0 00:00:19,770 --> 00:00:40,002 . ترجمة أشــرف عبد الجليل . القاهــرة، مصــــر fhhmq8 تعديل الوقت 1 00:00:46,046 --> 00:00:48,777 :موفيتاون نيوز) تقدّم) 2 00:00:48,812 --> 00:00:51,510 "تسليط الضوء على "مغامرة 3 00:00:52,310 --> 00:00:56,264 أنتم تشهدون الآن فيلماً لم يسبق وأن شاهدته الحضارة البشرية 4 00:00:56,299 --> 00:00:58,273 ،(عالم منسي في (أمريكا الجنوبية 5 00:00:58,308 --> 00:01:00,525 يترصد في ظلال شلالات (بارادايس) البديعة 6 00:01:00,560 --> 00:01:04,042 تملأه نباتات وحيوانات لم يكتشفها العلم 7 00:01:04,077 --> 00:01:07,525 من يجرؤ على أن يحط قدمه على هذا الجبل القاسي؟ 8 00:01:07,650 --> 00:01:11,201 ،(لأن بطلنا اليوم هو (تشارلز مونتس 9 00:01:11,236 --> 00:01:14,281 المستكشف المحبوب الذي ،"حط بمنطاده "روح المغامرة 10 00:01:14,316 --> 00:01:15,497 ،إلى (هامشاير) هذا الأسبوع 11 00:01:15,532 --> 00:01:17,326 ،ليمضي عاماً كاملاً على رحلته 12 00:01:17,361 --> 00:01:18,744 إلى العالم المنسي 13 00:01:19,036 --> 00:01:21,336 هذه الطائرة الهائلة صممها (تشارلز مونتس) بنفسه 14 00:01:21,371 --> 00:01:25,501 ويتخطى طولها 22 عربة متواصلة 15 00:01:25,536 --> 00:01:27,958 وها هو يخرج المستشكف الآن 16 00:01:27,993 --> 00:01:30,345 برفقه كلابه المخلصين كالعادة 17 00:01:30,380 --> 00:01:33,049 زوّد (مونتس) طائرته بكل مستلزمات الكلاب 18 00:01:33,091 --> 00:01:35,226 فهي قصر متحرك في السماء 19 00:01:35,261 --> 00:01:38,472 مزودة بحمامات للكلاب وجهاز مشي كلبيّ 20 00:01:39,498 --> 00:01:40,635 !(و(جيميني كريكيت 21 00:01:40,662 --> 00:01:44,645 !يعتبره السكان المحليون عاملاً وبطلاً ولماذا؟ 22 00:01:44,680 --> 00:01:48,773 !هنالك مغامرة 23 00:01:49,190 --> 00:01:51,241 ولكن بماذا أتى (مونتس) هذه المرة؟ 24 00:01:51,276 --> 00:01:56,364 أيها السادة، أقدم لكم !(وحش شلالات (بارادايس 25 00:01:57,756 --> 00:02:01,529 !ويا للهول !يا له من وحش مذهل 26 00:02:01,750 --> 00:02:03,961 ولكن قام العلماء بدراسته 27 00:02:03,996 --> 00:02:07,750 إتهمت جمعية المستكشفين القومية مونتس) بتلفيق الهيكل العظمي) 28 00:02:07,785 --> 00:02:08,841 !كلا 29 00:02:08,876 --> 00:02:14,088 جردّت المنظمة (مونتس) من عضويته 30 00:02:15,381 --> 00:02:18,030 أقسم (مونتس) المُهان ،(بالعودة إلى شلالات (بارادايس 31 00:02:18,065 --> 00:02:20,679 !وتعهد بالإمساك بالوحش... حياً 32 00:02:20,721 --> 00:02:23,556 !أتعهد بالإمساك بالوحش حياً 33 00:02:25,266 --> 00:02:29,020 !ولن أعود قبل أن أفعل ذلك 34 00:02:29,395 --> 00:02:31,438 ولذا إنطلق المستكشف لتطهير إسمه 35 00:02:31,473 --> 00:02:33,488 (رحلة موفقة (تشارلز مونتس 36 00:02:33,523 --> 00:02:38,236 وبالتوفيق في الإمساك !(بوحش شلالات (بارادايس 37 00:02:41,672 --> 00:02:43,313 "روح المغامرة" 38 00:02:45,452 --> 00:02:49,164 (ها هو (تشارلز مونتس يقود منطاده الشهير 39 00:02:52,917 --> 00:02:55,711 يقفز فوق قمم الجبال 40 00:02:56,086 --> 00:02:59,193 (يقفز فوق (غراند كانيون 41 00:02:59,228 --> 00:03:01,607 !(يقفز فوق جبل (إفريست 42 00:03:04,241 --> 00:03:06,304 !(يدور حول جبل (إفريست 43 00:03:07,376 --> 00:03:09,662 أما من شيء يعجز عن فعله؟ 44 00:03:11,426 --> 00:03:12,978 ،كما قال (مونتس) بنفسه 45 00:03:13,013 --> 00:03:14,726 ...هنالك" 46 00:03:14,761 --> 00:03:16,440 "!مغامرة... 47 00:03:17,023 --> 00:03:18,865 !(حاذروا! جبل (رشمور 48 00:03:18,900 --> 00:03:24,072 "فلنأت بمنطاد "روح المغامرة !(إلى جبل (رشمور 49 00:03:24,906 --> 00:03:26,491 !هيا! اجتهدوا كيف حال كلابي؟ 50 00:03:27,158 --> 00:03:30,796 "روح المغامرة" 51 00:03:31,031 --> 00:03:36,042 ،كل المحركات للأمام !فلنرتفع بمقدار 26 ألف قدم 52 00:03:36,077 --> 00:03:38,543 !لنتوجه 18 درجة نحو الجنوب 53 00:03:38,578 --> 00:03:40,386 هذا يوم جميل 54 00:03:40,421 --> 00:03:42,673 تهب الريح من الشرق في 10 عقد 55 00:03:42,714 --> 00:03:44,932 الرؤية... غير محدودة 56 00:03:44,967 --> 00:03:47,302 !اذكر حالة الطقس في السجل 57 00:03:48,761 --> 00:03:51,682 ،ثمة شيء هناك !سأجلبه معي من أجل العلم 58 00:03:53,140 --> 00:03:54,482 !إنه جرو 59 00:03:54,517 --> 00:03:58,395 مونتس) الطائر يحطم الرقم القياسي)" "في التحليق 60 00:03:58,430 --> 00:03:59,854 ماذا تفعل؟ 61 00:04:01,065 --> 00:04:03,442 ألا تعلم بأن هذا نادٍ خاص؟ 62 00:04:03,477 --> 00:04:04,951 ،يسمح بدخول المستكشفين فقط 63 00:04:04,986 --> 00:04:08,947 لا أي طفل من الشارع يعتمر خوذة ونظارة 64 00:04:08,982 --> 00:04:14,119 أتظن أنك مؤهل؟ - --أنا - 65 00:04:14,160 --> 00:04:16,162 ،حسناً، أنت مقبول !أهلاً بك معنا 66 00:04:17,664 --> 00:04:19,498 ما الخطب؟ هل أنت أصم؟ 67 00:04:22,501 --> 00:04:24,211 لا أعضّ 68 00:04:28,799 --> 00:04:31,301 أنا وأنت في النادي الآن 69 00:04:35,681 --> 00:04:39,308 ،أعلم أين ذهب منطادك !بنا لنأتي به 70 00:04:40,768 --> 00:04:45,398 (اسمي (إلي 71 00:04:45,773 --> 00:04:50,027 !ها هو ذا 72 00:04:51,237 --> 00:04:54,867 تقدم 73 00:04:58,078 --> 00:05:01,205 واصل 74 00:05:21,475 --> 00:05:23,769 !أهلاً أيها الصبي 75 00:05:23,810 --> 00:05:26,413 ظننت أنك بحاجة لرفع المعنويات 76 00:05:26,448 --> 00:05:28,156 سأريك شيئاً ما 77 00:05:30,524 --> 00:05:32,116 ،سأريك شيئاً الآن 78 00:05:32,151 --> 00:05:34,695 لم يسبق وأن أريته لأي مخلوق آخر 79 00:05:34,737 --> 00:05:38,497 !طوال حياتي 80 00:05:38,532 --> 00:05:41,910 !يجب أن تقسم ألا تخبر أحداً 81 00:05:41,993 --> 00:05:45,247 !اقسم على قلبك 82 00:05:45,282 --> 00:05:48,334 !هيا 83 00:05:48,375 --> 00:05:51,342 !كتاب مغامراتي 84 00:05:51,377 --> 00:05:53,505 تعرفه 85 00:05:54,005 --> 00:05:57,430 تشارلز مونتس)، المستكشف) 86 00:05:57,465 --> 00:06:00,761 ،عندما أكبر سأذهب إلى حيث ذهب هو 87 00:06:00,795 --> 00:06:03,353 (أمريكا الجنوبية) 88 00:06:03,388 --> 00:06:06,181 (هي أشبه بـ(أمريكا ولكن في الجنوب 89 00:06:06,216 --> 00:06:08,977 أتتسائل أين سأسكن؟ 90 00:06:09,012 --> 00:06:11,528 (شلالات (بارادايس 91 00:06:11,563 --> 00:06:14,280 أرض نسيها الزمان 92 00:06:14,315 --> 00:06:18,444 !مزقتها من كتاب بالمكتبة 93 00:06:18,479 --> 00:06:20,693 !سأنقل منزلي إلى هناك 94 00:06:20,728 --> 00:06:22,906 وسأتوقف به عند الشلالات مباشرة 95 00:06:22,941 --> 00:06:25,617 فمن يدري ماذا يعيش هناك؟ 96 00:06:26,534 --> 00:06:28,585 ،وما إن أصل إلى هناك 97 00:06:28,620 --> 00:06:31,957 سأحتفظ بكل هذه الصفحات للمغامرات التي سأقوم بها 98 00:06:32,041 --> 00:06:37,838 غير أني أجهل كيف سأصل (إلى شلالات (بارادايس 99 00:06:45,095 --> 00:06:47,951 وجدتها! يمكنك أن تأخذنا إلى هناك !في منطاد 100 00:06:47,986 --> 00:06:50,809 !أقسم أن تأخذنا إلى هناك !على قلبك 101 00:06:50,844 --> 00:06:53,352 !على قلبك 102 00:06:53,394 --> 00:06:55,897 !حسناً، لقد وعدت، لا تراجع 103 00:06:57,272 --> 00:06:59,274 ،لقاؤنا غداً أيها الصبي إلى اللقاء 104 00:07:01,360 --> 00:07:04,238 !هنالك مغامرة 105 00:07:04,280 --> 00:07:07,574 لعلمك، أنت قليل الكلام 106 00:07:07,609 --> 00:07:10,911 تعجبني 107 00:07:37,464 --> 00:07:43,976 "(كارل) و (إلي)" 108 00:08:02,515 --> 00:08:05,024 "(أمريكا الجنوبية)" 109 00:08:06,047 --> 00:08:08,675 "مناطيد" 110 00:09:09,266 --> 00:09:11,033 "(شلالات (بارادايس" 111 00:13:42,782 --> 00:13:45,660 ،منظر بديع أليس كذلك (إلي)؟ 112 00:13:49,037 --> 00:13:51,581 وصل البريد 113 00:14:02,675 --> 00:14:07,805 ،شيدي أوكس)، دار مسنين) !يا للسماء 114 00:14:17,064 --> 00:14:18,857 (طاب صباحك سيد (فريدركسن 115 00:14:18,892 --> 00:14:21,150 هل تلزمك المساعدة؟ 116 00:14:21,185 --> 00:14:22,407 كلا 117 00:14:22,442 --> 00:14:26,156 بلى، اخبر رئيسك بأنكم تفسدون منزلنا 118 00:14:26,191 --> 00:14:28,831 ،من باب العلم بالشيء 119 00:14:28,866 --> 00:14:31,995 يسعد رئيسي أن يأخذ عنك ملكية هذا المكان بأكمله 120 00:14:32,030 --> 00:14:33,912 ويضاعف عرضه الأخير 121 00:14:33,947 --> 00:14:36,250 ما ردك على ذلك؟ 122 00:14:36,333 --> 00:14:39,133 سأعتبر أنك ترفض 123 00:14:39,168 --> 00:14:42,130 أظنني وضّحت موقفي تماماً إلى رئيسك 124 00:14:42,165 --> 00:14:44,715 صببت العصير الجاف على خزان الوقود خاصته 125 00:14:44,750 --> 00:14:46,801 أجل، ذلك كان رائعاً 126 00:14:46,843 --> 00:14:48,510 دعني أتحدث إليه 127 00:14:50,221 --> 00:14:53,807 !أنت يا صاحب الحلة !أجل، أنت 128 00:14:53,842 --> 00:14:56,352 !استحم أيها الهيبي 129 00:14:57,103 --> 00:14:58,569 لست معه 130 00:14:58,604 --> 00:15:01,815 !الأمر جاد !إنه يسعى للحصول على منزلك 131 00:15:01,857 --> 00:15:05,192 اخبر رئيسك أن بإمكانه الحصول على منزلنا 132 00:15:05,227 --> 00:15:06,075 حقاً؟ 133 00:15:06,110 --> 00:15:07,654 !عندما أموت 134 00:15:07,696 --> 00:15:11,365 سأعتبر ذلك إحتمالاً 135 00:15:12,325 --> 00:15:16,704 اتصل الآن وستحصل على الكاميرا والطابعة وعدسة تزويم 136 00:15:16,739 --> 00:15:19,165 (عدسة (شنايدر 137 00:15:19,206 --> 00:15:20,582 طابعة فوتوغرافية 138 00:15:20,617 --> 00:15:21,959 بطاقة ذاكرة 139 00:15:24,794 --> 00:15:26,254 طاب مساؤك 140 00:15:26,289 --> 00:15:27,679 (إسمي (راسل 141 00:15:27,714 --> 00:15:31,426 أنا مستكشف بري ،من القبيلة 54 142 00:15:31,461 --> 00:15:32,892 الفرقة 12 143 00:15:32,927 --> 00:15:36,013 هل أنت بحاجة لأية مساعدة اليوم يا سيدي؟ 144 00:15:36,048 --> 00:15:36,979 كلا 145 00:15:37,014 --> 00:15:39,558 أستطيع مساعدتك في عبور الشارع 146 00:15:39,593 --> 00:15:40,399 كلا 147 00:15:40,434 --> 00:15:43,646 أستطيع مساعدتك في عبور ساحتك 148 00:15:43,681 --> 00:15:44,486 كلا 149 00:15:44,521 --> 00:15:47,941 أستطيع مساعدتك في عبور عتبتك 150 00:15:47,976 --> 00:15:48,734 كلا 151 00:15:48,776 --> 00:15:50,736 ينبغي أن أساعدك في عبور شيئاً ما 152 00:15:50,771 --> 00:15:52,780 كلا، أبلي جيداً لوحدي 153 00:15:59,827 --> 00:16:00,960 طاب مساؤك 154 00:16:00,995 --> 00:16:02,795 (إسمي (راسل - أيها الصبي - 155 00:16:02,830 --> 00:16:06,291 أنا مستكشف بري ،من القبيلة 54 156 00:16:06,326 --> 00:16:07,549 تمهل 157 00:16:07,584 --> 00:16:08,926 الفرقة 12 - !أيها الصبي - 158 00:16:08,961 --> 00:16:11,798 هل تلزمك المساعدة اليوم سيدي؟ - كلا وأشكرك - 159 00:16:19,806 --> 00:16:21,606 اكمل 160 00:16:21,641 --> 00:16:22,954 طاب مساؤك 161 00:16:22,989 --> 00:16:24,268 !صل إلى النهاية 162 00:16:25,977 --> 00:16:29,564 انظر، هذه شارات الإستكشاف خاصتي 163 00:16:29,606 --> 00:16:31,698 قد تلاحظ أنه تنقصني واحدة 164 00:16:31,733 --> 00:16:34,118 تلك شارة مساعدة المسنين 165 00:16:35,327 --> 00:16:39,366 إن حصلت عليها !ترقيت إلى مستكشف خبير 166 00:16:39,401 --> 00:16:43,161 !لا بد من إستكشاف البرية 167 00:16:45,704 --> 00:16:46,587 !سيكون الأمر رائعاً 168 00:16:46,622 --> 00:16:49,583 تقام مراسم عظيمة ويحضر كل الآباء 169 00:16:49,618 --> 00:16:51,334 ندبس شاراتنا 170 00:16:51,376 --> 00:16:54,296 تريد مساعدة مسناً إذاً - أجل - 171 00:16:54,331 --> 00:16:57,215 !وعندئذ سأصبح مستكشفاً خبيراً 172 00:16:58,675 --> 00:17:01,761 هل سمعت يوماً عن الجهلول؟ - الجهلول؟ - 173 00:17:01,796 --> 00:17:03,437 طائر ذو عينين واسعتين 174 00:17:03,472 --> 00:17:05,808 ،يتسلل كل ليلة إلى ساحتي 175 00:17:05,843 --> 00:17:08,142 ويلتهم نباتاتي المسكينة 176 00:17:08,177 --> 00:17:10,103 أنا مسن وواهن 177 00:17:10,138 --> 00:17:11,777 أعجز عن إصطياده 178 00:17:11,812 --> 00:17:14,691 لو أن أحداً يستطيع مساعدتي - !أنا، سأفعل ذلك - 179 00:17:14,726 --> 00:17:17,025 لا أعرف، إنه مخادع 180 00:17:17,067 --> 00:17:19,278 ،عليك أن تصفق ثلاثاً 181 00:17:19,313 --> 00:17:20,369 لكي تستدرجه 182 00:17:20,404 --> 00:17:21,869 !(سأجدها يا سيد (فريدركسن 183 00:17:21,904 --> 00:17:23,991 أعتقد أن عشّه على بعد مربعين سكنيين 184 00:17:24,026 --> 00:17:25,534 !مربعين سكنيين، سأتولى الأمر 185 00:17:27,369 --> 00:17:30,462 تعال أيها الجهلول 186 00:17:30,497 --> 00:17:32,415 !هاته إلى هنا عندما تجده 187 00:17:32,450 --> 00:17:33,958 !جهلول 188 00:17:37,253 --> 00:17:39,672 !توقف، توقف 189 00:17:41,048 --> 00:17:42,007 !أنت! أنت 190 00:17:42,048 --> 00:17:46,262 !أنت ماذا تخالك فاعلاً؟ 191 00:17:46,297 --> 00:17:47,821 أنا شديد الأسف سيدي 192 00:17:47,856 --> 00:17:49,312 !لا تلمس هذا 193 00:17:49,347 --> 00:17:50,682 دعني أتولى ذلك عنك 194 00:17:50,717 --> 00:17:51,858 !ابتعد عن صندوق بريدنا 195 00:17:51,893 --> 00:17:53,936 سيدي - !لا أريدك أن تلمس هذا - 196 00:18:09,492 --> 00:18:10,869 تبدو إصابته خطيرة 197 00:18:30,179 --> 00:18:34,140 "مذكرة حضور إلى المحكمة" 198 00:18:42,690 --> 00:18:43,983 (آسفة سيد (فريدركسن 199 00:18:44,859 --> 00:18:47,195 لا تبدو تهديداً عاماً في نظري 200 00:18:47,230 --> 00:18:48,911 تفضل 201 00:18:48,946 --> 00:18:51,866 (سيأتي رجال من (شيدي أوكس لإصطحابك غداً، إتفقنا؟ 202 00:19:06,921 --> 00:19:08,922 ماذا أفعل الآن (إلي)؟ 203 00:20:39,050 --> 00:20:40,350 طاب مساؤكما 204 00:20:40,385 --> 00:20:42,094 (طاب مساؤك سيد (فريدركسن 205 00:20:42,136 --> 00:20:43,387 أمستعد للذهاب؟ 206 00:20:44,890 --> 00:20:46,897 على أهبة الإستعداد 207 00:19:45,355 --> 00:19:48,178 "أفعال سأقوم بها" 208 00:20:46,932 --> 00:20:48,955 هلا حملت هذه فضلاً؟ 209 00:20:48,990 --> 00:20:50,943 سألحق بكما في الشاحنة بعد دقيقة 210 00:20:50,978 --> 00:20:55,734 أريد إلقاء وداعاً أخيراً على المنزل 211 00:20:55,769 --> 00:20:58,760 بالتأكيد، خذ ما يلزمك من الوقت سيدي 212 00:21:01,447 --> 00:21:05,241 هذا معتاد، لعله سيدخل الحمّام للمرة الثمانين 213 00:21:05,276 --> 00:21:10,247 أعتقد أنه كان بإمكانه الإعتناء بمنزله بشكل أفضل 214 00:21:50,702 --> 00:21:52,419 !وداعاً يا رفاق 215 00:21:52,454 --> 00:21:57,583 سأرسل لكما بطاقات بريدية !(من شلالات (بارادايس 216 00:22:48,801 --> 00:22:51,633 "(أمريكا الجنوبية)" 217 00:23:23,871 --> 00:23:27,042 (نحن في طريقنا (إلي 218 00:24:35,858 --> 00:24:37,422 (أهلاً سيد (فريدركسن 219 00:24:37,457 --> 00:24:38,986 (هذا أنا، (راسل 220 00:24:39,386 --> 00:24:41,478 ماذا تفعل هنا أيها الصبي؟ 221 00:24:41,513 --> 00:24:45,141 وجدت الجهلول وتبعته إلى عتبتك 222 00:24:45,176 --> 00:24:47,693 ولكن لديه ذيل طويل 223 00:24:47,728 --> 00:24:50,606 وكان أشبه بفأر كبير 224 00:24:56,277 --> 00:24:58,279 أرجوك، اسمح لي بالدخول 225 00:24:58,321 --> 00:25:01,491 كلا 226 00:25:03,867 --> 00:25:06,369 ...حسناً، يمكنك الـ 227 00:25:07,369 --> 00:25:08,496 دخول... 228 00:25:18,297 --> 00:25:20,592 لم يسبق وأن كنت في منزل متحرك من قبل 229 00:25:22,052 --> 00:25:24,512 !نظارات، انظر إلى هذه الأشياء 230 00:25:24,547 --> 00:25:26,395 هل أنت ذاهب في رحلة؟ 231 00:25:26,430 --> 00:25:29,899 ،(شلالات (بارادايس" "أرض نسيها الزمان 232 00:25:29,934 --> 00:25:32,061 (أذاهب أنت إلى (أمريكا الجنوبية سيد (فريدركسن)؟ 233 00:25:32,096 --> 00:25:34,246 !لا تلمسها! ستفسدها 234 00:25:34,281 --> 00:25:36,397 معظم الناس يستقلون الطائرة 235 00:25:36,432 --> 00:25:37,614 ،ولكنك ذكي 236 00:25:37,649 --> 00:25:39,692 لأن لديك تلفازك وساعاتك وأغراضك 237 00:25:39,734 --> 00:25:41,987 أهكذا تقود منزلك؟ 238 00:25:42,780 --> 00:25:46,449 أهي تعمل حقاً؟ 239 00:25:46,741 --> 00:25:51,246 هكذا ينعطف يميناً وهكذا يساراً 240 00:25:51,329 --> 00:25:54,046 !انظر! مبانٍ 241 00:25:54,081 --> 00:25:57,960 ،هذه البناية قريبة للغاية !أكاد ألمسها 242 00:25:59,378 --> 00:26:02,555 !هذا رائع 243 00:26:02,590 --> 00:26:04,640 (جرّب هذا سيد (فريدركسن 244 00:26:04,675 --> 00:26:07,804 انظر، ثمة حافلة يمكن أن تقلني !إلى منزلي القريب 245 00:26:07,839 --> 00:26:10,722 !أستطيع رؤية منزلك من هنا 246 00:26:11,765 --> 00:26:13,601 !لا تتأرجح أيها الصبي 247 00:26:13,850 --> 00:26:17,319 هذا لن يفلح 248 00:26:17,354 --> 00:26:20,731 ،أعرف هذه الغيمة (إنها (كيمولونيمبوس 249 00:26:20,766 --> 00:26:23,985 ،(هل تعرف أن غيمة (كيمولونيمبوس 250 00:26:25,611 --> 00:26:29,322 ،سهرت طوال اليوم أنفخ المناطيد ولماذا؟ 251 00:26:29,357 --> 00:26:31,284 هذا جميل أيها الصبي 252 00:26:37,915 --> 00:26:41,167 ماذا تفعل هناك؟ 253 00:26:41,202 --> 00:26:44,337 !انظر 254 00:26:53,178 --> 00:26:56,265 (أرأيت؟ (كيمولونيمبوس 255 00:27:31,673 --> 00:27:33,050 !حقيبتي 256 00:27:38,473 --> 00:27:39,515 !أمسكت بك 257 00:28:15,758 --> 00:28:18,510 خلتك ميتاً 258 00:28:21,430 --> 00:28:22,479 ماذا حدث؟ 259 00:28:22,514 --> 00:28:25,767 ،وجّهتنا، حقاً وجّهت المنزل 260 00:28:25,809 --> 00:28:27,232 وجّهتنا؟ 261 00:28:27,267 --> 00:28:29,938 ،بعد أن ربطت أغراضك غلبك النعاس 262 00:28:29,973 --> 00:28:33,232 لذا فقد قمت بتوجيهنا إلى هنا 263 00:28:33,267 --> 00:28:36,943 بالتأكيد 264 00:28:46,286 --> 00:28:48,961 لا أعرف أين نحن 265 00:28:48,996 --> 00:28:50,756 (نحن في (أمريكا الجنوبية 266 00:28:50,791 --> 00:28:54,627 أمر بسيط، إستعملت جهاز تحديد المكان خاصتي 267 00:28:54,662 --> 00:28:55,802 جهاز ماذا؟ 268 00:28:55,837 --> 00:28:57,303 أعطانيه أبي 269 00:28:57,338 --> 00:29:01,884 يظهر مكاننا بالتحديد على الكوكب 270 00:29:01,919 --> 00:29:06,638 مع هذا لن نتيه أبداً 271 00:29:09,600 --> 00:29:10,817 ويحي 272 00:29:12,186 --> 00:29:14,091 سوف ننزلك ونبحث عن موقف حافلات 273 00:29:14,380 --> 00:29:16,829 وستخبر السائق بأنك تريد العودة إلى أمك 274 00:29:17,527 --> 00:29:23,238 حسناً، ولكن لا أعتقد بأن ثمة حافلات (في شلالات (بارادايس 275 00:29:23,697 --> 00:29:26,373 من شأن هذا أن يفي بالغرض 276 00:29:26,408 --> 00:29:29,785 سأعطيك بعض الفكة لأجرة الحافلة 277 00:29:29,820 --> 00:29:32,454 كلا، سأستعمل بطاقة الركوب خاصتي 278 00:29:32,496 --> 00:29:38,711 سأمر على مليار محطة للوصول إلى منزلي 279 00:29:43,465 --> 00:29:45,009 سيد (فريدركسن)، كم متبقي؟ 280 00:29:45,044 --> 00:29:47,549 نحن على إرتفاع شاهق 281 00:29:47,584 --> 00:29:50,054 سيستغرق نزولنا ساعات 282 00:29:52,348 --> 00:29:54,559 أعتقد أن ذلك كان مبناً 283 00:29:56,519 --> 00:29:58,236 ماذا كان ذلك سيد (فريدركسن)؟ 284 00:29:58,271 --> 00:30:02,066 لا يمكن أن نكون قريبين من الأرض بعد 285 00:30:10,032 --> 00:30:11,908 !مهلاً، كلا 286 00:30:13,493 --> 00:30:14,953 !مهلاً! مهلاً 287 00:30:18,624 --> 00:30:22,084 !تماسك 288 00:30:34,263 --> 00:30:36,390 !اسحب 289 00:30:49,486 --> 00:30:52,621 أين نحن؟ 290 00:30:52,656 --> 00:30:56,868 هذا لا يشبه المدينة ولا الغابة (يا سيد (فريدركسن 291 00:30:57,620 --> 00:31:02,916 ،(لا تقلقي يا (إلي إني ممسك به 292 00:31:26,270 --> 00:31:31,442 !ها هي ذي 293 00:31:57,049 --> 00:32:00,386 !إلي)، إنها فائقة الجمال) 294 00:32:00,421 --> 00:32:02,686 !لقد نجحنا 295 00:32:02,721 --> 00:32:06,433 ،(لقد نجحنا يا (راسل يمكننا الطيران إلى هناك 296 00:32:06,468 --> 00:32:08,399 تسلّق، تسلّق 297 00:32:08,434 --> 00:32:09,568 هل تعني أن... أساعدك؟ 298 00:32:09,603 --> 00:32:11,690 أجل، أيا يكن - !حسناً، سأتسلق - 299 00:32:18,069 --> 00:32:19,153 !حاذر - آسف - 300 00:32:27,161 --> 00:32:30,832 ،عندما تصل إلى هناك قم بسحبي 301 00:32:32,209 --> 00:32:33,751 مفهوم؟ 302 00:32:37,505 --> 00:32:39,215 هل وصلت إلى العتبة بعد؟ 303 00:32:46,097 --> 00:32:47,564 ماذا؟ أهذا ما لديك؟ 304 00:32:47,599 --> 00:32:53,270 قطعت كل هذه المسافة لكي أعلق على الجانب الخاطئ لهذه الصخور؟ 305 00:32:55,230 --> 00:32:57,608 عظيم 306 00:32:59,734 --> 00:33:02,863 لو ساعدتك في الوصول ،إلى هناك 307 00:33:02,898 --> 00:33:05,907 هل ستوقّع على شارتي؟ 308 00:33:05,942 --> 00:33:07,374 عم تتكلم؟ 309 00:33:07,409 --> 00:33:09,577 نستطيع أن نمشي بمنزلك إلى الشلالات 310 00:33:09,877 --> 00:33:11,579 نمشي به؟ - أجل - 311 00:33:11,621 --> 00:33:15,374 فلقد تمكنا من الإمساك به ونستطيع المشي به إلى هناك 312 00:33:15,409 --> 00:33:17,585 كمنطاد الإستعراض 313 00:33:21,630 --> 00:33:24,924 الآن، سنمشي إلى الشلالات بسرعة وفي هدوء 314 00:33:24,959 --> 00:33:27,184 بدون موسيقى راب أو رقص 315 00:33:27,219 --> 00:33:31,890 أمامنا ثلاثة أيام على الأكثر حتى يتسرب الهواء من تلك المناطيد 316 00:33:31,925 --> 00:33:35,059 ،وإن لم نبلغ الشلالات عندئذ 317 00:33:35,094 --> 00:33:37,354 فلن نبلغها أبداً 318 00:33:37,389 --> 00:33:39,643 !انظر، وجدت رمالاً 319 00:33:39,678 --> 00:33:41,864 (لا تقلقي (إلي 320 00:33:41,899 --> 00:33:44,150 سنصل بمنزلنا إلى هناك 321 00:33:48,739 --> 00:33:50,615 الأمر ممتع إلى الآن، أليس كذلك؟ 322 00:33:50,650 --> 00:33:52,493 ،بوصولنا إلى هناك 323 00:33:52,534 --> 00:33:56,120 (ستشعر بمساعدتي يا سيد (فريدركسن 324 00:33:56,155 --> 00:33:58,411 ،لو حدث وإنفصلنا 325 00:33:58,446 --> 00:34:00,666 استعمل نداء إستكشاف البرية 326 00:34:04,836 --> 00:34:06,922 ذكّرني بسبب ذهابك (إلى شلالات (بارادايس 327 00:34:06,963 --> 00:34:08,557 دعنا نمارس لعبة 328 00:34:08,592 --> 00:34:12,261 اسمها "لنرى من سيسكت "لمدة أطول 329 00:34:12,296 --> 00:34:14,597 !رائع! أمي تحب تلك اللعبة 330 00:35:17,489 --> 00:35:20,909 الجهاز اللعين 331 00:35:20,951 --> 00:35:23,120 هيا (راسل)، اسرع 332 00:35:23,155 --> 00:35:25,077 إني متعب 333 00:35:25,112 --> 00:35:27,243 ركبتي تؤلمني 334 00:35:27,278 --> 00:35:29,375 أية ركبة؟ 335 00:35:29,417 --> 00:35:33,713 يؤلمني مرفقي وعليّ قضاء حاجتي 336 00:35:33,748 --> 00:35:36,300 سألتك عن ذلك قبل خمس دقائق 337 00:35:36,335 --> 00:35:39,945 !لم أكن بحاجة لذلك حينها 338 00:35:39,980 --> 00:35:43,556 لا أريد المزيد من المشي 339 00:35:43,598 --> 00:35:46,608 توقف، أرجوك 340 00:35:46,643 --> 00:35:49,270 ،راسل)، إن لم تسرع) أكلتك النمور 341 00:35:49,305 --> 00:35:52,022 (ما من نمور في (أمريكا الجنوبية 342 00:35:52,057 --> 00:35:56,193 علم الحيوان 343 00:35:56,235 --> 00:35:59,404 ،بحق السماء اذهب وراء الأشجار واقض حاجتك 344 00:35:59,439 --> 00:36:03,074 حسناً! امسك أغراضي 345 00:36:03,199 --> 00:36:05,912 لطالما أردت القيام بذلك 346 00:36:09,205 --> 00:36:14,628 سيد (فريدركسن)، هل ينبغي الحفر قبل أم بعد قضاء حاجتي؟ 347 00:36:14,663 --> 00:36:17,922 ذلك ليس من شأني 348 00:36:17,963 --> 00:36:21,008 !قبلها 349 00:36:28,849 --> 00:36:30,142 آثار؟ 350 00:36:31,560 --> 00:36:33,067 الجهلول 351 00:36:33,102 --> 00:36:35,946 تعال أيها الجهلول 352 00:36:35,981 --> 00:36:38,107 !اخرج أيها الجهلول 353 00:36:38,142 --> 00:36:40,526 !أيها الجهلول 354 00:37:00,837 --> 00:37:03,382 وجدتك، لا تخف أيها الجهلول الصغير 355 00:37:03,417 --> 00:37:05,181 فأنا مستكشف للبرية 356 00:37:05,216 --> 00:37:08,178 لذا فأنا صديق للطبيعة كلها 357 00:37:08,213 --> 00:37:12,932 أتريد المزيد؟ 358 00:37:13,057 --> 00:37:15,308 لا تأكلها كلها 359 00:37:15,343 --> 00:37:17,185 اخرج 360 00:37:19,145 --> 00:37:21,655 تعال، تعال 361 00:37:21,690 --> 00:37:24,234 لا تخف أيها الجهلول الصغير 362 00:37:24,269 --> 00:37:26,779 ،جهلول لطيف جهلول صغير مطيع 363 00:37:26,814 --> 00:37:31,242 !جهلول... ضخم 364 00:37:34,994 --> 00:37:37,580 وجدت الجهلول 365 00:37:37,615 --> 00:37:40,215 حقاً؟ 366 00:37:40,250 --> 00:37:42,043 أهو طويل؟ - أجل، طويل للغاية - 367 00:37:42,078 --> 00:37:43,628 هل به ألوان كثيرة؟ 368 00:37:43,663 --> 00:37:45,135 أجل، هذا صحيح 369 00:37:45,170 --> 00:37:47,674 هل يحب الشيكولاتة؟ - ...أجل - 370 00:37:47,709 --> 00:37:50,969 شيكولاتة؟ 371 00:37:51,010 --> 00:37:53,221 ما هذا الشيء؟ 372 00:37:53,256 --> 00:37:55,312 إنه جهلول 373 00:37:55,347 --> 00:37:57,933 !لا وجود للجهلول 374 00:37:57,968 --> 00:38:00,894 --ولكنك قلت 375 00:38:00,936 --> 00:38:03,647 !ابتعد عن هنا 376 00:38:12,614 --> 00:38:15,665 (حاذر يا (راسل 377 00:38:15,700 --> 00:38:19,245 ،(انظر سيد (فريدركسن إنه يحبني 378 00:38:19,287 --> 00:38:22,790 !(راسل) - !توقف! هذا يدغدغ - 379 00:38:22,825 --> 00:38:25,500 !ابتعد عن هنا !ابتعد 380 00:38:32,924 --> 00:38:36,197 ،(كلا يا (كيفين إنه معنا 381 00:38:36,232 --> 00:38:39,437 السيد (فريدركسن) لطيف 382 00:38:39,472 --> 00:38:42,017 كيفين)؟) - أجل، أطلقت عليه ذلك - 383 00:38:42,184 --> 00:38:44,373 اذهب، انصرف 384 00:38:44,408 --> 00:38:46,562 !هذه لي 385 00:38:50,858 --> 00:38:53,527 !ابتعد عن هنا 386 00:38:53,562 --> 00:38:55,779 !هيا، انصرف 387 00:39:01,534 --> 00:39:03,919 هل يمكننا الإحتفاظ به فضلاً؟ 388 00:39:03,954 --> 00:39:06,582 ،سأوفر طعامه، سأمشّيه سأغير صحيفته 389 00:39:06,617 --> 00:39:08,584 كلا 390 00:39:08,667 --> 00:39:11,343 المستكشف صديق الجميع 391 00:39:11,378 --> 00:39:13,422 سواء كان نبات أو سمكة أو شامة صغيرة 392 00:39:13,464 --> 00:39:15,841 ذلك بلا قافية 393 00:39:15,876 --> 00:39:17,800 بل به قافية 394 00:39:17,842 --> 00:39:19,684 (انظر (كيفين - ماذا؟ - 395 00:39:19,719 --> 00:39:22,679 !انزل من عندك !ليس مسموحاً لك بالصعود 396 00:39:24,849 --> 00:39:29,603 !انزل الآن 397 00:39:31,481 --> 00:39:33,941 هل تصدقين هذا (إلي)؟ 398 00:39:33,976 --> 00:39:36,951 إلي)؟) 399 00:39:36,986 --> 00:39:39,404 إلي)، هل أستطيع) الإحتفاظ بالطائر؟ 400 00:39:42,032 --> 00:39:44,749 تقول لك أن تسمح لي بذلك 401 00:39:44,784 --> 00:39:47,162 ،ولكني قلت له كلا قلت لك كلا 402 00:39:47,197 --> 00:39:49,538 !كلا 403 00:39:59,840 --> 00:40:02,510 أراك بالخلف 404 00:40:04,469 --> 00:40:07,847 !ابتعد عن هنا اذهب وازعج آخرين لبعض الوقت 405 00:40:07,882 --> 00:40:10,684 هل أنت بخير هناك؟ 406 00:40:12,852 --> 00:40:16,230 !مرحباً 407 00:40:20,909 --> 00:40:24,086 ،مرحباً سيدي الحمد لله 408 00:40:24,121 --> 00:40:27,040 يسعدني وجود شخص آخر هنا 409 00:40:27,075 --> 00:40:28,792 أستطيع شمّ رائحتكما 410 00:40:28,827 --> 00:40:31,051 ماذا؟ 411 00:40:31,086 --> 00:40:33,900 تستطيع شمّ رائحتنا؟ 412 00:40:33,935 --> 00:40:36,716 أستطيع شمّ رائحتكما 413 00:40:44,548 --> 00:40:47,059 كنت تخاطب صخرة 414 00:40:47,094 --> 00:40:50,272 هذه تشبه السلحفاة 415 00:40:50,313 --> 00:40:52,649 !انظر إلى هذا !إنه يشبه الكلب 416 00:40:53,525 --> 00:40:56,409 إنه كلب - ماذا؟ - 417 00:40:56,444 --> 00:41:00,364 لا يسمح لنا بتربية الكلاب في منزلنا 418 00:41:03,002 --> 00:41:04,055 أحب الكلاب 419 00:41:04,089 --> 00:41:07,544 !معنا كلبك 420 00:41:07,579 --> 00:41:09,246 ترى من هو صاحبه - اجلس - 421 00:41:09,281 --> 00:41:11,040 انظر، إنه مدّرَب 422 00:41:11,075 --> 00:41:12,090 صافحني 423 00:41:12,125 --> 00:41:13,982 تكلم 424 00:41:14,017 --> 00:41:15,837 مرحباً 425 00:41:16,337 --> 00:41:18,715 هل قال هذا الكلب "مرحباً"؟ 426 00:41:18,750 --> 00:41:20,633 أجل 427 00:41:20,759 --> 00:41:24,053 ،(اسمي (داغ قابلتك تواً وأحببتك 428 00:41:24,262 --> 00:41:26,937 صنع لي سيدي هذه الياقة 429 00:41:26,972 --> 00:41:30,391 إنه سيد طيب وذكي وصنع لي هذه الياقة 430 00:41:30,426 --> 00:41:32,954 !حتى أستطيع الكلام، سنجاب 431 00:41:32,989 --> 00:41:35,480 سيدي طيب وذكي 432 00:41:35,515 --> 00:41:36,779 هذا محال 433 00:41:36,814 --> 00:41:38,795 لأن سيدي ذكياً 434 00:41:38,830 --> 00:41:40,776 !رائع ماذا يفعل هذا الزر؟ 435 00:41:40,811 --> 00:41:43,537 --هلا أوقفت 436 00:41:43,572 --> 00:41:46,908 --أستعمل هذه الياقة لكي يسعدني أن تتوقف 437 00:41:46,943 --> 00:41:49,125 راسل)، لا تلمس هذا) 438 00:41:49,160 --> 00:41:51,084 قد يكون مشعاً أو ما شابه 439 00:41:51,119 --> 00:41:53,456 ،إني ماهر في الإقتفاء أرسلني سيدي في مهمة خاصة 440 00:41:53,491 --> 00:41:55,964 لوحدي، هل رأيت طائراً؟ 441 00:41:55,999 --> 00:41:58,355 أريد إيجاد واحداً وأشتمّ رائحته 442 00:41:58,390 --> 00:42:00,711 ،فأنا ماهر في الإقتفاء هل ذكرت ذلك؟ 443 00:42:02,547 --> 00:42:06,426 ،هذا طائر لم يسبق وأن رأيته عن كثب 444 00:42:06,461 --> 00:42:07,934 ولكن هذا هو الطائر 445 00:42:07,969 --> 00:42:10,263 هل أستطيع أخذ طائركما إلى المعسكر كأسيري؟ 446 00:42:10,298 --> 00:42:11,812 أجل، خذه 447 00:42:11,847 --> 00:42:14,100 وفي طريقك تعلّم كيف تنبح ككلب حقيقي 448 00:42:14,135 --> 00:42:15,859 أستطيع النباح 449 00:42:15,894 --> 00:42:18,021 وهذا عواء 450 00:42:20,106 --> 00:42:23,485 هل يمكننا الإحتفاظ به فضلاً؟ 451 00:42:23,520 --> 00:42:26,862 كلا - !ولكنه كلب ناطق - 452 00:42:27,029 --> 00:42:28,989 هذه خدعة غريبة أو ما شابه 453 00:42:29,024 --> 00:42:31,157 دعنا نصل إلى الشلال 454 00:42:31,199 --> 00:42:36,288 ،كن أسيري فضلاً أرجوك أن تكون أسيري 455 00:42:38,207 --> 00:42:40,292 !ها هو ذا !وجدت رائحة الطائر 456 00:42:40,327 --> 00:42:42,377 مهلاً، ما هذا؟ 457 00:42:42,460 --> 00:42:44,887 ،شيكولاتة أشتم رائحة الشيكولاتة 458 00:42:44,922 --> 00:42:47,966 أجد رائحة الخوخ الجاف والقشدة 459 00:42:48,001 --> 00:42:49,265 من هم؟ 460 00:42:49,300 --> 00:42:51,934 رباه، هذا لن يسرّ السيد 461 00:42:51,969 --> 00:42:55,807 يجدر بنا أن نخبره بأن أحداً أخذ الطائر، صحيح (ألفا)؟ 462 00:42:55,974 --> 00:42:57,774 كلا 463 00:42:57,809 --> 00:43:00,728 عما قريب سيعود إلينا الطائر 464 00:43:00,763 --> 00:43:01,778 جدوا الرائحة يا رفاقي 465 00:43:01,812 --> 00:43:05,315 وستحصلون أيضاً على مكافأة مجزية ،من السيد 466 00:43:05,350 --> 00:43:07,240 عن مجهودكم 467 00:43:07,275 --> 00:43:11,738 ألفا)، أعتقد أن ثمة خطب) في ياقتك 468 00:43:11,773 --> 00:43:14,705 لا بد وأنك كسرتها 469 00:43:14,740 --> 00:43:18,869 أجل، فصوتك يبدو غريباً 470 00:43:18,911 --> 00:43:20,037 !(بيتا)! (دلتا) 471 00:43:20,079 --> 00:43:24,382 !ربما ترغبان في... سنجاب 472 00:43:24,417 --> 00:43:26,920 ربما ترغبان في التمرد ...ضد السلطة 473 00:43:26,955 --> 00:43:29,422 التي منحتني إياها قوتي وخداعي... 474 00:43:29,457 --> 00:43:30,512 كلا - كلا - 475 00:43:31,275 --> 00:43:34,029 ،ولكن قد يرغب (داغ) في ذلك ربما عليك أن تسأله 476 00:43:35,595 --> 00:43:40,473 أتسائل عما إذا وجد الطائر في مهمته الخاصة 477 00:43:40,508 --> 00:43:42,607 لا تذكرا (داغ) أمامي الآن 478 00:43:42,642 --> 00:43:46,103 مهمته الساذجة ستبقيه مشغولاً 479 00:43:46,138 --> 00:43:48,529 مشغولاً بكل تأكيد 480 00:43:48,564 --> 00:43:51,157 ألا توافقاني فيما أقول الآن؟ 481 00:43:51,192 --> 00:43:56,114 بلى، ولكن ما إن يكتشف السيد ،بأنك أرسلت (داغ) بمفرده 482 00:43:56,149 --> 00:43:59,325 لن ينال أياً منا المكافأة 483 00:43:59,367 --> 00:44:02,578 أنت ساذج يا صديقي الملازم 484 00:44:02,613 --> 00:44:06,108 ،(هذا (ألفا (اجب يا (داغ 485 00:44:06,356 --> 00:44:08,929 ،(أهلاً (ألفا يبدو صوتك غريباً 486 00:44:08,964 --> 00:44:10,407 !أعلم، أعلم 487 00:44:10,596 --> 00:44:12,297 هل رأيت الطائر؟ 488 00:44:12,671 --> 00:44:14,797 الطائر هو أسيري الآن 489 00:44:14,832 --> 00:44:17,050 أجل، طبعاً 490 00:44:17,426 --> 00:44:19,935 محال، أين أنت؟ 491 00:44:19,970 --> 00:44:23,098 ،أنا هنا مع الطائر وسأعود به 492 00:44:23,133 --> 00:44:24,807 ،ثم سأنال رضاك عليّ الذهاب 493 00:44:24,842 --> 00:44:26,649 داغ)، مع من تتكلم؟) 494 00:44:26,684 --> 00:44:28,707 !مهلاً - ماذا يفعل (داغ)؟ - 495 00:44:28,742 --> 00:44:30,730 لماذا هو برفقة ساعي البريد الصغير؟ 496 00:44:30,765 --> 00:44:32,853 أين هم؟ 497 00:44:35,062 --> 00:44:36,226 ها هو ذا 498 00:44:36,261 --> 00:44:37,114 !هيا بنا 499 00:44:40,864 --> 00:44:44,366 أرجوك أن تكون أسيري 500 00:44:44,401 --> 00:44:46,917 (داغ)، كف عن إزعاج (كيفين) 501 00:44:46,952 --> 00:44:48,829 يقول هذا الرجل أن بإمكاني أخذ الطائر 502 00:44:48,864 --> 00:44:50,705 وأنا أحب هذا الرجل وكأنه سيدي 503 00:44:50,747 --> 00:44:52,882 !لست سيدك 504 00:44:52,917 --> 00:44:54,632 !أحذرك مجدداً أيها الطائر 505 00:44:54,667 --> 00:44:56,628 !توقف - !سأقفز عليك الآن أيها الطائر - 506 00:44:56,961 --> 00:44:58,880 !بهذا المعدل لن نبلغ الشلالات أبداً 507 00:45:06,136 --> 00:45:08,855 لست سيداً لأحد، مفهوم؟ 508 00:45:08,890 --> 00:45:11,183 !لا أريدكما هنا 509 00:45:11,218 --> 00:45:13,818 !أنت ستظل معي 510 00:45:13,853 --> 00:45:15,896 --إن لم تختفيا مع العدة الثالثة 511 00:45:15,931 --> 00:45:19,066 !كرة، يا للهول، كرة 512 00:45:19,107 --> 00:45:22,109 كرة؟ أتريد الكرة؟ 513 00:45:22,860 --> 00:45:25,905 !أجل !لطالما أردت الكرة 514 00:45:25,940 --> 00:45:26,662 !اذهب وراءها 515 00:45:26,697 --> 00:45:28,950 !سآتي بها 516 00:45:28,985 --> 00:45:31,827 ،(بسرعة (راسل ناولني بعض الشيكولاتة 517 00:45:31,862 --> 00:45:33,371 لماذا؟ - !اعطنيها وحسب - 518 00:45:33,406 --> 00:45:35,250 !أيها الطائر 519 00:45:35,374 --> 00:45:38,502 (هيا يا (راسل 520 00:45:38,835 --> 00:45:42,004 !(مهلاً سيد (فريدركسن 521 00:45:46,384 --> 00:45:48,678 ماذا تفعل؟ 522 00:45:53,364 --> 00:45:56,017 نحن بعيدان للغاية الآن 523 00:45:56,052 --> 00:45:58,019 سيتيه (كيفين) عني 524 00:46:02,774 --> 00:46:06,403 أعتقد أن حيلتنا أفلحت 525 00:46:06,611 --> 00:46:09,072 أهلاً سيدي 526 00:46:09,114 --> 00:46:11,532 طاب مساؤك 527 00:46:35,471 --> 00:46:39,767 شكراً على الجفاف بأي حال (يا (إلي 528 00:46:39,802 --> 00:46:42,352 أين الواجهة؟ 529 00:46:42,394 --> 00:46:45,028 ...حسناً 530 00:46:45,063 --> 00:46:49,609 أهذه الخطوة الثالثة أم الخامسة؟ 531 00:46:49,693 --> 00:46:51,863 ها هي 532 00:46:55,032 --> 00:46:59,411 إنتهيت، هذه لك 533 00:47:04,623 --> 00:47:07,465 الخيم أمر شاق 534 00:47:07,500 --> 00:47:10,380 ،ألست رجل الكشافة الخارق 535 00:47:10,415 --> 00:47:12,965 مع جهاز تحديد المكان والشارات؟ 536 00:47:13,000 --> 00:47:14,759 ...بلى ولكن 537 00:47:15,009 --> 00:47:18,018 هل أخبرك بسر؟ 538 00:47:18,053 --> 00:47:21,064 كلا - حسناً، سأبوح به - 539 00:47:21,099 --> 00:47:24,643 ،لم أنصب خيمة من قبل ها قد بحت به 540 00:47:24,810 --> 00:47:27,730 ألم تخيم من قبل؟ 541 00:47:27,979 --> 00:47:30,823 ليس بالخارج 542 00:47:30,858 --> 00:47:34,319 لماذا لم تسأل أباك عن كيفية نصب خيمة؟ 543 00:47:34,354 --> 00:47:37,489 لا أظنه يحب التحدث عن هذه الأمور 544 00:47:37,524 --> 00:47:40,450 جرّبه في وقت ما وقد يفاجئك 545 00:47:40,485 --> 00:47:42,911 إنه يسافر دائماً ولا أراه كثيراً 546 00:47:42,946 --> 00:47:44,586 لا بد أنه يكون بالمنزل أحياناً 547 00:47:44,621 --> 00:47:48,922 (أتصل، ولكن تخبرني (فيليس بأني أزعجه كثيراً 548 00:47:48,957 --> 00:47:52,086 فيليس)؟ أتنادي أمك بإسمها؟) 549 00:47:52,170 --> 00:47:55,839 فيليس) ليست أمي) 550 00:48:05,139 --> 00:48:08,934 ،ولكنه وعدني بحضور المراسم 551 00:48:08,969 --> 00:48:11,729 "لتدبيس شارة "مساعدة المسنين 552 00:48:12,189 --> 00:48:16,192 يمكنه أن يعلّمني كيف أنصب الخيمة عندئذ 553 00:48:21,988 --> 00:48:25,499 انعم ببعض النوم 554 00:48:25,534 --> 00:48:29,453 لا نريد أن نوقظ السيرك المتجول 555 00:48:31,455 --> 00:48:36,033 (سيد (فريدركسن)، قال (داغ بأنه يريد أن يأخذ (كيفين) أسيراً 556 00:48:37,070 --> 00:48:38,804 علينا حمايته 557 00:48:41,465 --> 00:48:44,114 هل يستطيع (كيفين) الذهاب معنا؟ 558 00:48:44,149 --> 00:48:46,728 حسناً، يستطيع القدوم 559 00:48:46,763 --> 00:48:49,099 أتعد بألا تتركه؟ 560 00:48:49,134 --> 00:48:50,272 أجل 561 00:48:50,307 --> 00:48:54,354 على قلبك؟ 562 00:48:58,565 --> 00:49:02,945 على قلبي 563 00:49:07,825 --> 00:49:10,994 فيم ورّطت نفسي يا (إلي)؟ 564 00:49:32,306 --> 00:49:35,017 طاب صباحك عزيزتي 565 00:49:36,435 --> 00:49:39,229 يجدر بنا التحرك 566 00:49:41,522 --> 00:49:46,318 ،لقد ذهب الطائر لعل (راسل) لا يلاحظ 567 00:49:46,353 --> 00:49:47,445 حسناً، فليستيقظ الجميع 568 00:49:48,070 --> 00:49:49,665 أين (كيفين)؟ !لقد ذهب 569 00:49:49,666 --> 00:49:50,800 !(كيفين) 570 00:49:50,835 --> 00:49:52,102 (داغ)، ابحث عن (كيفين) 571 00:49:52,103 --> 00:49:53,631 أبحث عن الطائر أبحث عن الطائر 572 00:49:55,251 --> 00:49:55,584 !إشارة 573 00:49:55,619 --> 00:49:57,580 انظر! ها هو ذا 574 00:50:00,432 --> 00:50:01,212 !إشارة 575 00:50:02,092 --> 00:50:05,541 !هذا سقفي !انزل عن سقفي 576 00:50:05,672 --> 00:50:06,962 !أجل، انزل عن سقفه 577 00:50:11,342 --> 00:50:13,559 ماذا يفعل؟ 578 00:50:13,594 --> 00:50:15,804 الطائر تنادي أطفالها 579 00:50:19,267 --> 00:50:22,478 كيفين) فتاة؟) 580 00:50:23,605 --> 00:50:26,316 ،منزلها هناك على تلك الصخور الملتوية 581 00:50:26,608 --> 00:50:30,779 كانت تجمع الطعام لأطفالها وعليها العودة إليهم 582 00:50:30,814 --> 00:50:33,864 كيفين) ستغادر) 583 00:50:35,574 --> 00:50:38,958 ولكنك وعدت أن تحميها 584 00:50:38,993 --> 00:50:42,164 ،أطفالها بحاجة إليها علينا أن نلم شملهم 585 00:50:42,199 --> 00:50:45,209 ،(أسف (راسل فقدنا ما يكفي من الوقت 586 00:50:46,251 --> 00:50:48,336 أجل 587 00:50:54,842 --> 00:50:58,310 كانت الشيكولاتة المفضلة لديها 588 00:50:58,345 --> 00:51:03,350 الآن إذ رحلت فهناك المزيد لك 589 00:51:05,227 --> 00:51:08,145 كيفين)؟) 590 00:51:26,205 --> 00:51:28,665 أين الطائر؟ !قلت إنك أمسكت بالطائر 591 00:51:28,700 --> 00:51:31,513 بلى، لو كنت قلت ذلك 592 00:51:31,548 --> 00:51:33,360 أرى كيف تعتقد ذلك 593 00:51:33,658 --> 00:51:34,128 أين هو؟ 594 00:51:34,170 --> 00:51:41,386 غداً، تعال غداً وسأمسك به مرة أخرى 595 00:51:41,719 --> 00:51:45,514 ،لقد أضعته لماذا لست متفاجئاً من ذلك؟ 596 00:51:46,384 --> 00:51:49,368 أقله أنك قدتنا إلى ساعي ،البريد الصغير 597 00:51:49,403 --> 00:51:53,188 والرجل الذي يفوح برائحة الخوخ الجاف 598 00:51:53,272 --> 00:51:56,066 سيسرّ السيد عثورنا عليهما 599 00:51:56,101 --> 00:51:59,153 سيطرح عليهما الأسئلة، تعالا 600 00:51:59,188 --> 00:52:00,956 مهلاً! لن نذهب معكم 601 00:52:01,100 --> 00:52:02,733 سنذهب إلى الشلال 602 00:52:04,200 --> 00:52:06,452 !ابتعدوا عني 603 00:53:05,967 --> 00:53:07,099 !هدوء 604 00:53:14,974 --> 00:53:17,684 أتيت إلى هنا... في هذا؟ 605 00:53:17,719 --> 00:53:19,103 أجل 606 00:53:19,979 --> 00:53:23,941 في منزل؟ منزل متحرك؟ 607 00:53:31,406 --> 00:53:35,285 !هذا أغرب شيء رأيته يوماً 608 00:53:35,320 --> 00:53:38,294 لست تلاحق طائري، أليس كذلك؟ 609 00:53:38,329 --> 00:53:42,709 ولكن يسعدني أن أقدم لك !قدح سكر 610 00:53:46,880 --> 00:53:49,382 هذا سوء فهم عظيم 611 00:53:49,417 --> 00:53:51,434 إقترف كلابي خطئاً 612 00:53:51,469 --> 00:53:54,471 مهلاً، هل أنت (تشارلز مونتس)؟ 613 00:53:54,506 --> 00:53:57,396 أجل 614 00:53:57,431 --> 00:53:59,537 تشارلز مونتس) الشهير؟) 615 00:53:59,572 --> 00:54:01,645 !هنالك مغامرة 616 00:54:01,680 --> 00:54:03,402 !هذا هو بحق 617 00:54:03,437 --> 00:54:05,648 !(هذا (تشارلز مونتس 618 00:54:05,683 --> 00:54:06,781 حقاً؟ 619 00:54:06,816 --> 00:54:08,608 من هو (تشارلز مونتس)؟ 620 00:54:08,643 --> 00:54:09,657 !هو 621 00:54:09,692 --> 00:54:13,781 كارل فريدركسن)، أنا وزوجتي) كنا من أشد المعجبين بك 622 00:54:13,816 --> 00:54:18,076 أنت رجل ذواق إذاً 623 00:54:18,326 --> 00:54:21,329 لا بد أنكما متعبان، أجائع؟ 624 00:54:21,580 --> 00:54:25,291 ،إنتباه أيها الجميع لم يعد هذان دخيلين 625 00:54:25,326 --> 00:54:27,085 إنهما ضيفانا 626 00:54:27,120 --> 00:54:28,967 !أجل 627 00:54:29,002 --> 00:54:33,465 حسناً، أحبك بصفة مؤقتة 628 00:54:34,258 --> 00:54:37,559 لن أعضك 629 00:54:37,594 --> 00:54:40,514 يفوح ساعي البريد الصغير !برائحة الشيكولاتة 630 00:54:40,549 --> 00:54:42,857 آسف بشأن الكلاب 631 00:54:42,891 --> 00:54:45,400 آمل أنهم لم يعاملونكما بقسوة 632 00:54:45,435 --> 00:54:50,690 تعال واربط منطادك بجانب منطادي 633 00:54:55,611 --> 00:54:58,572 أسندخل منطاد "روح المغامرة" بذاته؟ 634 00:54:58,607 --> 00:55:01,700 هل تود ذلك؟ 635 00:55:01,735 --> 00:55:04,286 أود ذلك؟ 636 00:55:04,661 --> 00:55:07,268 !(انتظر يا سيد (مونتس 637 00:55:07,303 --> 00:55:09,839 !(جيميني كريكيت) 638 00:55:10,468 --> 00:55:12,716 !ليس أنت - ماذا نفعل مع (داغ)؟ - 639 00:55:12,716 --> 00:55:16,535 ،لقد أضاع الطائر ضعوه في مخروط العار 640 00:55:21,395 --> 00:55:24,055 لا أحب مخروط العار 641 00:55:24,763 --> 00:55:29,187 معظم المجموعة موضوعه في متاحف العالم الكبرى 642 00:55:29,222 --> 00:55:30,125 (نيويورك)، (ميونخ)، (لندن) 643 00:55:30,260 --> 00:55:33,388 بالطبع إحتفظت بالأفضل لنفسي 644 00:55:33,645 --> 00:55:36,455 بالتأكيد، انظروا إلى هذا 645 00:55:36,490 --> 00:55:38,801 (بلى، (أرسلوتريوم 646 00:55:39,120 --> 00:55:41,171 هاجم الوحش وأنا أنظف أسناني 647 00:55:41,206 --> 00:55:43,618 إستعملت عدة حلاقتي للإمساك به 648 00:55:45,263 --> 00:55:46,330 حسناً، ادهشوني 649 00:55:46,365 --> 00:55:48,287 الطريقة الوحيدة لإخراجه ،من (إثيوبيا) وقتذاك 650 00:55:48,322 --> 00:55:50,580 كانت الإدعاء بأنه سلاحاً تقنياً 651 00:55:52,582 --> 00:55:55,250 !يا إلهي !الكلب الصومالي العملاق 652 00:55:55,285 --> 00:55:57,709 هل تعرفه؟ إني مندهش 653 00:55:57,744 --> 00:56:00,131 ثمة حكاية مثيرة وراء ذلك 654 00:56:00,166 --> 00:56:02,463 إختيار ممتاز 655 00:56:02,498 --> 00:56:04,761 ،وجدته في رحلة صيد 656 00:56:04,795 --> 00:56:06,393 (مع (روزفيلت 657 00:56:06,428 --> 00:56:10,307 كنا نلعب الورق في الأمسيات 658 00:56:10,342 --> 00:56:12,576 وكان يغش 659 00:56:12,611 --> 00:56:14,811 كان فظيعاً 660 00:56:17,188 --> 00:56:18,690 سيدي، العشاء جاهز 661 00:56:18,725 --> 00:56:20,156 يا للأسى، مترجم معطل 662 00:56:20,191 --> 00:56:24,029 ذلك السلك الطليق مجدداً 663 00:56:24,154 --> 00:56:26,197 إنتهينا أيها الصديق - شكراً سيدي - 664 00:56:26,232 --> 00:56:29,576 أعجبني صوته الآخر 665 00:56:29,659 --> 00:56:31,744 العشاء جاهز 666 00:56:31,779 --> 00:56:33,287 من هنا 667 00:56:35,262 --> 00:56:37,297 كيف الأحوال في الولايات؟ 668 00:56:37,332 --> 00:56:40,419 كاد يغريني الرجوع بضعة مرات 669 00:56:41,789 --> 00:56:43,942 ولكن عندي أعمال غير منتهية هنا 670 00:56:44,502 --> 00:56:47,545 !تفضلا آمل أنكما جائعان 671 00:56:47,695 --> 00:56:52,244 لأن (إبسيلون) هو أمهر طباخ حظيت به 672 00:56:56,768 --> 00:56:58,978 إبسيلون)، لقد أدهشتني مجدداً) 673 00:56:59,013 --> 00:57:00,022 !أجل 674 00:57:03,691 --> 00:57:07,277 (كانت عزيزتي (إلي لتحب كل هذا 675 00:57:07,319 --> 00:57:10,468 ،بسببك راودها الحلم 676 00:57:10,504 --> 00:57:13,106 بالقدوم إلى هنا والعيش فوق الشلالات 677 00:57:13,141 --> 00:57:15,636 يشرفني ذلك والآن أنت نجحت في ذلك 678 00:57:15,671 --> 00:57:18,305 أواثق من أننا لسنا مصدر إزعاج؟ يسؤني أن نثقل عليك 679 00:57:18,340 --> 00:57:21,076 كلا، من الرائع أن أحظى بضيوف 680 00:57:21,111 --> 00:57:22,446 مكافأة حقيقية 681 00:57:22,451 --> 00:57:23,364 مكافأة؟ 682 00:57:23,399 --> 00:57:25,254 أين مكافأتي؟ - !أريد مكافأتي - 683 00:57:27,964 --> 00:57:29,423 ما وجب أن أستعمل تلك الكلمة 684 00:57:29,458 --> 00:57:31,766 !التشرف بالضيوف أمر مبهج 685 00:57:31,801 --> 00:57:36,597 أحياناً يقصدني اللصوص محاولين سرقة ممتلكاتي 686 00:57:36,632 --> 00:57:37,806 كلا 687 00:57:40,141 --> 00:57:43,020 --نعتوني بالمحتال أولئك الـ 688 00:57:44,105 --> 00:57:48,483 ،ولكن عندما أعود بهذا المخلوق سيتطهر اسمي 689 00:57:48,525 --> 00:57:51,903 جميل، أليس كذلك؟ 690 00:57:54,614 --> 00:57:56,950 أمضيت عمراً في إقتفاء أثره 691 00:57:59,201 --> 00:58:01,620 ،أحياناً تمر السنوات 692 00:58:01,655 --> 00:58:03,504 بين الرؤى 693 00:58:03,539 --> 00:58:08,586 حاولت إستكشاف أرض الموت تلك حيث يعيش 694 00:58:08,621 --> 00:58:10,928 ولكن لا أستطيع الدخول وراءها 695 00:58:10,963 --> 00:58:13,883 ،ما إن تدخل فلا سبيل للخروج 696 00:58:13,918 --> 00:58:17,184 فقدت الكثير من الكلاب 697 00:58:19,677 --> 00:58:24,117 ثم يأتي أولئك اللصوص !الذين يحسبون بأن الطائر من حقهم 698 00:58:24,741 --> 00:58:27,285 ولكن سرعان ما يكتشفون ،بأن ذلك الجبل 699 00:58:27,920 --> 00:58:30,622 هو مكان خطير للغاية 700 00:58:31,106 --> 00:58:35,869 (انظر، إنه يشبه (كيفين 701 00:58:35,904 --> 00:58:38,906 كيفين)؟) - !أجل، طائري العملاق الجديد - 702 00:58:38,941 --> 00:58:40,825 دربته على ملاحقتنا 703 00:58:40,860 --> 00:58:43,167 ملاحقتكما؟ 704 00:58:43,202 --> 00:58:45,224 محال، كيف ذلك؟ 705 00:58:45,259 --> 00:58:47,276 إنها تحب الشيكولاتة 706 00:58:47,311 --> 00:58:49,256 الشيكولاتة؟ - أجل - 707 00:58:49,291 --> 00:58:52,397 أعطيتها بعض الشيكولاتة وجن جنونها 708 00:58:52,432 --> 00:58:53,479 ولكنها هربت 709 00:58:53,514 --> 00:58:56,256 هيا بنا الآن 710 00:59:01,751 --> 00:59:02,728 ،(أتدري يا (كارل 711 00:59:03,846 --> 00:59:06,349 ،كل شخص جاء إلى هنا 712 00:59:06,651 --> 00:59:09,420 ترك حكاية رائعة 713 00:59:11,187 --> 00:59:13,856 ،مهندس يصمم خريطة 714 00:59:14,272 --> 00:59:18,235 عالم نباتات يصنف النباتات 715 00:59:19,819 --> 00:59:26,034 رجل عجوز يأخذ منزله (إلى شلالات (بارادايس 716 00:59:31,956 --> 00:59:37,169 ،هذه أفضل واحدة كم أتمنى معرفة نهايتها 717 00:59:47,426 --> 00:59:50,332 كانت أمسية رائعة ولكن يجدر بنا الذهاب 718 00:59:50,883 --> 00:59:52,164 لن تذهبا 719 00:59:52,297 --> 00:59:55,913 لا نريد إستغلال كرمك 720 00:59:56,101 --> 00:59:57,019 (هيا (راسل 721 00:59:57,154 --> 00:59:59,318 ولكننا لم نتناول الحلوى بعد 722 00:59:59,353 --> 01:00:01,192 الصبي محق 723 01:00:01,234 --> 01:00:02,825 لم تتناولا الحلوى 724 01:00:02,860 --> 01:00:06,404 إبسيلون) يعد كرزاً لذيذاً) 725 01:00:07,781 --> 01:00:10,680 عليكما البقاء، إني أصرّ 726 01:00:10,715 --> 01:00:13,579 بيننا حديث طويل 727 01:00:17,959 --> 01:00:19,210 كيفين)؟) 728 01:00:26,091 --> 01:00:28,844 إنه قريب 729 01:00:29,636 --> 01:00:31,805 !امسكوا به 730 01:00:33,473 --> 01:00:35,913 !اسرع - !(كيفين) - 731 01:00:35,948 --> 01:00:38,352 !اركض! إنهم قادمون 732 01:00:41,892 --> 01:00:44,297 !سيدي! من هنا 733 01:01:00,068 --> 01:01:01,625 !تقدم يا سيدي 734 01:01:25,221 --> 01:01:26,009 !يساراً 735 01:01:30,151 --> 01:01:31,277 !(راسل) 736 01:01:36,658 --> 01:01:37,700 !تراجعوا 737 01:01:41,037 --> 01:01:44,331 !امض يا سيدي !سأوقف الكلاب 738 01:01:45,291 --> 01:01:47,252 !توقفوا أيها الكلاب 739 01:02:16,221 --> 01:02:17,448 !النجدة 740 01:02:25,119 --> 01:02:27,457 !ناولني يدك 741 01:02:38,133 --> 01:02:42,804 !(امسك بـ(كيفين 742 01:03:11,372 --> 01:03:15,083 !(كيفين) 743 01:03:36,646 --> 01:03:38,940 (كلا، كلا، (كيفين 744 01:03:39,065 --> 01:03:40,781 لا تتحركي 745 01:03:40,816 --> 01:03:43,444 إصابتها بالغة 746 01:03:43,486 --> 01:03:45,947 ألا نستطيع مساعدتها في العودة إلى مسكنها؟ 747 01:03:56,415 --> 01:04:00,127 حسناً ولكن علينا الإسراع 748 01:04:06,401 --> 01:04:09,161 أضعتموهم؟ - (كلا، كان (داغ - 749 01:04:09,196 --> 01:04:13,891 ،أجل، إنه معهم !لقد عاونهم على الهرب 750 01:04:14,626 --> 01:04:16,809 مهلاً 751 01:04:17,666 --> 01:04:18,723 (داغ) 752 01:04:23,941 --> 01:04:27,193 هل ترى أي شيء؟ - كلا، جماعتي لا تتبعنا - 753 01:04:27,228 --> 01:04:28,904 !كم هم أغبياء 754 01:04:28,939 --> 01:04:31,829 هذا جنون 755 01:04:31,864 --> 01:04:34,534 أخيراً ألتقي ببطل طفوتي فيحاول قتلنا 756 01:04:34,569 --> 01:04:35,994 يا لها من نكتة - !أعرف نكتة - 757 01:04:36,203 --> 01:04:37,878 :يسير سنجاب نحو شجرة ويقول 758 01:04:37,913 --> 01:04:41,541 نسيت تخزين البلوط للشتاء" "والآن قد نفقت 759 01:04:41,916 --> 01:04:44,376 إنها مضحكة لأن السنجاب ينفق 760 01:04:45,420 --> 01:04:48,026 (حاذر (راسل 761 01:04:48,061 --> 01:04:50,633 أنت بخير (كيفين)؟ 762 01:04:56,738 --> 01:04:58,367 أتدري أمراً يا سيد (فريدركسن)؟ 763 01:04:59,015 --> 01:05:01,801 البرية ليست كما توقعتها تماماً 764 01:05:02,086 --> 01:05:04,003 حقاً؟ كيف ذلك؟ 765 01:05:04,006 --> 01:05:06,595 إنها جامحة بعض الشيء 766 01:05:06,630 --> 01:05:09,779 إنها ليست كما وصفوها في كتابي 767 01:05:10,586 --> 01:05:11,971 اعتد على ذلك أيها الصبي 768 01:05:12,006 --> 01:05:14,426 أبي جعلها تبدو أسهل 769 01:05:14,461 --> 01:05:16,607 إنه بارع في التخييم 770 01:05:16,842 --> 01:05:19,338 ويجيد إشعال النار من الصخور وما شابه 771 01:05:19,902 --> 01:05:22,683 كان يحضر كل إجتماعات فرقتي 772 01:05:23,121 --> 01:05:26,763 وفيما بعد، كنا نتناول المثلجات الغنية بالدهون 773 01:05:27,156 --> 01:05:29,750 كنت أختار الشيكولاتة وهو يختار الزبدة 774 01:05:29,962 --> 01:05:32,750 ثم كنا نجلس على ذلك المنعطف بالخارج 775 01:05:33,191 --> 01:05:36,680 وأنا أحصي السيارات الزرقاء وهو يحصي الحمراء 776 01:05:36,872 --> 01:05:40,990 ومن يحصي أكثر يفوز 777 01:05:43,250 --> 01:05:44,860 أحب ذلك المنعطف 778 01:05:48,397 --> 01:05:49,487 قد يبدو ذلك مضجراً 779 01:05:50,222 --> 01:05:54,426 ولكن الأمور المضجرة هي التي تلصق في ذاكرتي 780 01:06:01,242 --> 01:06:04,869 !انظر، ها هو ذا 781 01:06:05,328 --> 01:06:08,415 تمهل (راسل)، اثبت 782 01:06:17,923 --> 01:06:21,594 !انظر إلى هذا الطائر !انتظر أيها الفرخ الصغير 783 01:06:23,054 --> 01:06:26,514 !(ابحثي عن أطفالك (كيفين 784 01:06:30,853 --> 01:06:33,981 !اركضي (كيفين)! اركضي 785 01:06:34,647 --> 01:06:36,899 !كلا 786 01:06:42,658 --> 01:06:44,133 !راسل)، ناولني السكين) 787 01:06:47,068 --> 01:06:48,854 !ابتعدا عن طائري 788 01:07:15,329 --> 01:07:16,271 !كلا 789 01:07:23,063 --> 01:07:24,545 !كلا 790 01:07:30,863 --> 01:07:34,004 حاذروا، أريده في حالة جيدة من أجل تقاعدي 791 01:07:35,459 --> 01:07:37,479 !اطلق سراحها 792 01:07:37,647 --> 01:07:38,701 !توقف 793 01:07:41,878 --> 01:07:44,423 !(كيفين) 794 01:07:57,622 --> 01:07:59,976 (لقد فرطت في (كيفين 795 01:08:02,440 --> 01:08:05,235 تخليت عنها وحسب 796 01:08:07,073 --> 01:08:09,892 ذلك لا يهمني 797 01:08:10,732 --> 01:08:13,092 !لم أطلب أياً من ذلك 798 01:08:15,403 --> 01:08:18,483 سيدي، لا بأس 799 01:08:18,790 --> 01:08:21,193 !لست سيدك 800 01:08:21,228 --> 01:08:24,196 لولاك لما حدث كل ذلك 801 01:08:24,507 --> 01:08:27,059 !كلب مشاغب !كلب مشاغب 802 01:08:35,502 --> 01:08:37,570 ،بمساعدتك أو بدونها 803 01:08:38,051 --> 01:08:41,899 (سأذهب إلى شلالات (بارادايس حتى وإن تكلّفت حياتي 804 01:09:53,830 --> 01:09:54,826 خذ 805 01:09:56,094 --> 01:09:57,823 ما عدت أريد هذا 806 01:11:45,303 --> 01:11:47,321 "أفعال سأقوم بها" 807 01:13:05,659 --> 01:13:10,315 شكراً على المغامرة، ابحث الآن" "(عن واحدة أخرى، محبتي، (إلي 808 01:13:38,076 --> 01:13:40,258 راسل)؟) 809 01:13:44,367 --> 01:13:47,017 !(راسل) - ،(سأساعد (كيفين - 810 01:13:47,052 --> 01:13:49,008 !حتى وإن لم تفعل 811 01:13:50,417 --> 01:13:52,091 كلا، (راسل)، كلا 812 01:15:04,827 --> 01:15:06,069 راسل)؟) 813 01:15:08,092 --> 01:15:09,227 !(داغ) 814 01:15:09,693 --> 01:15:12,867 كنت مختبئاً تحت عتبتك لأنني أحبك 815 01:15:13,292 --> 01:15:14,365 هل أستطيع البقاء؟ 816 01:15:14,400 --> 01:15:16,893 !تستطيع البقاء؟ أنت كلبي، أليس كذلك؟ 817 01:15:16,928 --> 01:15:18,117 وأنا سيدك 818 01:15:18,153 --> 01:15:19,663 أنت سيدي؟ 819 01:15:19,698 --> 01:15:22,654 !يا للهول - !(كلب مطيع (داغ - 820 01:15:22,689 --> 01:15:24,389 !أنت كلب مطيع 821 01:15:50,037 --> 01:15:50,970 !أجل 822 01:15:53,084 --> 01:15:55,676 ،(لا تقلق (كيفين سأنقذك 823 01:16:03,887 --> 01:16:05,744 ولم يصدقوني 824 01:16:06,196 --> 01:16:09,125 انتظر حتى يلقوا نظرة عليك 825 01:16:09,150 --> 01:16:10,253 سيدي 826 01:16:10,388 --> 01:16:12,750 لقد عاد ساعي البريد الصغير 827 01:16:13,337 --> 01:16:14,224 ماذا؟ 828 01:16:14,259 --> 01:16:15,614 !اتركوني 829 01:16:17,737 --> 01:16:19,285 أين صديقك العجوز؟ 830 01:16:21,414 --> 01:16:23,412 لم يعد صديقي 831 01:16:24,634 --> 01:16:27,538 ما دمت هنا فلا بد أن (فريدركسن) قريب 832 01:16:27,573 --> 01:16:30,554 أين تحتفظ بـ(كيفين)؟ 833 01:16:32,128 --> 01:16:33,160 !اتركوني 834 01:16:33,195 --> 01:16:35,615 اصرخ كما شئت يا ساعي البريد الصغير 835 01:16:35,650 --> 01:16:37,811 لا أحد من سعاة البريد أصدقائك يستطيع سماعك 836 01:16:38,878 --> 01:16:41,830 !سأطلق كل زملاءي المستكشفين 837 01:16:46,279 --> 01:16:47,852 !ألفا)، (فريدركسن) قادم) 838 01:16:47,887 --> 01:16:48,919 احرس ذلك الطائر 839 01:16:48,979 --> 01:16:51,539 لو رأيت العجوز فأنت تعلم ماذا عليك أن تفعل 840 01:16:51,574 --> 01:16:54,526 إلى أين ذاهب؟ !لم أنتهِ معك 841 01:16:54,561 --> 01:16:56,206 سرّني التحدث معك 842 01:17:00,657 --> 01:17:03,826 أين أنت (فريدركسن)؟ 843 01:17:17,966 --> 01:17:21,817 !النجدة 844 01:17:22,185 --> 01:17:23,286 !(راسل) 845 01:17:35,314 --> 01:17:39,027 !(سيد (فريدركسن - !داغ)، تعال بها) - 846 01:17:40,739 --> 01:17:43,434 !(لقد عدت من أجل (كيفين !دعنا نأتي بها 847 01:17:43,469 --> 01:17:45,487 ،(سأتولى أمر (كيفين ابق هنا 848 01:17:45,522 --> 01:17:48,396 !ولكني أريد المساعدة - لا أريد مساعدتك - 849 01:17:48,531 --> 01:17:50,379 بل أريد سلامتك 850 01:17:57,009 --> 01:17:58,864 كيف نجتاز هذه الكلاب؟ 851 01:17:59,885 --> 01:18:00,944 !إشارة 852 01:18:11,658 --> 01:18:12,712 !(كيفين) 853 01:18:14,065 --> 01:18:16,196 ،(لا تقلقي (كيفين نحن في الطريق 854 01:18:17,058 --> 01:18:19,775 لا أحد يمر من هذه الأبواب 855 01:18:20,858 --> 01:18:23,528 احرسوا ذلك الطائر أصدقائي 856 01:18:24,082 --> 01:18:25,759 ماذا نفعل الآن (داغ)؟ 857 01:18:39,183 --> 01:18:40,850 من يريد الكرة؟ 858 01:18:40,945 --> 01:18:42,483 !أنا! - أنا - !أنا! - أنا - 859 01:18:45,891 --> 01:18:47,350 !اذهبوا وراءها 860 01:18:50,783 --> 01:18:53,306 !أمسكت بها 861 01:18:57,569 --> 01:18:59,937 ،(آسف (كيفين فلنخرجك من هنا 862 01:19:00,688 --> 01:19:02,397 سيدي، لقد ذهب - ماذا؟ - 863 01:19:03,148 --> 01:19:04,900 !لقد أخذ الطائر 864 01:19:05,986 --> 01:19:07,967 !اهدأوا! كل واحد على حدة 865 01:19:11,616 --> 01:19:14,425 !أريد أن أساعد 866 01:19:28,575 --> 01:19:31,647 هل يعلم أحد بمكانهم؟ 867 01:19:47,036 --> 01:19:49,390 !الطيارين! اسقطوا المنزل 868 01:19:55,961 --> 01:19:57,267 !قائد الطيارين! في الطريق 869 01:19:57,339 --> 01:20:00,629 الطيار الثاني، في الطريق - الطيار الثالث، في الطريق - 870 01:20:03,994 --> 01:20:05,348 الهدف واضح 871 01:20:14,001 --> 01:20:15,030 (هيا (كيفين 872 01:20:30,747 --> 01:20:31,853 أهلاً 873 01:20:58,022 --> 01:20:59,713 هل من كلمة أخيرة (فريدركسن)؟ 874 01:20:59,948 --> 01:21:01,259 !هيا، انطق بها 875 01:21:05,126 --> 01:21:05,968 !هيا 876 01:21:06,503 --> 01:21:07,128 !كفى 877 01:21:07,837 --> 01:21:11,010 لا يمكنك أن تغادر !هذا المكان حياً 878 01:21:11,551 --> 01:21:12,399 !أنت في عداد الموتى 879 01:21:38,657 --> 01:21:39,909 (هيا بنا (كيفين 880 01:21:59,734 --> 01:22:02,983 سأستمتع كثيراً بما سأفعله بك الآن 881 01:22:10,799 --> 01:22:12,360 !إنه يعتمر مخروط العار 882 01:22:13,827 --> 01:22:16,441 !يكفي جلوساً! هجوم 883 01:22:19,760 --> 01:22:21,668 !كلا! امتنعوا عن الضحك 884 01:22:22,963 --> 01:22:24,948 اصغ، اجلس أيها الكلب 885 01:22:26,562 --> 01:22:27,868 (حاضر (ألفا 886 01:22:27,903 --> 01:22:31,678 ،(ألفا)؟ لست (ألفا) --بل هو 887 01:22:33,323 --> 01:22:34,640 لا أستطيع القيام بهذا 888 01:22:37,282 --> 01:22:38,343 (راسل) 889 01:22:41,979 --> 01:22:45,681 !دع السيد (فريدركسن) وشأنه 890 01:23:02,762 --> 01:23:05,684 !انظروا! سنجاب - سنجاب؟ أين هو؟ - 891 01:23:11,526 --> 01:23:13,777 !أكره السناجب 892 01:23:33,999 --> 01:23:36,408 !(داغ) - !سيدي - 893 01:23:37,801 --> 01:23:39,903 !راسل)، من هنا) 894 01:23:40,338 --> 01:23:41,555 !هيا بنا 895 01:23:45,896 --> 01:23:47,629 !(سيد (فريدركسن 896 01:23:48,265 --> 01:23:51,629 (هيا (كيفين 897 01:24:03,015 --> 01:24:07,270 !كلا 898 01:24:20,999 --> 01:24:22,931 !راسل)! اخرج من عندك) 899 01:24:26,195 --> 01:24:27,855 !دعهم وشأنهم 900 01:24:42,653 --> 01:24:47,091 !(راسل)! امسك بـ(كيفين) !لا تتركه 901 01:24:48,972 --> 01:24:51,397 !كيفين)! شيكولاتة) 902 01:25:13,296 --> 01:25:15,601 !ذلك كان رائعاً 903 01:25:17,186 --> 01:25:19,449 !لا تتأرجح أيها الصبي 904 01:25:20,282 --> 01:25:22,735 (على رسلك (راسل 905 01:25:24,144 --> 01:25:26,345 إني مستعد لعدم الإرتفاع عالياً 906 01:25:49,718 --> 01:25:52,956 آسف بخصوص منزلك (سيد (فريدركسن 907 01:25:55,140 --> 01:25:58,059 أتدري، إنه مجرد منزل 908 01:26:05,963 --> 01:26:08,371 انظري كم أنت ناعمة 909 01:26:12,370 --> 01:26:14,304 ليتني أستطيع الإحتفاظ بواحدة 910 01:26:18,499 --> 01:26:20,413 أين عكازي؟ كان معي للتو 911 01:26:28,642 --> 01:26:32,546 ،يمكنك الإحتفاظ به هدية بسيطة منّي 912 01:26:32,581 --> 01:26:34,797 !(الوداع (كيفين 913 01:26:43,943 --> 01:26:46,546 مستعد؟ - مستعد؟ - 914 01:26:57,865 --> 01:27:01,469 بإستلام هذه الشارات ستتم ترقية ،المستكشفين المذكورين 915 01:27:01,504 --> 01:27:04,550 إلى درجة المستكشفين الخبراء 916 01:27:04,585 --> 01:27:06,943 لتسلّق الجبال العالية 917 01:27:06,978 --> 01:27:08,681 (تهانينا (جيمي 918 01:27:08,816 --> 01:27:11,341 ،لفنون الدفاع ضد الحيوانات الشرسة 919 01:27:11,696 --> 01:27:13,537 (تهانينا (برندن 920 01:27:13,572 --> 01:27:15,504 ،لمساعدة المسنين 921 01:27:16,796 --> 01:27:19,726 --راسل)، هل من أحد) 922 01:27:22,441 --> 01:27:25,863 عذراً، رجل عجوز قادم 923 01:27:28,360 --> 01:27:29,822 جئت من أجله 924 01:27:29,987 --> 01:27:32,643 تهانينا (راسل)، سيدي؟ 925 01:27:35,617 --> 01:27:39,052 ،راسل)، لمساعدة المسنين) 926 01:27:39,087 --> 01:27:43,812 ،وللقيام بما هو أكثر من الواجب 927 01:27:44,402 --> 01:27:49,292 أود أن أمنحك أعظم وسام أستطيع منحه 928 01:27:49,327 --> 01:27:52,821 (شارة (إلي 929 01:28:00,574 --> 01:28:06,528 ،أعتقد أن ذلك قد شمل الجميع ،فدعونا نطلق نداءاً 930 01:28:06,563 --> 01:28:10,358 !لفرقة المستكشفين الخبراء الجدد 931 01:28:10,393 --> 01:28:11,614 الجميع مستعد؟ 932 01:28:19,967 --> 01:28:22,134 واحدة زرقاء - واحدة حمراء - 933 01:28:22,386 --> 01:28:24,499 واحدة زرقاء - واحدة رمادية - 934 01:28:25,344 --> 01:28:27,389 واحدة حمراء - تلك دراجة - 935 01:28:27,690 --> 01:28:31,470 أليست حمراء؟ - سيد (فريدركسن)، أنت تغش - 936 01:28:31,612 --> 01:28:35,057 كلا، واحدة حمراء - ذلك خرطوم حريق - 937 01:28:37,103 --> 01:28:40,422 ربما تلزمني بعض الدروس 938 01:28:40,290 --> 01:28:43,637 " روح المغامرة " 939 01:28:45,721 --> 01:35:32,970 . ترجمة أشــرف عبد الجليل . القاهــرة، مصــــر fhhmq8 تعديل الوقت