1
00:00:10,000 --> 00:00:14,200
قام بالتعديل وضبط التوقيت
*MHK*

2
00:00:28,700 --> 00:00:31,686
اسمي ديفيد كروبن

3
00:00:33,288 --> 00:00:35,372
ما هي التضحية؟

4
00:00:35,373 --> 00:00:39,235
ماذا تعني لإحداث تغيير حقيقي؟

5
00:00:40,295 --> 00:00:43,964
طوال حياتي ومسيرتي
أنا قد امتطيت عالمين

6
00:00:43,965 --> 00:00:46,800
... وبشكل متزايد , أنا قد أصبحت

7
00:00:46,801 --> 00:00:48,468
محترما

8
00:00:48,469 --> 00:00:51,594
... وبشكل متزايد , كتبي ومقالاتي

9
00:00:51,595 --> 00:00:53,804
تٌنشر و تُقرأ

10
00:00:53,805 --> 00:00:57,266
وبشكل متزايد , لقد اُحتضنت
بواسطة صناع القرار السياسي

11
00:00:57,267 --> 00:00:59,602
و مُوصّى من قبل مسؤولي الحكومة

12
00:00:59,603 --> 00:01:01,353
... ولكن اليوم أدركتُ

13
00:01:01,354 --> 00:01:03,397
... بأنني قد

14
00:01:03,398 --> 00:01:06,358
... أسأت توجيه نفسي

15
00:01:06,359 --> 00:01:09,445
واليوم أنا أُعيد اكتشاف

16
00:01:09,446 --> 00:01:13,891
ما عرفته عندما كنت صغيرا

17
00:01:20,123 --> 00:01:22,291
هل تلك واحدة على جبهتي؟
أنا لا أستطيع النظر

18
00:01:22,292 --> 00:01:24,293
!يا إلهي

19
00:01:24,294 --> 00:01:26,003
أنا أعلم

20
00:01:26,004 --> 00:01:27,922
أنت قلت إنها قرادة
* حشرة صغيرة *

21
00:01:27,923 --> 00:01:30,341
أنا لا أعلم ما إذا كانت قرادة
إنها ليست قرادة

22
00:01:30,342 --> 00:01:32,176
*إنها كانت بقة  *حشرة
إنها تؤلمني

23
00:01:32,177 --> 00:01:34,512
أنا أعلم حبيبتي ، لكنني
أحتاجك أن تبقي ساكنة

24
00:01:34,513 --> 00:01:36,722
حسنا ، إنها تماما هناك
انتظري ، انتظري

25
00:01:36,723 --> 00:01:39,600
انتظري
حسنا , حسنا

26
00:01:39,601 --> 00:01:42,102
حسنا ، هناك يا دوغ
هل تراها؟

27
00:01:42,103 --> 00:01:43,562
-- يا إلهي
-- ماذا؟

28
00:01:43,563 --> 00:01:45,856
-- انظر إلى تلك الشعرات؟
-- اجلب الملقط الصغير ، الملقط.

29
00:01:45,857 --> 00:01:48,150
أريدك أن تمسك بها
حبيبتي , ابقي رأسكِ ثابتا ، من فضلك

30
00:01:48,151 --> 00:01:49,944
عُد إليها حتى أستطيع أن أراها
ماذا؟

31
00:01:49,945 --> 00:01:51,695
... احصل على ...فقط

32
00:01:51,696 --> 00:01:54,073
اللعنة

33
00:01:54,074 --> 00:01:55,741
ماذا أفعل؟
ماذا أفعل؟

34
00:01:55,742 --> 00:01:57,660
علينا أن نفعل شيئا ما بخصوص السكان

35
00:01:57,661 --> 00:02:00,120
وما هو الخطأ مع السكان؟
لدينا الكثير من الناس

36
00:02:00,121 --> 00:02:02,706
توجد هناك طريقة تجعل الكثير من الناس
يستخدمون الكثير من الاشياء

37
00:02:02,707 --> 00:02:04,500
لذلك السبب لدينا ظاهرة الاحتباس الحراري

38
00:02:04,501 --> 00:02:06,919
سوف يقولون لك بأننا على حافة

39
00:02:06,920 --> 00:02:10,256
دمار وشيك ...
... وثاني أكسيد الكربون في الهواء

40
00:02:10,257 --> 00:02:13,008
... سيحوّل غلافنا الجوي إلى مايكرويف

41
00:02:13,009 --> 00:02:14,360
ثم سنحترق جميعا وسنموت

42
00:02:15,061 --> 00:02:17,789
!شحنة من الحماقة

43
00:02:19,099 --> 00:02:21,016
لا يهمني ماذا يقولون

44
00:02:21,017 --> 00:02:23,060
إنه ليس انهيارا جليديا
أو أي شيء من ذلك

45
00:02:23,061 --> 00:02:25,020
لعقود , قد حُذّرنا

46
00:02:25,021 --> 00:02:28,023
الاحتباس الحراري العالمي هو بالتأكيد
حقيقي , وبشكل كامن قد يكون كارثة

47
00:02:28,024 --> 00:02:29,900
... أعتقد أنها نبوءة قد تتحقق في

48
00:02:29,901 --> 00:02:32,441
الأوقات الصعبة التي نطقها الكتاب المقدس ...

49
00:02:32,442 --> 00:02:34,652
ظاهرة الاحتباس الحراري العالمي تصبح دينا

50
00:02:34,653 --> 00:02:36,779
لبعض من ... لبعض من أولئك المجانين

51
00:02:36,780 --> 00:02:40,058
قطعا يوجد هناك ظاهرة الاحتباس الحراري
ومن غير شك أنها من صنع الانسان

52
00:02:40,993 --> 00:02:42,910
إنها خدعة

53
00:02:42,911 --> 00:02:45,413
ذوبان الجليد في القطب الشمالي
سيكشف عن حقيقة مخيفة

54
00:02:45,414 --> 00:02:48,275
أنا لا أعتقد أن الناس سيقومون
بما يكفي في الوقت المحدد

55
00:02:49,293 --> 00:02:51,711
نحن على حافة نهاية العالم
معظمنا سيموت

56
00:02:51,712 --> 00:02:54,005
... والقليل منا , من الذين ينجون , سوف

57
00:02:54,006 --> 00:02:56,007
يعيش في عالم مثل الصومال

58
00:02:56,008 --> 00:02:59,302
وماذا يمكننا أن نفعل حيال ذلك؟

59
00:02:59,303 --> 00:03:02,305
نحن قمنا بتضحيات صغيرة , ولكن
... الحقيقية منها والتي يهم حقا

60
00:03:02,306 --> 00:03:04,640
العالم سوف يتغير ، لا أعتقد
أبدا

61
00:03:04,641 --> 00:03:07,727
ماذا يعني هذا بأن تجعل فرقا حقيقيا؟

62
00:03:07,728 --> 00:03:11,189
مناصرو البيئة المتطرفين
وبشكل واضح التهديد الإرهابي المشروع

63
00:03:11,190 --> 00:03:13,691
.... مع أن الطرق الغير عنيفة تفشل في

64
00:03:13,692 --> 00:03:15,818
... تغيير عقول الناس بسرعة كافية

65
00:03:15,819 --> 00:03:18,029
إلا أنّ علينا أن ندرس خيارات أخرى

66
00:03:18,030 --> 00:03:20,489
-- الوقت هو الآن
-- لدينا قصة هامة

67
00:03:20,490 --> 00:03:23,659
انه ينتشر بسرعة
والمستشفيات لا يمكنها مواكبة الأمر

68
00:03:23,660 --> 00:03:26,746
الآلاف مريضون جدا
والمئات ميتون

69
00:03:26,747 --> 00:03:28,956
هناك فوضى كاملة في الشوارع

70
00:03:28,957 --> 00:03:32,752
أربعمائة شخص قد تُوفي
وعلى الأقل 10000 مَعدي

71
00:03:32,753 --> 00:03:36,047
جنود الدولة و الحرس الوطني
قد طُلب منهم إغلاق كل الحدود

72
00:03:36,048 --> 00:03:38,533
بسبب أن الناس يحاولون الفرار

73
00:03:40,636 --> 00:03:42,954
عندما تكون الطبيعة هي الإرهابي

74
00:03:50,270 --> 00:03:52,980
نحن سوف ... نحن سوف نموت

75
00:03:52,981 --> 00:03:54,732
إنه متأخر جدا لعمل أي شيء

76
00:03:54,733 --> 00:03:57,010
!نموت , أنا أساموت , أنا سأموت

77
00:03:57,694 --> 00:03:59,695
!أنا سوف ... ساعدوني

78
00:03:59,696 --> 00:04:03,324
أحد من المخاوف

79
00:04:03,325 --> 00:04:06,244
أسوأ إرهاب بيولوجي قد عرفناه

80
00:04:06,245 --> 00:04:08,730
!يا إلهي

81
00:04:10,621 --> 00:04:13,065
!أنا ميت

82
00:05:22,610 --> 00:05:24,636
!ديفيد

83
00:06:01,646 --> 00:06:04,147
مائتا رطل ناقصة الوزن

84
00:06:04,148 --> 00:06:06,149
يجب أن يكون قد سافر بعيدا

85
00:06:06,150 --> 00:06:08,385
الأسنان ... عمرها سنتان فقط

86
00:06:10,863 --> 00:06:12,864
... إنه ربما حاول السباحة

87
00:06:12,865 --> 00:06:16,076
... بعيدا عن الجزيرة ، وكان عليه العودة

88
00:06:16,077 --> 00:06:18,646
ليس ما يكفي من الجليد

89
00:06:23,709 --> 00:06:25,819
ماذا يقول؟

90
00:06:26,020 --> 00:06:29,031
هو يقول تعالوا إلى هنا عليكم اللعنة

91
00:06:30,007 --> 00:06:32,076
ماذا وجدت يا رجل؟

92
00:06:34,178 --> 00:06:37,097
ما هو؟

93
00:06:37,098 --> 00:06:39,458
مانالو

94
00:06:48,359 --> 00:06:50,902
خنفساء الصنوبر هو مجرد مثال واحد

95
00:06:50,903 --> 00:06:54,698
من التأثير العميق الناتج عن الاحتباس
الحراري الموجود على الكوكب

96
00:06:54,699 --> 00:06:58,243
الحقيقة هي أن طريقتنا في
الحياة تترك الباب مفتوحا

97
00:06:58,244 --> 00:07:00,162
لعدد لا نهائي من التهديدات ...

98
00:07:00,163 --> 00:07:02,622
بنفس الضرر التي تسببه
خنفساء الصنوبر الصغيرة جدا

99
00:07:02,623 --> 00:07:06,585
نحن لن نرَ  نهاية لهذا النوع من الرعب

100
00:07:06,586 --> 00:07:08,837
إلا إذا قُدّمت تضحيات ...

101
00:07:08,838 --> 00:07:11,548
وهذا كل شيء حتى الآن

102
00:07:11,549 --> 00:07:14,551
الآن ، كما تعلمون ، القليل
... منكم سيكون له شرف

103
00:07:14,552 --> 00:07:16,845
الانضمام إلى شهرة الدكتور كروبن وفريقه ...

104
00:07:16,846 --> 00:07:19,222
لدراسة أثر الاحتباس الحراري العالمي

105
00:07:19,223 --> 00:07:20,807
على الدببة القطبية

106
00:07:20,808 --> 00:07:23,476
" آتوم قايلين "

107
00:07:23,477 --> 00:07:25,937
" فيدريكو فولشر "

108
00:07:25,938 --> 00:07:28,841
" و " لينغ تشان

109
00:07:32,984 --> 00:07:36,361
"نعم يا "أتوم
اعتقدت بأنه أربعة طلاب كانوا سيذهبون للرحلة

110
00:07:36,362 --> 00:07:40,058
كذلك أنا
للأسف , لم يعد هناك في هذه المسألة

111
00:07:45,121 --> 00:07:47,289
!يا للمسيح

112
00:07:47,290 --> 00:07:49,166
أتعلمون .. ربما كان علينا
أن نكون هناك الآن

113
00:07:49,167 --> 00:07:52,403
إذا أنتم يا شباب لستم مضطرين
كأن ترتدوا 4 أطقم سباحة مختلفة

114
00:07:56,965 --> 00:07:58,292
أنا طلبت منك رجاء ألا تتصل بي

115
00:07:58,593 --> 00:08:01,678
إيفيلين ، لاتغلقي السماعة
إنه أمر هام

116
00:08:01,679 --> 00:08:04,806
لقد اكتشفنا شيئا
أريدكِ أن تأتي

117
00:08:04,807 --> 00:08:06,892
قلت لك أنا لست مستعدة لرؤيتك

118
00:08:06,893 --> 00:08:08,810
هل تستطيع , فضلا منك
ترك الأمر عند هذا الحد؟

119
00:08:08,811 --> 00:08:11,021
... إيف .. , أنا فقط

120
00:08:11,022 --> 00:08:13,049
أريدك أن تفهمي

121
00:08:13,942 --> 00:08:15,943
!تريدني أن أفهم

122
00:08:15,944 --> 00:08:18,471
يا أبي ، أنت حتى لم تقدر
أن تفعلها لجنازتها

123
00:08:21,016 --> 00:08:22,975
إيفيلين ، هذا الأمر مهم

124
00:08:22,976 --> 00:08:25,420
إنه مهم لقضيتنا

125
00:08:26,063 --> 00:08:28,231
انظر ، يا أبي ، إنها ليست قضيتي

126
00:08:28,232 --> 00:08:30,441
إنها قضيتك
... أنت الذي اختار

127
00:08:30,442 --> 00:08:33,736
حسنا ، على ما يبدو أن الناس فقط
يخرجون من المركبات عندما يتحركون

128
00:08:33,737 --> 00:08:36,447
الكل يعرف عن الاحتباس الحراري
تهانينا

129
00:08:36,448 --> 00:08:38,699
إنه حقا سيء للغاية بأن لا أحد يهتم

130
00:08:38,700 --> 00:08:42,620
... إيف... , أنا سوف

131
00:08:42,621 --> 00:08:44,898
أعطيك جميع أموال أمك ...

132
00:08:47,209 --> 00:08:50,044
لا مزيد من الدفعات الشهرية؟
ذلك صحيح

133
00:08:50,045 --> 00:08:52,880
هناك بعض الطلاب سيحضرون من داوسون

134
00:08:52,881 --> 00:08:55,367
سأوفر لكِ مقعدا

135
00:08:56,218 --> 00:08:58,203
!يا إيفي ، ادخلي السيارة

136
00:09:01,140 --> 00:09:03,558
أوه ، أنا سوف... , أنا لا أعرف
سأفكر فيه

137
00:09:03,559 --> 00:09:05,685
!ادخلي السيارة
أبي, اسمع ، يجب أن أذهب

138
00:09:05,686 --> 00:09:08,646
أنا سأفكر في ذلك
هل يمكن أن تنتظر للحظة؟

139
00:09:08,647 --> 00:09:11,088
نحن نتحرك.
اهدأ

140
00:09:13,983 --> 00:09:15,900
... كيف يمكنني التواصل مع العالم

141
00:09:15,901 --> 00:09:18,027
عندما لا أستطيع حتى ...
أن أتواصل مع ابنتي؟

142
00:09:18,028 --> 00:09:20,764
إنها مجرد غاضبة الآن
إنها سوف تغير رأيها

143
00:09:25,094 --> 00:09:26,229
ماذا؟

144
00:09:59,528 --> 00:10:02,014
ثماني ساعات من الزجاجة *
إلى دوّاسة الوقود * ، صديقي

145
00:10:03,782 --> 00:10:06,159
هل أنت بخير؟

146
00:10:06,160 --> 00:10:07,952
نعم ، أنا بخير.

147
00:10:07,953 --> 00:10:10,413
شخص ما تُدعى لينغ , اتصلت

148
00:10:10,414 --> 00:10:12,957
قالت إنها كانت تعمل في وقت متأخر
شكرا

149
00:10:12,958 --> 00:10:15,611
تبدو جميلة

150
00:10:21,842 --> 00:10:23,384
مرحبا؟

151
00:10:23,385 --> 00:10:25,345
بارت ، أنا بحاجة لمساعدتك

152
00:10:25,346 --> 00:10:28,014
د. كروبن؟

153
00:10:28,015 --> 00:10:30,433
"لا أستطيع الوصول لـ "إيفي
إنها لا تقدر أن تحضر

154
00:10:30,434 --> 00:10:32,936
لماذا؟
هل كل شيء بخير؟

155
00:10:32,937 --> 00:10:34,771
نعم ، كل شيء بخير

156
00:10:34,772 --> 00:10:37,257
فقط تأكد من أنها لا تأتي

157
00:10:38,484 --> 00:10:42,103
حسنا
سوف أعيد أعمالها الورقية معك

158
00:10:43,304 --> 00:10:44,504
بالتأكيد

159
00:10:44,690 --> 00:10:45,842
استمع

160
00:11:17,311 --> 00:11:19,171
هل اتصلت ببارت؟

161
00:11:20,439 --> 00:11:22,607
ديفيد ، هل قلت لهم ألا يأتوا ؟

162
00:11:22,608 --> 00:11:24,401
لطلب المساعدة؟

163
00:11:24,402 --> 00:11:27,930
نعم ، لقد فعلت
الحمد لله

164
00:11:31,492 --> 00:11:33,493
... نوتي هو

165
00:11:33,494 --> 00:11:35,688
إنه أسوأ بكثير

166
00:11:37,248 --> 00:11:39,441
... وأنا

167
00:11:40,793 --> 00:11:43,404
أنا لست أفضل بكثير

168
00:12:04,442 --> 00:12:06,735
مروحية جميلة
شكرا

169
00:12:06,736 --> 00:12:08,695
من أين أنت؟
مدينة داوسون

170
00:12:08,696 --> 00:12:12,308
من أين أنت أصلا؟
مدينة داوسون

171
00:12:17,079 --> 00:12:20,040
هل أحد منكم يا رجال يريد
مساعدتها بحمل حقائبها هناك؟

172
00:12:20,041 --> 00:12:22,584
نعم , هنا ، دعيني آخذ تلك لأجلكِ

173
00:12:22,585 --> 00:12:24,945
لا ، شكرا

174
00:12:25,880 --> 00:12:27,798
أوه ، أنت , دعيني أحضر تلك
أوه ، شكرا لك

175
00:12:27,799 --> 00:12:29,049
شكرا

176
00:12:29,050 --> 00:12:30,881
هل أستطيع أن أركب في المقدمة؟
نعم

177
00:12:30,882 --> 00:12:32,299
تفضلي
اقفزي بالداخل

178
00:12:32,300 --> 00:12:33,868
شكرا

179
00:12:37,597 --> 00:12:39,389
أوه , اللعنة

180
00:12:39,390 --> 00:12:42,460
فقط ضعوا أشياءكم في
الخلف هناك ، يا شباب

181
00:12:48,691 --> 00:12:50,150
ايفي
أهلا ، يا بارت

182
00:12:50,151 --> 00:12:53,195
حسنا

183
00:12:53,196 --> 00:12:55,280
ليس من المفترض أن تحضري

184
00:12:55,281 --> 00:12:56,865
ماذا؟
هذا ما قاله

185
00:12:56,866 --> 00:12:59,117
لقد كان من المفترض أن أعطيك
بعض الأعمال الورقية عندما أعود

186
00:12:59,118 --> 00:13:01,495
إذن , هو لا يريدني أن أظهر هناك؟

187
00:13:01,496 --> 00:13:04,273
أنا متأكد أنّ لديه أسبابه

188
00:13:06,960 --> 00:13:09,545
هل تعرف ماذا؟..  أنا حقيقة
لا يهمني ما يقول .. أنا قادمة

189
00:13:09,546 --> 00:13:11,588
أه... أه... يا إيفي؟

190
00:13:11,589 --> 00:13:13,674
... اسمعي

191
00:13:13,675 --> 00:13:16,009
... ذلك سيضعني في بقعة ضيقة حقا ، انظري

192
00:13:16,010 --> 00:13:17,870
السبب...
عذرا ، يا بارت

193
00:13:18,638 --> 00:13:21,749
... نعم ، أنت تفهمين، أنا نوعا ما
... أنا وعدته

194
00:13:23,226 --> 00:13:24,370
حسنا

195
00:13:37,031 --> 00:13:40,075
برج المراقبة .. هذا هو الرائد توم
نحن خرجنا من هنا يا رجل

196
00:13:40,076 --> 00:13:43,187
هنا برج المراقبة
أنت مُصرّح لك بالإقلاع

197
00:14:03,975 --> 00:14:06,310
هل أنا أسمع أنك أنتِ ابنة ديفيد كروبن ؟

198
00:14:06,311 --> 00:14:08,353
نعم

199
00:14:08,354 --> 00:14:11,437
... مستحيل , ذلك
إنه ممتاز جدا

200
00:14:11,438 --> 00:14:13,772
نعم ، إنه بطلي

201
00:14:13,773 --> 00:14:16,233
... هل صحيح أنه عندما كان أصغر سنا

202
00:14:16,234 --> 00:14:18,444
... قد خرّب خط الأنابيب الذي كان يعترض سبيل...

203
00:14:18,445 --> 00:14:20,779
حيوانات الرنّة المهاجرة؟
أعتقد ذلك ، نعم

204
00:14:20,780 --> 00:14:24,183
ها!.. بالتأكيد قد تغير

205
00:14:38,465 --> 00:14:41,993
لا بأس ، يا رفيقي
لا بأس

206
00:14:55,148 --> 00:14:57,107
أنا سوف أخفيه في بلاستيك

207
00:14:57,108 --> 00:14:58,901
فقط تحسّبًا

208
00:14:58,902 --> 00:15:01,445
تأكد من أنها مُحكمة الإغلاق

209
00:15:01,446 --> 00:15:03,447
نحن نحتاج أن نحمي أنفسنا

210
00:15:03,448 --> 00:15:05,350
حتى نكون مستعدين

211
00:15:20,715 --> 00:15:22,325
هل أنت بخير؟

212
00:15:24,511 --> 00:15:27,163
لا

213
00:15:28,932 --> 00:15:31,584
جاهز لأي شيء؟

214
00:15:32,769 --> 00:15:35,547
إدوارد ، جاهز لأي شيء؟

215
00:15:54,204 --> 00:15:57,440
انظروا إلى ذلك الجليد

216
00:15:58,834 --> 00:16:01,461
نعم ، إنها تتشتّت بشكل متزايد كل سنة

217
00:16:01,462 --> 00:16:04,630
إنه أمر فظيع
متى سنستيقظ؟

218
00:16:04,631 --> 00:16:09,327
إنها ليست بتلك السهولة يا صديقي
ليست عندما تصبح أنماط حياة البشر على المحكّ

219
00:16:10,387 --> 00:16:12,513
إلى ماذا تلمّح يا فيديريكو؟

220
00:16:12,514 --> 00:16:16,100
أنا فقط أقول إنه لا يمكننا
أن نتجاهل حقيقة ما سنواجهه

221
00:16:16,101 --> 00:16:18,644
شخص ما يجب أن يتحمل المسؤولية

222
00:16:18,645 --> 00:16:21,647
حسنا ، بالتأكيد ، ولكن
ما الذي نفعله حقا لوقفه؟

223
00:16:21,648 --> 00:16:23,274
أنا أقصد حقا يجب وقفه؟

224
00:16:23,275 --> 00:16:27,195
انظروا إلى الدكتور كروبن , إنه
يتصدى للمشكلة من الداخل للخارج

225
00:16:27,196 --> 00:16:30,198
مغيّرا طريقة تفكير الناس
ماذا لو لم يكن لدينا الكثير من الوقت؟

226
00:16:30,199 --> 00:16:33,117
ربما تكون أفضل طريقة
... لتغيير تفكير الناس هي أن

227
00:16:33,118 --> 00:16:35,453
تفجر شيئا ما ...
كما تعلم

228
00:16:35,454 --> 00:16:38,690
انظروا الى ذلك الجليد هناك بالأسفل
إنه يذوب بسرعة

229
00:16:39,416 --> 00:16:41,959
ما رأيك؟

230
00:16:41,960 --> 00:16:45,238
أوه... أنت لا تريد أن تعرف ما أعتقد

231
00:16:46,340 --> 00:16:48,700
بالفعل نحن كذلك

232
00:16:49,551 --> 00:16:53,179
بصراحة ، أعتقد أن الناس
... غير قادرة على التغيير

233
00:16:53,180 --> 00:16:56,917
وأيامنا معدودة ...
من الأفضل أن نتمتّع بالمكان قدر المستطاع

234
00:16:57,810 --> 00:17:00,795
أرأيت؟
ذلك هو بالضبط ما أتحدث عنه

235
00:17:01,688 --> 00:17:04,299
لا أحد يرغب في تقديم أية تضحيات

236
00:17:08,612 --> 00:17:10,680
ذلك هو المكان

237
00:17:43,018 --> 00:17:46,146
ليست هناك من قوة

238
00:17:46,147 --> 00:17:48,940
ما هي تلك الرائحة؟

239
00:17:48,941 --> 00:17:51,510
مثل رائحة شخص توفي هنا

240
00:17:58,451 --> 00:17:59,993
!ممم .. إحم

241
00:17:59,994 --> 00:18:02,203
!مرحبا

242
00:18:02,204 --> 00:18:04,330
د. كروبن؟
إدوارد؟

243
00:18:04,331 --> 00:18:06,499
لماذا لا توجد هناك تدفئة؟

244
00:18:06,500 --> 00:18:08,585
نعم ، هل لأن الأنابيب تجمدت في الليل؟

245
00:18:08,586 --> 00:18:11,171
!يجب أن يكونوا خارجا في الحقل

246
00:18:11,172 --> 00:18:14,591
لا يوجد هناك مياه جارية أيضا

247
00:18:14,592 --> 00:18:17,218
والمولدات لم تتم تشغيلها

248
00:18:17,219 --> 00:18:19,746
سأذهب للتحقق من ذلك , حسنا؟
لا بأس

249
00:18:24,518 --> 00:18:26,478
مهلا ، إلى أين أنت ذاهبة؟

250
00:18:26,479 --> 00:18:29,590
دورة المياه
هل عندك مانع؟

251
00:18:31,358 --> 00:18:34,611
حسنا ، الآن نحن نعرف لماذا أحدنا منزعج

252
00:18:34,612 --> 00:18:38,056
نعم ، وحتى إنها لا تبدو
أنها تريد أن تكون هنا

253
00:19:07,978 --> 00:19:09,713
اللعنة

254
00:19:15,274 --> 00:19:17,567
هل أردتي ماء؟

255
00:19:17,568 --> 00:19:20,221
لا ، شكرا

256
00:19:21,405 --> 00:19:24,183
سأذهب للبحث

257
00:19:30,623 --> 00:19:32,791
لينغ...

258
00:19:32,792 --> 00:19:35,986
انظري ، أنا أعلم أنني لا أستطيع أبدا
أن أتوقع بأن تثقي بي مرة أخرى

259
00:19:37,296 --> 00:19:40,282
لقد ارتكبت خطأ جسيما

260
00:19:43,219 --> 00:19:46,121
أنت مليان جدا بالهراء

261
00:19:46,848 --> 00:19:48,723
ماذا؟.. القليل من الجنس التجميلي
في القطب الشمالي؟

262
00:19:48,724 --> 00:19:50,517
شيئا ما  لتخبر رفاقك عنه؟

263
00:19:50,518 --> 00:19:52,269
أنتِ تعلمين بإنه ليس كذلك
أوه ، حقا؟

264
00:19:52,270 --> 00:19:55,647
... حسنا ، إذن
لماذا تقول لي هذا الآن؟

265
00:19:55,648 --> 00:19:59,718
أنا لا أعرف
أنتِ كنتِ غاضبة جدا

266
00:20:00,903 --> 00:20:03,138
وأنا كنت خائفا

267
00:20:27,430 --> 00:20:29,832
إيفيلن؟

268
00:21:17,894 --> 00:21:20,671
أنا أبحث عن شيء يخصني

269
00:21:22,023 --> 00:21:24,775
أنت لا تؤمنين حقا بما قلتيه
في المروحية ، أليس كذلك؟

270
00:21:24,776 --> 00:21:27,611
ماذا قلت؟

271
00:21:27,612 --> 00:21:29,696
عن التخلي فقط

272
00:21:29,697 --> 00:21:32,767
لكن والدك لا يعتقد ذلك

273
00:21:37,330 --> 00:21:39,982
ربما أنت تعرف ما يفكر به
أفضل مما أنا أعرفه

274
00:21:42,585 --> 00:21:45,196
والدي يعمل في مجال النفط

275
00:21:45,922 --> 00:21:48,674
منذ بضع سنوات , واحد من
... حفاراته ضرب غاز حامض

276
00:21:48,675 --> 00:21:51,009
ومن ثم البئر انفجر

277
00:21:51,010 --> 00:21:53,637
الغاز انفجر باتجاه الريح وقتل تسعة أشخاص

278
00:21:53,638 --> 00:21:57,083
أنا سألته كيف يتمكن من العيش
مع نفسه ، وأنت تعرف ماذا قال؟

279
00:21:59,102 --> 00:22:01,103
" أكثر وفرة من حيث أتت "

280
00:22:01,104 --> 00:22:03,339
فقط جزء من المخاطرة

281
00:22:07,986 --> 00:22:12,098
حتى الآن أنتِ تعلمين لماذا أنا
راغب في إطلاق هذا الهراء

282
00:22:13,241 --> 00:22:16,243
أنت لا تعتقد حقا أن
!الإرهاب البيئي هو الجواب

283
00:22:16,244 --> 00:22:18,563
أنا لا أعرف

284
00:22:20,206 --> 00:22:24,402
لكنني أريد أن أفعل ما يجب القيام بفعله
وأكون هناك عندما تبدأالكرة بالتدحرج

285
00:22:29,924 --> 00:22:33,616
هناك مصباح يدوي في المختبر
سنحتاجه عندما لا تشتغل المولدات

286
00:23:02,996 --> 00:23:05,748
اي ي ي

287
00:23:05,749 --> 00:23:08,375
يا رجل

288
00:23:08,376 --> 00:23:11,779
أوه ، هذا وحشي

289
00:23:13,298 --> 00:23:15,674
يا إلهي ، إنه يبعث رائحة نتنة

290
00:23:15,675 --> 00:23:18,219
ما ذلك بحق الجحيم؟

291
00:23:18,220 --> 00:23:20,638
أنا لا أعرف

292
00:23:20,639 --> 00:23:23,666
! انتظري
! لا تقتربي كثيرا

293
00:23:25,519 --> 00:23:28,854
!يا إلهي
أوه ، اللعنة ، هل أنت بخير؟

294
00:23:28,855 --> 00:23:30,673
نعم ، بخير

295
00:23:38,115 --> 00:23:40,324
مرحبا؟

296
00:23:40,325 --> 00:23:42,769
نعم ، نحن هنا

297
00:23:46,248 --> 00:23:48,958
!أوه , يا جيز لويز

298
00:23:48,959 --> 00:23:51,961
ليس بالضبط هو اختياري من الكلمات
... ولكن

299
00:23:51,962 --> 00:23:53,420
... نعم

300
00:23:53,421 --> 00:23:56,841
لماذا لديهم هذا الدب المتعفن هنا؟

301
00:23:56,842 --> 00:23:59,702
أوه
لا أعرف ، لكنني أحتاج إلى صورة

302
00:24:07,227 --> 00:24:10,418
!آه
شيء ما قد لدغني

303
00:24:11,061 --> 00:24:13,630
ماذا؟

304
00:24:15,274 --> 00:24:17,900
آه

305
00:24:17,901 --> 00:24:20,736
أعتقد إنها مجرد لدغة برغوث
أنت ستتخطى هذا الشيء

306
00:24:20,737 --> 00:24:23,723
دعونا نخرج من هنا
الرائحة الكريهة تنتقل إلي

307
00:24:26,994 --> 00:24:30,021
إيفيلين ، اصمدي

308
00:24:32,499 --> 00:24:34,959
سمعت طلقات نارية

309
00:24:34,960 --> 00:24:36,669
ماذا؟

310
00:24:36,670 --> 00:24:39,505
من الخارج في الحقل
عندما كنت أملأ المولد

311
00:24:39,506 --> 00:24:41,757
انظري ، أنا متأكد بإنه لا شيء

312
00:24:41,758 --> 00:24:44,552
أنا فقط اعتقدت أنه يجب أن تعرفي

313
00:24:44,553 --> 00:24:46,596
حسنا؟

314
00:24:46,597 --> 00:24:48,623
حسنا

315
00:25:11,397 --> 00:25:14,049
اسمي ديفيد كروبن.

316
00:25:15,651 --> 00:25:17,887
"ما هي التضحية؟"

317
00:25:35,922 --> 00:25:38,782
من المحطة الأساسية إلى محطة الحقل ، أجِب

318
00:25:41,844 --> 00:25:44,955
من المحطة الأساسية إلى محطة الحقل

319
00:25:46,307 --> 00:25:48,016
يا أبي؟

320
00:25:48,017 --> 00:25:50,500
يا أبي ، هل أنت هناك؟

321
00:25:54,479 --> 00:25:56,964
إيفيلين؟

322
00:25:58,942 --> 00:26:01,677
جاين" ، هل يمكنك أن"
تضعي والدي على الخط؟

323
00:26:02,695 --> 00:26:05,806
ماذا تفعلين هنا؟
ليس من المفترض أن تكوني هنا

324
00:26:07,242 --> 00:26:10,077
أنا لا أريد أن أناقش هذا معك
هل يمكنك وضع والدي على الخط؟

325
00:26:10,078 --> 00:26:13,956
إيفيلين ، هل الطلاب معك؟

326
00:26:13,957 --> 00:26:16,901
نعم ، بالطبع إنهم هنا
لماذا لا يكونون؟

327
00:26:20,880 --> 00:26:24,367
جاين ، أرجو أن تضعي والدي على الخظ؟

328
00:26:26,428 --> 00:26:28,762
!ديفيد

329
00:26:28,763 --> 00:26:32,474
إنهم هنا
الطلبة هنا

330
00:26:32,475 --> 00:26:34,977
يا ديفيد ، إن إيفيلين هنا

331
00:26:34,978 --> 00:26:37,146
إنها على الراديو

332
00:26:37,147 --> 00:26:40,107
إنها في المحطة الأساسية

333
00:26:40,108 --> 00:26:42,359
ماذا يجري يا ديفيد؟

334
00:26:42,360 --> 00:26:45,263
إيفيلين ، ماذا تفعلين هنا؟

335
00:26:46,698 --> 00:26:49,366
حتى الآن أنت لا تريد حقا أن تراني؟
أنا كذلك

336
00:26:49,367 --> 00:26:52,995
إنه فقط ... إنه مهم جدا
أن تبقي حيث أنتِ

337
00:26:52,996 --> 00:26:54,621
أين أنت؟
الجميع بانتظارك

338
00:26:54,622 --> 00:26:57,458
أرجوكِ , افعلي ما أقوله
فقط هذه المرة

339
00:26:57,459 --> 00:27:01,670
ما الذي يجري؟
فقط افعلي ما أطلبه هذه المرة الوحيدة

340
00:27:01,671 --> 00:27:03,046
حسنا؟

341
00:27:03,047 --> 00:27:05,658
أرجوكِ؟

342
00:27:06,885 --> 00:27:10,204
حسنا ,  جميل

343
00:27:10,889 --> 00:27:12,973
جيد

344
00:27:12,974 --> 00:27:15,543
لماذا هم هنا؟

345
00:27:16,311 --> 00:27:19,589
لا أعرف.
ماذا فعلت؟

346
00:27:21,357 --> 00:27:23,817
يجب أن تبقي

347
00:27:23,818 --> 00:27:26,304
سأكون هناك في دقيقة واحدة

348
00:27:38,955 --> 00:27:42,734
الطلبة هنا
إيفيلين أيضا

349
00:27:43,877 --> 00:27:46,045
ماذا قلت لـ "جاين" ؟

350
00:27:46,046 --> 00:27:48,756
لا شيء
... لا أعتقد إنها

351
00:27:48,757 --> 00:27:51,034
لديها القوة كي تنجز المهمة حتى النهاية ...

352
00:27:53,386 --> 00:27:56,388
سأعتني  بها
أنا أعلم

353
00:27:56,389 --> 00:27:59,375
نحن نفعل الشيء الصحيح
أنا أعلم

354
00:28:11,238 --> 00:28:14,057
جاين؟

355
00:28:20,705 --> 00:28:23,149
إدوارد ، كلا

356
00:28:37,597 --> 00:28:39,390
أي حظ؟

357
00:28:39,391 --> 00:28:41,684
أوه ، نعم
نعم ، إنهم في طريقهم

358
00:28:41,685 --> 00:28:44,587
جيد

359
00:28:46,648 --> 00:28:48,508
كل شيء بخير؟

360
00:28:50,026 --> 00:28:54,222
أنا لا أعرف
لماذا أخبرك بأن لا تُحضرني؟

361
00:28:55,824 --> 00:28:59,102
لم يقل
يا إلهي ، إنه مجرد أحمق

362
00:29:04,416 --> 00:29:07,960
إنها تُشقيه يا إيفي
بالفعل

363
00:29:07,961 --> 00:29:10,861
انظري ، أنا أعلم أنك ربما
لا تزالين مجنونة حول الجنازة

364
00:29:12,254 --> 00:29:14,797
لكنه فعل كل شيء يقدر عليه ليصل هناك

365
00:29:14,798 --> 00:29:19,369
أنا أقصد ، كنا محاطين بالثلوج
نعم ، أعرف

366
00:30:00,511 --> 00:30:02,512
هل سمعت ذلك؟

367
00:30:02,513 --> 00:30:05,207
نعم ، ما هو؟

368
00:30:13,941 --> 00:30:16,317
... يبدو كأنه

369
00:30:16,318 --> 00:30:19,804
تزاوج بشري ...

370
00:30:44,638 --> 00:30:47,223
افتقدتك كثيرا

371
00:30:47,224 --> 00:30:49,267
أنا أعلم أنك كذلك

372
00:30:49,268 --> 00:30:50,932
!حشرة

373
00:30:50,933 --> 00:30:52,851
ياللمسيح
ماذا؟

374
00:30:52,852 --> 00:30:55,838
إنها حشرة

375
00:30:57,273 --> 00:30:59,941
إنها مجرد حشرة
أنت لا تفهمين

376
00:30:59,942 --> 00:31:02,736
إنه شيء ما أملكه منذ أن كنت طفلا
إنه مرض الرهاب ، حسنا؟

377
00:31:02,737 --> 00:31:04,696
...إنه.. , إنه

378
00:31:04,697 --> 00:31:07,724
لا أستطيع التعامل معه

379
00:31:08,325 --> 00:31:10,118
أنت أبدا لم تقل لي ذلك

380
00:31:10,119 --> 00:31:13,413
إنه ليس بالضبط شيء أفتخر به

381
00:31:13,414 --> 00:31:15,039
حسنا؟
والآن هيا ، دعينا نذهب

382
00:31:15,040 --> 00:31:17,901
أين أنت ذاهب؟
أنا لن أذهب للنوم هناك بالخارج

383
00:31:19,253 --> 00:31:21,796
حسنا ، هيا ، أنت لا تفهمين
لا أستطيع البقاء هنا

384
00:31:21,797 --> 00:31:25,049
أرجوكِ تعالي معي
"لا خطب به يا "فيدي

385
00:31:25,050 --> 00:31:27,677
أنا سأعتني بك
لا أستطيع البقاء هنا

386
00:31:27,678 --> 00:31:30,831
حسنا؟
سأكون في الغرفة الأخرى

387
00:32:19,730 --> 00:32:21,731
ماذا تفعلين؟

388
00:32:21,732 --> 00:32:24,109
شخص ما هنا

389
00:32:24,110 --> 00:32:26,678
!بارت

390
00:32:27,988 --> 00:32:31,780
!يا رفاق
يالله

391
00:32:31,781 --> 00:32:35,075
أنا أشعر مثل الاحمق

392
00:32:35,076 --> 00:32:37,353
يا رجل ، ذراعك ينزف

393
00:32:41,416 --> 00:32:44,918
جيز لويز
هذه ليست لدغة برغوث

394
00:32:44,919 --> 00:32:47,712
!آه
توقف عن حكّه

395
00:32:47,713 --> 00:32:50,757
إنه يقرصني بشدة يا رجل

396
00:32:50,758 --> 00:32:53,369
مرحبا؟

397
00:32:56,556 --> 00:33:00,167
يا أبي؟

398
00:33:05,773 --> 00:33:08,717
مرحبا؟

399
00:33:36,387 --> 00:33:39,081
جاين؟
يا إلهي

400
00:33:39,640 --> 00:33:42,376
!ساعدوني
!شخص ما يساعدني

401
00:33:46,439 --> 00:33:48,257
ماذا كان ذلك؟

402
00:33:49,192 --> 00:33:52,178
ما الذي يجري؟

403
00:33:55,907 --> 00:33:57,725
لينغ؟

404
00:34:02,413 --> 00:34:03,705
لا , لا
... لينغ

405
00:34:03,706 --> 00:34:06,692
لينغ ، حبيبتي ، كل شيء بخير

406
00:34:09,712 --> 00:34:12,503
لينغ ، ستكونين بخير ، حبيبتي

407
00:34:12,504 --> 00:34:15,547
من هذه بحق الجحيم؟
إنها مساعدة والدي

408
00:34:15,548 --> 00:34:17,800
إيفيلين وجدتها في المروحية

409
00:34:17,801 --> 00:34:20,703
!يا للمسيح

410
00:34:32,023 --> 00:34:33,982
أنا... أنا اعتقدت أن هناك حشرة

411
00:34:33,983 --> 00:34:36,110
!أوه ...هه
"إنها كانت "السوستة

412
00:34:36,111 --> 00:34:38,262
نعم

413
00:34:39,656 --> 00:34:42,308
أنا سأحاول مع أبي مرة أخرى
حسنا

414
00:34:43,243 --> 00:34:45,577
أوه ، آه

415
00:34:45,578 --> 00:34:48,105
آسف

416
00:34:49,707 --> 00:34:52,735
من المحطة الأساسية إلي محطة الحقل
أجِب

417
00:34:53,837 --> 00:34:56,781
من المحطة الأساسية إلي محطة الحقل
أجِب

418
00:34:58,174 --> 00:35:00,618
أبي ، إنها أنا
أجِب

419
00:35:02,387 --> 00:35:04,789
يا أبي ، هل أنت هناك؟

420
00:35:31,124 --> 00:35:34,501
إحمم
هل هي مُعدية؟

421
00:35:34,502 --> 00:35:36,628
أنا لا أعرف

422
00:35:36,629 --> 00:35:38,422
إنها تحترق
يمكن أن يكون التهابا رئويا

423
00:35:38,423 --> 00:35:40,716
يجب علينا أن نخرجها من هنا
هي تحتاج إلى عناية طبية

424
00:35:40,717 --> 00:35:42,718
هذه هي أفضل فكرة قد
سمعتها منذ وقت طويل

425
00:35:42,719 --> 00:35:45,512
هذا المكان تمّ غزوه من قبل الحشرات
لينغ" لديها لدغات على كل وجهها"

426
00:35:45,513 --> 00:35:49,876
يجب علينا أن نخرج من هنا
أنا لدي هذه... , إنها حالة طبية

427
00:35:52,934 --> 00:35:54,935
إنها مرض الرهاب
!هي مثل نوبة ذعر شديد

428
00:35:54,936 --> 00:35:56,312
حسنا
حسنا

429
00:35:56,313 --> 00:35:59,565
عندما ينبثق النور , سنسافر الى مرفأ ساكس

430
00:35:59,566 --> 00:36:02,359
ماذا عن والدي؟
لا أحد يجيب في محطة الحقل

431
00:36:02,360 --> 00:36:05,196
من الواضح أن شيئا ما حدث هناك
شيء ما سيء

432
00:36:05,197 --> 00:36:07,849
حتى إننا لا نعرف أين هو "هناك" ؟
أليس كذلك؟

433
00:36:12,204 --> 00:36:15,148
ماذا؟

434
00:36:15,999 --> 00:36:18,125
انظري , المركبة التي أتت بها
يوجد بها جهاز تحديد المواقع

435
00:36:18,126 --> 00:36:20,836
نحن سنحصل على إحداثيات المحطة
... الحقلية , وسنطير إلى هناك

436
00:36:20,837 --> 00:36:23,130
ونرى ماذا يجري

437
00:36:23,131 --> 00:36:26,175
إذا كانت هناك حالة طارئة
سنطلب مروحية ثانية

438
00:36:26,176 --> 00:36:28,052
حسنا ، يبدو معقولا

439
00:36:28,053 --> 00:36:30,012
يا شباب ، أنا آسف

440
00:36:30,013 --> 00:36:32,848
لا بأس .. دعونا نقوم بتحميل
كل شيء في المروحية

441
00:36:32,849 --> 00:36:34,517
سنعود وسنُحضر جاين

442
00:36:34,518 --> 00:36:36,503
شكرا لكم
حسنا

443
00:36:38,021 --> 00:36:40,465
من أين حصلت على آلة تصوير والدي؟

444
00:36:41,900 --> 00:36:44,385
إنها كانت في معطف جينز

445
00:36:46,279 --> 00:36:49,015
هل أنت بخير؟
مم ممم

446
00:36:52,119 --> 00:36:55,522
لا يوجد هناك شريط

447
00:36:58,417 --> 00:37:01,110
حسنا , يا رجال ، هيا
دعونا نحزم الأمتعة , هيا بنا

448
00:37:03,839 --> 00:37:05,589
هل أنت بخير؟

449
00:37:05,590 --> 00:37:07,826
نعم

450
00:37:20,897 --> 00:37:23,774
ما هو الوقت؟
حوالى الساعة 3:00 صباحا

451
00:37:23,775 --> 00:37:26,344
!يا للمسيح

452
00:37:35,659 --> 00:37:38,494
اللعنة

453
00:37:38,495 --> 00:37:41,314
ما هو؟

454
00:37:42,416 --> 00:37:45,110
أوه , يا رجل

455
00:37:47,337 --> 00:37:50,131
ماذا؟
ألق نظرة

456
00:37:50,132 --> 00:37:52,409
!يا للمسيح

457
00:37:53,844 --> 00:37:56,971
ماذا كانت تفكر؟
هذا سؤال جيد حقا

458
00:37:56,972 --> 00:37:59,599
ماذا؟

459
00:37:59,600 --> 00:38:01,768
التخريب
جاين

460
00:38:01,769 --> 00:38:04,687
ستأخذ مني ساعتين لإصلاح هذه

461
00:38:04,688 --> 00:38:07,841
لا بد أنك تمزح معي؟
ألا يمكن أن نستدعي مروحية اخرى؟

462
00:38:08,609 --> 00:38:10,610
إنها لن تأخذ مني وقتا طويلا

463
00:38:10,611 --> 00:38:12,945
أوه ، توقف , توقف
ذلك لأجل ماذا؟

464
00:38:12,946 --> 00:38:14,739
استرخ ، إنه مجرد إجراء احترازي

465
00:38:14,740 --> 00:38:16,407
يجب أن أذهب
!إيفي

466
00:38:16,408 --> 00:38:18,451
إلى أين أنت ذاهبة؟
إلى المحطة الحقلية

467
00:38:18,452 --> 00:38:20,161
أنا لا أعتقد أنها فكرة جيدة

468
00:38:20,162 --> 00:38:22,747
بدون مزاح , ماذا لو كان هذا
الشيء قد أُصلح وأنت لن تعود؟

469
00:38:22,748 --> 00:38:24,957
إيفي
بصراحة ، ماذا نفعل؟

470
00:38:24,958 --> 00:38:28,862
أنت ، تلك المرأة فعلا مريضة
لا أعتقد إنها يمكن أن تتنفس

471
00:38:32,049 --> 00:38:34,409
تعالوا

472
00:38:36,053 --> 00:38:38,679
يا إلهي
يا إلهي

473
00:38:38,680 --> 00:38:40,848
!أوه ، جاين

474
00:38:40,849 --> 00:38:43,142
جاين ، إنها أنا , إنها إيفيلين

475
00:38:43,143 --> 00:38:44,811
أوه لا

476
00:38:44,812 --> 00:38:47,480
علينا أن نفعل شيئا ما
إنها بخير

477
00:38:47,481 --> 00:38:49,816
أنا آسفة
أنا آسفة جدا

478
00:38:49,817 --> 00:38:53,053
آسفة لماذا؟
لا بأس

479
00:38:55,489 --> 00:38:58,408
لا تدعيهم يرحلون
من تقصدين؟

480
00:38:58,409 --> 00:39:00,326
لا

481
00:39:00,327 --> 00:39:02,912
اللعنة

482
00:39:02,913 --> 00:39:05,498
!هي لا تستطيع أن تتنفس
!ماذا يمكن أن أفعل؟ قل لي ماذا علي أن أفعل

483
00:39:05,499 --> 00:39:08,709
لا ، ابقي معي ، أرجوك
!أرجوك

484
00:39:08,710 --> 00:39:11,902
جاين ، ابقي معي
لا بأس

485
00:39:13,754 --> 00:39:16,631
لا , لا

486
00:39:16,632 --> 00:39:19,576
!لا
لا , لا , لا , لا!.. لا أود أن أفعل ذلك ، لا

487
00:39:34,483 --> 00:39:37,511
أفضل إغلاق الغرفة
من يعرف ماذا لديها؟

488
00:39:38,404 --> 00:39:40,514
نعم ، إنها فكرة جيدة

489
00:39:43,868 --> 00:39:46,453
... هناك... هناك بعض من البلاستيك

490
00:39:46,454 --> 00:39:48,455
حول العودة بواسطة المولد

491
00:39:48,456 --> 00:39:50,816
نعم

492
00:39:55,379 --> 00:39:57,072
هيا ، الجميع للخارج

493
00:40:00,885 --> 00:40:02,218
الآن

494
00:40:02,219 --> 00:40:04,580
أعطوني دقيقة فقط
!أنا أعرفها

495
00:40:13,564 --> 00:40:15,340
إيفي

496
00:40:17,735 --> 00:40:19,720
أوه ، اللعنة

497
00:40:34,752 --> 00:40:37,295
أنت ، أين هي ذاهبة بحق الجحيم؟
اعتقدت أننا وافقنا على أن نكون معا؟

498
00:40:37,296 --> 00:40:39,615
!أتوم

499
00:40:41,509 --> 00:40:43,952
أين بحق الجحيم تعتقدين أنك ذاهب؟

500
00:40:45,012 --> 00:40:47,472
تلك الامرأة توفيت للتوهناك , يا رجل
فقط فكر في ذلك

501
00:40:47,473 --> 00:40:50,247
ذلك هو والدها هناك بالخارج ، يا رجل

502
00:40:56,396 --> 00:40:59,840
حالما ينتهي إصلاح تلك
المروحية سنخرج من هنا

503
00:41:01,692 --> 00:41:04,804
أحضر شريطا لاصقا
دعونا نُغلق هذا الباب بالكامل

504
00:41:10,868 --> 00:41:13,078
!إيفيلين

505
00:41:13,079 --> 00:41:16,440
انتظريني
ماذا تفعل؟

506
00:41:19,377 --> 00:41:22,196
أنا قادم معك

507
00:42:27,971 --> 00:42:30,328
لماذا توقفتي؟

508
00:42:50,157 --> 00:42:52,184
اللعنة

509
00:42:56,914 --> 00:42:58,774
اللعنة

510
00:43:05,130 --> 00:43:07,715
كيف تسير الأمور؟
إنه أسوأ مما اعتقدت

511
00:43:07,716 --> 00:43:10,927
لماذا لم تقل شيئا؟
يجب علينا أن نطلب مساعدة

512
00:43:10,928 --> 00:43:14,289
أنا أفعل كل ما بوسعي ، حسنا؟
هذا سيء جدا

513
00:43:23,440 --> 00:43:25,967
يا أبي؟

514
00:43:31,323 --> 00:43:33,683
يا أبي؟

515
00:43:36,120 --> 00:43:38,897
!يا للحماقة

516
00:43:43,168 --> 00:43:45,461
هل ذلك ماموث صوفي؟

517
00:43:45,462 --> 00:43:47,739
يا للمسيح!.. إنه بدائي

518
00:43:50,467 --> 00:43:53,052
ما هو؟

519
00:43:53,053 --> 00:43:55,872
يبدو أنه بيض لنوع ما

520
00:43:57,266 --> 00:44:00,335
نعم ، يبدو إنها ذابت مع الماموث

521
00:44:01,562 --> 00:44:03,521
يا إلهي
هل رأيت ذلك؟

522
00:44:03,522 --> 00:44:06,258
ذلك مستحيل

523
00:44:08,610 --> 00:44:10,900
أليست تلك صنفا من الضفادع؟

524
00:44:10,901 --> 00:44:12,944
نعم ، الـ..  ، الـ..  , امم

525
00:44:12,945 --> 00:44:15,655
ضفادع الخشب .... يحول كبدها
الجليكوجين إلى الجلوكوز

526
00:44:15,656 --> 00:44:17,782
لكن ، كما تعلمين
ذلك يحدث خلال الشتاء

527
00:44:17,783 --> 00:44:20,201
هذا الشيء ماذا يجب أن يكون؟
عمره عشرون ألف سنة؟

528
00:44:20,202 --> 00:44:22,604
نعم

529
00:44:26,459 --> 00:44:29,403
يا أبي

530
00:44:31,672 --> 00:44:34,591
أوه... يا إلهي.

531
00:44:34,592 --> 00:44:36,885
من هو هذا؟
إنه إدوارد

532
00:44:36,886 --> 00:44:39,721
هو يعمل لأجل والدي

533
00:44:39,722 --> 00:44:41,957
يا أبي

534
00:44:59,033 --> 00:45:01,201
لا , لا , لا

535
00:45:01,202 --> 00:45:03,729
لا , لا , لا
إيفيلين

536
00:45:04,914 --> 00:45:06,498
!لا ، يا رب ، لا

537
00:45:06,499 --> 00:45:08,416
لا , لا ، يا إيفيلين
لا ، أرجوك

538
00:45:08,417 --> 00:45:10,710
اتركني
أنت لا تريدين أن تريه هكذا

539
00:45:10,711 --> 00:45:13,046
!لا , لا
لا تتذكرينه هكذا

540
00:45:13,047 --> 00:45:18,076
لا بأس

541
00:45:18,636 --> 00:45:22,039
ماذا يُفترض علي أن أفعل الآن؟

542
00:45:23,516 --> 00:45:25,308
إنه ليس عدلا

543
00:45:25,309 --> 00:45:27,961
هو رحل وأنا مازلت أكرهه

544
00:45:38,698 --> 00:45:41,058
آه ، أوه

545
00:45:42,952 --> 00:45:46,647
أوه ، يا المسيح

546
00:46:03,177 --> 00:46:05,887
لقد تبوّلت (أعزكم الله) وكان
الأكثر ألما في حياتي

547
00:46:05,888 --> 00:46:08,932
هل لديك أي فكرة ما السبب؟
ماذا تقول؟

548
00:46:08,933 --> 00:46:11,810
أوه ، آنستي الصغيرة البريئة
يا إلهي

549
00:46:11,811 --> 00:46:14,713
من كنت ترين خلال الشهرين الماضيين؟

550
00:46:22,071 --> 00:46:24,557
يا للمسيح ، عزيزتي ، أنا آسف

551
00:46:26,743 --> 00:46:29,186
... أنا فقط

552
00:46:30,288 --> 00:46:33,331
... أوه ، أعتقد أنا فقط

553
00:46:33,332 --> 00:46:36,193
أنا خائف ، حسنا؟

554
00:46:40,298 --> 00:46:43,258
هناك شيء ما خطأ معنا

555
00:46:43,259 --> 00:46:46,745
نوع من العدوى

556
00:46:52,810 --> 00:46:56,297
إنها بداخلي هناك بالأسفل

557
00:47:16,501 --> 00:47:18,710
ماذا حدث؟

558
00:47:18,711 --> 00:47:21,254
لقد ماتوا جميعا

559
00:47:21,255 --> 00:47:24,074
أُطلق النار عليهم

560
00:47:24,634 --> 00:47:26,885
جاين أطلقت النار عليهم جميعا

561
00:47:26,886 --> 00:47:28,954
كروبن أيضا؟

562
00:47:30,220 --> 00:47:33,080
لماذا أرادت أن تفعل ذلك؟

563
00:47:34,432 --> 00:47:36,250
أنا لا أعرف

564
00:47:43,650 --> 00:47:45,317
انظر يا رجل ، أنا لا أعرف
... (ما هو (20

565
00:47:45,318 --> 00:47:47,528
أنا فقط أعرف أننا في مشكلة
ونحن بحاجة الى مساعدة الآن

566
00:47:47,529 --> 00:47:49,363
أنا فقط بحاجة الى معرفة أين كنت

567
00:47:49,364 --> 00:47:50,823
ما هي إحداثياتك؟

568
00:47:50,824 --> 00:47:54,326
لا أعرف أين أنا , يا رجل
نحن في وسط اللا مكان

569
00:47:54,327 --> 00:47:58,356
مركز أبحاث ديفيد كروبن
حسنا ، كن مستعدا

570
00:48:27,235 --> 00:48:30,596
لينغ ، هل أنت بخير؟

571
00:48:31,781 --> 00:48:34,517
!اخرجي , اخرجي

572
00:48:42,375 --> 00:48:44,918
إيفي , ماذا تفعلين؟
أحتاج أن أراها

573
00:48:44,919 --> 00:48:47,629
هذه الغرفة معزولة يا إيفيلين
!أرجوك

574
00:48:47,630 --> 00:48:50,883
أرجوكم ، يجب أن تثقوا بي
نحن بحاجة لرؤيتها ، أرجوكم

575
00:48:50,884 --> 00:48:53,260
أرجوكم ثقوا بي

576
00:48:53,261 --> 00:48:56,706
أرجوكم

577
00:49:18,950 --> 00:49:20,951
يا إلهي

578
00:49:20,952 --> 00:49:23,079
ما هو؟

579
00:49:23,080 --> 00:49:26,332
بيض
ماذا تقصد البيض؟

580
00:49:26,333 --> 00:49:29,668
مثل تلك التي من الماموث؟

581
00:49:29,669 --> 00:49:31,696
ماذا؟

582
00:49:40,681 --> 00:49:42,807
يا إلهي ، هل رأيتما ذلك؟
ماذا؟

583
00:49:42,808 --> 00:49:45,309
ماذا حدث؟
... الحشرة التي لدغت لينغ

584
00:49:45,310 --> 00:49:48,521
يجب أن تكون نوعا من الطفيليات ..
لقد شاهدت واحدة , إنها بداخل جاين

585
00:49:48,522 --> 00:49:50,940
يجب أن نحركها
علينا أن نأخذها إلى المختبر

586
00:49:50,941 --> 00:49:52,650
إنها بُنية منفصلة

587
00:49:52,651 --> 00:49:55,762
هيا ، استخدم الغطاء لتلفها به

588
00:50:16,425 --> 00:50:18,134
ما هو ، يا إيفي؟

589
00:50:18,135 --> 00:50:20,120
الدب مصاب أيضا

590
00:50:26,268 --> 00:50:28,378
يوجد المزيد من البيض هنا

591
00:50:29,896 --> 00:50:32,424
أنا أتساءل كم يبقون في حالتهم اليرقانية

592
00:50:35,736 --> 00:50:38,471
أنا لاسلكيا طلبت منهم مروحية إنقاذ
نحن سنخرج من هنا

593
00:50:39,531 --> 00:50:41,323
إلى متى؟
بعد ساعات قليلة إذا الطقس بقى

594
00:50:41,324 --> 00:50:43,059
أوه ، الحمد لله

595
00:50:45,454 --> 00:50:47,522
ماذا يا إيفي؟

596
00:50:49,875 --> 00:50:53,458
علينا أن نكلمهم هاتفيا
ونقول لهم ألا يأتوا

597
00:50:53,459 --> 00:50:55,585
معذرة؟
فهم لن يكونوا مستعدين

598
00:50:55,586 --> 00:50:59,380
علينا الاتصال بمركز التحكم بالأمراض
سيكون لديهم وقت لدراسة هذا الشيء

599
00:50:59,381 --> 00:51:01,340
ويقررون ما يجب فعله
ماذا؟

600
00:51:01,341 --> 00:51:03,843
إيفيلين ، علينا أن نخرج من هنا
يجب أن نكون معزولين صحيا

601
00:51:03,844 --> 00:51:05,636
معزولين صحيا؟
هل فقدت عقلك؟

602
00:51:05,637 --> 00:51:08,348
لينغ مريضة هناك , وهي كانت تتقيئ
يجب علينا أن نخرج من هنا

603
00:51:08,349 --> 00:51:11,017
فيديريكو ، أنت لا تفهم
انتظروا ، انتظروا

604
00:51:11,018 --> 00:51:13,686
ربما نحن نصل إلى استنتاجات

605
00:51:13,687 --> 00:51:16,314
أنا أعني ، نحن مجرد طلبة هنا

606
00:51:16,315 --> 00:51:18,358
إنها ليست حتى من الطلبة

607
00:51:18,359 --> 00:51:21,511
هم ماتوا هناك لأنهم لم
!يستطيعوا أن يوقفوه

608
00:51:22,237 --> 00:51:23,988
إنهم ميتون؟

609
00:51:23,989 --> 00:51:26,282
جاين كان تحاول منعنا
من الوصول إلى المنزل

610
00:51:26,283 --> 00:51:29,285
قالت إنه لا يجب أن نسمح لهم بالرحيل
هي كانت تتحدث حول الحشرات

611
00:51:29,286 --> 00:51:30,870
ماذا تقصدين بالحشرات؟

612
00:51:30,871 --> 00:51:32,497
انظروا ، أنتم لا تعرفون ذلك

613
00:51:32,498 --> 00:51:34,540
نحن لا نعرف ماذا حدث هناك

614
00:51:34,541 --> 00:51:36,834
أنت رأيت البيض في الماموث ، يا أتوم
الماموث؟

615
00:51:36,835 --> 00:51:39,504
يا للمسيح!... هل من أحد هنا
رجاء يخبرني ماذا يجري هنا؟

616
00:51:39,505 --> 00:51:42,882
يوجد ماموثا في نهر الجليد هناك بالخارج

617
00:51:42,883 --> 00:51:46,135
إنه مليئ بالبيض
مثل تلك التي بالدب

618
00:51:46,136 --> 00:51:50,123
هي نفسها التي في جاين , ومن المرجح
جدا , أن تكون هي نفسها التي في لينغ

619
00:51:51,475 --> 00:51:54,961
وأنا

620
00:51:57,398 --> 00:51:59,633
و لينغ؟

621
00:52:01,402 --> 00:52:03,027
... فيد

622
00:52:03,028 --> 00:52:05,822
... نحن نعتقد بأن الحشرات التي لدغت لينغ ...

623
00:52:05,823 --> 00:52:10,076
تضع بيضها في الداخل ...
ماذا؟

624
00:52:10,077 --> 00:52:12,286
... إنها نوع من طفيليات ما قبل التاريخ

625
00:52:12,287 --> 00:52:14,455
التي ذابت في الجليد داخل الماموث

626
00:52:14,456 --> 00:52:17,166
هذا كله مرض

627
00:52:17,167 --> 00:52:20,294
أنتم يا شباب مرضى
من أين تأتون بشيء ما كهذا؟

628
00:52:20,295 --> 00:52:23,297
علينا أن نتصل بمركز التحكم بالأمراض
هم سيعرفون ما يجب فعله أفضل منا

629
00:52:23,298 --> 00:52:25,826
لا , لا

630
00:52:28,387 --> 00:52:29,887
!لا , لا... مهلا
إلى أين أنت ذاهبة؟

631
00:52:29,888 --> 00:52:32,454
!مهلا , مهلا

632
00:52:33,014 --> 00:52:35,374
نحن يمكن أن نموت هنا

633
00:52:38,060 --> 00:52:41,046
!أنت ، ابقي بعيدة عن اللاسلكي

634
00:52:42,023 --> 00:52:43,715
!لا تفعلي , لا تفعلي

635
00:52:47,862 --> 00:52:51,515
!ضع المسدس على الأرض
ليس لدي خيار

636
00:52:55,745 --> 00:52:59,731
أنا المسؤول الآن , حتى تصل
!المروحية ، أنا المسؤول

637
00:53:01,208 --> 00:53:03,402
ماذا كانت تلك الضجّة؟

638
00:53:07,340 --> 00:53:11,092
هل أنت بخير؟
نعم ، إنه مجرد خدش

639
00:53:11,093 --> 00:53:14,037
أوه ، يا للمسيح

640
00:53:14,889 --> 00:53:17,958
أهلا يا حبيبتي
متى سنعود إلى المنزل؟

641
00:53:19,393 --> 00:53:21,545
قريبا ، حبيبتي ، قريبا

642
00:53:25,191 --> 00:53:27,801
يا للمسيح

643
00:53:29,278 --> 00:53:30,904
... إنه مثل لون

644
00:53:30,905 --> 00:53:34,741
مثل ماذا؟
ربما ترتاحين عندما تستلقين على الأرض

645
00:53:34,742 --> 00:53:37,410
تلك هي فكرة جيدة
مثل لون ماذا؟

646
00:53:37,411 --> 00:53:40,355
حسنا ، ضعها في غرفة النوم الإضافية

647
00:53:42,375 --> 00:53:44,334
لا بأس ، يا حبيبتي

648
00:53:44,335 --> 00:53:47,696
ستكونين على ما يرام
أنت تحتاجين فقط إلى الاستلقاء لدقيقة

649
00:53:54,970 --> 00:53:58,499
أين فيدي؟
أنا هنا ، حبيبتي

650
00:54:00,851 --> 00:54:03,645
متى سنعود إلى المنزل؟
قريبا

651
00:54:03,646 --> 00:54:06,006
حقا قريبا
لن يكون الوقت طويلا الآن

652
00:54:10,358 --> 00:54:13,177
انتظر

653
00:54:35,216 --> 00:54:37,827
نحن في حاجة لإغلاق الغرفة

654
00:54:38,928 --> 00:54:41,789
ماذا عني؟
هذا سؤال جيد

655
00:54:44,851 --> 00:54:47,420
يا شباب , أنتم بحاجة إلى رؤية هذا

656
00:55:00,616 --> 00:55:02,784
ما هذا؟

657
00:55:02,785 --> 00:55:05,312
ماذا تعتقد أنه يكون؟

658
00:55:06,289 --> 00:55:08,149
يا إلهي

659
00:55:14,714 --> 00:55:16,657
أوه

660
00:55:25,516 --> 00:55:27,351
هل تعتقد أنها يمكن أن تخرج؟

661
00:55:27,352 --> 00:55:30,020
كلا , لكننا بحاجة لإغلاق ذلك الباب

662
00:55:30,021 --> 00:55:32,381
حسنا

663
00:55:36,110 --> 00:55:38,929
أنا أريد القيام بشيء ما حول هذا

664
00:55:39,864 --> 00:55:42,516
الآن

665
00:55:51,790 --> 00:55:54,041
بارت ، انتظر
ماذا ستفعل؟

666
00:55:54,042 --> 00:55:57,904
أنا أشك بأن هناك مروحية بيننا و بين
مدينة داوسون في هذا الوقت من السنة

667
00:55:59,422 --> 00:56:01,590
... إنهم لن يكونوا هنا لفترة من الوقت

668
00:56:01,591 --> 00:56:04,452
وأنا لم أحصل على ذلك النوع من الوقت

669
00:56:06,388 --> 00:56:09,515
إذا كانت هذه الأشياء تُفقّس , فإنها ستنتشر

670
00:56:09,516 --> 00:56:13,044
وإذا حدث ذلك ، فأنا مُنتهي

671
00:56:14,604 --> 00:56:17,064
... إذا كنت أستطيع فقط أن أصل إلى أسفل

672
00:56:17,065 --> 00:56:19,258
بعض منها ...

673
00:56:25,448 --> 00:56:28,559
... إذا كنت أستطيع فقط

674
00:56:30,620 --> 00:56:33,564
إنها بدأت تؤتي ثمارها قليلا

675
00:56:42,173 --> 00:56:44,575
!أوه , اللعنة
!أوه ، يا للمسيح

676
00:57:01,276 --> 00:57:03,094
كلا

677
00:57:03,653 --> 00:57:05,362
لا , لا , لا
لا تنظر إلي

678
00:57:05,363 --> 00:57:07,682
بارت ، كلا ، ستخسر دما كثيرا

679
00:57:09,284 --> 00:57:11,686
... حسنا ، إذن

680
00:57:12,871 --> 00:57:14,955
سنقوم بحرقها إذن
أنا لا أرى لما لا نفعل ذلك

681
00:57:14,956 --> 00:57:16,790
سنقوم فقط بغمس الذراع في البنزين

682
00:57:16,791 --> 00:57:20,486
كيف تعرف ما إذا كنت ستحصل عليها كلها؟
يجب عليك أن تحرقها إلى العظم

683
00:57:26,426 --> 00:57:28,385
... إذا لم تفعلوا ذلك

684
00:57:28,386 --> 00:57:30,801
أنا سأفعل

685
00:57:30,802 --> 00:57:33,538
يجب أن نكون أكثر استعدادا

686
00:57:48,695 --> 00:57:52,239
هل أنت متأكد حول هذا؟
أنا لا أعرف حتى ما إن كان هذا هو مورفين

687
00:57:52,240 --> 00:57:55,201
أسوأ ما يمكن أن يحدث
هو الموت من فقدان الدم

688
00:57:55,202 --> 00:57:58,438
هناك طرق أسوأ لتصل إليها

689
00:58:02,459 --> 00:58:05,445
استمر يا رجل ، احقنها فيه

690
00:58:14,304 --> 00:58:16,539
جيز لويز

691
00:58:27,510 --> 00:58:29,427
ها نحن

692
00:58:29,428 --> 00:58:32,081
أووه ، الرجل يقدر أن يعتاد على ذلك

693
00:58:44,151 --> 00:58:47,221
حسنا يا رجل ، افعل ذلك

694
00:58:56,580 --> 00:58:58,540
شيء ما يحدث هناك

695
00:58:58,541 --> 00:59:01,485
إنها تُفقّس

696
00:59:03,629 --> 00:59:06,256
حسنا
حسنا ، لنبدأ

697
00:59:06,257 --> 00:59:09,034
!أتوم ، استعجل

698
00:59:16,347 --> 00:59:20,167
هذا ليس صحيحا
لا يمكنك فقط أن تقطع أجزاء الجسم

699
00:59:22,770 --> 00:59:25,689
ليست هذه هي الطريقة

700
00:59:25,690 --> 00:59:26,982
أتوم
افعلها

701
00:59:26,983 --> 00:59:28,676
!أتوم

702
00:59:31,738 --> 00:59:33,572
!أتوم ، افعلها مرة أخرى
أووه

703
00:59:33,573 --> 00:59:36,726
!أتوم

704
00:59:48,338 --> 00:59:50,990
إيفيلين
يا إلهي

705
00:59:52,091 --> 00:59:54,452
بارت

706
00:59:56,512 --> 00:59:58,706
احصل على البق

707
01:00:00,600 --> 01:00:02,918
بماذا؟
حاول بمبيد الحشرات

708
01:00:07,982 --> 01:00:11,276
إنه لا يعمل
هناك ولاعة .. جرّبها

709
01:00:11,277 --> 01:00:14,555
يا الله ، أنا لا أستطيع التوقف عن ذلك

710
01:00:21,579 --> 01:00:24,289
إنها تعمل
إنها تعمل

711
01:00:24,290 --> 01:00:27,209
أنا أحتاج إلى شيء آخر لوقف النزيف
هذا لا ينفع

712
01:00:27,210 --> 01:00:30,237
أنا رأيت في ... صندوق أدوات المركبة

713
01:00:50,897 --> 01:00:52,731
هل هو بخير؟

714
01:00:52,732 --> 01:00:57,027
النزيف يبدأ في التباطؤ
آو .. يمكن أن يُصاب بصدمة

715
01:00:57,028 --> 01:00:59,113
ارفع ذراعه للأعلى
ارفع ذراعه للأعلى

716
01:00:59,114 --> 01:01:01,573
علينا أن نضعه على الأريكة
ونجعله يستلقي على ظهره

717
01:01:01,574 --> 01:01:03,117
حسنا؟
حسنا؟

718
01:01:03,118 --> 01:01:05,703
هيا ، هيا
ها نحن

719
01:01:05,704 --> 01:01:08,998
احصل على بعض الشاش وبعض الشرائط
حسنا

720
01:01:08,999 --> 01:01:12,918
... اجعله يستلقي على ظهره.. حسنا ، انتظر
ضع قدميه للأعلى ، حسنا؟

721
01:01:12,919 --> 01:01:15,379
ضع قدميه للأعلى
أوه ، اللعنة

722
01:01:15,380 --> 01:01:17,214
ها نحن
ها نحن , يا صاحبي

723
01:01:17,215 --> 01:01:20,076
أحضرت الشريط
نحن بحاجة لبعض الشاش

724
01:01:20,927 --> 01:01:23,329
اللعنة

725
01:01:25,390 --> 01:01:28,418
ماذا بحق الجحيم؟

726
01:01:30,186 --> 01:01:32,296
اللعنة

727
01:01:41,197 --> 01:01:43,866
يبدو أنهم يعلمون ما كانوا يتعاملون معه

728
01:01:43,867 --> 01:01:45,768
من؟

729
01:01:47,078 --> 01:01:49,647
د. كروبن

730
01:01:52,542 --> 01:01:54,835
إنها الفقاريات
إنها ليست الحشرة

731
01:01:54,836 --> 01:01:57,171
لذا نحن متصلون بهذا الشيء؟
نعم

732
01:01:57,172 --> 01:02:00,424
يقول إن الذكور غير مؤذية
... عدا إنها تصنع القروح

733
01:02:00,425 --> 01:02:03,344
لكي تقوم الإناث بالحفر ...
... وبعد ذلك تضع بيوضها

734
01:02:03,345 --> 01:02:05,304
و تتضاعف ...

735
01:02:05,305 --> 01:02:07,264
ماذا تقول؟
... إذا تم لدغك من قبل ذكر

736
01:02:07,265 --> 01:02:09,141
قد لا تكون بالضرورة مصابا؟ ...

737
01:02:09,142 --> 01:02:11,518
نعم ، البيض
هي التهديد الوحيد

738
01:02:11,519 --> 01:02:15,272
هذه الشرائط ، هي فقط
مسجلة بتاريخ حتى يوم أمس

739
01:02:15,273 --> 01:02:17,274
علينا أن نرى ماذا يوجد بها
... نحن بحاجة لمعرفة

740
01:02:17,275 --> 01:02:19,068
ما نحن نتعامل معه بالضبط في الحال ...

741
01:02:19,069 --> 01:02:22,013
هذا الشريط هو الأكثر حداثة
أين آلة تصوير أبي؟

742
01:02:23,239 --> 01:02:26,517
إنها مع معطف جاين
لكننا وضعنا كل تلك الأغراض في المختبر

743
01:02:33,705 --> 01:02:36,165
بحق الجحيم ماذا تفعلين؟
علينا أن نصل إلى هناك

744
01:02:36,166 --> 01:02:38,751
لن ترجعي إلى هناك
إنه مغلق تماما

745
01:02:38,752 --> 01:02:40,586
أنت فقط تذهبين لتجلبي
تلك الحشرات إلى هنا معك

746
01:02:40,587 --> 01:02:43,172
نحن بحاجة للحصول على المعلومات
قبل وصول المروحية إلى هنا

747
01:02:43,173 --> 01:02:46,785
قد يكون شيء ما هناك يمكنه أن يساعد لينغ

748
01:02:48,595 --> 01:02:50,888
ربما ينقذنا جميعا

749
01:02:50,889 --> 01:02:54,834
إذا أصابكما أي بق على
أجسامكما , فلا تعودا هنا

750
01:03:59,166 --> 01:04:01,500
!إيفيلين
!خلفك

751
01:04:01,501 --> 01:04:04,237
اللعنة

752
01:04:05,797 --> 01:04:09,091
ليست هناك طريقة ملعونة لتعود
هي إلى هنا , إنها مغطاة بالبق

753
01:04:09,092 --> 01:04:11,908
!تراجع
!دعوني أخرج! .. دعوني أخرج

754
01:04:13,052 --> 01:04:14,995
!لا , لا

755
01:04:16,180 --> 01:04:18,749
هناك... هناك
!هناك بق عليها

756
01:04:20,976 --> 01:04:23,811
يا أتوم ، ابق بعيدا عنها

757
01:04:23,812 --> 01:04:25,647
يا أتوم ، ابق بعيدا

758
01:04:25,648 --> 01:04:28,274
!هناك واحدة تحت قميصي

759
01:04:28,275 --> 01:04:30,886
!يا الله

760
01:04:31,487 --> 01:04:33,221
اللعنة , ما تلك؟

761
01:04:34,031 --> 01:04:35,782
أخرجها

762
01:04:35,783 --> 01:04:37,434
!أمسكها

763
01:04:40,663 --> 01:04:43,665
إنها بخير
ماذا لو أنها وضعت البيض فيها؟ هاه؟

764
01:04:43,666 --> 01:04:45,667
لقد حصلت عليها
إنها بخير

765
01:04:45,668 --> 01:04:47,919
... حسنا , أمم

766
01:04:47,920 --> 01:04:49,738
الباقي الآن ...

767
01:04:51,131 --> 01:04:52,465
إنها خالية منها يا فيد
أسقطه

768
01:04:52,466 --> 01:04:54,326
اخلعي باقي ملابسك

769
01:04:55,260 --> 01:04:57,220
الآن
لا بأس

770
01:04:57,221 --> 01:04:59,514
هو على صواب

771
01:04:59,515 --> 01:05:02,125
يا أتوم , أحتاجك أن تفحصني.

772
01:05:39,930 --> 01:05:41,764
إنها خالية

773
01:05:41,765 --> 01:05:44,084
حسنا

774
01:05:51,772 --> 01:05:54,466
وجب علي أن أكون متأكدا

775
01:06:30,019 --> 01:06:33,464
هل أنت متأكدة أنك تريدين أن تري هذا؟

776
01:06:34,732 --> 01:06:37,051
طبعا

777
01:06:38,444 --> 01:06:41,013
أنا آسف حقا ، هل تعلمين؟

778
01:06:42,531 --> 01:06:45,851
مهما حدث بينك و بين أبيك ، أنا
أعلم بأنه يجب أن يكون صعبا

779
01:06:47,328 --> 01:06:50,538
الطقس بدأ ينظف
يجب أن يكونوا هنا قريبا

780
01:06:50,539 --> 01:06:52,832
ما هو بالضبط يا رفاق تحاولون
أن تعثروا على ذلك الشريط؟

781
01:06:52,833 --> 01:06:55,502
أنا أقصد , إنها بقّ , وإنها
تأكل الناس... إنها بتلك البساطة

782
01:06:55,503 --> 01:06:58,213
نريد أن نعرف ماذا سيحدث
إذا البق رحل بعيدا عن الجزيرة

783
01:06:58,214 --> 01:06:59,798
ما نوع المستوطن الذي يمكن أن تنجو عليها؟

784
01:06:59,799 --> 01:07:01,675
ما هي فرصها لتتحول إلى وباء شامل؟

785
01:07:01,676 --> 01:07:03,259
والدي قد فكّر في هذا من الأول للآخر

786
01:07:03,260 --> 01:07:05,120
يجب علينا أن نسترجع تلك المعلومات

787
01:07:08,432 --> 01:07:10,725
... اليوم أنا أعدت اكتشاف "

788
01:07:10,726 --> 01:07:14,213
ما عرفته عندما كنت صغيرا

789
01:07:16,440 --> 01:07:18,400
!توقف
أحدها خرج

790
01:07:18,401 --> 01:07:20,344
فليقتلها أحد ما

791
01:08:08,114 --> 01:08:10,266
يا إلهي

792
01:08:24,422 --> 01:08:26,590
لقد حان الوقت للخروج من هنا

793
01:08:26,591 --> 01:08:29,092
علينا أن نصل للمروحية

794
01:08:29,093 --> 01:08:31,871
إنه المكان الوحيد الآمن
كل شيء آخر يجب أن يُحرق

795
01:08:32,513 --> 01:08:34,598
!ساعدوني!   ساعدوني
يا إلهي

796
01:08:34,599 --> 01:08:37,668
اللعنة ، إنها تأتي من خلال الفتحات

797
01:08:38,978 --> 01:08:40,896
يجب علينا أن نخرجها من هناك
لا ، نحن لا نستطيع

798
01:08:40,897 --> 01:08:43,482
هناك الكثير منها , والوضع خطير جدا
يجب أن نفعل شيئا ما

799
01:08:43,483 --> 01:08:47,803
ما الذي يحدث؟
الفقاريات...  إنها مع لينغ

800
01:08:50,156 --> 01:08:52,808
يجب أن نخدّرها
أحضر لي بعض الأدوية يا رجل

801
01:08:54,077 --> 01:08:55,994
... أحضر لي شيئا ما ألبسه
شيئا ما واقيا

802
01:08:55,995 --> 01:08:57,871
جييز ، أنت تقريبا تسقط

803
01:08:57,872 --> 01:09:00,775
يجب عليكِ أن ترخي هذه
إنها ضيقة جدا

804
01:09:02,669 --> 01:09:05,696
لا أستطيع

805
01:09:08,216 --> 01:09:09,800
!فيدي

806
01:09:09,801 --> 01:09:12,424
فيدي ، افتح هذا الباب ، يا فيدي

807
01:09:12,425 --> 01:09:14,786
تقريبا انتهيت منها
آخ

808
01:09:15,387 --> 01:09:18,347
ساعدني يا فيدي

809
01:09:18,348 --> 01:09:21,459
أوه ، أرجوك
أنت لديك منها أيضا

810
01:09:29,776 --> 01:09:32,261
فيدي ، ماذا تفعل؟

811
01:09:38,368 --> 01:09:41,145
كانت تعاني
هي طلبت مني ذلك

812
01:09:52,674 --> 01:09:55,384
إنها لا زالت على قيد الحياة

813
01:09:55,385 --> 01:09:58,162
أنت يا ابن العاهرة

814
01:10:07,272 --> 01:10:10,091
علي أن أخدرها

815
01:10:20,744 --> 01:10:23,771
بارت ، انتظر

816
01:10:25,165 --> 01:10:27,082
لا بأس يا إيفي

817
01:10:27,083 --> 01:10:30,486
ليس لدي أي شيء أخسره
كلا

818
01:10:39,512 --> 01:10:41,998
إيفيلين ، هيا
هيا ، علينا أن نذهب

819
01:11:20,133 --> 01:11:23,495
نحن بحاجة للتأكد من أن الكل
خالٍ منها قبل أن نغادر

820
01:11:26,515 --> 01:11:29,042
أنا ذاهب مباشرة للمروحية

821
01:11:35,774 --> 01:11:38,259
أي شخص يريد أن يغادر
يمكن أن يأتي معي

822
01:11:39,361 --> 01:11:42,639
إنه مجرد تدبير وقائي
نحن لا نتهم أي منكم بأي شيء

823
01:11:43,699 --> 01:11:45,850
نحن فقط نريد أن نتأكد

824
01:11:48,120 --> 01:11:50,105
اللعنة لذلك

825
01:11:51,164 --> 01:11:54,083
!فيديريكو ، انتظر

826
01:11:54,084 --> 01:11:57,570
لا يمكنك الذهاب إلى هناك
أنا أعرف لما أطلقت النار على لينغ

827
01:12:00,132 --> 01:12:02,534
أنت ستدمرين هذا الأمر ، أليس ذلك؟

828
01:12:04,845 --> 01:12:08,514
... فيد
اخرس , عليك اللعنة يا أتوم

829
01:12:08,515 --> 01:12:11,600
بمجرد أن المروحية تصل إلى هنا , هي ستُبلغني

830
01:12:11,601 --> 01:12:15,547
وذلك يعني أني سأموت مع
هذه الحشرات اللعينة في جسدي

831
01:12:18,692 --> 01:12:20,609
أنا لا يمكن أن أدع ذلك يحدث

832
01:12:20,610 --> 01:12:22,387
أرجوك لا تفعل

833
01:12:23,196 --> 01:12:25,181
أنا آسف

834
01:12:29,286 --> 01:12:31,451
يا أبي؟

835
01:12:31,452 --> 01:12:33,687
!يا أبي
كروبن

836
01:12:35,289 --> 01:12:37,540
يا إلهي
!أنت على قيد الحياة

837
01:12:37,541 --> 01:12:40,209
أنا آسف

838
01:12:40,210 --> 01:12:42,503
أنا أيضا

839
01:12:42,504 --> 01:12:44,589
أنا آسفة جدا

840
01:12:44,590 --> 01:12:47,367
هل أنت مصاب؟
كلا

841
01:12:49,303 --> 01:12:52,180
أنت مصاب بعيار ناري
أنا بخير

842
01:12:52,181 --> 01:12:55,350
جاين

843
01:12:55,351 --> 01:12:57,393
جاين ماتت

844
01:12:57,394 --> 01:12:59,395
هي خرّبت المروحية

845
01:12:59,396 --> 01:13:02,065
مع ذلك نحن بخير
نحن قد طلبنا مساعدة

846
01:13:02,066 --> 01:13:05,693
... المكان كله
لقد تم غزوه بالكامل تقريبا

847
01:13:05,694 --> 01:13:08,279
الآن المكان الوحيد الآمن هو المروحية

848
01:13:08,280 --> 01:13:10,557
نحن سنحرقه بالكامل

849
01:13:12,368 --> 01:13:14,911
هناك بعض البنزين حول الجانب الخلفي

850
01:13:14,912 --> 01:13:17,747
يجب عليك أن تنتظر في المروحية
سأكون بخير , اذهبي

851
01:13:17,748 --> 01:13:20,567
استمري
استمري

852
01:13:48,362 --> 01:13:51,348
بيت , أنت تتمنى أن لا تركب
تلك المروحية الآن ، هاه؟

853
01:13:55,244 --> 01:13:59,539
ماذا؟

854
01:13:59,540 --> 01:14:02,442
هو يعلم

855
01:14:10,339 --> 01:14:13,800
تلك الطفيليات قد اكتشف "
في ذوبان الأنهار الجليدية

856
01:14:13,801 --> 01:14:16,136
... وهي واحدة فقط

857
01:14:16,137 --> 01:14:19,790
من الأهوال التي سوف تأتي ...
من ظاهرة الاحتباس الحراري

858
01:14:20,683 --> 01:14:22,475
... وحتى اليوم أنا

859
01:14:22,476 --> 01:14:25,228
... إعداد هذا التصريح ...

860
01:14:25,229 --> 01:14:27,897
... وأنا أجهز نفسي ...

861
01:14:27,898 --> 01:14:31,818
للتضحية القصوى
التضحية الوحيدة

862
01:14:31,819 --> 01:14:34,904
... على الرغم من أنّ الآلاف سيموتون

863
01:14:34,905 --> 01:14:37,115
التهديد بالتأكيد سيتم احتواؤه

864
01:14:37,116 --> 01:14:41,077
وهذا الفيديو أيضا , بالتأكيد سيتم احتواؤه

865
01:14:41,078 --> 01:14:44,873
... لكن تأثيرهما

866
01:14:44,874 --> 01:14:47,125
... سيبقى حيا

867
01:14:47,126 --> 01:14:49,210
... ينتشر من خلال أوردة الانترنت

868
01:14:49,211 --> 01:14:51,129
... على شاشات الشباب

869
01:14:51,130 --> 01:14:53,548
... وفي أنفسكم ...

870
01:14:53,549 --> 01:14:55,550
وإلى روحك ...

871
01:14:55,551 --> 01:14:57,761
ستعرف الحاجة للتضحية

872
01:14:57,762 --> 01:15:00,231
ستعرف أن الوقت هو الآن

873
01:15:29,444 --> 01:15:32,722
كنتي على حق ، يا إيفي
لا أحد يهتم

874
01:15:34,032 --> 01:15:35,950
هل أستطيع الحصول على الشريط ، من فضلك؟

875
01:15:35,951 --> 01:15:38,869
أبي ، أرجوك , أرجوك لا تفعل هذا
يجب أن تكون هناك وسيلة أخرى

876
01:15:38,870 --> 01:15:41,705
أرجوك
الناس تستمع إليك

877
01:15:41,706 --> 01:15:44,750
أنت لم تستمعي
أنا فقط قلت ذلك كي أضرك

878
01:15:44,751 --> 01:15:47,169
كنتَ على حق
قد كنتَ دائما على حق

879
01:15:47,170 --> 01:15:50,962
نحن نستطيع تغيير عقول الناس ، ولكن يا أبي
هذه ليست هي الطريقة للقيام بذلك ، أرجوك

880
01:15:50,963 --> 01:15:52,755
أنا سأكون على متن المروحية

881
01:15:52,756 --> 01:15:54,674
لوحدي

882
01:15:54,675 --> 01:15:57,260
... عندما يكون الخوف
... عندما ينتشر

883
01:15:57,261 --> 01:15:58,719
الناس سوف تعرف ...

884
01:15:58,720 --> 01:16:01,889
لا يمكنك الذهاب
ربما كان على حق

885
01:16:01,890 --> 01:16:03,724
كيف يمكنه أن يكون ربما على حق؟

886
01:16:03,725 --> 01:16:07,728
يا أبي , كنتَ ذاهبا لإنقاذي
ماذا عن الجميع؟

887
01:16:07,729 --> 01:16:10,314
ماذا عن أطفال الناس الآخرين؟

888
01:16:10,315 --> 01:16:13,025
كيف يمكنك أن تعرف مدى سرعة
أنهم سيكونون قادرين على عزلها؟

889
01:16:13,026 --> 01:16:15,820
كم من الناس سوف يموت؟
الآلاف

890
01:16:15,821 --> 01:16:19,974
ربما مئات الآلاف
أكثر عددا من حيث أتوا ، أليس كذلك؟

891
01:16:20,784 --> 01:16:23,436
أرجوك , أرجوك كلا

892
01:16:26,039 --> 01:16:30,110
أنا آسف

893
01:16:34,047 --> 01:16:36,882
!يا أبي

894
01:16:36,883 --> 01:16:39,035
!لا

895
01:16:41,221 --> 01:16:43,665
كلا
النافذة... يجب أن أذهب إلى النافذة

896
01:16:45,058 --> 01:16:47,669
يا إلهي

897
01:16:54,651 --> 01:16:57,679
ذلك هو الدكتور كروبن
يبدو مصابا

898
01:17:04,703 --> 01:17:06,662
هل أنت بخير؟

899
01:17:06,663 --> 01:17:10,191
علي أن ألقي نظرة على ذلك
لا ، دعنا نذهب

900
01:17:16,340 --> 01:17:18,633
أنت ، هل يوجد شخص آخر هناك؟

901
01:17:18,634 --> 01:17:21,218
الحجر الصحي
إنهم ملوّثون

902
01:17:21,219 --> 01:17:24,639
هل أنت ملوّث؟
كلا , دعنا نذهب

903
01:17:24,640 --> 01:17:26,807
!آو ، اللعنة

904
01:17:26,808 --> 01:17:29,810
!توقف، إنه مصاب

905
01:17:29,811 --> 01:17:32,919
!توقف , كل هذه المنطقة ضمن الحجر الصحي

906
01:17:35,397 --> 01:17:39,734
هو على مزلقة الطائرة
إذا ركب معنا سنموت

907
01:17:39,735 --> 01:17:42,445
إنه مصاب
ماذا يقول؟

908
01:17:42,446 --> 01:17:43,988
هذه المنطقة كلها في الحجر الصحي

909
01:17:43,989 --> 01:17:46,991
شيء ما عن الحجر الصحي
علينا أن نُسقطه

910
01:17:46,992 --> 01:17:49,661
لا نستطيع

911
01:17:49,662 --> 01:17:51,788
إنه مصاب

912
01:17:51,789 --> 01:17:54,107
إنه يأرجحنا
لا أستطيع موازنتها

913
01:18:01,465 --> 01:18:04,826
يا للمسيح , هل هو بخير؟
هو لا يتحرك

914
01:18:08,055 --> 01:18:11,474
نحن بحاجة للذهاب الآن
ماذا عنها؟

915
01:18:11,475 --> 01:18:13,643
ستكون على ما يرام
كلا

916
01:18:13,644 --> 01:18:16,296
كلا

917
01:18:23,404 --> 01:18:25,488
!مهلا ، لديها مسدس

918
01:18:25,489 --> 01:18:26,906
تقدّم ، تقدّم

919
01:18:26,907 --> 01:18:29,017
!آو ، اللعنة

920
01:18:31,412 --> 01:18:33,271
!اللعنة

921
01:18:36,375 --> 01:18:38,777
!هيا

922
01:19:07,031 --> 01:19:09,616
يا إلهي ، لا ، نحن بحاجة
لننقلك إلى المروحية

923
01:19:09,617 --> 01:19:12,324
لا ، قد فات الأوان

924
01:19:12,325 --> 01:19:14,184
كلا
قد فات الأوان

925
01:19:16,037 --> 01:19:19,623
عليك أن ... عليك أن تحصلي على
مذكرة والدك , عليك أن تحذريهم

926
01:19:19,624 --> 01:19:21,625
أنا لا أستطيع

927
01:19:21,626 --> 01:19:24,210
لا ، لا يمكنني أن أتركك هنا
لا أستطيع أن أفعل هذا

928
01:19:24,211 --> 01:19:26,546
نعم ، يمكنك ذلك ، يا إيفي

929
01:19:26,547 --> 01:19:29,450
هذا هو

930
01:19:31,510 --> 01:19:34,330
الكرة تتدحرج

931
01:19:37,892 --> 01:19:41,420
هذه هي البداية

932
01:19:44,273 --> 01:19:47,134
لا , لا

933
01:21:35,423 --> 01:21:38,091
ما هي التضحية؟

934
01:21:38,092 --> 01:21:40,177
... نحن نواصل القول بأننا نريد التغيير

935
01:21:40,178 --> 01:21:43,347
لكن نحن فقط نقوم بنفس ...
الأشياء البغيضة كل يوم

936
01:21:43,348 --> 01:21:46,808
وذلك لا يعتبر مبررا لما فعله والدي

937
01:21:46,809 --> 01:21:49,686
أو ما حاول القيام به

938
01:21:49,687 --> 01:21:52,356
!جسم
!يوجد جسم هنا

939
01:21:52,357 --> 01:21:55,317
لكنني أريد أن يعرف الناس أنه فعلا
... هو اعتقد بأنه كان يساعدنا

940
01:21:55,318 --> 01:21:59,029
وضحى بكل شيء ... حتى ضحى بنفسه ...

941
01:21:59,030 --> 01:22:01,490
لدي نبض

942
01:22:01,491 --> 01:22:03,992
!هيا ، دعونا نخرجها من هناك

943
01:22:03,993 --> 01:22:06,662
... اعتدت أن أعتقد بأن الناس لا يمكن أن يُغيروا

944
01:22:06,663 --> 01:22:08,997
... بأن كل ما يمكننا عمله هو فقط ...

945
01:22:08,998 --> 01:22:11,901
أن يكون لدينا مرح قدر المستطاع ...
قبل أن يؤول كل شيء إلى النهاية

946
01:22:13,544 --> 01:22:15,837
... ولكن الآن

947
01:22:15,838 --> 01:22:18,240
الآن أنا لا أريدها أن تنتهي ...

948
01:22:41,861 --> 01:22:44,196
... حسنا ، نحن نعود واليوم

949
01:22:44,197 --> 01:22:46,282
... نحن نتحدث عن إيفيلين كروبن ...

950
01:22:46,283 --> 01:22:49,326
ابنة عالم البيئة سيء السمعة ...
الدكتور ديفيد كروبن

951
01:22:49,327 --> 01:22:51,245
!ماكس
الآن هي تُحيا كبطلة

952
01:22:51,246 --> 01:22:53,956
ماكس ، هيا
إنها على واجهة كل صحيفة

953
01:22:53,957 --> 01:22:56,458
ومواقع الإنترنت في جميع أنحاء العالم
هيا يا فتى ، دعنا نذهب

954
01:22:56,459 --> 01:22:59,086
... مركز التحكم بالأمراض قال إن المرأة الشابة

955
01:22:59,087 --> 01:23:01,088
أنقذنا من الفناء التام ...

956
01:23:01,089 --> 01:23:02,923
حسنا ، أنا لا أعرف يا مايك

957
01:23:02,924 --> 01:23:05,660
أنت جزء من من نظرية المؤامرة
ما رأيك؟

958
01:23:14,269 --> 01:23:16,186
حسنا ، المتصلين ، ما رأيك؟

959
01:23:16,187 --> 01:23:18,731
ما الذي سينهي الجنس البشري؟

960
01:23:18,732 --> 01:23:20,965
نيزك عملاق من السماء؟

961
01:23:20,966 --> 01:23:22,967
هل سنجوع كلنا حتى الموت؟

962
01:23:22,968 --> 01:23:26,387
أم هي حشرة صغيرة للغاية
ستأتي وتقضي علينا جميعا؟

963
01:23:26,388 --> 01:23:28,389
المتصل الأول ، أنت على الهواء مباشرة

964
01:23:28,390 --> 01:23:31,309
أنا بصراحة أعتقد أنها مجرد دعاية
عن الاحتباس الحراري العالمى

965
01:23:31,310 --> 01:23:33,394
أنا ... أنا أعتقد أن الامر
كله مجرد احتيال للتسويق

966
01:23:33,395 --> 01:23:35,187
... إنه مجرد مثال آخر

967
01:23:35,188 --> 01:23:36,564
عن كيف نحن معرضون ، كما تعلمون؟ ...

968
01:23:36,565 --> 01:23:38,399
لديك السارس ، وانفلونزا الطيور ، والإيدز

969
01:23:38,400 --> 01:23:41,303
إنها مجرد مسألة وقت
قبل أن يضرب الموت ضربته

