1
00:00:22,493 --> 00:00:32,920
تمت الترجمة بواسطة
ReDeviL & Dr kalid
مع أرق الأمنيات بمشاهدة ممتعة

2
00:00:46,545 --> 00:00:49,276
"موفي تاون نيوز"
تقدم

3
00:00:49,311 --> 00:00:52,007
"أضواء على "المغامرة

4
00:00:52,808 --> 00:00:56,762
ما توشكون على رؤيته الآن
هو فيلم لم يره المجتمع المتحضر من قبل

5
00:00:56,798 --> 00:00:58,771
(عالم مفقود في (أمريكا الجنوبية

6
00:00:58,807 --> 00:01:01,023
مختفي في ظلال شلالات (بارادايس) العظيمة

7
00:01:01,059 --> 00:01:04,540
مليء بنباتات وحيوانات
لم يكتشفها العلم بعد

8
00:01:04,576 --> 00:01:08,023
من الذي يجرؤ على أن يطأ بقدمه
هذه القمة القاسية؟

9
00:01:08,149 --> 00:01:11,700
(ولماذا؟ موضوعنا اليوم (تشارلز مانتز

10
00:01:11,736 --> 00:01:14,780
المستكشف المحبوب سيهبط
(بمنطاده (روح المغامرة

11
00:01:14,816 --> 00:01:15,996
في (هامبشاير) ، هذا الأسبوع

12
00:01:16,032 --> 00:01:17,825
بعد أن أنهى رحلة استكشافية لمدة عام

13
00:01:17,861 --> 00:01:19,243
في العالم المفقود

14
00:01:19,536 --> 00:01:21,836
هذه المركبة الهوائية العظيمة
صممها(تشارلز مانتز) نفسه

15
00:01:21,872 --> 00:01:26,000
وهو أطول من 22 عربة
مرصوصة وراء بعضها البعض

16
00:01:26,036 --> 00:01:28,457
وها هو يصل المغامِر الآن

17
00:01:28,493 --> 00:01:30,845
ولأنه لا يفارق كلابه الأوفياء أبداً

18
00:01:30,881 --> 00:01:33,549
فلقد صمم (مانتز) مركبته
بحيث تكون مريحة لكلابه

19
00:01:33,592 --> 00:01:35,725
إنه قصر حقيقي طائر في السماء

20
00:01:35,761 --> 00:01:38,971
مزود بحمامات للكلاب
وأجهزة ميكانيكية لتمشيتها

21
00:01:39,507 --> 00:01:43,604
!يا إلهي
!بالنسبة لأهل منطقته يعدُّ رجل أعمال وبطل

22
00:01:43,610 --> 00:01:45,144
وكيف ذلك؟

23
00:01:45,180 --> 00:01:49,273
"المغامرة .. هناك بانتظاركم"

24
00:01:49,691 --> 00:01:51,741
ولكن ما الذي عاد به (مانتز) هذه المرة؟

25
00:01:51,777 --> 00:01:57,864
أيها السادة
!(أقدم لكم .. وحش .. شلال (بارادايس

26
00:01:57,900 --> 00:02:01,997
!يا إلهي
!يا له من وحش ضخم

27
00:02:02,234 --> 00:02:04,462
ولكن ما هذا ؟
"العلماء يصرخون "خطأ

28
00:02:04,498 --> 00:02:08,451
الجمعية القومية للمستكشفين
تتهم (مانتز) .. بأنه صَنَع هذا الهيكل العظمي

29
00:02:08,487 --> 00:02:09,742
! لااااا

30
00:02:09,878 --> 00:02:14,590
المنظمة سحبت من (مانتز) عضويته

31
00:02:15,884 --> 00:02:18,531
(ولإحساسه بالمهانة ، فقد أقسم (مانتز
(أن يعود إلى شلال (بارادايس

32
00:02:18,567 --> 00:02:21,180
وقد وعدنا أن يمسك ذاك الوحش .. حياً

33
00:02:21,223 --> 00:02:24,058
!أعدكم بأن أصطاد الوحش .. حياً

34
00:02:25,769 --> 00:02:29,522
ولن أعود
!حتى أفعل ذلك

35
00:02:29,898 --> 00:02:31,941
وهكذا بدأ (مانتز) رحلته
ليُثبت براءته من التهمة

36
00:02:31,977 --> 00:02:33,991
(رحلة سعيدة يا (تشارلز مانتز

37
00:02:34,027 --> 00:02:38,739
وحظاً سعيداً في اصطياد
(وحش شلال (بارادايس

38
00:02:42,577 --> 00:02:45,413
"روح المغامرة"

39
00:02:45,956 --> 00:02:49,667
(ها هو (تشارلز مانتز
يقود منطاده الشهير

40
00:02:53,422 --> 00:02:56,215
(يقفز فوق قمة (بايكس

41
00:02:56,591 --> 00:02:59,697
(ويقفز فوق (جراند كانيون
(الوادي العميق العظيم =)

42
00:02:59,733 --> 00:03:02,770
(ويقفز فوق قمة (إيفرست

43
00:03:03,806 --> 00:03:06,809
(يدور حول قمة (إيفرست

44
00:03:07,852 --> 00:03:10,166
هل يوجد شيء لا يمكنه القيام به؟

45
00:03:10,202 --> 00:03:13,482
نعم ، كما قال (مانتز) نفسه

46
00:03:13,518 --> 00:03:15,230
... المغامرة

47
00:03:15,266 --> 00:03:16,944
!هناك في انتظاركم

48
00:03:17,529 --> 00:03:19,370
احترس
!(قمة (راشمور

49
00:03:19,406 --> 00:03:24,577
(هيا نحلق بمنطاد (روح المغامرة
(فوق جبل (راشمور

50
00:03:25,412 --> 00:03:27,596
!هيا ، قم ببعض الجهد
كيف حال كلابي؟

51
00:03:27,664 --> 00:03:29,749
" روح المغامرة "

52
00:03:31,543 --> 00:03:36,547
فلتنطلق كل المحركات للأمام
!إلى ارتفاع 265000 قدم

53
00:03:36,583 --> 00:03:39,049
!الدفة 18 درجة جنوباً

54
00:03:39,085 --> 00:03:40,891
إنه يوم جميل

55
00:03:40,927 --> 00:03:43,179
الرياح تهب من الشمال
بسرعة 10 عقدة

56
00:03:43,221 --> 00:03:45,438
والرؤية .. واضحة جداً

57
00:03:45,474 --> 00:03:47,808
!سجِّل حالة الطقس في سِجِل السفينة

58
00:03:49,269 --> 00:03:52,188
أوه ، هناك شيء بأسفل
!سأحضره من أجل العلم

59
00:03:53,648 --> 00:03:54,989
!أوه ، إنه كلب صغير

60
00:03:55,025 --> 00:03:58,903
مانتز) يصعد إلى ارتفاع 43.967 قدم)
محطِّماً الرقم القياسي للارتفاع

61
00:03:58,939 --> 00:04:00,362
ماذا تفعل؟

62
00:04:01,573 --> 00:04:03,949
ألا تعرف أن هذا نادي خاص ؟

63
00:04:03,985 --> 00:04:05,458
المستكشفون فقط يمكنهم
الدخول هنا

64
00:04:05,494 --> 00:04:09,455
وليس مجرد أي طفل من الشارع
يرتدي خوذة ونظارة واقية

65
00:04:09,491 --> 00:04:14,627
هل تعتقد أنك مؤهل لهذا؟ هل تعتقد ذلك؟ -
.... أنا -

66
00:04:14,669 --> 00:04:17,670
حسناً ، لقد انضممتَ
!مرحباً بك على متن المركبة

67
00:04:18,173 --> 00:04:20,007
ماذا هناك؟
ألا يمكنك الكلام؟

68
00:04:23,011 --> 00:04:24,720
ماذا هناك ؟
أنا لا أعُض

69
00:04:29,309 --> 00:04:31,810
أنا وأنت
مشتركان في نادي الآن

70
00:04:31,846 --> 00:04:36,155
" مشروب العنب بالصودا "

71
00:04:36,191 --> 00:04:39,818
لقد رأيتُ أين ذهب البالون الخاص بك
!هيا نذهب لنحضره

72
00:04:41,279 --> 00:04:45,908
(اسمي (إيلي

73
00:04:46,284 --> 00:04:50,538
!ها هو هناك

74
00:04:51,748 --> 00:04:55,376
حسناً .. هيا تقدم

75
00:04:58,588 --> 00:05:01,715
استمر

76
00:05:21,987 --> 00:05:24,280
!مرحباً يا فتى

77
00:05:24,322 --> 00:05:27,324
طننتُ أنك تحتاج
إلى بعض البهجة

78
00:05:27,360 --> 00:05:30,995
!لديّ شيء أريد أن أريه لك

79
00:05:31,037 --> 00:05:32,628
أنا على وشك
أن أسمح لك برؤية شيء

80
00:05:32,664 --> 00:05:35,207
لم أسمح لأي إنسان آخر
أن يراه من قبل

81
00:05:35,250 --> 00:05:39,009
!أبداً .. طوال عمري

82
00:05:39,045 --> 00:05:42,423
يجب أن تقسم
!أنك لن .. تخبر .. أي أحد

83
00:05:42,507 --> 00:05:45,759
!فلتُقسم بحياتك

84
00:05:45,795 --> 00:05:48,846
!هيا

85
00:05:48,888 --> 00:05:51,855
!كتاب مغامراتي

86
00:05:51,891 --> 00:05:54,018
أنت تعرفه
"تشارلز مونتز) ، رجل العام)"

87
00:05:54,519 --> 00:05:57,944
تشارلز مونتز) ، المستكشف)

88
00:05:57,980 --> 00:06:01,274
عندما أكبر
سوف أذهب .. حيث يذهب

89
00:06:01,310 --> 00:06:03,867
(أمريكا الجنوبية)

90
00:06:03,903 --> 00:06:06,696
(إنها مثل (أميريكا
ولكن جنوباَ

91
00:06:06,732 --> 00:06:09,491
هل تريد أن تعرف أين سأعيش؟

92
00:06:09,527 --> 00:06:12,042
(شلالات (بارادايس

93
00:06:12,078 --> 00:06:14,794
الأرض التي نسيها الزمن

94
00:06:14,830 --> 00:06:18,959
لقد قطعتُ هذه الورقة
!من كتاب بالمكتبة

95
00:06:18,995 --> 00:06:21,207
!سوف أنقل بيت النادي خاصتي لهناك

96
00:06:21,243 --> 00:06:23,421
وسأضعه هناك بجوار الشلالات مباشرةً

97
00:06:23,457 --> 00:06:26,132
!من يعرف ما الذي يعيش هناك

98
00:06:27,051 --> 00:06:29,100
... وعندما أصل هناك

99
00:06:29,136 --> 00:06:32,472
سوف أدخر كل هذه الصفحات
لكل المغامرات التي سأقوم بها

100
00:06:32,557 --> 00:06:38,353
فقط .. لا أعرف كيف أصل إلى
(شلالات (بارادايس

101
00:06:45,611 --> 00:06:48,467
!وجدتُها
!يمكنك أن تأخذنا هناك في منطاد

102
00:06:48,503 --> 00:06:51,324
!فلتُقسم أن تأخذنا هناك
!فلتُقسم بحياتك

103
00:06:51,360 --> 00:06:53,868
!اقسم
!فلتُقسم بحياتك

104
00:06:53,911 --> 00:06:56,413
حسناً ، لقد وعدتَ
لا تَراجُع

105
00:06:57,790 --> 00:06:59,791
حسناً ، أراك غداً يا فتى
!إلى اللقاء

106
00:07:01,877 --> 00:07:04,754
!المغامرة .. بانتظارنا هناك

107
00:07:04,797 --> 00:07:08,091
أتعرف؟ أنت قليل الكلام

108
00:07:08,127 --> 00:07:11,428
أنت تعجبني

109
00:09:09,557 --> 00:09:12,428
(شلالات (بارادايس

110
00:13:43,320 --> 00:13:46,197
يا له من منظر
يا (إيلي)؟

111
00:13:49,576 --> 00:13:52,119
حسناً ، لقد وصل البريد

112
00:14:03,215 --> 00:14:08,344
(شيدي أوكس) = ( أشجار البلوط الظليلة)
!قرية كبار السن المتقاعدين ، يا إلهي

113
00:14:17,604 --> 00:14:19,397
مرحباً ، صباح  الخير
(يا سيد (فريدريكسين

114
00:14:19,433 --> 00:14:21,690
هل تحتاج أي مساعدة ؟

115
00:14:21,726 --> 00:14:22,948
لا

116
00:14:22,984 --> 00:14:26,695
نعم ، قل لرئيسك هناك
أنكم يا رجال تدمرون منزلنا

117
00:14:26,731 --> 00:14:29,371
حسناً ، للعلم فقط

118
00:14:29,407 --> 00:14:32,535
رئيسي يسعده أن يأخذ
هذا المكان كله منك

119
00:14:32,571 --> 00:14:34,453
وبضِعف عرضه الأخير

120
00:14:34,489 --> 00:14:36,789
ما رأيك في هذا؟

121
00:14:36,873 --> 00:14:39,673
أعتبر هذا رفضاً إذن؟

122
00:14:39,709 --> 00:14:42,670
أعتقد أنني قد وضحتُ موقفي
لرئيسك تماماً من قبل

123
00:14:42,706 --> 00:14:45,256
لقد وضعتَ العصير الخام
في خزان البنزين بسيارته

124
00:14:45,292 --> 00:14:47,341
أوه ، نعم ، لقد كان ذلك جميلاً

125
00:14:47,384 --> 00:14:49,051
أعطني هذا
دعني أتحدث معه

126
00:14:50,762 --> 00:14:54,348
أنت ، يا من ترتدي البدلة
!نعم ، أنت

127
00:14:54,384 --> 00:14:56,892
!استحم أيها القذر

128
00:14:57,644 --> 00:14:59,110
!أنا لستُ معه

129
00:14:59,146 --> 00:15:02,356
!الأمر جاد
!إنه سيحصل على بيتك

130
00:15:02,399 --> 00:15:05,734
أخبر رئيسك
أنه يمكنه الحصول على بيتي

131
00:15:05,770 --> 00:15:06,617
حقاً؟

132
00:15:06,653 --> 00:15:08,195
!بعد موتي

133
00:15:08,238 --> 00:15:11,907
سأعتبر هذا احتمالاً للموافقة

134
00:15:12,868 --> 00:15:17,246
اطلب الآن تحصل على الكاميرا
والطابعة ، تكبير أربعة أضعاف

135
00:15:17,282 --> 00:15:19,707
(عدسات (شنايدر

136
00:15:19,749 --> 00:15:21,124
طابعة الصور

137
00:15:21,160 --> 00:15:22,501
(بطاقة ذاكرة (إس دي

138
00:15:25,338 --> 00:15:26,797
مساء الخير

139
00:15:26,833 --> 00:15:28,222
(اسمي (راسل

140
00:15:28,258 --> 00:15:31,969
وأنا من مستكشفي الطبيعة
جماعة 54

141
00:15:32,005 --> 00:15:33,435
الفرقة 12

142
00:15:33,471 --> 00:15:36,557
هل أنت بحاجة
لأي مساعدة اليوم يا سيدي ؟

143
00:15:36,593 --> 00:15:37,523
لا

144
00:15:37,559 --> 00:15:40,102
يمكنني
مساعدتك لعبور الشارع؟

145
00:15:40,138 --> 00:15:40,943
لا

146
00:15:40,979 --> 00:15:44,189
يمكنني
مساعدتك لعبور فِنائك ؟

147
00:15:44,225 --> 00:15:45,030
لا

148
00:15:45,066 --> 00:15:48,485
يمكنني مساعدتك على عبور .. شُرفتك ؟

149
00:15:48,521 --> 00:15:49,278
لا

150
00:15:49,321 --> 00:15:51,280
حسناً ، يجب أن أساعدك
على عبور شيء

151
00:15:51,316 --> 00:15:53,324
لا
أنا لا أحتاج مساعدة

152
00:16:00,373 --> 00:16:01,505
مساء الخير

153
00:16:01,541 --> 00:16:03,340
(اسمي (راسل -
.. أيها الفتى -

154
00:16:03,376 --> 00:16:06,837
وأنا من أطفال الكشافة
جماعة 54

155
00:16:06,873 --> 00:16:08,095
تمهّل

156
00:16:08,131 --> 00:16:09,471
الفرقة12 -
يا فتى -

157
00:16:09,507 --> 00:16:12,343
هل أنت بحاجة لأي مساعدة؟ -
شكراً ، ولكني لا أحتاج لأي مساعدة -

158
00:16:15,096 --> 00:16:15,971
هذا مؤلم

159
00:16:20,352 --> 00:16:22,151
استمر

160
00:16:22,187 --> 00:16:23,499
مساء الخير

161
00:16:23,535 --> 00:16:24,813
!فلنتخطى هذا للنهاية

162
00:16:26,524 --> 00:16:30,110
أترى هؤلاء؟
إنهم أوسمتي في مجال استكشاف البرية

163
00:16:30,153 --> 00:16:32,244
ربما تلاحظ أن واحداً ينقصني

164
00:16:32,280 --> 00:16:34,663
"إنه الخاص بـ "مساعدة المسنّين

165
00:16:34,699 --> 00:16:39,912
لو حصلتُ عليه
!سأصبح مستكشفاً أول للطبيعة

166
00:16:39,948 --> 00:16:43,707
!الطبيعة يجب استكشافها
!هيا! هيا

167
00:16:46,252 --> 00:16:47,134
!سيكون شيئاً عظيماً

168
00:16:47,170 --> 00:16:50,130
سيكون هناك احتفال كبير
... وكل الآباء سيحضرون

169
00:16:50,166 --> 00:16:51,882
ونرتدي الأوسمة

170
00:16:51,925 --> 00:16:54,843
إذن فأنت تريد مساعدة أحد المسنين -
!نعم -

171
00:16:54,879 --> 00:16:57,763
!حينها سأصبح مستكشفاً أول للطبيعة

172
00:16:59,224 --> 00:17:02,309
هل سبق وسمعتَ عن (الشنقب) ؟ -
الشنقب) ؟) -

173
00:17:02,345 --> 00:17:03,984
إنه طائر
ذو عينين صغيرتين براقتين

174
00:17:04,020 --> 00:17:06,355
كل ليلة يتسلل إلى حديقتي

175
00:17:06,391 --> 00:17:08,690
ويلتهم نباتاتي المُزهرة المسكينة

176
00:17:08,726 --> 00:17:10,651
وأنا عجوز
وبطيء الحركة

177
00:17:10,687 --> 00:17:12,326
لا يمكنني الإمساك به

178
00:17:12,362 --> 00:17:15,239
... لو أن هناك من يمكنه مساعدتي -
أنا ، أنا ، سأفعل ذلك -

179
00:17:15,275 --> 00:17:17,574
أوه ، لا أعرف
إنه ماكر للغاية

180
00:17:17,617 --> 00:17:19,827
سوف تضطر أن تصفّق ثلاث مرات

181
00:17:19,863 --> 00:17:20,918
لتغريه بالدخول

182
00:17:20,954 --> 00:17:22,419
!(سأعثر عليه يا سيد (فريدريكسين

183
00:17:22,455 --> 00:17:24,540
أعتقد أنه جُحره قبلنا بشارعين

184
00:17:24,576 --> 00:17:26,083
قبلنا بشارعين
!فهمتُ

185
00:17:27,919 --> 00:17:31,011
أيها الشنقب
(تعال هنا يا (شنقوبي

186
00:17:31,047 --> 00:17:32,965
!أحضره وعد هنا عندما تجده

187
00:17:33,001 --> 00:17:34,508
!أيها الشنقب

188
00:17:37,804 --> 00:17:40,222
!توقف ، توقف ، توقف

189
00:17:41,599 --> 00:17:42,558
أنت! ما هذا؟

190
00:17:42,600 --> 00:17:46,812
أنت ، ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

191
00:17:46,848 --> 00:17:48,372
أنا في غاية الأسف يا سيدي

192
00:17:48,408 --> 00:17:49,863
!لا تلمس هذا

193
00:17:49,899 --> 00:17:51,233
لا ، لا ، لا
دعني أفعل هذا بدلاً منك

194
00:17:51,269 --> 00:17:52,407
!ابتعد عن صندوق بريدي

195
00:17:52,443 --> 00:17:54,486
سيدي -
!لا أريدك أن تلمسه -

196
00:18:10,044 --> 00:18:11,420
يبدو سيئاً

197
00:18:29,732 --> 00:18:33,693
" استدعاء للمحكمة "

198
00:18:43,244 --> 00:18:44,536
(آسفة يا سيد (فريدريكسين

199
00:18:45,413 --> 00:18:47,748
أنت لا تبدو لي مصدر تهديد للمجتمع

200
00:18:47,784 --> 00:18:49,464
خذ هذا

201
00:18:49,500 --> 00:18:53,419
(رجال دار (شيدي أوكس
سيأتون ليأخذوك في الصباح ، حسناً؟

202
00:19:07,477 --> 00:19:09,478
ماذا أفعل الآن يا (إيلي)؟

203
00:19:46,202 --> 00:19:49,564
ما سأقوم به

204
00:20:31,602 --> 00:20:34,564
" (شيدي أوكس) "
قرية المسنين المتقاعدين

205
00:20:39,610 --> 00:20:40,909
صباح الخير يا سادة

206
00:20:40,945 --> 00:20:42,654
(صباح الخير يا سيد (فريدريكسين

207
00:20:42,697 --> 00:20:43,947
مستعد للرحيل؟

208
00:20:45,450 --> 00:20:47,457
مستعد كما سأكون دائماً

209
00:20:47,493 --> 00:20:49,515
هل تسدي لي خدمة وتأخذ هذا؟

210
00:20:49,551 --> 00:20:51,503
سألقاكما في السيارة
بعد دقيقة واحدة

211
00:20:51,539 --> 00:20:56,793
أنا .. أريد أن أودع بيتي القديم
وداعاً أخيراً

212
00:20:56,829 --> 00:20:59,920
تحت أمرك
خذ كل ما تحتاج من وقت يا سيدي

213
00:21:02,008 --> 00:21:05,802
كالمعتاد تماماً
ربما سيذهب للحمام للمرة الثمانين

214
00:21:05,838 --> 00:21:10,807
أعتقد أنه يهتم ببيته أفضل

215
00:21:51,265 --> 00:21:52,981
!الوداع يا أولاد

216
00:21:53,017 --> 00:21:58,146
سأرسل لكم بطاقة بريدية
!(من شلالات (بارادايس

217
00:22:50,367 --> 00:22:54,705
" (أمريكا الجنوبية) "

218
00:23:24,439 --> 00:23:27,610
(نحن في طريقنا يا (إيلي

219
00:24:36,430 --> 00:24:37,993
مرحباً
(يا سيد (فيدريكسين

220
00:24:38,029 --> 00:24:39,557
(إنه أنا ، (راسل

221
00:24:39,958 --> 00:24:42,049
ما الذي تفعله بالخارج هنا يا فتى ؟

222
00:24:42,085 --> 00:24:45,713
(لقد وجدتُ (الشنقب
وتبعتُه تحت شرفتك

223
00:24:45,749 --> 00:24:48,264
(ولكن هذا (الشنقب
كان له ذيل طويل

224
00:24:48,300 --> 00:24:51,177
وبدا وكأنه فأر كبير

225
00:24:56,850 --> 00:24:58,851
أرجوك اسمح لي بالدخول

226
00:24:58,894 --> 00:25:02,063
لا

227
00:25:04,441 --> 00:25:06,942
... أوه ، حسناً ، يمكنك المجيء

228
00:25:07,944 --> 00:25:09,070
للداخل ...

229
00:25:18,872 --> 00:25:21,165
لم يسبق لي التواجد
في بيتٍ طائر من قبل

230
00:25:22,626 --> 00:25:25,086
نظارات واقية
!انظر إلى هذه الأشياء

231
00:25:25,122 --> 00:25:26,969
واو ، هل أنت ذاهب في رحلة؟

232
00:25:27,005 --> 00:25:30,473
(شلالات (بارادايس
الأرض التي نسيها الزمن

233
00:25:30,509 --> 00:25:32,635
هل أنت ذاهب إل (أميريكا الجنوبية) ؟
يا سيد (فريدريكسين) ؟

234
00:25:32,671 --> 00:25:34,821
لا تلمس هذا
ستلوثه

235
00:25:34,857 --> 00:25:36,972
أتعرف ؟ معظم الناس يستقلون طائرات

236
00:25:37,008 --> 00:25:38,189
ولكنك ذكي

237
00:25:38,225 --> 00:25:40,267
لأنك ما زال لديك
تلفازك وساعاتك ، وأشياؤك

238
00:25:40,310 --> 00:25:42,561
أوه! أهكذا توجه منزلك؟

239
00:25:43,355 --> 00:25:47,024
هل هي تعمل حقاً؟

240
00:25:47,317 --> 00:25:51,821
هذا يجعله يتجه يميناً
وهذا يساراً

241
00:25:51,905 --> 00:25:54,622
!انظر ، مباني

242
00:25:54,658 --> 00:25:58,536
هذا المبنى قريب جداً
!يمكنني تقريباً أن ألمسه

243
00:25:59,955 --> 00:26:03,130
!واو ، هذا رائع

244
00:26:03,166 --> 00:26:05,216
(يجب أن تجرب هذا يا سيد (فريدريكسين

245
00:26:05,252 --> 00:26:08,379
انظر ، هناك حافلة يمكن أن تقلني لمنزلي
!على بعد شارعين

246
00:26:08,415 --> 00:26:11,298
!انظر ، يمكنني رؤية المنزل من هنا

247
00:26:12,342 --> 00:26:14,176
!لا تهتز أكثر من اللازم يا فتى

248
00:26:14,427 --> 00:26:17,895
حسناً ، هذا لن يفلح

249
00:26:17,931 --> 00:26:21,308
أنا أعرف تلك السحابة
(اسمها (كيومولونيمبوس

250
00:26:21,344 --> 00:26:24,562
هل كنت تعرف تلك الـ .. (كيومولونيمبوس)؟

251
00:26:26,189 --> 00:26:29,900
لقد قضيتُ الليل كله أنفخ
هذه البالونات ، ولماذا ؟

252
00:26:29,936 --> 00:26:31,861
هذا جميل يا فتى

253
00:26:38,493 --> 00:26:41,745
ماذا تفعل عندك؟

254
00:26:41,781 --> 00:26:44,915
!انظر

255
00:26:53,758 --> 00:26:56,844
(أترى ؟ (كيومولونيمبوس

256
00:27:32,255 --> 00:27:33,631
!حقيبتي

257
00:27:39,054 --> 00:27:40,095
!لقد أمسكتُكِ

258
00:28:16,341 --> 00:28:19,093
لقد ظننتُك متّ

259
00:28:22,013 --> 00:28:23,062
ما الذي حدث؟

260
00:28:23,098 --> 00:28:26,350
لقد تحكمتُ في اتجاهاتنا
لقد فعلتُها ! لقد وجهتُ المنزل

261
00:28:26,393 --> 00:28:27,816
تحكمتَ في اتجاهاتنا؟

262
00:28:27,852 --> 00:28:30,521
بعد أن أخذتَ أشياءك ووقعتَ
أخذتَ قيلولة

263
00:28:30,557 --> 00:28:33,816
ولذلك قمتُ بتوجيه المنزل
إلى هنا بأسفل

264
00:28:33,852 --> 00:28:37,528
نعم ، بالتأكيد

265
00:28:46,871 --> 00:28:49,546
لا أعرف أين نحن

266
00:28:49,582 --> 00:28:51,340
نحن في (أمريكا الجنوبية) بالفعل

267
00:28:51,376 --> 00:28:55,212
تكنولوجيا حديثة ، استخدمتُ جهاز تحديد الموقع
(الخاص باستكشاف الطبيعة (جي بي إس

268
00:28:55,248 --> 00:28:56,387
جي بي ..) ماذا؟)

269
00:28:56,423 --> 00:28:57,888
أبي أعطاه لي

270
00:28:57,924 --> 00:29:02,469
إنه يحدد بالضبط مكاننا
في هذا الكوكب

271
00:29:02,505 --> 00:29:07,224
مع هذا الجهاز الصغير
!لن نضل الطريق أبداً

272
00:29:10,067 --> 00:29:12,603
أووبس -
نعم -

273
00:29:12,772 --> 00:29:15,565
سأقوم بإنزالك
وابحث عن موقف حافلات

274
00:29:15,601 --> 00:29:18,195
وفقط قل للسائق
أنك تريد العودة إلى أمك

275
00:29:18,238 --> 00:29:22,824
بالتأكيد ، ولكني لا أظن
(أنه يوجد حافلات في شلالات (بارادايس

276
00:29:24,284 --> 00:29:26,959
هكذا ، يجب أن يفي هذا بالغرض

277
00:29:26,995 --> 00:29:29,872
هيا سأعطيك بعض الفكة
من أجل أجرة الحافلة

278
00:29:29,908 --> 00:29:33,041
لا ، سأستخدم فقط
بطاقتي الخاصة بحافلات المدينة

279
00:29:33,084 --> 00:29:39,298
أوه ، يبدو انني سأركب بليون حافلة
لأعود إلى منزلي

280
00:29:44,053 --> 00:29:45,096
سيد (فريدريكسين) كم تبقى لنا من الوقت ؟

281
00:29:45,132 --> 00:29:47,836
حسناً ، إننا على ارتفاع كبير

282
00:29:47,872 --> 00:29:50,642
سنحتاج ساعات لنهبط

283
00:29:52,937 --> 00:29:55,147
أعتقد أن هذا الشيء كان
مبنى أو شيئاً ما

284
00:29:57,108 --> 00:29:58,824
حسناً ، ماذا كان هذا
يا سيد (فريدريكسين)؟

285
00:29:58,860 --> 00:30:02,654
لايمكن أن نكون قريبين من الأرض بعد

286
00:30:10,622 --> 00:30:12,497
!مهلاً ، انتظر
!لا ، لا

287
00:30:14,083 --> 00:30:15,542
!انتظر ، انتظر ، انتظر

288
00:30:19,214 --> 00:30:22,674
!تعلق بي

289
00:30:34,854 --> 00:30:36,980
!اجذب للخلف

290
00:30:50,078 --> 00:30:53,211
أين ... أين نحن ؟

291
00:30:53,247 --> 00:30:57,459
هذا لا يبدو كالمدينة
(ولا كالأدغال يا سيد (فريدريكسين

292
00:31:00,211 --> 00:31:04,907
(لا تقلقي يا (إيلي
لقد أمسكتُ به

293
00:31:28,364 --> 00:31:32,035
!ها هو ذا

294
00:31:57,645 --> 00:32:00,981
!إيلي) ، إنه في غاية الجمال)

295
00:32:01,917 --> 00:32:03,581
!لقد نجحنا

296
00:32:03,617 --> 00:32:07,028
(لقد نجحنا يا (راسل
يمكننا أن نطير إلى هناك

297
00:32:07,064 --> 00:32:08,995
!تسلق لأعلى
!تسلق لأعلى

298
00:32:09,031 --> 00:32:10,163
أتعني أن .. أساعدك ؟

299
00:32:10,199 --> 00:32:12,284
نعم ، نعم ، أياً كان -
!حسناً ، سأتسلق -

300
00:32:18,666 --> 00:32:19,749
!احترس -
آسف -

301
00:32:27,758 --> 00:32:31,428
حسناً ، عندما تصل هناك
اجذبني لأعلى

302
00:32:32,805 --> 00:32:34,347
هل وصلتَ؟

303
00:32:38,102 --> 00:32:39,811
هل تقف بالشرفة بعد؟

304
00:32:46,694 --> 00:32:48,160
ماذا؟ أهذا كل شيء؟

305
00:32:48,196 --> 00:32:53,867
هل أتيتُ كل هذه المسافة فقط لأعلق
في الجانب الخطأ من هذا الكوم من الصخور؟

306
00:32:55,828 --> 00:32:58,205
أه .. عظيم

307
00:33:00,333 --> 00:33:03,460
... اسمع ، لو استطعتُ مساعدتك هناك

308
00:33:03,496 --> 00:33:06,504
هل ستوقع لي من أجل وِسامي؟

309
00:33:06,540 --> 00:33:07,971
ما الذي تتحدث عنه؟

310
00:33:08,007 --> 00:33:10,175
يمكننا أن نمشي بمنزلك إلى الشلالات

311
00:33:10,476 --> 00:33:12,177
نمشي به؟ -
نعم -

312
00:33:12,220 --> 00:33:15,972
بسبب وزننا
يمكن أن نمشي به حتى نصل هناك

313
00:33:16,008 --> 00:33:18,183
مثل عرض البالونات

314
00:33:22,230 --> 00:33:25,523
الآن ، سوف نمشي إلى الشلال
بسرعة وهدوء

315
00:33:25,559 --> 00:33:27,782
دون موسيقى صاخبة ولا رقص

316
00:33:27,818 --> 00:33:32,489
أمامنا ثلاثة أيام كحد أقصى
قبل أن يتسرب الهيليوم من هذه البالونات

317
00:33:32,525 --> 00:33:35,659
ولو لم نصل إلى الشلال قبل حدوث ذلك

318
00:33:35,695 --> 00:33:37,953
فلن نصل إلى الشلال

319
00:33:37,989 --> 00:33:40,243
لقد وجدتُ رمالاً

320
00:33:40,279 --> 00:33:42,464
(لا تقلقي يا (إيلي

321
00:33:42,500 --> 00:33:44,751
سنصل بمنزلنا هناك

322
00:33:49,340 --> 00:33:51,216
هذا ممتع للغاية
أليس كذلك؟

323
00:33:51,252 --> 00:33:53,093
بحلول وقت وصولنا هناك

324
00:33:53,135 --> 00:33:56,721
ستكون قد شعرت بأنك تلقيتَ مساعدة كبيرة
... (أوه ، سيد (فريدريكسين

325
00:33:56,757 --> 00:33:59,011
لو حدث أن افترقنا

326
00:33:59,047 --> 00:34:01,267
استخدم نداء المستكشفين

327
00:34:05,439 --> 00:34:07,524
انتظر
لماذا نحن ذاهبون إلى شلالات (بارادايس)؟

328
00:34:07,566 --> 00:34:09,157
اسمع ، هيا نلعب لعبة

329
00:34:09,193 --> 00:34:12,862
:اسمها
"فلنرَ من يمكنه أن يصمت أطول فترة ممكنة"

330
00:34:12,898 --> 00:34:15,198
!جميل
!أمي تحب هذه اللعبة

331
00:35:18,095 --> 00:35:21,514
اللعنة على هذا الشيء

332
00:35:21,557 --> 00:35:23,725
(هيا يا (راسل
أسرع

333
00:35:23,761 --> 00:35:25,682
أنا مُتعب

334
00:35:25,718 --> 00:35:27,849
ركبتي تؤلمني

335
00:35:27,885 --> 00:35:29,981
أيّة ركبة؟

336
00:35:30,024 --> 00:35:34,319
كوعي يؤلمني
ويجب أن أذهب للحمام

337
00:35:34,355 --> 00:35:36,905
لقد سألتُك عن ذلك
منذ خمس دقائق

338
00:35:36,941 --> 00:35:40,551
!لم أكن أحتاج لذلك حينها

339
00:35:40,587 --> 00:35:44,162
لا أريد أن أمشي أكثر من ذلك

340
00:35:44,205 --> 00:35:47,213
أرجوك ، توقف

341
00:35:47,249 --> 00:35:49,876
راسل) ، لو لم تسرع)
ستأكلك النمور

342
00:35:49,912 --> 00:35:52,629
(لا يوجد نمور في (أمريكا الجنوبية

343
00:35:52,665 --> 00:35:56,799
علم الحيوان

344
00:35:56,842 --> 00:36:00,011
بالله عليك
إذهب داخل الأشجار واقضي حاجتك

345
00:36:00,047 --> 00:36:03,681
! حسناً ، خذ ، امسك أغراضي

346
00:36:03,807 --> 00:36:06,518
لقد كنتُ أرغب دوماً
أن أجرب هذا

347
00:36:10,813 --> 00:36:15,235
(سيد (فريدريكسين
هل المفروض أن أصنع الحفرة قبلها .. أم بعدها؟

348
00:36:15,271 --> 00:36:18,530
هذا .. شيء لا أعرفه

349
00:36:18,572 --> 00:36:21,616
!أوه ، قبلها

350
00:36:29,458 --> 00:36:30,750
آثار؟

351
00:36:32,169 --> 00:36:33,676
!(الشنقب)

352
00:36:33,712 --> 00:36:36,554
(هنا أيها (الشنقب

353
00:36:36,590 --> 00:36:38,716
(اخرج أيها (شنقب

354
00:36:38,752 --> 00:36:41,135
(أيها (الشنقب

355
00:37:01,448 --> 00:37:03,992
!لقد وجدتُك
لا تخف أيها (الشنقب) الصغير

356
00:37:04,028 --> 00:37:05,792
أنا مستكشف للطبيعة

357
00:37:05,828 --> 00:37:08,788
لذلك فأنا صديق  لكل الطبيعة

358
00:37:08,824 --> 00:37:13,543
أتريد المزيد؟

359
00:37:13,669 --> 00:37:15,920
مرحباً يا فتى
لا تأكلها كلها

360
00:37:15,956 --> 00:37:17,797
هيا اخرج

361
00:37:19,758 --> 00:37:22,266
هيا ، هيا

362
00:37:22,302 --> 00:37:24,845
لا تخف أيها (الشنقب) الصغير

363
00:37:24,881 --> 00:37:27,390
أيها (الشنقب) اللطيف
أيها (الشنقب) الصغير الجيد

364
00:37:27,426 --> 00:37:31,853
!أيها (الشنقب) اللطيف .. العملاق

365
00:37:35,607 --> 00:37:38,192
(لقد وجدتُ الـ(شنقب

366
00:37:38,228 --> 00:37:40,827
أوه ، هل فعلتَ حقاً؟

367
00:37:40,863 --> 00:37:42,655
هل هذه الطيور طويلة؟ -
أوه ، نعم ، طويلة جداً -

368
00:37:42,691 --> 00:37:44,240
هل هي كثيرة الألوان؟

369
00:37:44,276 --> 00:37:45,748
نعم ، في الحقيقة

370
00:37:45,784 --> 00:37:48,286
هل يحبون الشوكولاتة؟ -
أوه ، نعم -

371
00:37:48,322 --> 00:37:51,581
الشوكولاتة؟

372
00:37:51,623 --> 00:37:53,833
ما هذا الشيء؟

373
00:37:53,869 --> 00:37:55,925
(إنه (شنقب

374
00:37:55,961 --> 00:37:58,546
(لا يوجد شيء اسمه (شنقب

375
00:37:58,582 --> 00:38:01,507
... ولكنك قلتَ

376
00:38:01,550 --> 00:38:04,260
!هيا ، اخرج من هنا
!اذهب

377
00:38:15,028 --> 00:38:16,279
(احترس يا (راسل

378
00:38:16,315 --> 00:38:19,859
!(انظر يا سيد (فريدريكسين
!إنه يحبني

379
00:38:19,902 --> 00:38:23,404
!(راسل) -
!لا ، توقف ، هذا يدغدغ -

380
00:38:23,440 --> 00:38:26,115
!اخرج من هنا
!اجري ، هيا

381
00:38:33,540 --> 00:38:36,813
لا ، لا ، لا
كيفين) ، لا يوجد مشكلة)

382
00:38:36,849 --> 00:38:40,052
السيد (فريدريسكين) شخص لطيف

383
00:38:40,088 --> 00:38:42,632
كيفين)؟) -
نعم ، هذا هو الاسم الذي أعطيتُه له حالاً -

384
00:38:42,800 --> 00:38:45,988
!ابتعد ، هيا ، ابتعد

385
00:38:46,024 --> 00:38:48,378
!انتظر ، هذه ملكي

386
00:38:51,475 --> 00:38:54,143
!هيا ، هيا
!ابتعد من هنا

387
00:38:56,179 --> 00:38:58,395
!هيا ، ابتعد

388
00:39:02,152 --> 00:39:05,535
هل يمكننا الاحتفاظ به
أرجوك ؟

389
00:39:05,571 --> 00:39:07,198
سأجلب له طعامه
وآخذه للتمشية ، وأبدِّل له الصحف

390
00:39:07,234 --> 00:39:09,200
لا

391
00:39:09,284 --> 00:39:11,959
المستكشف صديق الجميع

392
00:39:11,995 --> 00:39:14,038
النباتات واللأسماك والحشرات الصغيرة

393
00:39:14,081 --> 00:39:16,457
هذا لا يوجد به قافية حتى

394
00:39:16,493 --> 00:39:18,417
بل به قافية

395
00:39:18,460 --> 00:39:20,601
(انظر ، (كيفين -
ماذا ؟ -

396
00:39:20,937 --> 00:39:23,297
!انزل
!ليس مسموحاً لك أن تتواجد بأعلى عندك

397
00:39:25,997 --> 00:39:30,221
!انزل هنا حالاً

398
00:39:32,099 --> 00:39:34,559
هل يمكنكِ تصديق هذا يا (إيلي)؟

399
00:39:35,595 --> 00:39:37,568
إيلي)؟)

400
00:39:37,604 --> 00:39:40,022
إيلي) ، هل يمكنني الاحتفاظ بالطائر؟)

401
00:39:40,058 --> 00:39:42,608
أها

402
00:39:42,651 --> 00:39:45,368
لقد قالت لك أن تسمح لي بذلك

403
00:39:45,404 --> 00:39:47,780
ولكني قلتُ له لا
لقد قلتُ لك لا

404
00:39:47,816 --> 00:39:50,157
!الأمر منتهي

405
00:40:00,460 --> 00:40:03,129
أنا أراك هناك في المؤخرة

406
00:40:05,090 --> 00:40:08,467
هيا ، اخرج من هنا
اذهب وضايق شخصاً آخر لبعض الوقت

407
00:40:08,503 --> 00:40:11,304
هل أنتم بخير هناك؟

408
00:40:15,473 --> 00:40:17,851
مرحباً؟

409
00:40:22,831 --> 00:40:24,707
مرحباً يا سيدي
الحمد لله

410
00:40:24,743 --> 00:40:27,661
جميل ان أعرف أنه
يوجد أحد آخر بأعلى هنا

411
00:40:27,697 --> 00:40:29,413
يمكنني أن أشم رائحتكم

412
00:40:29,449 --> 00:40:31,672
ماذا؟

413
00:40:31,708 --> 00:40:34,522
يمكنك .. أن تشم .. رائحتنا؟

414
00:40:34,558 --> 00:40:37,338
يمكنني أن أشم رائحتكم

415
00:40:44,471 --> 00:40:47,681
كنتَ تتحدث مع صخرة

416
00:40:47,717 --> 00:40:50,893
انظر ، هذه تبدو كسلحفاه

417
00:40:50,935 --> 00:40:53,270
!انظر إلى هذه
!إنها تبدو مثل الكلب

418
00:40:55,147 --> 00:40:57,031
إنها كلب -
ماذا؟ -

419
00:40:58,067 --> 00:41:01,586
ليس مسموحاً بأن يكون
هناك كلاب في شقتنا

420
00:41:01,654 --> 00:41:04,677
مرحباً ، أنا أحب الكلاب

421
00:41:04,713 --> 00:41:08,167
!لقد وجدنا كلبك

422
00:41:08,203 --> 00:41:09,870
يا ترى من صاحبه -
اجلس يا فتى -

423
00:41:09,906 --> 00:41:11,663
!انظر إنه مدرّب

424
00:41:11,699 --> 00:41:12,713
صافحني

425
00:41:12,749 --> 00:41:14,604
جميل ، تحدث

426
00:41:14,640 --> 00:41:16,460
مرحباً

427
00:41:16,961 --> 00:41:19,338
هل ذلك الكلب قال لتوه "مرحباً"؟

428
00:41:19,374 --> 00:41:21,256
!أوه ، نعم

429
00:41:21,383 --> 00:41:24,676
(اسمي (دوج
!لقد قابلتُكما تواً ، وأنا أحبكما

430
00:41:24,886 --> 00:41:27,561
سيدي صنع لي هذا الطوق

431
00:41:27,597 --> 00:41:31,016
إنه سيد طيب وذكي
ولقد صنع لي هذا الطوق لي

432
00:41:31,052 --> 00:41:33,578
!لكي أستطيع الكلام ، سنجاب

433
00:41:33,614 --> 00:41:36,105
سيدي طيب وذكي

434
00:41:36,141 --> 00:41:37,404
هذا مستحيل

435
00:41:37,440 --> 00:41:39,420
أوه ، بل ممكن ، لأن سيدي ذكي

436
00:41:39,456 --> 00:41:41,401
جميل ، ماذا تفعل هذه يا فتى؟

437
00:41:41,437 --> 00:41:43,161
... هل يمكنك أن

438
00:41:43,197 --> 00:41:47,533
أنا أستخدم هذا الطوق
سأكون سعيداً لو توقفتَ عن ذلك

439
00:41:47,569 --> 00:41:49,750
راسل) ، لا تلمس هذا)

440
00:41:49,786 --> 00:41:51,710
ربما يكون ... ملوثاً بإشعاع أو شيء ما

441
00:41:51,746 --> 00:41:54,081
أنا قصاص أثر رائع
سيدي أرسلني في مهمة من نوع خاص

442
00:41:54,117 --> 00:41:56,590
وحدي تماماً
هل رأيتما طائراً؟

443
00:41:56,626 --> 00:41:58,981
يجب أن أعثر على طائر
وأنا أتتبع رائحته

444
00:41:59,017 --> 00:42:01,338
أنا قصاص أثر رائع
هل قلتُ لكما ذلك؟

445
00:42:03,174 --> 00:42:06,552
مرحباً ، هذا طائر
لم أرَ طائراً بهذا القرب من قبل

446
00:42:06,688 --> 00:42:08,560
ولكن هذا طائر

447
00:42:08,596 --> 00:42:10,889
هل يمكنني أن آخذ طائركما
وأعود به للمعسكر كسجين؟

448
00:42:10,925 --> 00:42:14,439
!نعم ، نعم ، خذه
وفي الطريق تعلّم النباح ككلب حقيقي

449
00:42:14,762 --> 00:42:16,485
يمكنني النباح

450
00:42:16,521 --> 00:42:18,647
وهذا عواء

451
00:42:21,733 --> 00:42:24,111
هل يمكنني الاحتفاظ به
أرجوك ، أرجوك ، أرجوووك؟

452
00:42:24,147 --> 00:42:27,489
لا -
ولكنه كلب يستطيع الكلام -

453
00:42:27,657 --> 00:42:29,616
إنها مجرد خدعة غريبة أو شيء كهذا

454
00:42:29,652 --> 00:42:31,785
هيا نذهب للشلال

455
00:42:31,828 --> 00:42:36,915
!أرجوك ، كن سجيني
!أرجوك ، أرجوك ، كن سجيني

456
00:42:38,835 --> 00:42:40,919
!ها هو ذا
!لقد التقطتُ رائحة الطائر

457
00:42:40,955 --> 00:42:43,005
مهلاً ، مهلاً
ما هذا؟

458
00:42:43,089 --> 00:42:45,514
شيكولاتة ، أشم شيكولاتة

459
00:42:45,550 --> 00:42:48,594
أشم رائحة خوخ مجفف
وقشد مخفوق

460
00:42:48,630 --> 00:42:49,893
مَن هؤلاء؟

461
00:42:49,929 --> 00:42:52,563
أوه ، يا إلهي ، السيد لن يكون سعيداً

462
00:42:52,599 --> 00:42:56,435
يفضل أن نخبره بأن أحداً
قد أخذ الطائر ، أليس كذلك يا (ألفا)؟

463
00:42:56,603 --> 00:42:58,402
لا

464
00:42:58,438 --> 00:43:01,356
سرعان ما سيعود الطائر
في قبضتنا مرة أخرى رغم ذلك

465
00:43:01,392 --> 00:43:05,906
اعثرا على الرائحة يا رفيقاي
وأنتما أيضاً ، سيكافئكما السيد بسخاء

466
00:43:05,980 --> 00:43:07,869
على ما بذلتماه من جهد

467
00:43:07,905 --> 00:43:12,367
ألفا) ، أعتقد أن هناك مشكلة بطوقك)

468
00:43:12,403 --> 00:43:14,035
لابد وأنك قد كسرته

469
00:43:14,171 --> 00:43:19,499
نعم ، صوتك يبدو غريباً

470
00:43:19,542 --> 00:43:20,667
!(بيتا) ، (جاما)

471
00:43:20,710 --> 00:43:25,012
!ربما ترغبان في أن ... سنجاب

472
00:43:25,048 --> 00:43:30,049
ربما تريدان أن تحصلا على
حقي الذي حصلتُ عليه بقوتي وحيلتي؟

473
00:43:30,088 --> 00:43:32,352
لا , لا , لا

474
00:43:32,388 --> 00:43:36,266
ربما (دوج) يريد هذا
ربما ترغب بسؤاله

475
00:43:36,269 --> 00:43:40,304
أتساءل إن كان قد وجد الطائر
"في "رحلته الخاصة جداً

476
00:43:40,440 --> 00:43:45,238
لا تذكرا (دوج) أمامي الآن
تلك المهمة ستشغله جداً

477
00:43:45,371 --> 00:43:49,161
ستشغله جداً حقاً

478
00:43:49,197 --> 00:43:52,788
أتوافقانني فيما أقول لكما الآن؟

479
00:43:52,824 --> 00:43:57,145
بالتأكيد ، ولكن بمجرد أن يعرف السيد
أنك أرسلتَ (دوج) للخارج وحده

480
00:43:57,281 --> 00:43:59,956
فلن يحصل أحد منَّا على مكافأة

481
00:43:59,999 --> 00:44:03,209
تنقصك الحكمة
أيها الملازم الذي أثق به

482
00:44:03,845 --> 00:44:06,750
(هنا (ألفا) ينادي (دوج
(أجِب يا (دوج

483
00:44:06,786 --> 00:44:09,256
أهلاً (ألفا) صوتك
يبدو مضحكاً

484
00:44:09,292 --> 00:44:10,999
!أعلم , أعلم ذلك

485
00:44:11,035 --> 00:44:12,998
هل رأيتَ الطائر؟

486
00:44:13,004 --> 00:44:15,430
نعم , الطائر سجيني الآن

487
00:44:15,466 --> 00:44:17,682
!حسناً

488
00:44:19,059 --> 00:44:20,898
مستحيل , أين أنت؟

489
00:44:20,903 --> 00:44:23,730
أنا هنا مع الطائر
وسأحضره معي

490
00:44:23,766 --> 00:44:25,440
وعندها ستحبونني ، أوه يجب أن أذهب

491
00:44:25,476 --> 00:44:27,282
دوج) مع من تتكلم ؟)

492
00:44:27,318 --> 00:44:29,340
انتظر ، انتظر -
ماذا يفعل (دوج) ؟ -

493
00:44:29,376 --> 00:44:31,363
لماذا هو بصحبة رجل البريد الصغير؟

494
00:44:31,399 --> 00:44:33,486
أين هُم؟

495
00:44:35,822 --> 00:44:36,991
ها هو هناك

496
00:44:36,998 --> 00:44:37,661
!هيا بنا

497
00:44:42,499 --> 00:44:45,001
أرجوك , أرجوك , أرجوك
!كُن سجيني

498
00:44:45,037 --> 00:44:47,552
!(دوج) .. توقف عن إزعاج (كيفن)

499
00:44:47,588 --> 00:44:49,464
ذلك الرجل هناك
يقول أنه يمكنني أن أحصل على الطائر

500
00:44:49,500 --> 00:44:51,341
وأنا أحب ذلك الرجل
وكأنه سيدي

501
00:44:51,384 --> 00:44:53,017
!أنا لست سيدك

502
00:44:53,053 --> 00:44:54,568
!أُحذرك مرة أخرى ,  أيها الطائر

503
00:44:54,604 --> 00:44:57,264
أنت ، توقف عن هذا -
!أنا أقفز عليك الآن ، أيها الطائر -

504
00:44:57,598 --> 00:44:59,516
بهذه السرعة
لن نصل إلى الشلال أبداً

505
00:45:08,074 --> 00:45:10,491
أنا لستُ سيد أحد , أتفهمون؟

506
00:45:10,527 --> 00:45:12,820
!أنا لا أريدك هنا
!وأنت لا أريدك هنا

507
00:45:12,856 --> 00:45:14,454
!وأنا عالقٌ معك

508
00:45:14,490 --> 00:45:16,533
وأنتما الإثنان إذا لم
... تختفيا من هنا في غضون عدَّي للثلاثة

509
00:45:16,569 --> 00:45:19,703
كرة! أوه يا فتى
!إنها كرة

510
00:45:19,745 --> 00:45:22,747
كرة؟ أتريد كرة؟

511
00:45:24,499 --> 00:45:26,943
نعم ، أريدها
!كنتُ دوما أرغب بكرة

512
00:45:26,979 --> 00:45:28,300
!اذهب واحصل عليها

513
00:45:28,336 --> 00:45:29,588
سأمسكها وأحضرها

514
00:45:29,624 --> 00:45:32,965
بسرعة يا (راسل) , أعطني
بعضاً من الشوكولاتة

515
00:45:32,971 --> 00:45:34,009
لماذا ؟ -
! أعطني إياها فحسب -

516
00:45:34,045 --> 00:45:36,886
! أيها الطائر ! أيها الطائر

517
00:45:37,512 --> 00:45:39,139
(هيا يا (راسل

518
00:45:39,973 --> 00:45:42,997
! (انتظر ! انتظر يا سيد (فريدريكسين

519
00:45:48,023 --> 00:45:50,316
ماذا تفعل ؟

520
00:45:53,904 --> 00:45:56,656
إننا بعيدين جداً الآن

521
00:45:56,992 --> 00:45:58,658
كيفين) لن يجدنا)

522
00:46:04,414 --> 00:46:07,042
!أظن أن الخدعة نجحت

523
00:46:07,251 --> 00:46:09,711
مرحباً يا سيدي

524
00:46:10,554 --> 00:46:12,172
مساء الخير

525
00:46:37,113 --> 00:46:40,408
حسناً , شكراً
(على حمايتنا من المطر يا (إيلي

526
00:46:40,444 --> 00:46:42,994
أيهما هي الأمامية؟

527
00:46:43,037 --> 00:46:45,670
... حسناً يا فتى

528
00:46:45,706 --> 00:46:50,251
هل هذه الخطوة الثالثة أم الخامسة؟

529
00:46:50,336 --> 00:46:52,504
هكذا

530
00:46:55,675 --> 00:47:00,053
لقد انتهينا ، هذه لك

531
00:47:05,267 --> 00:47:08,109
حسناً ، إقامة الخيام صعبة

532
00:47:08,145 --> 00:47:11,022
... انتظر , ألستَ مستكشفاً خارقاً

533
00:47:11,058 --> 00:47:13,608
ومعك جهاز تحديد المواقع والأوسمة؟

534
00:47:13,644 --> 00:47:15,402
... نعم , لكن

535
00:47:15,653 --> 00:47:18,661
هل يمكنني إخبارك بسر؟

536
00:47:18,697 --> 00:47:21,706
لا -
حسناً ، سأقوله -

537
00:47:21,742 --> 00:47:26,286
لم أقُم ببناء خيمةٍ من قبل
حسناً ها قد قلتُه

538
00:47:26,454 --> 00:47:28,373
لقد ذهبت للتخييم من قبل
أليس كذلك؟

539
00:47:28,624 --> 00:47:31,466
حسناًُ ، ليس خارج المنزل أبداً

540
00:47:31,502 --> 00:47:35,663
حسناً , لماذا لم تطلب من والدك
أن يعلمك كيف تبني خيمة؟

541
00:47:35,699 --> 00:47:38,133
لا أظن أنه يريد التحدث
عن هذه الأشياء

542
00:47:38,169 --> 00:47:41,094
حسناً جرب في أحد الأوقات
ربما يفاجئك

543
00:47:41,130 --> 00:47:43,555
إنه يكون مسافراً في الغالب
لا أراه كثيراً

544
00:47:43,591 --> 00:47:45,230
لا بد أنه يعود للبيت
لبعض الوقت

545
00:47:45,266 --> 00:47:49,567
لقد حاولت , ولكن .. (فيليس) تقول
أنني أزعجه كثيراً

546
00:47:49,603 --> 00:47:53,330
فيليس) ؟ هل تنادي أمك بإسمها؟)

547
00:47:53,415 --> 00:47:58,484
فيليس) , ليست أمي) -
!أوه -

548
00:48:05,786 --> 00:48:09,581
ولكنه وعدني بأن يحضر إلى
"إحتفال الكشافة"

549
00:48:09,617 --> 00:48:12,975
لكي يضع لي وسام
"مساعدة المسنين"

550
00:48:12,995 --> 00:48:17,838
عندها يمكنه أن يريني
كيف أبني خيمة , أليس كذلك ؟

551
00:48:23,636 --> 00:48:26,746
اسمع ، لماذا لا تنال قسطاً من النوم؟

552
00:48:26,882 --> 00:48:31,101
لا نريد أن نوقظ .. سيرك البراغيث المتنقل

553
00:48:32,104 --> 00:48:37,201
سيد (فريدريكسين) , (دوج) قال
بأنه يريد أخذ (كيفين) كسجين

554
00:48:37,274 --> 00:48:39,110
علينا حمايته

555
00:48:42,114 --> 00:48:44,761
هل يمكن لـ(كيفين) الذهاب معنا؟

556
00:48:45,497 --> 00:48:48,075
حسناً , يمكنه ذلك

557
00:48:48,081 --> 00:48:49,746
أتعدني بألا تتركه؟

558
00:48:50,782 --> 00:48:51,920
نعم

559
00:48:51,956 --> 00:48:55,001
أتُقسم بحياتك؟

560
00:49:01,214 --> 00:49:03,593
أُقسم بحياتي

561
00:49:08,474 --> 00:49:11,643
ما الذي أقحمتُ نفسي فيه يا(إيلي)؟

562
00:49:34,057 --> 00:49:36,667
صباح الخير , حبيبتي

563
00:49:38,586 --> 00:49:40,879
يجدُر بنا أن نتحرك

564
00:49:42,174 --> 00:49:45,998
لقد رحل الطائر
ربما لا يلاحظ (راسل) ذلك

565
00:49:46,006 --> 00:49:48,006
حسناً , ليستيقظ الجميع

566
00:49:48,022 --> 00:49:51,448
أين (كيفين) ؟ إنه ليس موجوداً
! (كيفين)

567
00:49:51,583 --> 00:49:55,184
(دوج) اعثر على (كيفين) ، (كيفين) -
! اعثر على الطائر ! اعثر على الطائر-

568
00:49:55,352 --> 00:49:56,235
صوّب

569
00:49:56,271 --> 00:49:58,231
انظر , إنه هناك

570
00:50:01,108 --> 00:50:01,741
صوّب

571
00:50:02,477 --> 00:50:05,862
!أنت! هذا طعامي
!انزل من فوق سطح منزلي

572
00:50:05,898 --> 00:50:07,615
!نعم , إنزل من فوق سطح منزله

573
00:50:12,995 --> 00:50:14,212
ماذا يفعل؟

574
00:50:14,248 --> 00:50:17,857
إنها تنادي أطفالها

575
00:50:17,993 --> 00:50:19,884
! أطفالها

576
00:50:19,920 --> 00:50:23,131
كيفين) أنثى ؟)

577
00:50:24,258 --> 00:50:27,968
منزلها هناك , فوق تلك الصخور المتعرجة

578
00:50:28,261 --> 00:50:32,431
لقد كانت تجمع الطعام لأطفالها
ويجب أن تعود إليهم

579
00:50:32,467 --> 00:50:35,517
انتظر , إن (كيفين) ترحل

580
00:50:37,228 --> 00:50:39,812
ولكنك وعدتَ أن تحميها

581
00:50:39,998 --> 00:50:43,517
أطفالها يحتاجونها
يجب أن نتأكد بأن نلم شملهم

582
00:50:43,653 --> 00:50:46,862
آسف يا (راسل) لقد
ضيعنا الكثير من الوقت , بالفعل

583
00:50:46,905 --> 00:50:48,990
... نعم

584
00:50:57,097 --> 00:50:59,965
لقد كانت هذه  الشيكولاتة المفضلة لها

585
00:51:00,001 --> 00:51:05,605
وبما أنك تركتها تذهب بعيداً
فهناك المزيد لأجلك

586
00:51:06,883 --> 00:51:08,801
كيفين)؟)

587
00:51:26,862 --> 00:51:29,322
أين الطائر؟
!لقد قلتَ أن الطائر بحوزتك

588
00:51:29,358 --> 00:51:34,008
نعم , نعم ، لو كنتُ قلتُ هذا
فأنا أرى أنكم تعتقدون ذلك

589
00:51:34,295 --> 00:51:36,085
أين هو؟

590
00:51:36,128 --> 00:51:42,043
غداً , تعال غداً
وحينها سيكون الطائر بحوزتي , نعم

591
00:51:42,377 --> 00:51:46,171
لقد فقدتَه
لماذا لا تنتابني المفاجأة؟

592
00:51:46,207 --> 00:51:50,026
حسناً ، على الأقل فقد قدتنا الآن
إلى الساعي البريد الصغير

593
00:51:50,062 --> 00:51:53,846
وإلى الذي رائحتة كالخوخ المجفف

594
00:51:53,931 --> 00:51:56,724
السيد سيسعد للغاية
لأننا عثرنا عليهما

595
00:51:56,760 --> 00:51:59,392
وسيسألهم الكثير من الأسئلة , هيا

596
00:51:59,428 --> 00:52:01,229
انتظر .. لن نذهب معك

597
00:52:01,265 --> 00:52:02,855
إننا ذاهبون إلى الشلال

598
00:52:04,858 --> 00:52:07,109
! ابتعدوا عنِّي

599
00:53:05,961 --> 00:53:07,211
!توقفوا

600
00:53:15,637 --> 00:53:18,347
هل أتيتما إلى هنا ... في هذا ؟

601
00:53:18,383 --> 00:53:19,765
نعم

602
00:53:20,642 --> 00:53:24,603
في منزل؟
في منزلٍ طائر؟

603
00:53:32,070 --> 00:53:36,948
هذا أغبى شيءٌ قد رأيته

604
00:53:36,984 --> 00:53:39,958
إنكم لا تلاحقون طائري ، أليس كذلك ؟

605
00:53:39,994 --> 00:53:45,372
ولكن إن كنت تريد بعض السكر , فسأكون
! مسروراً لمساعدتك

606
00:53:47,544 --> 00:53:51,045
انتظر , هذا كله سوء تفاهم

607
00:53:51,081 --> 00:53:53,096
كلابي ارتكبت خطأ

608
00:53:53,132 --> 00:53:56,134
انتظر , هل أنت (تشارلز مانتز) ؟

609
00:53:56,170 --> 00:53:59,060
نعم .. حسناً ... نعم

610
00:53:59,096 --> 00:54:01,201
تشارلز مانتز) الحقيقي ؟)

611
00:54:01,237 --> 00:54:03,308
! المغامرة بإنتظارك هناك

612
00:54:03,344 --> 00:54:05,066
إنه هو حقاً

613
00:54:05,102 --> 00:54:06,312
! (هذا (تشارلز مانتز

614
00:54:06,348 --> 00:54:08,445
حقاً؟

615
00:54:08,481 --> 00:54:09,273
من (تشارلز مونتز)؟

616
00:54:09,309 --> 00:54:10,722
!هو

617
00:54:10,858 --> 00:54:14,445
كارل فريدريكسين) ، أنا وزوجتي)
كُنَّا أكبر معجبيك

618
00:54:14,481 --> 00:54:18,741
أوه ، حسناً
أنت رجل ذو ذوق رفيع

619
00:54:18,992 --> 00:54:21,994
الآن لا بد وأنكما مرهقان؟
هل أنتما جائعان؟

620
00:54:22,245 --> 00:54:25,956
انتبهوا جميعاً ! هؤلاء ما عادوا
دخلاء بعد الآن

621
00:54:25,992 --> 00:54:27,750
إنهم ضيوفنا

622
00:54:27,786 --> 00:54:29,633
! مرحى

623
00:54:29,669 --> 00:54:34,131
!حسناً
أنا أحبك مؤقتاً

624
00:54:36,225 --> 00:54:38,225
لن أعضك

625
00:54:38,261 --> 00:54:41,180
ساعي البريد الصغير رائحته
! مثل الشيكولاتة

626
00:54:42,216 --> 00:54:44,522
آسف بشأن الكلاب

627
00:54:44,558 --> 00:54:47,066
أتمنى ألا يكونوا قد .. قسوا عليكم

628
00:54:47,102 --> 00:54:51,357
تفضل وأوقف سفينتك الهوائية
بجانب سفينتي

629
00:54:56,279 --> 00:54:59,740
ألن ندخل إلى
مركبة "روح المغامرة" بذاتها؟

630
00:54:59,876 --> 00:55:02,868
أوه , أتريد ذلك؟

631
00:55:02,904 --> 00:55:04,954
هل ينبغي لي ذلك؟

632
00:55:06,330 --> 00:55:07,935
! (انتظرني يا سيد (مانتز

633
00:55:07,971 --> 00:55:10,507
!يا إلهي

634
00:55:10,543 --> 00:55:12,676
! ليس أنت -
ماذا سنفعل بـ(دوج)؟ -

635
00:55:12,712 --> 00:55:17,257
لقد فقد الطائر
"ضعه في "مخروط العار

636
00:55:21,594 --> 00:55:24,973
"أنا لا أحب "مخروط العار

637
00:55:25,433 --> 00:55:29,310
أغلب مافي هذه المجموعة
موجود في أكبر متاحف العالم

638
00:55:29,346 --> 00:55:31,694
(نيويورك) , (ميونيخ) ، (لندن)

639
00:55:31,730 --> 00:55:34,357
بالطبع , فقد احتفظت بالأفضل لنفسي

640
00:55:34,393 --> 00:55:37,148
بالفعل
!انظر لذلك

641
00:55:37,184 --> 00:55:39,869
(نعم , الـ(أرسليتيريوم

642
00:55:39,905 --> 00:55:42,740
هاجمني الوحش وأنا أُنظِف أسناني

643
00:55:42,776 --> 00:55:45,350
لقد استخدمت أدوات الحلاقة  لقتله

644
00:55:45,476 --> 00:55:46,585
حسناً , فاجئني

645
00:55:46,621 --> 00:55:48,956
السبيل الوحيد لتهريبه من
... الجمارك الـ"إثيوبية" حينها

646
00:55:48,992 --> 00:55:51,250
كان بالإعلان عنه كسلاح تقني

647
00:55:53,253 --> 00:55:55,921
!يا إلهي
!(العملاق  الصومالي (لابرادوديس

648
00:55:55,957 --> 00:55:59,378
هل تعرفتَ عليه؟
إنني منبهر

649
00:55:59,414 --> 00:56:01,801
هناك قصة مشًّوقة بشأن هذا

650
00:56:01,837 --> 00:56:04,133
إختيار ممتاز

651
00:56:04,169 --> 00:56:06,431
"لقد وجدتُه في رحلة "سفاري

652
00:56:06,467 --> 00:56:08,064
(مع (روزفيلت

653
00:56:08,100 --> 00:56:11,978
لقد كنا أنا وهو متعودين على لعب
جين رومي" في المساء"

654
00:56:12,014 --> 00:56:13,247
!وكان يغش

655
00:56:14,283 --> 00:56:16,482
كان فظيعاً

656
00:56:18,861 --> 00:56:20,361
سيدي , العشاء جاهز

657
00:56:19,397 --> 00:56:20,828
تباً , خطأ بالمترجم

658
00:56:20,864 --> 00:56:24,700
أعتقد أن الأسلاك انفصلت مرة أخرى

659
00:56:24,826 --> 00:56:26,869
هيا أيها الضخم -
شكراً سيدي -

660
00:56:26,905 --> 00:56:30,247
كنتُ أُفضل صوته الآخر

661
00:56:31,331 --> 00:56:33,416
حسناً , العشاء جاهز

662
00:56:33,452 --> 00:56:34,959
من هنا

663
00:56:35,127 --> 00:56:37,970
إذاً , كيف الأمور في الخارج؟

664
00:56:39,006 --> 00:56:41,791
لقد كنتُ أرغب في العودة أحياناً

665
00:56:41,998 --> 00:56:44,997
ولكن لازال لدي بعض العمل
الذي يجب إنهاؤه هنا

666
00:56:45,051 --> 00:56:48,312
!من فضلكم! آمل أن تكونوا جائعين

667
00:56:48,348 --> 00:56:53,852
لأن(إيبسلون) هو أفضل طباخ
حصلتُ عليه

668
00:56:57,442 --> 00:57:00,151
!إيبسلون) لقد فعلتَها مجدداً)

669
00:57:00,287 --> 00:57:01,694
! نعم

670
00:57:02,739 --> 00:57:04,329
!مهلاً! مهلاً

671
00:57:06,365 --> 00:57:11,051
إيلي) , كانت ستحب كل هذا)
أتعرف أنه بسببك راودها هذا الحلم

672
00:57:11,169 --> 00:57:13,167
بأن تأتي
(إلى هنا وتقيم بجانب شلالات (بارادايس

673
00:57:14,103 --> 00:57:16,232
هذا شرف لي
والآن قد حققتَ حلمها

674
00:57:16,368 --> 00:57:19,420
أمتأكد بأننا لا نزعجك ؟
لا أحب أن نكون ضيوفاً ثقلاء

675
00:57:19,456 --> 00:57:21,756
لا , لا , أيسرني أن يكون لدي ضيوف

676
00:57:21,792 --> 00:57:23,424
مكافأة حقيقية

677
00:57:23,460 --> 00:57:23,682
!مكافأة ؟

678
00:57:23,718 --> 00:57:25,928
أين مكافأتي ؟
أريد مكافأتي

679
00:57:26,012 --> 00:57:28,604
ما هذا؟

680
00:57:29,640 --> 00:57:31,098
لم يكن عليّ إستخدام تلك الكلمة

681
00:57:31,134 --> 00:57:33,441
! الضيافة أمرٌ مبهج

682
00:57:33,477 --> 00:57:38,272
غالباً يأتي اللصوص
لسرقة ممتلكاتي

683
00:57:38,308 --> 00:57:38,482
لا

684
00:57:40,818 --> 00:57:43,695
.. لقد نعنتوني بالمحتال , أولئك الـ

685
00:57:45,998 --> 00:57:51,159
ولكن عندما أرجع بهذا المخلوق
سأثبت براءتي

686
00:57:51,202 --> 00:57:54,579
جميل , أليس كذلك ؟

687
00:57:56,291 --> 00:57:58,626
لقد قضيتُ حياتي في تعقبه

688
00:58:00,479 --> 00:58:04,297
أحياناً ، تمر سنوات
قبل أن أشاهده مرة أخرى

689
00:58:05,617 --> 00:58:10,263
لقد حاولتُ إخراجه بالدخان
من أرض الموت تلك التي يعيش فيها

690
00:58:10,299 --> 00:58:11,605
لا يمكنني الدخول وراءه

691
00:58:12,641 --> 00:58:15,560
بمجرد الدخول
لا تجد طريقا للخروج

692
00:58:15,596 --> 00:58:18,861
لقد فقدتُ الكثير من الكلاب

693
00:58:18,897 --> 00:58:24,777
لقد كانت تأتي هنا تلك العصابات
الذين يعتقدون أن الطائر لهم ويريدون أخذه

694
00:58:25,257 --> 00:58:28,076
ثم يكتشفون أن هذا الجبل

695
00:58:28,257 --> 00:58:31,576
مكان خطر جداً

696
00:58:32,998 --> 00:58:36,546
(ذلك يشبه (كيفين

697
00:58:37,582 --> 00:58:40,584
كيفين) ؟) -
نعم , إنه طائري الأليف العملاق الجديد -

698
00:58:40,620 --> 00:58:42,503
لقد دربتُه على أن يتبعنا

699
00:58:42,539 --> 00:58:43,845
يتبعكم؟

700
00:58:43,881 --> 00:58:45,903
هذا مستحيل , كيف ؟

701
00:58:45,939 --> 00:58:47,954
إنها تحب الشوكولاتة

702
00:58:47,990 --> 00:58:49,935
الشوكولاتة؟ -
نعم -

703
00:58:50,371 --> 00:58:53,346
لقد أعطيتها بعضاً من الشيكولاتة الخاصة بي
فأصبحت مجنونة بها

704
00:58:53,382 --> 00:58:54,158
ولكنها هربت

705
00:58:54,194 --> 00:58:56,935
هيا نذهب الآن

706
00:59:01,998 --> 00:59:04,407
... (أتعلم يا (كارل

707
00:59:04,443 --> 00:58:07,031
من يأتون إلى هنا
جميعهم يحكون قصصاً جميلة

708
00:59:11,868 --> 00:59:14,036
... عالم جغرافيا يرسم خريطة

709
00:59:14,254 --> 00:59:19,915
... عالم أحياء يصنف النباتات ويجمعها ...

710
00:59:21,901 --> 00:59:28,715
رجل عجوز يأخذ منزله
(إلى شلالات (بارادايس

711
00:59:34,038 --> 00:59:39,851
وهذه أفضل واحدة إلى الآن
لا أطيق صبراً لسماع نهايتها

712
00:59:48,360 --> 00:59:51,405
حسناً لقد كانت أمسية جميلة
ولكن يجدر بنا الذهاب

713
00:59:51,441 --> 00:59:52,414
لن ترحلا

714
00:59:52,450 --> 00:59:56,911
لا نريد أن نستغل .. كرم ضيافتك

715
00:59:56,947 --> 00:59:58,169
(هيَّا يا (راسل

716
00:59:58,205 --> 01:00:00,206
إننا حتى لم نتناول الحلوى بعد

717
01:00:00,242 --> 01:00:02,875
الفتى على حق

718
01:00:02,918 --> 01:00:04,508
لم تتناولوا الحلوى

719
01:00:04,544 --> 01:00:08,388
إيبسلون) هذا يُعِد كعكة الفراولة اللذيذة)

720
01:00:08,466 --> 01:00:12,363
!يجب أن تبقيا حقاً
!أنا مُصِرّ

721
01:00:12,399 --> 01:00:15,262
هناك أشياء كثيرة
لنتحدث عنها

722
01:00:19,343 --> 01:00:21,893
كيفين)؟)

723
01:00:27,998 --> 01:00:29,528
إنه قريب

724
01:00:31,991 --> 01:00:32,489
!أمسكوهم

725
01:00:35,158 --> 01:00:36,597
! أسرع -
(كيفين) -

726
01:00:37,633 --> 01:00:40,037
!أسرعوا! الكلاب! أسرعوا

727
01:00:41,472 --> 01:00:44,124
! سيدي
! من هنا

728
01:00:44,160 --> 01:00:46,711
!هنا

729
01:00:59,975 --> 01:01:02,893
!استمر يا سيدي

730
01:01:22,582 --> 01:01:25,709
يساراً

731
01:01:30,840 --> 01:01:31,965
!(راسل)

732
01:01:37,346 --> 01:01:38,388
!ارجع

733
01:01:41,726 --> 01:01:45,020
!هيا , ياسيدي
سأوقف الكلاب

734
01:01:45,980 --> 01:01:47,939
!توقفي أيتها الكلاب

735
01:02:16,998 --> 01:02:18,762
!النجدة

736
01:02:26,811 --> 01:02:28,146
!أعطني يدك

737
01:02:38,824 --> 01:02:43,495
!(لنتمسك بـ(كيفين

738
01:03:12,966 --> 01:03:15,777
!(كيفين)

739
01:03:37,341 --> 01:03:39,634
(لا , لا , لا (كيفين

740
01:03:39,760 --> 01:03:41,476
ابقِ مستلقية

741
01:03:42,512 --> 01:03:45,138
لقد أصيبت بشدة

742
01:03:45,181 --> 01:03:48,641
ألا يمكننا مساعدتها للرجوع إلى منزلها؟

743
01:03:58,111 --> 01:04:01,822
حسناً , ولكن علينا أن نسرع

744
01:04:06,328 --> 01:04:09,962
هل فقدتم أثرهم؟ -
(لا بل كان (دوج -

745
01:04:09,998 --> 01:04:14,586
نعم , إنه معهم
لقد ساعدهم على الهروب

746
01:04:15,322 --> 01:04:17,605
انتظروا , انتظروا دقيقة

747
01:04:17,998 --> 01:04:20,673
(دوج)

748
01:04:25,238 --> 01:04:28,890
أترى أحداً ؟ -
لا , مجموعتي لا تتبعنا -

749
01:04:28,926 --> 01:04:30,601
!يا فتى ، إنهم أغبياء

750
01:04:30,637 --> 01:04:31,527
هذا جنون

751
01:04:31,863 --> 01:04:35,231
أخيراً أقابل بطلي وأنا طفل
وأجده يحاول قتلنا ، يالها من نكته

752
01:04:35,267 --> 01:04:36,691
!اسمع ، أنا لديّ نكتة

753
01:04:36,900 --> 01:04:38,575
... سنجاب صعد إلى الشجرة

754
01:04:38,611 --> 01:04:42,238
" وقال : " لقد نسيت أن أجمع طعام الشتاء
" والآن أنا ميت "

755
01:04:42,615 --> 01:04:45,074
إنها مضحكة لأن السنجاب يموت فعلاً

756
01:04:48,518 --> 01:04:50,724
(احذر يا (راسل

757
01:04:50,760 --> 01:04:53,331
هل أنت بخير يا (كيفين) ؟

758
01:04:57,669 --> 01:05:00,095
أتعلم ياسيد (فريدريكسين) ؟

759
01:05:00,231 --> 01:05:02,799
... حياة البرية ليست كما توقعتُها تماماً

760
01:05:02,835 --> 01:05:04,760
حقاً؟ وكيف ذلك؟

761
01:05:04,927 --> 01:05:06,911
إنها نوعاً ما ... وحشية

762
01:05:06,998 --> 01:05:10,557
أعني , أنها ليست مثلما جعلوها تبدو في كتابي

763
01:05:10,593 --> 01:05:12,858
فلتتعود على هذا يافتى

764
01:05:12,894 --> 01:05:14,924
أبي صوَّر لي الأمر سهلاً

765
01:05:14,960 --> 01:05:17,321
إنه جيد جداً في التخييم

766
01:05:17,357 --> 01:05:20,484
وكيف يشعل ناراً من الحجر
ومثل هذه الأشياء

767
01:05:20,520 --> 01:05:23,942
كان يحضر لجميع
جلسات فرقة الكشَّافة

768
01:05:23,978 --> 01:05:27,193
وبعد ذلك كنا نذهب لنتناول
المثلجات التي تصيب بالسمنة

769
01:05:27,229 --> 01:05:30,410
أنا أحصل على الشوكولاتة
وهو يحصل على الزُبد

770
01:05:30,446 --> 01:05:33,420
وبعدها نجلس عند هذا المنحنى في الخارج

771
01:05:33,456 --> 01:05:37,167
أنا أعدُّ جميع السيَّارات الزرقاء
وهو يعدُّ جميع السيارات الحمراء

772
01:05:37,203 --> 01:05:42,090
... ومن .. يعُدُّ أكثر
يفوز

773
01:05:44,175 --> 01:05:46,698
كم أحب هذه المنحنى

774
01:05:48,934 --> 01:05:50,188
ربما تبدو مملة

775
01:05:50,998 --> 01:05:56,227
ولكنني أعتقد أنَّ الأشياء المملة
هي التي أتذكرها أكثر

776
01:06:02,544 --> 01:06:05,571
! انظر , ها هو هناك

777
01:06:06,731 --> 01:06:10,117
توقف يا (راسل) , لا تتحرك

778
01:06:18,627 --> 01:06:23,296
أنظر أين يذهب ذلك الطائر؟
!توقفي أيتها الدجاجة الضخمة

779
01:06:23,757 --> 01:06:27,717
(أحسنت , اذهبي يا (كيفين
! اذهبي وجدي أطفالك

780
01:06:31,557 --> 01:06:34,684
اركضي يا (كيفين) , اركضي

781
01:06:35,952 --> 01:06:37,603
! أوه , لا

782
01:06:42,998 --> 01:06:45,486
!راسل) , أعطني سكينك)

783
01:06:46,946 --> 01:06:49,906
!ابتعدا عن طائري

784
01:07:16,082 --> 01:07:18,267
!لا

785
01:07:24,274 --> 01:07:26,609
!لاااااااا

786
01:07:31,699 --> 01:07:35,868
احترسوا ، أريدها في حالة جيدة
من أجل اعتزالي

787
01:07:36,162 --> 01:07:38,330
!اتركوها تذهب

788
01:07:38,372 --> 01:07:39,248
!توقفوا

789
01:07:42,986 --> 01:07:46,129
!(كيفيييييييييييين)

790
01:07:58,643 --> 01:08:01,103
(لقد تخليتَ عن (كيفين

791
01:08:03,146 --> 01:08:06,941
بسهولة .. تخليتَ عنها

792
01:08:07,284 --> 01:08:10,570
هذا لا يهمني

793
01:08:11,106 --> 01:08:14,657
لم أطلب شيئاً من هذا

794
01:08:15,285 --> 01:08:19,057
سيدي , لا عليك

795
01:08:19,093 --> 01:08:21,796
!أنا لستُ سيدك

796
01:08:21,832 --> 01:08:25,126
لو لم تظهر , لما حدث شيء من هذا

797
01:08:25,162 --> 01:08:28,879
!أنت كلبٌ سيء , كلبٌ سيء

798
01:08:36,138 --> 01:08:38,563
سواءً ساعدتني أم لا

799
01:08:38,599 --> 01:08:43,185
(سأذهب لشلالات (بارادايس
حتى لو متّ في سبيل ذلك

800
01:09:54,717 --> 01:09:55,676
خُذ

801
01:09:56,919 --> 01:09:59,970
لم أعُد أريد هذه

802
01:11:47,074 --> 01:11:52,984
ما سأقوم بعمله

803
01:13:06,674 --> 01:13:11,984
شكراً على المغامرة
والآن هيا قُم بمغامرة جديدة
(حبيبتك .. (إيلي

804
01:13:38,994 --> 01:13:40,984
راسل)؟)

805
01:13:45,028 --> 01:13:50,448
! (راسل) -
!سأقوم بمساعدة (كيفين) ، حتى لو .. لم تفعل -

806
01:13:51,079 --> 01:13:54,204
! لا يا (راسل) , لا

807
01:15:05,527 --> 01:15:07,777
راسل) ؟)

808
01:15:09,982 --> 01:15:13,442
لقد كُنتُ أختبئ تحت
شرفتك لأنني أحبك

809
01:15:13,578 --> 01:15:15,175
هل يمكنني البقاء؟

810
01:15:15,211 --> 01:15:17,663
أيمكنك البقاء؟ حسناً
أنت كلبي , أليس كذلك؟

811
01:15:17,699 --> 01:15:18,765
وأنا سيدك

812
01:15:18,801 --> 01:15:20,297
أنت سيدي؟

813
01:15:20,333 --> 01:15:23,085
!يا للروعة -
(إنك فتى جيد يا (دوج -

814
01:15:23,121 --> 01:15:25,087
!فتى جيد

815
01:15:50,780 --> 01:15:51,822
!نعم

816
01:15:53,900 --> 01:15:56,868
لا تقلقي يا (كيفين) ، سأنقذكِ

817
01:16:04,711 --> 01:16:06,760
ما كانوا ليصدقونني

818
01:16:06,796 --> 01:16:09,715
!انتظر فقط حتى يروك

819
01:16:09,751 --> 01:16:10,598
سيدي

820
01:16:10,634 --> 01:16:13,719
ساعي البريد الصغير عاد

821
01:16:14,055 --> 01:16:15,596
ماذا؟

822
01:16:15,639 --> 01:16:17,848
!دعوني أذهب

823
01:16:18,090 --> 01:16:21,184
أين صديقك العجوز؟

824
01:16:21,998 --> 01:16:23,978
لم يعد صديقي

825
01:16:24,614 --> 01:16:29,067
بم أنك هنا
فـ(فريدريكسين) , لا يمكن أن يكون بعيداً

826
01:16:29,109 --> 01:16:31,445
أين تخبئي يا(كيفين)؟

827
01:16:32,071 --> 01:16:34,038
!دعوني أذهب

828
01:16:34,074 --> 01:16:36,290
اصرخ كما شئتَ
يا ساعي البريد الصغير

829
01:16:36,326 --> 01:16:39,026
ولا أحد من أصدقائك
سعاة البريد سيسمعك

830
01:16:39,162 --> 01:16:43,667
سوف أطلق العنان
!لكل ما تلقيتُه من تدريبات الكشافة

831
01:16:46,585 --> 01:16:48,337
! ألفا) , (فريدريكسين) , قادمٌ إلينا)

832
01:16:48,373 --> 01:16:50,479
احرس هذا الطائر

833
01:16:50,515 --> 01:16:52,925
لو رأيتَ الرجل العجوز
فأنت تعرف ما يجب عمله

834
01:16:52,968 --> 01:16:55,135
إلى أين انت ذاهب؟
أنا لم أنتهي منك بعد

835
01:16:55,171 --> 01:16:57,762
لقد سرَّني الحديثُ معك

836
01:17:02,394 --> 01:17:05,562
أين أنت يا (فريدريكسين) ؟

837
01:17:19,703 --> 01:17:22,100
!!!!!!!النجدة

838
01:17:22,836 --> 01:17:24,498
!(راسل)

839
01:17:37,053 --> 01:17:40,764
(سيد (فريدريكسين -
دوج) , أحضره هنا) -

840
01:17:41,249 --> 01:17:44,517
(لقد رجعتَ لأجل (كيفين
!فلنذهب ونعيدها

841
01:17:44,553 --> 01:17:46,235
(أنا سأحصل على (كيفين
وأنت ابقَ هنا

842
01:17:46,271 --> 01:17:49,773
! ولكنني أريد أن أساعدك -
لا أحتاج مساعدتك  -

843
01:17:49,809 --> 01:17:51,693
أريدك آمناً

844
01:17:58,032 --> 01:18:00,025
كيف يمكننا تخطي تلك  الكلاب؟

845
01:18:00,061 --> 01:18:02,202
!من هنا

846
01:18:12,422 --> 01:18:13,464
!(كيفين)

847
01:18:14,599 --> 01:18:16,997
(لا تقلقي يا (كيفين
إننا  في طريقنا إليكِ

848
01:18:17,126 --> 01:18:20,971
لا يجب أن يدخل أحد من هذه الأبواب

849
01:18:21,007 --> 01:18:24,891
احرسوا هذا الطائر جيداً
أيها الخدم

850
01:18:24,927 --> 01:18:27,311
ماذا نفعل الآن يا (دوج)؟

851
01:18:39,822 --> 01:18:41,825
من يريد الكُرة؟

852
01:18:41,961 --> 01:18:42,494
!أنا , أنا , أنا

853
01:18:46,706 --> 01:18:49,457
!إذاً إذهبوا وخذوها

854
01:18:51,227 --> 01:18:54,047
!لقد حصلتُ عليها

855
01:18:58,259 --> 01:19:01,378
أنا آسف يا (كيفين) ، فلنُخرجكِ من هنا

856
01:19:01,430 --> 01:19:04,139
سيدي ، لقد اختفى -
ما الذي يحدث؟ -

857
01:19:04,891 --> 01:19:06,642
لقد حصل على الطائر -
لقد هرب -

858
01:19:06,978 --> 01:19:09,602
!اهدؤا
!فليتحدث شخص واحد فقط

859
01:19:12,565 --> 01:19:15,692
!أريد .. أن .. أساعد

860
01:19:29,165 --> 01:19:34,796
هل يعلم أحد .. أين هم؟

861
01:19:46,998 --> 01:19:50,811
!قادة الهجوم ! دمّروا هذا المنزل

862
01:19:56,965 --> 01:19:58,191
هنا القائد! قوموا بالتحقق

863
01:19:58,298 --> 01:20:01,739
الطائرة الثانية , يتم التحقق -
الطائرة الثالثة , يتم التحقق -

864
01:20:04,782 --> 01:20:07,159
الهدف في مجال الرؤية

865
01:20:14,709 --> 01:20:16,794
(هيا يا (كيفين

866
01:20:31,833 --> 01:20:33,519
مرحباً

867
01:20:58,953 --> 01:21:00,022
أي كلمات أخيرة يا(فريدريكسين) ؟

868
01:21:00,058 --> 01:21:02,008
!هيا , قم ببصقها

869
01:21:06,044 --> 01:21:07,569
!هيا تعال

870
01:21:07,605 --> 01:21:08,061
!هذا يكفي

871
01:21:08,097 --> 01:21:11,841
!لا يمكنك أن تترك هذا المكان .. حياً

872
01:21:11,977 --> 01:21:14,228
!أنت ميت

873
01:21:39,261 --> 01:21:41,963
(هيا يا (كيفين

874
01:21:59,982 --> 01:22:04,276
سأستمتع كثيراً
بما سأفعله الآن

875
01:22:11,192 --> 01:22:12,997
!إنه يرتدي مخروط العار

876
01:22:14,539 --> 01:22:18,165
!لا تستمروا في الجلوس هكذا
!هاجموا

877
01:22:20,527 --> 01:22:23,171
لا ، لا
!توقفوا عن الضحك

878
01:22:23,207 --> 01:22:25,383
!اسمع ، أيها الكلب ، اجلس

879
01:22:25,425 --> 01:22:28,184
(نعم يا (ألفا

880
01:22:28,220 --> 01:22:32,431
!ألفا) ؟ أنا لستُ (ألفا) ، بل هو ... أوه)

881
01:22:34,274 --> 01:22:36,993
لا يمكنني أن أفعل ذلك

882
01:22:38,312 --> 01:22:41,524
(راسل)
(راسل)

883
01:22:43,734 --> 01:22:46,652
دعوا السيد (فريدريكسين) لشأنه

884
01:23:03,170 --> 01:23:07,131
!أنتم! سنجاب -
سنجاب؟ أين؟ -

885
01:23:12,479 --> 01:23:16,100
!أنا أكره السناجب

886
01:23:34,669 --> 01:23:37,162
! (دوج) -
! سيدي -

887
01:23:38,171 --> 01:23:40,540
راسل) , هنا)

888
01:23:40,976 --> 01:23:42,918
!لنذهب

889
01:23:47,289 --> 01:23:48,987
! (سيد (فريدريكسين

890
01:23:49,023 --> 01:23:52,386
(هيا يا (كيفين

891
01:24:03,774 --> 01:24:08,027
!لا

892
01:24:21,790 --> 01:24:24,708
!راسل) , اخرج من عندك)

893
01:24:26,954 --> 01:24:28,464
!اتركهم لحالهم

894
01:24:43,270 --> 01:24:48,190
(راسل) , تمسّكوا بـ(كيفين)
لا تفلتوه

895
01:24:49,252 --> 01:24:52,821
!كيفين)! , شوكولاتة)

896
01:25:14,133 --> 01:25:16,886
هذا كان رائعاً

897
01:25:17,996 --> 01:25:20,974
لا تتأرجح بشدة يا فتى

898
01:25:21,016 --> 01:25:23,476
(مهلاً يا (راسل

899
01:25:24,536 --> 01:25:27,813
أوه ، أنا لستُ مستعداً لهذا الارتفاع

900
01:25:50,170 --> 01:25:54,047
(آسف بشأن منزلك سيد (فريدريكسين

901
01:25:55,758 --> 01:25:59,511
أتعلم؟ .. إنه مجرد منزل

902
01:26:06,061 --> 01:26:09,688
!انظر إلى نفسك
!إنك ناعم جداً

903
01:26:12,842 --> 01:26:16,111
ليتني أستطيع أن أحتفظ
بواحد

904
01:26:18,923 --> 01:26:22,867
أين عصاي؟
لقد كانت معي هنا حالاً

905
01:26:29,626 --> 01:26:33,337
أتعلمون؟ إحتفظوا بها
هدية صغيرة مني لكم

906
01:26:33,373 --> 01:26:36,298
!(وداعاً يا (كيفين

907
01:26:44,866 --> 01:26:47,934
مستعد؟ -
مستعد -

908
01:26:58,999 --> 01:27:01,813
باستلام هذه الأوسمة
أولئك الكشافة

909
01:27:01,819 --> 01:27:03,869
سيصبحون كشافة أوائل

910
01:27:04,912 --> 01:27:07,546
وسام المهارة في تسلق الجبال

911
01:27:07,682 --> 01:27:09,546
(تهانينا يا (جيمي

912
01:27:09,582 --> 01:27:12,867
وسام فنون الدفاع عن النفس
ضد الحيوانات البرية

913
01:27:12,903 --> 01:27:14,229
(تهانينا يا (براندن

914
01:27:14,565 --> 01:27:17,756
وسام مساعدة كبار السن

915
01:27:18,224 --> 01:27:21,676
... راسل) , هل هناك أحد لكي)

916
01:27:22,998 --> 01:27:27,725
المعذرة , لا تؤاخذوني ، رجل عجوز يمر

917
01:27:29,168 --> 01:27:31,019
أنا هنا لأجله

918
01:27:31,055 --> 01:27:34,149
تهانينا يا (راسل) , سيدي

919
01:27:36,192 --> 01:27:39,910
راسل) , لمساعدة كبار السن)

920
01:27:39,946 --> 01:27:44,825
ولأدائك بمستوى أعلى
وأرفع من نداء الواجب

921
01:27:44,909 --> 01:27:50,622
أريد أن أمنحك أعظم شرف
استطيع منحه

922
01:27:51,506 --> 01:27:53,335
" (وسام (إيلي "

923
01:28:02,644 --> 01:28:07,256
أعتقد أننا انتهينا جميعاً
لذا هيا نطلق نداء كشافة كبير

924
01:28:07,292 --> 01:28:10,934
!لكشافتنا الأوائل الجدد

925
01:28:10,970 --> 01:28:12,479
مستعدون جميعاً؟

926
01:28:20,571 --> 01:28:22,969
سيارة زرقاء -
سيارة حمراء -

927
01:28:22,991 --> 01:28:25,069
سيارة زرقاء -
سيارة حمراء -

928
01:28:25,705 --> 01:28:28,368
سيارة حمراء -
هذه بنية -

929
01:28:28,546 --> 01:28:32,041
إنها حمراء , أليس كذلك -
!سيد (فريدريكسين) إنك تغش -

930
01:28:32,184 --> 01:28:36,837
لا ، لا أغش , سيارة حمراء -
ذلك صنبور لإطفاء النار -

931
01:28:38,173 --> 01:28:40,253
ربما أحتاج إلى المزيد من الدروس

932
01:28:40,290 --> 01:28:43,636
" روح المغامرة "

933
01:28:44,680 --> 01:28:55,107
تمت الترجمة بواسطة
ReDeviL & Dr kalid
نرجوا أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم

