36,389
"اللعنة "ياإليزابيث

358
00:51:36,592 --> 00:51:40,666
لقد دربه أبوه على القتل
عندما كان في السادسة عشر

359
00:51:41,512 --> 00:51:44,550
أي شخص يتلقى هذه التربية
بالتأكيد سيصيبه هوس في عقله

360
00:51:44,753 --> 00:51:48,507
اصمت ولاتدافع عنه
لقد كاد أن يقتلك

361
00:51:48,713 --> 00:51:51,466
لقد اغتصب وقتل
بل وحتى استمتع بفعلته تلك

362
00:51:51,673 --> 00:51:55,825
لقد حظي بفرصته كما فعلنا نحن
الفرصة لنختار من نكون

363
00:51:56,033 --> 00:52:00,743
ليس هو الضحية
إنه خنزير ملعون مبغضٌ للنساء

364
00:52:05,113 --> 00:52:07,422
كيف مات؟

365
00:52:12,193 --> 00:52:14,946
لقد احترق حتى الموت

366
00:52:18,874 --> 00:52:22,264
هل كان باستطاعتك انقاذه؟ -
نعم -

367
00:52:22,474 --> 00:52:25,352
ولكنكِ تركتيه ليموت؟ -
نعم -

368
00:53:09,193 --> 00:53:12,265
"لم أكن لأفعل مثلك أبداً "ياإليزابيث

369
00:53:13,633 --> 00:53:16,909
ولكنني فهمت لم فعلتي ذلك

370
00:53:19,833 --> 00:53:22,711
لااعلم ماالذي مررت به في صغرك

371
00:53:25,593 --> 00:53:28,506
ولكنني كنت على وشك الموت
بالإسفل في القبو

372
00:53:29,833 --> 00:53:32,223
ولقد أنقذتني

373
00:53:37,914 --> 00:53:40,508
مهما يكن الذي مررت به

374
00:53:42,594 --> 00:53:45,427
لستِ بحاجة لأن تخبريني عنه

375
00:53:48,274 --> 00:53:51,072
إنني فقط سعيد لوجودك هنا

376
00:54:01,714 --> 00:54:03,113
شكراً لك

377
00:54:19,673 --> 00:54:23,064
للمرة الأولى في حياتي
أشعر بأنني قد طعنت في السن

378
00:54:35,513 --> 00:54:40,189
لم ننتهِ بعد -
ماالذي تعنيه؟ -

379
00:54:40,394 --> 00:54:44,467
"لم تكن "هارييت" ضحية "لمارتين -
ماالذي تقوله؟ -

380
00:54:44,673 --> 00:54:47,392
"مارتين" لم يقم بقتل "هارييت"

381
00:54:55,554 --> 00:54:57,192
إليزابيث"؟"

382
00:55:00,033 --> 00:55:01,626
إليزابيث"؟"

383
00:55:24,954 --> 00:55:29,027
"هناك اثنتين باسم "أنيتا فانغر
"الأولى ماتت في "لندن

384
00:55:29,234 --> 00:55:34,627
والأخرى تعيش في أستراليا
أول دخول لها عام 1966

385
00:56:41,554 --> 00:56:43,193
"هارييت"

386
00:56:46,394 --> 00:56:48,510
هارييت فانغر"؟"

387
00:56:58,475 --> 00:57:00,385
هارييت فانغر"؟"

388
00:57:02,315 --> 00:57:04,351
هل كل شيء على مايرام؟

389
00:57:07,514 --> 00:57:09,709
هل نعرف بعضنا؟

390
00:57:13,194 --> 00:57:17,903
نعم بالطبع , أنتي وابنة عمك
رعيتموني عندما كنت صغيراً

391
00:57:20,514 --> 00:57:23,903
ولكنني هنا نيابة
عن "هنريك فانغر"؟

392
00:57:36,194 --> 00:57:38,628
هل يعلم بأنني ماأزال على قيد الحياة؟

393
00:57:42,874 --> 00:57:44,751
لايعلم حتى الآن

394
00:58:01,354 --> 00:58:03,948
أنا هنا لزيارة
"آجنيتا سالندر"

395
00:58:04,154 --> 00:58:07,305
من أقول لها؟ -
ابنتها -

396
00:58:07,514 --> 00:58:10,824
ابنتها؟
هل أنتي ابنة "آجنيتا"؟

397
00:58:12,835 --> 00:58:16,430
.. معذرةً , فقط
لم أشاهدكِ من قبل

398
00:58:53,154 --> 00:58:55,031
مرحباً ياأمي

399
00:58:58,114 --> 00:58:59,672
أمي؟

400
00:59:01,954 --> 00:59:04,309
"هذه أنا "إليزابيث

401
00:59:12,714 --> 00:59:14,592
"إليزابيث"

402
00:59:22,594 --> 00:59:24,506
هل انتي "إليزابيث"؟

403
00:59:26,395 --> 00:59:29,467
تمنيت أن آتي منذ مدة

404
00:59:37,354 --> 00:59:39,948
لقد تغيرتي كثيراً

405
00:59:46,075 --> 00:59:49,511
هل لديكِ أي أطفال؟ -
لا -

406
00:59:53,035 --> 00:59:55,595
هل لديك زوج أو حبيب؟

407
00:59:59,595 --> 01:00:01,426
... يوجد هناك

408
01:00:06,995 --> 01:00:10,113
ولكن يجب ألا أقع في الحب

409
01:00:10,315 --> 01:00:13,227
أنتي تعلمين ذلك أكثر
من أي شخص آخر

410
01:00:17,994 --> 01:00:20,145
أليس كذلك ياأمي؟

411
01:00:27,515 --> 01:00:31,303
من المفترض أن اختار أباً أفضل لكي

412
01:00:32,154 --> 01:00:36,433
أمي
أنتي الوحيدة التي تأذيتي

413
01:00:43,835 --> 01:00:45,632
أمي

414
01:00:56,275 --> 01:00:57,993
تفضل

415
01:01:03,435 --> 01:01:06,427
مايكل" مرحباً بعودتك"

416
01:01:08,675 --> 01:01:12,907
لدي مفاجأة لك , عدني فقط
بأنك لن تصاب بنوبة قلبية

417
01:01:13,115 --> 01:01:16,994
مع كمّ الأدوية التي أتناولها الآن

418
01:01:17,195 --> 01:01:20,585
تجعل من المستحيل أن أصاب بأزمة قلبية

419
01:01:47,275 --> 01:01:48,993
هارييت"؟"

420
01:02:09,995 --> 01:02:11,986
سامحني

421
01:02:21,995 --> 01:02:24,145
أنا آسفة

422
01:02:26,795 --> 01:02:28,865
آسفة

423
01:02:38,595 --> 01:02:42,066
كنت في الرابعة عشر
عندما أغتصبني أبي للمرة الأولى

424
01:02:43,515 --> 01:02:46,905
في السنة التالية أخذني للكوخ

425
01:02:48,596 --> 01:02:50,826
"وبعدها أتى "مارتن

426
01:02:53,555 --> 01:02:58,424
وخلال تلك الفترة آذوني
مرات عديدة

427
01:03:02,196 --> 01:03:04,790
وفي يوم ما قررت وضع حد لذلك

428
01:03:08,475 --> 01:03:10,910
أبي كان مخموراً كالعادة

429
01:03:18,836 --> 01:03:23,625
كان يقتبس من الكتاب المقدس
ويتباهى بأسماء الضحايا الذين قتلهن

430
01:03:31,156 --> 01:03:33,989
أخذت المجداف وضربته به

431
01:03:42,635 --> 01:03:46,389
وثبته تحت الماء , حتى لم يعد يحرك ساكناً

432
01:04:03,236 --> 01:04:06,990
ودفعت القارب بعيداً
حتى يبدو الأمر وكأنه حادثة

433
01:04:09,035 --> 01:04:11,629
... ولكنني حين التفت

434
01:04:14,075 --> 01:04:16,305
وجدت "مارتين" يقف هناك

435
01:04:18,755 --> 01:04:22,351
"مارتين" عاملني اسوأ من "غوتفريد"

436
01:04:23,315 --> 01:04:26,831
"كنت أنت من أرسله ليدرس في "أبسولا

437
01:04:27,036 --> 01:04:30,028
ولكنه عاد في مهرجان الأطفال ذلك

438
01:04:31,916 --> 01:04:35,750
كنت أخشى أن تتكرر الأحداث

439
01:04:43,476 --> 01:04:46,274
وبعدها طلبت المساعدة من "أنيتا"؟

440
01:04:46,476 --> 01:04:50,389
لقد ساعدتني "أنيتا" بالخروج من هنا

441
01:04:50,596 --> 01:04:54,828
عندما عادت حركة السير على الجسر
مرة أخرى , أخرجتني معها

442
01:04:55,035 --> 01:04:58,869
استلقيت على المقعد الخلفي تحت الغطاء

443
01:05:03,475 --> 01:05:06,149
لقد كنت أفكر بك طوال السنين

444
01:05:06,355 --> 01:05:11,191
تلك اللوحات ذات الورود كنت ارسلها لك

445
01:05:11,395 --> 01:05:15,435
لأخبرك أنني على قيد الحياة
بمكانٍ ما

446
01:05:18,276 --> 01:05:23,270
"لقد ندمت عندما أخبرني "مايكل
أنك كنت تفسرها بطريقةٍ أخرى

447
01:05:24,316 --> 01:05:29,343
لولم ترسليها لما كنتِ تجلسين معي اليوم هنا

448
01:05:38,956 --> 01:05:41,026
لا

449
01:05:56,196 --> 01:05:58,869
إليزابيث" إنه أنا مرة أخرى"

450
01:05:59,956 --> 01:06:02,516
اتصلي بي حال سماعك للرسالة

451
01:06:05,036 --> 01:06:08,825
أرجو أن تكوني بخير
في انتظارك

452
01:06:21,356 --> 01:06:24,713
لديك زيارة , مدتها نصف ساعة

453
01:06:32,716 --> 01:06:35,435
إنني سعيد برؤيتك

454
01:06:41,956 --> 01:06:43,833
تفضل

455
01:06:44,036 --> 01:06:46,914
ماهذا؟ -
بعض الأشياء لتقرأها -

456
01:06:53,476 --> 01:06:57,754
اجلسي من فضلك -
لقد أردت أن أعطيك تلك فقط -

457
01:07:15,796 --> 01:07:18,868
لم يتبقَ لي إلا شهر ونصف

458
01:07:48,076 --> 01:07:50,386
كلٌ منا وله أسراره

459
01:08:31,596 --> 01:08:37,229
إمبراطورية "وينستين" تشبه
مسخاً على قيد الحياة

460
01:08:39,516 --> 01:08:43,668
"الصحفي "مايكل بلومكفست
الذي أنهى لتوه عقوبته

461
01:08:43,877 --> 01:08:48,711
"بسبب افتراءاته ضد "هانز إيريك وينستين
هاهو يتهمه مجدداً

462
01:08:48,917 --> 01:08:51,715
"في عناوين تصدرت "ميلينيوم

463
01:08:51,917 --> 01:08:58,265
"اتهم "وينستين
بممارسة جرائم اقتصادية ضخمة

464
01:08:58,476 --> 01:09:01,913
لماذا توجّه إليه التهم؟ -
نعم لماذا -

465
01:09:02,117 --> 01:09:05,553
ماالذي سيحصل "لوينستين"؟ -
هناك زنزانة شاغرة -

466
01:09:05,757 --> 01:09:10,592
نقلاً عن "بلومكفست" الإمبراطورية أنشأت
على أساس احتكارات في دول العالم الثالث

467
01:09:10,797 --> 01:09:16,349
وتجارات مبنية على الاتجار بالمخدرات
والأسلحة الممنوعة

468
01:09:16,557 --> 01:09:18,593
هاهو قد أتى

469
01:09:23,317 --> 01:09:26,548
الرأسمالي المطلوب
"وينستين"

470
01:09:26,757 --> 01:09:30,876
وُجد ميتاً هذا الصباح في شقة
"بماربيلا - إسبانيا"

471
01:09:31,076 --> 01:09:35,115
عاملة التنظيف وجدت
المليونير ذو الـ 44 عاماً

472
01:09:35,317 --> 01:09:40,471
الشرطة تعتقد أنها عملية انتحارية
ولايوجد مايثبت عكس ذلك

473
01:09:40,676 --> 01:09:45,670
الشؤون الداخلية بدأت بالبحث في
حسابات "وينستين" البنكية

474
01:09:45,877 --> 01:09:51,712
اتضح أنه تم سحب بعض الأموال
"من أحد الحسابات بجزر "كايمان

475
01:09:51,917 --> 01:09:56,354
المبالغ قدّرت بالملايين

476
01:09:56,557 --> 01:10:00,185
الشرطة بدأت البحث عن امرأة مجهولة

477
01:10:00,397 --> 01:10:04,106
والتي التقطتها كامرات المراقبة

478
01:10:17,357 --> 01:10:19,188
"إليزابيث"

479
01:10:54,161 --> 01:10:58,290
أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالترجمة والفيلم

480
01:10:59,200 --> 01:11:10,445
ترجمـة // رائـد العتيبـي
Aka
El Mariatchi

